Talk:Silver Cross and Draculea
Would it be all right to change the main title to Gin no Cross to Draculea? - Endless, 24 June 2014
No idea; Xin did the prologue (or at least, part of it, I don't know for sure) on the forums, but I don't know if he's continuing it. If he is, it will be an official translation rather than a preview. If you're asking me (since I had an interest in the series a bit ago), then the answer is probably not. I still have to read through Vanadis 4, and I'm halfway done reading Mahouka Volume 7. I may not get to this before the entire volume is translated, and even if I could, I might move back to Parabellum with Ero-kun. Long story short, I think it's best not to look at me for volume 1 at the least. --EnigmaticAxiom (talk) 14:00, 4 November 2012 (CST)
Emmm... sorry can i ask what about Volume 1....???? why it not continue...???? i can't read vol 2, because vol 1 not done yet... cause it make me confuse about the story line.....T_T so please continue.... "Arka (talk) 06:26, 8 March 2013 (CST)"
- The translator who did volume 2 is a lot faster at translating than the translator doing volume 1. And NO! Whining and begging the translator of volume 2 to take over volume 1 is NOT going to work so stop before you even think about it! SXIII (talk) 06:32, 8 March 2013 (CST)
Story seems interesting, though i will wait for the completion of vol1. It kinda kills the excitement to skip chapters. Hope translaters take interest in this project. "Laxarus (talk) 18:17, 17 April 2013 (CDT)"
" illustrated by Yasaka Minato/Irast (八坂 ミナト)/(イラスト)." <-- the part /(イラスト) was supposed to tell you which is the illustrator, or in japanese, (イラスト). So, (イラスト) isn't a name. Black_Saber (talk) 7:56 15 February 2013 (GMT+7)
Completion? Volume 1
Does anybody know when the first volume is going to be completed on the novel cause it seems like it is going to be a good series.
Well I read the first volume and lightly edited the first couple of chapters (the others I haven´t touched and only amended or wrote a note if there was something too brightly shining inty my eyes as a mistranslation. Anyway, thanks to all the translators for theyr work. The thing I am most curious about: in the afterward (that I haven´t read in full) there are mentioned other works of Totsuka Yuu. I kinda quckly searched for it (too lazy to search in japanese with my bad knowledge of it) but I didn´t find any mentioning of them. So to the point, what are his other works?--Zuruumi (talk) 13:29, 20 July 2013 (CDT)
I've seen that Mei often refers to herself as a "blowup doll". I thought the correct english term, even more taking into account that she's not filled with air, is "dutch wife" (it not only encompasses bloup dolls but also any kind of doll with the same use, like live-sized latex dolls).--Kemm (talk) 16:41, 20 July 2013 (CDT)
coz we wait for the next guerilla update :D... Gambatte, you can do it, yey!
Someone pls can translate it ? this LN is stalled at volume 5... the last one... pls.... FaintSmile
I just wanted to thank all the translators for completing this LN. Dōmo arigatō gozaimasu (Japanese), Merci (French), xiexiè (Chinese), Mahalo (Hawaiian), gracias (Spanish), Cảm ơn ông(Vietnamese), Grazie (Italian). Thank you for everything :) --Dman21 (talk) 00:04, 28 October 2014 (CDT)
Can someone pls translate the last 3 needed pictures? http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Draculea_V03_-_Color_02.PNG http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Draculea_V04_-_Color_02.jpg http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Draculea_V05_-_Color_02.png