User talk:BeginnerXP

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

Thanks for noticing my Accel World typo, guess I should switch that gear in my mind somehow. Xplorer30 - Talk 21:33, 25 January 2012 (CST)

Thanks you very much for your hard work in translating those projects.Although I haven't been around for long,at least let me give you a word of gratitude.Even though this is only a mere trivial words.Hopefully you'll still be around for helping here in your spare time.--User753-Talk- 21:20, 28 April 2012 (CDT)

Sword Art Online:Salvia‎

Done some minor editing to Sword Art Online:Salvia‎. Fixed up spelling and some grammer, as well as making some lines read clearer. Hope this meets your approval.--Ff7 freak 01:39, 6 February 2012 (CST)

Since I'm not native English speaker so my English skill still needs a lot of improvements, your corrections are very appreciated. Please continue your selfless contributions toward B-T community. --BeginnerXP 01:44, 6 February 2012 (CST)

Yeah, you were right with those "it's". Seems I was editing a bit to quickly for my own good and wasn't thinking properly. Fixed up thos bits and made a handful of few minor corrections--Ff7 freak 02:15, 6 February 2012 (CST)

You are awesome.

SAO: Caliber SS

Just a quick question, will you be doing the web-version of the Caliber side story (the "Failure Side")? If you're not doing it may I translate it? :)

Thanks for the Caliber Arc, really enjoyed it :P

HolyCow


The Failure Side was published as Caliber SS in Dengeki Bunko, around July 2011. I only have the link for the Chinese RAW (which I grabbed off SF), drop me an email at holycow89 [at] gmail [dot] com if you want it :)

--HolyCow 23:09, 9 April 2012 (CDT)

Fonts I used in Sword Art Online

I've been caught up in college, so I haven't checked in for awhile. Anyway, if you still want the fonts I used, here they are.

This is from the text note I keep on it.

Eurostile Bold «» ⌠⌡ ― Eras Demi ITC Georgia Italic §

38292c fffeff 22191a 0b0b0d

SAO Picture Texts

Hi. I have a request. Could you translate the Pictures shown on Talk:Sword Art Online#Volume 6. I'd like it if you could translate them in the next few days. Then I can photoshop the translations into the pictures. I've already done some of them. But I need the text for the untranslated ones. I just need the translations. Leave the photoshopping to me. Thanks. Zero2001 - Talk - 11:41, 1 May 2012 (CDT)

That's all good. Thanks a lot. BTW here's how to add to the talk page:

 <gallery>
 Image:Insert Image1 Name here.extension|Add Translated text here.
 Image:Insert Image2 Name here.extension|Use <br /><br /> for line spacing. And yes you need to use it twice or even thrice.
 Image:Insert Image3 Name here.extension|Do not press enter until next picture in gallery.
 Image:Insert Image4 Name here.extension|Then repeat the code as shown.
 </gallery>
 

And that's how you do it. Zero2001 - Talk - 22:24, 1 May 2012 (CDT)

There are a few incomplete translations there. and one that also needs to be revised besides being completed. I've updated the talk page. Take a look. Zero2001 - Talk - 22:38, 1 May 2012 (CDT)

Okay I'll begin work on the translated ones. I myself use and suggest using Anime Ace 2.0 or Wild Words. They are a similar font to the Japanese writing method and thus more popular. As for the pics, as long as they don't go over 2 MB I don't see any problem using the maximum settings. Vol9 pics are going to be a little bit of work since I'll need to fix the levels as well. BTW what are your thoughts on the de-dusting of Sword Art Online Vol 06 -006.jpg and Sword Art Online Vol 06 -007.jpg. I still have their photoshop files so any edits are still possible. Zero2001 - Talk - 00:15, 2 May 2012 (CDT)

Allright, who translated these images(Horribly)? --Pryun - Talk 01:13, 2 May 2012 (CDT)

To Pyrun: Translated or edited? If there is a problem in the traslation then tell me. I still have the PSD files. Correcting the mistakes would be easy for me. But no, I'm not gonna stop using the Anime Ace 2.0 font. It's the default for Japanese Scanlation. I will probably edit the others to reflect as well if it's no problem. If you think they're translated horribly then please talk about it on the talk page in the above link. Zero2001 - Talk - 01:44, 2 May 2012 (CDT)

To BeginnerXP: Sorry about the redline. As for the bad quality ones they can be fixed. A little leveling and smudging or clone stamping will fix the problem. We can't keep waiting around forever. We have to make do with what we have. Zero2001 - Talk - 01:44, 2 May 2012 (CDT)

To Zero2001: The default scanlation font for a long time was either Anime Ace or Wild Words. However, some groups use different fonts depending on "compatibility" with the art material, particularly if it is a colour work or highly-stylized doujin. Non-hentai manga scanlators seem to be the most conservative in their choices by sticking to the default. With doujinshi-type scanlators, there seems to be greater willingness to vary font choices to suit the material rather than being required to stick to the defaults of Anime Ace or Wild Words. If you're not Zero and you're reading this, you may be interested in the manga editing tutorial info/links at Dynasty Scans Editor Recruit Info. And to BeginnerXP: PM can be sent to me via the method on mytalk page. talk - Anime Janai 02:36, 15 May 2012 (CDT)

I am aware what to use for which circumstance. I just completed downloading all of Blambot's free fonts. I am already aware that Anime Ace 2.0 and Wild Words are mostly used. Thus the reason I chose Anime Ace 2.0. I definitely won't choose a horrendous font like comic-sans (urrrgh, the mere thought of that send shivers up my spine) so rest assured. Thanks for the input though. I'll be sure to consider it. Zero2001 - Talk - 07:19, 15 May 2012 (CDT)

Signature

You might wanna modify your signature to include a link to your talk page. Like I have. Check your preferences for Signature. Zero2001 - Talk - 00:22, 2 May 2012 (CDT)