Difference between revisions of "Talk:Baka to Tesuto to Syokanju:Volume3 The Third Question"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
 
Line 6: Line 6:
   
 
well, one letter is indeed gender-shattering I'd say. Regarding Kudo vs Kudou, I think most of these contractions were carried on from the predecessor project starter, and speaking of that, while Syo ain't exactly wrong, and is valid on the IME romaji input, no one romanizes in this manner, and it's also contracted, ie. should be Shoukanjuu. and I've been wondering for a long time whether all these should be changed? ^_^ --[[User:Larethian|Larethian]] 16:51, 1 March 2011 (UTC)
 
well, one letter is indeed gender-shattering I'd say. Regarding Kudo vs Kudou, I think most of these contractions were carried on from the predecessor project starter, and speaking of that, while Syo ain't exactly wrong, and is valid on the IME romaji input, no one romanizes in this manner, and it's also contracted, ie. should be Shoukanjuu. and I've been wondering for a long time whether all these should be changed? ^_^ --[[User:Larethian|Larethian]] 16:51, 1 March 2011 (UTC)
  +
  +
Well, I usually check the original work first before fixing and since Kubo and Kudo's kanji is very different, there's no worry there. About the romaji spelling of japanese word, I guess it's better to just let it be if it's just a minor difference(like o and ou ending in a word or ju and jyu, etc.) --[[User:Kuroi shinigami|Kuroi shinigami]] 09:01, 2 March 2011 (UTC)

Latest revision as of 11:01, 2 March 2011

Minor errors[edit]

I found some instance where you write Tudo instead of Kudo while I read over the translation(I prefer Kudou actually since it's the normal romaji but I guess Kudo will be fine too) so I change it. I hope you don't mind. --Kuroi shinigami 16:24, 1 March 2011 (UTC)

No problems, worked on Q 3,4 and 5 on notepad, so there should be errors on them. It's 'Kudo' for the rest. However, since we have a 'Kubo', it may be a bit confusing here and there...--Teh Ping 16:33, 1 March 2011 (UTC)

well, one letter is indeed gender-shattering I'd say. Regarding Kudo vs Kudou, I think most of these contractions were carried on from the predecessor project starter, and speaking of that, while Syo ain't exactly wrong, and is valid on the IME romaji input, no one romanizes in this manner, and it's also contracted, ie. should be Shoukanjuu. and I've been wondering for a long time whether all these should be changed? ^_^ --Larethian 16:51, 1 March 2011 (UTC)

Well, I usually check the original work first before fixing and since Kubo and Kudo's kanji is very different, there's no worry there. About the romaji spelling of japanese word, I guess it's better to just let it be if it's just a minor difference(like o and ou ending in a word or ju and jyu, etc.) --Kuroi shinigami 09:01, 2 March 2011 (UTC)