User talk:Meluig

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

Statut[edit]

Traducteur | Ėditeur

Projets[edit]

je mettrais dans ce tableau mes projets en cours, si vous en faite la demande plus bas j'ajouterais au tableau les autres projets.


Nom du projet Etat du projet Mon Statut Priorité Rôle Mon travail Remarques
High school DXD En cours En cours Haute Traducteur / Ėditeur Tome 3 - Life 2 (partie 7 à 9)
Tome 3 - Life 3 (partie 2 à 7)
Tome 3 - Life 4 (partie 1 à 2)
Tome 3 - New Knight & New Rival
Poster
Poster
Poster
En pause
... ... ... ... ... ... ...
... ... ... ... ... ... ...


He he he; alors le Tome 3 est bientôt finis ce n'est pas une mauvaise chose ^^ a partir de ce soir 16/08/13 je compte revoir tous les épisodes les light novel que j'ai ainsi que les première parties traduites par nos soins, ainsi j'espère pouvoir vous offrir une meilleur expérience de lecture a l'avenir.

PS: Si vous avez des recommandations a propos de certaines partie du texte que vous penser pouvoir être améliorer n’hésitez pas a me laisser un message ici ou a me demander tout autre façons de pouvoir avoir une discussions avec vous (skype, facebook,e-mailing ....)

Projets personnels[edit]

Pour le moment je ne travaillerai que sur High school DXD, cependant si vos souhaitez mon aide pour avancer sur un autre projet noté le dans "Débuter un autre projet" je serais heureux de vous y aidez.

Discussions[edit]

Vous pouvez discutez avec moi en Français.
You can talk with me in English.

High school DXD[edit]

Hi Meluig. I just got curious by seeing the big update on your talk page. You can put your works on the DxD chapter pages instead 'here. Passing by --Chancs (talk) 06:42, 12 August 2013 (CDT)

Yeah i know, but i prefere write here thats seems me more simple. you are a traductor ? Meluig 14H12 12/08/13 (UTC +1).

ps: for moment i let the Life 2 here for RK57 can read if is a good job after if he agree i post it ont chapter's page DXD ps: sorry for my Englsih i read best that i write.

Okay. And ummn no. I am not a translator, but an editor/ supervisor here. --Chancs (talk) 07:33, 12 August 2013 (CDT)

ok =) Meluig 15H05 12/08/13 (UTC +1)


Yo ! Juste pour dire (sans méchanceté) que j'espère que tu vas te relire pour nous pondre un joli chapitre presque sans faute qu'on attendait avec impatience dans la langue de Molière ;) J'en bave d'avance. Vallor (talk) 13:05, 15 August 2013 (CDT)

lol molière était anglais donc je veux bien mais... non ne t'inquiète pas j'ai compris l'expression =)pour le chapitre qui arrive je ne l'ai pas encore relu donc il doit en effets avoir pas mal de fautes =) demain matin je m'y met donc les finisions devraient êtres terminées d'ici demain soir Meluig 23h12 15/08/13 (UTC +1)

Jean-Baptiste Poquelin n'a jamais, ô grand jamais été anglais mon cher... Enfin les cours d'histoire n'ayant rien à faire ici, mettons tout de suite un terme à ces injures envers le théâtre français. Bon courage pour la relecture (7 parties d'un coup, ça fait mal par où ça passe) et j'ai hâte d'éditer ce chapitre riche en scénario et en saignements de nez. ^^ Vallor (talk) 16:29, 15 August 2013 (CDT)

Mais je suis un grannnnd idioooot je l'ai mélanger avec Shakespeare mother of gooood lol comment j'ai pus commettre un tels acte troublionnn dans un effort talonesque de m'arracher la vérité du cerveau votre humble serviteur a du cependant en perdre une bonne moitié pour arriver a de tels "hilarion lefunesteries". Lol moi je fait plus dans le le style achille talon mais je tenterai molière ce n'est qu'hier avant de me coucher que je me suis souvenue de mon erreur =) je ferai vite vue que j'ai mal dormis hier je me suis réveiller un peux tard surement a cause de mon erreur si grande fut-elle. Meluig 11h38 16/08/13 (UTC +1)

Achille Talon, toute ma jeunesse... ^^ Bref, bon courage :D Vallor (talk) 05:58, 16 August 2013 (CDT)

lol ma jeunesee aussi mon père est un grand Fan =) et merci avec un peux de chance ce soir j'entamerais le chapitre suivant =) Meluig 13h56 16/08/13 (UTC +1)

Débuter un autre projet[edit]

Pour commencer une discussion cliquez sur édit à droite de cette phrase et supprimer la avant d'en écrire une nouvelle.

Tome ? - Life ? :[edit]

Notes et références du traducteur[edit]




Back to Life.2 Return to Main Page Forward to Life.4