Difference between revisions of "Mushoku Tensei Spanish:Chapter 111"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(creation + part 1)
 
m
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 12: Line 12:
 
Para ello, decidimos comprar un caballo para el comienzo, con él cabalgaríamos hasta el bosque dónde se encontraba el círculo mágico de teletransporte que nos llevaría al continente Begarito.
 
Para ello, decidimos comprar un caballo para el comienzo, con él cabalgaríamos hasta el bosque dónde se encontraba el círculo mágico de teletransporte que nos llevaría al continente Begarito.
   
''Por lo que nos contó Nanahoshi, desde el punto de salida, tendremos que viajar una semana entera en dirección norte hasta llegar a un oasis donde se encuentra un bazar<ref>Bazar: Mercado callejero de puestos ambulantes en ciudades orientales y árabes.</ref>; aunque me ha avisado de que el viaje por el desierto será duro.''
+
''Por lo que me ha contado Nanahoshi, desde donde salgamos en Begarito, tendremos que viajar una semana entera en dirección norte hasta llegar a un oasis donde se encuentra un bazar<ref>Bazar: Mercado callejero de puestos ambulantes en ciudades orientales y árabes.</ref>; aunque me ha avisado de que el viaje por el desierto será duro.''
   
 
La historia que Nanahoshi me contó sobre ese viaje en concreto me explicó que se pasó la mayoría del viaje mareada incapaz de seguir adelante yendo todo el camino a la espalda de Orsted.
 
La historia que Nanahoshi me contó sobre ese viaje en concreto me explicó que se pasó la mayoría del viaje mareada incapaz de seguir adelante yendo todo el camino a la espalda de Orsted.
Line 40: Line 40:
   
   
  +
Nos pusimos en marcha para ultimar los preparativos cuanto antes.
Preparations for the plan were progressing.
 
   
  +
Ya teníamos listo los elementos fundamentales para cualquier viaje, ropa de abrigo, provisiones, agua y utensilios varios; además que se sumaba a esto mi fiel compañero, Aqua Heartia, y el manto que Sylphy me regaló.
   
  +
Por otra parte, Nanahoshi me dio pergaminos de invocación, aunque no sé bien conqué finalidad los acabé usando, pero por si acaso, decido llevar 10 conmigo; y si se me acabaran, siempre puedo hacer más usando la base, por lo que también material para dibujar círculos mágicos.
We already gathered all the fundamental types of equipment.
 
   
  +
''Y si aun así no fuera suficiente, soy capaz de crear un molde y dedicarme a venderlos para ganar algo de dinero extra.''
My partner [staff] Aqua Hartia and the robe Sylphy picked out for me.
 
   
After that, it's only stuff at the level of the summoning magic scroll I received from Nanahoshi that I'm carrying.
 
   
  +
Hablando de dinero, el gremio de aventureros no puede cambiar nuestro dinero por el de ese continente, por falta de información y acceso a la divisa; por lo que nosotros mismos tendremos que preparar algo que podamos cambiar por dinero sin dificultad.
I don't know what I'm going to use it for, but for the time being I'm carrying about ten of them along.
 
   
  +
Siento mi primera vez en viajar al continente Begarito, no estoy seguro de si acabaremos necesitando algo a parte de lo que llevamos, pero seguro que podremos conseguir lo que nos falte una vez lleguemos allí.
If I have the negative, then I can make more in about a day.
 
   
  +
''Pero el continente Begarito es principalmente un gran desierto... es posible que debiera llevar algún tipo de poncho para evitar estar demasiado tiempo al sol... Bueno, creo que con el manto será suficiente, y solo necesitaré añadir una capucha para la cabeza. Para el resto de cosas, con magia creo que podré ir resolviéndolo conforme surjan las complicaciones.''
I'm bringing along the drawing material as well, if it's not enough then I can use a mold. If I were to sell them it would be good money as well after all.
 
   
  +
''Por suerte, el viaje será únicamente de un par de semanas, por lo que tenemos suficiente flexibilidad con nuestro equipaje y podemos permitirnos llevar cosas de más; aunque tampoco es que podamos llevar todo cuanto queramos... así que supongo que debemos evitar llevar todo lo que sea claramente innecesario.''
   
  +
''Y más teniendo en cuenta que se supone que en una semana de viaje estaremos en el Bazar, así que tampoco nos vamos a mover por una zona completamente deshabitada ni hostil; por lo que podremos conseguir provisiones o herramientas adicionales una vez estemos allí si vemos que son necesarias.''
Speaking of money, there's no currency exchanges on the other side.
 
   
  +
Aun así, decidí llevar conmigo un libro con información sobre círculos de teletransporte, porque estaba preocupado por el hecho de viajar a Begarito en ese método de transporte.
What kind of currency they even use on the other side is unknown.
 
   
  +
''Por mucho que Orsted los utilice a menudo, él no va a estar allí para explicarnos problemas o cualquier complicación... prefiero tener algún material de referencia y poder dormir algo más tranquilo hasta entonces.''
For the sake of making money, we need to make sure to prepare something that can be turned into money.
 
   
   
  +
Me acerqué al edificio de administración una vez más para solicitar la retirada de material de la biblioteca durante un periodo prolongado y tras casi suplicárselo a Jinas, conseguí permiso. También aproveché para coger un libro sobre el idioma del Dios de la Lucha.
After that it's just to the degree of preparing preserved food.
 
   
  +
Los libros que me llevé fueron:
Since it's the first time we're traveling to Begaritto Continent, we don't know if there's some other special thing necessary.
 
   
  +
'''Memorias de la Investigación sobre el Laberinto de la Teletransportación'''
I'm sure it would be better to get our hands on supplies on the other side as well.
 
   
  +
'''Resumen sobre El Continente Begarito y el Idioma del Dios de la Lucha.'''
   
  +
''Debería ser suficiente con esos 2.''
Begaritto Continent is said to be a desert.
 
   
In order to prevent direct sunlight, I'm sure it's better to carry a coat.
 
   
  +
=== 3ª Parte ===
No, there's the robe, I'm sure it will be fine if I just wear a hood.
 
   
After that I can deal with things using magic.
 
   
  +
Según Zanoba, Ginger sabía mucho sobre caballos y podía ayudarnos a decidir cuál llevar con nosotros, así que le pedimos que nos acompañara a unos establos a comprar uno, y ya aproveché para despedirme de Zanoba.
   
If it's a journey of only about one and a half months, then we have considerable leisure with our baggage as well.
 
   
  +
"¿De verás vas a poder volver en tan solo 6 meses, Shishou?"
We can manage to bring along several unnecessary things as well.
 
   
  +
"Así es, aunque... no puedo explicarte bien cómo."
Even though I say that, it's not like we can just bring along anything and everything.
 
   
  +
"Ya veo... Siendo solo ese periodo de tiempo, ¿por qué no te llevas a Ginger contigo? Puede serte de utilidad."
It's better not to take along anything unnecessary.
 
   
  +
"No digas tonterías."
   
It's said we'll arrive in the Bazaar one week from the location of the teleport after all, it's not like it's a completely uninhabited place.
 
   
  +
''No quiero que Ginger me odie por hacerla alejarse de ti...''
There we'll investigate the things we need and gather them.
 
   
   
  +
"Umu... Comprendo."
However for the time being as insurance, we decided to take along a book that has details written down about teleport magic circles.
 
   
  +
"Más que preocuparte por mí, espero que ayudes a Sylphy y a mis hermanas en lo que necesiten."
No matter how much it's said that Orsted makes use of them, that we're using them makes us a bit uneasy after all.
 
   
  +
"Eso no tenías ni que pedírmelo, pero viendo como te preocupas tanto por ellas, ¿qué te parece si le pido a Ginger que las proteja personalmente?"
   
After proceeding to the staff member room once more and lowering my head to Jinas, I received permission to borrow a book for a long period.
 
   
  +
Sin quererlo, tuve que dejar escapar una risa forzada por la conversación y dije estas palabras intentando que Ginger no me escuchara.
In addition, I borrowed one volume of the books on the Fighting God language from the library.
 
   
It's insurance for the worst case scenario if I can't communicate any words.
 
   
  +
"Tío, ¿por qué parece que estás intentando alejar de ti a la pobre Ginger?"
   
"Exploration Record of the Teleport Labyrinth" and "Begaritto Continent and Fighting God Language".
 
   
  +
Al escuchar mi pregunta, Zanoba miró de reojo a Ginger y se acercó para responderme en mi oído para evitar que escuchara su respuesta.
It should be fine with just these two books.
 
   
   
  +
"Porque es un tanto quisquillosa... desde que tengo uso de razón, recuerdo que siempre ha estado incordiando por todos los pequeños detalles. Y ahora con Julie, lleva un tiempo que no para de quejarse por cosas sin importancia casi todo el día, me incordia con tanta queja."
===Part 3===
 
   
   
  +
''¿Qué es quisquillosa? Casi parece el comentario de un universitario sobre su madre... Aunque claro, con veintitantos años como tiene, puedo comprenderle. Pero Ginger me da bastante lástima, siendo tan joven aun y teniendo que estar cuidando de este niño grande.''
It seems Ginger was knowledgeable in regards to horses.
 
   
Since that's the case, we requested her to accompany us to the stable.
 
   
  +
"¿A ti qué te parece Ginger, Julie?"
In addition I said greetings to Zanoba as well.
 
   
   
  +
Incapaz de llegar a una conclusión, decido preguntarle a Julie para ver qué tiene que añadir, aprovechando para recordarle que debe seguir su entrenamiento aunque yo no esté aquí para ayudarle.
"Is that so, you'll be able to return in just half a year or so."
 
   
  +
''Para cuando vuelva, lo mismo podemos comenzar a trabajar en las figuras de Ruijerd.''
"Yeah. Well, I can't explain the circumstances though."
 
   
"Is that so... since that's the case would you like to bring along Ginger?"
 
   
  +
"Ginger-sama, dice, los errores, del Maestro."<ref>Al menos en la versión japonesa, Julie habla muy entrecortado. Debo de revisar sus conversaciones hasta la fecha.</ref>
"Don't say foolish things."
 
   
  +
"Eso es porque no quiere que cojas malas costumbres de Zanoba, sino que las soluciones para que te conviertas en una gran mujer, Julie."
   
  +
"Jumjum..."
I don't want Ginger holding some kind of grudge against me.
 
   
   
  +
''Vamos, da la impresión de una madre que se ha entrometido en la vida de un par de hermanos que vivían solos y haciendo lo que quisieran... Aunque puedo estar equivocado. Eso sí, tienen una relación envidiable.''
"Humu. Is that so."
 
   
"More than me, please take care of Sylphy and my little sisters."
 
   
  +
"Ah, Julie, casi lo olvido. Aunque no esté por aquí para ayudarte, tienes que asegurarte de continuar tu entrenamiento."
"It doesn't even need to be said. Since that's the case, how about I place Ginger as their escort."
 
   
  +
"Sí, Gran Maestro, me esforzaré."
   
Unintentionally I let out a strained laugh.
 
   
  +
''Vaya, Julie ha mejorado bastante hablando el idioma humano... seguro que Ginger le ha estado dando clases.''
   
  +
Y justo cuando me acordé de ella, Ginger regresó de buscarnos un buen caballo para el viaje, lo llevaba cogido por las riendas.
"You, why do you keep trying to keep that person at a distance like that?"
 
   
   
  +
"Ludeus-dono, este es el percherón que os recomiendo para el viaje."
After asking that and after Zanoba took a glance as Ginger, he secretly said it into my ear.
 
 
 
"She nags a bit too much. Since the time when I was small, she would always be grumbling about trivial things. Even about Julie, recently it's always been about this and that, it's so annoying I can't stand it."
 
 
 
Since she nags too much he doesn't want her nearby.
 
 
It's almost like a statement a college student would make towards his mother.
 
 
Zanoba is still in the middle of his twenties.
 
 
It's not as if I don't understand it.
 
 
However, Ginger sure is pitiful as well.
 
 
She's still young as well.
 
 
Spending her precious twenties looking after this kind of large friend.
 
 
 
"Julie what do you think about her?"
 
 
 
For the time being, I'll try asking Julie as well and see.
 
 
I need to tell her to properly keep up her everyday training during the time I'm not around as well.
 
 
It would be fine to start working on the Ruijerd dolls after I return.
 
 
 
"Ginger-sama. She taught me about all the bad places of Master."
 
 
"Is that what she says. It won't be good if Zanoba fixes his bad places right. He should learn from Julie's example."
 
 
"Mumu.."
 
 
 
It's like a mother that has plunged into the life of some siblings living an enjoyable life on their own.
 
 
There's that sort of atmosphere here.
 
 
It's truly pleasant.
 
 
 
"Ah that's right, Julie. Even when I'm not around as well, make sure you properly do what you were told."
 
 
"Yes, Grand Master, I'll give it my best."
 
 
 
Julie's human language has improved considerably as well.
 
 
This is the result of Ginger's education as well I'm sure.
 
 
And, that moment, Ginger returned from searching for a horse.
 
 
Holding onto the reins of a single horse.
 
 
 
"Rudeus-dono. Please judge whether this horse will be good."
 
   
 
"Oh."
 
"Oh."
   
   
  +
Se trataba de un caballo enorme, como básicamente todos los caballos de estas tierras, para que puedan galopar incluso en zonas nevadas. Su velocidad no es demasiado elevada, pero su fuerza y resistencia le permiten ir a galope durante un día entero; y por lo visto, hay razas de caballos cercanas a monstruos en este mundo.
It's a huge horse.
 
 
The horses around this area are all generally massive for the sake of crunching along even in the snow.
 
 
It feels like they're an even larger size than even the horses of the Ban'ei horse racing. <ref> http://en.wikipedia.org/wiki/Ban'ei </ref>
 
 
It seems their speed isn't all that great, but they have physical strength and they're fine running for a full day as well.
 
 
It seems like there are many horses that are like monsters in this world.
 
 
For the time being, I'll give it the name Matsukaze I guess.
 
 
 
"Thank you, Ginger-san."
 
 
"No. Thanks are unnecessary."
 
 
"As a reward, is there anything you'd like from Zanoba? Like a shoulder massage?"
 
 
"..Rudeus-dono. No matter how much you are Rudeus-dono, don't very much on the side of royalty.."
 
 
"Ah, no excuse me, it was a joke."
 
 
 
She seriously started to glare at me.
 
 
 
In any case, we've purchased the horse, we've already said all our farewells properly with those related to the school.
 
 
 
...Huh?
 
 
I feel like we're forgetting someone.
 
 
No, I'm pretty sure we've said farewells to all our acquaintances.
 
 
Badigadi isn't around so he's fine though...
 
 
Yeah, it's alright.
 
 
I properly forbid everyone I told about it from speaking of the teleport magic circles.
 
 
Yeah, there's no problems.
 
 
===Part 4===
 
 
 
Day of departure.
 
 
Saying the final farewells to my family.
 
 
In front of the entrance way, my wife and two little sisters are seeing me off.
 
 
 
"Sylphy, I'll return soon."
 
 
"Rudi..."
 
 
 
With tears building up in the edges of her eyes Sylphy embraced me.
 
 
It's the sensation I've grown used to embracing this past half a year.
 
 
Small, but it firmly has warmth, almost like a small animal.
 
 
Such shoulders trembling.
 
 
 
"[Sniffle]..."
 
 
 
Sylphy wasn't making any noise, just sniffling with her nose.
 
 
When faced with this sort of response, it makes me not want to go.
 
 
 
...As I thought should I just stay home.
 
 
...Couldn't Paul get by somehow or other until the delivery.
 
 
...That's right, after giving it some thought, normally then it would take close to a year for the one way trip.
 
 
...Even if I just stay at home for another seven months or so, wouldn't it be fine to depart after watching over to make sure the delivery goes safely?
 
 
...Since it takes one and a half months to get there, even so isn't it like meeting within 10 minutes.
 
 
 
Such a thought was floating through my mind.
 
 
However, Gisu especially went out of the way to use the express post to deliver it.
 
 
On the Begaritto Continent, in order to contact other continents, it's a high speed post that only goes one-way.
 
 
Since you can't send anything other than extremely short messages, on top of that it's expensive, it's not something you can use any number of times.
 
 
He especially went out of his way to send the letter using such a method.
 
 
It's an emergency.
 
 
It's without a doubt a situation where every minute matters.
 
 
 
Even though I say that, we'll make it in time for the delivery.
 
 
It's something like going for a short business trip.
 
 
 
I wiped Sylphy's tears.
 
 
And then, I called out to my two little sisters standing behind her.
 
 
 
"Aisha and Norn as well. I'll leave things to you."
 
 
 
What I'm leaving to them I don't really know myself.
 
 
However my two little sisters nodded with meek faces.
 
 
 
"Nii-san. Please don't worry about anything, since I'll give it my best."
 
 
"I understand. Onii-chan as well, may the fortunes of war be with you!"
 
 
 
I quietly nodded to those words.
 
 
 
"Yeah. Anyways, both of you, make sure you don't fight."
 
 
"Yes."
 
 
"Yes."
 
 
 
The two who faithfully nodded were making bitter smiles.
 
 
 
"Sylphy!"
 
 
 
Elinalise who was on the horse approached us.
 
 
On top of the horse two weeks worth of luggage was packed, but it's movements haven't even slowed a bit.
 
 
As expected of Matsukaze.
 
 
 
"It's alright, even without the husband a child will still be born. Since I'm the one saying it there's no mistake."
 
 
"...Yes, Obaa-chan as well, please take care of yourself."
 
 
"There's no need for worry, everything will go well."
 
 
 
Elinalise gallantly flipped her hair back.
 
 
How cool.
 
 
It's almost like a female knight that comes out in a fairy tale.
 
 
 
If it comes down to this, I'll just have to pretend I didn't see the scene of Elinalise going back and forth the other day.
 
 
It will halve the moving impression.
 
 
 
Well, I guess it just means that the usually aloof Elinalise has her weak points as well.
 
 
Everyone has times when they lose themselves.
 
 
 
"Then, we'll head off and return."
 
 
 
I jumped up onto the horse.
 
 
Behind Elinalise.
 
 
It was a slender but reliable back.
 
 
And then warm.
 
 
Sorry about this Cliff, I'm borrowing it for a bit.
 
 
 
"Rudi?"
 
 
 
Sylphy tilted her head just a bit.
 
 
No it's not like that.
 
 
If I don't properly hold onto her then I'll fall I say.
 
 
 
"I'm heading off and shall return."
 
 
 
Let's depart.
 
 
===Part 5===
 
 
 
Five days southwest of the Magic City Sharia.
 
 
We arrived at a forest.
 
 
 
These past five days we've been traveling together with a single man we hired at the adventurer's guild.
 
 
For the sake of taking the horse and returning.
 
 
 
The horse would just be a hindrance in the forest after all, we don't know the size of the teleport magic circle as well.
 
 
It might be convenient for carrying our luggage through the desert, but I'm sure that it would be better to purchase something from the other side instead.
 
 
That land should have its own animals more suited to the desert.
 
 
Then, it's better for someone to take the horse and return I'm sure.
 
 
It's not a cheap purchase after all, we'll make it into our horse.
 
 
 
Since I can't ride a horse, we're moving while I cling to Elinalise from behind.
 
 
Naturally, it's not like I'm not doing anything at all.
 
 
And, that's not in an erotic meaning.
 
 
Everyday I'm pouring magic power into that diaper type magic tool.
 
 
Since I have my arms around the area of her hips, the adventurer who was accompanying us was making an envious face as he watched me.
 
 
 
We separated with the horse at the entrance of the forest.
 
 
We had the adventurer person take it and return home.
 
 
Goodbye Matsukaze.
 
 
Live energetically, since Aisha is probably the one who will be looking after you, get along well.
 
 
 
Well then, it's the southwestern forest.
 
 
What was the name of it again.
 
 
If I remember correctly, it was the Forest of Lumen or a name with that kind of feeling.
 
 
If we were to go with a literal translation it would be Stomach Forest I'd say. <ref> http://en.wikipedia.org/wiki/Lumen_(anatomy) *pats Author on back* I'm starting to wonder when he comes up with names for this stuff he just hits the Random button on wikipedia and picks a word that sounds appropriate. </ref>
 
 
 
If I were to try and express this forest in a single word then it would be, "thick", I'm sure.
 
 
The density of the trees is thick.
 
 
 
There are many trees that are huge and the trunks are thick as well.
 
 
Since the leaves have overgrown and obstruct the sunlight, the entire area is dim, the ground as well, rather than call it the ground it's more like walking on enlarged roots and the footing isn't all that good.
 
 
Since the trees are larger, the roots are thick as well; there's a considerable difference in the sizes.
 
 
There's places where the trees and roots ended up like a stairway as well.
 
 
It's like a natural dungeon. <ref> danjon Engrish. </ref>
 
 
 
If it's like this, then I'm sure even people who are used to walking through the forest could easily get lost as well.
 
 
And then, inside of the forest you get attacked by monsters and almost fall to your death slipping from the roots at high point.
 
 
As a result it means you end up becoming nutrients for the forest.
 
 
The Stomach is a nicely way of putting it.
 
 
 
Most likely, lumberjacks don't stop by this forest very often.
 
 
Maybe because of the frequency at which monsters come out, some of them are strong, or else other forests are just much better for providing lumber.
 
 
I'm sure in regards to a reason it would be along those lines.
 
 
 
Oh my, you shouldn't go making light of lumberjacks.
 
 
The lumberjacks in this world, they're stronger than the average adventurer and they work like an organization.
 
 
 
There's an abundance of lumber in the forest, but monsters come out.
 
 
Even just cutting the trees you have no choice other than to take on a high danger.
 
 
Forming a team and occasionally hiring some adventurers as your combat potential, then while fighting the monsters on the expedition, you cut the trees.
 
 
There's no way anyone in the Lumberjack Guild would be weak.
 
 
 
If no Lumberjacks enter it then the trees won't be cut down.
 
 
If the trees aren't cut down, splendid Treants will grow up. <ref> Lumberjack Guild fighting for the safety of the world against the Evil Treant Empire since BC -10,000 </ref>
 
 
 
"Rudeus, just as we arranged, we'll go with the same formation as before."
 
 
"Understood."
 
   
  +
''Supongo que te llamaré Matsukaze<ref>松風/¿Pino del viento? Personalmente lo llamo Pino Volador.</ref>.''
   
Although, in the case of veterans like us there's no how about it.
 
   
  +
"Muchas gracias, Ginger-san."
Without particularly working ourselves up we enter the forest.
 
   
  +
"No es necesario que me lo agradezcas."
Elinalise is the advance guard and I'm the rear guard.
 
   
  +
"Como recompensa, haré que Zanoba haga lo que quieras por ti. ¿Te apetece que te masajee los hombros?"
   
  +
"... Ludeus...-dono. No importa lo importante que seas para Zanoba-sama, no permitiré que trates así a un miembro de la realeza..."
For Elinalise I'd say as expected of the Elf race.
 
   
  +
"Ah, disculpa si te ha molestado, estaba bromeando."
Her method of walking through the forest was really well done.
 
   
Her ears are good, she can detect enemies very fast as well.
 
   
  +
Su mirada sin embargo no parecía ser ninguna broma.
   
  +
''Pero en todo caso, ya hemos comprado el caballo y nos hemos despedido de todo el mundo... ¿? Siento que se nos olvida algo... Aunque creo que sí que nos hemos despedido de todo el mundo... salvo BadiGadi, pero como hace tiempo que no le veo, no creo que importe.''
"On our right, there's three of them!"
 
   
  +
''Pues eso, también me he acordado de advertir a todos que no se les ocurra hablar de los círculos de teletransporte, así que creo que no se me olvida nada importante.''
"Understood."
 
   
   
  +
=== 4ª Parte ===
Just as I was told, I fire a rock bullet in that direction.
 
   
And then, in the distance an emerald green wild boar has blood spraying out.
 
   
  +
Finalmente llegó el día en que partiríamos a Begarito y me encontraba despidiéndome de mi familia en la entrada de nuestra casa.
I see the remaining two panic and run away as well.
 
   
  +
Tanto mi esposa como mis 2 hermanas me vinieron a despedir.
   
Search and Destroy.
 
   
  +
"Sylphy, volveré cuanto antes."
Elinalise finds them and I dispose of them with magic.
 
   
  +
"Ludy..."
The monsters are annihilated without even being able to approach.
 
   
   
  +
Con ojos llorosos, Sylphy se acercó a mí para abrazarme.
It's nice and easy.
 
   
  +
''Esa sensación a la que ya me he acostumbrado en los últimos meses de algo menudito abrazándome, aunque con una firmeza y ternura, similar a cuando abrazas un cachorro.''
Honestly, there was no close combat.
 
   
  +
Pero los hombros que tan acostumbrado estaba a abrazar temblaban.
It seems Elinalise was avoiding the territory of monsters that swarm as we pass.
 
   
  +
'''Sniff...'''
Rather than it being the special characteristic of the Elf race, it seems more like something from her own experience.
 
   
  +
Sylphy no dijo nada, sino que simplemente sollozaba entre mis brazos, hasta el punto de no querer marcharme si eso significaba dejarla aquí.
   
  +
''.... Quizás debería simplemente quedarme aquí... Es posible que Paul lo haya solucionado en el tiempo que tardó en llegar la carta... Es más, pensándolo fríamente, de no ser por los círculos de Orsted, habrían tenido que esperar 1 año hasta que llegara a donde están... En ese caso... ¿por qué simplemente no espero unos meses para asegurarme de que no hay complicaciones en el parto, y una vez que lo confirmo salgo para allá? ¿No sería como llegar 10 minutos tarde comparado con lo que tenían en mente?''
"We've found it, it's this stone monument right."
 
   
  +
Estos pensamientos afloraron en mi mente mientras continuaba abrazando a Sylphy, pero entonces recordé que Gisu específicamente decidió mandarme un correo urgente pidiéndome ayuda.
   
  +
''Puede que sea la única forma de ponerse en contacto con nosotros, pero es un sistema de mensajería en un único sentido, con el que solo puedes mandar mensajes cortos y que es increíblemente caro de usar... no es algo que uses por gusto. Y Gisu decidió mandarme un correo de ese tipo... lo que quiere decir que es una emergencia, y por lo tanto, una situación en la que cada minuto cuenta.''
After walking for a short while Elinalise discovered the landmark.
 
   
  +
''Además, si todo sale bien, estaremos aquí para el parto... no es más que un corto viaje de negocios...''
It was a stone monument with a crest carved into it.
 
   
  +
Recomponiéndome, limpio las lágrimas de las mejillas de Sylphy y me dirijo a mis hermanas, que se encontraban las 2 a espaldas de Sylphy.
In front there was something like a wall covered in densely grown ivy.
 
   
   
  +
"Aisha, Norn... Encargaos de todo."
I had prepared myself to end up walking around in the forest for two or three days, but we managed to quickly find it before the sun went down.
 
   
I'm sure without a doubt Elinalise has such a skill as, "Detect Secret Doors". <ref> Going with this just because it fits: http://ddowiki.com/page/Detect_Secret_Doors </ref>
 
   
  +
Aunque ni yo mismo comprendo lo que les he dejado a su cargo, aunque en respuesta fue asentir con miradas honestas y decididas.
   
The stone monument was similar to the stone monument of the Seven World Powers and it has the crest of the Dragon God carved into it.
 
   
  +
"Nii-san, no te preocupes por nada, haré cuanto pueda."
It's a design with triangles combined together into an acute angle.
 
   
  +
"Entendido, onii-chan; y espero que la suerte te acompañe en tu empresa."
Somehow or other, the image that floats into your head looks similar to a crest that gives off an impression of overwhelming power. <ref>Triforce?</ref>
 
   
The details are completely wrong, but as I thought it seems to look like a wooden printing block of a dragon's face.
 
   
  +
Asentí ante sus palabras, comprendiendo que podía contar con ellas, aunque...
   
However... this crest.
 
   
  +
"Me quedo más tranquilo, aunque aseguraos de no pelearos entre vosotras."
I feel like I've seen it somewhere before...
 
   
  +
"De acuerdo."
   
  +
"De acuerdo."
Ah, I see.
 
   
It was in the basement of my house, it looks similar to the crest that was on the research data of the automatic doll.
 
   
  +
Mis 2 pequeñas hermanas asintieron al responder, aunque podía notar que preferían que no hubiera mencionado ese detalle.
But, the details of that crest are somewhat different as well.
 
   
It's just the ambiance of it that's similar.
 
   
  +
"¡Sylphy!"
I wonder if it could be that the producer of that doll was someone related to the Dragon God...
 
   
   
  +
Elinalise se acercó a nosotros montada a lomos del caballo, que ya llevaba a su espalda equipaje y provisiones para 2 semanas sin haberle afectado lo más mínimo en su movilidad.
No well, I'm sure there are any number of similar crests.
 
   
  +
''Eres fantástico, Matsukaze.''
Even the national flags in the world of my previous life, there were a lot of them that looked similar.
 
   
   
  +
"No te preocupes, los hijos nacen sin necesidad de que el padre esté delante. Te lo aseguro."
"What's the matter?"
 
   
  +
"... De acuerdo... Y Obaa-chan<ref>Obaa-chan/abuela (con un tono ameno).</ref>, ve con cuidado."
"No, it's nothing."
 
   
  +
"No tienes que preocuparte por mí, sé que todo saldrá bien."
   
After being asked by Elinalise I shook my head.
 
   
  +
Y mientras decía esto, Elinalise alzó una de sus coletas enrolladas para que volara con el viento llena de confianza.
We don't have the spare time to worry over something like that right now.
 
   
  +
''Guau, Elinalise casi parece un caballero propio de cuentos de hadas... me emociono solo con verla, así que mejor me olvido de lo inquieta e indecisa que estaba el otro día y me quedo con lo valiente y decidida que está siendo hoy. Además, su inquietud solo demuestra que hasta la despreocupada Elinalise tiene momentos de debilidad, como todo el mundo.''
   
"For the time being, let's release the barrier."
 
   
  +
"Bueno, cuanto antes partamos, antes regresaremos."
"I'll leave it to you."
 
   
   
  +
Me subí al caballo de un salto a espaldas de Elinalise; no pude evitar sentir que aunque su espalda no fuera especialmente grande, seguía permitiéndome estar tranquilo pensando que ella me ayudaría en este viaje<ref>Referencia a la literatura japonesa en la que a menudo se representaba la protección y la seguridad haciendo una metáfora con la espalda de aquellos samurais que protegían aldeanos.</ref>.
After a short exchange, Elinalise started to keep lookout of the surroundings.
 
   
  +
''Además que es calentita... Lo siento, Cliff, pero me quedo con esta espalda durante un tiempo.''
   
I placed my hand on top of the stone monuments and looked at the memo.
 
   
  +
"¿Ludy?"
It's the notes Nanahoshi blessed us with.
 
   
What was written there were the words for an incantation.
 
   
  +
Al verme, Sylphy inclinó ligeramente su cabeza quizás por confusión, quizás por sorpresa.
   
  +
''No es lo que piensas, cariño... solo me estoy agarrando a ella tanto porque me da miedo caerme.''
"That dragon lived solely while following it's faith. Nothing is able to escape from the grasp of those grand arms. The second dragon that died. He who possessed the most ephemeral eyes Dragon General of Lustrous Green Scales. Borrowing the name of the Holy Dragon Emperor Shilard, I now pierce that barrier."
 
   
   
  +
"Partimos, pero os aseguro que volveremos."
Just then, the stone monument started sucking magic power out of my arm.
 
   
Simultaneously the space in front of my eyes around the stone monument started to distort.
 
   
  +
''Mejor nos vamos ya...''
We could see ahead of the stretched distortion.
 
   
With trees overgrown in the place where there was the wall like thing, a building made of stone appeared.
 
   
  +
=== 5ª Parte ===
   
"Oh, amazing."
 
   
  +
Tras 5 días de trayecto en dirección suroeste desde Sharia, la capital de la magia, finalmente llegamos a un bosque.
"I've never seen magic like this before.."
 
   
  +
Hasta este punto, decidimos viajar junto a un hombre que contratamos en el gremio de aventureros con la finalidad de que regresara con el caballo, ya que intuimos que el caballo tan solo sería un estorbo en el trayecto por el bosque, y tampoco sabíamos si podría entrar en el círculo mágico.
   
  +
''Puede que nos fuera de ayuda para cargar con nuestro equipaje en el desierto, pero seguramente una vez estemos en Begarito, podremos comprar un medio de transporte más efectivo. Seguramente tengan animales mejor adaptados a un clima desértico, así que lo mejor es que alguien regrese con el caballo, que con lo caro que ha salido, prefiero que vuelva sano y salvo a casa.''
Seeing that spectacle the two of us just let out voices of wonder.
 
   
  +
Debido a que todavía no sé montar a caballo, hice el viaje agarrado a Elinalise mientras ella cabalgaba a lomos de Matsukaze, pero como es lo normal, en esta situación, yo también haciendo algunas cosillas, aunque nada erótico.
   
  +
Durante todo el trayecto, me dedico a imbuir con poder mágico el pañal de Elinalise para retrasar cuanto pueda los efectos de su maldición. Aunque como tengo que ir sujetando la zona del vientre bajo de mi compañera de viaje, el aventurero que nos acompaña me mira envidioso.
However, I have a recollection of this sensation of magic power being sucked out.
 
   
It's the same sensation as the time when you make use of a magic tool.
 
   
  +
Cuando llegamos al comienzo del bosque, nos bajamos del caballo y nos despedimos de él y de nuestro acompañante temporal.
   
  +
''Hasta la vista, Matsukaze, que te vaya bien. Y como seguramente sea Aisha la que cuide de ti, espero que os llevéis bien.''
Most likely, this stone monument itself is a variety of magic tool.
 
   
  +
''Y ahora... al bosque...... ¿cómo se llamaba? Si mal lo recuerdo, lo llamaban el Bosque Lumen... o algo parecido. Creo que lo que intentaban transmitir con ese nombre sería que es un bosque que parece un intestino<ref>Lumen: forma de denominar el interior hueco de los conductos internos (estómago, intestinos, vasos sanguíneos, vagina...) de nuestro organismo. [https://es.wikipedia.org/wiki/Lumen_%28biolog%C3%ADa%29 Más Información]</ref>.''
I wonder if it could be that the Seven World Powers stone monument is a magic tool as well.
 
   
  +
Por otra parte, la única palabra que se me ocurre para describir este bosque es '''Denso''', la cantidad de árboles es sorprendente; además que todos ellos tienen troncos enormes y debido a cómo están organizados y la cantidad de follaje, hacen que apenas llegue luz del sol a su interior; dándole una atmósfera tenebrosa.
If you were to split it open, you might find a magic circle inserted inside it.
 
   
  +
El propio suelo, más que de tierra, parece estar hecho de raíces que nos alejan de la tierra y dificultan nuestro paso, y esas mismas raíces son de un tamaño acorde a los troncos de los árboles, consiguiendo además un efecto de subidas y bajadas de escaleras en algunos puntos.
   
  +
''Casi parece un Laberinto hecho con vegetación... No me extrañaría de que hasta las personas que suelen atravesarlo se pierdan en su interior, o que hasta en medio de un encuentro contra monstruos, te resbales y te quedes inconsciente de un golpe contra las raíces del suelo; llevando a que al final te conviertas en nutrientes para la vegetación y encajando a la perfección con la idea de intestino.''
However, this incantation.
 
   
  +
''Además, la densa vegetación quizás se deba a que los leñadores no se acerquen mucho por aquí. Quizás por la frecuencia de ataques de monstruos, o que haya algunos especialmente fuertes; pero seguro que hay bosques más seguros cerca.''
I can't shake the feeling that it's an original of the Dragon God.
 
   
  +
''Aunque eso sí, ni se te ocurra pensar que los leñadores de este mundo son unos enclenques... por lo general son más fuertes que el aventurero medio y se mueven de forma organizada.''
Holy Dragon Emperor Shilard, or something like that comes out after all.
 
   
  +
Teniendo en cuenta que la madera se encuentra principalmente en bosques y que los bosques suelen ser residencia de un gran número de monstruos, es normal que para conseguir leña los hombres que vienen a cortar árboles no sean simples trabajadores, sino luchadores consumados que se organizan para conseguir recursos.
This is, that right.
 
   
  +
A menudo, para poder talar de forma eficiente puede que necesiten contratar aventureros, pero no como fuerza principal, sino como apoyo que les permita estar talando la mayor parte del tiempo.
One of those guys that comes out in the legends, the "Five Dragon Generals" right?
 
   
  +
Por este motivo, es impensable que los miembros del gremio de leñadores sean enclenques o debiluchos. Ya que sin ellos, los árboles proliferarían demasiado y los Treants pasarían a convertirse en verdaderas amenazas al ser árboles increíblemente robustos.
   
  +
''Vaya, el gremio de leñadores lleva defendiendo al mundo de la amenaza del malvado imperio Treant desde tiempos inmemoriales...''<ref>Es un chiste del editor de la versión inglesa, pero es genial como para quitarlo...</ref>
This incantation, since it has no magic name most likely you can't figure out what it is from just the middle of it, but if I could understand it through the end, it may or may not be able to achieve the same effect as this stone monument.
 
   
For example, cancelling out all barriers.
 
   
  +
"Ludeus, lo haremos como siempre."
I'm troubled since it seems possible.
 
   
  +
"Comprendido."
   
"Let's get going."
 
   
  +
Siento aventureros experimentados, no necesitamos una organización especial para adentrarnos en el bosque, ya que siempre nos movemos con cautela; y la formación que solíamos seguir en Basherant es la misma que utilizaremos aquí.
"Sure."
 
   
  +
Elinalise se encarga de la primera línea y yo apoyo desde la retaguardia.
   
  +
En especial, me sorprende lo fácilmente que se desenvuelve Elinalise en el bosque, moviéndose sin dificultad y detectando a los enemigos antes de que aparezcan.
If I could I'd like to extract this stone monument and take it home with me.
 
   
But if Orsted were to find out about it, he might come to kill me.
 
   
  +
"¡3 enemigos a nuestra derecha!"
I'll stop there.
 
   
  +
"Voy."
   
"Nevertheless, they certainly do give off the feeling of ruins."
 
   
  +
Siguiendo sus indicaciones, lanzo una Bala Rocosa en esa dirección, y a lo lejos veo como el impacto crea un reguero de sangre proveniente de un jabalí salvaje con un pelaje color esmeralda. Los jabalíes que le acompañan al ver la escena salen huyendo.
"Occasionally, the entrances of labyrinths are this sort of feeling."
 
   
  +
Básicamente, nuestra organización es un '''Search and Destroy'''<ref>Search and Destroy/S&D: es una estrategia militar aplicada en la guerra de Vietnam, en la que los militares norteamericanos encontraban objetivos para arrasarlos y huir sin continuar la ofensiva ni capturar ningún objetivo. Es una táctica pensada específicamente para encuentros en zonas de selva y como medida contra tácticas de guerrilla. [https://en.wikipedia.org/wiki/Search_and_destroy Más Información]</ref>. Elinalise los encuentra, yo los elimino, permitiéndonos librarnos de los monstruos antes de que nos ataquen, de forma rápida y sencilla, sin necesidad de combates cuerpo a cuerpo.
   
  +
Además, parece que la propia Elinalise se mueve por el bosque evitando en la medida de lo posible adentrarse en territorios de monstruos para facilitarnos el avance; esto último, más que algo propio de los orejas puntiagudas, es algo que ha aprendido por experiencia personal.
What appeared was just a single floor made of stone.
 
   
The walls had ivy crawling all along them, several places were worn down and crumbling.
 
   
  +
"Creo que lo encontré... esto es a lo que se refería con monumento de piedra, ¿no?"
   
"Rudeus it's your first time in a labyrinth right."
 
   
  +
Tras continuar durante un tiempo nuestro recorrido por el bosque ese mismo día, Elinalise consiguió encontrar el punto de referencia que debíamos buscar para encontrar el círculo de teletransporte.
"Yeah."
 
   
  +
Se trataba de un monolito de piedra con un sello grabado en él, aunque cubierto con una gruesa capa de arbustos y enredaderas.
"Be careful not to step outside of my footsteps."
 
   
  +
''Vaya, había pensado que tardaríamos un par de días en encontrarlo, pero no ha llegado ni a ponerse el sol... No me extrañaría que Elinalise tuviera alguna dote para '''Detectar Puertas Secretas'''<ref>Referencia a juegos de rol de mesa, en especial a Dungeons & Dragons, en el que algunos personajes poseen habilidades innatas que le facilitan orientarse y encontrar trampas, secretos e ilusiones dentro de una mazmorra (Laberinto en este mundo).</Ref>.''
"Understood... or rather, this place, isn't a labyrinth is it?"
 
   
  +
Algo que me llamó la atención es que el monolito de piedra se parecía mucho al monumento de los '''7 Campeones Mundiales'''<ref>Piedra que registra las 7 fuerzas más poderosas de este mundo. Encontraron uno en la Ruta de la Espada Sagrada (final del volumen 04).</ref>, pero este solo tenía inscrito el símbolo del Dios Dragón, una serie de triángulos unidos unos a otros para dar el aspecto de una afilada cabeza de dragón.
"It's just in case."
 
   
  +
''... Me recuerda mucho a esa serie antigua en la que al protagonista le aparecía la figura de un dragón en su frente y le otorgaba una fuerza increíble.<ref>Referencia a las '''Aventuras de Fly/Dai no Daibouken''' en el que el protagonista, en los momentos de mayor peligro, obtenía un gran poder al aparecer la marca del dragón en su frente. [https://es.wikipedia.org/wiki/Dragon_Quest:_Las_aventuras_de_Fly Más Información] [http://i.ytimg.com/vi/Xs2mNh2iIEQ/hqdefault.jpg Imagen Ejemplo]</ref>''
   
  +
Aunque en realidad, la forma no tiene nada que ver con el de esa serie, sino que parece más como un grabado en madera pintado, aunque seguía representando la cara de un dragón.
Traps are scary after all.
 
   
  +
''Aun así... siento que he visto este sello en alguna parte...... ¡Ah, ya me acuerdo! Es parecido al sello que había en la investigación de la marioneta que había en sótano de mi casa, aunque algunos detalles son distintos a lo que recuerdo y solo el formato en sí es igual... ¿Será que el creador de la marioneta guarda alguna relación con el Dios Dragón...? No tiene por qué... no me extrañaría que los sellos se acabaran pareciendo unos a otros con tantas personas en este mundo; hasta las banderas de mi antiguo mundo eran muy similares unas a otras.''
However, I'm sure Elinalise isn't particularly a master or anything.
 
   
I wonder if it's alright.
 
   
  +
"¿Ocurre algo?"
Even if we get caught in a trap, I wonder if we would be able to stand it.
 
   
  +
"No, no es nada."
For the time being, I'll keep my Demon Eye open.
 
   
If anything happens, I should be able to deal with it on the spot.
 
   
  +
Elinalise me sacó de mis pensamientos y agité la cabeza para volver a lo que nos importa en estos momentos.
   
  +
''No tengo tiempo que perder como para preocuparme por una tontería como esa ahora mismo.''
"Then, let's go, if anything happens cover me."
 
   
"Understood."
 
   
  +
"Comencemos abriendo la barrera."
   
  +
"Eso te lo dejo a ti."
Together with Elinalise we walked into the ruins.
 
   
   
  +
Tras este corto intercambio, Elinalise montó guardia mientras yo me encargaba de la barrera.
".."
 
   
  +
Coloqué mi mano sobre el monumento de piedra y leí mis notas con las que Nanahoshi nos permitió hacer este viaje. En ellas, aparecían las palabras para un conjuro.
   
Inside was made of stone as well and from in there ivy and roots were coming out.
 
   
  +
"En nombre del Dragón que vivió con tan solo una meta en mente, sin dejar que nada escapara del yugo de sus enormes brazos, que acabó con la vida del Segundo, cuyos ojos poseían un vacío efímero y era conocido como el Guerrero Dragón de lustrosas Escamas Aguamarinas. En nombre del Dragón Emperador Santo Shilard, destruyo esta barrera."<ref>Intepretación libre, necesito alguien que le eche un vistazo al siguiente párrafo japonés para corregirlo:
It's exactly the feeling of ruins deep in a forest.
 
  +
「その龍はただ信念にのみ生きる。
  +
腕(かいな)からは、何者をも逃れる事はできない。
  +
二番目に死んだ龍。
  +
最も儚き瞳を持つ、緑銀鱗の龍将。
  +
聖龍帝シラードの名を借り、その結界を今うち破らん」</ref>
   
   
  +
Al terminar de pronunciar las palabras, pude sentir como el monolito de piedra absorbía maná a través de mi mano y al mismo tiempo, el escenario frente a mis ojos comenzaba a distorsionarse permitiéndonos ver algo transparentado y entremezclado el paisaje con un edificio.
Even though I say that, it doesn't seem to be all that large of a building.
 
   
  +
Cuando la imagen se estabilizó, varios árboles que formaban la pared natural habían desaparecido para dejar en su lugar un edificio de piedra.
There were only four rooms.
 
   
We decided to take a look at them in order.
 
   
  +
"Vaya, increíble..."
   
  +
"Nunca había escuchado un hechizo como este..."
There was nothing in the two rooms near the entrance.
 
   
They were just a space of about 4.5 tatami mats filled with clatter.
 
   
  +
Habiendo observado el espectáculo de primera mano, tan solo pudimos dejar escapar nuestras voces maravilladas con lo ocurrido. Pero en mi cabeza se mezclaba un pensamiento concreto al recordar como el monolito absorbió mi maná al pronunciar las palabras.
   
  +
''... Es lo mismo que se siente al utilizar un objeto mágico o círculo mágico... por lo que seguramente, el monolito en sí sea algún tipo concreto de objeto mágico y que si lo abrieras por la mitad hubiera un círculo mágico. Pero el conjuro...''
In the third room there was something like a closet.
 
   
  +
''Da la sensación de que el conjuro es de origen dracónico... después de todo, hace mención al Dragón Emperador Shilard... Ese... ese es uno de los dragones mencionados en la historia de los Guerreros Dragón<ref>Volumen 02, en el capítulo en el que aprende idiomas, cuenta la historia del Dios Dragón que peleó contra el Emperador Dragón y los 5 Dioses Dragón.</ref>, ¿no?''
After opening it to look inside, winter clothes for a man were placed inside for storage.
 
   
  +
''Pero vaya... este conjuro, al no tener nombre no sé si su utilidad es inutilizar esta barrera o algo más general, pero si pudiera comprender su funcionamiento... existe la posibilidad de que pudiera utilizarlo para romper '''CUALQUIER''' barrera... De ser cierto...''
There are traces of it being used.
 
   
  +
El hecho de no poder descartar esta teoría me dejó un tanto inquieto... pero teníamos que continuar.
I wonder if someone would get changed here.
 
   
Someone, though I can't think of anyone other than Orsted.
 
   
  +
"Entremos..."
   
  +
"Claro."
According to the story, on the other side of the teleport it's a desert. I guess in the winter around here it ends up a snow-fallen area
 
   
You can't get your hands on winter clothes in the desert.
 
   
  +
''... Si fuera posible, me gustaría llevarme el monolito de piedra a la universidad para inspeccionarlo, pero cuando Orsted se entere, seguro que vendrá a acabar conmigo... mejor me olvido de eso.''
Therefore, that would be why they were left here beforehand.
 
   
Humu, if there was this sort of room, then it might have been fine to bring even more luggage.
 
   
  +
"Pero vaya, este lugar da la impresión de ser ruinas antiguas."
Well, it's too late now.
 
   
  +
"Las entradas a Laberintos a menudo se parecen a esto."
   
"What's the matter? Staring at those clothes, is there something that's bothering you?"
 
   
  +
Cuando atravesamos la puerta, lo que pudimos ver fue un edificio con el suelo entero hecho de piedra con enredaderas decorando las paredes y gran cantidad de sitios dejaban ver la edad del lugar con grietas y desprendimientos.
"No, if we were to leave behind some luggage here, I was just thinking we could have made use of something."
 
   
"...Here, then it would be like throwing things away as you go."
 
   
  +
"Ludeus, esta va a ser tu primera vez en un Laberinto, ¿no es así?"
   
  +
"Sí."
Well, as expected you wouldn't be able to leave behind food goods or that type of thing in storage.
 
   
  +
"Ándate con ojo y pisa únicamente donde pise yo."
Even if there's a barrier, it seems like bugs or such things could get in after all.
 
   
  +
"De acuerdo... aunque... este sitio no es un Laberinto, ¿o sí?"
   
  +
"Es simple precaución."
"Let's go."
 
   
"Yes."
 
   
  +
''Me da miedo pisar una trampa, la verdad, pero no sé si Elinalise sea especialmente buena en detectar trampas... ¿estaremos bien? Es posible que aunque pisemos una trampa no sea para tanto, pero por si acaso...''
   
  +
Decido activar mi ojo místico y mantenerme atento a lo que pueda pasar.
There were stairs in the final room.
 
   
Stairs going underground.
 
   
  +
"Bueno, pongámonos en marcha, iré con cuidado, pero cúbreme la espalda."
   
  +
"Comprendido."
"Oh my, how suspicious..."
 
   
   
Elinalise was carefully investigating the surroundings of the stairway.
+
Siguiendo a Elinalise, nos adentramos en las ruinas de este edificio.
   
  +
El interior estaba íntegramente hecho de piedra y de los recovecos se podían ver enredaderas y otras plantas creciendo por el lugar, como me imaginaba que serían las ruinas en medio de un bosque.
It was a movement kind of like clearing in an FPS. <ref> FPS de kuria ringu, not sure if it's referring to something specific or literally "checking to make sure something is clear in an FPS" </ref>
 
   
  +
Aunque el edificio en sí no fue tan grande como me esperaba, tan solo tenía 4 habitaciones rodeando el pasillo principal, que decidimos ir inspeccionando en orden.
It seems there are many cases of traps in the vicinity of stairways.
 
   
  +
En las 2 habitaciones que había más cercanas a la entrada no encontramos nada en especial, eran simples espacios vacíos de unos 4 tatamis y medio. En la 3ª habitación encontramos algo llamativo, una especie de armario, en el que encontramos ropa de invierno, que parecía usada.
   
  +
''Seguramente sea para cambiarse de ropa... aunque solo se me ocurre que pueda ser ropa de Orsted. Teniendo en cuenta que al otro lado de este círculo de teletransporte hay un desierto, debe de ser para cuando nieva por esta zona, y dudo que en el desierto pueda comprar ropa de abrigo, así que prefiere dejarla preparada en este lugar directamente.''
"It's alright."
 
   
  +
''Jum... teniendo en cuenta que existe un armario en este sitio, podríamos haber traído equipaje para dejar aquí... aunque ya es tarde para arrepentirse.''
   
However, it seems she wasn't able to find anything.
 
   
  +
"¿Te ocurre algo, Ludeus? Te has quedado embobado mirando esa ropa, ¿algo te preocupa o te hay llamado la atención?"
In the first place, if there was a trap set, then I'm sure there would be more placed in other locations.
 
   
  +
"No es eso, solo se me ha ocurrido que podríamos haber dejado cosas en este edificio para cuando volviéramos o algo."
For example, the entrance of the ruins.
 
   
  +
"... ¿Aquí? Seguiría siendo dejar cosas para el camino, porque la mitad se perderían."
   
"We're going to descend. Follow me."
 
   
  +
''Supongo que tiene razón... no podríamos haber dejado el caballo porque habría huido o se habría muerto, ni tampoco comida, porque veo insectos en el edificio... parece que aun con una barrera, los insectos son capaces de deambular por este lugar.''
"Understood."
 
   
   
  +
"Bueno, sigamos."
Elinalise was carefully proceeding down.
 
   
  +
"Sí."
I was following behind in Elinalise's footprints as well.
 
   
I would look at the same place as her footsteps and step on the same spot.
 
   
  +
En la última habitación nos encontramos con unas escaleras que descendían a un piso inferior.
Even though we're going underground, our surroundings are mysteriously bright.
 
   
The reason for that became clear at the time when we descended into the underground.
 
   
  +
"Vaya, vaya... este sitio parece peligroso."
   
"...It's there, isn't it?"
 
   
  +
Elinalise, viendo el cambio con respecto al resto de habitación, decidió investigar detenidamente el suelo que rodeaba la escalera y las paredes de la misma.
   
  +
''Me recuerda a como se despejaban los lugares en el Battlefront, cuidando todas las esquinas y con miedo de que haya alguien campeando... pero da la impresión de que casi siempre hay alguna trampa oculta al girar una esquina en este mundo, ¿le habrá pasado antes a Elinalise?''
Ahead of where we descended from the stairs there was a large magic circle.
 
   
The size would be about 4.5 tatami mats, I guess.
 
   
  +
"Está limpio."
It's about the same size as the one I saw in the cellar of the Shirone Royal Palace.
 
   
That was releasing a bluish-white light.
 
   
  +
En esta ocasión, no parece encontrar nada sospechoso.
   
  +
''La verdad, es que creo que si hubiera habido alguna trampa, habrían estado más concentradas en la entrada del edificio... Pero Elinalise es la experta.''
"This is a teleport magic circle?"
 
   
"Most likely, I'd say it is."
 
   
  +
"Voy a bajar, sígueme."
   
  +
"De acuerdo."
For the time being, I took the book out of my luggage and looked at it while making a comparison.
 
   
It had a resemblance to the type of magic circles which are capable of two-way teleportation.
 
   
  +
Elinalise bajaba los peldaños con mucho cuidado, al tiempo que yo me aseguraba de ir pisando en el mismo lugar que había ido pisando ella.
The details are different, but there's no mistake on the characteristics.
 
   
  +
Me llamó la atención que aunque nos encontráramos bajo tierra, seguía habiendo una extraña claridad, que una vez llegamos abajo quedó claro el motivo de tanta luminosidad en este lugar.
   
If the story I heard from Nanahoshi is true, then if you place your foot here, just like that, you'll be in Begaritto Continent.
 
   
  +
"... Eso es lo que buscamos, ¿no?"
Elinalise just kept staring at the teleport magic circle while standing still.
 
   
   
  +
Un poco más adelante del final de las escaleras había un enorme círculo mágico, del mismo tamaño que una de las habitaciones de arriba, que tenía un tamaño similar de la barrera Real en la que me encerraron en Shirone.
"What's wrong? Let's go."
 
   
  +
El círculo mágico emitía un brillo azul claro que iluminaba por completo la habitación sin llegar a deslumbrar.
"No, I have somewhat bad memories from teleportation."
 
   
   
  +
"¿Este es el círculo mágico de teletransporte?"
Bad memories of teleportation, huh.
 
   
  +
"Es lo más probable, o al menos lo parece."
There must have been something that happened during her adventurer days.
 
   
   
  +
Decido que lo mejor es sacar el libro que traje de la universidad para comparar los diseños que aparecen con él con el círculo que tengo delante; y tras analizarlo, veo que se parece mucho al círculo mágico de teletransporte de doble sentido, aunque varios de los detalles son distintos.
"If it's just at the level of bad memories, then I have some as well."
 
   
"That's right, isn't it?"
 
   
  +
"Vale, es correcto, y según lo que me contó Nanahoshi, si entramos en este círculo mágico, apareceremos en Begarito."
   
Elinalise shook her head and looked at the magic circle with an "alright."
 
   
  +
Elinalise por su parte se quedó de pie frente al círculo con mirada dudosa.
   
"If we end up being dropped into some weird place, let's punish Nanahoshi."
 
   
  +
"¿Qué pasa? Te noto tensa."
"...Yeah. I'll capture her with both of my arms, and during that time you can thrust into her."
 
   
  +
"N-No, no es nada, es que tengo malos recuerdos por culpa de teletransportes."
"No, in a sexual way is just a bit."
 
   
"I didn't particularly say what you would be thrusting into her and where. For example sticking your fingers into her nose, easily coming to those sorts of ideas, you sure are lewd!"
 
   
  +
''Así que malos recuerdos... seguramente fuera de su época como aventurera, alguna trampa en algún Laberinto.''
"Thrust my fingers into a girl's nose or something like that, wouldn't that be something to get excited about."
 
   
"Oh my, is that so? Next time I'll have Cliff give it a try."
 
   
  +
"Si hablamos de malos recuerdas por culpa de una teletransportación, hasta yo tengo."
"I won't take any responsibility for that."
 
   
  +
"Ahora que lo dices, es cierto, ¿no?"
   
While we were making immodest jokes, my hand was grabbed by Elinalise.
 
   
  +
Elinalise pareció relajarse con mi broma y agitó su cabeza para despejar sus dudas.
It was a slender but sinewy hand.
 
   
It's the hand of an adventurer.
 
   
  +
"Si acabamos en algún lugar extraño, ya nos vengaremos de Nanahoshi."
Warm and a bit sweaty.
 
   
  +
"...Trato hecho, yo me aseguraré de inmobilizarla y tú aprovechas para clavársela."
   
  +
"Eh... no... no busco nada sexual para vengarme..."
My heart's beating a bit.
 
   
  +
"Qué mal pensado eres... yo no hice mención a clavar qué ni en qué parte, Ludeus. No sé, podrías por ejemplo meterle miel en los oídos... Menudo salido estás hecho, siempre pensando en lo mismo..."<ref>Realmente era el dedo en la nariz, pero para que el género de la frase no se rompiera, decidí cambiarlo ligeramente para que sonara todo bien.</ref>
Even though I have Sylphy.
 
   
  +
"Que le meta mis dedos bañados en miel en sus oídos... ¿no te parece algo morboso o excitante?"
Even though Elinalise has Cliff.
 
   
  +
"Vaya, ¿de verás? En ese caso tendré que pedirle a Cliff que me lo haga..."
If I take her hand, I wonder what would happen.
 
   
  +
"Mientras que no me culpéis de nada si algo sale mal..."<ref>NO lo recomiendo, ni parece saludable, ni seguro... No lo hagáis.</ref>
Rather than an affair, it's more like adultery.
 
   
It's not like we particularly like each other.
 
   
  +
Mientras nos dedicábamos a bromear como par de viejos verdes que somos, Elinalise me cogió de la mano y no pude evitar notar lo pequeña y cálida que era, pero también callosa por sujetar una espada durante la mayor parte de su vida, siendo lo normal entre aventureros. Pero en esta ocasión, pude notar que estaba un poco sudorosa y nerviosa. Hasta mi corazón se acelera ante este gesto.
   
  +
''Pero si tengo a Sylphy y Elinalise a Cliff... Recuerdo esa tensión sexual no resuelta de cuando estábamos en Basherant, por lo que puede que Elinalise quiera aprovechar este viaje para '''resolverla''', aunque no lo consideraría una aventura, porque no me siento tan atraído por Elinalise, ni un desliz, porque realmente siento curiosidad... Sino que sería una verdadera infidelidad.''
"It seems like you're making some kind of misunderstanding, but if you aren't in contact with some part of their body then you won't be teleported together you know?"
 
   
"Ah, that's right isn't it? Excuse me."
 
   
  +
"Ludeus... Me da la impresión de que has malentendido mi gesto... Es necesario estar en contacto con alguien si queréis acabar en el mismo sitio si el círculo es un teletransporte aleatorio, ¿o ya no te acuerdas?"
   
  +
"Ah, tienes razón... Fallo mío."
No good, no good.
 
   
It's not like I'm a virgin. These sorts of misunderstandings are no good.
 
   
  +
''¡¿Qué coño estoy haciendo?! Ni que fuera un princeso virgen... ¡ya no me puedo permitir esta clase de malentendidos!''
   
"Ah~, to be seducing my granddaughter's husband. How sinful of a woman I am!"
 
   
  +
"Ah... mira que pensar que intentaba seducir al esposo de mi nieta... ¡¿Qué clase de depravada te crees que soy?!"
"In order to atone for the sin, you should do it for once."
 
   
  +
"Tendré que divorciarme si con eso te quedas más tranquila..."
"Ah, wait, don't say those sorts of things."
 
   
  +
"Eh, con esas cosas no se juega, me vas a hacer dudar."
   
Humu.
 
   
  +
Elinalise me siguió el juego.
If we can poke fun at it with this kind of feeling, then it doesn't seem like we'll cross over the line.
 
   
  +
''Jujuju... Si hacemos tantas bromas al respecto de forma tan alegre, se me quitan las ganas de hacer algo de lo que pueda arrepentirme... Guau... Elinalise es sorprendente manipulando las conversaciones para calmar los ánimos, como se nota que es experta en el Control Anímico de Personal<ref>Referencia a una broma que hizo en el volumen 08, cuando Ludeus advirtió a Elinalise que se asegurara de que los miembros de '''Stepped Leader''' no se mataran entre ellos por ella.</Ref>
As expected of Elinalise's ability to read the mood.
 
   
   
  +
"Bueno, va siendo hora, ¿partimos?"
"Now then, shall we go?"
 
   
  +
"Adelante, a Begarito."
"Yeah."
 
   
   
  +
Y pusimos el pie en el círculo mágico.
We stepped foot on the teleport magic circle.
 
   
   

Latest revision as of 15:23, 13 November 2015

Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa encontrada en esta misma página (enlace) realizada por Dark Kaito.

Traducido por Sergiocamjur (talk) 01:34, 11 November 2015 (UTC)

Volumen 13 Capítulo 111 - Hacia el Continente Begarito[edit]

1ª Parte[edit]

Alteramos un poco nuestros planes para el viaje.

Para ello, decidimos comprar un caballo para el comienzo, con él cabalgaríamos hasta el bosque dónde se encontraba el círculo mágico de teletransporte que nos llevaría al continente Begarito.

Por lo que me ha contado Nanahoshi, desde donde salgamos en Begarito, tendremos que viajar una semana entera en dirección norte hasta llegar a un oasis donde se encuentra un bazar[1]; aunque me ha avisado de que el viaje por el desierto será duro.

La historia que Nanahoshi me contó sobre ese viaje en concreto me explicó que se pasó la mayoría del viaje mareada incapaz de seguir adelante yendo todo el camino a la espalda de Orsted.

Teniendo esto en consideración, lo mejor es que nos preparemos bien para el viaje, aunque claro, creo que sería capaz de crear un gigantesco bloque de hielo en medio del desierto, así que creo que tendremos suficiente flexibilidad yendo mínimamente preparados.

Por otra parte, no poseo mapa ni referencias para llegar al bazar... aunque Elinalise me aseguró que sabría orientarse sin problemas, y que le dejara ese trabajo a ella.

Sus palabras exactas fueron que como miembro de los orejas puntiagudas (Elfos) que es, no se perdería ni en lo más profundo del bosque, y cuando comenté que los bosques no tienen nada que ver con los desiertos se enfadó conmigo y me dijo:

"¿Pero cuántos años crees que llevo recorriendo mundo?"

... Si está tan segura de poder hacerlo, seguro que puedo encargárselo a ella.

Una vez en el bazar, necesitaremos contratar a un guía que nos pueda llevar a Lapan, ya que el viaje sería de un mes yendo en dirección norte más o menos. Y según Elinalise, si nuestra única forma de guiarnos es una dirección aproximada, lo mejor es que busquemos un guía para asegurarnos de que no hay complicaciones y que tomamos el camino más rápido.

Llegaremos tan pronto como podamos a Lapan y podremos ayudar a Paul y su grupo para una vez terminemos, regresemos con Zenith por el mismo camino.

No estoy seguro de si enseñarles el círculo mágico de teletrasporte sea lo correcto, pero en una situación como esta no me queda más remedio. Sería más difícil de explicar que volviéramos por separado y llegáramos nosotros antes.

Si mal lo recuerdo, el grupo de Paul sería de 6 personas para la vuelta, y si contamos a Gisu, en total serían 7 personas que debo asegurarme de que no digan nada de los círculos mágicos de teletransporte[2].

Solo por dejarlo claro, pero ya les dicho a Sylphy y mis hermanas que no hablen de ello con nadie bajo ningún concepto, bajo la amenaza de que si lo hicieran, aparecería una persona capaz de hacerle a Ruijerd un instakill[3]; dudo que digan nada sabiendo eso.


2ª Parte[edit]

Nos pusimos en marcha para ultimar los preparativos cuanto antes.

Ya teníamos listo los elementos fundamentales para cualquier viaje, ropa de abrigo, provisiones, agua y utensilios varios; además que se sumaba a esto mi fiel compañero, Aqua Heartia, y el manto que Sylphy me regaló.

Por otra parte, Nanahoshi me dio pergaminos de invocación, aunque no sé bien conqué finalidad los acabé usando, pero por si acaso, decido llevar 10 conmigo; y si se me acabaran, siempre puedo hacer más usando la base, por lo que también material para dibujar círculos mágicos.

Y si aun así no fuera suficiente, soy capaz de crear un molde y dedicarme a venderlos para ganar algo de dinero extra.


Hablando de dinero, el gremio de aventureros no puede cambiar nuestro dinero por el de ese continente, por falta de información y acceso a la divisa; por lo que nosotros mismos tendremos que preparar algo que podamos cambiar por dinero sin dificultad.

Siento mi primera vez en viajar al continente Begarito, no estoy seguro de si acabaremos necesitando algo a parte de lo que llevamos, pero seguro que podremos conseguir lo que nos falte una vez lleguemos allí.

Pero el continente Begarito es principalmente un gran desierto... es posible que debiera llevar algún tipo de poncho para evitar estar demasiado tiempo al sol... Bueno, creo que con el manto será suficiente, y solo necesitaré añadir una capucha para la cabeza. Para el resto de cosas, con magia creo que podré ir resolviéndolo conforme surjan las complicaciones.

Por suerte, el viaje será únicamente de un par de semanas, por lo que tenemos suficiente flexibilidad con nuestro equipaje y podemos permitirnos llevar cosas de más; aunque tampoco es que podamos llevar todo cuanto queramos... así que supongo que debemos evitar llevar todo lo que sea claramente innecesario.

Y más teniendo en cuenta que se supone que en una semana de viaje estaremos en el Bazar, así que tampoco nos vamos a mover por una zona completamente deshabitada ni hostil; por lo que podremos conseguir provisiones o herramientas adicionales una vez estemos allí si vemos que son necesarias.

Aun así, decidí llevar conmigo un libro con información sobre círculos de teletransporte, porque estaba preocupado por el hecho de viajar a Begarito en ese método de transporte.

Por mucho que Orsted los utilice a menudo, él no va a estar allí para explicarnos problemas o cualquier complicación... prefiero tener algún material de referencia y poder dormir algo más tranquilo hasta entonces.


Me acerqué al edificio de administración una vez más para solicitar la retirada de material de la biblioteca durante un periodo prolongado y tras casi suplicárselo a Jinas, conseguí permiso. También aproveché para coger un libro sobre el idioma del Dios de la Lucha.

Los libros que me llevé fueron:

Memorias de la Investigación sobre el Laberinto de la Teletransportación

Resumen sobre El Continente Begarito y el Idioma del Dios de la Lucha.

Debería ser suficiente con esos 2.


3ª Parte[edit]

Según Zanoba, Ginger sabía mucho sobre caballos y podía ayudarnos a decidir cuál llevar con nosotros, así que le pedimos que nos acompañara a unos establos a comprar uno, y ya aproveché para despedirme de Zanoba.


"¿De verás vas a poder volver en tan solo 6 meses, Shishou?"

"Así es, aunque... no puedo explicarte bien cómo."

"Ya veo... Siendo solo ese periodo de tiempo, ¿por qué no te llevas a Ginger contigo? Puede serte de utilidad."

"No digas tonterías."


No quiero que Ginger me odie por hacerla alejarse de ti...


"Umu... Comprendo."

"Más que preocuparte por mí, espero que ayudes a Sylphy y a mis hermanas en lo que necesiten."

"Eso no tenías ni que pedírmelo, pero viendo como te preocupas tanto por ellas, ¿qué te parece si le pido a Ginger que las proteja personalmente?"


Sin quererlo, tuve que dejar escapar una risa forzada por la conversación y dije estas palabras intentando que Ginger no me escuchara.


"Tío, ¿por qué parece que estás intentando alejar de ti a la pobre Ginger?"


Al escuchar mi pregunta, Zanoba miró de reojo a Ginger y se acercó para responderme en mi oído para evitar que escuchara su respuesta.


"Porque es un tanto quisquillosa... desde que tengo uso de razón, recuerdo que siempre ha estado incordiando por todos los pequeños detalles. Y ahora con Julie, lleva un tiempo que no para de quejarse por cosas sin importancia casi todo el día, me incordia con tanta queja."


¿Qué es quisquillosa? Casi parece el comentario de un universitario sobre su madre... Aunque claro, con veintitantos años como tiene, puedo comprenderle. Pero Ginger me da bastante lástima, siendo tan joven aun y teniendo que estar cuidando de este niño grande.


"¿A ti qué te parece Ginger, Julie?"


Incapaz de llegar a una conclusión, decido preguntarle a Julie para ver qué tiene que añadir, aprovechando para recordarle que debe seguir su entrenamiento aunque yo no esté aquí para ayudarle.

Para cuando vuelva, lo mismo podemos comenzar a trabajar en las figuras de Ruijerd.


"Ginger-sama, dice, los errores, del Maestro."[4]

"Eso es porque no quiere que cojas malas costumbres de Zanoba, sino que las soluciones para que te conviertas en una gran mujer, Julie."

"Jumjum..."


Vamos, da la impresión de una madre que se ha entrometido en la vida de un par de hermanos que vivían solos y haciendo lo que quisieran... Aunque puedo estar equivocado. Eso sí, tienen una relación envidiable.


"Ah, Julie, casi lo olvido. Aunque no esté por aquí para ayudarte, tienes que asegurarte de continuar tu entrenamiento."

"Sí, Gran Maestro, me esforzaré."


Vaya, Julie ha mejorado bastante hablando el idioma humano... seguro que Ginger le ha estado dando clases.

Y justo cuando me acordé de ella, Ginger regresó de buscarnos un buen caballo para el viaje, lo llevaba cogido por las riendas.


"Ludeus-dono, este es el percherón que os recomiendo para el viaje."

"Oh."


Se trataba de un caballo enorme, como básicamente todos los caballos de estas tierras, para que puedan galopar incluso en zonas nevadas. Su velocidad no es demasiado elevada, pero su fuerza y resistencia le permiten ir a galope durante un día entero; y por lo visto, hay razas de caballos cercanas a monstruos en este mundo.

Supongo que te llamaré Matsukaze[5].


"Muchas gracias, Ginger-san."

"No es necesario que me lo agradezcas."

"Como recompensa, haré que Zanoba haga lo que quieras por ti. ¿Te apetece que te masajee los hombros?"

"... Ludeus...-dono. No importa lo importante que seas para Zanoba-sama, no permitiré que trates así a un miembro de la realeza..."

"Ah, disculpa si te ha molestado, estaba bromeando."


Su mirada sin embargo no parecía ser ninguna broma.

Pero en todo caso, ya hemos comprado el caballo y nos hemos despedido de todo el mundo... ¿? Siento que se nos olvida algo... Aunque creo que sí que nos hemos despedido de todo el mundo... salvo BadiGadi, pero como hace tiempo que no le veo, no creo que importe.

Pues eso, también me he acordado de advertir a todos que no se les ocurra hablar de los círculos de teletransporte, así que creo que no se me olvida nada importante.


4ª Parte[edit]

Finalmente llegó el día en que partiríamos a Begarito y me encontraba despidiéndome de mi familia en la entrada de nuestra casa.

Tanto mi esposa como mis 2 hermanas me vinieron a despedir.


"Sylphy, volveré cuanto antes."

"Ludy..."


Con ojos llorosos, Sylphy se acercó a mí para abrazarme.

Esa sensación a la que ya me he acostumbrado en los últimos meses de algo menudito abrazándome, aunque con una firmeza y ternura, similar a cuando abrazas un cachorro.

Pero los hombros que tan acostumbrado estaba a abrazar temblaban.

Sniff...

Sylphy no dijo nada, sino que simplemente sollozaba entre mis brazos, hasta el punto de no querer marcharme si eso significaba dejarla aquí.

.... Quizás debería simplemente quedarme aquí... Es posible que Paul lo haya solucionado en el tiempo que tardó en llegar la carta... Es más, pensándolo fríamente, de no ser por los círculos de Orsted, habrían tenido que esperar 1 año hasta que llegara a donde están... En ese caso... ¿por qué simplemente no espero unos meses para asegurarme de que no hay complicaciones en el parto, y una vez que lo confirmo salgo para allá? ¿No sería como llegar 10 minutos tarde comparado con lo que tenían en mente?

Estos pensamientos afloraron en mi mente mientras continuaba abrazando a Sylphy, pero entonces recordé que Gisu específicamente decidió mandarme un correo urgente pidiéndome ayuda.

Puede que sea la única forma de ponerse en contacto con nosotros, pero es un sistema de mensajería en un único sentido, con el que solo puedes mandar mensajes cortos y que es increíblemente caro de usar... no es algo que uses por gusto. Y Gisu decidió mandarme un correo de ese tipo... lo que quiere decir que es una emergencia, y por lo tanto, una situación en la que cada minuto cuenta.

Además, si todo sale bien, estaremos aquí para el parto... no es más que un corto viaje de negocios...

Recomponiéndome, limpio las lágrimas de las mejillas de Sylphy y me dirijo a mis hermanas, que se encontraban las 2 a espaldas de Sylphy.


"Aisha, Norn... Encargaos de todo."


Aunque ni yo mismo comprendo lo que les he dejado a su cargo, aunque en respuesta fue asentir con miradas honestas y decididas.


"Nii-san, no te preocupes por nada, haré cuanto pueda."

"Entendido, onii-chan; y espero que la suerte te acompañe en tu empresa."


Asentí ante sus palabras, comprendiendo que podía contar con ellas, aunque...


"Me quedo más tranquilo, aunque aseguraos de no pelearos entre vosotras."

"De acuerdo."

"De acuerdo."


Mis 2 pequeñas hermanas asintieron al responder, aunque podía notar que preferían que no hubiera mencionado ese detalle.


"¡Sylphy!"


Elinalise se acercó a nosotros montada a lomos del caballo, que ya llevaba a su espalda equipaje y provisiones para 2 semanas sin haberle afectado lo más mínimo en su movilidad.

Eres fantástico, Matsukaze.


"No te preocupes, los hijos nacen sin necesidad de que el padre esté delante. Te lo aseguro."

"... De acuerdo... Y Obaa-chan[6], ve con cuidado."

"No tienes que preocuparte por mí, sé que todo saldrá bien."


Y mientras decía esto, Elinalise alzó una de sus coletas enrolladas para que volara con el viento llena de confianza.

Guau, Elinalise casi parece un caballero propio de cuentos de hadas... me emociono solo con verla, así que mejor me olvido de lo inquieta e indecisa que estaba el otro día y me quedo con lo valiente y decidida que está siendo hoy. Además, su inquietud solo demuestra que hasta la despreocupada Elinalise tiene momentos de debilidad, como todo el mundo.


"Bueno, cuanto antes partamos, antes regresaremos."


Me subí al caballo de un salto a espaldas de Elinalise; no pude evitar sentir que aunque su espalda no fuera especialmente grande, seguía permitiéndome estar tranquilo pensando que ella me ayudaría en este viaje[7].

Además que es calentita... Lo siento, Cliff, pero me quedo con esta espalda durante un tiempo.


"¿Ludy?"


Al verme, Sylphy inclinó ligeramente su cabeza quizás por confusión, quizás por sorpresa.

No es lo que piensas, cariño... solo me estoy agarrando a ella tanto porque me da miedo caerme.


"Partimos, pero os aseguro que volveremos."


Mejor nos vamos ya...


5ª Parte[edit]

Tras 5 días de trayecto en dirección suroeste desde Sharia, la capital de la magia, finalmente llegamos a un bosque.

Hasta este punto, decidimos viajar junto a un hombre que contratamos en el gremio de aventureros con la finalidad de que regresara con el caballo, ya que intuimos que el caballo tan solo sería un estorbo en el trayecto por el bosque, y tampoco sabíamos si podría entrar en el círculo mágico.

Puede que nos fuera de ayuda para cargar con nuestro equipaje en el desierto, pero seguramente una vez estemos en Begarito, podremos comprar un medio de transporte más efectivo. Seguramente tengan animales mejor adaptados a un clima desértico, así que lo mejor es que alguien regrese con el caballo, que con lo caro que ha salido, prefiero que vuelva sano y salvo a casa.

Debido a que todavía no sé montar a caballo, hice el viaje agarrado a Elinalise mientras ella cabalgaba a lomos de Matsukaze, pero como es lo normal, en esta situación, yo también haciendo algunas cosillas, aunque nada erótico.

Durante todo el trayecto, me dedico a imbuir con poder mágico el pañal de Elinalise para retrasar cuanto pueda los efectos de su maldición. Aunque como tengo que ir sujetando la zona del vientre bajo de mi compañera de viaje, el aventurero que nos acompaña me mira envidioso.


Cuando llegamos al comienzo del bosque, nos bajamos del caballo y nos despedimos de él y de nuestro acompañante temporal.

Hasta la vista, Matsukaze, que te vaya bien. Y como seguramente sea Aisha la que cuide de ti, espero que os llevéis bien.

Y ahora... al bosque...... ¿cómo se llamaba? Si mal lo recuerdo, lo llamaban el Bosque Lumen... o algo parecido. Creo que lo que intentaban transmitir con ese nombre sería que es un bosque que parece un intestino[8].

Por otra parte, la única palabra que se me ocurre para describir este bosque es Denso, la cantidad de árboles es sorprendente; además que todos ellos tienen troncos enormes y debido a cómo están organizados y la cantidad de follaje, hacen que apenas llegue luz del sol a su interior; dándole una atmósfera tenebrosa.

El propio suelo, más que de tierra, parece estar hecho de raíces que nos alejan de la tierra y dificultan nuestro paso, y esas mismas raíces son de un tamaño acorde a los troncos de los árboles, consiguiendo además un efecto de subidas y bajadas de escaleras en algunos puntos.

Casi parece un Laberinto hecho con vegetación... No me extrañaría de que hasta las personas que suelen atravesarlo se pierdan en su interior, o que hasta en medio de un encuentro contra monstruos, te resbales y te quedes inconsciente de un golpe contra las raíces del suelo; llevando a que al final te conviertas en nutrientes para la vegetación y encajando a la perfección con la idea de intestino.

Además, la densa vegetación quizás se deba a que los leñadores no se acerquen mucho por aquí. Quizás por la frecuencia de ataques de monstruos, o que haya algunos especialmente fuertes; pero seguro que hay bosques más seguros cerca.

Aunque eso sí, ni se te ocurra pensar que los leñadores de este mundo son unos enclenques... por lo general son más fuertes que el aventurero medio y se mueven de forma organizada.

Teniendo en cuenta que la madera se encuentra principalmente en bosques y que los bosques suelen ser residencia de un gran número de monstruos, es normal que para conseguir leña los hombres que vienen a cortar árboles no sean simples trabajadores, sino luchadores consumados que se organizan para conseguir recursos.

A menudo, para poder talar de forma eficiente puede que necesiten contratar aventureros, pero no como fuerza principal, sino como apoyo que les permita estar talando la mayor parte del tiempo.

Por este motivo, es impensable que los miembros del gremio de leñadores sean enclenques o debiluchos. Ya que sin ellos, los árboles proliferarían demasiado y los Treants pasarían a convertirse en verdaderas amenazas al ser árboles increíblemente robustos.

Vaya, el gremio de leñadores lleva defendiendo al mundo de la amenaza del malvado imperio Treant desde tiempos inmemoriales...[9]


"Ludeus, lo haremos como siempre."

"Comprendido."


Siento aventureros experimentados, no necesitamos una organización especial para adentrarnos en el bosque, ya que siempre nos movemos con cautela; y la formación que solíamos seguir en Basherant es la misma que utilizaremos aquí.

Elinalise se encarga de la primera línea y yo apoyo desde la retaguardia.

En especial, me sorprende lo fácilmente que se desenvuelve Elinalise en el bosque, moviéndose sin dificultad y detectando a los enemigos antes de que aparezcan.


"¡3 enemigos a nuestra derecha!"

"Voy."


Siguiendo sus indicaciones, lanzo una Bala Rocosa en esa dirección, y a lo lejos veo como el impacto crea un reguero de sangre proveniente de un jabalí salvaje con un pelaje color esmeralda. Los jabalíes que le acompañan al ver la escena salen huyendo.

Básicamente, nuestra organización es un Search and Destroy[10]. Elinalise los encuentra, yo los elimino, permitiéndonos librarnos de los monstruos antes de que nos ataquen, de forma rápida y sencilla, sin necesidad de combates cuerpo a cuerpo.

Además, parece que la propia Elinalise se mueve por el bosque evitando en la medida de lo posible adentrarse en territorios de monstruos para facilitarnos el avance; esto último, más que algo propio de los orejas puntiagudas, es algo que ha aprendido por experiencia personal.


"Creo que lo encontré... esto es a lo que se refería con monumento de piedra, ¿no?"


Tras continuar durante un tiempo nuestro recorrido por el bosque ese mismo día, Elinalise consiguió encontrar el punto de referencia que debíamos buscar para encontrar el círculo de teletransporte.

Se trataba de un monolito de piedra con un sello grabado en él, aunque cubierto con una gruesa capa de arbustos y enredaderas.

Vaya, había pensado que tardaríamos un par de días en encontrarlo, pero no ha llegado ni a ponerse el sol... No me extrañaría que Elinalise tuviera alguna dote para Detectar Puertas Secretas[11].

Algo que me llamó la atención es que el monolito de piedra se parecía mucho al monumento de los 7 Campeones Mundiales[12], pero este solo tenía inscrito el símbolo del Dios Dragón, una serie de triángulos unidos unos a otros para dar el aspecto de una afilada cabeza de dragón.

... Me recuerda mucho a esa serie antigua en la que al protagonista le aparecía la figura de un dragón en su frente y le otorgaba una fuerza increíble.[13]

Aunque en realidad, la forma no tiene nada que ver con el de esa serie, sino que parece más como un grabado en madera pintado, aunque seguía representando la cara de un dragón.

Aun así... siento que he visto este sello en alguna parte...... ¡Ah, ya me acuerdo! Es parecido al sello que había en la investigación de la marioneta que había en sótano de mi casa, aunque algunos detalles son distintos a lo que recuerdo y solo el formato en sí es igual... ¿Será que el creador de la marioneta guarda alguna relación con el Dios Dragón...? No tiene por qué... no me extrañaría que los sellos se acabaran pareciendo unos a otros con tantas personas en este mundo; hasta las banderas de mi antiguo mundo eran muy similares unas a otras.


"¿Ocurre algo?"

"No, no es nada."


Elinalise me sacó de mis pensamientos y agité la cabeza para volver a lo que nos importa en estos momentos.

No tengo tiempo que perder como para preocuparme por una tontería como esa ahora mismo.


"Comencemos abriendo la barrera."

"Eso te lo dejo a ti."


Tras este corto intercambio, Elinalise montó guardia mientras yo me encargaba de la barrera.

Coloqué mi mano sobre el monumento de piedra y leí mis notas con las que Nanahoshi nos permitió hacer este viaje. En ellas, aparecían las palabras para un conjuro.


"En nombre del Dragón que vivió con tan solo una meta en mente, sin dejar que nada escapara del yugo de sus enormes brazos, que acabó con la vida del Segundo, cuyos ojos poseían un vacío efímero y era conocido como el Guerrero Dragón de lustrosas Escamas Aguamarinas. En nombre del Dragón Emperador Santo Shilard, destruyo esta barrera."[14]


Al terminar de pronunciar las palabras, pude sentir como el monolito de piedra absorbía maná a través de mi mano y al mismo tiempo, el escenario frente a mis ojos comenzaba a distorsionarse permitiéndonos ver algo transparentado y entremezclado el paisaje con un edificio.

Cuando la imagen se estabilizó, varios árboles que formaban la pared natural habían desaparecido para dejar en su lugar un edificio de piedra.


"Vaya, increíble..."

"Nunca había escuchado un hechizo como este..."


Habiendo observado el espectáculo de primera mano, tan solo pudimos dejar escapar nuestras voces maravilladas con lo ocurrido. Pero en mi cabeza se mezclaba un pensamiento concreto al recordar como el monolito absorbió mi maná al pronunciar las palabras.

... Es lo mismo que se siente al utilizar un objeto mágico o círculo mágico... por lo que seguramente, el monolito en sí sea algún tipo concreto de objeto mágico y que si lo abrieras por la mitad hubiera un círculo mágico. Pero el conjuro...

Da la sensación de que el conjuro es de origen dracónico... después de todo, hace mención al Dragón Emperador Shilard... Ese... ese es uno de los dragones mencionados en la historia de los Guerreros Dragón[15], ¿no?

Pero vaya... este conjuro, al no tener nombre no sé si su utilidad es inutilizar esta barrera o algo más general, pero si pudiera comprender su funcionamiento... existe la posibilidad de que pudiera utilizarlo para romper CUALQUIER barrera... De ser cierto...

El hecho de no poder descartar esta teoría me dejó un tanto inquieto... pero teníamos que continuar.


"Entremos..."

"Claro."


... Si fuera posible, me gustaría llevarme el monolito de piedra a la universidad para inspeccionarlo, pero cuando Orsted se entere, seguro que vendrá a acabar conmigo... mejor me olvido de eso.


"Pero vaya, este lugar da la impresión de ser ruinas antiguas."

"Las entradas a Laberintos a menudo se parecen a esto."


Cuando atravesamos la puerta, lo que pudimos ver fue un edificio con el suelo entero hecho de piedra con enredaderas decorando las paredes y gran cantidad de sitios dejaban ver la edad del lugar con grietas y desprendimientos.


"Ludeus, esta va a ser tu primera vez en un Laberinto, ¿no es así?"

"Sí."

"Ándate con ojo y pisa únicamente donde pise yo."

"De acuerdo... aunque... este sitio no es un Laberinto, ¿o sí?"

"Es simple precaución."


Me da miedo pisar una trampa, la verdad, pero no sé si Elinalise sea especialmente buena en detectar trampas... ¿estaremos bien? Es posible que aunque pisemos una trampa no sea para tanto, pero por si acaso...

Decido activar mi ojo místico y mantenerme atento a lo que pueda pasar.


"Bueno, pongámonos en marcha, iré con cuidado, pero cúbreme la espalda."

"Comprendido."


Siguiendo a Elinalise, nos adentramos en las ruinas de este edificio.

El interior estaba íntegramente hecho de piedra y de los recovecos se podían ver enredaderas y otras plantas creciendo por el lugar, como me imaginaba que serían las ruinas en medio de un bosque.

Aunque el edificio en sí no fue tan grande como me esperaba, tan solo tenía 4 habitaciones rodeando el pasillo principal, que decidimos ir inspeccionando en orden.

En las 2 habitaciones que había más cercanas a la entrada no encontramos nada en especial, eran simples espacios vacíos de unos 4 tatamis y medio. En la 3ª habitación encontramos algo llamativo, una especie de armario, en el que encontramos ropa de invierno, que parecía usada.

Seguramente sea para cambiarse de ropa... aunque solo se me ocurre que pueda ser ropa de Orsted. Teniendo en cuenta que al otro lado de este círculo de teletransporte hay un desierto, debe de ser para cuando nieva por esta zona, y dudo que en el desierto pueda comprar ropa de abrigo, así que prefiere dejarla preparada en este lugar directamente.

Jum... teniendo en cuenta que existe un armario en este sitio, podríamos haber traído equipaje para dejar aquí... aunque ya es tarde para arrepentirse.


"¿Te ocurre algo, Ludeus? Te has quedado embobado mirando esa ropa, ¿algo te preocupa o te hay llamado la atención?"

"No es eso, solo se me ha ocurrido que podríamos haber dejado cosas en este edificio para cuando volviéramos o algo."

"... ¿Aquí? Seguiría siendo dejar cosas para el camino, porque la mitad se perderían."


Supongo que tiene razón... no podríamos haber dejado el caballo porque habría huido o se habría muerto, ni tampoco comida, porque veo insectos en el edificio... parece que aun con una barrera, los insectos son capaces de deambular por este lugar.


"Bueno, sigamos."

"Sí."


En la última habitación nos encontramos con unas escaleras que descendían a un piso inferior.


"Vaya, vaya... este sitio parece peligroso."


Elinalise, viendo el cambio con respecto al resto de habitación, decidió investigar detenidamente el suelo que rodeaba la escalera y las paredes de la misma.

Me recuerda a como se despejaban los lugares en el Battlefront, cuidando todas las esquinas y con miedo de que haya alguien campeando... pero da la impresión de que casi siempre hay alguna trampa oculta al girar una esquina en este mundo, ¿le habrá pasado antes a Elinalise?


"Está limpio."


En esta ocasión, no parece encontrar nada sospechoso.

La verdad, es que creo que si hubiera habido alguna trampa, habrían estado más concentradas en la entrada del edificio... Pero Elinalise es la experta.


"Voy a bajar, sígueme."

"De acuerdo."


Elinalise bajaba los peldaños con mucho cuidado, al tiempo que yo me aseguraba de ir pisando en el mismo lugar que había ido pisando ella.

Me llamó la atención que aunque nos encontráramos bajo tierra, seguía habiendo una extraña claridad, que una vez llegamos abajo quedó claro el motivo de tanta luminosidad en este lugar.


"... Eso es lo que buscamos, ¿no?"


Un poco más adelante del final de las escaleras había un enorme círculo mágico, del mismo tamaño que una de las habitaciones de arriba, que tenía un tamaño similar de la barrera Real en la que me encerraron en Shirone.

El círculo mágico emitía un brillo azul claro que iluminaba por completo la habitación sin llegar a deslumbrar.


"¿Este es el círculo mágico de teletransporte?"

"Es lo más probable, o al menos lo parece."


Decido que lo mejor es sacar el libro que traje de la universidad para comparar los diseños que aparecen con él con el círculo que tengo delante; y tras analizarlo, veo que se parece mucho al círculo mágico de teletransporte de doble sentido, aunque varios de los detalles son distintos.


"Vale, es correcto, y según lo que me contó Nanahoshi, si entramos en este círculo mágico, apareceremos en Begarito."


Elinalise por su parte se quedó de pie frente al círculo con mirada dudosa.


"¿Qué pasa? Te noto tensa."

"N-No, no es nada, es que tengo malos recuerdos por culpa de teletransportes."


Así que malos recuerdos... seguramente fuera de su época como aventurera, alguna trampa en algún Laberinto.


"Si hablamos de malos recuerdas por culpa de una teletransportación, hasta yo tengo."

"Ahora que lo dices, es cierto, ¿no?"


Elinalise pareció relajarse con mi broma y agitó su cabeza para despejar sus dudas.


"Si acabamos en algún lugar extraño, ya nos vengaremos de Nanahoshi."

"...Trato hecho, yo me aseguraré de inmobilizarla y tú aprovechas para clavársela."

"Eh... no... no busco nada sexual para vengarme..."

"Qué mal pensado eres... yo no hice mención a clavar qué ni en qué parte, Ludeus. No sé, podrías por ejemplo meterle miel en los oídos... Menudo salido estás hecho, siempre pensando en lo mismo..."[16]

"Que le meta mis dedos bañados en miel en sus oídos... ¿no te parece algo morboso o excitante?"

"Vaya, ¿de verás? En ese caso tendré que pedirle a Cliff que me lo haga..."

"Mientras que no me culpéis de nada si algo sale mal..."[17]


Mientras nos dedicábamos a bromear como par de viejos verdes que somos, Elinalise me cogió de la mano y no pude evitar notar lo pequeña y cálida que era, pero también callosa por sujetar una espada durante la mayor parte de su vida, siendo lo normal entre aventureros. Pero en esta ocasión, pude notar que estaba un poco sudorosa y nerviosa. Hasta mi corazón se acelera ante este gesto.

Pero si tengo a Sylphy y Elinalise a Cliff... Recuerdo esa tensión sexual no resuelta de cuando estábamos en Basherant, por lo que puede que Elinalise quiera aprovechar este viaje para resolverla, aunque no lo consideraría una aventura, porque no me siento tan atraído por Elinalise, ni un desliz, porque realmente siento curiosidad... Sino que sería una verdadera infidelidad.


"Ludeus... Me da la impresión de que has malentendido mi gesto... Es necesario estar en contacto con alguien si queréis acabar en el mismo sitio si el círculo es un teletransporte aleatorio, ¿o ya no te acuerdas?"

"Ah, tienes razón... Fallo mío."


¡¿Qué coño estoy haciendo?! Ni que fuera un princeso virgen... ¡ya no me puedo permitir esta clase de malentendidos!


"Ah... mira que pensar que intentaba seducir al esposo de mi nieta... ¡¿Qué clase de depravada te crees que soy?!"

"Tendré que divorciarme si con eso te quedas más tranquila..."

"Eh, con esas cosas no se juega, me vas a hacer dudar."


Elinalise me siguió el juego.

Jujuju... Si hacemos tantas bromas al respecto de forma tan alegre, se me quitan las ganas de hacer algo de lo que pueda arrepentirme... Guau... Elinalise es sorprendente manipulando las conversaciones para calmar los ánimos, como se nota que es experta en el Control Anímico de Personal[18]


"Bueno, va siendo hora, ¿partimos?"

"Adelante, a Begarito."


Y pusimos el pie en el círculo mágico.


Notas del traductor y Referencias[edit]

  1. Bazar: Mercado callejero de puestos ambulantes en ciudades orientales y árabes.
  2. Es gracioso que no contara a Gisu para volver... seguro que quiere dejar al novato tirado en medio del desierto.
  3. Instakill: palabra memetizada de juegos online en los que por motivos varios, una persona acaba con otra tan rápido que no le da tiempo a reaccionar. Es similar a Nuke.
  4. Al menos en la versión japonesa, Julie habla muy entrecortado. Debo de revisar sus conversaciones hasta la fecha.
  5. 松風/¿Pino del viento? Personalmente lo llamo Pino Volador.
  6. Obaa-chan/abuela (con un tono ameno).
  7. Referencia a la literatura japonesa en la que a menudo se representaba la protección y la seguridad haciendo una metáfora con la espalda de aquellos samurais que protegían aldeanos.
  8. Lumen: forma de denominar el interior hueco de los conductos internos (estómago, intestinos, vasos sanguíneos, vagina...) de nuestro organismo. Más Información
  9. Es un chiste del editor de la versión inglesa, pero es genial como para quitarlo...
  10. Search and Destroy/S&D: es una estrategia militar aplicada en la guerra de Vietnam, en la que los militares norteamericanos encontraban objetivos para arrasarlos y huir sin continuar la ofensiva ni capturar ningún objetivo. Es una táctica pensada específicamente para encuentros en zonas de selva y como medida contra tácticas de guerrilla. Más Información
  11. Referencia a juegos de rol de mesa, en especial a Dungeons & Dragons, en el que algunos personajes poseen habilidades innatas que le facilitan orientarse y encontrar trampas, secretos e ilusiones dentro de una mazmorra (Laberinto en este mundo).
  12. Piedra que registra las 7 fuerzas más poderosas de este mundo. Encontraron uno en la Ruta de la Espada Sagrada (final del volumen 04).
  13. Referencia a las Aventuras de Fly/Dai no Daibouken en el que el protagonista, en los momentos de mayor peligro, obtenía un gran poder al aparecer la marca del dragón en su frente. Más Información Imagen Ejemplo
  14. Intepretación libre, necesito alguien que le eche un vistazo al siguiente párrafo japonés para corregirlo: 「その龍はただ信念にのみ生きる。 腕(かいな)からは、何者をも逃れる事はできない。 二番目に死んだ龍。 最も儚き瞳を持つ、緑銀鱗の龍将。 聖龍帝シラードの名を借り、その結界を今うち破らん」
  15. Volumen 02, en el capítulo en el que aprende idiomas, cuenta la historia del Dios Dragón que peleó contra el Emperador Dragón y los 5 Dioses Dragón.
  16. Realmente era el dedo en la nariz, pero para que el género de la frase no se rompiera, decidí cambiarlo ligeramente para que sonara todo bien.
  17. NO lo recomiendo, ni parece saludable, ni seguro... No lo hagáis.
  18. Referencia a una broma que hizo en el volumen 08, cuando Ludeus advirtió a Elinalise que se asegurara de que los miembros de Stepped Leader no se mataran entre ellos por ella.
Ir al Capítulo Anterior Volver a la Página Principal Ir al Capítulo Siguiente