Talk:Konjiki no Word Master Capitulo 38: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Peluche (talk | contribs)
Created page with "===== Corrección a día 09-09-2015 ===== 1) Frase traducida: "Antes de la fiesta, había una residencia similar a las de la zona." Viene del inglés: "Before the party st..."
(No difference)

Revision as of 16:56, 9 September 2015

Corrección a día 09-09-2015

1) Frase traducida:

"Antes de la fiesta, había una residencia similar a las de la zona."

Viene del inglés:

"Before the party stood a residence similar to those in the area."

Pero recordemos, que la versión inglesa está a su vez traducida del japonés (o del coreano, o lo que sea, me da igual). Por lo que hay quien sugiere:

"The party stood before a residence similar to those in the area."

La clave para entender esta frase está en el verbo "stood". "Stood" es un pretérito del verbo "stand", y puede significar muchas cosas:

http://diccionario.reverso.net/ingles-espanol/stand

Si entendemos "party" como el equipo de Hiiro, Arnold, y Muir (que ya se da a entender en anteriores capítulos), tenemos lo siguiente:

"El grupo de Arnold se detuvo frente a una residencia similar a las de la zona"