Talk:Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter9 - MTL: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Kalessin (talk | contribs)
New page: "It lit the highway 100 miles ahead...." 100?! That sounds totally implausible. That would have to be a ''really'' high fireball - several miles up I would think. You certainly couldn't s...
 
Cthaeh (talk | contribs)
m Cthaeh moved page Talk:Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter9 ~Preview~ to Talk:Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter9 - MTL without leaving a redirect: Preview -> MTL renaming
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:


--[[User:Kalessin|Kalessin]] 08:37, February 4, 2009 (UTC)
--[[User:Kalessin|Kalessin]] 08:37, February 4, 2009 (UTC)
Checked. No problem. By the way, have you heard of this word called "[http://www.thefreedictionary.com/exaggeration exaggeration]"? If you have not, I'd suggest you looking up the word. A link has been provided for your convenience. Because this element apepars quite often in novels, and awareness of it would save you from future troubles of asking such questions.
--[[User:Zyzzyva165|Zyzzyva165]] 08:52, 4 February 2009 (UTC)
There's no need to be rude about it. Exaggeration is used frequently enough and I'm well aware of it. However, this isn't the type of situation that I would have expected it in (it's far more likely when a person is speaking or thinking than when the author is giving a description) and the fact that this is a translation means that it's quite possible for it to be a translation issue rather than exaggeration. But if the original text does indeed say 100, then it says 100. It just seemed off to me and I thought that it should be checked.
--[[User:Kalessin|Kalessin]] 04:28, February 5, 2009 (UTC)

Latest revision as of 02:38, 23 July 2015

"It lit the highway 100 miles ahead...." 100?! That sounds totally implausible. That would have to be a really high fireball - several miles up I would think. You certainly couldn't see anywhere near that far. I can believe 10 miles, but 100? This seems like it has to be a mistranslation.

--Kalessin 08:37, February 4, 2009 (UTC)

Checked. No problem. By the way, have you heard of this word called "exaggeration"? If you have not, I'd suggest you looking up the word. A link has been provided for your convenience. Because this element apepars quite often in novels, and awareness of it would save you from future troubles of asking such questions.

--Zyzzyva165 08:52, 4 February 2009 (UTC)

There's no need to be rude about it. Exaggeration is used frequently enough and I'm well aware of it. However, this isn't the type of situation that I would have expected it in (it's far more likely when a person is speaking or thinking than when the author is giving a description) and the fact that this is a translation means that it's quite possible for it to be a translation issue rather than exaggeration. But if the original text does indeed say 100, then it says 100. It just seemed off to me and I thought that it should be checked.

--Kalessin 04:28, February 5, 2009 (UTC)