Tomoyo After:SEEN0714: Difference between revisions
		
		
		
		Jump to navigation
		Jump to search
		
No edit summary  | 
				|||
| (64 intermediate revisions by 11 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
== Translation ==  | == Translation ==  | ||
*[[user:Nightjumper|Nightjumper]]  | *[[user:Nightjumper|Nightjumper]]  | ||
*[[user:AbstractBlueSky|AbstractBlueSky]]  | |||
*[[user:  | *[[user:Ilebur|Ilebur]]  | ||
** Do you need my help on this? --[[user:kikyo423|kikyo423]] Every bit helps. --[[user:Ilebur|Ilebur]]  | |||
*[[user:ArchDemon|ArchDemon]]  | |||
**Line 351 done.  | |||
*[[user:Proxors|Proxors]]  | |||
**Lines 799 and 811 done.  | |||
== Text ==  | == Text ==  | ||
| Line 41: | Line 46: | ||
// <0003> 今日は河南子まで、ともを送りについてきていた。  | // <0003> 今日は河南子まで、ともを送りについてきていた。  | ||
<0003> Today  | <0003> Today even Kanako came along to see Tomo off.  | ||
// <0004> \{河南子}「ともさんも食べたいよね?」  | // <0004> \{河南子}「ともさんも食べたいよね?」  | ||
| Line 47: | Line 52: | ||
// <0005> \{とも}「かえってからじゃないとダメだよー」  | // <0005> \{とも}「かえってからじゃないとダメだよー」  | ||
<0005> \{Tomo}"  | <0005> \{Tomo}"We have to get home first."  | ||
// <0006> \{河南子}「えー、いいじゃん、おいしいよ、ばれないって、食べようよ、何味がいい? もう一本いっとく?」  | // <0006> \{河南子}「えー、いいじゃん、おいしいよ、ばれないって、食べようよ、何味がいい? もう一本いっとく?」  | ||
<0006> \{Kanako}"Awww, c'mon, it's yummy. Nobody needs to know, so let's have some. What flavor? Want another round one?"  | <0006> \{Kanako}"Awww, c'mon, it's yummy. Nobody needs to know, so let's have some. What flavor? Want another round one?"  | ||
// <0007> \{朋也}「こらこら、幼い子供を全力で誘惑するな」  | // <0007> \{朋也}「こらこら、幼い子供を全力で誘惑するな」  | ||
| Line 86: | Line 91: | ||
// <0018> \{智代}「それはよくないことだぞ。母親も心配してる」  | // <0018> \{智代}「それはよくないことだぞ。母親も心配してる」  | ||
<0018> \{Tomoyo}"That's not good. Your mother will   | <0018> \{Tomoyo}"That's not good. Your mother will worry too."  | ||
// <0019> 智代が母親という言葉を口にすると、河南子はのほほんとした顔を一変させた。  | // <0019> 智代が母親という言葉を口にすると、河南子はのほほんとした顔を一変させた。  | ||
| Line 95: | Line 100: | ||
// <0021> …母親のね、再婚話にまったく同意できなかったんだ。  | // <0021> …母親のね、再婚話にまったく同意できなかったんだ。  | ||
<0021> ...  | <0021> ...She really couldn't approve of her mother's remarriage.  | ||
// <0022> …反発するように出てきちゃった。  | // <0022> …反発するように出てきちゃった。  | ||
<0022> ...  | <0022> ...So she left, as if to rebel against her.  | ||
// <0023> ………。  | // <0023> ………。  | ||
| Line 113: | Line 118: | ||
// <0027> \{河南子}「それに、うちの学校馬鹿だしさ、今更がんばってもなんも変わんないしさ」  | // <0027> \{河南子}「それに、うちの学校馬鹿だしさ、今更がんばってもなんも変わんないしさ」  | ||
<0027> \{Kanako}"Besides  | <0027> \{Kanako}"Besides... My school is stupid, so it wouldn't matter if I started to work hard now."  | ||
// <0028> \{河南子}「あんたみたいに、よくはなれないよ」  | // <0028> \{河南子}「あんたみたいに、よくはなれないよ」  | ||
| Line 131: | Line 136: | ||
// <0033> \{河南子}「具体的には?」  | // <0033> \{河南子}「具体的には?」  | ||
<0033> \{Kanako}"  | <0033> \{Kanako}"Such as?"  | ||
// <0034> \{智代}「女の子らしい、可愛らしい」  | // <0034> \{智代}「女の子らしい、可愛らしい」  | ||
| Line 149: | Line 154: | ||
// <0039> \{河南子}「自分でもわかってるんだ。そーいうところ、どーでもよくなってるから」  | // <0039> \{河南子}「自分でもわかってるんだ。そーいうところ、どーでもよくなってるから」  | ||
<0039> \{Kanako}"  | <0039> \{Kanako}"Those strengths mean nothing, and you know it yourself."  | ||
// <0040> \{智代}「他にもいっぱいあるはずだ、私はそう親しいわけではないから具体的には言えないが…」  | // <0040> \{智代}「他にもいっぱいあるはずだ、私はそう親しいわけではないから具体的には言えないが…」  | ||
| Line 155: | Line 160: | ||
// <0041> \{河南子}「じゃー親しい人がいなかったら、あたしのいいところはあったとしても、ないのと同じなんだ」  | // <0041> \{河南子}「じゃー親しい人がいなかったら、あたしのいいところはあったとしても、ないのと同じなんだ」  | ||
<0041> \{Kanako}"  | <0041> \{Kanako}"So if I don't have any close friends, it's the same as not having any strengths."  | ||
// <0042> \{智代}「いや、そういう意味で言ったのではなくて…」  | // <0042> \{智代}「いや、そういう意味で言ったのではなくて…」  | ||
<0042> \{Tomoyo}"  | <0042> \{Tomoyo}"That's not what I meant..."  | ||
// <0043> 河南子は、たっ、と駆け出すと…  | // <0043> 河南子は、たっ、と駆け出すと…  | ||
| Line 167: | Line 172: | ||
// <0045> 振り返り、ともに笑いかけていた。  | // <0045> 振り返り、ともに笑いかけていた。  | ||
<0045> She turned around  | <0045> She turned around and smiled at Tomo.  | ||
// <0046> \{智代}「じゃあな、とも」  | // <0046> \{智代}「じゃあな、とも」  | ||
| Line 173: | Line 178: | ||
// <0047> 保母にともを託し、きびすを返した智代だったが、立ち止まったままでいた。  | // <0047> 保母にともを託し、きびすを返した智代だったが、立ち止まったままでいた。  | ||
<0047>   | <0047> Entrusting her to the kindergarten teacher, Tomoyo turned on her heels to go back, but came to a halt.  | ||
// <0048> \{朋也}「どうした」  | // <0048> \{朋也}「どうした」  | ||
| Line 185: | Line 190: | ||
// <0051> \{智代}「今、私が振り返ると同時に逃げた」  | // <0051> \{智代}「今、私が振り返ると同時に逃げた」  | ||
<0051> \{Tomoyo}"Just now,   | <0051> \{Tomoyo}"Just now, someone ran off as I turned around."  | ||
// <0052> \{朋也}「おまえまた、正義感発揮して、誰かの因縁を買ったんじゃないのか?」  | // <0052> \{朋也}「おまえまた、正義感発揮して、誰かの因縁を買ったんじゃないのか?」  | ||
<0052> \{Tomoya}"Have you been exercising your sense of justice,   | <0052> \{Tomoya}"Have you been exercising your sense of justice, giving someone a reason for a grudge again?"  | ||
// <0053> \{智代}「身に覚えがない」  | // <0053> \{智代}「身に覚えがない」  | ||
| Line 197: | Line 202: | ||
// <0055> \{智代}「うん、今回は本当にない」  | // <0055> \{智代}「うん、今回は本当にない」  | ||
<0055> \{Tomoyo}"Yeah, this time  | <0055> \{Tomoyo}"Yeah, this time I'm sure."  | ||
// <0056> \{智代}「今はとももいるからな…」  | // <0056> \{智代}「今はとももいるからな…」  | ||
| Line 212: | Line 217: | ||
// <0060> 河南子が日陰で尻餅をついてへばっていた。どこでも座り込む癖があるようだ。  | // <0060> 河南子が日陰で尻餅をついてへばっていた。どこでも座り込む癖があるようだ。  | ||
<0060> Kanako was on her   | <0060> Kanako was on her bottom, exhausted. It looks like she has a habit of sitting down anywhere.  | ||
// <0061> \{朋也}「おまえ、どうすんの」  | // <0061> \{朋也}「おまえ、どうすんの」  | ||
| Line 218: | Line 223: | ||
// <0062> \{河南子}「え? あー…」  | // <0062> \{河南子}「え? あー…」  | ||
<0062> \{Kanako}"Eh?   | <0062> \{Kanako}"Eh? Ummm..."  | ||
// <0063> \{河南子}「お金調達するよ」  | // <0063> \{河南子}「お金調達するよ」  | ||
| Line 227: | Line 232: | ||
// <0065> \{河南子}「ただで居候すんのも悪いだろ…」  | // <0065> \{河南子}「ただで居候すんのも悪いだろ…」  | ||
<0065> \{Kanako}"It'd be bad of me to   | <0065> \{Kanako}"It'd be bad of me to have you pay for everything..."  | ||
// <0066> \{河南子}「だから、食い扶持ぐらい自分で稼ぐ…」  | // <0066> \{河南子}「だから、食い扶持ぐらい自分で稼ぐ…」  | ||
<0066> \{Kanako}"So, I'll at least make money for what I eat..."  | <0066> \{Kanako}"So, I'll at least make money to pay for what I eat..."  | ||
// <0067> \{朋也}「なにそれ。また笑えない冗談か?」  | // <0067> \{朋也}「なにそれ。また笑えない冗談か?」  | ||
<0067> \{Tomoya}"What the hell, another   | <0067> \{Tomoya}"What the hell, another one of your stupid jokes?"  | ||
// <0068> \{河南子}「本気だよ、見くびるな」  | // <0068> \{河南子}「本気だよ、見くびるな」  | ||
| Line 245: | Line 250: | ||
// <0071> 暑さで正気でないのか、不気味に笑う河南子。  | // <0071> 暑さで正気でないのか、不気味に笑う河南子。  | ||
<0071> I wonder if she's   | <0071> I wonder if she's lost her mind in this heat. Kanako laughs eerily.  | ||
// <0072> まあ好きにさせてやろう、と智代と俺は幼稚園を離れた。  | // <0072> まあ好きにさせてやろう、と智代と俺は幼稚園を離れた。  | ||
| Line 251: | Line 256: | ||
// <0073> 今日は、座学みたいなことをしていた。  | // <0073> 今日は、座学みたいなことをしていた。  | ||
<0073> Today, a   | <0073> Today, I had a class of sorts.  | ||
// <0074> TVの修理をしていたのだが、途中でわからない部分があり、親方に尋ねると、何冊かノートを渡された。  | // <0074> TVの修理をしていたのだが、途中でわからない部分があり、親方に尋ねると、何冊かノートを渡された。  | ||
<0074> I was repairing a TV  | <0074> I was repairing a TV but there was a part I didn't understand, so when I asked the Boss about it he handed me some notebooks.    | ||
// <0075> これを見て調べろ、ということだった。  | // <0075> これを見て調べろ、ということだった。  | ||
<0075> It was a matter of looking through and studying them.  | <0075> It was just a matter of looking through and studying them.  | ||
// <0076> ………。  | // <0076> ………。  | ||
| Line 266: | Line 271: | ||
// <0078> 丸一日、それと格闘して終わった。  | // <0078> 丸一日、それと格闘して終わった。  | ||
<0078>   | <0078> I struggled with them for the whole day.  | ||
// <0079> その日の帰り。  | // <0079> その日の帰り。  | ||
| Line 299: | Line 304: | ||
// <0089> \{男}「いやーその場で事が起きたら問題で。色々とルールがありまして」  | // <0089> \{男}「いやーその場で事が起きたら問題で。色々とルールがありまして」  | ||
<0089> \{Man}"Well, if something were to happen then and there  | <0089> \{Man}"Well, if something were to happen then and there it'd be a problem. There's a lot of rules."  | ||
// <0090> \{朋也}「わけわかんないんだけど」  | // <0090> \{朋也}「わけわかんないんだけど」  | ||
| Line 305: | Line 310: | ||
// <0091> \{男}「助けると思って、頼むよっ」  | // <0091> \{男}「助けると思って、頼むよっ」  | ||
<0091> \{Man}"Just think of it as helping me out. Please!"  | <0091> \{Man}"Just think of it as helping me out. Please!"  | ||
// <0092> そう言って、無理矢理手に握らされる。  | // <0092> そう言って、無理矢理手に握らされる。  | ||
<0092> Saying that, he forces   | <0092> Saying that, he forces the letter into my hand.  | ||
// <0093> \{男}「よろしく、じゃあねっ」  | // <0093> \{男}「よろしく、じゃあねっ」  | ||
| Line 323: | Line 328: | ||
// <0097> 内容は、果たし状ととれるものだった。  | // <0097> 内容は、果たし状ととれるものだった。  | ||
<0097>   | <0097> Inside was a challenge to a fight.  | ||
// <0098> 時間は夜9時、場所は、花火の下、とある。  | // <0098> 時間は夜9時、場所は、花火の下、とある。  | ||
| Line 332: | Line 337: | ||
// <0100> \{朋也}(今の智代がこんなのに乗るかよ…)  | // <0100> \{朋也}(今の智代がこんなのに乗るかよ…)  | ||
<0100> \{Tomoya}(As if the Tomoyo of   | <0100> \{Tomoya}(As if the Tomoyo of now would comply with something like this...)  | ||
// <0101> 手紙はその場で破り捨てた。  | // <0101> 手紙はその場で破り捨てた。  | ||
<0101> I tore the letter up on the spot  | <0101> I tore the letter up on the spot and threw it away.  | ||
// <0102> \{朋也}「ただいま」  | // <0102> \{朋也}「ただいま」  | ||
| Line 344: | Line 349: | ||
// <0104> すでに智代は台所に立って、夕飯の支度を始めていた。  | // <0104> すでに智代は台所に立って、夕飯の支度を始めていた。  | ||
<0104> Tomoyo was already in the kitchen  | <0104> Tomoyo was already in the kitchen and had begun preparing dinner.  | ||
// <0105> 奧には、河南子と鷹文とともの姿が。  | // <0105> 奧には、河南子と鷹文とともの姿が。  | ||
<0105>   | <0105> I spotted Kanako's and Takafumi's figures inside.  | ||
// <0106> ともは、ひとりで熱心に分厚い本に見入っていた。  | // <0106> ともは、ひとりで熱心に分厚い本に見入っていた。  | ||
| Line 359: | Line 364: | ||
// <0109> 河南子は雑誌なのかそれを広げて、部屋のど真ん中を分断するように寝そべっていた。  | // <0109> 河南子は雑誌なのかそれを広げて、部屋のど真ん中を分断するように寝そべっていた。  | ||
<0109> Kanako   | <0109> Kanako had picked up a magazine or something, and was laying down right in the middle of the room as if splitting the space.  | ||
// <0110> \{朋也}「おまえ、少しは考えて寝そべれよ…」  | // <0110> \{朋也}「おまえ、少しは考えて寝そべれよ…」  | ||
<0110> \{Tomoya}"Hey, think a little about you're lying..."  | <0110> \{Tomoya}"Hey, think a little about where you're lying..."  | ||
// <0111> \{河南子}「あん? いーだろー、おまえの部屋でもなし」  | // <0111> \{河南子}「あん? いーだろー、おまえの部屋でもなし」  | ||
<0111> \{Kanako}"  | <0111> \{Kanako}"Hm? Come on, this isn't even your room."  | ||
// <0112> \{朋也}「いや、俺の部屋だから言ってんだけど」  | // <0112> \{朋也}「いや、俺の部屋だから言ってんだけど」  | ||
<0112> \{Tomoya}"Uh,   | <0112> \{Tomoya}"Uh, this IS my room, thus I'm saying that."  | ||
// <0113> 河南子の隣で着替えを始める。  | // <0113> 河南子の隣で着替えを始める。  | ||
| Line 374: | Line 379: | ||
// <0114> \{朋也}「あ、そういや」  | // <0114> \{朋也}「あ、そういや」  | ||
<0114> \{Tomoya}"Oh, speaking of which  | <0114> \{Tomoya}"Oh, speaking of which..."  | ||
// <0115> \{朋也}「おまえ、稼げたのか」  | // <0115> \{朋也}「おまえ、稼げたのか」  | ||
<0115> \{Tomoya}"Did you make money?"  | <0115> \{Tomoya}"Did you make any money?"  | ||
// <0116> \{河南子}「え? ああ…」  | // <0116> \{河南子}「え? ああ…」  | ||
| Line 395: | Line 400: | ||
// <0121> \{河南子}「えーと…」  | // <0121> \{河南子}「えーと…」  | ||
<0121> \{Kanako}"  | <0121> \{Kanako}"Umm..."  | ||
// <0122> \{河南子}「ごめん、ただで泊めてください」  | // <0122> \{河南子}「ごめん、ただで泊めてください」  | ||
| Line 401: | Line 406: | ||
// <0123> \{朋也}「おまえプライドないのな」  | // <0123> \{朋也}「おまえプライドないのな」  | ||
<0123> \{Tomoya}"You're not the   | <0123> \{Tomoya}"You're not the proudest one."  | ||
// <0124> \{鷹文}「無一文になるようなことすんなよ」  | // <0124> \{鷹文}「無一文になるようなことすんなよ」  | ||
| Line 410: | Line 415: | ||
// <0126> \{河南子}「てめぇに言ってねーよ」  | // <0126> \{河南子}「てめぇに言ってねーよ」  | ||
<0126> \{Kanako}"You shut the   | <0126> \{Kanako}"You shut the hell up."  | ||
// <0127> \{河南子}「つーか、てめぇは電気代払ってんのかよ」  | // <0127> \{河南子}「つーか、てめぇは電気代払ってんのかよ」  | ||
<0127> \{Kanako}"I mean, it's not like you're paying the frickin' electric bill, is it?"  | <0127> \{Kanako}"I mean, it's not like you're paying for the frickin' electric bill, is it?"  | ||
// <0128> \{鷹文}「このパソコンは、ねぇちゃんと共用だよ」  | // <0128> \{鷹文}「このパソコンは、ねぇちゃんと共用だよ」  | ||
| Line 419: | Line 424: | ||
// <0129> \{河南子}「じゃ、てめぇのねーちゃん払ってんのかよ」  | // <0129> \{河南子}「じゃ、てめぇのねーちゃん払ってんのかよ」  | ||
<0129> \{Kanako}"Then, is your frickin' sister paying for it   | <0129> \{Kanako}"Then, is your frickin' sister paying for it?"  | ||
// <0130> \{智代}「いや、払ってないが…」  | // <0130> \{智代}「いや、払ってないが…」  | ||
<0130> \{Tomoyo}"Well,   | <0130> \{Tomoyo}"Well, I'm not, but..."  | ||
// <0131> 台所から智代が答える。  | // <0131> 台所から智代が答える。  | ||
| Line 452: | Line 457: | ||
// <0140> \{朋也}「おまえプライドないのな」  | // <0140> \{朋也}「おまえプライドないのな」  | ||
<0140> \{Tomoya}"You'  | <0140> \{Tomoya}"You haven't an ounce of pride, do you?"  | ||
// <0141> \{智代}「ちょっと手伝ってくれないか、朋也」  | // <0141> \{智代}「ちょっと手伝ってくれないか、朋也」  | ||
| Line 458: | Line 463: | ||
// <0142> 着替えを済ませたところで、台所から呼ぶ声。  | // <0142> 着替えを済ませたところで、台所から呼ぶ声。  | ||
<0142> Just after   | <0142> Just after I finished changing clothes a voice calls from the kitchen.  | ||
// <0143> \{朋也}「ああ」  | // <0143> \{朋也}「ああ」  | ||
| Line 464: | Line 469: | ||
// <0144> 河南子を跨いで台所へ。  | // <0144> 河南子を跨いで台所へ。  | ||
<0144> I step   | <0144> I step on Kanako on my way to the kitchen.  | ||
// <0145> \{河南子}「ああーっ! 背が伸びなくなるだろっ!」  | // <0145> \{河南子}「ああーっ! 背が伸びなくなるだろっ!」  | ||
| Line 473: | Line 478: | ||
// <0147> \{朋也}「おまえその歳でそんな迷信、信じてるなよ…」  | // <0147> \{朋也}「おまえその歳でそんな迷信、信じてるなよ…」  | ||
<0147> \{Tomoya}"  | <0147> \{Tomoya}"At your age you shouldn't believe in superstition..."  | ||
// <0148> \{朋也}「で、なにをしよう?」  | // <0148> \{朋也}「で、なにをしよう?」  | ||
| Line 488: | Line 493: | ||
// <0152> 内緒話のようだった。俺は距離を詰める。  | // <0152> 内緒話のようだった。俺は距離を詰める。  | ||
<0152>   | <0152> Seems it's going to be between the two of us. I close the distance.    | ||
// <0153> \{智代}「ともが…」  | // <0153> \{智代}「ともが…」  | ||
| Line 497: | Line 502: | ||
// <0155> \{朋也}「え…無事だったのか」  | // <0155> \{朋也}「え…無事だったのか」  | ||
<0155> \{Tomoya}"Wha...   | <0155> \{Tomoya}"Wha... Is she ok?"  | ||
// <0156> \{智代}「うん、私が駆けつけたら、相手は逃げていった…」  | // <0156> \{智代}「うん、私が駆けつけたら、相手は逃げていった…」  | ||
<0156> \{Tomoyo}"Yeah. When I came running  | <0156> \{Tomoyo}"Yeah. When I came running he legged it..."  | ||
// <0157> \{智代}「多分、朝、私のことを物陰から見ていた奴だ…」  | // <0157> \{智代}「多分、朝、私のことを物陰から見ていた奴だ…」  | ||
<0157> \{Tomoyo}"It's probably the guy who   | <0157> \{Tomoyo}"It's probably the guy who stalked me this morning..."  | ||
// <0158> 俺は破り捨てた手紙のことを思い出す。  | // <0158> 俺は破り捨てた手紙のことを思い出す。  | ||
| Line 509: | Line 514: | ||
// <0159> 鷹文の言葉と同時に。  | // <0159> 鷹文の言葉と同時に。  | ||
<0159>   | <0159> At the same time I hear Takafumi's words.  | ||
// <0160> \{鷹文}「じゃあ、ともを利用することにするよ。今のあの人の弱みはそこだからね」  | // <0160> \{鷹文}「じゃあ、ともを利用することにするよ。今のあの人の弱みはそこだからね」  | ||
<0160> \{Takafumi}"Then, I decide to use Tomo. Since her weakness now is   | <0160> \{Takafumi}"Then, I decide to use Tomo. Since her weakness now is Tomo."  | ||
// <0161> \{鷹文}「ともなら無力だからね。人質にとったら、ねぇちゃんに好き放題できるよ」  | // <0161> \{鷹文}「ともなら無力だからね。人質にとったら、ねぇちゃんに好き放題できるよ」  | ||
<0161> \{Takafumi}"If it's Tomo, she'll be helpless. If we were to take   | <0161> \{Takafumi}"If it's Tomo, she'll be helpless. If we were to take Tomo hostage, you'd be able to do as you please to Nee-chan."  | ||
// <0162> 同じことを考える奴がいたんだ。  | // <0162> 同じことを考える奴がいたんだ。  | ||
<0162> There   | <0162> There's someone who's thinking the same thing.  | ||
// <0163> 俺は寒気を覚える。  | // <0163> 俺は寒気を覚える。  | ||
| Line 530: | Line 535: | ||
// <0166> \{朋也}「おまえはさ…ともを守ってくれ」  | // <0166> \{朋也}「おまえはさ…ともを守ってくれ」  | ||
<0166> \{Tomoya}"  | <0166> \{Tomoya}"Please protect Tomo."  | ||
// <0167> \{智代}「もちろん、言われなくてもそうするつもりだ」  | // <0167> \{智代}「もちろん、言われなくてもそうするつもりだ」  | ||
<0167> \{Tomoyo}"Of course, you don't need to tell me   | <0167> \{Tomoyo}"Of course, you don't need to tell me. I intend to."  | ||
// <0168> 夕飯を食べ、洗い物を済ませる。  | // <0168> 夕飯を食べ、洗い物を済ませる。  | ||
| Line 539: | Line 544: | ||
// <0169> 部屋に戻ると、それぞれが自分のポジションに落ち着いていた。  | // <0169> 部屋に戻ると、それぞれが自分のポジションに落ち着いていた。  | ||
<0169>   | <0169> Returning to my room, I find everyone settled in their own positions.  | ||
// <0170> 智代とともはふたり並んで絵本を読み、鷹文はパソコンに向かい、河南子は床で寝そべって雑誌をめくっている。  | // <0170> 智代とともはふたり並んで絵本を読み、鷹文はパソコンに向かい、河南子は床で寝そべって雑誌をめくっている。  | ||
<0170> Tomoyo and Tomo   | <0170> Tomoyo and Tomo are reading the picture book together, Takafumi is in front of the PC, and Kanako is lying on the floor, flipping through a magazine.  | ||
// <0171> さて、ひとりでやることもないし、仕事の勉強でもしようか…。  | // <0171> さて、ひとりでやることもないし、仕事の勉強でもしようか…。  | ||
<0171> Now then, I've nothing to do by myself  | <0171> Now then, I've nothing to do by myself so maybe I'll just study my trade...  | ||
// <0172> 話す  | // <0172> 話す  | ||
| Line 563: | Line 568: | ||
// <0177> 借りたノートを参考にしつつ、同じように事務所から借りたマニュアルを読み解く。  | // <0177> 借りたノートを参考にしつつ、同じように事務所から借りたマニュアルを読み解く。  | ||
<0177> Consulting the notebook I borrowed, I decipher a manual I   | <0177> Consulting the notebook I borrowed, I decipher a manual I also borrowed from the office.  | ||
// <0178> 頭の中に、今日見ていたTVの故障状況を思い出しながら、対策をいくつか考えた。  | // <0178> 頭の中に、今日見ていたTVの故障状況を思い出しながら、対策をいくつか考えた。  | ||
| Line 581: | Line 586: | ||
// <0183> \{河南子}「だって、夏じゃんっ、夏といったら、海でしょ」  | // <0183> \{河南子}「だって、夏じゃんっ、夏といったら、海でしょ」  | ||
<0183> \{Kanako}"Because it's summer! When it's summer  | <0183> \{Kanako}"Because it's summer! When it's summer you go to the beach!"  | ||
// <0184> \{河南子}「それに、ともにいい夏の思い出作ってあげたいじゃん」  | // <0184> \{河南子}「それに、ともにいい夏の思い出作ってあげたいじゃん」  | ||
| Line 593: | Line 598: | ||
// <0187> 河南子に背中を揺すられる。  | // <0187> 河南子に背中を揺すられる。  | ||
<0187> Kanako   | <0187> Kanako shakes me from behind.  | ||
// <0188> \{河南子}「海、連れてってよ~っ」  | // <0188> \{河南子}「海、連れてってよ~っ」  | ||
| Line 602: | Line 607: | ||
// <0190> \{鷹文}「って、なに家族みたいになじんでんだよっ!」  | // <0190> \{鷹文}「って、なに家族みたいになじんでんだよっ!」  | ||
<0190> \{Takafumi}"  | <0190> \{Takafumi}"Hey, don't act like you're part of the family!"  | ||
// <0191> \{河南子}「うおぉ、なんだ、おまえっ」  | // <0191> \{河南子}「うおぉ、なんだ、おまえっ」  | ||
<0191> \{Kanako}"  | <0191> \{Kanako}"Ugh, what the hell's your problem?!"  | ||
// <0192> 鷹文がいきなり怒り出す。  | // <0192> 鷹文がいきなり怒り出す。  | ||
<0192> Takafumi   | <0192> Takafumi suddenly freaks out.  | ||
// <0193> \{鷹文}「学校も行かずに、おまえここの家の子にでもなるつもりかよっ」  | // <0193> \{鷹文}「学校も行かずに、おまえここの家の子にでもなるつもりかよっ」  | ||
<0193> \{Takafumi}"  | <0193> \{Takafumi}"Do you intend to become a member of this family without even going to school?!"  | ||
// <0194> 河南子は膝で歩いていって、絵本を読んでいたともの肩をぽんぽんと叩く。  | // <0194> 河南子は膝で歩いていって、絵本を読んでいたともの肩をぽんぽんと叩く。  | ||
<0194> Kanako walks   | <0194> Kanako walks on her knees over to Tomo, who had been reading the picture book, and pats her shoulder.  | ||
// <0195> \{河南子}「あの、ともさん、あの人が河南のこと、めっちゃ怒るですよ」  | // <0195> \{河南子}「あの、ともさん、あの人が河南のこと、めっちゃ怒るですよ」  | ||
| Line 626: | Line 631: | ||
// <0198> \{とも}「かな、ダメだよ、がっこういかないとー、いこうねー」  | // <0198> \{とも}「かな、ダメだよ、がっこういかないとー、いこうねー」  | ||
<0198> \{Tomo}"Kana, that's no good. You need to go to school,   | <0198> \{Tomo}"Kana, that's no good. You need to go to school, please do."  | ||
// <0199> \{河南子}「病気なんですよ、歩くと股が裂けて死にます」  | // <0199> \{河南子}「病気なんですよ、歩くと股が裂けて死にます」  | ||
<0199> \{Kanako}"I have a disease. If I walk, my legs will tear and die."  | <0199> \{Kanako}"I have a disease. If I walk, my legs will tear off and I'll die."  | ||
// <0200> \{とも}「えー! たいへん、やすんでないとダメだよ」  | // <0200> \{とも}「えー! たいへん、やすんでないとダメだよ」  | ||
| Line 635: | Line 640: | ||
// <0201> \{鷹文}「そんなわけわかんない嘘信じるなよっ! こいつちゃんと歩けるって、アイス買いに行ってるってっ」  | // <0201> \{鷹文}「そんなわけわかんない嘘信じるなよっ! こいつちゃんと歩けるって、アイス買いに行ってるってっ」  | ||
<0201> \{Takafumi}"Don't believe such   | <0201> \{Takafumi}"Don't believe such an absurd lie! This girl can walk; she went to buy ice cream!"  | ||
// <0202> \{河南子}「そんなことしたら股が裂けます」  | // <0202> \{河南子}「そんなことしたら股が裂けます」  | ||
<0202> \{Kanako}"  | <0202> \{Kanako}"My legs would tear off if I did such a thing."  | ||
// <0203> \{とも}「そうそ、おにぃちゃん、むりいっちゃダメ、またさけたらたいへんだよ」  | // <0203> \{とも}「そうそ、おにぃちゃん、むりいっちゃダメ、またさけたらたいへんだよ」  | ||
<0203> \{Tomo}"Yeah. Onii-chan, you can't push her. If they tear again  | <0203> \{Tomo}"Yeah. Onii-chan, you can't push her. If they tear off again it'll be terrible."  | ||
// <0204> \{鷹文}「くそぉ…ともの純粋さにつけ込んで…」  | // <0204> \{鷹文}「くそぉ…ともの純粋さにつけ込んで…」  | ||
| Line 650: | Line 655: | ||
// <0206> \{鷹文}「そもそも、最初の海へいこうっていう提案と、歩くと股が裂けて死ぬって設定、矛盾してるじゃんか…」  | // <0206> \{鷹文}「そもそも、最初の海へいこうっていう提案と、歩くと股が裂けて死ぬって設定、矛盾してるじゃんか…」  | ||
<0206> \{Takafumi}"  | <0206> \{Takafumi}"Doesn’t her suggesting to go to the beach contradict with her legs tearing off killing her if she walks...?"  | ||
// <0207> \{智代}「まあ、鷹文、そう目くじら立てるな。それがとものいいところじゃないか」  | // <0207> \{智代}「まあ、鷹文、そう目くじら立てるな。それがとものいいところじゃないか」  | ||
| Line 656: | Line 661: | ||
// <0208> \{河南子}「そうそう、ともは河南の言うことだったら、どんなことでも信用してくれる、とてもいい子だよー」  | // <0208> \{河南子}「そうそう、ともは河南の言うことだったら、どんなことでも信用してくれる、とてもいい子だよー」  | ||
<0208> \{Kanako}"Yeah. Tomo has faith in   | <0208> \{Kanako}"Yeah. Tomo has faith in anything Kanako says. She's a very good girl."  | ||
// <0209> \{鷹文}「そんなわけない。限度があるよ」  | // <0209> \{鷹文}「そんなわけない。限度があるよ」  | ||
| Line 668: | Line 673: | ||
// <0212> \{河南子}「ないっつったら、ないんじゃ、このぼけーーーっ!!」  | // <0212> \{河南子}「ないっつったら、ないんじゃ、このぼけーーーっ!!」  | ||
<0212> \{Kanako}"No means no, you   | <0212> \{Kanako}"No means no, you damn idiooot!!"  | ||
// <0213> \{とも}「また、けんかしてるー、こんどはどうしたのー」  | // <0213> \{とも}「また、けんかしてるー、こんどはどうしたのー」  | ||
| Line 680: | Line 685: | ||
// <0216> \{鷹文}「えーーーっ!」  | // <0216> \{鷹文}「えーーーっ!」  | ||
<0216> \{Takafumi}"Whaaaaat?!  | <0216> \{Takafumi}"Whaaaaat?!"  | ||
// <0217> \{河南子}「ありがとうございます。どうぞ、読書のほうにお戻りください」  | // <0217> \{河南子}「ありがとうございます。どうぞ、読書のほうにお戻りください」  | ||
| Line 692: | Line 697: | ||
// <0220> 笑顔で頷いた後、ともが絵本に目を戻すと、すっと表情を変える。  | // <0220> 笑顔で頷いた後、ともが絵本に目を戻すと、すっと表情を変える。  | ||
<0220>   | <0220> Kanako nods with a smile, and Tomo returns to the picture book. After that Kanako's expression quickly changes.  | ||
// <0221> \{河南子}「ちょっと」  | // <0221> \{河南子}「ちょっと」  | ||
| Line 701: | Line 706: | ||
// <0223> \{河南子}「じゃ、勝負。どっちの嘘を信用してもらえるか」  | // <0223> \{河南子}「じゃ、勝負。どっちの嘘を信用してもらえるか」  | ||
<0223> \{Kanako}"  | <0223> \{Kanako}"It's on, then. Whose lie will she believe?"  | ||
// <0224> \{鷹文}「ふん…いいよ」  | // <0224> \{鷹文}「ふん…いいよ」  | ||
| Line 740: | Line 745: | ||
// <0236> \{河南子}「でも、ともが誰を一番信用してるか、わかるわけですが」  | // <0236> \{河南子}「でも、ともが誰を一番信用してるか、わかるわけですが」  | ||
<0236> \{Kanako}"But, is there a way to know who Tomo is really believing?"   | <0236> \{Kanako}"But, is there a way to know who Tomo is really believing?"  | ||
// <0237> \{鷹文}「順当に考えたら、ねぇちゃんだけど」  | // <0237> \{鷹文}「順当に考えたら、ねぇちゃんだけど」  | ||
<0237> \{Takafumi}"Rationally thinking it's bound to be Nee-chan."  | <0237> \{Takafumi}"Rationally thinking, it's bound to be Nee-chan."  | ||
// <0238> \{智代}「………」  | // <0238> \{智代}「………」  | ||
<0238> \{Tomoyo}  | <0238> \{Tomoyo}「......」  | ||
// <0239> \{智代}「…そんなこと言うな、むちゃくちゃ恐くなってきたじゃないか」  | // <0239> \{智代}「…そんなこと言うな、むちゃくちゃ恐くなってきたじゃないか」  | ||
<0239> \{Tomoyo}  | <0239> \{Tomoyo}"Don't say that. You're getting me extremely nervous."  | ||
// <0240> \{智代}「私じゃなかったら、どうしよう…」  | // <0240> \{智代}「私じゃなかったら、どうしよう…」  | ||
<0240> \{Tomoyo}  | <0240> \{Tomoyo}"If it's not me, what should I do?"  | ||
// <0241> \{朋也}「でも、自分だとわかったら安心できるだろ?」  | // <0241> \{朋也}「でも、自分だとわかったら安心できるだろ?」  | ||
<0241> \{Tomoya}"But wouldn't it set you at ease to find out   | <0241> \{Tomoya}"But wouldn't it set you at ease to find out it's you?"  | ||
// <0242> \{智代}「うん…」  | // <0242> \{智代}「うん…」  | ||
<0242> \{Tomoyo}"  | <0242> \{Tomoyo}"Hmm..."  | ||
// <0243> \{河南子}「じゃあ、あたしが最初にともに嘘をつく」  | // <0243> \{河南子}「じゃあ、あたしが最初にともに嘘をつく」  | ||
| Line 770: | Line 775: | ||
// <0246> \{河南子}「では、いきます」  | // <0246> \{河南子}「では、いきます」  | ||
<0246> \{Kanako}"  | <0246> \{Kanako}"Well, here I go."  | ||
// <0247> \{鷹文}「どんな嘘?」  | // <0247> \{鷹文}「どんな嘘?」  | ||
<0247> \{Takafumi}"What kind of a lie are you   | <0247> \{Takafumi}"What kind of a lie are you going to tell her?"  | ||
// <0248> \{河南子}「この世には…\p  | // <0248> \{河南子}「この世には…\p  | ||
<0248> \{Kanako}"In this   | <0248> \{Kanako}"In this world...\p  | ||
// <0249> 人間より大きな虫がいる」  | // <0249> 人間より大きな虫がいる」  | ||
<0249>   | <0249> ...there exists a bug bigger than a human being."  | ||
// <0250> \{鷹文}「こえぇ…」  | // <0250> \{鷹文}「こえぇ…」  | ||
<0250> \{Takafumi}"  | <0250> \{Takafumi}"Scary..."  | ||
// <0251> \{朋也}「ものすごい嘘だな…」  | // <0251> \{朋也}「ものすごい嘘だな…」  | ||
<0251> \{Tomoya}"That's one huge lie   | <0251> \{Tomoya}"That's one huge lie there..."  | ||
// <0252> \{河南子}「うす、いってきます」  | // <0252> \{河南子}「うす、いってきます」  | ||
<0252> \{Kanako}"  | <0252> \{Kanako}"All right, I'm going."  | ||
// <0253> 河南子がともにすり寄っていく。  | // <0253> 河南子がともにすり寄っていく。  | ||
| Line 815: | Line 820: | ||
// <0261> \{河南子}「通学中、いきなりふぁっさ~って飛んできて、横を歩いていたサラリーマンをさらっていきました」  | // <0261> \{河南子}「通学中、いきなりふぁっさ~って飛んできて、横を歩いていたサラリーマンをさらっていきました」  | ||
<0261> \{Kanako}"  | <0261> \{Kanako}"I was at school, when all of a sudden "FUUAAAAA!" it came flying and kidnapped a salaryman who was walking on the side!"  | ||
// <0262> \{とも}「ええー! こわーい!」  | // <0262> \{とも}「ええー! こわーい!」  | ||
<0262> \{Tomo}"  | <0262> \{Tomo}"Eeeeehh! Scaaaary!"  | ||
// <0263> \{河南子}「大丈夫、奴らがさらうのは男だけです。女性は安全です」  | // <0263> \{河南子}「大丈夫、奴らがさらうのは男だけです。女性は安全です」  | ||
<0263> \{Kanako}"  | <0263> \{Kanako}"It's okay, it only takes men. Girls are safe."  | ||
// <0264> \{とも}「そー…でも、こわい…」  | // <0264> \{とも}「そー…でも、こわい…」  | ||
<0264> \{Tomo}"  | <0264> \{Tomo}"Reeaallyyy... Still, that's scary."  | ||
// <0265> \{河南子}「邪魔しました。では」  | // <0265> \{河南子}「邪魔しました。では」  | ||
<0265> \{Kanako}"  | <0265> \{Kanako}"Now. If you'll excuse me."  | ||
// <0266> 言って、戻ってくる。  | // <0266> 言って、戻ってくる。  | ||
<0266>   | <0266> She said, then came back.  | ||
// <0267> ともはまだ不安そうな顔でいる。  | // <0267> ともはまだ不安そうな顔でいる。  | ||
<0267>   | <0267> Tomo still had a nervous look on her face.  | ||
// <0268> \{河南子}「クリア」  | // <0268> \{河南子}「クリア」  | ||
<0268> \{Kanako}"  | <0268> \{Kanako}"Done."  | ||
// <0269> \{智代}「あんまり恐がらせるな、可哀想だろ」  | // <0269> \{智代}「あんまり恐がらせるな、可哀想だろ」  | ||
<0269> \{Tomoyo}"  | <0269> \{Tomoyo}"That was quite horrifying... I feel a little sorry for her..."  | ||
// <0270> \{鷹文}「じゃあ、次、僕いくよ」  | // <0270> \{鷹文}「じゃあ、次、僕いくよ」  | ||
<0270> \{Takafumi}"  | <0270> \{Takafumi}"All right, I'm next. Here I go."  | ||
// <0271> 鷹文が申し出る。  | // <0271> 鷹文が申し出る。  | ||
<0271>   | <0271> Takafumi offered.  | ||
// <0272> \{河南子}「どんな嘘?」  | // <0272> \{河南子}「どんな嘘?」  | ||
<0272> \{Kanako}"What   | <0272> \{Kanako}"What'll you say?"  | ||
// <0273> \{鷹文}「太陽には…\p  | // <0273> \{鷹文}「太陽には…\p  | ||
<0273> \{Takafumi}"  | <0273> \{Takafumi}"On the Sun..."\p  | ||
// <0274> 人が住んでいる」  | // <0274> 人が住んでいる」  | ||
<0274>   | <0274> "...people live there."  | ||
// Changed to plural for consistency.  | |||
// <0275> \{河南子}「む、やるな…」  | // <0275> \{河南子}「む、やるな…」  | ||
<0275> \{Kanako}"  | <0275> \{Kanako}"Oh, nice."  | ||
// <0276> \{朋也}「それ、信じるか…?」  | // <0276> \{朋也}「それ、信じるか…?」  | ||
<0276> \{Tomoya}"  | <0276> \{Tomoya}"...Do you think she'll believe that?"  | ||
// <0277> \{鷹文}「勝負を決めにかかるよ」  | // <0277> \{鷹文}「勝負を決めにかかるよ」  | ||
<0277> \{Takafumi}"  | <0277> \{Takafumi}"I'm going for a checkmate."  | ||
// <0278> \{鷹文}「じゃあ、いってくる」  | // <0278> \{鷹文}「じゃあ、いってくる」  | ||
<0278> \{Takafumi}"Well,   | <0278> \{Takafumi}"Well then, off I go."  | ||
// <0279> 鷹文がとものそばに座る。  | // <0279> 鷹文がとものそばに座る。  | ||
<0279>   | <0279> Takafumi sits next to Tomo.  | ||
// <0280> \{鷹文}「ねぇ、とも」  | // <0280> \{鷹文}「ねぇ、とも」  | ||
<0280> \{Takafumi}"  | <0280> \{Takafumi}"Hey, Tomo?"  | ||
// <0281> \{とも}「ん? こんどはなに?」  | // <0281> \{とも}「ん? こんどはなに?」  | ||
<0281> \{Tomo}"  | <0281> \{Tomo}"Mm? What's up this time?"  | ||
// <0282> \{鷹文}「太陽には人が住んでるんだよ」  | // <0282> \{鷹文}「太陽には人が住んでるんだよ」  | ||
<0282> \{Takafumi}"  | <0282> \{Takafumi}"There are people living on the Sun."  | ||
// <0283> \{とも}「えーっ!」  | // <0283> \{とも}「えーっ!」  | ||
<0283> \{Tomo}"  | <0283> \{Tomo}"Eeh!"  | ||
// <0284> \{鷹文}「ほんと、ほんと」  | // <0284> \{鷹文}「ほんと、ほんと」  | ||
<0284> \{Takafumi}"  | <0284> \{Takafumi}"True, true."  | ||
// <0285> \{とも}「そのひとたち、たいようでなにしてるの?」  | // <0285> \{とも}「そのひとたち、たいようでなにしてるの?」  | ||
<0285> \{Tomo}"  | <0285> \{Tomo}"What are those people doing on the Sun?"  | ||
// <0286> \{鷹文}「普通に暮らしてるよ。ただものすごく暑いからね、みんなアロハシャツ着てる」  | // <0286> \{鷹文}「普通に暮らしてるよ。ただものすごく暑いからね、みんなアロハシャツ着てる」  | ||
<0286> \{Takafumi}"  | <0286> \{Takafumi}"Living a normal life. However because it's so very hot there, everyone is wearing a Hawaiian shirt."  | ||
// <0287> \{とも}「それきてたらだいじょうぶなの?」  | // <0287> \{とも}「それきてたらだいじょうぶなの?」  | ||
<0287> \{Tomo}"  | <0287> \{Tomo}"Are they going to be all right wearing something like that?"  | ||
// <0288> \{鷹文}「うん、だいぶ違うらしいよ。ま、気分の問題だけどね」  | // <0288> \{鷹文}「うん、だいぶ違うらしいよ。ま、気分の問題だけどね」  | ||
<0288> \{Takafumi}"  | <0288> \{Takafumi} "Yup. Guess it's different from here. Well, it all depends on their mood anyways."  | ||
// <0289> \{とも}「へー…」  | // <0289> \{とも}「へー…」  | ||
<0289> \{Tomo}"  | <0289> \{Tomo}"Really..."  | ||
// <0290> \{鷹文}「というわけ」  | // <0290> \{鷹文}「というわけ」  | ||
<0290> \{Takafumi}"  | <0290> \{Takafumi}"That's it."  | ||
// <0291> \{鷹文}「ごめん、邪魔したね」  | // <0291> \{鷹文}「ごめん、邪魔したね」  | ||
<0291> \{Takafumi}"Sorry  | <0291> \{Takafumi}"Sorry for disturbing you."  | ||
// <0292> 鷹文がいなくなっても、しばらくぼーっとしているとも。  | // <0292> 鷹文がいなくなっても、しばらくぼーっとしているとも。  | ||
<0292>   | <0292> With Takafumi gone, Tomo is left staring into space.  | ||
// <0293> 太陽で暮らす人々のことを考えているのだろうか。  | // <0293> 太陽で暮らす人々のことを考えているのだろうか。  | ||
<0293>   | <0293> Could she be pondering about the people living on the Sun?  | ||
//0292 + 0293 = Accidental astronomy pun. Hey, it's free.  | |||
// <0294> \{鷹文}「クリア」  | // <0294> \{鷹文}「クリア」  | ||
<0294> \{Takafumi}"  | <0294> \{Takafumi}"Take that."  | ||
// <0295> \{河南子}「すげぇね」  | // <0295> \{河南子}「すげぇね」  | ||
<0295> \{Kanako}"  | <0295> \{Kanako}"Impressive."  | ||
// <0296> \{智代}「教育によくないぞ、これは」  | // <0296> \{智代}「教育によくないぞ、これは」  | ||
<0296> \{Tomoyo}"  | <0296> \{Tomoyo}"This is not good for her education."  | ||
// <0297> \{朋也}「俺はコツをつかんだ」  | // <0297> \{朋也}「俺はコツをつかんだ」  | ||
<0297> \{Tomoya}"I   | <0297> \{Tomoya}"I figured out the trick."  | ||
// <0298> \{智代}「ん? どんなだ?」  | // <0298> \{智代}「ん? どんなだ?」  | ||
<0298> \{Tomoyo}"  | <0298> \{Tomoyo}"Huh, what trick?"  | ||
// <0299> \{朋也}「ちょっと智代、耳貸せ」  | // <0299> \{朋也}「ちょっと智代、耳貸せ」  | ||
<0299> \{Tomoya}"  | <0299> \{Tomoya}"Tomoyo, lend me your ear for a while."  | ||
// <0300> \{智代}「うん…」  | // <0300> \{智代}「うん…」  | ||
<0300> \{Tomoyo}"  | <0300> \{Tomoyo}"Okay..."  | ||
// <0301> \{朋也}(どんな大嘘でも、その後、まじです、とか、ほんとほんと、とかフォローすれば信じるんだよ、ともは)  | // <0301> \{朋也}(どんな大嘘でも、その後、まじです、とか、ほんとほんと、とかフォローすれば信じるんだよ、ともは)  | ||
<0301> \{Tomoya}"  | <0301> \{Tomoya}("No matter how huge a lie, if one follows up with something like "honestly" or "true, true" Tomo believes it all.")  | ||
// <0302> そう耳打ちする。  | // <0302> そう耳打ちする。  | ||
| Line 941: | Line 948: | ||
// <0303> \{河南子}「なんだよ、いやらしいなー」  | // <0303> \{河南子}「なんだよ、いやらしいなー」  | ||
<0303> \{Kanako}"What   | <0303> \{Kanako}"What are you doing? Cheater..."  | ||
// <0304> \{朋也}「というわけで、俺たちも勝負かけるぞ、智代」  | // <0304> \{朋也}「というわけで、俺たちも勝負かけるぞ、智代」  | ||
<0304> \{Tomoya}"  | <0304> \{Tomoya}"With that, let's take part on the match as well, Tomoyo."  | ||
// <0305> \{智代}「本当に、大丈夫だろうな…」  | // <0305> \{智代}「本当に、大丈夫だろうな…」  | ||
<0305> \{Tomoyo}"  | <0305> \{Tomoyo}"Is it really going to be alright...?"  | ||
// <0306> \{朋也}「しかも、おまえだし。絶対大丈夫だって」  | // <0306> \{朋也}「しかも、おまえだし。絶対大丈夫だって」  | ||
<0306> \{Tomoya}"  | <0306> \{Tomoya}"Besides, it's you after all. It'll be perfect."  | ||
// <0307> さて、嘘は…  | // <0307> さて、嘘は…  | ||
<0307>   | <0307> Right, the lie's going to be...  | ||
// Depending on the lie of choice, the conversation moves different ways.  | |||
// <0308> 人は歳とともにアゴがしゃくれていく  | // <0308> 人は歳とともにアゴがしゃくれていく  | ||
<0308> .  | <0308> People's chins stick out as they grow older.  | ||
// Continues at line <0311>  | |||
// <0309> 流しでミッキーマウスを捕まえた  | // <0309> 流しでミッキーマウスを捕まえた  | ||
<0309> Mickey Mouse   | <0309> I caught Mickey Mouse in the sink.  | ||
// Continues at line <0349>.  | |||
// <0310> 鷹文は100人いる  | // <0310> 鷹文は100人いる  | ||
<0310>   | <0310> There are 100 different Takafumis.  | ||
// Continues at line <0377>.  | |||
// Not exactly sure how to phrase this one convincingly, added "different" to reach the feeling.  | |||
// <0311> \{朋也}「人は…\p歳とともにアゴがしゃくれていく」  | // <0311> \{朋也}「人は…\p歳とともにアゴがしゃくれていく」  | ||
<0311> \{Tomoya}  | <0311> \{Tomoya}「People's chins...\p stick out as they grow older.」  | ||
// <0312> \{智代}「…意味がわからないんだが」  | // <0312> \{智代}「…意味がわからないんだが」  | ||
<0312> \{Tomoyo}"  | <0312> \{Tomoyo}"I have no clue what you mean by that."  | ||
// <0313> \{朋也}「老化現象ってことだよ」  | // <0313> \{朋也}「老化現象ってことだよ」  | ||
<0313> \{Tomoya}  | <0313> \{Tomoya}「I'm talking about the aging process.」  | ||
// <0314> \{智代}「よくわからないが、これでいいのか?」  | // <0314> \{智代}「よくわからないが、これでいいのか?」  | ||
<0314> \{Tomoyo}"I   | <0314> \{Tomoyo}"I don't really get it, but are you fine with this one?"  | ||
// <0315> \{鷹文}「簡単じゃない?」  | // <0315> \{鷹文}「簡単じゃない?」  | ||
<0315> \{Takafumi}"  | <0315> \{Takafumi}"Isn't it too simple?"  | ||
// <0316> \{朋也}「簡単かよっ」  | // <0316> \{朋也}「簡単かよっ」  | ||
<0316> \{Tomoya}"  | <0316> \{Tomoya}"Like hell it is."  | ||
// <0317> \{朋也}「おまえのなんて、調べられないだろ」  | // <0317> \{朋也}「おまえのなんて、調べられないだろ」  | ||
<0317> \{Tomoya}"  | <0317> \{Tomoya}"All your lies have been something you can't find out."  | ||
// <0318> \{朋也}「こっちの嘘は、お年寄り見たら、嘘ってわかるじゃんかよ」  | // <0318> \{朋也}「こっちの嘘は、お年寄り見たら、嘘ってわかるじゃんかよ」  | ||
<0318> \{Tomoya}"  | <0318> \{Tomoya}"But with this one, you'd know that she's lying by looking at old people, right?"  | ||
// <0319> \{朋也}「みんな、しゃくれてるか?」  | // <0319> \{朋也}「みんな、しゃくれてるか?」  | ||
<0319> \{Tomoya}"  | <0319> \{Tomoya}"You all, are your chins sticking out?"  | ||
// <0320> \{河南子}「しゃくれてないね」  | // <0320> \{河南子}「しゃくれてないね」  | ||
<0320> \{Kanako}"  | <0320> \{Kanako}"Nope."  | ||
// <0321> \{鷹文}「確かに…」  | // <0321> \{鷹文}「確かに…」  | ||
<0321> \{Takafumi}"  | <0321> \{Takafumi}"You've got a point there..."  | ||
// <0322> \{鷹文}「じゃ、いいよ」  | // <0322> \{鷹文}「じゃ、いいよ」  | ||
<0322> \{Takafumi}"Well,   | <0322> \{Takafumi}"Well, alright."  | ||
// <0323> \{朋也}「いけ、智代」  | // <0323> \{朋也}「いけ、智代」  | ||
<0323> \{Tomoya}"  | <0323> \{Tomoya}"Go, Tomoyo."  | ||
// <0324> \{智代}「うん…」  | // <0324> \{智代}「うん…」  | ||
<0324> \{Tomoyo}"Yeah ..."  | <0324> \{Tomoyo}"Yeah..."  | ||
// <0325> 智代が立ち上がり、とものそばに座り直す。  | // <0325> 智代が立ち上がり、とものそばに座り直す。  | ||
<0325> Tomoyo stood up  | <0325> Tomoyo stood up and went to sit beside Tomo.  | ||
// <0326> \{智代}「とも、絵本を読んでるところ、悪いな、ちょっとお話していいか?」  | // <0326> \{智代}「とも、絵本を読んでるところ、悪いな、ちょっとお話していいか?」  | ||
<0326> \{Tomoyo}"  | <0326> \{Tomoyo}"Sorry to disturb your picture book reading, Tomo, but can we chat for a bit?"  | ||
// <0327> \{とも}「え? あ、うん、いいよー」  | // <0327> \{とも}「え? あ、うん、いいよー」  | ||
<0327> \{Tomo}"What? Oh,   | <0327> \{Tomo}"What? Oh, yup, sure."  | ||
// <0328> \{智代}「………」  | // <0328> \{智代}「………」  | ||
<0328> \{Tomoyo}"... ..."  | <0328> \{Tomoyo}"......"  | ||
// <0329> \{智代}「…あのな、とも」  | // <0329> \{智代}「…あのな、とも」  | ||
<0329> \{Tomoyo}"  | <0329> \{Tomoyo}"...You see, Tomo."  | ||
// <0330> \{とも}「うん」  | // <0330> \{とも}「うん」  | ||
<0330> \{Tomo}"  | <0330> \{Tomo}"Yes?"  | ||
// <0331> \{智代}「人は…\p  | // <0331> \{智代}「人は…\p  | ||
<0331> \{Tomoyo}"People ...  | <0331> \{Tomoyo}"People's chins...\p  | ||
// <0332> 歳とともにアゴがしゃくれていく」  | // <0332> 歳とともにアゴがしゃくれていく」  | ||
<0332>   | <0332> stick out as they grow older."  | ||
// <0333> \{とも}「しゃくれるー?」  | // <0333> \{とも}「しゃくれるー?」  | ||
<0333> \{Tomo}"  | <0333> \{Tomo} "Stick out?"  | ||
// <0334> 意味が通じない。  | // <0334> 意味が通じない。  | ||
<0334>   | <0334> Tomo doesn't get the meaning.  | ||
// <0335> \{智代}「こう、ペリカンさんみたいに出てくるってことだ」  | // <0335> \{智代}「こう、ペリカンさんみたいに出てくるってことだ」  | ||
<0335> \{Tomoyo}"  | <0335> \{Tomoyo} "It means that it becomes bigger like a pelican's."  | ||
// <0336> \{智代}「ほんとだぞ」  | // <0336> \{智代}「ほんとだぞ」  | ||
<0336> \{Tomoyo}"  | <0336> \{Tomoyo} "It's true."  | ||
// <0337> \{とも}「うそだー、みんなでてないよー」  | // <0337> \{とも}「うそだー、みんなでてないよー」  | ||
<0337> \{Tomo}"  | <0337> \{Tomo} "You're lyiiing. No one's chins have grown bigger."  | ||
// <0338> \{智代}「う…」  | // <0338> \{智代}「う…」  | ||
<0338> \{Tomoyo}"  | <0338> \{Tomoyo} "Uh..."  | ||
// <0339> \{智代}「そうだな…」  | // <0339> \{智代}「そうだな…」  | ||
<0339> \{Tomoyo}"  | <0339> \{Tomoyo} "You're right..."  | ||
// <0340> \{智代}「すまないな、実は嘘なんだ…」  | // <0340> \{智代}「すまないな、実は嘘なんだ…」  | ||
<0340> \{Tomoyo}"Sorry  | <0340> \{Tomoyo} "Sorry. I was lying..."  | ||
// <0341> \{とも}「うん、わかってるよー」  | // <0341> \{とも}「うん、わかってるよー」  | ||
<0341> \{Tomo}"Yeah   | <0341> \{Tomo} "Yeah, I knew."  | ||
// <0342> \{智代}「じゃあな」  | // <0342> \{智代}「じゃあな」  | ||
<0342> \{Tomoyo}"  | <0342> \{Tomoyo} "Talk to you later."  | ||
// <0343> 敗北した!  | // <0343> 敗北した!  | ||
<0343>   | <0343> We lost!  | ||
// <0344> その後、鷹文と河南子が熱い戦いを繰り広げるが…  | // <0344> その後、鷹文と河南子が熱い戦いを繰り広げるが…  | ||
<0344>   | <0344> After that, Takafumi and Kanako went at it for quite some time.  | ||
// <0345> 鷹文の、『人間の体の約60%は優しさでできている』というわけのわからない嘘が通じず散ることに。  | // <0345> 鷹文の、『人間の体の約60%は優しさでできている』というわけのわからない嘘が通じず散ることに。  | ||
<0345>   | <0345> But eventually Takafumi lost with his absurd lie of how '60% of human body is made out of kindness.'"  | ||
// <0346> \{河南子}「ほら、みろ。あたしがともに一番信用されてる人間なんじゃん」  | // <0346> \{河南子}「ほら、みろ。あたしがともに一番信用されてる人間なんじゃん」  | ||
<0346> \{Kanako}"You   | <0346> \{Kanako}"You see, guys, I'm the one who Tomo trusts the most."  | ||
// <0347> \{河南子}「おまえらも見習えよー?」  | // <0347> \{河南子}「おまえらも見習えよー?」  | ||
<0347> \{Kanako}"  | <0347> \{Kanako}"You guys should learn from me sometime."  | ||
// <0348> むかつく…。  | // <0348> むかつく…。  | ||
<0348> ..  | <0348> God, she's annoying...  | ||
// <0349> \{朋也}「流しでミッキーマウスを捕まえた」  | // <0349> \{朋也}「流しでミッキーマウスを捕まえた」  | ||
<0349> \{Tomoya}"Mickey Mouse   | <0349> \{Tomoya}"I caught Mickey Mouse in the sink."  | ||
// <0350> \{河南子}「それ、すげぇ嘘だね…」  | // <0350> \{河南子}「それ、すげぇ嘘だね…」  | ||
<0350> \{Kanako}"That   | <0350> \{Kanako}"That's a massive lie for sure..."  | ||
// <0351> \{鷹文}「水回り…あたかも、本当のねずみのように扱うところがミソっぽいね」  | // <0351> \{鷹文}「水回り…あたかも、本当のねずみのように扱うところがミソっぽいね」  | ||
<0351> \{Takafumi}"  | <0351> \{Takafumi}"Kitchen sink, huh... It seems like the main point here is to treat Mickey like a real mouse."  | ||
//0351 ミソ here does not mean "miso" like a soup but it means "important part"  | |||
// <0352> \{智代}「私にはよくわからないが、これでいいのか?」  | // <0352> \{智代}「私にはよくわからないが、これでいいのか?」  | ||
<0352> \{Tomoyo}"I   | <0352> \{Tomoyo}"I don't really get it, but are you fine with this one?"  | ||
// <0353> \{河南子}「いいよ」  | // <0353> \{河南子}「いいよ」  | ||
<0353> \{Kanako}"  | <0353> \{Kanako}"It's fine."  | ||
// <0354> \{朋也}「いけ、智代」  | // <0354> \{朋也}「いけ、智代」  | ||
<0354> \{Tomoya}"  | <0354> \{Tomoya}"Go, Tomoyo."  | ||
// <0355> \{智代}「うん…」  | // <0355> \{智代}「うん…」  | ||
<0355> \{Tomoyo}"Yeah ..."  | <0355> \{Tomoyo}"Yeah..."  | ||
// <0356> 智代が立ち上がり、とものそばに座り直す。  | // <0356> 智代が立ち上がり、とものそばに座り直す。  | ||
<0356> Tomoyo stood up  | <0356> Tomoyo stood up and went to sit beside Tomo.  | ||
// <0357> \{智代}「とも、絵本を読んでるところ、悪いな、ちょっとお話していいか?」  | // <0357> \{智代}「とも、絵本を読んでるところ、悪いな、ちょっとお話していいか?」  | ||
<0357> \{Tomoyo}"  | <0357> \{Tomoyo}"Sorry to disturb your picture book reading, Tomo, but can we chat for a bit?"  | ||
// <0358> \{とも}「え? あ、うん、いいよー」  | // <0358> \{とも}「え? あ、うん、いいよー」  | ||
<0358> \{Tomo}"What? Oh,   | <0358> \{Tomo}"What? Oh, yup, sure."  | ||
// <0359> \{智代}「………」  | // <0359> \{智代}「………」  | ||
<0359> \{Tomoyo}"... ..."  | <0359> \{Tomoyo}"......"  | ||
// <0360> \{智代}「…あのな、とも」  | // <0360> \{智代}「…あのな、とも」  | ||
<0360> \{Tomoyo}"...   | <0360> \{Tomoyo}"...You see, Tomo."  | ||
// <0361> \{とも}「うん」  | // <0361> \{とも}「うん」  | ||
<0361> \{Tomo}"  | <0361> \{Tomo}"Yes?"  | ||
// <0362> \{智代}「流しでミッキーマウスを捕まえた」  | // <0362> \{智代}「流しでミッキーマウスを捕まえた」  | ||
<0362> \{Tomoyo}"Mickey Mouse   | <0362> \{Tomoyo}"I caught Mickey Mouse from the sink."  | ||
// <0363> \{とも}「えー、うそーっ!」  | // <0363> \{とも}「えー、うそーっ!」  | ||
<0363> \{Tomo}"  | <0363> \{Tomo}"Eeh?! No way!"  | ||
// <0364> \{智代}「ほんとだ…」  | // <0364> \{智代}「ほんとだ…」  | ||
<0364> \{Tomoyo}"  | <0364> \{Tomoyo}"It's true..."  | ||
// <0365> \{とも}「えーっ、すごいーっ」  | // <0365> \{とも}「えーっ、すごいーっ」  | ||
<0365> \{Tomo}"  | <0365> \{Tomo}"Eeeh, that's awesome!"  | ||
// <0366> \{とも}「どこー、みせてーっ」  | // <0366> \{とも}「どこー、みせてーっ」  | ||
<0366> \{Tomo}"  | <0366> \{Tomo}"Wheere? Show mee!"  | ||
// <0367> \{智代}「いや、すぐ逃がしてやった」  | // <0367> \{智代}「いや、すぐ逃がしてやった」  | ||
<0367> \{Tomoyo}"  | <0367> \{Tomoyo}"Nah, I let it go right away."  | ||
// <0368> \{とも}「えーっ…」  | // <0368> \{とも}「えーっ…」  | ||
<0368> \{Tomo}"  | <0368> \{Tomo}"A-aww..."  | ||
// <0369> \{とも}「ざんねん…」  | // <0369> \{とも}「ざんねん…」  | ||
<0369> \{Tomo}"  | <0369> \{Tomo}"That's a shame..."  | ||
// <0370> \{とも}「こんどはともにみせてからにがしてー」  | // <0370> \{とも}「こんどはともにみせてからにがしてー」  | ||
<0370> \{Tomo}"  | <0370> \{Tomo}"Next time, show it to me before you let it go..."  | ||
// <0371> \{智代}「うん、そうする…」  | // <0371> \{智代}「うん、そうする…」  | ||
<0371> \{Tomoyo}"Yeah,   | <0371> \{Tomoyo}"Yeah, I'll do that..."  | ||
// <0372> \{智代}「邪魔して悪かったな」  | // <0372> \{智代}「邪魔して悪かったな」  | ||
<0372> \{Tomoyo}"  | <0372> \{Tomoyo}"Sorry to have bothered you."  | ||
// <0373> \{とも}「うんー」  | // <0373> \{とも}「うんー」  | ||
<0373> \{Tomo}"  | <0373> \{Tomo}"Sure..."  | ||
// <0374> 智代が戻ってくる。  | // <0374> 智代が戻ってくる。  | ||
<0374> Tomoyo   | <0374> Tomoyo returns.  | ||
// <0375> \{朋也}「クリアだ。よくやった」  | // <0375> \{朋也}「クリアだ。よくやった」  | ||
<0375> \{Tomoya}"  | <0375> \{Tomoya}"Done. Good job."  | ||
// <0376> \{智代}「すごい罪悪感だ…」  | // <0376> \{智代}「すごい罪悪感だ…」  | ||
<0376> \{Tomoyo}"  | <0376> \{Tomoyo}"I'm feeling really guilty..."  | ||
// <0377> \{朋也}「実は鷹文は100人いる」  | // <0377> \{朋也}「実は鷹文は100人いる」  | ||
<0377> \{Tomoya}"Actually,   | <0377> \{Tomoya}"Actually, there are 100 different Takafumis."  | ||
// <0378> \{鷹文}「なんだよそれっ!」  | // <0378> \{鷹文}「なんだよそれっ!」  | ||
<0378> \{Takafumi}"What  | <0378> \{Takafumi}"What the heck is that about!"  | ||
// <0379> \{朋也}「全部、同じ顔かたちなんだけど、微妙に色が違ったりする。肌とか髪の色が」  | // <0379> \{朋也}「全部、同じ顔かたちなんだけど、微妙に色が違ったりする。肌とか髪の色が」  | ||
<0379> \{Tomoya}"  | <0379> \{Tomoya}"They would all look the same if it wasn’t for their skin and hair colors being slightly different."  | ||
// <0380> \{朋也}「シリアルナンバーも入っていて、おまえはそうだな…054番なんだ」  | // <0380> \{朋也}「シリアルナンバーも入っていて、おまえはそうだな…054番なんだ」  | ||
<0380> \{Tomoya}"  | <0380> \{Tomoya}"They also have serial numbers, yours is... Number 054."  | ||
// <0381> \{朋也}「だから今日話している鷹文は、もしかしたら昨日話した鷹文じゃないかもしれないって嘘」  | // <0381> \{朋也}「だから今日話している鷹文は、もしかしたら昨日話した鷹文じゃないかもしれないって嘘」  | ||
<0381> \{Tomoya}"So   | <0381> \{Tomoya}"So, the basis of the lie is that the Takafumi you talked to yesterday might not be the Takafumi you're talking to today."  | ||
// <0382> \{河南子}「ふたりいるって程度ならわかるが…100人いるって、壮絶な嘘だな…」  | // <0382> \{河南子}「ふたりいるって程度ならわかるが…100人いるって、壮絶な嘘だな…」  | ||
<0382> \{Kanako}"  | <0382> \{Kanako}"I could understand if there were to be two of them, but 100? That's just too many."  | ||
// <0383> \{朋也}「あと077はラッキー鷹文と呼ばれていて、全身金色なんだ」  | // <0383> \{朋也}「あと077はラッキー鷹文と呼ばれていて、全身金色なんだ」  | ||
<0383> \{Tomoya}"  | <0383> \{Tomoya}"Also, number 077 is called the "Lucky Takafumi", because he's completely gold-colored."  | ||
// <0384> \{鷹文}「やめてよっ!」  | // <0384> \{鷹文}「やめてよっ!」  | ||
<0384> \{Takafumi}"Stop   | <0384> \{Takafumi}"Stop it!"  | ||
// <0385> \{智代}「私にはよくわからないが、これでいいのか?」  | // <0385> \{智代}「私にはよくわからないが、これでいいのか?」  | ||
<0385> \{Tomoyo}"I   | <0385> \{Tomoyo}"I don't really get it, but are you fine with this one?"  | ||
// <0386> \{河南子}「いいよ」  | // <0386> \{河南子}「いいよ」  | ||
<0386> \{Kanako}"  | <0386> \{Kanako}"It's fine."  | ||
// <0387> \{朋也}「いけ、智代」  | // <0387> \{朋也}「いけ、智代」  | ||
<0387> \{Tomoya}"  | <0387> \{Tomoya}"Go, Tomoyo."  | ||
// <0388> \{智代}「うん…」  | // <0388> \{智代}「うん…」  | ||
<0388> \{Tomoyo}"Yeah ..."  | <0388> \{Tomoyo}"Yeah..."  | ||
// <0389> 智代が立ち上がり、とものそばに座り直す。  | // <0389> 智代が立ち上がり、とものそばに座り直す。  | ||
<0389> Tomoyo stood up  | <0389> Tomoyo stood up and went to sit beside Tomo.  | ||
// <0390> \{智代}「とも、絵本を読んでるところ、悪いな、ちょっとお話していいか?」  | // <0390> \{智代}「とも、絵本を読んでるところ、悪いな、ちょっとお話していいか?」  | ||
<0390> \{Tomoyo}  | <0390> \{Tomoyo}"Sorry to disturb your picture book reading, Tomo, but can we chat for a bit?"  | ||
// <0391> \{とも}「え? あ、うん、いいよー」  | // <0391> \{とも}「え? あ、うん、いいよー」  | ||
<0391> \{Tomo}"What? Oh,   | <0391> \{Tomo}"What? Oh, yup, sure."  | ||
// <0392> \{智代}「………」  | // <0392> \{智代}「………」  | ||
<0392> \{Tomoyo}"... ..."  | <0392> \{Tomoyo}"......"  | ||
// <0393> \{智代}「…あのな、とも」  | // <0393> \{智代}「…あのな、とも」  | ||
<0393> \{Tomoyo}"...   | <0393> \{Tomoyo}"...You see, Tomo."  | ||
// <0394> \{とも}「うん」  | // <0394> \{とも}「うん」  | ||
<0394> \{Tomo}"Yes  | <0394> \{Tomo}"Yes?"  | ||
// <0395> \{智代}「実は鷹文は…\p  | // <0395> \{智代}「実は鷹文は…\p  | ||
<0395> \{Tomoyo}"Actually ...  | <0395> \{Tomoyo}"Actually...\p  | ||
// <0396> 100人いる」  | // <0396> 100人いる」  | ||
<0396>   | <0396> There are 100 different Takafumis.  | ||
// <0397> \{とも}「100にん?」  | // <0397> \{とも}「100にん?」  | ||
<0397> \{Tomo}"100   | <0397> \{Tomo}"100 Takafumis?"  | ||
// <0398> \{智代}「うん、みんな同じ顔かたちなんだけど、肌とか髪の色が、微妙に違ったりする」  | // <0398> \{智代}「うん、みんな同じ顔かたちなんだけど、肌とか髪の色が、微妙に違ったりする」  | ||
<0398> \{Tomoyo}"Yeah,   | <0398> \{Tomoyo}"Yeah, they all look the same aside from the colors of their skin and hair, which are slightly different."  | ||
// <0399> \{智代}「数字が印として入っていて、今日の鷹文は、054って書いてあった」  | // <0399> \{智代}「数字が印として入っていて、今日の鷹文は、054って書いてあった」  | ||
<0399> \{Tomoyo}"  | <0399> \{Tomoyo}"They all have a different digit as a proof of that. Today's Takafumi is number 054."  | ||
// <0400> \{智代}「昨日いた鷹文は何番だったんだろうな。今日と違う別の鷹文だったかもしれない」  | // <0400> \{智代}「昨日いた鷹文は何番だったんだろうな。今日と違う別の鷹文だったかもしれない」  | ||
<0400> \{Tomoyo}"  | <0400> \{Tomoyo}"I wonder what number yesterday's Takafumi was. He might've been a different Takafumi than the one today."  | ||
// <0401> \{とも}「えー、うそーっ!」  | // <0401> \{とも}「えー、うそーっ!」  | ||
<0401> \{Tomo}"  | <0401> \{Tomo}"Eeh?! That's a lie!"  | ||
// <0402> \{智代}「いや、ほんとなんだ…」  | // <0402> \{智代}「いや、ほんとなんだ…」  | ||
<0402> \{Tomoyo}"No,   | <0402> \{Tomoyo}"No, it's true..."  | ||
// <0403> \{とも}「なんか、こわいー!」  | // <0403> \{とも}「なんか、こわいー!」  | ||
<0403> \{Tomo}"  | <0403> \{Tomo}"That's really scary!"  | ||
// <0404> \{智代}「あと077はラッキー鷹文と呼ばれている。全身、金色なんだ…」  | // <0404> \{智代}「あと077はラッキー鷹文と呼ばれている。全身、金色なんだ…」  | ||
<0404> \{Tomoyo}"  | <0404> \{Tomoyo}"Also, number 077 is called the "Lucky Takafumi". He's completely gold-colored."  | ||
// <0405> \{とも}「えーっ!」  | // <0405> \{とも}「えーっ!」  | ||
<0405> \{Tomo}"  | <0405> \{Tomo}"Whaaat?!"  | ||
// <0406> \{智代}「実は姉である私も見たことはない。とても珍しいんだ」  | // <0406> \{智代}「実は姉である私も見たことはない。とても珍しいんだ」  | ||
<0406> \{Tomoyo}"  | <0406> \{Tomoyo}"Actually even I, his sister, have never seen him. He's a really rare sight."  | ||
// <0407> \{とも}「みたくないよーっ!」  | // <0407> \{とも}「みたくないよーっ!」  | ||
<0407> \{Tomo}"  | <0407> \{Tomo}"I don't even want to see him!!"  | ||
// <0408> \{智代}「そうだな。邪魔して悪かった」  | // <0408> \{智代}「そうだな。邪魔して悪かった」  | ||
<0408> \{Tomoyo}"  | <0408> \{Tomoyo}"Point taken. Sorry to disturb you."  | ||
// <0409> \{とも}「うん…」  | // <0409> \{とも}「うん…」  | ||
<0409> \{Tomo}"  | <0409> \{Tomo}"Sure..."  | ||
// <0410> 智代が戻ってくる。  | // <0410> 智代が戻ってくる。  | ||
<0410> Tomoyo   | <0410> Tomoyo returns.  | ||
// <0411> \{朋也}「クリアだ。よくやった」  | // <0411> \{朋也}「クリアだ。よくやった」  | ||
<0411> \{Tomoya}"  | <0411> \{Tomoya}"It's done. Good job."  | ||
// <0412> \{智代}「すごい罪悪感だ…」  | // <0412> \{智代}「すごい罪悪感だ…」  | ||
<0412> \{Tomoyo}"  | <0412> \{Tomoyo}"I'm feeling really guilty..."  | ||
// <0413> \{鷹文}「なんかともが僕のことをすごい目で見てるよ…」  | // <0413> \{鷹文}「なんかともが僕のことをすごい目で見てるよ…」  | ||
<0413> \{Takafumi}"  | <0413> \{Takafumi}"Somehow Tomo seems to be staring at me with huge eyes."  | ||
// <0414> \{智代}「それは私がついた嘘のせいだ」  | // <0414> \{智代}「それは私がついた嘘のせいだ」  | ||
<0414> \{Tomoyo}"  | <0414> \{Tomoyo}"It's because of the lie I told her."  | ||
// <0415> \{鷹文}「わかってるよ…」  | // <0415> \{鷹文}「わかってるよ…」  | ||
<0415> \{Takafumi}"I know ..."  | <0415> \{Takafumi}"I know..."  | ||
// <0416> \{智代}「すごく恐がらせてしまった、後でちゃんと謝ろう…」  | // <0416> \{智代}「すごく恐がらせてしまった、後でちゃんと謝ろう…」  | ||
<0416> \{Tomoyo}"  | <0416> \{Tomoyo}"Seems like I really scared her. I'll have to apologize thoroughly later."  | ||
// <0417> \{河南子}「次はあたしか…」  | // <0417> \{河南子}「次はあたしか…」  | ||
<0417> \{Kanako}"It   | <0417> \{Kanako}"It's my turn again."  | ||
// <0418> 河南子が考え込む。  | // <0418> 河南子が考え込む。  | ||
<0418>   | <0418> Kanako broods.  | ||
// <0419> \{河南子}「こんなのどうかな」  | // <0419> \{河南子}「こんなのどうかな」  | ||
<0419> \{Kanako}"  | <0419> \{Kanako}"What about this one?"  | ||
// <0420> \{河南子}「学校の先生は…\p  | // <0420> \{河南子}「学校の先生は…\p  | ||
<0420> \{Kanako}"  | <0420> \{Kanako}"All the teachers at school...\p  | ||
// <0421> 全員、老け顔の同級生だ」  | // <0421> 全員、老け顔の同級生だ」  | ||
<0421>   | <0421> are actually just old-looking classmates."  | ||
// <0422> \{朋也}「マジかよ、すごいとこきたな…」  | // <0422> \{朋也}「マジかよ、すごいとこきたな…」  | ||
<0422> \{Tomoya}"  | <0422> \{Tomoya}"Are you serious? That's an amazing point."  | ||
// <0423> \{鷹文}「無理でしょ、いくらなんでも…」  | // <0423> \{鷹文}「無理でしょ、いくらなんでも…」  | ||
<0423> \{Takafumi}"  | <0423> \{Takafumi}"That's too fat, no matter what."  | ||
// <0424> \{河南子}「いや…あたしはいくよ」  | // <0424> \{河南子}「いや…あたしはいくよ」  | ||
<0424> \{Kanako}"  | <0424> \{Kanako}"Nah... I'll go."  | ||
// <0425> ともの元へ。  | // <0425> ともの元へ。  | ||
<0425>   | <0425> Back to Tomo.  | ||
// <0426> \{河南子}「あの、ともさん」  | // <0426> \{河南子}「あの、ともさん」  | ||
<0426> \{Kanako}"  | <0426> \{Kanako}"Hey, Tomo."  | ||
// <0427> \{とも}「ん? また、かな? どうしたの?」  | // <0427> \{とも}「ん? また、かな? どうしたの?」  | ||
<0427> \{Tomo}"  | <0427> \{Tomo}"Huh? Again, Kana? What's up?"  | ||
// <0428> \{河南子}「ともさんは、これから学校に進学されると思いますので、教えておきます」  | // <0428> \{河南子}「ともさんは、これから学校に進学されると思いますので、教えておきます」  | ||
<0428> \{Kanako}"  | <0428> \{Kanako}"As you're about to enroll for your first year at school, I thought I should tell you."  | ||
// <0429> \{河南子}「みんなは知らない秘密の話なので、誰にも言わないでくださいね」  | // <0429> \{河南子}「みんなは知らない秘密の話なので、誰にも言わないでくださいね」  | ||
<0429> \{Kanako}"  | <0429> \{Kanako}"It's a secret no-one knows about, so don't tell anyone, okay?"  | ||
// <0430> \{とも}「うん、いわないよー」  | // <0430> \{とも}「うん、いわないよー」  | ||
<0430> \{Tomo}"  | <0430> \{Tomo}"Okay, I won't tell."  | ||
// <0431> \{河南子}「実は…」  | // <0431> \{河南子}「実は…」  | ||
<0431> \{Kanako}"Actually ..."  | <0431> \{Kanako}"Actually..."  | ||
// <0432> \{河南子}「学校の先生は、老けて見えるだけで、全員同い年の子供です」  | // <0432> \{河南子}「学校の先生は、老けて見えるだけで、全員同い年の子供です」  | ||
<0432> \{Kanako}"The teachers   | <0432> \{Kanako}"The teachers at school, despite looking older, are all the same age as the rest of the kids."  | ||
// <0433> \{とも}「えーっ!」  | // <0433> \{とも}「えーっ!」  | ||
<0433> \{Tomo}"  | <0433> \{Tomo}"Whaat?!"  | ||
// <0434> \{河南子}「前もって、クラスで一番頭のいい子が、こっそり先生に任命されるんです」  | // <0434> \{河南子}「前もって、クラスで一番頭のいい子が、こっそり先生に任命されるんです」  | ||
<0434> \{Kanako}"  | <0434> \{Kanako}"Furthermore, the person with the best grades in class instantly becomes a teacher."  | ||
// <0435> \{とも}「とももいちばんになると、せんせいになるの?」  | // <0435> \{とも}「とももいちばんになると、せんせいになるの?」  | ||
<0435> \{Tomo}"  | <0435> \{Tomo}"Will I become a teacher if I'm the best in class?"  | ||
// <0436> \{河南子}「なります」  | // <0436> \{河南子}「なります」  | ||
<0436> \{Kanako}"  | <0436> \{Kanako}"You will."  | ||
// <0437> \{とも}「ええー!」  | // <0437> \{とも}「ええー!」  | ||
<0437> \{Tomo}"  | <0437> \{Tomo}"Eeeeeh!!"  | ||
// <0438> \{とも}「とも、せんせいなんてできないよー」  | // <0438> \{とも}「とも、せんせいなんてできないよー」  | ||
<0438> \{Tomo}"  | <0438> \{Tomo}"I'm not fit to be a teacher..."  | ||
// <0439> \{河南子}「ともさん、案ずるより産むが易しですよ。自分で言ってて、わけわかりませんが」  | // <0439> \{河南子}「ともさん、案ずるより産むが易しですよ。自分で言ってて、わけわかりませんが」  | ||
<0439> \{Kanako}"Tomo,   | <0439> \{Kanako}"Tomo, giving birth to a baby is easier than worrying about it. I actually don't understand what I meant by that but whatever."  | ||
/// I left the proverb "案ずるより産むが易しですよ" in the literal form, because of how the sentence goes. It implies that fear is usually greater than the actual danger.  | |||
// <0440> \{とも}「うーん…」  | // <0440> \{とも}「うーん…」  | ||
<0440> \{Tomo}"  | <0440> \{Tomo}"Uhh..."  | ||
// <0441> \{河南子}「邪魔しました。では」  | // <0441> \{河南子}「邪魔しました。では」  | ||
<0441> \{Kanako}"Sorry to bother.   | <0441> \{Kanako}"Sorry to bother. Bye."  | ||
// <0442> 言って、戻ってくる。  | // <0442> 言って、戻ってくる。  | ||
<0442>   | <0442> Kanako returns after saying that.  | ||
// <0443> \{河南子}「クリアです」  | // <0443> \{河南子}「クリアです」  | ||
<0443> \{Kanako}"  | <0443> \{Kanako}"Passed again."  | ||
// <0444> \{朋也}「いや、あれ、信じてないだろ」  | // <0444> \{朋也}「いや、あれ、信じてないだろ」  | ||
<0444> \{Tomoya}"No, I   | <0444> \{Tomoya}"No, I think she's doubting."  | ||
// <0445> ともはまだ、うーん、とうなっている。  | // <0445> ともはまだ、うーん、とうなっている。  | ||
<0445>   | <0445> Tomo's still groaning with doubts.  | ||
// <0446> \{河南子}「信じてるって。価値観が変わったから、ああなってるだけで」  | // <0446> \{河南子}「信じてるって。価値観が変わったから、ああなってるだけで」  | ||
<0446> \{Kanako}"  | <0446> \{Kanako}"No she isn't. Her views just changed, that's why she's like that."  | ||
// <0447> \{智代}「そろそろやめてあげないと、可哀想だぞ…」  | // <0447> \{智代}「そろそろやめてあげないと、可哀想だぞ…」  | ||
<0447> \{Tomoyo}"  | <0447> \{Tomoyo}"If you don't stop it soon, she's gonna feel terrible."  | ||
// <0448> \{河南子}「まだ勝負ついてないじゃん」  | // <0448> \{河南子}「まだ勝負ついてないじゃん」  | ||
<0448> \{Kanako}"  | <0448> \{Kanako}"But the match hasn't been decided yet."  | ||
// <0449> \{河南子}「ほら、次、鷹文」  | // <0449> \{河南子}「ほら、次、鷹文」  | ||
<0449> \{Kanako}"  | <0449> \{Kanako}"Hey, next, Takafumi."  | ||
// <0450> \{鷹文}「ああ、うん…」  | // <0450> \{鷹文}「ああ、うん…」  | ||
<0450> \{Takafumi}"  | <0450> \{Takafumi}"Ooh, okay..."  | ||
// <0451> \{河南子}「今のを上回るには、相当突拍子のない嘘じゃないとダメだぞー」  | // <0451> \{河南子}「今のを上回るには、相当突拍子のない嘘じゃないとダメだぞー」  | ||
<0451> \{Kanako}"  | <0451> \{Kanako}"You better come up with one that's beyond crazy if you wanna top mine off."  | ||
// <0452> \{鷹文}「じゃあ…」  | // <0452> \{鷹文}「じゃあ…」  | ||
<0452> \{Takafumi}"  | <0452> \{Takafumi}"How about..."  | ||
// <0453> \{鷹文}「今、この部屋は…\p  | // <0453> \{鷹文}「今、この部屋は…\p  | ||
<0453> \{Takafumi}"  | <0453> \{Takafumi}"Right now, this room...\p  | ||
// <0454> 飛んでいる」  | // <0454> 飛んでいる」  | ||
<0454> Flying.  | <0454> ...is Flying."  | ||
// <0455> \{河南子}「う、やるな…」  | // <0455> \{河南子}「う、やるな…」  | ||
<0455> \{Kanako}"  | <0455> \{Kanako}"G-Good one."  | ||
// <0456> \{朋也}「いや、信じないだろ…」  | // <0456> \{朋也}「いや、信じないだろ…」  | ||
<0456> \{Tomoya}"No  | <0456> \{Tomoya}"No way she'll believe that."  | ||
// <0457> \{鷹文}「いってくる」  | // <0457> \{鷹文}「いってくる」  | ||
<0457> \{Takafumi}"  | <0457> \{Takafumi}"I'm going for it."  | ||
// <0458> 鷹文がとものそばに座り直す。  | // <0458> 鷹文がとものそばに座り直す。  | ||
<0458>   | <0458> Takafumi sits next to Tomo.  | ||
// <0459> \{鷹文}「ねぇ、とも」  | // <0459> \{鷹文}「ねぇ、とも」  | ||
<0459> \{Takafumi}"  | <0459> \{Takafumi}"Hey, Tomo."  | ||
// <0460> \{とも}「ん? こんどはおにぃちゃん? どうしたの?」  | // <0460> \{とも}「ん? こんどはおにぃちゃん? どうしたの?」  | ||
<0460> \{Tomo}"  | <0460> \{Tomo}"Hm? It's you this time? What is it?"  | ||
// <0461> \{鷹文}「うん、恐がらすから言わなかったんだけどさ…」  | // <0461> \{鷹文}「うん、恐がらすから言わなかったんだけどさ…」  | ||
<0461> \{Takafumi}"  | <0461> \{Takafumi}"I didn't say this because you'd be scared but..."  | ||
// <0462> \{とも}「なに?」  | // <0462> \{とも}「なに?」  | ||
<0462> \{Tomo}"  | <0462> \{Tomo}"Okay?"  | ||
// <0463> \{鷹文}「実は…」  | // <0463> \{鷹文}「実は…」  | ||
<0463> \{Takafumi}"Actually ..."  | <0463> \{Takafumi}"Actually..."  | ||
// <0464> \{鷹文}「今、この部屋は飛んでいる」  | // <0464> \{鷹文}「今、この部屋は飛んでいる」  | ||
<0464> \{Takafumi}"  | <0464> \{Takafumi}"This room is flying right now."  | ||
// <0465> \{とも}「ええーっ!」  | // <0465> \{とも}「ええーっ!」  | ||
<0465> \{Tomo}"What!"  | <0465> \{Tomo}"What?!"  | ||
// <0466> \{鷹文}「さっき地震があってさ、そういう危険が迫ると、防災装置が作動して、アパートごと空をかっ飛ぶようにできてるんだ」  | // <0466> \{鷹文}「さっき地震があってさ、そういう危険が迫ると、防災装置が作動して、アパートごと空をかっ飛ぶようにできてるんだ」  | ||
<0466> \{Takafumi}  | <0466> \{Takafumi}"There was just an earthquake. The disaster prevention system works automatically whenever it senses danger; sending this whole apartment flying into the air."  | ||
// <0467> \{鷹文}「でも、危険だから窓には寄っていかないでね」  | // <0467> \{鷹文}「でも、危険だから窓には寄っていかないでね」  | ||
<0467> \{Takafumi}"But   | <0467> \{Takafumi}"But it's dangerous to be close to the window so stay away from it, okay?"  | ||
// <0468> \{とも}「たかいところこわいー」  | // <0468> \{とも}「たかいところこわいー」  | ||
<0468> \{Tomo}"  | <0468> \{Tomo}"I'm scared of heights."  | ||
// <0469> \{鷹文}「大丈夫、窓にさえ寄っていかなければ」  | // <0469> \{鷹文}「大丈夫、窓にさえ寄っていかなければ」  | ||
<0469> \{Takafumi}"  | <0469> \{Takafumi}"You'll be fine as long as you're away from the windows."  | ||
// <0470> \{鷹文}「降りたら、また言うよ」  | // <0470> \{鷹文}「降りたら、また言うよ」  | ||
<0470> \{Takafumi}"  | <0470> \{Takafumi}"I'll let you know once we land."  | ||
// <0471> \{鷹文}「じゃあね」  | // <0471> \{鷹文}「じゃあね」  | ||
<0471> \{Takafumi}"  | <0471> \{Takafumi} "Later."  | ||
// <0472> 戻ってくる。  | // <0472> 戻ってくる。  | ||
<0472>   | <0472> He came back.  | ||
// <0473> \{鷹文}「クリア」  | // <0473> \{鷹文}「クリア」  | ||
<0473> \{Takafumi}"  | <0473> \{Takafumi} "Another one for me."  | ||
// <0474> \{朋也}「あれは、こわがってるだけだろ…」  | // <0474> \{朋也}「あれは、こわがってるだけだろ…」  | ||
<0474> \{Tomoya}"  | <0474> \{Tomoya}"You only scared her."  | ||
// <0475> \{鷹文}「信じてるって証拠じゃん」  | // <0475> \{鷹文}「信じてるって証拠じゃん」  | ||
<0475> \{Takafumi}"  | <0475> \{Takafumi}"And that's a sign that she believes what I just said."  | ||
// <0476> \{智代}「みんなでいじめてるみたいじゃないか…可哀想すぎる」  | // <0476> \{智代}「みんなでいじめてるみたいじゃないか…可哀想すぎる」  | ||
<0476> \{Tomoyo}"  | <0476> \{Tomoyo}"It seems like we're just picking on her... I feel horrible."  | ||
// <0477> \{鷹文}「ともには審判してもらってるだけだよ。後でわけは話すから大丈夫」  | // <0477> \{鷹文}「ともには審判してもらってるだけだよ。後でわけは話すから大丈夫」  | ||
<0477> \{Takafumi}"  | <0477> \{Takafumi}"We're just having Tomo act as our judge. We'll talk to her about it later, so it's fine."  | ||
// <0478> \{鷹文}「ほら、次はねぇちゃんの番」  | // <0478> \{鷹文}「ほら、次はねぇちゃんの番」  | ||
<0478> \{Takafumi}"  | <0478> \{Takafumi}"Okay, it's your turn, sis."  | ||
// <0479> \{智代}「ああ、うん」  | // <0479> \{智代}「ああ、うん」  | ||
| Line 1,472: | Line 1,487: | ||
// <0480> \{河南子}「荒唐無稽な嘘じゃないと、ダメだよ」  | // <0480> \{河南子}「荒唐無稽な嘘じゃないと、ダメだよ」  | ||
<0480> \{Kanako}"  | <0480> \{Kanako}"It has to be complete nonsense."  | ||
// <0481> \{朋也}「じゃあ次の嘘は…」  | // <0481> \{朋也}「じゃあ次の嘘は…」  | ||
<0481> \{Tomoya}"  | <0481> \{Tomoya}"Then my next lie is going to be..."  | ||
// <0482> さっき神になった  | // <0482> さっき神になった  | ||
<0482> God   | <0482> I just became God.  | ||
// <0483> 鷹文が咲いた  | // <0483> 鷹文が咲いた  | ||
<0483>   | <0483> Takafumi just bloomed.  | ||
// <0484> ロマンティックが止まらない  | // <0484> ロマンティックが止まらない  | ||
<0484> I can   | <0484> I can't stop the romance.  | ||
// <0485> \{朋也}「さっき神になった」  | // <0485> \{朋也}「さっき神になった」  | ||
<0485> \{Tomoya}"God   | <0485> \{Tomoya}"I just became God."  | ||
// <0486> \{河南子}「うっわー、すげぇのきたよっ」  | // <0486> \{河南子}「うっわー、すげぇのきたよっ」  | ||
<0486> \{Kanako}"  | <0486> \{Kanako}"Whoa. He's here to end this thing."  | ||
// <0487> \{智代}「カミって…神様か?」  | // <0487> \{智代}「カミって…神様か?」  | ||
<0487> \{Tomoyo}"...   | <0487> \{Tomoyo}"God... You mean, 'the God'?"  | ||
// <0488> \{朋也}「ああ」  | // <0488> \{朋也}「ああ」  | ||
| Line 1,499: | Line 1,514: | ||
// <0489> \{鷹文}「でも、ともに神様のすごさが伝わらないと、意味ないよ。知ってるのかな」  | // <0489> \{鷹文}「でも、ともに神様のすごさが伝わらないと、意味ないよ。知ってるのかな」  | ||
<0489> \{Takafumi}"But   | <0489> \{Takafumi}"But it's meaningless if Tomo doesn't understand the greatness of it. I wonder if she does..."  | ||
// <0490> \{河南子}「じゃあ、『なんでもできる、とりあえず海をフルーチェにしてみた』って付け加えたら、オーケーにするよ」  | // <0490> \{河南子}「じゃあ、『なんでもできる、とりあえず海をフルーチェにしてみた』って付け加えたら、オーケーにするよ」  | ||
<0490> \{Kanako}"  | <0490> \{Kanako}"I'll give it a pass if you add 'I can do anything. I just turned the sea into a smoothie.'"  | ||
//*フルーチェ = fruche or fraiche but I don't think most people will understand what it is.  | |||
// <0491> \{智代}「もう無茶苦茶じゃないか…」  | // <0491> \{智代}「もう無茶苦茶じゃないか…」  | ||
<0491> \{Tomoyo}"  | <0491> \{Tomoyo}"That's just ridiculous..."  | ||
// <0492> \{朋也}「ともの一番信頼される人間でいたいだろ?」  | // <0492> \{朋也}「ともの一番信頼される人間でいたいだろ?」  | ||
<0492> \{Tomoya}"  | <0492> \{Tomoya}"But you want to be trusted by Tomo, right?"  | ||
// <0493> \{智代}「それは…もちろんだ」  | // <0493> \{智代}「それは…もちろんだ」  | ||
<0493> \{Tomoyo}"Of course   | <0493> \{Tomoyo}"Well... Of course."  | ||
// <0494> \{朋也}「じゃあ、いってこい。試してこい」  | // <0494> \{朋也}「じゃあ、いってこい。試してこい」  | ||
<0494> \{Tomoya}"  | <0494> \{Tomoya}"Then go for it. Believe in her."  | ||
// <0495> \{智代}「うん…」  | // <0495> \{智代}「うん…」  | ||
<0495> \{Tomoyo}"  | <0495> \{Tomoyo}"Okay..."  | ||
// <0496> 立ち上がってともの元へ歩いていく。  | // <0496> 立ち上がってともの元へ歩いていく。  | ||
<0496>   | <0496> She stood up and walked over to Tomo.  | ||
// <0497> \{智代}「度々すまないな、とも。ちょっといいか」  | // <0497> \{智代}「度々すまないな、とも。ちょっといいか」  | ||
<0497> \{Tomoyo}"  | <0497> \{Tomoyo}"Sorry to bother you again. Do you have a minute?"  | ||
// <0498> \{とも}「ん? うん、いいよー」  | // <0498> \{とも}「ん? うん、いいよー」  | ||
<0498> \{Tomo}"Huh?   | <0498> \{Tomo}"Huh? Sure, okay."  | ||
// <0499> \{智代}「聞いてほしい話があるんだ」  | // <0499> \{智代}「聞いてほしい話があるんだ」  | ||
<0499> \{Tomoyo}"I want to   | <0499> \{Tomoyo}"I want you to listen to this."  | ||
// <0500> \{とも}「うん、なに?」  | // <0500> \{とも}「うん、なに?」  | ||
<0500> \{Tomo}"  | <0500> \{Tomo}"Okay, what is it?"  | ||
// <0501> \{智代}「さっき神になった」  | // <0501> \{智代}「さっき神になった」  | ||
<0501> \{Tomoyo}"God   | <0501> \{Tomoyo}"I just became God.  | ||
// <0502> \{とも}「かみー?」  | // <0502> \{とも}「かみー?」  | ||
<0502> \{Tomo}"  | <0502> \{Tomo}"God...?"  | ||
// <0503> \{智代}「神様だ」  | // <0503> \{智代}「神様だ」  | ||
<0503> \{Tomoyo}"  | <0503> \{Tomoyo}"The God."  | ||
// <0504> \{とも}「うん、神様に?」  | // <0504> \{とも}「うん、神様に?」  | ||
<0504> \{Tomo}"  | <0504> \{Tomo}"Okay? The God?"  | ||
// <0505> \{智代}「私がなった」  | // <0505> \{智代}「私がなった」  | ||
<0505> \{Tomoyo}"I   | <0505> \{Tomoyo}"That's what I become."  | ||
// <0506> \{とも}「えー、うそだーっ!」  | // <0506> \{とも}「えー、うそだーっ!」  | ||
<0506> \{Tomo}"  | <0506> \{Tomo}"What?! No way!"  | ||
// <0507> \{智代}「信じられないだろうが本当なんだ。ちょっと神様になってみたかったんだ」  | // <0507> \{智代}「信じられないだろうが本当なんだ。ちょっと神様になってみたかったんだ」  | ||
<0507> \{Tomoyo}"I   | <0507> \{Tomoyo}"I know you can't believe me but it's true. I just felt like becoming God."  | ||
// <0508> \{とも}「かみさまってすごいんだよー、いろんなことできるんだよー」  | // <0508> \{とも}「かみさまってすごいんだよー、いろんなことできるんだよー」  | ||
<0508> \{Tomo}"  | <0508> \{Tomo}"God is amazing. It can do anything."  | ||
// <0509> \{智代}「うん、なんでもできる。とりあえず海をフルーチェにしてみた」  | // <0509> \{智代}「うん、なんでもできる。とりあえず海をフルーチェにしてみた」  | ||
<0509> \{Tomoyo}"  | <0509> \{Tomoyo}"Yup, I sure can. I just turned the sea into a smoothie."  | ||
// <0510> \{とも}「ええーっ! うみ、フルーチェにしちゃったのぉーっ!?」  | // <0510> \{とも}「ええーっ! うみ、フルーチェにしちゃったのぉーっ!?」  | ||
<0510> \{Tomo}"  | <0510> \{Tomo}"Whaaat?! You turned sea into a smoothie!?"  | ||
// <0511> \{智代}「う、うん」  | // <0511> \{智代}「う、うん」  | ||
<0511> \{Tomoyo}"  | <0511> \{Tomoyo}"Y-Yeah."  | ||
// <0512> \{とも}「どろどろだよー、おさかなどうなっちゃったのー!?」  | // <0512> \{とも}「どろどろだよー、おさかなどうなっちゃったのー!?」  | ||
<0512> \{Tomo}"  | <0512> \{Tomo}"But it's all gooey. What happened to all the fishy!?"  | ||
// <0513> \{智代}「フ…フルーチェの中を泳いでいる」  | // <0513> \{智代}「フ…フルーチェの中を泳いでいる」  | ||
<0513> \{Tomoyo}"...   | <0513> \{Tomoyo}"S...Swimming inside the smoothie."  | ||
// <0514> \{とも}「うわー、そうなんだー」  | // <0514> \{とも}「うわー、そうなんだー」  | ||
<0514> \{Tomo}"  | <0514> \{Tomo}"Whoa, really...?"  | ||
// <0515> \{とも}「いきていけるんだねー、よかったー」  | // <0515> \{とも}「いきていけるんだねー、よかったー」  | ||
<0515> \{Tomo}"I'm   | <0515> \{Tomo}"I guess they can still live in it. I'm relieved."  | ||
// <0516> \{智代}「邪魔して悪かったな」  | // <0516> \{智代}「邪魔して悪かったな」  | ||
<0516> \{Tomoyo}"  | <0516> \{Tomoyo}"Sorry to bother you."  | ||
// <0517> \{とも}「ううん、なんかすごいことしてよー」  | // <0517> \{とも}「ううん、なんかすごいことしてよー」  | ||
<0517> \{Tomo}"No  | <0517> \{Tomo}"No wait, do something amazing!"  | ||
// <0518> \{智代}「いや、海をフルーチェにしたら疲れたんだ、今はなにもできない…」  | // <0518> \{智代}「いや、海をフルーチェにしたら疲れたんだ、今はなにもできない…」  | ||
<0518> \{Tomoyo}"  | <0518> \{Tomoyo}"Actually, I'm tired from turning all that seawater into a smoothie so I can't do anything for now..."  | ||
// <0519> \{とも}「うん、じゃあ、やすんでー」  | // <0519> \{とも}「うん、じゃあ、やすんでー」  | ||
<0519> \{Tomo}"  | <0519> \{Tomo}"Okay, then you should rest."  | ||
// <0520> \{智代}「うん、そうさせてもらうな」  | // <0520> \{智代}「うん、そうさせてもらうな」  | ||
<0520> \{Tomoyo}"Yeah,   | <0520> \{Tomoyo}"Yeah, that's what I'll do."  | ||
// <0521> \{朋也}「クリアだ」  | // <0521> \{朋也}「クリアだ」  | ||
<0521> \{Tomoya}"  | <0521> \{Tomoya}"That's a pass."  | ||
// <0522> \{朋也}「鷹文が咲いた」  | // <0522> \{朋也}「鷹文が咲いた」  | ||
<0522> \{Tomoya}"  | <0522> \{Tomoya}"Takafumi just bloomed."  | ||
// <0523> \{鷹文}「はい?」  | // <0523> \{鷹文}「はい?」  | ||
<0523> \{Takafumi}"  | <0523> \{Takafumi}"Come again?"  | ||
// <0524> \{朋也}「鷹文をあたかも季節の花のように扱うわけだ」  | // <0524> \{朋也}「鷹文をあたかも季節の花のように扱うわけだ」  | ||
<0524> \{Tomoya}"  | <0524> \{Tomoya}"You have to use Takafumi as a word to describe seasonal flowers."  | ||
// <0525> \{朋也}「通学路が鷹文で満開だとか、公園が一面の鷹文だったとか、今年もいい鷹文だとか、鷹文湯を飲もうか、とか」  | // <0525> \{朋也}「通学路が鷹文で満開だとか、公園が一面の鷹文だったとか、今年もいい鷹文だとか、鷹文湯を飲もうか、とか」  | ||
<0525> \{Tomoya}"  | <0525> \{Tomoya}"Like, 'There is a fully bloomed Takafumi on the sidewalk', 'The park was filled with Takafumi', 'There was a nice looking Takafumi this season', 'Let's drink Takafumi tea' and so on."  | ||
// <0526> \{朋也}「ちなみに鷹文湯とは、塩漬けにした鷹文を湯につけた飲み物だ」  | // <0526> \{朋也}「ちなみに鷹文湯とは、塩漬けにした鷹文を湯につけた飲み物だ」  | ||
<0526> \{Tomoya}"  | <0526> \{Tomoya}"By the way, Takafumi tea is a tea made from salted Takafumi."  | ||
// <0527> \{河南子}「もう不条理の世界だね…」  | // <0527> \{河南子}「もう不条理の世界だね…」  | ||
<0527> \{Kanako}"  | <0527> \{Kanako}"It's definitely at the point of absurdity."  | ||
// <0528> \{智代}「むちゃくちゃ恐いじゃないか…」  | // <0528> \{智代}「むちゃくちゃ恐いじゃないか…」  | ||
<0528> \{Tomoyo}"  | <0528> \{Tomoyo}"That is just plain creepy."  | ||
// <0529> \{鷹文}「僕がね」  | // <0529> \{鷹文}「僕がね」  | ||
<0529> \{Takafumi}"  | <0529> \{Takafumi}"Especially for me."  | ||
// <0530> \{朋也}「ともの一番信頼される人間でいたいだろ?」  | // <0530> \{朋也}「ともの一番信頼される人間でいたいだろ?」  | ||
<0530> \{Tomoya}"  | <0530> \{Tomoya}"But you want to be trusted by Tomo, right?"  | ||
// <0531> \{智代}「それは…」  | // <0531> \{智代}「それは…」  | ||
<0531> \{Tomoyo}"  | <0531> \{Tomoyo}"Well..."  | ||
// <0532> \{智代}「…もちろんだ」  | // <0532> \{智代}「…もちろんだ」  | ||
<0532> \{Tomoyo}"Of course   | <0532> \{Tomoyo}"...Of course."  | ||
// <0533> \{朋也}「じゃあ、いってこい。試してこい」  | // <0533> \{朋也}「じゃあ、いってこい。試してこい」  | ||
<0533> \{Tomoya}"  | <0533> \{Tomoya}"Then go for it. Believe in her."  | ||
// <0534> \{智代}「うん…」  | // <0534> \{智代}「うん…」  | ||
<0534> \{Tomoyo}"  | <0534> \{Tomoyo}"Okay..."  | ||
// <0535> 立ち上がってともの元へ歩いていく。  | // <0535> 立ち上がってともの元へ歩いていく。  | ||
<0535>   | <0535> She stood up and walked over to Tomo.  | ||
// <0536> \{智代}「度々すまないな、とも。ちょっといいか」  | // <0536> \{智代}「度々すまないな、とも。ちょっといいか」  | ||
<0536> \{Tomoyo}"  | <0536> \{Tomoyo}"Sorry to bother you again, Tomo. Do you have a minute?"  | ||
// <0537> \{とも}「ん? うん、いいよー」  | // <0537> \{とも}「ん? うん、いいよー」  | ||
<0537> \{Tomo}"Huh?   | <0537> \{Tomo}"Huh? Sure, okay."  | ||
// <0538> \{智代}「今年も鷹文が咲いたぞ」  | // <0538> \{智代}「今年も鷹文が咲いたぞ」  | ||
<0538> \{Tomoyo}"  | <0538> \{Tomoyo}"Takafumi bloomed again this year."  | ||
// <0539> \{とも}「ん? おにぃちゃんがなに?」  | // <0539> \{とも}「ん? おにぃちゃんがなに?」  | ||
<0539> \{Tomo}"  | <0539> \{Tomo}"Huh? What about big bro?"  | ||
// <0540> \{智代}「咲いた」  | // <0540> \{智代}「咲いた」  | ||
<0540> \{Tomoyo}"  | <0540> \{Tomoyo}"He bloomed."  | ||
// <0541> \{とも}「さく?」  | // <0541> \{とも}「さく?」  | ||
<0541> \{Tomo}"  | <0541> \{Tomo}"Bloom?"  | ||
// <0542> \{智代}「うん。公園が一面の鷹文だったぞ」  | // <0542> \{智代}「うん。公園が一面の鷹文だったぞ」  | ||
<0542> \{Tomoyo}"Yeah.   | <0542> \{Tomoyo}"Yeah. The park was filled with Takafumi."  | ||
// <0543> \{智代}「あれはいい鷹文だ」  | // <0543> \{智代}「あれはいい鷹文だ」  | ||
<0543> \{Tomoyo}"That   | <0543> \{Tomoyo}"That was a nice looking Takafumi."  | ||
// <0544> \{とも}「いいたかふみ?」  | // <0544> \{とも}「いいたかふみ?」  | ||
<0544> \{Tomo}"  | <0544> \{Tomo}"A nice looking Takafumi?"  | ||
// <0545> \{智代}「そうだ、鷹文湯を飲もう」  | // <0545> \{智代}「そうだ、鷹文湯を飲もう」  | ||
<0545> \{Tomoyo}"  | <0545> \{Tomoyo}"I know. Let's drink some Takafumi tea."  | ||
// <0546> \{智代}「鷹文を塩漬けにするんだ」  | // <0546> \{智代}「鷹文を塩漬けにするんだ」  | ||
<0546> \{Tomoyo}"  | <0546> \{Tomoyo}"We're going to salt Takafumi."  | ||
// <0547> \{とも}「んんー?」  | // <0547> \{とも}「んんー?」  | ||
<0547> \{Tomo}"  | <0547> \{Tomo}"Huh??"  | ||
// <0548> \{智代}「鷹文を塩漬けにして…」  | // <0548> \{智代}「鷹文を塩漬けにして…」  | ||
<0548> \{Tomoyo}"  | <0548> \{Tomoyo}"We're going to salt Takafumi and..."  | ||
// <0549> \{とも}「しおづけー?」  | // <0549> \{とも}「しおづけー?」  | ||
<0549> \{Tomo}"  | <0549> \{Tomo}"Salt what?"  | ||
// <0550> \{智代}「うん…鷹文を塩漬けにして…湯を…」  | // <0550> \{智代}「うん…鷹文を塩漬けにして…湯を…」  | ||
<0550> \{Tomoyo}"Yeah ... and   | <0550> \{Tomoyo}"Yeah... Salt Takafumi... Add hot water and...""  | ||
// <0551> \{とも}「んー?」  | // <0551> \{とも}「んー?」  | ||
<0551> \{Tomo}"  | <0551> \{Tomo}"Huh?"  | ||
// <0552> \{智代}「邪魔して悪かった…読むのに戻ってくれ…」  | // <0552> \{智代}「邪魔して悪かった…読むのに戻ってくれ…」  | ||
<0552> \{Tomoyo}"  | <0552> \{Tomoyo}"Nevermind... Please get back to reading."  | ||
// <0553> 敗北した!  | // <0553> 敗北した!  | ||
<0553>   | <0553> We lost!  | ||
// <0554> \{朋也}「ロマンティックが…\p止まらない」  | // <0554> \{朋也}「ロマンティックが…\p止まらない」  | ||
<0554> \{Tomoya}"  | <0554> \{Tomoya}"I can't stop...\p the romance."  | ||
// <0555> \{智代}「すまないが…わけがわからない」  | // <0555> \{智代}「すまないが…わけがわからない」  | ||
<0555> \{Tomoyo}"  | <0555> \{Tomoyo}"Sorry to interrupt, but... I don't get it."  | ||
// <0556> \{鷹文}「なんなの、それ」  | // <0556> \{鷹文}「なんなの、それ」  | ||
<0556> \{Takafumi}"What   | <0556> \{Takafumi}"What are you trying to say?"  | ||
// <0557> \{朋也}「いや、もう、何を言いたいのかすらよくわからないんだぞ、これを信じさせたらすごくないか?」  | // <0557> \{朋也}「いや、もう、何を言いたいのかすらよくわからないんだぞ、これを信じさせたらすごくないか?」  | ||
<0557> \{Tomoya}"  | <0557> \{Tomoya}"No. Exactly. I don't even know what I'm trying to say. If I make Tomo believe this, wouldn't it be crazy?"  | ||
// <0558> \{鷹文}「確かに…」  | // <0558> \{鷹文}「確かに…」  | ||
<0558> \{Takafumi}"  | <0558> \{Takafumi}"Good point."  | ||
// <0559> \{河南子}「でも、ごり押しでなんとかなりそうだな、それ」  | // <0559> \{河南子}「でも、ごり押しでなんとかなりそうだな、それ」  | ||
<0559> \{Kanako}"But   | <0559> \{Kanako}"But it seems like you can pull it off if you keep pushing her to believe it."  | ||
// <0560> \{朋也}「なんだよ、ダメなのかよ」  | // <0560> \{朋也}「なんだよ、ダメなのかよ」  | ||
<0560> \{Tomoya}"What   | <0560> \{Tomoya}"What, are you unsatisfied?"  | ||
// <0561> \{河南子}「じゃあさ、その後に、おしっこも止まらないってつけてくれたら、オーケーにするよ」  | // <0561> \{河南子}「じゃあさ、その後に、おしっこも止まらないってつけてくれたら、オーケーにするよ」  | ||
<0561> \{Kanako}"  | <0561> \{Kanako}"I know. I'll give it a pass if you add 'I also can't stop peeing."  | ||
// <0562> \{朋也}「じゃあ、それでいこう」  | // <0562> \{朋也}「じゃあ、それでいこう」  | ||
<0562> \{Tomoya}"  | <0562> \{Tomoya}"All right. We'll go with that."  | ||
// <0563> \{智代}「いくなぁ! 言うのは私なんだぞっ!」  | // <0563> \{智代}「いくなぁ! 言うのは私なんだぞっ!」  | ||
<0563> \{Tomoyo}"  | <0563> \{Tomoyo}"Don't! I'm the one who has to say it!"  | ||
// <0564> \{朋也}「こんなことでうろたえるな」  | // <0564> \{朋也}「こんなことでうろたえるな」  | ||
<0564> \{Tomoya}"  | <0564> \{Tomoya}"Stop being so flustered about such a small thing."  | ||
// <0565> \{朋也}「ともの一番信頼される人間でいたいだろ?」  | // <0565> \{朋也}「ともの一番信頼される人間でいたいだろ?」  | ||
<0565> \{Tomoya}"  | <0565> \{Tomoya}"Don't you want to know if you're trusted by Tomo or not?"  | ||
// <0566> \{智代}「それは…」  | // <0566> \{智代}「それは…」  | ||
<0566> \{Tomoyo}"  | <0566> \{Tomoyo}"Well..."  | ||
// <0567> \{智代}「…もちろんだ」  | // <0567> \{智代}「…もちろんだ」  | ||
<0567> \{Tomoyo}"Of course   | <0567> \{Tomoyo}"...Of course."  | ||
// <0568> \{朋也}「じゃあ、いってこい。試してこい」  | // <0568> \{朋也}「じゃあ、いってこい。試してこい」  | ||
<0568> \{Tomoya}"  | <0568> \{Tomoya}"Then go for it. Believe in her."  | ||
// <0569> \{智代}「だ…大丈夫だろうか」  | // <0569> \{智代}「だ…大丈夫だろうか」  | ||
<0569> \{Tomoyo}"  | <0569> \{Tomoyo}"Um... Are you sure it's going to be fine with this?"  | ||
// <0570> \{朋也}「大丈夫だって、例のコツさえちゃんと口にすれば、おまえは無敵だ」  | // <0570> \{朋也}「大丈夫だって、例のコツさえちゃんと口にすれば、おまえは無敵だ」  | ||
<0570> \{Tomoya}"  | <0570> \{Tomoya}"It's all right. If you do just as I told you, you're invincible."  | ||
// <0571> \{朋也}「ともの一番信頼される人物になってこい」  | // <0571> \{朋也}「ともの一番信頼される人物になってこい」  | ||
<0571> \{Tomoya}"  | <0571> \{Tomoya}"Go be Tomo's most trusted person."  | ||
// <0572> \{智代}「うん…」  | // <0572> \{智代}「うん…」  | ||
<0572> \{Tomoyo}"  | <0572> \{Tomoyo}"Okay..."  | ||
// <0573> 立ち上がってともの元へ歩いていく。  | // <0573> 立ち上がってともの元へ歩いていく。  | ||
<0573>   | <0573> She stands up and goes over to Tomo.  | ||
// <0574> \{鷹文}「ねぇちゃんの扱いうまいよね」  | // <0574> \{鷹文}「ねぇちゃんの扱いうまいよね」  | ||
<0574> \{Takafumi}"  | <0574> \{Takafumi}"God you're good at toying with my sister."  | ||
// <0575> \{朋也}「うまくいくもんだなー」  | // <0575> \{朋也}「うまくいくもんだなー」  | ||
<0575> \{Tomoya}"  | <0575> \{Tomoya}"I guess it worked."  | ||
// <0576> 自分でも感心してしまう。  | // <0576> 自分でも感心してしまう。  | ||
<0576>   | <0576> I surprised myself.  | ||
// <0577> \{智代}「度々すまないな、とも。ちょっといいか」  | // <0577> \{智代}「度々すまないな、とも。ちょっといいか」  | ||
<0577> \{Tomoyo}"  | <0577> \{Tomoyo}"Sorry to bother you again Tomo. Do you have a minute?"  | ||
// <0578> \{とも}「ん? うん、いいよー」  | // <0578> \{とも}「ん? うん、いいよー」  | ||
<0578> \{Tomo}"Huh?   | <0578> \{Tomo}"Huh? Sure, okay."  | ||
// <0579> \{智代}「聞いてほしい話があるんだ」  | // <0579> \{智代}「聞いてほしい話があるんだ」  | ||
<0579> \{Tomoyo}"I want to   | <0579> \{Tomoyo}"I want you to listen to this."  | ||
// <0580> \{とも}「うん、なに?」  | // <0580> \{とも}「うん、なに?」  | ||
<0580> \{Tomo}"  | <0580> \{Tomo}"Okay. What is ti?"  | ||
// <0581> \{智代}「実はだな…」  | // <0581> \{智代}「実はだな…」  | ||
<0581> \{Tomoyo}"  | <0581> \{Tomoyo}"Actually I..."  | ||
// <0582> \{智代}「ロマンティックが…\p  | // <0582> \{智代}「ロマンティックが…\p  | ||
<0582> \{Tomoyo}"  | <0582> \{Tomoyo}"Can't stop...\p  | ||
// <0583> 止まらない」  | // <0583> 止まらない」  | ||
<0583>   | <0583> the romance."  | ||
// <0584> \{とも}「?」  | // <0584> \{とも}「?」  | ||
| Line 1,787: | Line 1,803: | ||
// <0585> まったく理解されていない。  | // <0585> まったく理解されていない。  | ||
<0585>   | <0585> She completely doesn't understand it.  | ||
// <0586> \{智代}「ほんとうだぞ、ほんとう」  | // <0586> \{智代}「ほんとうだぞ、ほんとう」  | ||
<0586> \{Tomoyo}"  | <0586> \{Tomoyo}"It's true."  | ||
// <0587> \{とも}「なにが?」  | // <0587> \{とも}「なにが?」  | ||
<0587> \{Tomo}"What?"  | <0587> \{Tomo}"What is?"  | ||
// <0588> \{智代}「ロマンティックが止まらない」  | // <0588> \{智代}「ロマンティックが止まらない」  | ||
<0588> \{Tomoyo}"I can't stop."  | <0588> \{Tomoyo}"I can't stop the romance."  | ||
// <0589> \{とも}「?」  | // <0589> \{とも}「?」  | ||
| Line 1,802: | Line 1,818: | ||
// <0590> 首を傾げるとも。  | // <0590> 首を傾げるとも。  | ||
<0590>   | <0590> Tomo tilts her head in confusion.  | ||
// <0591> \{とも}「それはたいへんなの?」  | // <0591> \{とも}「それはたいへんなの?」  | ||
<0591> \{Tomo}"  | <0591> \{Tomo}"Is it bad?"  | ||
// <0592> \{智代}「大変だ。胸が苦しくなるんだ」  | // <0592> \{智代}「大変だ。胸が苦しくなるんだ」  | ||
<0592> \{Tomoyo}"  | <0592> \{Tomoyo}"It's bad. It gets painful around my chest."  | ||
// <0593> \{とも}「えー、それはたいへん。だいじょうぶ?」  | // <0593> \{とも}「えー、それはたいへん。だいじょうぶ?」  | ||
<0593> \{Tomo}"  | <0593> \{Tomo}"What! That's horrible. Are you alright?"  | ||
// <0594> \{智代}「ああ、心配かけるな。大丈夫だ」  | // <0594> \{智代}「ああ、心配かけるな。大丈夫だ」  | ||
<0594> \{Tomoyo}"  | <0594> \{Tomoyo}"Yeah, don't worry. I'm fine."  | ||
// <0595> \{とも}「うんー」  | // <0595> \{とも}「うんー」  | ||
<0595> \{Tomo}"  | <0595> \{Tomo}"Hmm..."  | ||
// <0596> \{智代}「あと、おしっこも止まらない」  | // <0596> \{智代}「あと、おしっこも止まらない」  | ||
<0596> \{Tomoyo}"  | <0596> \{Tomoyo}"I also can't stop peeing."  | ||
// <0597> \{とも}「ええーーっ! そっちのほうがたいへんだよ!」  | // <0597> \{とも}「ええーーっ! そっちのほうがたいへんだよ!」  | ||
<0597> \{Tomo}"  | <0597> \{Tomo}"Whaaat! That's even worse!"  | ||
// <0598> \{智代}「だな…」  | // <0598> \{智代}「だな…」  | ||
<0598> \{Tomoyo}"  | <0598> \{Tomoyo}"I suppose so..."  | ||
// <0599> \{とも}「いまは? いまはだいじょうぶなの?」  | // <0599> \{とも}「いまは? いまはだいじょうぶなの?」  | ||
<0599> \{Tomo}"  | <0599> \{Tomo}"How about now? Are you fine right now?"  | ||
// <0600> \{智代}「止まらないから、大丈夫ではないかな…うん…」  | // <0600> \{智代}「止まらないから、大丈夫ではないかな…うん…」  | ||
<0600> \{Tomoyo}"  | <0600> \{Tomoyo}"I can't stop it so I guess not... Yeah..."  | ||
// <0601> \{とも}「あー、もう、トイレいこう。ともがつれていくよー」  | // <0601> \{とも}「あー、もう、トイレいこう。ともがつれていくよー」  | ||
<0601> \{Tomo}"Oh  | <0601> \{Tomo}"Oh geez. Let's go to the bathroom. Tomo will take you."  | ||
// <0602> ともに連れられて、智代はトイレへ。  | // <0602> ともに連れられて、智代はトイレへ。  | ||
<0602>   | <0602> Tomoyo goes to bathroom as she gets taken by Tomo.  | ||
// <0603> \{智代}「恥ずかしかった…」  | // <0603> \{智代}「恥ずかしかった…」  | ||
<0603> \{Tomoyo}"  | <0603> \{Tomoyo}"That...was embarrassing."  | ||
// <0604> 戻ってくる。  | // <0604> 戻ってくる。  | ||
<0604>   | <0604> She came back.  | ||
// <0605> \{朋也}「クリアだな」  | // <0605> \{朋也}「クリアだな」  | ||
<0605> \{Tomoya}"  | <0605> \{Tomoya}"That's a pass."  | ||
// <0606> \{河南子}「ひゅう…」  | // <0606> \{河南子}「ひゅう…」  | ||
<0606> \{Kanako}"  | <0606> \{Kanako}"Phew..."  | ||
// <0607> \{智代}「いつまで続けるんだ、これは…」  | // <0607> \{智代}「いつまで続けるんだ、これは…」  | ||
<0607> \{Tomoyo}"  | <0607> \{Tomoyo}"How long are we doing... this?"  | ||
// <0608> \{河南子}「あたしも読めてきたよ」  | // <0608> \{河南子}「あたしも読めてきたよ」  | ||
<0608> \{Kanako}"I'  | <0608> \{Kanako}"I'm starting to get this."  | ||
// <0609> \{河南子}「多分ね、内容とかは実は関係ないんだよ」  | // <0609> \{河南子}「多分ね、内容とかは実は関係ないんだよ」  | ||
<0609> \{Kanako}"  | <0609> \{Kanako}"I think the subject of the lie has nothing to do with it."  | ||
// <0610> \{鷹文}「なにさ」  | // <0610> \{鷹文}「なにさ」  | ||
<0610> \{Takafumi}"  | <0610> \{Takafumi}"Then, what is it?"  | ||
// <0611> \{河南子}「勢い」  | // <0611> \{河南子}「勢い」  | ||
<0611> \{Kanako}"  | <0611> \{Kanako}"It's all about persistence."  | ||
// <0612> \{鷹文}「はぁ?」  | // <0612> \{鷹文}「はぁ?」  | ||
<0612> \{Takafumi}"  | <0612> \{Takafumi}"Huh?"  | ||
// <0613> \{河南子}「適当に、うあ゛ぁぁぁあああああーー!って叫んでおく」  | // <0613> \{河南子}「適当に、うあ゛ぁぁぁあああああーー!って叫んでおく」  | ||
<0613> \{Kanako}"  | <0613> \{Kanako}"I'll just randomly yell 'WaaaaaaAAAH!!'"  | ||
// <0614> \{河南子}「それを信じさせてみせるから」  | // <0614> \{河南子}「それを信じさせてみせるから」  | ||
<0614> \{Kanako}"  | <0614> \{Kanako}"I'll make her believe that."  | ||
// <0615> \{朋也}「ある意味究極だな」  | // <0615> \{朋也}「ある意味究極だな」  | ||
<0615> \{Tomoya}"  | <0615> \{Tomoya}"That would be the ultimate form of a lie."  | ||
// <0616> \{河南子}「では、いってまいります」  | // <0616> \{河南子}「では、いってまいります」  | ||
<0616> \{Kanako}"  | <0616> \{Kanako}"Well, off I go."  | ||
// <0617> ともの元へ。  | // <0617> ともの元へ。  | ||
<0617>   | <0617> She approaches Tomo.  | ||
// <0618> \{河南子}「あの、ともさん」  | // <0618> \{河南子}「あの、ともさん」  | ||
<0618> \{Kanako}"  | <0618> \{Kanako}"Um, Miss Tomo."  | ||
// <0619> \{とも}「ん? こんどはどうしたのー」  | // <0619> \{とも}「ん? こんどはどうしたのー」  | ||
<0619> \{Tomo}"  | <0619> \{Tomo}"Hm? What is it this time?"  | ||
// <0620> \{河南子}「聞いてほしい話がありまして」  | // <0620> \{河南子}「聞いてほしい話がありまして」  | ||
<0620> \{Kanako}"There   | <0620> \{Kanako}"There's something I want you to hear."  | ||
// <0621> \{とも}「うん、なにー?」  | // <0621> \{とも}「うん、なにー?」  | ||
<0621> \{Tomo}"  | <0621> \{Tomo}"Okay. What is it?"  | ||
// <0622> \{河南子}「…うあ゛ぁぁぁぁぁぁああああああーーーーーーっ!」  | // <0622> \{河南子}「…うあ゛ぁぁぁぁぁぁああああああーーーーーーっ!」  | ||
<0622> \{Kanako}"...   | <0622> \{Kanako}"...WaaaaaaAAAH!!"  | ||
// <0623> \{河南子}「本当だよ、ほんと」  | // <0623> \{河南子}「本当だよ、ほんと」  | ||
<0623> \{Kanako}"  | <0623> \{Kanako}"It's true, really."  | ||
// <0624> \{とも}「…ん? なに?」  | // <0624> \{とも}「…ん? なに?」  | ||
<0624> \{Tomo}"  | <0624> \{Tomo}"huh? What?"  | ||
// <0625> \{河南子}「………」  | // <0625> \{河南子}「………」  | ||
<0625> \{Kanako}"  | <0625> \{Kanako}"..."  | ||
// <0626> \{河南子}「…うあ゛ぁぁぁぁぁぁああああああーーーーーーっ!」  | // <0626> \{河南子}「…うあ゛ぁぁぁぁぁぁああああああーーーーーーっ!」  | ||
<0626> \{Kanako}"...   | <0626> \{Kanako}"...WaaaaaaAAAH!!"  | ||
// <0627> \{河南子}「本当だよ、ほんと」  | // <0627> \{河南子}「本当だよ、ほんと」  | ||
<0627> \{Kanako}"  | <0627> \{Kanako}"It's true. I swear."  | ||
// <0628> \{とも}「…んん?」  | // <0628> \{とも}「…んん?」  | ||
<0628> \{Tomo}"...   | <0628> \{Tomo}"...Wha?"  | ||
// <0629> \{河南子}「お願い、信じて」  | // <0629> \{河南子}「お願い、信じて」  | ||
<0629> \{Kanako}"  | <0629> \{Kanako}"Please, believe me."  | ||
// <0630> \{とも}「なにを?」  | // <0630> \{とも}「なにを?」  | ||
<0630> \{Tomo}"  | <0630> \{Tomo}"Believe what?"  | ||
// <0631> \{河南子}「…うあ゛ぁぁぁぁぁぁああああああーーーーーーっ!」  | // <0631> \{河南子}「…うあ゛ぁぁぁぁぁぁああああああーーーーーーっ!」  | ||
<0631> \{Kanako}"...   | <0631> \{Kanako}"...WaaaaaaAAAH!!"  | ||
// <0632> \{河南子}「…を」  | // <0632> \{河南子}「…を」  | ||
<0632> \{Kanako}".  | <0632> \{Kanako}"That."  | ||
// <0633> \{とも}「わけわかんないよ、かな」  | // <0633> \{とも}「わけわかんないよ、かな」  | ||
<0633> \{Tomo}"  | <0633> \{Tomo}"You don't make any sense, Kana."  | ||
// <0634> \{河南子}「…うあ゛ぁぁぁぁぁぁああああああーーーーーーっ!」  | // <0634> \{河南子}「…うあ゛ぁぁぁぁぁぁああああああーーーーーーっ!」  | ||
<0634> \{Kanako}"...   | <0634> \{Kanako}"...WaaaaaaAAAH!!"  | ||
// <0635> \{鷹文}「今のは素で言ったね」  | // <0635> \{鷹文}「今のは素で言ったね」  | ||
<0635> \{Takafumi}"  | <0635> \{Takafumi}"Oh, she yelled that one for real."  | ||
// <0636> \{智代}「ほら、おしまいだ。近所迷惑だぞ」  | // <0636> \{智代}「ほら、おしまいだ。近所迷惑だぞ」  | ||
<0636> \{Tomoyo}"  | <0636> \{Tomoyo}"Game over, guys. We're going to get complained by neighbors."  | ||
// <0637> 智代がいつの間にか、河南子の背後に立ち、肩を叩いていた。  | // <0637> 智代がいつの間にか、河南子の背後に立ち、肩を叩いていた。  | ||
<0637> Tomoyo   | <0637> All the sudden Tomoyo was standing behind Kanako as she gave a tap on her shoulder.  | ||
// <0638> \{河南子}「あたしのひとり負けですか…」  | // <0638> \{河南子}「あたしのひとり負けですか…」  | ||
<0638> \{Kanako}"  | <0638> \{Kanako}"So am I the only loser?"  | ||
// <0639> \{鷹文}「僕の勝ちだね。僕がともに一番信用されてるってわけだ」  | // <0639> \{鷹文}「僕の勝ちだね。僕がともに一番信用されてるってわけだ」  | ||
<0639> \{Takafumi}"  | <0639> \{Takafumi}"Actually, I won. So that means Tomo trust me the most."  | ||
// <0640> \{河南子}「よりによっておまえかよっ、くそっ、いまいましいっ、なんて話だっ!」  | // <0640> \{河南子}「よりによっておまえかよっ、くそっ、いまいましいっ、なんて話だっ!」  | ||
<0640> \{Kanako}"  | <0640> \{Kanako}"Of all the people, why in the hell does it have to be you?! Damn! That pisses me off."  | ||
// <0641> \{鷹文}「なんでそんなくそみそに言われてるのかよくわかんないけど…」  | // <0641> \{鷹文}「なんでそんなくそみそに言われてるのかよくわかんないけど…」  | ||
<0641> \{Takafumi}"I'  | <0641> \{Takafumi}"I don't understand why you have to badmouth me about it..."  | ||
// <0642> \{智代}「別にいいじゃないか、遊びみたいなもんだったんだから」  | // <0642> \{智代}「別にいいじゃないか、遊びみたいなもんだったんだから」  | ||
<0642> \{Tomoyo}"  | <0642> \{Tomoyo}"It doesn't matter, you guys. It was just for fun and games."  | ||
// <0643> \{とも}「あそび? みんなであそんでたの?」  | // <0643> \{とも}「あそび? みんなであそんでたの?」  | ||
<0643> \{Tomo}"  | <0643> \{Tomo}"Games? You guys were playing?"  | ||
// <0644> \{とも}「みんなでずるいよ、とももはいるー」  | // <0644> \{とも}「みんなでずるいよ、とももはいるー」  | ||
<0644> \{Tomo}"  | <0644> \{Tomo}"No fair. I want to play too."  | ||
// <0645> \{智代}「………」  | // <0645> \{智代}「………」  | ||
<0645> \{Tomoyo}"  | <0645> \{Tomoyo}"..."  | ||
// <0646> \{鷹文}「………」  | // <0646> \{鷹文}「………」  | ||
<0646> \{Takafumi}"  | <0646> \{Takafumi}"..."  | ||
// <0647> 皆が一様に固まる。  | // <0647> 皆が一様に固まる。  | ||
<0647>   | <0647> All four of us froze at the same time.  | ||
// <0648> \{鷹文}(ねぇ)  | // <0648> \{鷹文}(ねぇ)  | ||
<0648> \{Takafumi}  | <0648> \{Takafumi}(Hey)  | ||
// <0649> 鷹文が耳打ちしてくる。  | // <0649> 鷹文が耳打ちしてくる。  | ||
<0649>   | <0649> Takafumi whispers into my ear.  | ||
// <0650> \{鷹文}(今更、誰が、ぜんぶ嘘だったなんて言えるの?)  | // <0650> \{鷹文}(今更、誰が、ぜんぶ嘘だったなんて言えるの?)  | ||
<0650> \{Takafumi}  | <0650> \{Takafumi}(Who's going to tell Tomo that everything we told her was a lie.)  | ||
// <0651> \{朋也}(おまえ)  | // <0651> \{朋也}(おまえ)  | ||
<0651> \{Tomoya}  | <0651> \{Tomoya}(You)  | ||
// <0652> \{鷹文}(言えないよっ)  | // <0652> \{鷹文}(言えないよっ)  | ||
<0652> \{Takafumi}  | <0652> \{Takafumi}(No way!)  | ||
// <0653> こうして、ともに嘘の知識を与えたままゲームは終わる…。  | // <0653> こうして、ともに嘘の知識を与えたままゲームは終わる…。  | ||
<0653>   | <0653> And so the game ended as we left Tomo with knowledge based off on our lies.  | ||
// <0654> いや、勉強してる途中なんだから、集中しよう。  | // <0654> いや、勉強してる途中なんだから、集中しよう。  | ||
<0654> No,   | <0654> No, I'm in the middle of studying. I should just concentrate.  | ||
// <0655> 背後の騒ぎは無視して、勉強に没頭した。  | // <0655> 背後の騒ぎは無視して、勉強に没頭した。  | ||
<0655>   | <0655> I ignored all the commotion behind me and concentrated on studying.  | ||
// <0656> ………。  | // <0656> ………。  | ||
<0656>   | <0656> ...  | ||
// <0657> ……。  | // <0657> ……。  | ||
<0657>   | <0657> ...  | ||
// <0658> \{鷹文}「じゃ、そろそろ帰るよ」  | // <0658> \{鷹文}「じゃ、そろそろ帰るよ」  | ||
<0658> \{Takafumi}"Well,   | <0658> \{Takafumi}"Well, I'm leaving now."  | ||
// <0659> 鷹文がコンピューターの電源を落として、立ち上がる。  | // <0659> 鷹文がコンピューターの電源を落として、立ち上がる。  | ||
<0659>   | <0659> Takafumi stood up after he turned off the computer.  | ||
// <0660> \{河南子}「あ、アイス買ってきてー」  | // <0660> \{河南子}「あ、アイス買ってきてー」  | ||
<0660> \{Kanako}"  | <0660> \{Kanako}"Hey, buy me some ice cream on your way back."  | ||
// <0661> \{鷹文}「帰るんだよ…」  | // <0661> \{鷹文}「帰るんだよ…」  | ||
<0661> \{Takafumi}"I'm home ..."  | <0661> \{Takafumi}"It means I'm going home..."  | ||
// <0662> どん、と低い音。  | // <0662> どん、と低い音。  | ||
<0662>   | <0662> I heard a low boom noise  | ||
// <0663> \{鷹文}「ん?」  | // <0663> \{鷹文}「ん?」  | ||
<0663> \{Takafumi}"  | <0663> \{Takafumi}"Hm?"  | ||
// <0664> \{河南子}「花火じゃん」  | // <0664> \{河南子}「花火じゃん」  | ||
<0664> \{Kanako}"  | <0664> \{Kanako}"It's fireworks."  | ||
// <0665> \{とも}「え、はなびー?」  | // <0665> \{とも}「え、はなびー?」  | ||
<0665> \{Tomo}"  | <0665> \{Tomo}"What? Fireworks?"  | ||
// <0666> ともがぴょんと立ち上がる。  | // <0666> ともがぴょんと立ち上がる。  | ||
<0666>   | <0666> Tomo hops up.  | ||
// <0667> \{とも}「どこー」  | // <0667> \{とも}「どこー」  | ||
<0667> \{Tomo}"Where  | <0667> \{Tomo}"Where?"  | ||
// <0668> 窓に寄っていく。  | // <0668> 窓に寄っていく。  | ||
<0668>   | <0668> She gets close to the window.  | ||
// <0669> \{朋也}「とも」  | // <0669> \{朋也}「とも」  | ||
<0669> \{Tomoya}"  | <0669> \{Tomoya}"Tomo."  | ||
// <0670> \{とも}「ん?」  | // <0670> \{とも}「ん?」  | ||
<0670> \{Tomo}"  | <0670> \{Tomo}"Hm?"  | ||
// <0671> \{朋也}「この時間は、巨大な虫がうようよ飛んでる」  | // <0671> \{朋也}「この時間は、巨大な虫がうようよ飛んでる」  | ||
<0671> \{Tomoya}"  | <0671> \{Tomoya}"At this time, there are huge bugs lurking around."  | ||
// <0672> \{朋也}「この時間は、お化けがうようよさまよってる」  | // <0672> \{朋也}「この時間は、お化けがうようよさまよってる」  | ||
<0672> \{Tomoya}"  | <0672> \{Tomoya}"At this time, there are spooky ghosts."  | ||
// <0673> \{とも}「えーっ!」  | // <0673> \{とも}「えーっ!」  | ||
<0673> \{Tomo}"  | <0673> \{Tomo}"Whaaat?!"  | ||
// <0674> 引く。  | // <0674> 引く。  | ||
<0674>   | <0674> She pulls back  | ||
// <0675> \{智代}「朋也、驚かせるんじゃない」  | // <0675> \{智代}「朋也、驚かせるんじゃない」  | ||
<0675> \{Tomoyo}"Tomoya,   | <0675> \{Tomoyo}"Tomoya, don't make her scared."  | ||
// <0676> \{朋也}「子供がこんな時間に出歩いたりしたら危険だろ」  | // <0676> \{朋也}「子供がこんな時間に出歩いたりしたら危険だろ」  | ||
<0676> \{Tomoya}"  | <0676> \{Tomoya}"It's dangerous for a kid to be outside at this time."  | ||
// <0677> \{智代}「ああ…うん、そうだな…」  | // <0677> \{智代}「ああ…うん、そうだな…」  | ||
<0677> \{Tomoyo}"Oh ... yeah  | <0677> \{Tomoyo}"Oh...yeah. You're right..."  | ||
// <0678> さて…俺はどうすべきか。  | // <0678> さて…俺はどうすべきか。  | ||
<0678> Well ... What I   | <0678> Well... What should I do?  | ||
// <0679> 花火の場所に向かう  | // <0679> 花火の場所に向かう  | ||
<0679>   | <0679> Go to the place near the fireworks.  | ||
// <0680> 無視  | // <0680> 無視  | ||
<0680>   | <0680> Ignore the letter.  | ||
// <0681> こんな時間にひとりで出かけるのは不自然すぎる。鷹文を送っていくという名目で一緒に出ることにしよう。  | // <0681> こんな時間にひとりで出かけるのは不自然すぎる。鷹文を送っていくという名目で一緒に出ることにしよう。  | ||
<0681>   | <0681> It's too unnatural for me to go outside at this time. I'll just leave along with Takafumi pretending that I'm escorting him to his house.  | ||
// <0682> \{鷹文}「じゃあ、僕はいくよ」  | // <0682> \{鷹文}「じゃあ、僕はいくよ」  | ||
<0682> \{Takafumi}"Well, I   | <0682> \{Takafumi}"Well, I'm going now."  | ||
// <0683> \{朋也}「送ってくよ」  | // <0683> \{朋也}「送ってくよ」  | ||
<0683> \{Tomoya}"I   | <0683> \{Tomoya}"I'll take you there."  | ||
// <0684> 鷹文に続いて立ち上がる。  | // <0684> 鷹文に続いて立ち上がる。  | ||
<0684>   | <0684> I stood up along with him.  | ||
// <0685> \{鷹文}「いや、いいけど」  | // <0685> \{鷹文}「いや、いいけど」  | ||
<0685> \{Takafumi}"No,   | <0685> \{Takafumi}"No, it's fine."  | ||
// <0686> \{朋也}「送らせろって」  | // <0686> \{朋也}「送らせろって」  | ||
<0686> \{Tomoya}"  | <0686> \{Tomoya}"Let me take you."  | ||
// <0687> \{智代}「相変わらずおまえたちは…できているのではないかと、心配になるぞ」  | // <0687> \{智代}「相変わらずおまえたちは…できているのではないかと、心配になるぞ」  | ||
<0687> \{Tomoyo}"  | <0687> \{Tomoyo}"You guys... I sometimes worry that you two are in some kind of weird relationship."  | ||
// <0688> \{朋也}「男同士でなきゃ語り合えないことがあるんだよ」  | // <0688> \{朋也}「男同士でなきゃ語り合えないことがあるんだよ」  | ||
<0688> \{Tomoya}"  | <0688> \{Tomoya}"There are times when guys have to talk."  | ||
// <0689> \{朋也}「先、風呂入ってろな」  | // <0689> \{朋也}「先、風呂入ってろな」  | ||
<0689> \{Tomoya}"  | <0689> \{Tomoya}"Take a shower while I'm gone."  | ||
// <0690> そう言って、鷹文の背中を押す。  | // <0690> そう言って、鷹文の背中を押す。  | ||
<0690>   | <0690> With that said, I push Takafumi out the door.  | ||
// <0691> \{鷹文}「で…」  | // <0691> \{鷹文}「で…」  | ||
<0691> \{Takafumi}"  | <0691> \{Takafumi}"So...?"  | ||
// <0692> \{鷹文}「話って?」  | // <0692> \{鷹文}「話って?」  | ||
<0692> \{Takafumi}"What   | <0692> \{Takafumi}"What's the talk you were talking about?"  | ||
// <0693> \{朋也}「そんなのないから。じゃあな」  | // <0693> \{朋也}「そんなのないから。じゃあな」  | ||
<0693> \{Tomoya}"  | <0693> \{Tomoya}"It was just a lie. See ya."  | ||
// <0694> 俺は別方向に歩き出す。  | // <0694> 俺は別方向に歩き出す。  | ||
<0694> I  | <0694> I started to walk in a different direction.  | ||
// <0695> \{鷹文}「えぇーっ!」  | // <0695> \{鷹文}「えぇーっ!」  | ||
<0695> \{Takafumi}"  | <0695> \{Takafumi}"What?!"  | ||
// <0696> また、どんっ!と低い音。  | // <0696> また、どんっ!と低い音。  | ||
<0696>   | <0696> Again, I heard a low boom noise.  | ||
// <0697> 見上げると閃光が弾けていた。  | // <0697> 見上げると閃光が弾けていた。  | ||
<0697>   | <0697> When I looked up, I saw sparks glittering in the sky.  | ||
// <0698> \{朋也}(あそこか…)  | // <0698> \{朋也}(あそこか…)  | ||
<0698> \{Tomoya}  | <0698> \{Tomoya}(Over there, huh...?)  | ||
// <0699> \{朋也}(でも、俺なんかがいくより、智代がいったほうが、早く片づいちまうんだろうなあ…)  | // <0699> \{朋也}(でも、俺なんかがいくより、智代がいったほうが、早く片づいちまうんだろうなあ…)  | ||
<0699> \{Tomoya}  | <0699> \{Tomoya}(I bet Tomoyo would take care of this faster that me.)  | ||
// <0700> でも今はそれを考えないことにする。  | // <0700> でも今はそれを考えないことにする。  | ||
<0700> But I think   | <0700> But I decided not to think about that for now.  | ||
// <0701> いつまでも智代に頼ってばかりじゃいられない。  | // <0701> いつまでも智代に頼ってばかりじゃいられない。  | ||
<0701>   | <0701> I can't be relying on Tomoyo forever.  | ||
// <0702> どうやら、花火が打ち上げられているのは河原のようだった。  | // <0702> どうやら、花火が打ち上げられているのは河原のようだった。  | ||
<0702> Apparently,   | <0702> Apparently, the fireworks were fired from the riverbank.  | ||
// <0703> パーーーーン!  | // <0703> パーーーーン!  | ||
<0703>   | <0703> Boom!  | ||
// <0704> またそれが夜空を彩る。  | // <0704> またそれが夜空を彩る。  | ||
<0704>   | <0704> And it colors the night sky again with its spark.  | ||
// <0705> その下には無数の人影。  | // <0705> その下には無数の人影。  | ||
<0705>   | <0705> There were numerous people below.  | ||
// <0706> いつの間にか、その真っ直中にいた。  | // <0706> いつの間にか、その真っ直中にいた。  | ||
<0706>   | <0706> Next thing I knew, I was in middle of the pack.  | ||
// <0707> \{朋也}(なんだよ、これ…)  | // <0707> \{朋也}(なんだよ、これ…)  | ||
<0707> \{Tomoya}  | <0707> \{Tomoya}(What the hell...)  | ||
// <0708> \{朋也}(やばいんじゃないのか…)  | // <0708> \{朋也}(やばいんじゃないのか…)  | ||
<0708> \{Tomoya}  | <0708> \{Tomoya}(I think I'm in trouble.)  | ||
// <0709> \{男}「あれ? あんた、誰?」  | // <0709> \{男}「あれ? あんた、誰?」  | ||
<0709> \{Man}"Huh?   | <0709> \{Man}"Huh? Who the hell are you?"  | ||
// <0710> その中のひとりが訊いてきた。  | // <0710> その中のひとりが訊いてきた。  | ||
| Line 2,165: | Line 2,181: | ||
// <0711> 智代の代わり  | // <0711> 智代の代わり  | ||
<0711>   | <0711> A substitution for Tomoyo.  | ||
// <0712> 野次馬  | // <0712> 野次馬  | ||
<0712>   | <0712> Just a spectator  | ||
// <0713> 斉藤  | // <0713> 斉藤  | ||
<0713>   | <0713> Saito  | ||
// <0714> \{朋也}「野次馬」  | // <0714> \{朋也}「野次馬」  | ||
<0714> \{Tomoya}"  | <0714> \{Tomoya}"I'm just a spectator."  | ||
// <0715> \{男}「なら出しゃばりすぎ。向こういけ」  | // <0715> \{男}「なら出しゃばりすぎ。向こういけ」  | ||
<0715> \{Man}"  | <0715> \{Man}"Then you're in our way. Get outta here."  | ||
// <0716> \{朋也}「………」  | // <0716> \{朋也}「………」  | ||
<0716> \{Tomoya}"  | <0716> \{Tomoya}"..."  | ||
// <0717> 嘘が通ってしまう。  | // <0717> 嘘が通ってしまう。  | ||
<0717>   | <0717> If I don't, they're going to find out that I was lying.  | ||
// <0718> 俺は端のほうにより、同じように無為な時間を過ごす。  | // <0718> 俺は端のほうにより、同じように無為な時間を過ごす。  | ||
<0718>   | <0718> Just like he said, I moved to the outside of the group and wasted some more time."   | ||
// <0719> \{声}「おい、火、ねぇか?」  | // <0719> \{声}「おい、火、ねぇか?」  | ||
<0719> \{Voice}"Hey  | <0719> \{Voice}"Hey. You got a light?"  | ||
// <0720> 突然背後から話しかけられて、驚いてしまう。  | // <0720> 突然背後から話しかけられて、驚いてしまう。  | ||
<0720>   | <0720> I got surprised as I got asked from behind.  | ||
// <0721> \{朋也}「いや、持ち合わせてないけど…」  | // <0721> \{朋也}「いや、持ち合わせてないけど…」  | ||
<0721> \{Tomoya}"No,   | <0721> \{Tomoya}"No, not with me right now."  | ||
// <0722> \{男}「そっか」  | // <0722> \{男}「そっか」  | ||
| Line 2,201: | Line 2,217: | ||
// <0723> 男は火のないたばこをくわえたまま、話す。  | // <0723> 男は火のないたばこをくわえたまま、話す。  | ||
<0723>   | <0723> The man talks with a cigarette in his mouth.  | ||
// <0724> \{男}「あんたは、坂上と何回やったことある?」  | // <0724> \{男}「あんたは、坂上と何回やったことある?」  | ||
<0724> \{Man}"  | <0724> \{Man}"How many times have you done it with Sakagami?"  | ||
// <0725> …やったことある?  | // <0725> …やったことある?  | ||
<0725> ...   | <0725> ...How many times have I done what?  | ||
// <0726> …何を?  | // <0726> …何を?  | ||
<0726> ... What?  | <0726> ...What does he mean?  | ||
// <0727> エッチか?  | // <0727> エッチか?  | ||
<0727>   | <0727> Like sex?  | ||
// <0728> \{朋也}「結構やっちゃってるけど…」  | // <0728> \{朋也}「結構やっちゃってるけど…」  | ||
<0728> \{Tomoya}"I  | <0728> \{Tomoya}"Well, I did her several times..."  | ||
// <0729> 威圧されてか真正直に答えてしまう。  | // <0729> 威圧されてか真正直に答えてしまう。  | ||
<0729>   | <0729> I truthfully answered as I felt a pressure from him.  | ||
// <0730> \{男}「そうか、すげぇな…俺は一回で力の差を思い知らされて、武者修行の旅に出たよ、はは」  | // <0730> \{男}「そうか、すげぇな…俺は一回で力の差を思い知らされて、武者修行の旅に出たよ、はは」  | ||
<0730> \{Man}"  | <0730> \{Man}"Huh, I'm surprised... I went training just after she beat me in my first fight."  | ||
// <0731> \{男}「どれだけその差が縮まったかな」  | // <0731> \{男}「どれだけその差が縮まったかな」  | ||
<0731> \{Man}"  | <0731> \{Man}"I wonder how much the training has paid off."  | ||
// <0732> 話が噛み合っていないようなので、適当に頷いておく。  | // <0732> 話が噛み合っていないようなので、適当に頷いておく。  | ||
<0732>   | <0732> It seemed like we were not on the same page so I just nodded.  | ||
// <0733> 反対側からぶんぶん、と空を切る音が聞こえてきた。  | // <0733> 反対側からぶんぶん、と空を切る音が聞こえてきた。  | ||
<0733>   | <0733> From the other side, I heard a swinging noise.  | ||
// <0734> \{男}「坂上の奴、おっせぇなぁー」  | // <0734> \{男}「坂上の奴、おっせぇなぁー」  | ||
<0734> \{Man}"  | <0734> \{Man}"That damn Sakagami sure is late."  | ||
// <0735> \{男}「なぁ?」  | // <0735> \{男}「なぁ?」  | ||
<0735> \{Man}"  | <0735> \{Man}"Don't you think so?"  | ||
// <0736> 同意を求められる。  | // <0736> 同意を求められる。  | ||
<0736>   | <0736> He asked for my opinion.  | ||
// <0737> \{朋也}「ああ、おっせぇなー」  | // <0737> \{朋也}「ああ、おっせぇなー」  | ||
<0737> \{Tomoya}"  | <0737> \{Tomoya}"Yeah, she sure is."  | ||
// <0738> こちらにも適当に合わせておく。  | // <0738> こちらにも適当に合わせておく。  | ||
<0738>  | <0738> I agreed with him without a thought.  | ||
// <0739> …俺は何をしにきたんだろうか。  | // <0739> …俺は何をしにきたんだろうか。  | ||
<0739> I   | <0739> What did I came here for...?  | ||
// <0740> 偵察…智代の相手を見定めにきたことになるのか。  | // <0740> 偵察…智代の相手を見定めにきたことになるのか。  | ||
<0740>   | <0740> Spying... Did I came here to determine Tomoyo's opponents?  | ||
// <0741> 相手が強いかはともかく…この人数ではさすがに智代も手こずるのではないだろうか。  | // <0741> 相手が強いかはともかく…この人数ではさすがに智代も手こずるのではないだろうか。  | ||
<0741> Aside from a   | <0741> Aside from their strength, even Tomoyo would have a hard time dealing with all of them.  | ||
// <0742> 俺が少しでも減らしておければいいが…  | // <0742> 俺が少しでも減らしておければいいが…  | ||
<0742> I   | <0742> If I could just slightly reduce the number...  | ||
// <0743> すぱんっ!  | // <0743> すぱんっ!  | ||
<0743>   | <0743> Smack!  | ||
// <0744> \{男}「いてっ、誰だよっ!」  | // <0744> \{男}「いてっ、誰だよっ!」  | ||
<0744> \{Man}"  | <0744> \{Man}"Ouch. Who was that!"  | ||
// <0745> \{男}「おまえか?」  | // <0745> \{男}「おまえか?」  | ||
<0745> \{Man}"  | <0745> \{Man}"Was it you?"  | ||
// <0746> 俺は首を振る。  | // <0746> 俺は首を振る。  | ||
<0746> I   | <0746> I shook my head.  | ||
// <0747> \{男}「なんだよ、くそぅ…」  | // <0747> \{男}「なんだよ、くそぅ…」  | ||
<0747> \{Man}"What   | <0747> \{Man}"What was that? Damn it..."  | ||
// <0748> こうして闇に紛れて、相手の頭を殴り、ちまちまとダメージを与えていく他ない。  | // <0748> こうして闇に紛れて、相手の頭を殴り、ちまちまとダメージを与えていく他ない。  | ||
<0748>   | <0748> There's no other way but to keep hiding in the dark and smack them one by one.  | ||
// <0749> それも、そのうちバレて、反対にこちらがぼこぼこにされるのだろう。  | // <0749> それも、そのうちバレて、反対にこちらがぼこぼこにされるのだろう。  | ||
<0749>   | <0749> But I'm sure I'll be found out soon or later and they'll beat me to a pulp in return.  | ||
// <0750> 最初に野次馬と答えている時点で、それを試し続ける勇気は俺にはない。  | // <0750> 最初に野次馬と答えている時点で、それを試し続ける勇気は俺にはない。  | ||
<0750>   | <0750> By pretending to be a spectator from the start, I figured I don't have enough courage to find out.  | ||
// <0751> \{男}「腹減ったなぁ…」  | // <0751> \{男}「腹減ったなぁ…」  | ||
<0751> \{Man}"I   | <0751> \{Man}"I'm getting hungry..."  | ||
// <0752> 誰かがそうぼやいた。  | // <0752> 誰かがそうぼやいた。  | ||
<0752>   | <0752> I heard someone complain.  | ||
// <0753> \{朋也}「あ、俺、なんか買ってくるっす」  | // <0753> \{朋也}「あ、俺、なんか買ってくるっす」  | ||
<0753> \{Tomoya}"Oh,   | <0753> \{Tomoya}"Oh, I'll go pick something up."  | ||
// <0754> そう仲間を装いながら、河原を後にした。  | // <0754> そう仲間を装いながら、河原を後にした。  | ||
<0754>   | <0754> I left the riverbank as I pretended to be one of the group.  | ||
// <0755> 家に帰ってくると、あの後、河南子も出ていったそうで、智代とともがふたりきりでいた。  | // <0755> 家に帰ってくると、あの後、河南子も出ていったそうで、智代とともがふたりきりでいた。  | ||
<0755>   | <0755> When I got back, I found out that Kanako left after me, leaving just Tomoyo and Tomo in the room.  | ||
// <0756> 俺は何も言わずにいた。智代も詮索してくることはなかった。  | // <0756> 俺は何も言わずにいた。智代も詮索してくることはなかった。  | ||
<0756> I   | <0756> I didn't say anything about it. Tomoyo also didn't question me to find out.  | ||
// <0757> \{朋也}「斉藤」  | // <0757> \{朋也}「斉藤」  | ||
<0757> \{Tomoya}"  | <0757> \{Tomoya}"I'm Saito."  | ||
// <0758> \{男}「斉藤…?」  | // <0758> \{男}「斉藤…?」  | ||
<0758> \{Man}"  | <0758> \{Man}"Saito...?"  | ||
// <0759> \{男}「もしかして、あんた、ホップ斉藤か!?」  | // <0759> \{男}「もしかして、あんた、ホップ斉藤か!?」  | ||
<0759> \{Man}"You mean, you   | <0759> \{Man}"You mean, you're the Saito the Hopper?"  | ||
// <0760> \{朋也}「ホップ?」  | // <0760> \{朋也}「ホップ?」  | ||
<0760> \{Tomoya}"  | <0760> \{Tomoya}"Hopper?"  | ||
// <0761> \{男}「ホッピングに乗って跳ねながら戦う、伝説の男だ」  | // <0761> \{男}「ホッピングに乗って跳ねながら戦う、伝説の男だ」  | ||
<0761> \{Man}"  | <0761> \{Man}"He's a living legend who fights while he gets into the rhythm of his hopping."  | ||
// <0762> \{男}「唯一の敗戦が、坂上戦だったらしい」  | // <0762> \{男}「唯一の敗戦が、坂上戦だったらしい」  | ||
<0762> \{Man}"  | <0762> \{Man}"I heard his only loss was against Sakagami."  | ||
// <0763> あいつ、すごい奴と戦ってるんだな…。  | // <0763> あいつ、すごい奴と戦ってるんだな…。  | ||
<0763>   | <0763> Just what kind of people has she fought in the past...?  | ||
// <0764> \{男}「おまえ、違うのか?」  | // <0764> \{男}「おまえ、違うのか?」  | ||
<0764> \{Man}"  | <0764> \{Man}"Are you him?"  | ||
// <0765> \{朋也}「違う」  | // <0765> \{朋也}「違う」  | ||
| Line 2,330: | Line 2,346: | ||
// <0766> \{男}「そうか…」  | // <0766> \{男}「そうか…」  | ||
<0766> \{Man}"  | <0766> \{Man}"I see."  | ||
// <0767> \{男}「風の噂では、腰を悪くしてホッピングに乗れなくなったらしい。ホップしすぎが原因だ」  | // <0767> \{男}「風の噂では、腰を悪くしてホッピングに乗れなくなったらしい。ホップしすぎが原因だ」  | ||
<0767> \{Man}"  | <0767> \{Man}"Rumor has it he can't hop anymore because of his bad hip. I guess all that hopping got to him."  | ||
// <0768> \{男}「ホップしない斉藤はただの斉藤さ…」  | // <0768> \{男}「ホップしない斉藤はただの斉藤さ…」  | ||
<0768> \{Man}"  | <0768> \{Man}"A Saito that doesn't hop is just a Saito."  | ||
//*Notice the Porco Rosso parody here? - "Pig that doesn't fly is just a pig."  | |||
// <0769> …どうでもいい話だ。  | // <0769> …どうでもいい話だ。  | ||
<0769> ... I   | <0769> ...I couldn't care less.  | ||
// <0770> 反対側からぶんぶん、と空を切る音が聞こえてきた。  | // <0770> 反対側からぶんぶん、と空を切る音が聞こえてきた。  | ||
<0770>   | <0770> From the other side, I heard a swinging noise.  | ||
// <0771> \{男}「坂上の奴、おっせぇなぁー」  | // <0771> \{男}「坂上の奴、おっせぇなぁー」  | ||
<0771> \{Man}"  | <0771> \{Man}"That damn Sakagami sure is late."  | ||
// <0772> \{男}「なぁ、斉藤?」  | // <0772> \{男}「なぁ、斉藤?」  | ||
<0772> \{Man}"  | <0772> \{Man}"Right, Saito?"  | ||
// <0773> 同意を求められる。  | // <0773> 同意を求められる。  | ||
<0773>   | <0773> He asked for my opinion.  | ||
// <0774> \{朋也}「ああ、おっせぇなー」  | // <0774> \{朋也}「ああ、おっせぇなー」  | ||
<0774> \{Tomoya}"  | <0774> \{Tomoya}"Yeah, she sure is."  | ||
// <0775> 適当に合わせておく。  | // <0775> 適当に合わせておく。  | ||
<0775>   | <0775> I agreed with him without a thought.  | ||
// <0776> 話はそれで終わり、俺は人影に混じって、無言で立ちつくすことになる。  | // <0776> 話はそれで終わり、俺は人影に混じって、無言で立ちつくすことになる。  | ||
<0776>   | <0776> As the talk ended, I kept on blending in the group while standing there in silence.  | ||
// <0777> 俺は何をしにきたんだろうか。  | // <0777> 俺は何をしにきたんだろうか。  | ||
<0777> What   | <0777> What did I come here for?  | ||
// <0778> 偵察…智代の相手を見定めにきたことになるのか。  | // <0778> 偵察…智代の相手を見定めにきたことになるのか。  | ||
<0778>   | <0778> Spying... Did I came here to determine Tomoyo's opponents?  | ||
// <0779> 相手が強いかはともかく…この人数ではさすがに智代も手こずるのではないだろうか。  | // <0779> 相手が強いかはともかく…この人数ではさすがに智代も手こずるのではないだろうか。  | ||
<0779> Aside from a   | <0779> Aside from their strength, even Tomoyo would have a hard time dealing with all of them.  | ||
// <0780> 俺が少しでも減らしておければいいが…  | // <0780> 俺が少しでも減らしておければいいが…  | ||
<0780> I   | <0780> If I could just slightly reduce the number...  | ||
// <0781> すぱんっ!  | // <0781> すぱんっ!  | ||
<0781>   | <0781> Smack!  | ||
// <0782> \{男}「いてっ、誰だよっ!」  | // <0782> \{男}「いてっ、誰だよっ!」  | ||
<0782> \{Man}"  | <0782> \{Man}"Ouch! Who was that?!"  | ||
// <0783> \{男}「斉藤、おまえか?」  | // <0783> \{男}「斉藤、おまえか?」  | ||
<0783> \{Man}"  | <0783> \{Man}"Saito, was that you?!"  | ||
// <0784> 俺は首を振る。  | // <0784> 俺は首を振る。  | ||
<0784> I   | <0784> I shook my head.  | ||
// <0785> \{男}「なんだよ、くそぅ…」  | // <0785> \{男}「なんだよ、くそぅ…」  | ||
<0785> \{Man}"What   | <0785> \{Man}"What the hell. Damn it..."  | ||
// <0786> こうして闇に紛れて、相手の頭を殴り、ちまちまとダメージを与えていく他ない。  | // <0786> こうして闇に紛れて、相手の頭を殴り、ちまちまとダメージを与えていく他ない。  | ||
<0786>   | <0786> There's no other way but to keep hiding in the dark and smack them one by one.  | ||
// <0787> それも、そのうちバレて、反対にこちらがぼこぼこにされるのだろう。  | // <0787> それも、そのうちバレて、反対にこちらがぼこぼこにされるのだろう。  | ||
<0787>   | <0787> I'm sure I'll be found out soon or later and they'll beat me to a pulp in return.  | ||
// <0788> 最初に偽名を使った時点で、それを試し続ける勇気は俺にはない。  | // <0788> 最初に偽名を使った時点で、それを試し続ける勇気は俺にはない。  | ||
<0788>   | <0788> By using a false name from the start, I figured I don't have enough courage to find out.  | ||
// <0789> \{男}「腹減ったなぁ…」  | // <0789> \{男}「腹減ったなぁ…」  | ||
<0789> \{Man}"I   | <0789> \{Man}"I'm getting hungry..."  | ||
// <0790> 誰かがそうぼやいた。  | // <0790> 誰かがそうぼやいた。  | ||
<0790>   | <0790> I heard someone complain.  | ||
// <0791> \{朋也}「あ、俺、なんか買ってくるっす」  | // <0791> \{朋也}「あ、俺、なんか買ってくるっす」  | ||
<0791> \{Tomoya}"Oh,   | <0791> \{Tomoya}"Oh, I'll go get something."  | ||
// <0792> \{男}「悪いな、斉藤」  | // <0792> \{男}「悪いな、斉藤」  | ||
<0792> \{Man}"Sorry,   | <0792> \{Man}"Sorry, Saito."  | ||
// <0793> 仲間を装いながら、河原を後にした。  | // <0793> 仲間を装いながら、河原を後にした。  | ||
<0793>   | <0793> I left the riverbank as I pretended to be one of the group.  | ||
// <0794> 家に帰ってくると、あの後、河南子も出ていったそうで、智代とともがふたりきりでいた。  | // <0794> 家に帰ってくると、あの後、河南子も出ていったそうで、智代とともがふたりきりでいた。  | ||
<0794>   | <0794> When I got back, I found out that Kanako left after me, leaving just Tomoyo and Tomo in the room.  | ||
// <0795> 俺は何も言わずにいた。智代も詮索してくることはなかった。  | // <0795> 俺は何も言わずにいた。智代も詮索してくることはなかった。  | ||
<0795>   | <0795> I didn't say anything about it. Tomoyo also didn't question me to find out.  | ||
// <0796> \{朋也}「智代の代わり」  | // <0796> \{朋也}「智代の代わり」  | ||
<0796> \{Tomoya}"  | <0796> \{Tomoya}"I'm a substitute for Tomoyo."  | ||
// <0797> \{男}「いや、俺たちは坂上とやりたいんだけど」  | // <0797> \{男}「いや、俺たちは坂上とやりたいんだけど」  | ||
<0797> \{Man}"No,   | <0797> \{Man}"No, we want to fight Sakagami."  | ||
// <0798> \{朋也}「いや、だから代わり」  | // <0798> \{朋也}「いや、だから代わり」  | ||
<0798> \{Tomoya}"  | <0798> \{Tomoya}"And I'm saying I'm her substitute."  | ||
// <0799> 複数の視線に晒されている威圧を感じる。逃げ出したくなるが、その衝動をぎりぎりで抑える。  | // <0799> 複数の視線に晒されている威圧を感じる。逃げ出したくなるが、その衝動をぎりぎりで抑える。  | ||
<0799>   | <0799> I feel everyone's intimidating stare focused on me. I barely manage to suppress the need to run away...  | ||
// <0800> \{声}「ああ、この人、坂上の彼氏だよ」  | // <0800> \{声}「ああ、この人、坂上の彼氏だよ」  | ||
<0800> \{Voice}"Oh, this   | <0800> \{Voice}"Oh, this guy is Sakagami's boyfriend."  | ||
// <0801> 暗闇から別の声が聞こえてきた。  | // <0801> 暗闇から別の声が聞こえてきた。  | ||
| Line 2,438: | Line 2,455: | ||
// <0802> \{男}「じゃあ、あんたに勝ったら、坂上が出てくるってことか」  | // <0802> \{男}「じゃあ、あんたに勝ったら、坂上が出てくるってことか」  | ||
<0802> \{Man}"  | <0802> \{Man}"So if we beat you, does that mean we get to fight her?"  | ||
// <0803> \{男}「こっちも人数いるし、アリにするしかないな」  | // <0803> \{男}「こっちも人数いるし、アリにするしかないな」  | ||
<0803> \{Man}"  | <0803> \{Man}"There's too many of us, so I guess we have to settle it like this."  | ||
// <0804> \{朋也}「………」  | // <0804> \{朋也}「………」  | ||
<0804> \{Tomoya}"  | <0804> \{Tomoya}"..."  | ||
// <0805> \{男}「勝負は、一対一」  | // <0805> \{男}「勝負は、一対一」  | ||
<0805> \{Man}"  | <0805> \{Man}"The fight will be one on one."  | ||
// <0806> \{男}「それと、そっちは連戦になると不利になるから、一日一戦」  | // <0806> \{男}「それと、そっちは連戦になると不利になるから、一日一戦」  | ||
<0806> \{Man}"  | <0806> \{Man}"But it'll be a disadvantage for you to have multiple fights in a row, so we'll only do one fight a day."  | ||
// <0807> 俺は不思議に思う。どうしてそんなルールを設ける?  | // <0807> 俺は不思議に思う。どうしてそんなルールを設ける?  | ||
<0807> I   | <0807> I questioned myself. Why set up such rule?  | ||
// <0808> ともを人質にとろうとするような、卑怯な連中が…?  | // <0808> ともを人質にとろうとするような、卑怯な連中が…?  | ||
<0808>   | <0808> Is this really something that kidnappers would do?  | ||
// <0809> \{男}「それじゃ、次の花火が開始の合図な」  | // <0809> \{男}「それじゃ、次の花火が開始の合図な」  | ||
<0809> \{Man}"  | <0809> \{Man}"Okay then, the next firework would be the signal for the start of this fight."  | ||
// <0810> \{朋也}「相手は?」  | // <0810> \{朋也}「相手は?」  | ||
<0810> \{Tomoya}"  | <0810> \{Tomoya}"Who's my opponent?"  | ||
// <0811> よいしょっ、という声と共に別の影が動いて、俺の目の前に立ちはだかった。  | // <0811> よいしょっ、という声と共に別の影が動いて、俺の目の前に立ちはだかった。  | ||
<0811>   | <0811> I hear a voice and suddenly a person appears before my eyes.  | ||
// <0812> …喧嘩なんていつ以来だろう。  | // <0812> …喧嘩なんていつ以来だろう。  | ||
<0812>   | <0812> I can't remember the last time I fought.  | ||
// <0813> どん。  | // <0813> どん。  | ||
<0813>   | <0813> Boom.  | ||
// <0814> 相手はからかうように左でジャブを出しながら近づいてくる。  | // <0814> 相手はからかうように左でジャブを出しながら近づいてくる。  | ||
<0814>   | <0814> The opponent closes in as he throws a taunting jab with his left.  | ||
// <0815> 動きは遅くはないが、どうやら俺を見くびってるようだ。  | // <0815> 動きは遅くはないが、どうやら俺を見くびってるようだ。  | ||
<0815>   | <0815> It wasn't too slow but it seems like I've been underestimated.  | ||
// <0816> ぶんっ  | // <0816> ぶんっ  | ||
<0816>   | <0816> Whoosh.  | ||
// <0817> 、と風のうなる音が響き、避けた鼻先を拳が抜ける。  | // <0817> 、と風のうなる音が響き、避けた鼻先を拳が抜ける。  | ||
<0817>   | <0817> I felt the wind vibrate as the fist passed through the tip of my nose.  | ||
// <0818> これならまだ避けられる。  | // <0818> これならまだ避けられる。  | ||
<0818>   | <0818> I can dodge at this speed.  | ||
// <0819> 合わせるように左を出すと、鈍い音がした。  | // <0819> 合わせるように左を出すと、鈍い音がした。  | ||
<0819>   | <0819> As I threw my left punch in return, it made a dull noise.  | ||
// <0820> 嫌な感覚だ…人を殴るって。  | // <0820> 嫌な感覚だ…人を殴るって。  | ||
<0820>   | <0820> It has a weird feeling... to punch a person.  | ||
// <0821> \{声}「どうしたー!」  | // <0821> \{声}「どうしたー!」  | ||
<0821> \{Voice}"  | <0821> \{Voice}"Come on!"  | ||
// <0822> 周囲からはやし立てる声が沸く。闇にまぎれて、何人いるかはわからない。  | // <0822> 周囲からはやし立てる声が沸く。闇にまぎれて、何人いるかはわからない。  | ||
<0822>   | <0822> I hear booing from the crowd. I couldn't tell how many there were because of the darkness.  | ||
// <0823> 実際奴らの言うところの『ルール』なしだったら、袋だたき状態だろう。  | // <0823> 実際奴らの言うところの『ルール』なしだったら、袋だたき状態だろう。  | ||
<0823>   | <0823> In fact, if it wasn't for the rule they set up, I would've been ganged up on.  | ||
// <0824> \{男}「調子にのってんじゃねぇっ」  | // <0824> \{男}「調子にのってんじゃねぇっ」  | ||
<0824> \{Man}"  | <0824> \{Man}"Don't get so cocky!"  | ||
// <0825> ぼーっとしていた。  | // <0825> ぼーっとしていた。  | ||
<0825>   | <0825> I was spacing out.  | ||
// <0826> \{朋也}「…っ!」  | // <0826> \{朋也}「…っ!」  | ||
<0826> \{Tomoya}"  | <0826> \{Tomoya}"...Ugh!"  | ||
// <0827> 低い体勢からのタックルで、俺は足をすくわれた。  | // <0827> 低い体勢からのタックルで、俺は足をすくわれた。  | ||
<0827>   | <0827> My legs were scooped up as he tackled me to the ground from a low posture.  | ||
// <0828> そのまま上に圧し掛かられ…  | // <0828> そのまま上に圧し掛かられ…  | ||
<0828>   | <0828> He's mounting on top of me and...  | ||
// <0829> ばきっ。  | // <0829> ばきっ。  | ||
<0829>   | <0829> Smack.  | ||
// <0830> 鼻の奥に染みるような熱さ。  | // <0830> 鼻の奥に染みるような熱さ。  | ||
<0830>   | <0830> I felt a hot sting deep into my nose.    | ||
// <0831> そのまま二発、三発。頭が揺れる。  | // <0831> そのまま二発、三発。頭が揺れる。  | ||
<0831>   | <0831> He kept on punching, twice, three times. My head kept shaking.  | ||
// <0832> \{朋也}(いてーなぁ…くそ…)  | // <0832> \{朋也}(いてーなぁ…くそ…)  | ||
<0832> \{Tomoya}  | <0832> \{Tomoya}(It hurts... Damn it...)  | ||
// <0833> 俺は顔を左腕で守るようにしながら、体をひねり相手に掴みかかった。  | // <0833> 俺は顔を左腕で守るようにしながら、体をひねり相手に掴みかかった。  | ||
<0833> While I   | <0833> While I protect myself with my left arm, I twisted my body against him.  | ||
// <0834> どうなっているのかわからない。  | // <0834> どうなっているのかわからない。  | ||
<0834> I   | <0834> I didn't know what was going on.  | ||
// <0835> 時々脇腹や背中に痛みが走り、同じように肘や膝を相手にぶつける。  | // <0835> 時々脇腹や背中に痛みが走り、同じように肘や膝を相手にぶつける。  | ||
<0835>   | <0835> Sometimes the pain ran through my sides and my back. I strike him back with my elbows and knees as well.  | ||
// <0836> もつれ合いながら草むらを転がり、相手めがけて頭から突っ込む。  | // <0836> もつれ合いながら草むらを転がり、相手めがけて頭から突っ込む。  | ||
<0836>   | <0836> We rolled through the grass as we wrestled. I plunge my head into my opponent.  | ||
// <0837> 一瞬だけ目の前が真っ白になり、暗転した。  | // <0837> 一瞬だけ目の前が真っ白になり、暗転した。  | ||
<0837>   | <0837> For an instant, my head went blank and my sight went dim.  | ||
// <0838> 相手の動きが止まり、転げながら距離を取り立ち上がる。  | // <0838> 相手の動きが止まり、転げながら距離を取り立ち上がる。  | ||
<0838> The   | <0838> The opponent stopped moving, so I rolled to keep my distance away from him.  | ||
// <0839> 今頃になって、全身が熱く疼いてきた。  | // <0839> 今頃になって、全身が熱く疼いてきた。  | ||
<0839>   | <0839> Right at this time, my whole body started to ache.  | ||
// <0840> \{男}「…やるじゃん」  | // <0840> \{男}「…やるじゃん」  | ||
<0840> \{Man}"  | <0840> \{Man}"...You're good."  | ||
// <0841> 相手は笑いながら立ち上がった。見ると、盛大に鼻血を出していた。  | // <0841> 相手は笑いながら立ち上がった。見ると、盛大に鼻血を出していた。  | ||
<0841> The   | <0841> The opponent stood up laughing. Looking closely, he has a huge bloody nose.  | ||
// <0842> 構えもなにもなく、相手が大振りのパンチを繰り出してきた。  | // <0842> 構えもなにもなく、相手が大振りのパンチを繰り出してきた。  | ||
<0842>   | <0842> Without any stance, he started to throw some wild punches.  | ||
// <0843> 寸でのところでガードしたが、両腕に痛みが走る。  | // <0843> 寸でのところでガードしたが、両腕に痛みが走る。  | ||
<0843>   | <0843> I guarded them at split second but pain ran through both of my arms.  | ||
// <0844> 左から大きく回した右フック。冷静に叩いて避ける。  | // <0844> 左から大きく回した右フック。冷静に叩いて避ける。  | ||
<0844>   | <0844> From left, he threw a wide right hook. I slapped it away calmly.  | ||
// <0845> だが、左の打ち下ろし。  | // <0845> だが、左の打ち下ろし。  | ||
<0845>But   | <0845> But there was a left uppercut.  | ||
// <0846> それは右腕のガードが遅れ、左頬と顎に入ってしまった。  | // <0846> それは右腕のガードが遅れ、左頬と顎に入ってしまった。  | ||
<0846>   | <0846> My guard didn't make it in time and got my left cheek and a chin.  | ||
// <0847> 上がらない右肩のせいだ。  | // <0847> 上がらない右肩のせいだ。  | ||
<0847>   | <0847> My bad right shoulder caused the delay.  | ||
// <0848> そのままよろめいたところに、蹴りを脇腹にもらってしまう。  | // <0848> そのままよろめいたところに、蹴りを脇腹にもらってしまう。  | ||
<0848> Just   | <0848> Just as I lost balance, I took his kick right into my stomach.  | ||
// <0849> 一瞬息が止まり、汗が吹き出る。  | // <0849> 一瞬息が止まり、汗が吹き出る。  | ||
<0849>   | <0849> My breath stopped momentarily, and the sweat spurted out.  | ||
// <0850> …やばい。  | // <0850> …やばい。  | ||
<0850> ...   | <0850> ...Crap.  | ||
// <0851> 俺は痛みを堪え、体を抱え込むようにしながら腕を回した。  | // <0851> 俺は痛みを堪え、体を抱え込むようにしながら腕を回した。  | ||
<0851> I endured the pain, I   | <0851> I endured the pain, I embraced my body for a while.  | ||
// <0852> ばきぃっ!  | // <0852> ばきぃっ!  | ||
<0852>   | <0852> Crack!  | ||
// <0853> 左手首が折れたかと思うほどの衝撃と共に相手が吹っ飛ぶ。  | // <0853> 左手首が折れたかと思うほどの衝撃と共に相手が吹っ飛ぶ。  | ||
<0853>   | <0853> As I felt a huge impact in my left wrist, my opponent got blown back on the ground.  | ||
// <0854> \{声}「はい、そこまで」  | // <0854> \{声}「はい、そこまで」  | ||
<0854> \{Voice}"  | <0854> \{Voice}"The fight's over."  | ||
// <0855> 人影が、大の字になって倒れている相手に駆け寄った。  | // <0855> 人影が、大の字になって倒れている相手に駆け寄った。  | ||
<0855> The   | <0855> The group ran up on the opponent that was lying on the ground.  | ||
// <0856> \{朋也}「…どうなった」  | // <0856> \{朋也}「…どうなった」  | ||
<0856> \{Tomoya}"What happened ..."  | <0856> \{Tomoya}"What happened...?"  | ||
// <0857> 俺は手近にいた奴に訊いた。  | // <0857> 俺は手近にいた奴に訊いた。  | ||
<0857> I asked the guy   | <0857> I asked the guy next me.  | ||
// <0858> \{男}「なんだ、自分が何をしたかわかってないのか?」  | // <0858> \{男}「なんだ、自分が何をしたかわかってないのか?」  | ||
<0858> \{Man}"What   | <0858> \{Man}"What, don't you know what you just did?"  | ||
// <0859> \{朋也}「ああ、左が入ったのはなんとなくわかるけどさ」  | // <0859> \{朋也}「ああ、左が入ったのはなんとなくわかるけどさ」  | ||
<0859> \{Tomoya}"  | <0859> \{Tomoya}"Well, I felt my left punch land."  | ||
// <0860> \{男}「そうだな。それがカウンターで入ったんだ。あんた、思ったより強いな」  | // <0860> \{男}「そうだな。それがカウンターで入ったんだ。あんた、思ったより強いな」  | ||
<0860> \{Man}"Yeah.   | <0860> \{Man}"Yeah. That left punch countered his attack. You're stronger than I expected."  | ||
// <0861> \{朋也}「あ、そ…」  | // <0861> \{朋也}「あ、そ…」  | ||
<0861> \{Tomoya}"Oh,   | <0861> \{Tomoya}"Oh, really...?"  | ||
// <0862> 偶然とは恐いものだ。  | // <0862> 偶然とは恐いものだ。  | ||
<0862>   | <0862> Blind luck is a scary thing.  | ||
// <0863> \{朋也}「…じゃあ、次」  | // <0863> \{朋也}「…じゃあ、次」  | ||
<0863> \{Tomoya}"...   | <0863> \{Tomoya}"...Well then, who's next?"  | ||
// <0864> 俺はそう促した。  | // <0864> 俺はそう促した。  | ||
<0864> I  | <0864> I urged them for another round.    | ||
// <0865> \{男}「あんた、俺たちの話聞いてなかったのか?」  | // <0865> \{男}「あんた、俺たちの話聞いてなかったのか?」  | ||
<0865> \{Man}"  | <0865> \{Man}"Didn't you hear our rules?"  | ||
// <0866> \{男}「一対一、そして、一日ひとり」  | // <0866> \{男}「一対一、そして、一日ひとり」  | ||
<0866> \{Man}"One   | <0866> \{Man}"One on one, and one match per day."  | ||
// <0867> それがルールだと繰り返す。  | // <0867> それがルールだと繰り返す。  | ||
<0867>   | <0867> He repeated the rule.  | ||
// <0868> \{男}「だって、そんな体じゃ、あまりに不利だろ、あんた」  | // <0868> \{男}「だって、そんな体じゃ、あまりに不利だろ、あんた」  | ||
<0868> \{Man}"  | <0868> \{Man}"Besides, fighting with an injury like yours is completely unfair."  | ||
// <0869> \{朋也}「………」  | // <0869> \{朋也}「………」  | ||
<0869> \{Tomoya}"  | <0869> \{Tomoya}"..."  | ||
// <0870> 俺は無言のまま、不意をついて、そいつに殴りかかる。  | // <0870> 俺は無言のまま、不意をついて、そいつに殴りかかる。  | ||
| Line 2,648: | Line 2,665: | ||
// <0872> 体に力が入らない。起きあがれない。  | // <0872> 体に力が入らない。起きあがれない。  | ||
<0872>   | <0872> I couldn't feel any strength. I can't get up.  | ||
// <0873> \{男}「ほら」  | // <0873> \{男}「ほら」  | ||
| Line 2,654: | Line 2,671: | ||
// <0874> \{男}「今のはなしにしてやるから、大人しく帰りなよ」  | // <0874> \{男}「今のはなしにしてやるから、大人しく帰りなよ」  | ||
<0874> \{Man}"I   | <0874> \{Man}"I'll let that one slide, so just go home."  | ||
// <0875> \{男}「じゃあ、また明日花火打ち上げるから」  | // <0875> \{男}「じゃあ、また明日花火打ち上げるから」  | ||
<0875> \{Man}"  | <0875> \{Man}"We'll set up the fireworks again tomorrow."  | ||
// <0876> 連中が去ってからも、俺はしばらく、その場に倒れたままでいた。  | // <0876> 連中が去ってからも、俺はしばらく、その場に倒れたままでいた。  | ||
<0876>   | <0876> Even after they were gone, I remained on the ground for a while.  | ||
// <0877> 体中が痛くて動けなかった。  | // <0877> 体中が痛くて動けなかった。  | ||
<0877> My body   | <0877> My whole body hurt and I couldn't move.  | ||
// <0878> \{声}「負けてんじゃん」  | // <0878> \{声}「負けてんじゃん」  | ||
<0878> \{Voice}"  | <0878> \{Voice}"You lost."  | ||
// <0879> …女の声。  | // <0879> …女の声。  | ||
<0879> ...   | <0879> ...A female voice  | ||
// <0880> \{朋也}「最後のはナシ」  | // <0880> \{朋也}「最後のはナシ」  | ||
<0880> \{Tomoya}"The last."  | <0880> \{Tomoya}"The last one didn't count."  | ||
// <0881> 上体だけを起こす。それだけでも体が悲鳴をあげる。  | // <0881> 上体だけを起こす。それだけでも体が悲鳴をあげる。  | ||
<0881> My body is screaming   | <0881> My body is screaming with pain just by raising up the upper body.  | ||
// <0882> \{朋也}「勝ったよ」  | // <0882> \{朋也}「勝ったよ」  | ||
| Line 2,681: | Line 2,698: | ||
// <0883> \{河南子}「そんなぼろぼろで言うなよ」  | // <0883> \{河南子}「そんなぼろぼろで言うなよ」  | ||
<0883> \{Kanako}"  | <0883> \{Kanako}"Don't say it with that beat up face."  | ||
// <0884> \{河南子}「つーか、なんで、あんた、あんなこと頑張ってんの」  | // <0884> \{河南子}「つーか、なんで、あんた、あんなこと頑張ってんの」  | ||
<0884> \{Kanako}"  | <0884> \{Kanako}"Anyways why are you trying so hard to beat him?"  | ||
// <0885> \{朋也}「見てたのか…」  | // <0885> \{朋也}「見てたのか…」  | ||
<0885> \{Tomoya}"  | <0885> \{Tomoya}"So you were watching...?"  | ||
// <0886> \{河南子}「彼女に任せとけばいいじゃん。最強ですよ、瞬殺っすよ」  | // <0886> \{河南子}「彼女に任せとけばいいじゃん。最強ですよ、瞬殺っすよ」  | ||
<0886> \{Kanako}"  | <0886> \{Kanako}"Why dont'cha leave it to your girlfriend, she's a beast. She'll take'em down instantly."  | ||
// <0887> \{朋也}「………」  | // <0887> \{朋也}「………」  | ||
<0887> \{Tomoya}"  | <0887> \{Tomoya}"..."  | ||
// <0888> ずーっと鼻水をすする。いや、鼻血か。不味い。  | // <0888> ずーっと鼻水をすする。いや、鼻血か。不味い。  | ||
<0888> I'  | <0888> I sniff my nose and realize it's bleeding. It tastes bitter.  | ||
// <0889> \{朋也}「…もしさ」  | // <0889> \{朋也}「…もしさ」  | ||
<0889> \{Tomoya}"If   | <0889> \{Tomoya}"If..."  | ||
// <0890> \{朋也}「智代が戦ってる間に、ともが狙われたとしたらさ…」  | // <0890> \{朋也}「智代が戦ってる間に、ともが狙われたとしたらさ…」  | ||
<0890> \{Tomoya}"  | <0890> \{Tomoya}"Tomo gets targeted while Tomoyo is fighting them."  | ||
// <0891> \{朋也}「そん時は俺がともを守らなくちゃいけない」  | // <0891> \{朋也}「そん時は俺がともを守らなくちゃいけない」  | ||
<0891> \{Tomoya}"  | <0891> \{Tomoya}"Then I'll have to protect Tomo."  | ||
// <0892> \{朋也}「だったら最初から俺がやるのと同じだろ」  | // <0892> \{朋也}「だったら最初から俺がやるのと同じだろ」  | ||
<0892> \{Tomoya}"  | <0892> \{Tomoya}"Then what difference does it make if it was the other way around?"  | ||
// <0893> \{河南子}「鷹文いるじゃん」  | // <0893> \{河南子}「鷹文いるじゃん」  | ||
<0893> \{Kanako}"  | <0893> \{Kanako}"There's Takafumi."  | ||
// <0894> \{朋也}「あいつよりは俺のほうがマシだろ」  | // <0894> \{朋也}「あいつよりは俺のほうがマシだろ」  | ||
<0894> \{Tomoya}"I'  | <0894> \{Tomoya}"I think I'll do better than him."  | ||
// <0895> \{河南子}「じゃ、あたしが守ろう」  | // <0895> \{河南子}「じゃ、あたしが守ろう」  | ||
<0895> \{Kanako}"  | <0895> \{Kanako}"Then I'll protect her."  | ||
// <0896> \{朋也}「それ結構面白い」  | // <0896> \{朋也}「それ結構面白い」  | ||
<0896> \{Tomoya}"  | <0896> \{Tomoya}"That was funny."  | ||
// <0897> \{河南子}「そりゃどーも」  | // <0897> \{河南子}「そりゃどーも」  | ||
<0897> \{Kanako}"  | <0897> \{Kanako}"Why thank you very much."  | ||
// <0898> \{河南子}「あと日本には警察というすばらしい行政機関がありますが」  | // <0898> \{河南子}「あと日本には警察というすばらしい行政機関がありますが」  | ||
<0898> \{Kanako}"  | <0898> \{Kanako}"You know, here in Japan there is a wonderful government agency known as police."  | ||
// <0899> \{朋也}「………」  | // <0899> \{朋也}「………」  | ||
<0899> \{Tomoya}"  | <0899> \{Tomoya}"..."  | ||
// <0900> 俺はそのことについて少し考えを巡らす。  | // <0900> 俺はそのことについて少し考えを巡らす。  | ||
<0900> I   | <0900> I thought a little bit about that.  | ||
// <0901> けど、結局それは考えないことにした。  | // <0901> けど、結局それは考えないことにした。  | ||
<0901>   | <0901> But in the end, I decided not to go to the police.  | ||
// <0902> \{朋也}「そもそもあいつが、この因果を作ってきたんだからさ」  | // <0902> \{朋也}「そもそもあいつが、この因果を作ってきたんだからさ」  | ||
<0902> \{Tomoya}  | <0902> \{Tomoya}"Besides, it was Tomoyo who built up this grudge."  | ||
// <0903> \{河南子}「なんか不憫だね」  | // <0903> \{河南子}「なんか不憫だね」  | ||
<0903> \{Kanako}  | <0903> \{Kanako}"That's very unfortunate."  | ||
// <0904> \{朋也}「いいんだよ」  | // <0904> \{朋也}「いいんだよ」  | ||
<0904> \{Tomoya}  | <0904> \{Tomoya}"It's fine."  | ||
// <0905> \{朋也}「これぐらいのこと、あいつと付き合ってるんなら、やってのけないとな」  | // <0905> \{朋也}「これぐらいのこと、あいつと付き合ってるんなら、やってのけないとな」  | ||
<0905> \{Tomoya}  | <0905> \{Tomoya}"If I'm going out with her, I gotta at least do this much."  | ||
// <0906> \{河南子}「大変ですねー、すげー彼女を持つと」  | // <0906> \{河南子}「大変ですねー、すげー彼女を持つと」  | ||
<0906> \{Kanako}  | <0906> \{Kanako}"It sucks to have a wonderful girlfriend, doesn't it?"  | ||
// <0907> ようやく立ち上がる。足下が覚束ない。  | // <0907> ようやく立ち上がる。足下が覚束ない。  | ||
<0907>   | <0907> I finally get back on my feet. I can barely feel my legs.  | ||
// <0908> \{河南子}「じゃあ一足先に帰る」  | // <0908> \{河南子}「じゃあ一足先に帰る」  | ||
<0908> \{Kanako}  | <0908> \{Kanako}"Well then, I'll be going now."  | ||
// <0909> \{朋也}「あ、ちょっと待て」  | // <0909> \{朋也}「あ、ちょっと待て」  | ||
<0909> \{Tomoya}  | <0909> \{Tomoya}"Oh, wait a minute."  | ||
// <0910> \{河南子}「なに」  | // <0910> \{河南子}「なに」  | ||
<0910> \{Kanako}  | <0910> \{Kanako}"What?"  | ||
// <0911> \{朋也}「こんな腫れた顔じゃ、俺、帰れないじゃん」  | // <0911> \{朋也}「こんな腫れた顔じゃ、俺、帰れないじゃん」  | ||
<0911> \{Tomoya}  | <0911> \{Tomoya}"I can't go back with a swollen face like this."  | ||
// <0912> \{河南子}「だろーね」  | // <0912> \{河南子}「だろーね」  | ||
<0912> \{Kanako}  | <0912> \{Kanako}"Guess so."  | ||
// <0913> \{朋也}「アイス買ってやるから、協力しろ」  | // <0913> \{朋也}「アイス買ってやるから、協力しろ」  | ||
<0913> \{Tomoya}  | <0913> \{Tomoya}"I'll buy you an ice cream so help me out."  | ||
// <0914> \{河南子}「………」  | // <0914> \{河南子}「………」  | ||
<0914> \{Kanako}  | <0914> \{Kanako}"..."  | ||
// <0915> \{河南子}「とものぶんもいい?」  | // <0915> \{河南子}「とものぶんもいい?」  | ||
<0915> \{Kanako}  | <0915> \{Kanako}"Can you also buy one for Tomo?"  | ||
// <0916> \{智代}「朋也…」  | // <0916> \{智代}「朋也…」  | ||
<0916> \{Tomoyo}  | <0916> \{Tomoyo}"Tomoya..."  | ||
// <0917> 案の定、俺の腫れ上がった顔を見て、智代は驚いた。そして困惑した。  | // <0917> 案の定、俺の腫れ上がった顔を見て、智代は驚いた。そして困惑した。  | ||
<0917>   | <0917> Sure enough, Tomoyo was surprised and confused looking at my swollen face.  | ||
// <0918> \{智代}「何があったんだ…」  | // <0918> \{智代}「何があったんだ…」  | ||
<0918> \{Tomoyo}  | <0918> \{Tomoyo}"What happened...?"  | ||
// <0919> \{朋也}「実は…」  | // <0919> \{朋也}「実は…」  | ||
<0919> \{Tomoya}  | <0919> \{Tomoya}"Actually..."  | ||
// <0920> \{朋也}「こいつに殴られました」  | // <0920> \{朋也}「こいつに殴られました」  | ||
<0920> \{Tomoya}  | <0920> \{Tomoya}"She beat me up."  | ||
// <0921> \{河南子}「はい、殴りました」  | // <0921> \{河南子}「はい、殴りました」  | ||
<0921> \{Kanako}  | <0921> \{Kanako}"Yup, I sure did."  | ||
// <0922> \{智代}「………」  | // <0922> \{智代}「………」  | ||
<0922> \{Tomoyo}  | <0922> \{Tomoyo}"..."  | ||
// <0923> しばらく言葉を失う。  | // <0923> しばらく言葉を失う。  | ||
<0923>   | <0923> She was speechless for a while.  | ||
// <0924> \{智代}「あ…ええと…その…どうして」  | // <0924> \{智代}「あ…ええと…その…どうして」  | ||
<0924> \{Tomoyo}  | <0924> \{Tomoyo}"Uh... well... why?...."  | ||
// <0925> 苦しげに訊いてくる。  | // <0925> 苦しげに訊いてくる。  | ||
<0925>   | <0925> She asked uncomfortably.  | ||
// <0926> 理由は適当にでっち上げてくれと先に言い含めてある。  | // <0926> 理由は適当にでっち上げてくれと先に言い含めてある。  | ||
<0926>   | <0926> I already asked Kanako to come up with an excuse before we came back.  | ||
// <0927> \{河南子}「いきなり握らされたんだよっ、ひどいでしょっ」  | // <0927> \{河南子}「いきなり握らされたんだよっ、ひどいでしょっ」  | ||
<0927> \{Kanako}  | <0927> \{Kanako}"He made me jerk it. Isn't that awful?"  | ||
// <0928> \{智代}「え…何を?」  | // <0928> \{智代}「え…何を?」  | ||
<0928> \{Tomoyo}  | <0928> \{Tomoyo}"Huh... Jerk what?"  | ||
// <0929> \{河南子}「そう、ナニをだよ…」  | // <0929> \{河南子}「そう、ナニをだよ…」  | ||
<0929> \{Kanako}  | <0929> \{Kanako}"You know, his thingy..."  | ||
// <0930> \{智代}「え…ナニって…アレをか…!?」  | // <0930> \{智代}「え…ナニって…アレをか…!?」  | ||
<0930> \{Tomoyo}  | <0930> \{Tomoyo}"What. You mean his you-know-what...?"  | ||
// <0931> \{河南子}「うん、ソレ」  | // <0931> \{河南子}「うん、ソレ」  | ||
<0931> \{Kanako}  | <0931> \{Kanako}"Yup that's it."  | ||
// <0932> \{智代}「で…どうしたんだっ?」  | // <0932> \{智代}「で…どうしたんだっ?」  | ||
<0932> \{Tomoyo}  | <0932> \{Tomoyo}"And what did you do with it?"  | ||
// <0933> \{河南子}「え?」  | // <0933> \{河南子}「え?」  | ||
<0933> \{Kanako}  | <0933> \{Kanako}"Huh?"  | ||
// <0934> \{河南子}「握りつぶした」  | // <0934> \{河南子}「握りつぶした」  | ||
<0934> \{Kanako}  | <0934> \{Kanako}"I crushed it."  | ||
// <0935> \{智代}「ええっ!? 握りつぶしたのかっ!?」  | // <0935> \{智代}「ええっ!? 握りつぶしたのかっ!?」  | ||
<0935> \{Tomoyo}  | <0935> \{Tomoyo}"What! You crushed it with your grip!?"  | ||
// <0936> \{河南子}「うん」  | // <0936> \{河南子}「うん」  | ||
<0936> \{Kanako}  | <0936> \{Kanako}"Yup."  | ||
// <0937> \{智代}「そ…それは…どうなったんだ?」  | // <0937> \{智代}「そ…それは…どうなったんだ?」  | ||
<0937> \{Tomoyo}  | <0937> \{Tomoyo}"So what happened to his thingy...?"  | ||
// <0938> \{河南子}「え?」  | // <0938> \{河南子}「え?」  | ||
<0938> \{Kanako}  | <0938> \{Kanako}"Huh?"  | ||
// <0939> \{河南子}「木っ端みじん」  | // <0939> \{河南子}「木っ端みじん」  | ||
<0939> \{Kanako}  | <0939> \{Kanako}"Blown to smithereens."  | ||
// <0940> \{智代}「こっ!?」  | // <0940> \{智代}「こっ!?」  | ||
<0940> \{Tomoyo}  | <0940> \{Tomoyo}"What!?"  | ||
// <0941> \{智代}「………」  | // <0941> \{智代}「………」  | ||
<0941> \{Tomoyo}  | <0941> \{Tomoyo}"..."  | ||
// <0942> 哀れみの目で見られる俺…。  | // <0942> 哀れみの目で見られる俺…。  | ||
<0942>   | <0942> She is giving me a pitiful look.  | ||
// <0943> \{河南子}「ほら、とものぶんもアイス買ってきたよー」  | // <0943> \{河南子}「ほら、とものぶんもアイス買ってきたよー」  | ||
<0943> \{Kanako}  | <0943> \{Kanako}"Hey Tomo, I bought you some ice cream."  | ||
// <0944> \{とも}「えー、ほんとー? わーー!!」  | // <0944> \{とも}「えー、ほんとー? わーー!!」  | ||
<0944> \{Tomo}  | <0944> \{Tomo}"What! Really? yay!!"  | ||
// <0945> その隣で、はしゃぐ子供たち。  | // <0945> その隣で、はしゃぐ子供たち。  | ||
<0945>   | <0945> The two kids are happily eating ice cream next to her.  | ||
// <0946> \{智代}「………」  | // <0946> \{智代}「………」  | ||
<0946> \{Tomoyo}  | <0946> \{Tomoyo}"..."  | ||
// <0947> …いや、あるから。  | // <0947> …いや、あるから。  | ||
<0947>   | <0947> ...Don't worry, I still have it.  | ||
// <0948> 智代に怪我を応急処置してもらう。  | // <0948> 智代に怪我を応急処置してもらう。  | ||
<0948>   | <0948> Tomoyo treat my wounds with a first aid.  | ||
// <0949> 絆創膏だらけの痛々しい顔になってしまった。  | // <0949> 絆創膏だらけの痛々しい顔になってしまった。  | ||
<0949>   | <0949> My face became was full of plaster with a painful look.  | ||
// <0950> きっと、傷跡を見た智代なら、河南子にやられたんじゃないことぐらい気づいているだろう。  | // <0950> きっと、傷跡を見た智代なら、河南子にやられたんじゃないことぐらい気づいているだろう。  | ||
<0950>   | <0950> By looking at my wounds, I bet Tomoyo already figured out that I wasn't beat up by Kanako.  | ||
// <0951> けど、智代は詮索しないでくれた。  | // <0951> けど、智代は詮索しないでくれた。  | ||
<0951>   | <0951> Still, Tomoyo didn't question me.  | ||
// <0952> \{とも}「パパ、それいたくないの?」  | // <0952> \{とも}「パパ、それいたくないの?」  | ||
<0952> \{Tomo}  | <0952> \{Tomo}"Papa, doesn't that hurt?"  | ||
// <0953> \{朋也}「ああ、大丈夫」  | // <0953> \{朋也}「ああ、大丈夫」  | ||
<0953> \{Tomoya}  | <0953> \{Tomoya}"Yeah, I'm fine."  | ||
// <0954> 無視だ。俺が行って、どうなるわけでもなし。  | // <0954> 無視だ。俺が行って、どうなるわけでもなし。  | ||
<0954>   | <0954> Just ignore it. It's not like it'll change the situation if I go.  | ||
// <0955> 巻き込まれて、明日の仕事に支障がでるのも困る。  | // <0955> 巻き込まれて、明日の仕事に支障がでるのも困る。  | ||
<0955>   | <0955> I wouldn't want it to affect my work by getting involved into this mess.  | ||
// <0956> \{鷹文}「じゃあ、僕はいくよ」  | // <0956> \{鷹文}「じゃあ、僕はいくよ」  | ||
<0956> \{Takafumi}  | <0956> \{Takafumi}"Well, I'm leaving now."  | ||
// <0957> パソコンの電源を落として、鷹文が立ち上がる。  | // <0957> パソコンの電源を落として、鷹文が立ち上がる。  | ||
<0957>   | <0957> Takafumi stood up after turning his computer off.  | ||
// <0958> \{河南子}「てめー二度とくんなよ」  | // <0958> \{河南子}「てめー二度とくんなよ」  | ||
<0958> \{Kanako}  | <0958> \{Kanako}"Don't ever come back."  | ||
// <0959> \{鷹文}「なんでだよ…」  | // <0959> \{鷹文}「なんでだよ…」  | ||
<0959> \{Takafumi}  | <0959> \{Takafumi}"Why not...?"  | ||
// <0960> \{とも}「ばいばーい」  | // <0960> \{とも}「ばいばーい」  | ||
<0960> \{Tomo}  | <0960> \{Tomo}"See ya!"  | ||
// <0961> \{鷹文}「じゃあね」  | // <0961> \{鷹文}「じゃあね」  | ||
<0961> \{Takafumi}  | <0961> \{Takafumi}"Bye."  | ||
// <0962> \{河南子}「………」  | // <0962> \{河南子}「………」  | ||
<0962> \{Kanako}  | <0962> \{Kanako}"..."  | ||
// <0963> \{河南子}「シャワーあびよっと」  | // <0963> \{河南子}「シャワーあびよっと」  | ||
<0963> \{Kanako}  | <0963> \{Kanako}"I'm going to take shower."  | ||
// <0964> 鷹文が帰ると、それぞれ寝る準備にかかった。  | // <0964> 鷹文が帰ると、それぞれ寝る準備にかかった。  | ||
<0964>   | <0964> When Takafumi left, everyone started getting ready for bed.   | ||
</pre>  | </pre>  | ||
</div>  | </div>  | ||
Latest revision as of 12:48, 8 April 2011
Translation[edit]
- Nightjumper
 - AbstractBlueSky
 - Ilebur
 - ArchDemon
- Line 351 done.
 
 - Proxors
- Lines 799 and 811 done.
 
 
Text[edit]
// Resources for SEEN0714.TXT
// #character '河南子'
#character 'Kanako'
// #character '朋也'
#character 'Tomoya'
// #character 'とも'
#character 'Tomo'
// #character '智代'
#character 'Tomoyo'
// #character '男'
#character 'Man'
// #character '鷹文'
#character 'Takafumi'
// #character '声'
#character 'Voice'
// <0000> 7月14日(水)
<0000> July 14th (Wed)
// <0001> \{河南子}「ねーっ、アイス食べようよ」
<0001> \{Kanako}"Hey! Let's eat some ice cream."
// <0002> \{朋也}「…朝から買い食いすんなよ」
<0002> \{Tomoya}"...Don't eat candy so early in the morning."
// <0003> 今日は河南子まで、ともを送りについてきていた。
<0003> Today even Kanako came along to see Tomo off.
// <0004> \{河南子}「ともさんも食べたいよね?」
<0004> \{Kanako}"You want some ice cream too, right, Tomo-san?"
// <0005> \{とも}「かえってからじゃないとダメだよー」
<0005> \{Tomo}"We have to get home first."
// <0006> \{河南子}「えー、いいじゃん、おいしいよ、ばれないって、食べようよ、何味がいい? もう一本いっとく?」
<0006> \{Kanako}"Awww, c'mon, it's yummy. Nobody needs to know, so let's have some. What flavor? Want another round one?"
// <0007> \{朋也}「こらこら、幼い子供を全力で誘惑するな」
<0007> \{Tomoya}"Hey now, don't tempt small children with all of your power."
// <0008> \{河南子}「えー」
<0008> \{Kanako}"Awww."
// <0009> \{朋也}「ともより、おまえのほうがよっぽどガキだな…」
<0009> \{Tomoya}"You're much more of a brat than Tomo is..."
// <0010> \{智代}「河南子はどこまで一緒にくるんだ?」
<0010> \{Tomoyo}"Kanako, how far are you going to tag along?"
// <0011> \{河南子}「え、なにが?」
<0011> \{Kanako}"Eh, what do you mean?"
// <0012> \{智代}「学校にいくんだろう?」
<0012> \{Tomoyo}"You go to school, right?"
// <0013> \{河南子}「え? フリーターですけど」
<0013> \{Kanako}"Eh? I'm a freeter."
// <0014> \{朋也}「堂々嘘言うな」
<0014> \{Tomoya}"Don't lie so openly."
// <0015> \{河南子}「えーもう間に合わないしー」
<0015> \{Kanako}"Aw, but I won't make it in time, y'know."
// <0016> \{朋也}「遅刻してもいけよ」
<0016> \{Tomoya}"Even if you are running late, get going."
// <0017> \{河南子}「そもそもしばらくいってないし」
<0017> \{Kanako}"I haven't gone there for a while now, to begin with."
// <0018> \{智代}「それはよくないことだぞ。母親も心配してる」
<0018> \{Tomoyo}"That's not good. Your mother will worry too."
// <0019> 智代が母親という言葉を口にすると、河南子はのほほんとした顔を一変させた。
<0019> Kanako's unconcerned face completely transformed when Tomoyo said the word "mother". 
// <0020> それで智代も思い出したようだ。
<0020> And it looks like Tomoyo remembered that matter too.
// <0021> …母親のね、再婚話にまったく同意できなかったんだ。
<0021> ...She really couldn't approve of her mother's remarriage.
// <0022> …反発するように出てきちゃった。
<0022> ...So she left, as if to rebel against her.
// <0023> ………。
<0023> .........
// <0024> \{智代}「問題はそこだったな…」
<0024> \{Tomoyo}"That was the problem..."
// <0025> \{河南子}「聞いてたのか」
<0025> \{Kanako}"You were listening in on me?"
// <0026> \{智代}「うん…すまない」
<0026> \{Tomoyo}"Yeah... Sorry."
// <0027> \{河南子}「それに、うちの学校馬鹿だしさ、今更がんばってもなんも変わんないしさ」
<0027> \{Kanako}"Besides... My school is stupid, so it wouldn't matter if I started to work hard now."
// <0028> \{河南子}「あんたみたいに、よくはなれないよ」
<0028> \{Kanako}"I'll never be as good as you are."
// <0029> \{智代}「河南子が悪いわけじゃない」
<0029> \{Tomoyo}"You're not the one at fault here, Kanako."
// <0030> \{智代}「いいところ、大事にしていけばいいと思う」
<0030> \{Tomoyo}"I think you just have to make your strengths count."
// <0031> \{河南子}「あたしにいいところなんて、ありますかね、先輩」
<0031> \{Kanako}"You think I have any at all, Senpai?
// <0032> \{智代}「それはもちろん、たくさんある」
<0032> \{Tomoyo}"Of course you do, many of them."
// <0033> \{河南子}「具体的には?」
<0033> \{Kanako}"Such as?"
// <0034> \{智代}「女の子らしい、可愛らしい」
<0034> \{Tomoyo}"You're feminine and adorable."
// <0035> \{河南子}「隣の彼、えーっ、て顔してますが」
<0035> \{Kanako}"The fellow next to you is making a "What?!" face, though."
// <0036> \{智代}「するなっ」
<0036> \{Tomoyo}"Cut it out!"
// <0037> \{朋也}「いや、してないしてない」
<0037> \{Tomoya}"No, I'm not doing anything."
// <0038> \{智代}「してないらしいぞっ」
<0038> \{Tomoyo}"He said he isn't!"
// <0039> \{河南子}「自分でもわかってるんだ。そーいうところ、どーでもよくなってるから」
<0039> \{Kanako}"Those strengths mean nothing, and you know it yourself."
// <0040> \{智代}「他にもいっぱいあるはずだ、私はそう親しいわけではないから具体的には言えないが…」
<0040> \{Tomoyo}"You ought to have plenty more. I'm not that close to you, so I can't be specific..."
// <0041> \{河南子}「じゃー親しい人がいなかったら、あたしのいいところはあったとしても、ないのと同じなんだ」
<0041> \{Kanako}"So if I don't have any close friends, it's the same as not having any strengths."
// <0042> \{智代}「いや、そういう意味で言ったのではなくて…」
<0042> \{Tomoyo}"That's not what I meant..."
// <0043> 河南子は、たっ、と駆け出すと…
<0043> Kanako takes off running, and then...
// <0044> \{河南子}「ほら、幼稚園だー、あれでしょー」
<0044> \{Kanako}"Hey, it's the kindergarten. That's it, right?"
// <0045> 振り返り、ともに笑いかけていた。
<0045> She turned around and smiled at Tomo.
// <0046> \{智代}「じゃあな、とも」
<0046> \{Tomoyo}"See you later, Tomo."
// <0047> 保母にともを託し、きびすを返した智代だったが、立ち止まったままでいた。
<0047> Entrusting her to the kindergarten teacher, Tomoyo turned on her heels to go back, but came to a halt.
// <0048> \{朋也}「どうした」
<0048> \{Tomoya}"What's up?"
// <0049> \{智代}「誰かいたんだ」
<0049> \{Tomoyo}"Someone's here."
// <0050> \{朋也}「そりゃいるだろ」
<0050> \{Tomoya}"Well, yeah."
// <0051> \{智代}「今、私が振り返ると同時に逃げた」
<0051> \{Tomoyo}"Just now, someone ran off as I turned around."
// <0052> \{朋也}「おまえまた、正義感発揮して、誰かの因縁を買ったんじゃないのか?」
<0052> \{Tomoya}"Have you been exercising your sense of justice, giving someone a reason for a grudge again?"
// <0053> \{智代}「身に覚えがない」
<0053> \{Tomoyo}"I'm innocent."
// <0054> \{朋也}「本当だろうな」
<0054> \{Tomoya}"You sure of that?"
// <0055> \{智代}「うん、今回は本当にない」
<0055> \{Tomoyo}"Yeah, this time I'm sure."
// <0056> \{智代}「今はとももいるからな…」
<0056> \{Tomoyo}"Tomo's here too now, you know..."
// <0057> \{朋也}「だな」
<0057> \{Tomoya}"Right."
// <0058> 智代の思い過ごしだといいが。
<0058> I hope it's just Tomoyo's imagination, though.
// <0059> \{河南子}「暑い~…」
<0059> \{Kanako}"So hooot..."
// <0060> 河南子が日陰で尻餅をついてへばっていた。どこでも座り込む癖があるようだ。
<0060> Kanako was on her bottom, exhausted. It looks like she has a habit of sitting down anywhere.
// <0061> \{朋也}「おまえ、どうすんの」
<0061> \{Tomoya}"What're you gonna do?"
// <0062> \{河南子}「え? あー…」
<0062> \{Kanako}"Eh? Ummm..."
// <0063> \{河南子}「お金調達するよ」
<0063> \{Kanako}"I'm gonna make some cash."
// <0064> \{朋也}「はぁ?」
<0064> \{Tomoya}"Huh?"
// <0065> \{河南子}「ただで居候すんのも悪いだろ…」
<0065> \{Kanako}"It'd be bad of me to have you pay for everything..."
// <0066> \{河南子}「だから、食い扶持ぐらい自分で稼ぐ…」
<0066> \{Kanako}"So, I'll at least make money to pay for what I eat..."
// <0067> \{朋也}「なにそれ。また笑えない冗談か?」
<0067> \{Tomoya}"What the hell, another one of your stupid jokes?"
// <0068> \{河南子}「本気だよ、見くびるな」
<0068> \{Kanako}"I'm serious. Don't sell me short."
// <0069> \{朋也}「おまえみたいな人間が稼げるかよ…世の中、んな甘かねーよ」
<0069> \{Tomoya}"As if someone like you can earn a living... The world ain't that easy."
// <0070> \{河南子}「へっへー」
<0070> \{Kanako}"He-heh."
// <0071> 暑さで正気でないのか、不気味に笑う河南子。
<0071> I wonder if she's lost her mind in this heat. Kanako laughs eerily.
// <0072> まあ好きにさせてやろう、と智代と俺は幼稚園を離れた。
<0072> Well, we let her do as she likes. Tomoyo and I leave the kindergarten. 
// <0073> 今日は、座学みたいなことをしていた。
<0073> Today, I had a class of sorts.
// <0074> TVの修理をしていたのだが、途中でわからない部分があり、親方に尋ねると、何冊かノートを渡された。
<0074> I was repairing a TV but there was a part I didn't understand, so when I asked the Boss about it he handed me some notebooks. 
// <0075> これを見て調べろ、ということだった。
<0075> It was just a matter of looking through and studying them.
// <0076> ………。
<0076> .........
// <0077> ……。
<0077> ......
// <0078> 丸一日、それと格闘して終わった。
<0078> I struggled with them for the whole day.
// <0079> その日の帰り。
<0079> The same day, on the way back.
// <0080> \{男}「あのー、すみません」
<0080> \{Man}"Um, excuse me."
// <0081> 声をかけられる。
<0081> Someone calls out to me.
// <0082> 上はTシャツ、下は学生ズボン、という出で立ちの若い男だ。
<0082> It's a young boy with a T-shirt and school trousers on.
// <0083> \{男}「これを、坂上智代さんに渡してもらえますか?」
<0083> \{Man}"Could you give this to Sakagami Tomoyo-san for me?"
// <0084> 俺に向けて差し出すのは、封筒だ。
<0084> An envelope is presented to me.
// <0085> すぐ厄介ごとだと悟る。
<0085> It immediately dawns on me that this is going to be a pain in the ass.
// <0086> \{朋也}「なんだよ」
<0086> \{Tomoya}"What is it?"
// <0087> \{男}「手紙」
<0087> \{Man}"A letter."
// <0088> \{朋也}「直接渡せよ」
<0088> \{Tomoya}"Give it to her personally."
// <0089> \{男}「いやーその場で事が起きたら問題で。色々とルールがありまして」
<0089> \{Man}"Well, if something were to happen then and there it'd be a problem. There's a lot of rules."
// <0090> \{朋也}「わけわかんないんだけど」
<0090> \{Tomoya}"I don't understand why, though."
// <0091> \{男}「助けると思って、頼むよっ」
<0091> \{Man}"Just think of it as helping me out. Please!"
// <0092> そう言って、無理矢理手に握らされる。
<0092> Saying that, he forces the letter into my hand.
// <0093> \{男}「よろしく、じゃあねっ」
<0093> \{Man}"Take care, good bye!"
// <0094> 男は逃げるようにして、去っていった。
<0094> The boy left, as if fleeing.
// <0095> 封筒を確かめてみる。表には坂上智代様、と宛名があった。
<0095> I'll check the envelope. On the front was the addressee's name: Sakagami Tomoyo-sama.
// <0096> その場で開封してやる。
<0096> I'm going to open it on the spot.
// <0097> 内容は、果たし状ととれるものだった。
<0097> Inside was a challenge to a fight.
// <0098> 時間は夜9時、場所は、花火の下、とある。
<0098> Time: 9 PM. Place: Under the fireworks.
// <0099> 昔の智代のままだとでも思っているのだろうか。
<0099> I wonder if he thinks Tomoyo's still her past self.
// <0100> \{朋也}(今の智代がこんなのに乗るかよ…)
<0100> \{Tomoya}(As if the Tomoyo of now would comply with something like this...)
// <0101> 手紙はその場で破り捨てた。
<0101> I tore the letter up on the spot and threw it away.
// <0102> \{朋也}「ただいま」
<0102> \{Tomoya}"I'm home."
// <0103> \{智代}「おかえり」
<0103> \{Tomoyo}"Welcome home."
// <0104> すでに智代は台所に立って、夕飯の支度を始めていた。
<0104> Tomoyo was already in the kitchen and had begun preparing dinner.
// <0105> 奧には、河南子と鷹文とともの姿が。
<0105> I spotted Kanako's and Takafumi's figures inside.
// <0106> ともは、ひとりで熱心に分厚い本に見入っていた。
<0106> As for Tomo, she was looking enthusiastically through a bulky book.
// <0107> \{智代}「帰りに図書館で絵本を借りてきたんだ」
<0107> \{Tomoyo}"On the way home, we went to the library and borrowed a picture book."
// <0108> \{朋也}「へぇ。お金もかからないし、そりゃいいアイデアだな」
<0108> \{Tomoya}"Heh. Doesn't cost any money, so good thinking."
// <0109> 河南子は雑誌なのかそれを広げて、部屋のど真ん中を分断するように寝そべっていた。
<0109> Kanako had picked up a magazine or something, and was laying down right in the middle of the room as if splitting the space.
// <0110> \{朋也}「おまえ、少しは考えて寝そべれよ…」
<0110> \{Tomoya}"Hey, think a little about where you're lying..."
// <0111> \{河南子}「あん? いーだろー、おまえの部屋でもなし」
<0111> \{Kanako}"Hm? Come on, this isn't even your room."
// <0112> \{朋也}「いや、俺の部屋だから言ってんだけど」
<0112> \{Tomoya}"Uh, this IS my room, thus I'm saying that."
// <0113> 河南子の隣で着替えを始める。
<0113> I start changing clothes next to Kanako.
// <0114> \{朋也}「あ、そういや」
<0114> \{Tomoya}"Oh, speaking of which..."
// <0115> \{朋也}「おまえ、稼げたのか」
<0115> \{Tomoya}"Did you make any money?"
// <0116> \{河南子}「え? ああ…」
<0116> \{Kanako}"Eh? Yeah..."
// <0117> \{朋也}「じゃ、食費代」
<0117> \{Tomoya}"Well then, the food expenses."
// <0118> 俺は手を出す。
<0118> I hold out my hand.
// <0119> \{河南子}「…いや、それが、なぜか無一文に」
<0119> \{Kanako}"Well, for some reason, I'm broke."
// <0120> \{朋也}「はあ?」
<0120> \{Tomoya}"Huh?"
// <0121> \{河南子}「えーと…」
<0121> \{Kanako}"Umm..."
// <0122> \{河南子}「ごめん、ただで泊めてください」
<0122> \{Kanako}"Sorry, let me stay for free."
// <0123> \{朋也}「おまえプライドないのな」
<0123> \{Tomoya}"You're not the proudest one."
// <0124> \{鷹文}「無一文になるようなことすんなよ」
<0124> \{Takafumi}"Don't make yourself go broke."
// <0125> 鷹文が横やりを入れてくる。
<0125> Takafumi butts in.
// <0126> \{河南子}「てめぇに言ってねーよ」
<0126> \{Kanako}"You shut the hell up."
// <0127> \{河南子}「つーか、てめぇは電気代払ってんのかよ」
<0127> \{Kanako}"I mean, it's not like you're paying for the frickin' electric bill, is it?"
// <0128> \{鷹文}「このパソコンは、ねぇちゃんと共用だよ」
<0128> \{Takafumi}"I'm sharing this PC with Nee-chan."
// <0129> \{河南子}「じゃ、てめぇのねーちゃん払ってんのかよ」
<0129> \{Kanako}"Then, is your frickin' sister paying for it?"
// <0130> \{智代}「いや、払ってないが…」
<0130> \{Tomoyo}"Well, I'm not, but..."
// <0131> 台所から智代が答える。
<0131> Tomoyo answers from the kitchen.
// <0132> \{智代}「でも払わないと、まずいな…うん…」
<0132> \{Tomoyo}"But it's bad if I don't do it... Yeah..."
// <0133> \{朋也}「いや、払わなくていいから」
<0133> \{Tomoya}"Uh, you don't have to pay for it, y'know."
// <0134> \{河南子}「じゃ、あたしも食費払わなくていいじゃん」
<0134> \{Kanako}"Then, I don't have to pay for my food either."
// <0135> \{智代}「いや、食費は払っているが…」
<0135> \{Tomoyo}"Well, I am paying for the food, but..."
// <0136> \{河南子}「え…」
<0136> \{Kanako}"Wha..."
// <0137> \{河南子}「マジで…?」
<0137> \{Kanako}"For real...?"
// <0138> \{朋也}「マジで」
<0138> \{Tomoya}"For real."
// <0139> \{河南子}「ごめん、ただで食わせてください」
<0139> \{Kanako}"Sorry, please let me eat for free."
// <0140> \{朋也}「おまえプライドないのな」
<0140> \{Tomoya}"You haven't an ounce of pride, do you?"
// <0141> \{智代}「ちょっと手伝ってくれないか、朋也」
<0141> \{Tomoyo}"Can you give me a hand for a bit, Tomoya?"
// <0142> 着替えを済ませたところで、台所から呼ぶ声。
<0142> Just after I finished changing clothes a voice calls from the kitchen.
// <0143> \{朋也}「ああ」
<0143> \{Tomoya}"Sure."
// <0144> 河南子を跨いで台所へ。
<0144> I step on Kanako on my way to the kitchen.
// <0145> \{河南子}「ああーっ! 背が伸びなくなるだろっ!」
<0145> \{Kanako}"Argh! Now I won't grow tall!"
// <0146> \{河南子}「帰り、跨ぎ直せよ」
<0146> \{Kanako}"On the way back, step over me again."
// <0147> \{朋也}「おまえその歳でそんな迷信、信じてるなよ…」
<0147> \{Tomoya}"At your age you shouldn't believe in superstition..."
// <0148> \{朋也}「で、なにをしよう?」
<0148> \{Tomoya}"So, what shall I do?"
// <0149> 智代に訊く。
<0149> I ask Tomoyo.
// <0150> \{智代}「もう少し寄ってくれ」
<0150> \{Tomoyo}"Please come a little closer."
// <0151> 俺だけに聞こえるような小さな声でそう言った。
<0151> She said in a low voice so only I can hear it.
// <0152> 内緒話のようだった。俺は距離を詰める。
<0152> Seems it's going to be between the two of us. I close the distance. 
// <0153> \{智代}「ともが…」
<0153> \{Tomoyo}"Tomo..."
// <0154> \{智代}「連れ去られそうになったんだ…」
<0154> \{Tomoyo}"She was almost kidnapped..."
// <0155> \{朋也}「え…無事だったのか」
<0155> \{Tomoya}"Wha... Is she ok?"
// <0156> \{智代}「うん、私が駆けつけたら、相手は逃げていった…」
<0156> \{Tomoyo}"Yeah. When I came running he legged it..."
// <0157> \{智代}「多分、朝、私のことを物陰から見ていた奴だ…」
<0157> \{Tomoyo}"It's probably the guy who stalked me this morning..."
// <0158> 俺は破り捨てた手紙のことを思い出す。
<0158> I recall the letter I tore up.
// <0159> 鷹文の言葉と同時に。
<0159> At the same time I hear Takafumi's words.
// <0160> \{鷹文}「じゃあ、ともを利用することにするよ。今のあの人の弱みはそこだからね」
<0160> \{Takafumi}"Then, I decide to use Tomo. Since her weakness now is Tomo."
// <0161> \{鷹文}「ともなら無力だからね。人質にとったら、ねぇちゃんに好き放題できるよ」
<0161> \{Takafumi}"If it's Tomo, she'll be helpless. If we were to take Tomo hostage, you'd be able to do as you please to Nee-chan."
// <0162> 同じことを考える奴がいたんだ。
<0162> There's someone who's thinking the same thing.
// <0163> 俺は寒気を覚える。
<0163> I feel a shiver going down my spine.
// <0164> そのことを智代に打ち明けたものか、迷った。
<0164> I hesitated to confess to Tomoyo about that.
// <0165> 迷って…結局言わなかった。
<0165> I hesitated... and I eventually didn't say it.
// <0166> \{朋也}「おまえはさ…ともを守ってくれ」
<0166> \{Tomoya}"Please protect Tomo."
// <0167> \{智代}「もちろん、言われなくてもそうするつもりだ」
<0167> \{Tomoyo}"Of course, you don't need to tell me. I intend to."
// <0168> 夕飯を食べ、洗い物を済ませる。
<0168> I eat dinner, and finish doing the dishes.
// <0169> 部屋に戻ると、それぞれが自分のポジションに落ち着いていた。
<0169> Returning to my room, I find everyone settled in their own positions.
// <0170> 智代とともはふたり並んで絵本を読み、鷹文はパソコンに向かい、河南子は床で寝そべって雑誌をめくっている。
<0170> Tomoyo and Tomo are reading the picture book together, Takafumi is in front of the PC, and Kanako is lying on the floor, flipping through a magazine.
// <0171> さて、ひとりでやることもないし、仕事の勉強でもしようか…。
<0171> Now then, I've nothing to do by myself so maybe I'll just study my trade...
// <0172> 話す
<0172> Converse
// <0173> 勉強する
<0173> Study
// <0174> 智代
<0174> Tomoyo
// <0175> 鷹文
<0175> Takafumi
// <0176> 河南子
<0176> Kanako
// <0177> 借りたノートを参考にしつつ、同じように事務所から借りたマニュアルを読み解く。
<0177> Consulting the notebook I borrowed, I decipher a manual I also borrowed from the office.
// <0178> 頭の中に、今日見ていたTVの故障状況を思い出しながら、対策をいくつか考えた。
<0178> In my head, while recalling the malfunctions of the TV I watched today, I considered a few countermeasures.
// <0179> 早速明日試してみよう。
<0179> I'm going to try them out first thing tomorrow.
// <0180> \{河南子}「海へいこう」
<0180> \{Kanako}"Let's go to the beach."
// <0181> 河南子が唐突に切り出す。
<0181> Kanako suddenly breaks the ice.
// <0182> \{朋也}「はぁ? どうして」
<0182> \{Tomoya}"Huh? Why?"
// <0183> \{河南子}「だって、夏じゃんっ、夏といったら、海でしょ」
<0183> \{Kanako}"Because it's summer! When it's summer you go to the beach!"
// <0184> \{河南子}「それに、ともにいい夏の思い出作ってあげたいじゃん」
<0184> \{Kanako}"Besides, I wanna make nice summer memories for Tomo."
// <0185> \{智代}「そうだな、私もそうしてあげたい」
<0185> \{Tomoyo}"Yeah, I want to do that too."
// <0186> \{河南子}「でしょ、海、海~っ」
<0186> \{Kanako}"See? Beach, beach!"
// <0187> 河南子に背中を揺すられる。
<0187> Kanako shakes me from behind.
// <0188> \{河南子}「海、連れてってよ~っ」
<0188> \{Kanako}"Take me to the beach!"
// <0189> \{朋也}「そうだなぁ…」
<0189> \{Tomoya}"Yeah, yeah..."
// <0190> \{鷹文}「って、なに家族みたいになじんでんだよっ!」
<0190> \{Takafumi}"Hey, don't act like you're part of the family!"
// <0191> \{河南子}「うおぉ、なんだ、おまえっ」
<0191> \{Kanako}"Ugh, what the hell's your problem?!"
// <0192> 鷹文がいきなり怒り出す。
<0192> Takafumi suddenly freaks out.
// <0193> \{鷹文}「学校も行かずに、おまえここの家の子にでもなるつもりかよっ」
<0193> \{Takafumi}"Do you intend to become a member of this family without even going to school?!"
// <0194> 河南子は膝で歩いていって、絵本を読んでいたともの肩をぽんぽんと叩く。
<0194> Kanako walks on her knees over to Tomo, who had been reading the picture book, and pats her shoulder.
// <0195> \{河南子}「あの、ともさん、あの人が河南のこと、めっちゃ怒るですよ」
<0195> \{Kanako}"Um, Tomo-san, that person is very angry at Kana."
// <0196> \{とも}「もー、ダメだよ、なんなのー、ともがきくよ」
<0196> \{Tomo}"Jeez, that's no good. What is it? Tomo will listen."
// <0197> \{鷹文}「ああ、聞け、とも。こいつ、学校さぼってるんだ。ずる休みしてるんだ」
<0197> \{Takafumi}"Yeah, listen, Tomo. This girl, she's skipping school for no good reason."
// <0198> \{とも}「かな、ダメだよ、がっこういかないとー、いこうねー」
<0198> \{Tomo}"Kana, that's no good. You need to go to school, please do."
// <0199> \{河南子}「病気なんですよ、歩くと股が裂けて死にます」
<0199> \{Kanako}"I have a disease. If I walk, my legs will tear off and I'll die."
// <0200> \{とも}「えー! たいへん、やすんでないとダメだよ」
<0200> \{Tomo}"What?! That's terrible, you'd better rest then."
// <0201> \{鷹文}「そんなわけわかんない嘘信じるなよっ! こいつちゃんと歩けるって、アイス買いに行ってるってっ」
<0201> \{Takafumi}"Don't believe such an absurd lie! This girl can walk; she went to buy ice cream!"
// <0202> \{河南子}「そんなことしたら股が裂けます」
<0202> \{Kanako}"My legs would tear off if I did such a thing."
// <0203> \{とも}「そうそ、おにぃちゃん、むりいっちゃダメ、またさけたらたいへんだよ」
<0203> \{Tomo}"Yeah. Onii-chan, you can't push her. If they tear off again it'll be terrible."
// <0204> \{鷹文}「くそぉ…ともの純粋さにつけ込んで…」
<0204> \{Takafumi}"Damn you... Taking advantage of Tomo's innocence..."
// <0205> \{鷹文}「ともも、そんな嘘信じるなよ…」
<0205> \{Takafumi}"Come on, Tomo, don't believe such a lie..."
// <0206> \{鷹文}「そもそも、最初の海へいこうっていう提案と、歩くと股が裂けて死ぬって設定、矛盾してるじゃんか…」
<0206> \{Takafumi}"Doesn’t her suggesting to go to the beach contradict with her legs tearing off killing her if she walks...?"
// <0207> \{智代}「まあ、鷹文、そう目くじら立てるな。それがとものいいところじゃないか」
<0207> \{Tomoyo}"Well, Takafumi, don't get so angry. Isn't that Tomo's strength?"
// <0208> \{河南子}「そうそう、ともは河南の言うことだったら、どんなことでも信用してくれる、とてもいい子だよー」
<0208> \{Kanako}"Yeah. Tomo has faith in anything Kanako says. She's a very good girl."
// <0209> \{鷹文}「そんなわけない。限度があるよ」
<0209> \{Takafumi}"Hell no. She's got a limit."
// <0210> \{河南子}「ないよ」
<0210> \{Kanako}"No."
// <0211> \{鷹文}「あるよっ」
<0211> \{Takafumi}"Yes!"
// <0212> \{河南子}「ないっつったら、ないんじゃ、このぼけーーーっ!!」
<0212> \{Kanako}"No means no, you damn idiooot!!"
// <0213> \{とも}「また、けんかしてるー、こんどはどうしたのー」
<0213> \{Tomo}"Are you fighting again? What is it this time?"
// <0214> \{河南子}「いや、このひとがなんかひとりでキレてるんです」
<0214> \{Kanako}"Well, this person is mad for some reason."
// <0215> \{とも}「きれたら、だめだよー」
<0215> \{Tomo}"Being mad is no good."
// <0216> \{鷹文}「えーーーっ!」
<0216> \{Takafumi}"Whaaaaat?!"
// <0217> \{河南子}「ありがとうございます。どうぞ、読書のほうにお戻りください」
<0217> \{Kanako}"Thank you very much. Please, go back to your reading."
// <0218> \{とも}「もー、けんかしたら、だめだよー」
<0218> \{Tomo}"Jeez, fighting is no good."
// <0219> \{河南子}「うんうん」
<0219> \{Kanako}"Uh-huh."
// <0220> 笑顔で頷いた後、ともが絵本に目を戻すと、すっと表情を変える。
<0220> Kanako nods with a smile, and Tomo returns to the picture book. After that Kanako's expression quickly changes.
// <0221> \{河南子}「ちょっと」
<0221> \{Kanako}"Come here."
// <0222> 部屋の隅へ鷹文を連れていく。
<0222> She takes Takafumi to a corner of the room.
// <0223> \{河南子}「じゃ、勝負。どっちの嘘を信用してもらえるか」
<0223> \{Kanako}"It's on, then. Whose lie will she believe?"
// <0224> \{鷹文}「ふん…いいよ」
<0224> \{Takafumi}"Hmph... Fine."
// <0225> \{智代}「おまえたち、ともを使っておかしなことを始めるんじゃない」
<0225> \{Tomoyo}"Hey you two, don't start using Tomo for strange things."
// <0226> ふたりの間に智代が割って入る。
<0226> Tomoyo forces herself between the two of them.
// <0227> \{河南子}「先輩も参加」
<0227> \{Kanako}"You in too, Senpai?"
// <0228> \{智代}「そんなつもりできたんじゃない」
<0228> \{Tomoyo}"I didn't come here because of that."
// <0229> \{河南子}「先輩は嫉妬で来たんだよ。自分より、あたしたちのほうが実は信用されてるんじゃないかって」
<0229> \{Kanako}"Senpai's jealous. She's thinking that maybe Tomo trusts us more than her."
// <0230> なんか面白そうな展開になってきた。
<0230> Things seem to have taken an interesting turn.
// <0231> 一緒に遊ぶ
<0231> Play along.
// <0232> 勉強を続ける
<0232> Continue studying.
// <0233> \{朋也}「じゃ、智代の嘘は俺が考える」
<0233> \{Tomoya}"Well then, I'll come up with Tomoyo's lie."
// <0234> \{智代}「朋也までなんなんだっ」
<0234> \{Tomoyo}"You too Tomoya, what's up with all of you?"
// <0235> \{朋也}「遊びじゃん、遊び」
<0235> \{Tomoya}"We're playing, having some fun."
// <0236> \{河南子}「でも、ともが誰を一番信用してるか、わかるわけですが」
<0236> \{Kanako}"But, is there a way to know who Tomo is really believing?"
// <0237> \{鷹文}「順当に考えたら、ねぇちゃんだけど」
<0237> \{Takafumi}"Rationally thinking, it's bound to be Nee-chan."
// <0238> \{智代}「………」
<0238> \{Tomoyo}「......」
// <0239> \{智代}「…そんなこと言うな、むちゃくちゃ恐くなってきたじゃないか」
<0239> \{Tomoyo}"Don't say that. You're getting me extremely nervous."
// <0240> \{智代}「私じゃなかったら、どうしよう…」
<0240> \{Tomoyo}"If it's not me, what should I do?"
// <0241> \{朋也}「でも、自分だとわかったら安心できるだろ?」
<0241> \{Tomoya}"But wouldn't it set you at ease to find out it's you?"
// <0242> \{智代}「うん…」
<0242> \{Tomoyo}"Hmm..."
// <0243> \{河南子}「じゃあ、あたしが最初にともに嘘をつく」
<0243> \{Kanako}"Well then, I'll be the first one to tell Tomo a lie."
// <0244> \{河南子}「その後の人は、それより信じられない嘘をつく」
<0244> \{Kanako}"The next one always has to tell a bigger lie."
// <0245> \{河南子}「信じてもらえなかった人は脱落。最後まで残った人の勝ちね」
<0245> \{Kanako}"The person whose lie she doesn't believe is out. The last one to remain is the winner, okay?"
// <0246> \{河南子}「では、いきます」
<0246> \{Kanako}"Well, here I go."
// <0247> \{鷹文}「どんな嘘?」
<0247> \{Takafumi}"What kind of a lie are you going to tell her?"
// <0248> \{河南子}「この世には…\p
<0248> \{Kanako}"In this world...\p
// <0249> 人間より大きな虫がいる」
<0249> ...there exists a bug bigger than a human being."
// <0250> \{鷹文}「こえぇ…」
<0250> \{Takafumi}"Scary..."
// <0251> \{朋也}「ものすごい嘘だな…」
<0251> \{Tomoya}"That's one huge lie there..."
// <0252> \{河南子}「うす、いってきます」
<0252> \{Kanako}"All right, I'm going."
// <0253> 河南子がともにすり寄っていく。
<0253> Kanako snuggles up to Tomo.
// <0254> ともは、相変わらず絵本に夢中。
<0254> Tomo is absorbed in the picture book as usual.
// <0255> その肩をとんとん、と叩く。
<0255> Kanako lightly pats Tomo's shoulder.
// <0256> \{河南子}「あの、ともさん」
<0256> \{Kanako}"Excuse me, Tomo-san?"
// <0257> \{とも}「ん? かな、どうしたの」
<0257> \{Tomo}"Mm? Kana, what is it?"
// <0258> \{河南子}「この世には、人間より大きな虫がいるんですよ」
<0258> \{Kanako}"In this world there exists a bug bigger than a human being."
// <0259> \{とも}「えーっ! うそー!」
<0259> \{Tomo}"Eeh! Really?"
// <0260> \{河南子}「まじです。自分見たことあります」
<0260> \{Kanako}"Honestly. I saw it myself."
// <0261> \{河南子}「通学中、いきなりふぁっさ~って飛んできて、横を歩いていたサラリーマンをさらっていきました」
<0261> \{Kanako}"I was at school, when all of a sudden "FUUAAAAA!" it came flying and kidnapped a salaryman who was walking on the side!"
// <0262> \{とも}「ええー! こわーい!」
<0262> \{Tomo}"Eeeeehh! Scaaaary!"
// <0263> \{河南子}「大丈夫、奴らがさらうのは男だけです。女性は安全です」
<0263> \{Kanako}"It's okay, it only takes men. Girls are safe."
// <0264> \{とも}「そー…でも、こわい…」
<0264> \{Tomo}"Reeaallyyy... Still, that's scary."
// <0265> \{河南子}「邪魔しました。では」
<0265> \{Kanako}"Now. If you'll excuse me."
// <0266> 言って、戻ってくる。
<0266> She said, then came back.
// <0267> ともはまだ不安そうな顔でいる。
<0267> Tomo still had a nervous look on her face.
// <0268> \{河南子}「クリア」
<0268> \{Kanako}"Done."
// <0269> \{智代}「あんまり恐がらせるな、可哀想だろ」
<0269> \{Tomoyo}"That was quite horrifying... I feel a little sorry for her..."
// <0270> \{鷹文}「じゃあ、次、僕いくよ」
<0270> \{Takafumi}"All right, I'm next. Here I go."
// <0271> 鷹文が申し出る。
<0271> Takafumi offered.
// <0272> \{河南子}「どんな嘘?」
<0272> \{Kanako}"What'll you say?"
// <0273> \{鷹文}「太陽には…\p
<0273> \{Takafumi}"On the Sun..."\p
// <0274> 人が住んでいる」
<0274> "...people live there."
// Changed to plural for consistency.
// <0275> \{河南子}「む、やるな…」
<0275> \{Kanako}"Oh, nice."
// <0276> \{朋也}「それ、信じるか…?」
<0276> \{Tomoya}"...Do you think she'll believe that?"
// <0277> \{鷹文}「勝負を決めにかかるよ」
<0277> \{Takafumi}"I'm going for a checkmate."
// <0278> \{鷹文}「じゃあ、いってくる」
<0278> \{Takafumi}"Well then, off I go."
// <0279> 鷹文がとものそばに座る。
<0279> Takafumi sits next to Tomo.
// <0280> \{鷹文}「ねぇ、とも」
<0280> \{Takafumi}"Hey, Tomo?"
// <0281> \{とも}「ん? こんどはなに?」
<0281> \{Tomo}"Mm? What's up this time?"
// <0282> \{鷹文}「太陽には人が住んでるんだよ」
<0282> \{Takafumi}"There are people living on the Sun."
// <0283> \{とも}「えーっ!」
<0283> \{Tomo}"Eeh!"
// <0284> \{鷹文}「ほんと、ほんと」
<0284> \{Takafumi}"True, true."
// <0285> \{とも}「そのひとたち、たいようでなにしてるの?」
<0285> \{Tomo}"What are those people doing on the Sun?"
// <0286> \{鷹文}「普通に暮らしてるよ。ただものすごく暑いからね、みんなアロハシャツ着てる」
<0286> \{Takafumi}"Living a normal life. However because it's so very hot there, everyone is wearing a Hawaiian shirt."
// <0287> \{とも}「それきてたらだいじょうぶなの?」
<0287> \{Tomo}"Are they going to be all right wearing something like that?"
// <0288> \{鷹文}「うん、だいぶ違うらしいよ。ま、気分の問題だけどね」
<0288> \{Takafumi} "Yup. Guess it's different from here. Well, it all depends on their mood anyways."
// <0289> \{とも}「へー…」
<0289> \{Tomo}"Really..."
// <0290> \{鷹文}「というわけ」
<0290> \{Takafumi}"That's it."
// <0291> \{鷹文}「ごめん、邪魔したね」
<0291> \{Takafumi}"Sorry for disturbing you."
// <0292> 鷹文がいなくなっても、しばらくぼーっとしているとも。
<0292> With Takafumi gone, Tomo is left staring into space.
// <0293> 太陽で暮らす人々のことを考えているのだろうか。
<0293> Could she be pondering about the people living on the Sun?
//0292 + 0293 = Accidental astronomy pun. Hey, it's free.
// <0294> \{鷹文}「クリア」
<0294> \{Takafumi}"Take that."
// <0295> \{河南子}「すげぇね」
<0295> \{Kanako}"Impressive."
// <0296> \{智代}「教育によくないぞ、これは」
<0296> \{Tomoyo}"This is not good for her education."
// <0297> \{朋也}「俺はコツをつかんだ」
<0297> \{Tomoya}"I figured out the trick."
// <0298> \{智代}「ん? どんなだ?」
<0298> \{Tomoyo}"Huh, what trick?"
// <0299> \{朋也}「ちょっと智代、耳貸せ」
<0299> \{Tomoya}"Tomoyo, lend me your ear for a while."
// <0300> \{智代}「うん…」
<0300> \{Tomoyo}"Okay..."
// <0301> \{朋也}(どんな大嘘でも、その後、まじです、とか、ほんとほんと、とかフォローすれば信じるんだよ、ともは)
<0301> \{Tomoya}("No matter how huge a lie, if one follows up with something like "honestly" or "true, true" Tomo believes it all.")
// <0302> そう耳打ちする。
<0302> I whispered.
// <0303> \{河南子}「なんだよ、いやらしいなー」
<0303> \{Kanako}"What are you doing? Cheater..."
// <0304> \{朋也}「というわけで、俺たちも勝負かけるぞ、智代」
<0304> \{Tomoya}"With that, let's take part on the match as well, Tomoyo."
// <0305> \{智代}「本当に、大丈夫だろうな…」
<0305> \{Tomoyo}"Is it really going to be alright...?"
// <0306> \{朋也}「しかも、おまえだし。絶対大丈夫だって」
<0306> \{Tomoya}"Besides, it's you after all. It'll be perfect."
// <0307> さて、嘘は…
<0307> Right, the lie's going to be...
// Depending on the lie of choice, the conversation moves different ways.
// <0308> 人は歳とともにアゴがしゃくれていく
<0308> People's chins stick out as they grow older.
// Continues at line <0311>
// <0309> 流しでミッキーマウスを捕まえた
<0309> I caught Mickey Mouse in the sink.
// Continues at line <0349>.
// <0310> 鷹文は100人いる
<0310> There are 100 different Takafumis.
// Continues at line <0377>.
// Not exactly sure how to phrase this one convincingly, added "different" to reach the feeling.
// <0311> \{朋也}「人は…\p歳とともにアゴがしゃくれていく」
<0311> \{Tomoya}「People's chins...\p stick out as they grow older.」
// <0312> \{智代}「…意味がわからないんだが」
<0312> \{Tomoyo}"I have no clue what you mean by that."
// <0313> \{朋也}「老化現象ってことだよ」
<0313> \{Tomoya}「I'm talking about the aging process.」
// <0314> \{智代}「よくわからないが、これでいいのか?」
<0314> \{Tomoyo}"I don't really get it, but are you fine with this one?"
// <0315> \{鷹文}「簡単じゃない?」
<0315> \{Takafumi}"Isn't it too simple?"
// <0316> \{朋也}「簡単かよっ」
<0316> \{Tomoya}"Like hell it is."
// <0317> \{朋也}「おまえのなんて、調べられないだろ」
<0317> \{Tomoya}"All your lies have been something you can't find out."
// <0318> \{朋也}「こっちの嘘は、お年寄り見たら、嘘ってわかるじゃんかよ」
<0318> \{Tomoya}"But with this one, you'd know that she's lying by looking at old people, right?"
// <0319> \{朋也}「みんな、しゃくれてるか?」
<0319> \{Tomoya}"You all, are your chins sticking out?"
// <0320> \{河南子}「しゃくれてないね」
<0320> \{Kanako}"Nope."
// <0321> \{鷹文}「確かに…」
<0321> \{Takafumi}"You've got a point there..."
// <0322> \{鷹文}「じゃ、いいよ」
<0322> \{Takafumi}"Well, alright."
// <0323> \{朋也}「いけ、智代」
<0323> \{Tomoya}"Go, Tomoyo."
// <0324> \{智代}「うん…」
<0324> \{Tomoyo}"Yeah..."
// <0325> 智代が立ち上がり、とものそばに座り直す。
<0325> Tomoyo stood up and went to sit beside Tomo.
// <0326> \{智代}「とも、絵本を読んでるところ、悪いな、ちょっとお話していいか?」
<0326> \{Tomoyo}"Sorry to disturb your picture book reading, Tomo, but can we chat for a bit?"
// <0327> \{とも}「え? あ、うん、いいよー」
<0327> \{Tomo}"What? Oh, yup, sure."
// <0328> \{智代}「………」
<0328> \{Tomoyo}"......"
// <0329> \{智代}「…あのな、とも」
<0329> \{Tomoyo}"...You see, Tomo."
// <0330> \{とも}「うん」
<0330> \{Tomo}"Yes?"
// <0331> \{智代}「人は…\p
<0331> \{Tomoyo}"People's chins...\p
// <0332> 歳とともにアゴがしゃくれていく」
<0332> stick out as they grow older."
// <0333> \{とも}「しゃくれるー?」
<0333> \{Tomo} "Stick out?"
// <0334> 意味が通じない。
<0334> Tomo doesn't get the meaning.
// <0335> \{智代}「こう、ペリカンさんみたいに出てくるってことだ」
<0335> \{Tomoyo} "It means that it becomes bigger like a pelican's."
// <0336> \{智代}「ほんとだぞ」
<0336> \{Tomoyo} "It's true."
// <0337> \{とも}「うそだー、みんなでてないよー」
<0337> \{Tomo} "You're lyiiing. No one's chins have grown bigger."
// <0338> \{智代}「う…」
<0338> \{Tomoyo} "Uh..."
// <0339> \{智代}「そうだな…」
<0339> \{Tomoyo} "You're right..."
// <0340> \{智代}「すまないな、実は嘘なんだ…」
<0340> \{Tomoyo} "Sorry. I was lying..."
// <0341> \{とも}「うん、わかってるよー」
<0341> \{Tomo} "Yeah, I knew."
// <0342> \{智代}「じゃあな」
<0342> \{Tomoyo} "Talk to you later."
// <0343> 敗北した!
<0343> We lost!
// <0344> その後、鷹文と河南子が熱い戦いを繰り広げるが…
<0344> After that, Takafumi and Kanako went at it for quite some time.
// <0345> 鷹文の、『人間の体の約60%は優しさでできている』というわけのわからない嘘が通じず散ることに。
<0345> But eventually Takafumi lost with his absurd lie of how '60% of human body is made out of kindness.'"
// <0346> \{河南子}「ほら、みろ。あたしがともに一番信用されてる人間なんじゃん」
<0346> \{Kanako}"You see, guys, I'm the one who Tomo trusts the most."
// <0347> \{河南子}「おまえらも見習えよー?」
<0347> \{Kanako}"You guys should learn from me sometime."
// <0348> むかつく…。
<0348> God, she's annoying...
// <0349> \{朋也}「流しでミッキーマウスを捕まえた」
<0349> \{Tomoya}"I caught Mickey Mouse in the sink."
// <0350> \{河南子}「それ、すげぇ嘘だね…」
<0350> \{Kanako}"That's a massive lie for sure..."
// <0351> \{鷹文}「水回り…あたかも、本当のねずみのように扱うところがミソっぽいね」
<0351> \{Takafumi}"Kitchen sink, huh... It seems like the main point here is to treat Mickey like a real mouse."
//0351 ミソ here does not mean "miso" like a soup but it means "important part"
// <0352> \{智代}「私にはよくわからないが、これでいいのか?」
<0352> \{Tomoyo}"I don't really get it, but are you fine with this one?"
// <0353> \{河南子}「いいよ」
<0353> \{Kanako}"It's fine."
// <0354> \{朋也}「いけ、智代」
<0354> \{Tomoya}"Go, Tomoyo."
// <0355> \{智代}「うん…」
<0355> \{Tomoyo}"Yeah..."
// <0356> 智代が立ち上がり、とものそばに座り直す。
<0356> Tomoyo stood up and went to sit beside Tomo.
// <0357> \{智代}「とも、絵本を読んでるところ、悪いな、ちょっとお話していいか?」
<0357> \{Tomoyo}"Sorry to disturb your picture book reading, Tomo, but can we chat for a bit?"
// <0358> \{とも}「え? あ、うん、いいよー」
<0358> \{Tomo}"What? Oh, yup, sure."
// <0359> \{智代}「………」
<0359> \{Tomoyo}"......"
// <0360> \{智代}「…あのな、とも」
<0360> \{Tomoyo}"...You see, Tomo."
// <0361> \{とも}「うん」
<0361> \{Tomo}"Yes?"
// <0362> \{智代}「流しでミッキーマウスを捕まえた」
<0362> \{Tomoyo}"I caught Mickey Mouse from the sink."
// <0363> \{とも}「えー、うそーっ!」
<0363> \{Tomo}"Eeh?! No way!"
// <0364> \{智代}「ほんとだ…」
<0364> \{Tomoyo}"It's true..."
// <0365> \{とも}「えーっ、すごいーっ」
<0365> \{Tomo}"Eeeh, that's awesome!"
// <0366> \{とも}「どこー、みせてーっ」
<0366> \{Tomo}"Wheere? Show mee!"
// <0367> \{智代}「いや、すぐ逃がしてやった」
<0367> \{Tomoyo}"Nah, I let it go right away."
// <0368> \{とも}「えーっ…」
<0368> \{Tomo}"A-aww..."
// <0369> \{とも}「ざんねん…」
<0369> \{Tomo}"That's a shame..."
// <0370> \{とも}「こんどはともにみせてからにがしてー」
<0370> \{Tomo}"Next time, show it to me before you let it go..."
// <0371> \{智代}「うん、そうする…」
<0371> \{Tomoyo}"Yeah, I'll do that..."
// <0372> \{智代}「邪魔して悪かったな」
<0372> \{Tomoyo}"Sorry to have bothered you."
// <0373> \{とも}「うんー」
<0373> \{Tomo}"Sure..."
// <0374> 智代が戻ってくる。
<0374> Tomoyo returns.
// <0375> \{朋也}「クリアだ。よくやった」
<0375> \{Tomoya}"Done. Good job."
// <0376> \{智代}「すごい罪悪感だ…」
<0376> \{Tomoyo}"I'm feeling really guilty..."
// <0377> \{朋也}「実は鷹文は100人いる」
<0377> \{Tomoya}"Actually, there are 100 different Takafumis."
// <0378> \{鷹文}「なんだよそれっ!」
<0378> \{Takafumi}"What the heck is that about!"
// <0379> \{朋也}「全部、同じ顔かたちなんだけど、微妙に色が違ったりする。肌とか髪の色が」
<0379> \{Tomoya}"They would all look the same if it wasn’t for their skin and hair colors being slightly different."
// <0380> \{朋也}「シリアルナンバーも入っていて、おまえはそうだな…054番なんだ」
<0380> \{Tomoya}"They also have serial numbers, yours is... Number 054."
// <0381> \{朋也}「だから今日話している鷹文は、もしかしたら昨日話した鷹文じゃないかもしれないって嘘」
<0381> \{Tomoya}"So, the basis of the lie is that the Takafumi you talked to yesterday might not be the Takafumi you're talking to today."
// <0382> \{河南子}「ふたりいるって程度ならわかるが…100人いるって、壮絶な嘘だな…」
<0382> \{Kanako}"I could understand if there were to be two of them, but 100? That's just too many."
// <0383> \{朋也}「あと077はラッキー鷹文と呼ばれていて、全身金色なんだ」
<0383> \{Tomoya}"Also, number 077 is called the "Lucky Takafumi", because he's completely gold-colored."
// <0384> \{鷹文}「やめてよっ!」
<0384> \{Takafumi}"Stop it!"
// <0385> \{智代}「私にはよくわからないが、これでいいのか?」
<0385> \{Tomoyo}"I don't really get it, but are you fine with this one?"
// <0386> \{河南子}「いいよ」
<0386> \{Kanako}"It's fine."
// <0387> \{朋也}「いけ、智代」
<0387> \{Tomoya}"Go, Tomoyo."
// <0388> \{智代}「うん…」
<0388> \{Tomoyo}"Yeah..."
// <0389> 智代が立ち上がり、とものそばに座り直す。
<0389> Tomoyo stood up and went to sit beside Tomo.
// <0390> \{智代}「とも、絵本を読んでるところ、悪いな、ちょっとお話していいか?」
<0390> \{Tomoyo}"Sorry to disturb your picture book reading, Tomo, but can we chat for a bit?"
// <0391> \{とも}「え? あ、うん、いいよー」
<0391> \{Tomo}"What? Oh, yup, sure."
// <0392> \{智代}「………」
<0392> \{Tomoyo}"......"
// <0393> \{智代}「…あのな、とも」
<0393> \{Tomoyo}"...You see, Tomo."
// <0394> \{とも}「うん」
<0394> \{Tomo}"Yes?"
// <0395> \{智代}「実は鷹文は…\p
<0395> \{Tomoyo}"Actually...\p
// <0396> 100人いる」
<0396> There are 100 different Takafumis.
// <0397> \{とも}「100にん?」
<0397> \{Tomo}"100 Takafumis?"
// <0398> \{智代}「うん、みんな同じ顔かたちなんだけど、肌とか髪の色が、微妙に違ったりする」
<0398> \{Tomoyo}"Yeah, they all look the same aside from the colors of their skin and hair, which are slightly different."
// <0399> \{智代}「数字が印として入っていて、今日の鷹文は、054って書いてあった」
<0399> \{Tomoyo}"They all have a different digit as a proof of that. Today's Takafumi is number 054."
// <0400> \{智代}「昨日いた鷹文は何番だったんだろうな。今日と違う別の鷹文だったかもしれない」
<0400> \{Tomoyo}"I wonder what number yesterday's Takafumi was. He might've been a different Takafumi than the one today."
// <0401> \{とも}「えー、うそーっ!」
<0401> \{Tomo}"Eeh?! That's a lie!"
// <0402> \{智代}「いや、ほんとなんだ…」
<0402> \{Tomoyo}"No, it's true..."
// <0403> \{とも}「なんか、こわいー!」
<0403> \{Tomo}"That's really scary!"
// <0404> \{智代}「あと077はラッキー鷹文と呼ばれている。全身、金色なんだ…」
<0404> \{Tomoyo}"Also, number 077 is called the "Lucky Takafumi". He's completely gold-colored."
// <0405> \{とも}「えーっ!」
<0405> \{Tomo}"Whaaat?!"
// <0406> \{智代}「実は姉である私も見たことはない。とても珍しいんだ」
<0406> \{Tomoyo}"Actually even I, his sister, have never seen him. He's a really rare sight."
// <0407> \{とも}「みたくないよーっ!」
<0407> \{Tomo}"I don't even want to see him!!"
// <0408> \{智代}「そうだな。邪魔して悪かった」
<0408> \{Tomoyo}"Point taken. Sorry to disturb you."
// <0409> \{とも}「うん…」
<0409> \{Tomo}"Sure..."
// <0410> 智代が戻ってくる。
<0410> Tomoyo returns.
// <0411> \{朋也}「クリアだ。よくやった」
<0411> \{Tomoya}"It's done. Good job."
// <0412> \{智代}「すごい罪悪感だ…」
<0412> \{Tomoyo}"I'm feeling really guilty..."
// <0413> \{鷹文}「なんかともが僕のことをすごい目で見てるよ…」
<0413> \{Takafumi}"Somehow Tomo seems to be staring at me with huge eyes."
// <0414> \{智代}「それは私がついた嘘のせいだ」
<0414> \{Tomoyo}"It's because of the lie I told her."
// <0415> \{鷹文}「わかってるよ…」
<0415> \{Takafumi}"I know..."
// <0416> \{智代}「すごく恐がらせてしまった、後でちゃんと謝ろう…」
<0416> \{Tomoyo}"Seems like I really scared her. I'll have to apologize thoroughly later."
// <0417> \{河南子}「次はあたしか…」
<0417> \{Kanako}"It's my turn again."
// <0418> 河南子が考え込む。
<0418> Kanako broods.
// <0419> \{河南子}「こんなのどうかな」
<0419> \{Kanako}"What about this one?"
// <0420> \{河南子}「学校の先生は…\p
<0420> \{Kanako}"All the teachers at school...\p
// <0421> 全員、老け顔の同級生だ」
<0421> are actually just old-looking classmates."
// <0422> \{朋也}「マジかよ、すごいとこきたな…」
<0422> \{Tomoya}"Are you serious? That's an amazing point."
// <0423> \{鷹文}「無理でしょ、いくらなんでも…」
<0423> \{Takafumi}"That's too fat, no matter what."
// <0424> \{河南子}「いや…あたしはいくよ」
<0424> \{Kanako}"Nah... I'll go."
// <0425> ともの元へ。
<0425> Back to Tomo.
// <0426> \{河南子}「あの、ともさん」
<0426> \{Kanako}"Hey, Tomo."
// <0427> \{とも}「ん? また、かな? どうしたの?」
<0427> \{Tomo}"Huh? Again, Kana? What's up?"
// <0428> \{河南子}「ともさんは、これから学校に進学されると思いますので、教えておきます」
<0428> \{Kanako}"As you're about to enroll for your first year at school, I thought I should tell you."
// <0429> \{河南子}「みんなは知らない秘密の話なので、誰にも言わないでくださいね」
<0429> \{Kanako}"It's a secret no-one knows about, so don't tell anyone, okay?"
// <0430> \{とも}「うん、いわないよー」
<0430> \{Tomo}"Okay, I won't tell."
// <0431> \{河南子}「実は…」
<0431> \{Kanako}"Actually..."
// <0432> \{河南子}「学校の先生は、老けて見えるだけで、全員同い年の子供です」
<0432> \{Kanako}"The teachers at school, despite looking older, are all the same age as the rest of the kids."
// <0433> \{とも}「えーっ!」
<0433> \{Tomo}"Whaat?!"
// <0434> \{河南子}「前もって、クラスで一番頭のいい子が、こっそり先生に任命されるんです」
<0434> \{Kanako}"Furthermore, the person with the best grades in class instantly becomes a teacher."
// <0435> \{とも}「とももいちばんになると、せんせいになるの?」
<0435> \{Tomo}"Will I become a teacher if I'm the best in class?"
// <0436> \{河南子}「なります」
<0436> \{Kanako}"You will."
// <0437> \{とも}「ええー!」
<0437> \{Tomo}"Eeeeeh!!"
// <0438> \{とも}「とも、せんせいなんてできないよー」
<0438> \{Tomo}"I'm not fit to be a teacher..."
// <0439> \{河南子}「ともさん、案ずるより産むが易しですよ。自分で言ってて、わけわかりませんが」
<0439> \{Kanako}"Tomo, giving birth to a baby is easier than worrying about it. I actually don't understand what I meant by that but whatever."
/// I left the proverb "案ずるより産むが易しですよ" in the literal form, because of how the sentence goes. It implies that fear is usually greater than the actual danger.
// <0440> \{とも}「うーん…」
<0440> \{Tomo}"Uhh..."
// <0441> \{河南子}「邪魔しました。では」
<0441> \{Kanako}"Sorry to bother. Bye."
// <0442> 言って、戻ってくる。
<0442> Kanako returns after saying that.
// <0443> \{河南子}「クリアです」
<0443> \{Kanako}"Passed again."
// <0444> \{朋也}「いや、あれ、信じてないだろ」
<0444> \{Tomoya}"No, I think she's doubting."
// <0445> ともはまだ、うーん、とうなっている。
<0445> Tomo's still groaning with doubts.
// <0446> \{河南子}「信じてるって。価値観が変わったから、ああなってるだけで」
<0446> \{Kanako}"No she isn't. Her views just changed, that's why she's like that."
// <0447> \{智代}「そろそろやめてあげないと、可哀想だぞ…」
<0447> \{Tomoyo}"If you don't stop it soon, she's gonna feel terrible."
// <0448> \{河南子}「まだ勝負ついてないじゃん」
<0448> \{Kanako}"But the match hasn't been decided yet."
// <0449> \{河南子}「ほら、次、鷹文」
<0449> \{Kanako}"Hey, next, Takafumi."
// <0450> \{鷹文}「ああ、うん…」
<0450> \{Takafumi}"Ooh, okay..."
// <0451> \{河南子}「今のを上回るには、相当突拍子のない嘘じゃないとダメだぞー」
<0451> \{Kanako}"You better come up with one that's beyond crazy if you wanna top mine off."
// <0452> \{鷹文}「じゃあ…」
<0452> \{Takafumi}"How about..."
// <0453> \{鷹文}「今、この部屋は…\p
<0453> \{Takafumi}"Right now, this room...\p
// <0454> 飛んでいる」
<0454> ...is Flying."
// <0455> \{河南子}「う、やるな…」
<0455> \{Kanako}"G-Good one."
// <0456> \{朋也}「いや、信じないだろ…」
<0456> \{Tomoya}"No way she'll believe that."
// <0457> \{鷹文}「いってくる」
<0457> \{Takafumi}"I'm going for it."
// <0458> 鷹文がとものそばに座り直す。
<0458> Takafumi sits next to Tomo.
// <0459> \{鷹文}「ねぇ、とも」
<0459> \{Takafumi}"Hey, Tomo."
// <0460> \{とも}「ん? こんどはおにぃちゃん? どうしたの?」
<0460> \{Tomo}"Hm? It's you this time? What is it?"
// <0461> \{鷹文}「うん、恐がらすから言わなかったんだけどさ…」
<0461> \{Takafumi}"I didn't say this because you'd be scared but..."
// <0462> \{とも}「なに?」
<0462> \{Tomo}"Okay?"
// <0463> \{鷹文}「実は…」
<0463> \{Takafumi}"Actually..."
// <0464> \{鷹文}「今、この部屋は飛んでいる」
<0464> \{Takafumi}"This room is flying right now."
// <0465> \{とも}「ええーっ!」
<0465> \{Tomo}"What?!"
// <0466> \{鷹文}「さっき地震があってさ、そういう危険が迫ると、防災装置が作動して、アパートごと空をかっ飛ぶようにできてるんだ」
<0466> \{Takafumi}"There was just an earthquake. The disaster prevention system works automatically whenever it senses danger; sending this whole apartment flying into the air."
// <0467> \{鷹文}「でも、危険だから窓には寄っていかないでね」
<0467> \{Takafumi}"But it's dangerous to be close to the window so stay away from it, okay?"
// <0468> \{とも}「たかいところこわいー」
<0468> \{Tomo}"I'm scared of heights."
// <0469> \{鷹文}「大丈夫、窓にさえ寄っていかなければ」
<0469> \{Takafumi}"You'll be fine as long as you're away from the windows."
// <0470> \{鷹文}「降りたら、また言うよ」
<0470> \{Takafumi}"I'll let you know once we land."
// <0471> \{鷹文}「じゃあね」
<0471> \{Takafumi} "Later."
// <0472> 戻ってくる。
<0472> He came back.
// <0473> \{鷹文}「クリア」
<0473> \{Takafumi} "Another one for me."
// <0474> \{朋也}「あれは、こわがってるだけだろ…」
<0474> \{Tomoya}"You only scared her."
// <0475> \{鷹文}「信じてるって証拠じゃん」
<0475> \{Takafumi}"And that's a sign that she believes what I just said."
// <0476> \{智代}「みんなでいじめてるみたいじゃないか…可哀想すぎる」
<0476> \{Tomoyo}"It seems like we're just picking on her... I feel horrible."
// <0477> \{鷹文}「ともには審判してもらってるだけだよ。後でわけは話すから大丈夫」
<0477> \{Takafumi}"We're just having Tomo act as our judge. We'll talk to her about it later, so it's fine."
// <0478> \{鷹文}「ほら、次はねぇちゃんの番」
<0478> \{Takafumi}"Okay, it's your turn, sis."
// <0479> \{智代}「ああ、うん」
<0479> \{Tomoyo}"Oh, yeah."
// <0480> \{河南子}「荒唐無稽な嘘じゃないと、ダメだよ」
<0480> \{Kanako}"It has to be complete nonsense."
// <0481> \{朋也}「じゃあ次の嘘は…」
<0481> \{Tomoya}"Then my next lie is going to be..."
// <0482> さっき神になった
<0482> I just became God.
// <0483> 鷹文が咲いた
<0483> Takafumi just bloomed.
// <0484> ロマンティックが止まらない
<0484> I can't stop the romance.
// <0485> \{朋也}「さっき神になった」
<0485> \{Tomoya}"I just became God."
// <0486> \{河南子}「うっわー、すげぇのきたよっ」
<0486> \{Kanako}"Whoa. He's here to end this thing."
// <0487> \{智代}「カミって…神様か?」
<0487> \{Tomoyo}"God... You mean, 'the God'?"
// <0488> \{朋也}「ああ」
<0488> \{Tomoya}"Yeah."
// <0489> \{鷹文}「でも、ともに神様のすごさが伝わらないと、意味ないよ。知ってるのかな」
<0489> \{Takafumi}"But it's meaningless if Tomo doesn't understand the greatness of it. I wonder if she does..."
// <0490> \{河南子}「じゃあ、『なんでもできる、とりあえず海をフルーチェにしてみた』って付け加えたら、オーケーにするよ」
<0490> \{Kanako}"I'll give it a pass if you add 'I can do anything. I just turned the sea into a smoothie.'"
//*フルーチェ = fruche or fraiche but I don't think most people will understand what it is.
// <0491> \{智代}「もう無茶苦茶じゃないか…」
<0491> \{Tomoyo}"That's just ridiculous..."
// <0492> \{朋也}「ともの一番信頼される人間でいたいだろ?」
<0492> \{Tomoya}"But you want to be trusted by Tomo, right?"
// <0493> \{智代}「それは…もちろんだ」
<0493> \{Tomoyo}"Well... Of course."
// <0494> \{朋也}「じゃあ、いってこい。試してこい」
<0494> \{Tomoya}"Then go for it. Believe in her."
// <0495> \{智代}「うん…」
<0495> \{Tomoyo}"Okay..."
// <0496> 立ち上がってともの元へ歩いていく。
<0496> She stood up and walked over to Tomo.
// <0497> \{智代}「度々すまないな、とも。ちょっといいか」
<0497> \{Tomoyo}"Sorry to bother you again. Do you have a minute?"
// <0498> \{とも}「ん? うん、いいよー」
<0498> \{Tomo}"Huh? Sure, okay."
// <0499> \{智代}「聞いてほしい話があるんだ」
<0499> \{Tomoyo}"I want you to listen to this."
// <0500> \{とも}「うん、なに?」
<0500> \{Tomo}"Okay, what is it?"
// <0501> \{智代}「さっき神になった」
<0501> \{Tomoyo}"I just became God.
// <0502> \{とも}「かみー?」
<0502> \{Tomo}"God...?"
// <0503> \{智代}「神様だ」
<0503> \{Tomoyo}"The God."
// <0504> \{とも}「うん、神様に?」
<0504> \{Tomo}"Okay? The God?"
// <0505> \{智代}「私がなった」
<0505> \{Tomoyo}"That's what I become."
// <0506> \{とも}「えー、うそだーっ!」
<0506> \{Tomo}"What?! No way!"
// <0507> \{智代}「信じられないだろうが本当なんだ。ちょっと神様になってみたかったんだ」
<0507> \{Tomoyo}"I know you can't believe me but it's true. I just felt like becoming God."
// <0508> \{とも}「かみさまってすごいんだよー、いろんなことできるんだよー」
<0508> \{Tomo}"God is amazing. It can do anything."
// <0509> \{智代}「うん、なんでもできる。とりあえず海をフルーチェにしてみた」
<0509> \{Tomoyo}"Yup, I sure can. I just turned the sea into a smoothie."
// <0510> \{とも}「ええーっ! うみ、フルーチェにしちゃったのぉーっ!?」
<0510> \{Tomo}"Whaaat?! You turned sea into a smoothie!?"
// <0511> \{智代}「う、うん」
<0511> \{Tomoyo}"Y-Yeah."
// <0512> \{とも}「どろどろだよー、おさかなどうなっちゃったのー!?」
<0512> \{Tomo}"But it's all gooey. What happened to all the fishy!?"
// <0513> \{智代}「フ…フルーチェの中を泳いでいる」
<0513> \{Tomoyo}"S...Swimming inside the smoothie."
// <0514> \{とも}「うわー、そうなんだー」
<0514> \{Tomo}"Whoa, really...?"
// <0515> \{とも}「いきていけるんだねー、よかったー」
<0515> \{Tomo}"I guess they can still live in it. I'm relieved."
// <0516> \{智代}「邪魔して悪かったな」
<0516> \{Tomoyo}"Sorry to bother you."
// <0517> \{とも}「ううん、なんかすごいことしてよー」
<0517> \{Tomo}"No wait, do something amazing!"
// <0518> \{智代}「いや、海をフルーチェにしたら疲れたんだ、今はなにもできない…」
<0518> \{Tomoyo}"Actually, I'm tired from turning all that seawater into a smoothie so I can't do anything for now..."
// <0519> \{とも}「うん、じゃあ、やすんでー」
<0519> \{Tomo}"Okay, then you should rest."
// <0520> \{智代}「うん、そうさせてもらうな」
<0520> \{Tomoyo}"Yeah, that's what I'll do."
// <0521> \{朋也}「クリアだ」
<0521> \{Tomoya}"That's a pass."
// <0522> \{朋也}「鷹文が咲いた」
<0522> \{Tomoya}"Takafumi just bloomed."
// <0523> \{鷹文}「はい?」
<0523> \{Takafumi}"Come again?"
// <0524> \{朋也}「鷹文をあたかも季節の花のように扱うわけだ」
<0524> \{Tomoya}"You have to use Takafumi as a word to describe seasonal flowers."
// <0525> \{朋也}「通学路が鷹文で満開だとか、公園が一面の鷹文だったとか、今年もいい鷹文だとか、鷹文湯を飲もうか、とか」
<0525> \{Tomoya}"Like, 'There is a fully bloomed Takafumi on the sidewalk', 'The park was filled with Takafumi', 'There was a nice looking Takafumi this season', 'Let's drink Takafumi tea' and so on."
// <0526> \{朋也}「ちなみに鷹文湯とは、塩漬けにした鷹文を湯につけた飲み物だ」
<0526> \{Tomoya}"By the way, Takafumi tea is a tea made from salted Takafumi."
// <0527> \{河南子}「もう不条理の世界だね…」
<0527> \{Kanako}"It's definitely at the point of absurdity."
// <0528> \{智代}「むちゃくちゃ恐いじゃないか…」
<0528> \{Tomoyo}"That is just plain creepy."
// <0529> \{鷹文}「僕がね」
<0529> \{Takafumi}"Especially for me."
// <0530> \{朋也}「ともの一番信頼される人間でいたいだろ?」
<0530> \{Tomoya}"But you want to be trusted by Tomo, right?"
// <0531> \{智代}「それは…」
<0531> \{Tomoyo}"Well..."
// <0532> \{智代}「…もちろんだ」
<0532> \{Tomoyo}"...Of course."
// <0533> \{朋也}「じゃあ、いってこい。試してこい」
<0533> \{Tomoya}"Then go for it. Believe in her."
// <0534> \{智代}「うん…」
<0534> \{Tomoyo}"Okay..."
// <0535> 立ち上がってともの元へ歩いていく。
<0535> She stood up and walked over to Tomo.
// <0536> \{智代}「度々すまないな、とも。ちょっといいか」
<0536> \{Tomoyo}"Sorry to bother you again, Tomo. Do you have a minute?"
// <0537> \{とも}「ん? うん、いいよー」
<0537> \{Tomo}"Huh? Sure, okay."
// <0538> \{智代}「今年も鷹文が咲いたぞ」
<0538> \{Tomoyo}"Takafumi bloomed again this year."
// <0539> \{とも}「ん? おにぃちゃんがなに?」
<0539> \{Tomo}"Huh? What about big bro?"
// <0540> \{智代}「咲いた」
<0540> \{Tomoyo}"He bloomed."
// <0541> \{とも}「さく?」
<0541> \{Tomo}"Bloom?"
// <0542> \{智代}「うん。公園が一面の鷹文だったぞ」
<0542> \{Tomoyo}"Yeah. The park was filled with Takafumi."
// <0543> \{智代}「あれはいい鷹文だ」
<0543> \{Tomoyo}"That was a nice looking Takafumi."
// <0544> \{とも}「いいたかふみ?」
<0544> \{Tomo}"A nice looking Takafumi?"
// <0545> \{智代}「そうだ、鷹文湯を飲もう」
<0545> \{Tomoyo}"I know. Let's drink some Takafumi tea."
// <0546> \{智代}「鷹文を塩漬けにするんだ」
<0546> \{Tomoyo}"We're going to salt Takafumi."
// <0547> \{とも}「んんー?」
<0547> \{Tomo}"Huh??"
// <0548> \{智代}「鷹文を塩漬けにして…」
<0548> \{Tomoyo}"We're going to salt Takafumi and..."
// <0549> \{とも}「しおづけー?」
<0549> \{Tomo}"Salt what?"
// <0550> \{智代}「うん…鷹文を塩漬けにして…湯を…」
<0550> \{Tomoyo}"Yeah... Salt Takafumi... Add hot water and...""
// <0551> \{とも}「んー?」
<0551> \{Tomo}"Huh?"
// <0552> \{智代}「邪魔して悪かった…読むのに戻ってくれ…」
<0552> \{Tomoyo}"Nevermind... Please get back to reading."
// <0553> 敗北した!
<0553> We lost!
// <0554> \{朋也}「ロマンティックが…\p止まらない」
<0554> \{Tomoya}"I can't stop...\p the romance."
// <0555> \{智代}「すまないが…わけがわからない」
<0555> \{Tomoyo}"Sorry to interrupt, but... I don't get it."
// <0556> \{鷹文}「なんなの、それ」
<0556> \{Takafumi}"What are you trying to say?"
// <0557> \{朋也}「いや、もう、何を言いたいのかすらよくわからないんだぞ、これを信じさせたらすごくないか?」
<0557> \{Tomoya}"No. Exactly. I don't even know what I'm trying to say. If I make Tomo believe this, wouldn't it be crazy?"
// <0558> \{鷹文}「確かに…」
<0558> \{Takafumi}"Good point."
// <0559> \{河南子}「でも、ごり押しでなんとかなりそうだな、それ」
<0559> \{Kanako}"But it seems like you can pull it off if you keep pushing her to believe it."
// <0560> \{朋也}「なんだよ、ダメなのかよ」
<0560> \{Tomoya}"What, are you unsatisfied?"
// <0561> \{河南子}「じゃあさ、その後に、おしっこも止まらないってつけてくれたら、オーケーにするよ」
<0561> \{Kanako}"I know. I'll give it a pass if you add 'I also can't stop peeing."
// <0562> \{朋也}「じゃあ、それでいこう」
<0562> \{Tomoya}"All right. We'll go with that."
// <0563> \{智代}「いくなぁ! 言うのは私なんだぞっ!」
<0563> \{Tomoyo}"Don't! I'm the one who has to say it!"
// <0564> \{朋也}「こんなことでうろたえるな」
<0564> \{Tomoya}"Stop being so flustered about such a small thing."
// <0565> \{朋也}「ともの一番信頼される人間でいたいだろ?」
<0565> \{Tomoya}"Don't you want to know if you're trusted by Tomo or not?"
// <0566> \{智代}「それは…」
<0566> \{Tomoyo}"Well..."
// <0567> \{智代}「…もちろんだ」
<0567> \{Tomoyo}"...Of course."
// <0568> \{朋也}「じゃあ、いってこい。試してこい」
<0568> \{Tomoya}"Then go for it. Believe in her."
// <0569> \{智代}「だ…大丈夫だろうか」
<0569> \{Tomoyo}"Um... Are you sure it's going to be fine with this?"
// <0570> \{朋也}「大丈夫だって、例のコツさえちゃんと口にすれば、おまえは無敵だ」
<0570> \{Tomoya}"It's all right. If you do just as I told you, you're invincible."
// <0571> \{朋也}「ともの一番信頼される人物になってこい」
<0571> \{Tomoya}"Go be Tomo's most trusted person."
// <0572> \{智代}「うん…」
<0572> \{Tomoyo}"Okay..."
// <0573> 立ち上がってともの元へ歩いていく。
<0573> She stands up and goes over to Tomo.
// <0574> \{鷹文}「ねぇちゃんの扱いうまいよね」
<0574> \{Takafumi}"God you're good at toying with my sister."
// <0575> \{朋也}「うまくいくもんだなー」
<0575> \{Tomoya}"I guess it worked."
// <0576> 自分でも感心してしまう。
<0576> I surprised myself.
// <0577> \{智代}「度々すまないな、とも。ちょっといいか」
<0577> \{Tomoyo}"Sorry to bother you again Tomo. Do you have a minute?"
// <0578> \{とも}「ん? うん、いいよー」
<0578> \{Tomo}"Huh? Sure, okay."
// <0579> \{智代}「聞いてほしい話があるんだ」
<0579> \{Tomoyo}"I want you to listen to this."
// <0580> \{とも}「うん、なに?」
<0580> \{Tomo}"Okay. What is ti?"
// <0581> \{智代}「実はだな…」
<0581> \{Tomoyo}"Actually I..."
// <0582> \{智代}「ロマンティックが…\p
<0582> \{Tomoyo}"Can't stop...\p
// <0583> 止まらない」
<0583> the romance."
// <0584> \{とも}「?」
<0584> \{Tomo}"?"
// <0585> まったく理解されていない。
<0585> She completely doesn't understand it.
// <0586> \{智代}「ほんとうだぞ、ほんとう」
<0586> \{Tomoyo}"It's true."
// <0587> \{とも}「なにが?」
<0587> \{Tomo}"What is?"
// <0588> \{智代}「ロマンティックが止まらない」
<0588> \{Tomoyo}"I can't stop the romance."
// <0589> \{とも}「?」
<0589> \{Tomo}"?"
// <0590> 首を傾げるとも。
<0590> Tomo tilts her head in confusion.
// <0591> \{とも}「それはたいへんなの?」
<0591> \{Tomo}"Is it bad?"
// <0592> \{智代}「大変だ。胸が苦しくなるんだ」
<0592> \{Tomoyo}"It's bad. It gets painful around my chest."
// <0593> \{とも}「えー、それはたいへん。だいじょうぶ?」
<0593> \{Tomo}"What! That's horrible. Are you alright?"
// <0594> \{智代}「ああ、心配かけるな。大丈夫だ」
<0594> \{Tomoyo}"Yeah, don't worry. I'm fine."
// <0595> \{とも}「うんー」
<0595> \{Tomo}"Hmm..."
// <0596> \{智代}「あと、おしっこも止まらない」
<0596> \{Tomoyo}"I also can't stop peeing."
// <0597> \{とも}「ええーーっ! そっちのほうがたいへんだよ!」
<0597> \{Tomo}"Whaaat! That's even worse!"
// <0598> \{智代}「だな…」
<0598> \{Tomoyo}"I suppose so..."
// <0599> \{とも}「いまは? いまはだいじょうぶなの?」
<0599> \{Tomo}"How about now? Are you fine right now?"
// <0600> \{智代}「止まらないから、大丈夫ではないかな…うん…」
<0600> \{Tomoyo}"I can't stop it so I guess not... Yeah..."
// <0601> \{とも}「あー、もう、トイレいこう。ともがつれていくよー」
<0601> \{Tomo}"Oh geez. Let's go to the bathroom. Tomo will take you."
// <0602> ともに連れられて、智代はトイレへ。
<0602> Tomoyo goes to bathroom as she gets taken by Tomo.
// <0603> \{智代}「恥ずかしかった…」
<0603> \{Tomoyo}"That...was embarrassing."
// <0604> 戻ってくる。
<0604> She came back.
// <0605> \{朋也}「クリアだな」
<0605> \{Tomoya}"That's a pass."
// <0606> \{河南子}「ひゅう…」
<0606> \{Kanako}"Phew..."
// <0607> \{智代}「いつまで続けるんだ、これは…」
<0607> \{Tomoyo}"How long are we doing... this?"
// <0608> \{河南子}「あたしも読めてきたよ」
<0608> \{Kanako}"I'm starting to get this."
// <0609> \{河南子}「多分ね、内容とかは実は関係ないんだよ」
<0609> \{Kanako}"I think the subject of the lie has nothing to do with it."
// <0610> \{鷹文}「なにさ」
<0610> \{Takafumi}"Then, what is it?"
// <0611> \{河南子}「勢い」
<0611> \{Kanako}"It's all about persistence."
// <0612> \{鷹文}「はぁ?」
<0612> \{Takafumi}"Huh?"
// <0613> \{河南子}「適当に、うあ゛ぁぁぁあああああーー!って叫んでおく」
<0613> \{Kanako}"I'll just randomly yell 'WaaaaaaAAAH!!'"
// <0614> \{河南子}「それを信じさせてみせるから」
<0614> \{Kanako}"I'll make her believe that."
// <0615> \{朋也}「ある意味究極だな」
<0615> \{Tomoya}"That would be the ultimate form of a lie."
// <0616> \{河南子}「では、いってまいります」
<0616> \{Kanako}"Well, off I go."
// <0617> ともの元へ。
<0617> She approaches Tomo.
// <0618> \{河南子}「あの、ともさん」
<0618> \{Kanako}"Um, Miss Tomo."
// <0619> \{とも}「ん? こんどはどうしたのー」
<0619> \{Tomo}"Hm? What is it this time?"
// <0620> \{河南子}「聞いてほしい話がありまして」
<0620> \{Kanako}"There's something I want you to hear."
// <0621> \{とも}「うん、なにー?」
<0621> \{Tomo}"Okay. What is it?"
// <0622> \{河南子}「…うあ゛ぁぁぁぁぁぁああああああーーーーーーっ!」
<0622> \{Kanako}"...WaaaaaaAAAH!!"
// <0623> \{河南子}「本当だよ、ほんと」
<0623> \{Kanako}"It's true, really."
// <0624> \{とも}「…ん? なに?」
<0624> \{Tomo}"huh? What?"
// <0625> \{河南子}「………」
<0625> \{Kanako}"..."
// <0626> \{河南子}「…うあ゛ぁぁぁぁぁぁああああああーーーーーーっ!」
<0626> \{Kanako}"...WaaaaaaAAAH!!"
// <0627> \{河南子}「本当だよ、ほんと」
<0627> \{Kanako}"It's true. I swear."
// <0628> \{とも}「…んん?」
<0628> \{Tomo}"...Wha?"
// <0629> \{河南子}「お願い、信じて」
<0629> \{Kanako}"Please, believe me."
// <0630> \{とも}「なにを?」
<0630> \{Tomo}"Believe what?"
// <0631> \{河南子}「…うあ゛ぁぁぁぁぁぁああああああーーーーーーっ!」
<0631> \{Kanako}"...WaaaaaaAAAH!!"
// <0632> \{河南子}「…を」
<0632> \{Kanako}"That."
// <0633> \{とも}「わけわかんないよ、かな」
<0633> \{Tomo}"You don't make any sense, Kana."
// <0634> \{河南子}「…うあ゛ぁぁぁぁぁぁああああああーーーーーーっ!」
<0634> \{Kanako}"...WaaaaaaAAAH!!"
// <0635> \{鷹文}「今のは素で言ったね」
<0635> \{Takafumi}"Oh, she yelled that one for real."
// <0636> \{智代}「ほら、おしまいだ。近所迷惑だぞ」
<0636> \{Tomoyo}"Game over, guys. We're going to get complained by neighbors."
// <0637> 智代がいつの間にか、河南子の背後に立ち、肩を叩いていた。
<0637> All the sudden Tomoyo was standing behind Kanako as she gave a tap on her shoulder.
// <0638> \{河南子}「あたしのひとり負けですか…」
<0638> \{Kanako}"So am I the only loser?"
// <0639> \{鷹文}「僕の勝ちだね。僕がともに一番信用されてるってわけだ」
<0639> \{Takafumi}"Actually, I won. So that means Tomo trust me the most."
// <0640> \{河南子}「よりによっておまえかよっ、くそっ、いまいましいっ、なんて話だっ!」
<0640> \{Kanako}"Of all the people, why in the hell does it have to be you?! Damn! That pisses me off."
// <0641> \{鷹文}「なんでそんなくそみそに言われてるのかよくわかんないけど…」
<0641> \{Takafumi}"I don't understand why you have to badmouth me about it..."
// <0642> \{智代}「別にいいじゃないか、遊びみたいなもんだったんだから」
<0642> \{Tomoyo}"It doesn't matter, you guys. It was just for fun and games."
// <0643> \{とも}「あそび? みんなであそんでたの?」
<0643> \{Tomo}"Games? You guys were playing?"
// <0644> \{とも}「みんなでずるいよ、とももはいるー」
<0644> \{Tomo}"No fair. I want to play too."
// <0645> \{智代}「………」
<0645> \{Tomoyo}"..."
// <0646> \{鷹文}「………」
<0646> \{Takafumi}"..."
// <0647> 皆が一様に固まる。
<0647> All four of us froze at the same time.
// <0648> \{鷹文}(ねぇ)
<0648> \{Takafumi}(Hey)
// <0649> 鷹文が耳打ちしてくる。
<0649> Takafumi whispers into my ear.
// <0650> \{鷹文}(今更、誰が、ぜんぶ嘘だったなんて言えるの?)
<0650> \{Takafumi}(Who's going to tell Tomo that everything we told her was a lie.)
// <0651> \{朋也}(おまえ)
<0651> \{Tomoya}(You)
// <0652> \{鷹文}(言えないよっ)
<0652> \{Takafumi}(No way!)
// <0653> こうして、ともに嘘の知識を与えたままゲームは終わる…。
<0653> And so the game ended as we left Tomo with knowledge based off on our lies.
// <0654> いや、勉強してる途中なんだから、集中しよう。
<0654> No, I'm in the middle of studying. I should just concentrate.
// <0655> 背後の騒ぎは無視して、勉強に没頭した。
<0655> I ignored all the commotion behind me and concentrated on studying.
// <0656> ………。
<0656> ...
// <0657> ……。
<0657> ...
// <0658> \{鷹文}「じゃ、そろそろ帰るよ」
<0658> \{Takafumi}"Well, I'm leaving now."
// <0659> 鷹文がコンピューターの電源を落として、立ち上がる。
<0659> Takafumi stood up after he turned off the computer.
// <0660> \{河南子}「あ、アイス買ってきてー」
<0660> \{Kanako}"Hey, buy me some ice cream on your way back."
// <0661> \{鷹文}「帰るんだよ…」
<0661> \{Takafumi}"It means I'm going home..."
// <0662> どん、と低い音。
<0662> I heard a low boom noise
// <0663> \{鷹文}「ん?」
<0663> \{Takafumi}"Hm?"
// <0664> \{河南子}「花火じゃん」
<0664> \{Kanako}"It's fireworks."
// <0665> \{とも}「え、はなびー?」
<0665> \{Tomo}"What? Fireworks?"
// <0666> ともがぴょんと立ち上がる。
<0666> Tomo hops up.
// <0667> \{とも}「どこー」
<0667> \{Tomo}"Where?"
// <0668> 窓に寄っていく。
<0668> She gets close to the window.
// <0669> \{朋也}「とも」
<0669> \{Tomoya}"Tomo."
// <0670> \{とも}「ん?」
<0670> \{Tomo}"Hm?"
// <0671> \{朋也}「この時間は、巨大な虫がうようよ飛んでる」
<0671> \{Tomoya}"At this time, there are huge bugs lurking around."
// <0672> \{朋也}「この時間は、お化けがうようよさまよってる」
<0672> \{Tomoya}"At this time, there are spooky ghosts."
// <0673> \{とも}「えーっ!」
<0673> \{Tomo}"Whaaat?!"
// <0674> 引く。
<0674> She pulls back
// <0675> \{智代}「朋也、驚かせるんじゃない」
<0675> \{Tomoyo}"Tomoya, don't make her scared."
// <0676> \{朋也}「子供がこんな時間に出歩いたりしたら危険だろ」
<0676> \{Tomoya}"It's dangerous for a kid to be outside at this time."
// <0677> \{智代}「ああ…うん、そうだな…」
<0677> \{Tomoyo}"Oh...yeah. You're right..."
// <0678> さて…俺はどうすべきか。
<0678> Well... What should I do?
// <0679> 花火の場所に向かう
<0679> Go to the place near the fireworks.
// <0680> 無視
<0680> Ignore the letter.
// <0681> こんな時間にひとりで出かけるのは不自然すぎる。鷹文を送っていくという名目で一緒に出ることにしよう。
<0681> It's too unnatural for me to go outside at this time. I'll just leave along with Takafumi pretending that I'm escorting him to his house.
// <0682> \{鷹文}「じゃあ、僕はいくよ」
<0682> \{Takafumi}"Well, I'm going now."
// <0683> \{朋也}「送ってくよ」
<0683> \{Tomoya}"I'll take you there."
// <0684> 鷹文に続いて立ち上がる。
<0684> I stood up along with him.
// <0685> \{鷹文}「いや、いいけど」
<0685> \{Takafumi}"No, it's fine."
// <0686> \{朋也}「送らせろって」
<0686> \{Tomoya}"Let me take you."
// <0687> \{智代}「相変わらずおまえたちは…できているのではないかと、心配になるぞ」
<0687> \{Tomoyo}"You guys... I sometimes worry that you two are in some kind of weird relationship."
// <0688> \{朋也}「男同士でなきゃ語り合えないことがあるんだよ」
<0688> \{Tomoya}"There are times when guys have to talk."
// <0689> \{朋也}「先、風呂入ってろな」
<0689> \{Tomoya}"Take a shower while I'm gone."
// <0690> そう言って、鷹文の背中を押す。
<0690> With that said, I push Takafumi out the door.
// <0691> \{鷹文}「で…」
<0691> \{Takafumi}"So...?"
// <0692> \{鷹文}「話って?」
<0692> \{Takafumi}"What's the talk you were talking about?"
// <0693> \{朋也}「そんなのないから。じゃあな」
<0693> \{Tomoya}"It was just a lie. See ya."
// <0694> 俺は別方向に歩き出す。
<0694> I started to walk in a different direction.
// <0695> \{鷹文}「えぇーっ!」
<0695> \{Takafumi}"What?!"
// <0696> また、どんっ!と低い音。
<0696> Again, I heard a low boom noise.
// <0697> 見上げると閃光が弾けていた。
<0697> When I looked up, I saw sparks glittering in the sky.
// <0698> \{朋也}(あそこか…)
<0698> \{Tomoya}(Over there, huh...?)
// <0699> \{朋也}(でも、俺なんかがいくより、智代がいったほうが、早く片づいちまうんだろうなあ…)
<0699> \{Tomoya}(I bet Tomoyo would take care of this faster that me.)
// <0700> でも今はそれを考えないことにする。
<0700> But I decided not to think about that for now.
// <0701> いつまでも智代に頼ってばかりじゃいられない。
<0701> I can't be relying on Tomoyo forever.
// <0702> どうやら、花火が打ち上げられているのは河原のようだった。
<0702> Apparently, the fireworks were fired from the riverbank.
// <0703> パーーーーン!
<0703> Boom!
// <0704> またそれが夜空を彩る。
<0704> And it colors the night sky again with its spark.
// <0705> その下には無数の人影。
<0705> There were numerous people below.
// <0706> いつの間にか、その真っ直中にいた。
<0706> Next thing I knew, I was in middle of the pack.
// <0707> \{朋也}(なんだよ、これ…)
<0707> \{Tomoya}(What the hell...)
// <0708> \{朋也}(やばいんじゃないのか…)
<0708> \{Tomoya}(I think I'm in trouble.)
// <0709> \{男}「あれ? あんた、誰?」
<0709> \{Man}"Huh? Who the hell are you?"
// <0710> その中のひとりが訊いてきた。
<0710> One of them asked.
// <0711> 智代の代わり
<0711> A substitution for Tomoyo.
// <0712> 野次馬
<0712> Just a spectator
// <0713> 斉藤
<0713> Saito
// <0714> \{朋也}「野次馬」
<0714> \{Tomoya}"I'm just a spectator."
// <0715> \{男}「なら出しゃばりすぎ。向こういけ」
<0715> \{Man}"Then you're in our way. Get outta here."
// <0716> \{朋也}「………」
<0716> \{Tomoya}"..."
// <0717> 嘘が通ってしまう。
<0717> If I don't, they're going to find out that I was lying.
// <0718> 俺は端のほうにより、同じように無為な時間を過ごす。
<0718> Just like he said, I moved to the outside of the group and wasted some more time." 
// <0719> \{声}「おい、火、ねぇか?」
<0719> \{Voice}"Hey. You got a light?"
// <0720> 突然背後から話しかけられて、驚いてしまう。
<0720> I got surprised as I got asked from behind.
// <0721> \{朋也}「いや、持ち合わせてないけど…」
<0721> \{Tomoya}"No, not with me right now."
// <0722> \{男}「そっか」
<0722> \{Man}"I see."
// <0723> 男は火のないたばこをくわえたまま、話す。
<0723> The man talks with a cigarette in his mouth.
// <0724> \{男}「あんたは、坂上と何回やったことある?」
<0724> \{Man}"How many times have you done it with Sakagami?"
// <0725> …やったことある?
<0725> ...How many times have I done what?
// <0726> …何を?
<0726> ...What does he mean?
// <0727> エッチか?
<0727> Like sex?
// <0728> \{朋也}「結構やっちゃってるけど…」
<0728> \{Tomoya}"Well, I did her several times..."
// <0729> 威圧されてか真正直に答えてしまう。
<0729> I truthfully answered as I felt a pressure from him.
// <0730> \{男}「そうか、すげぇな…俺は一回で力の差を思い知らされて、武者修行の旅に出たよ、はは」
<0730> \{Man}"Huh, I'm surprised... I went training just after she beat me in my first fight."
// <0731> \{男}「どれだけその差が縮まったかな」
<0731> \{Man}"I wonder how much the training has paid off."
// <0732> 話が噛み合っていないようなので、適当に頷いておく。
<0732> It seemed like we were not on the same page so I just nodded.
// <0733> 反対側からぶんぶん、と空を切る音が聞こえてきた。
<0733> From the other side, I heard a swinging noise.
// <0734> \{男}「坂上の奴、おっせぇなぁー」
<0734> \{Man}"That damn Sakagami sure is late."
// <0735> \{男}「なぁ?」
<0735> \{Man}"Don't you think so?"
// <0736> 同意を求められる。
<0736> He asked for my opinion.
// <0737> \{朋也}「ああ、おっせぇなー」
<0737> \{Tomoya}"Yeah, she sure is."
// <0738> こちらにも適当に合わせておく。
<0738> I agreed with him without a thought.
// <0739> …俺は何をしにきたんだろうか。
<0739> What did I came here for...?
// <0740> 偵察…智代の相手を見定めにきたことになるのか。
<0740> Spying... Did I came here to determine Tomoyo's opponents?
// <0741> 相手が強いかはともかく…この人数ではさすがに智代も手こずるのではないだろうか。
<0741> Aside from their strength, even Tomoyo would have a hard time dealing with all of them.
// <0742> 俺が少しでも減らしておければいいが…
<0742> If I could just slightly reduce the number...
// <0743> すぱんっ!
<0743> Smack!
// <0744> \{男}「いてっ、誰だよっ!」
<0744> \{Man}"Ouch. Who was that!"
// <0745> \{男}「おまえか?」
<0745> \{Man}"Was it you?"
// <0746> 俺は首を振る。
<0746> I shook my head.
// <0747> \{男}「なんだよ、くそぅ…」
<0747> \{Man}"What was that? Damn it..."
// <0748> こうして闇に紛れて、相手の頭を殴り、ちまちまとダメージを与えていく他ない。
<0748> There's no other way but to keep hiding in the dark and smack them one by one.
// <0749> それも、そのうちバレて、反対にこちらがぼこぼこにされるのだろう。
<0749> But I'm sure I'll be found out soon or later and they'll beat me to a pulp in return.
// <0750> 最初に野次馬と答えている時点で、それを試し続ける勇気は俺にはない。
<0750> By pretending to be a spectator from the start, I figured I don't have enough courage to find out.
// <0751> \{男}「腹減ったなぁ…」
<0751> \{Man}"I'm getting hungry..."
// <0752> 誰かがそうぼやいた。
<0752> I heard someone complain.
// <0753> \{朋也}「あ、俺、なんか買ってくるっす」
<0753> \{Tomoya}"Oh, I'll go pick something up."
// <0754> そう仲間を装いながら、河原を後にした。
<0754> I left the riverbank as I pretended to be one of the group.
// <0755> 家に帰ってくると、あの後、河南子も出ていったそうで、智代とともがふたりきりでいた。
<0755> When I got back, I found out that Kanako left after me, leaving just Tomoyo and Tomo in the room.
// <0756> 俺は何も言わずにいた。智代も詮索してくることはなかった。
<0756> I didn't say anything about it. Tomoyo also didn't question me to find out.
// <0757> \{朋也}「斉藤」
<0757> \{Tomoya}"I'm Saito."
// <0758> \{男}「斉藤…?」
<0758> \{Man}"Saito...?"
// <0759> \{男}「もしかして、あんた、ホップ斉藤か!?」
<0759> \{Man}"You mean, you're the Saito the Hopper?"
// <0760> \{朋也}「ホップ?」
<0760> \{Tomoya}"Hopper?"
// <0761> \{男}「ホッピングに乗って跳ねながら戦う、伝説の男だ」
<0761> \{Man}"He's a living legend who fights while he gets into the rhythm of his hopping."
// <0762> \{男}「唯一の敗戦が、坂上戦だったらしい」
<0762> \{Man}"I heard his only loss was against Sakagami."
// <0763> あいつ、すごい奴と戦ってるんだな…。
<0763> Just what kind of people has she fought in the past...?
// <0764> \{男}「おまえ、違うのか?」
<0764> \{Man}"Are you him?"
// <0765> \{朋也}「違う」
<0765> \{Tomoya}"No."
// <0766> \{男}「そうか…」
<0766> \{Man}"I see."
// <0767> \{男}「風の噂では、腰を悪くしてホッピングに乗れなくなったらしい。ホップしすぎが原因だ」
<0767> \{Man}"Rumor has it he can't hop anymore because of his bad hip. I guess all that hopping got to him."
// <0768> \{男}「ホップしない斉藤はただの斉藤さ…」
<0768> \{Man}"A Saito that doesn't hop is just a Saito."
//*Notice the Porco Rosso parody here? - "Pig that doesn't fly is just a pig."
// <0769> …どうでもいい話だ。
<0769> ...I couldn't care less.
// <0770> 反対側からぶんぶん、と空を切る音が聞こえてきた。
<0770> From the other side, I heard a swinging noise.
// <0771> \{男}「坂上の奴、おっせぇなぁー」
<0771> \{Man}"That damn Sakagami sure is late."
// <0772> \{男}「なぁ、斉藤?」
<0772> \{Man}"Right, Saito?"
// <0773> 同意を求められる。
<0773> He asked for my opinion.
// <0774> \{朋也}「ああ、おっせぇなー」
<0774> \{Tomoya}"Yeah, she sure is."
// <0775> 適当に合わせておく。
<0775> I agreed with him without a thought.
// <0776> 話はそれで終わり、俺は人影に混じって、無言で立ちつくすことになる。
<0776> As the talk ended, I kept on blending in the group while standing there in silence.
// <0777> 俺は何をしにきたんだろうか。
<0777> What did I come here for?
// <0778> 偵察…智代の相手を見定めにきたことになるのか。
<0778> Spying... Did I came here to determine Tomoyo's opponents?
// <0779> 相手が強いかはともかく…この人数ではさすがに智代も手こずるのではないだろうか。
<0779> Aside from their strength, even Tomoyo would have a hard time dealing with all of them.
// <0780> 俺が少しでも減らしておければいいが…
<0780> If I could just slightly reduce the number...
// <0781> すぱんっ!
<0781> Smack!
// <0782> \{男}「いてっ、誰だよっ!」
<0782> \{Man}"Ouch! Who was that?!"
// <0783> \{男}「斉藤、おまえか?」
<0783> \{Man}"Saito, was that you?!"
// <0784> 俺は首を振る。
<0784> I shook my head.
// <0785> \{男}「なんだよ、くそぅ…」
<0785> \{Man}"What the hell. Damn it..."
// <0786> こうして闇に紛れて、相手の頭を殴り、ちまちまとダメージを与えていく他ない。
<0786> There's no other way but to keep hiding in the dark and smack them one by one.
// <0787> それも、そのうちバレて、反対にこちらがぼこぼこにされるのだろう。
<0787> I'm sure I'll be found out soon or later and they'll beat me to a pulp in return.
// <0788> 最初に偽名を使った時点で、それを試し続ける勇気は俺にはない。
<0788> By using a false name from the start, I figured I don't have enough courage to find out.
// <0789> \{男}「腹減ったなぁ…」
<0789> \{Man}"I'm getting hungry..."
// <0790> 誰かがそうぼやいた。
<0790> I heard someone complain.
// <0791> \{朋也}「あ、俺、なんか買ってくるっす」
<0791> \{Tomoya}"Oh, I'll go get something."
// <0792> \{男}「悪いな、斉藤」
<0792> \{Man}"Sorry, Saito."
// <0793> 仲間を装いながら、河原を後にした。
<0793> I left the riverbank as I pretended to be one of the group.
// <0794> 家に帰ってくると、あの後、河南子も出ていったそうで、智代とともがふたりきりでいた。
<0794> When I got back, I found out that Kanako left after me, leaving just Tomoyo and Tomo in the room.
// <0795> 俺は何も言わずにいた。智代も詮索してくることはなかった。
<0795> I didn't say anything about it. Tomoyo also didn't question me to find out.
// <0796> \{朋也}「智代の代わり」
<0796> \{Tomoya}"I'm a substitute for Tomoyo."
// <0797> \{男}「いや、俺たちは坂上とやりたいんだけど」
<0797> \{Man}"No, we want to fight Sakagami."
// <0798> \{朋也}「いや、だから代わり」
<0798> \{Tomoya}"And I'm saying I'm her substitute."
// <0799> 複数の視線に晒されている威圧を感じる。逃げ出したくなるが、その衝動をぎりぎりで抑える。
<0799> I feel everyone's intimidating stare focused on me. I barely manage to suppress the need to run away...
// <0800> \{声}「ああ、この人、坂上の彼氏だよ」
<0800> \{Voice}"Oh, this guy is Sakagami's boyfriend."
// <0801> 暗闇から別の声が聞こえてきた。
<0801> I heard another voice from the darkness.
// <0802> \{男}「じゃあ、あんたに勝ったら、坂上が出てくるってことか」
<0802> \{Man}"So if we beat you, does that mean we get to fight her?"
// <0803> \{男}「こっちも人数いるし、アリにするしかないな」
<0803> \{Man}"There's too many of us, so I guess we have to settle it like this."
// <0804> \{朋也}「………」
<0804> \{Tomoya}"..."
// <0805> \{男}「勝負は、一対一」
<0805> \{Man}"The fight will be one on one."
// <0806> \{男}「それと、そっちは連戦になると不利になるから、一日一戦」
<0806> \{Man}"But it'll be a disadvantage for you to have multiple fights in a row, so we'll only do one fight a day."
// <0807> 俺は不思議に思う。どうしてそんなルールを設ける?
<0807> I questioned myself. Why set up such rule?
// <0808> ともを人質にとろうとするような、卑怯な連中が…?
<0808> Is this really something that kidnappers would do?
// <0809> \{男}「それじゃ、次の花火が開始の合図な」
<0809> \{Man}"Okay then, the next firework would be the signal for the start of this fight."
// <0810> \{朋也}「相手は?」
<0810> \{Tomoya}"Who's my opponent?"
// <0811> よいしょっ、という声と共に別の影が動いて、俺の目の前に立ちはだかった。
<0811> I hear a voice and suddenly a person appears before my eyes.
// <0812> …喧嘩なんていつ以来だろう。
<0812> I can't remember the last time I fought.
// <0813> どん。
<0813> Boom.
// <0814> 相手はからかうように左でジャブを出しながら近づいてくる。
<0814> The opponent closes in as he throws a taunting jab with his left.
// <0815> 動きは遅くはないが、どうやら俺を見くびってるようだ。
<0815> It wasn't too slow but it seems like I've been underestimated.
// <0816> ぶんっ
<0816> Whoosh.
// <0817> 、と風のうなる音が響き、避けた鼻先を拳が抜ける。
<0817> I felt the wind vibrate as the fist passed through the tip of my nose.
// <0818> これならまだ避けられる。
<0818> I can dodge at this speed.
// <0819> 合わせるように左を出すと、鈍い音がした。
<0819> As I threw my left punch in return, it made a dull noise.
// <0820> 嫌な感覚だ…人を殴るって。
<0820> It has a weird feeling... to punch a person.
// <0821> \{声}「どうしたー!」
<0821> \{Voice}"Come on!"
// <0822> 周囲からはやし立てる声が沸く。闇にまぎれて、何人いるかはわからない。
<0822> I hear booing from the crowd. I couldn't tell how many there were because of the darkness.
// <0823> 実際奴らの言うところの『ルール』なしだったら、袋だたき状態だろう。
<0823> In fact, if it wasn't for the rule they set up, I would've been ganged up on.
// <0824> \{男}「調子にのってんじゃねぇっ」
<0824> \{Man}"Don't get so cocky!"
// <0825> ぼーっとしていた。
<0825> I was spacing out.
// <0826> \{朋也}「…っ!」
<0826> \{Tomoya}"...Ugh!"
// <0827> 低い体勢からのタックルで、俺は足をすくわれた。
<0827> My legs were scooped up as he tackled me to the ground from a low posture.
// <0828> そのまま上に圧し掛かられ…
<0828> He's mounting on top of me and...
// <0829> ばきっ。
<0829> Smack.
// <0830> 鼻の奥に染みるような熱さ。
<0830> I felt a hot sting deep into my nose. 
// <0831> そのまま二発、三発。頭が揺れる。
<0831> He kept on punching, twice, three times. My head kept shaking.
// <0832> \{朋也}(いてーなぁ…くそ…)
<0832> \{Tomoya}(It hurts... Damn it...)
// <0833> 俺は顔を左腕で守るようにしながら、体をひねり相手に掴みかかった。
<0833> While I protect myself with my left arm, I twisted my body against him.
// <0834> どうなっているのかわからない。
<0834> I didn't know what was going on.
// <0835> 時々脇腹や背中に痛みが走り、同じように肘や膝を相手にぶつける。
<0835> Sometimes the pain ran through my sides and my back. I strike him back with my elbows and knees as well.
// <0836> もつれ合いながら草むらを転がり、相手めがけて頭から突っ込む。
<0836> We rolled through the grass as we wrestled. I plunge my head into my opponent.
// <0837> 一瞬だけ目の前が真っ白になり、暗転した。
<0837> For an instant, my head went blank and my sight went dim.
// <0838> 相手の動きが止まり、転げながら距離を取り立ち上がる。
<0838> The opponent stopped moving, so I rolled to keep my distance away from him.
// <0839> 今頃になって、全身が熱く疼いてきた。
<0839> Right at this time, my whole body started to ache.
// <0840> \{男}「…やるじゃん」
<0840> \{Man}"...You're good."
// <0841> 相手は笑いながら立ち上がった。見ると、盛大に鼻血を出していた。
<0841> The opponent stood up laughing. Looking closely, he has a huge bloody nose.
// <0842> 構えもなにもなく、相手が大振りのパンチを繰り出してきた。
<0842> Without any stance, he started to throw some wild punches.
// <0843> 寸でのところでガードしたが、両腕に痛みが走る。
<0843> I guarded them at split second but pain ran through both of my arms.
// <0844> 左から大きく回した右フック。冷静に叩いて避ける。
<0844> From left, he threw a wide right hook. I slapped it away calmly.
// <0845> だが、左の打ち下ろし。
<0845> But there was a left uppercut.
// <0846> それは右腕のガードが遅れ、左頬と顎に入ってしまった。
<0846> My guard didn't make it in time and got my left cheek and a chin.
// <0847> 上がらない右肩のせいだ。
<0847> My bad right shoulder caused the delay.
// <0848> そのままよろめいたところに、蹴りを脇腹にもらってしまう。
<0848> Just as I lost balance, I took his kick right into my stomach.
// <0849> 一瞬息が止まり、汗が吹き出る。
<0849> My breath stopped momentarily, and the sweat spurted out.
// <0850> …やばい。
<0850> ...Crap.
// <0851> 俺は痛みを堪え、体を抱え込むようにしながら腕を回した。
<0851> I endured the pain, I embraced my body for a while.
// <0852> ばきぃっ!
<0852> Crack!
// <0853> 左手首が折れたかと思うほどの衝撃と共に相手が吹っ飛ぶ。
<0853> As I felt a huge impact in my left wrist, my opponent got blown back on the ground.
// <0854> \{声}「はい、そこまで」
<0854> \{Voice}"The fight's over."
// <0855> 人影が、大の字になって倒れている相手に駆け寄った。
<0855> The group ran up on the opponent that was lying on the ground.
// <0856> \{朋也}「…どうなった」
<0856> \{Tomoya}"What happened...?"
// <0857> 俺は手近にいた奴に訊いた。
<0857> I asked the guy next me.
// <0858> \{男}「なんだ、自分が何をしたかわかってないのか?」
<0858> \{Man}"What, don't you know what you just did?"
// <0859> \{朋也}「ああ、左が入ったのはなんとなくわかるけどさ」
<0859> \{Tomoya}"Well, I felt my left punch land."
// <0860> \{男}「そうだな。それがカウンターで入ったんだ。あんた、思ったより強いな」
<0860> \{Man}"Yeah. That left punch countered his attack. You're stronger than I expected."
// <0861> \{朋也}「あ、そ…」
<0861> \{Tomoya}"Oh, really...?"
// <0862> 偶然とは恐いものだ。
<0862> Blind luck is a scary thing.
// <0863> \{朋也}「…じゃあ、次」
<0863> \{Tomoya}"...Well then, who's next?"
// <0864> 俺はそう促した。
<0864> I urged them for another round. 
// <0865> \{男}「あんた、俺たちの話聞いてなかったのか?」
<0865> \{Man}"Didn't you hear our rules?"
// <0866> \{男}「一対一、そして、一日ひとり」
<0866> \{Man}"One on one, and one match per day."
// <0867> それがルールだと繰り返す。
<0867> He repeated the rule.
// <0868> \{男}「だって、そんな体じゃ、あまりに不利だろ、あんた」
<0868> \{Man}"Besides, fighting with an injury like yours is completely unfair."
// <0869> \{朋也}「………」
<0869> \{Tomoya}"..."
// <0870> 俺は無言のまま、不意をついて、そいつに殴りかかる。
<0870> I remain silent and hit him in surprise.
// <0871> 次の瞬間、俺は地面を転がっていた。
<0871> The next moment, I was lying on the ground.
// <0872> 体に力が入らない。起きあがれない。
<0872> I couldn't feel any strength. I can't get up.
// <0873> \{男}「ほら」
<0873> \{Man}"Look."
// <0874> \{男}「今のはなしにしてやるから、大人しく帰りなよ」
<0874> \{Man}"I'll let that one slide, so just go home."
// <0875> \{男}「じゃあ、また明日花火打ち上げるから」
<0875> \{Man}"We'll set up the fireworks again tomorrow."
// <0876> 連中が去ってからも、俺はしばらく、その場に倒れたままでいた。
<0876> Even after they were gone, I remained on the ground for a while.
// <0877> 体中が痛くて動けなかった。
<0877> My whole body hurt and I couldn't move.
// <0878> \{声}「負けてんじゃん」
<0878> \{Voice}"You lost."
// <0879> …女の声。
<0879> ...A female voice
// <0880> \{朋也}「最後のはナシ」
<0880> \{Tomoya}"The last one didn't count."
// <0881> 上体だけを起こす。それだけでも体が悲鳴をあげる。
<0881> My body is screaming with pain just by raising up the upper body.
// <0882> \{朋也}「勝ったよ」
<0882> \{Tomoya}"I won."
// <0883> \{河南子}「そんなぼろぼろで言うなよ」
<0883> \{Kanako}"Don't say it with that beat up face."
// <0884> \{河南子}「つーか、なんで、あんた、あんなこと頑張ってんの」
<0884> \{Kanako}"Anyways why are you trying so hard to beat him?"
// <0885> \{朋也}「見てたのか…」
<0885> \{Tomoya}"So you were watching...?"
// <0886> \{河南子}「彼女に任せとけばいいじゃん。最強ですよ、瞬殺っすよ」
<0886> \{Kanako}"Why dont'cha leave it to your girlfriend, she's a beast. She'll take'em down instantly."
// <0887> \{朋也}「………」
<0887> \{Tomoya}"..."
// <0888> ずーっと鼻水をすする。いや、鼻血か。不味い。
<0888> I sniff my nose and realize it's bleeding. It tastes bitter.
// <0889> \{朋也}「…もしさ」
<0889> \{Tomoya}"If..."
// <0890> \{朋也}「智代が戦ってる間に、ともが狙われたとしたらさ…」
<0890> \{Tomoya}"Tomo gets targeted while Tomoyo is fighting them."
// <0891> \{朋也}「そん時は俺がともを守らなくちゃいけない」
<0891> \{Tomoya}"Then I'll have to protect Tomo."
// <0892> \{朋也}「だったら最初から俺がやるのと同じだろ」
<0892> \{Tomoya}"Then what difference does it make if it was the other way around?"
// <0893> \{河南子}「鷹文いるじゃん」
<0893> \{Kanako}"There's Takafumi."
// <0894> \{朋也}「あいつよりは俺のほうがマシだろ」
<0894> \{Tomoya}"I think I'll do better than him."
// <0895> \{河南子}「じゃ、あたしが守ろう」
<0895> \{Kanako}"Then I'll protect her."
// <0896> \{朋也}「それ結構面白い」
<0896> \{Tomoya}"That was funny."
// <0897> \{河南子}「そりゃどーも」
<0897> \{Kanako}"Why thank you very much."
// <0898> \{河南子}「あと日本には警察というすばらしい行政機関がありますが」
<0898> \{Kanako}"You know, here in Japan there is a wonderful government agency known as police."
// <0899> \{朋也}「………」
<0899> \{Tomoya}"..."
// <0900> 俺はそのことについて少し考えを巡らす。
<0900> I thought a little bit about that.
// <0901> けど、結局それは考えないことにした。
<0901> But in the end, I decided not to go to the police.
// <0902> \{朋也}「そもそもあいつが、この因果を作ってきたんだからさ」
<0902> \{Tomoya}"Besides, it was Tomoyo who built up this grudge."
// <0903> \{河南子}「なんか不憫だね」
<0903> \{Kanako}"That's very unfortunate."
// <0904> \{朋也}「いいんだよ」
<0904> \{Tomoya}"It's fine."
// <0905> \{朋也}「これぐらいのこと、あいつと付き合ってるんなら、やってのけないとな」
<0905> \{Tomoya}"If I'm going out with her, I gotta at least do this much."
// <0906> \{河南子}「大変ですねー、すげー彼女を持つと」
<0906> \{Kanako}"It sucks to have a wonderful girlfriend, doesn't it?"
// <0907> ようやく立ち上がる。足下が覚束ない。
<0907> I finally get back on my feet. I can barely feel my legs.
// <0908> \{河南子}「じゃあ一足先に帰る」
<0908> \{Kanako}"Well then, I'll be going now."
// <0909> \{朋也}「あ、ちょっと待て」
<0909> \{Tomoya}"Oh, wait a minute."
// <0910> \{河南子}「なに」
<0910> \{Kanako}"What?"
// <0911> \{朋也}「こんな腫れた顔じゃ、俺、帰れないじゃん」
<0911> \{Tomoya}"I can't go back with a swollen face like this."
// <0912> \{河南子}「だろーね」
<0912> \{Kanako}"Guess so."
// <0913> \{朋也}「アイス買ってやるから、協力しろ」
<0913> \{Tomoya}"I'll buy you an ice cream so help me out."
// <0914> \{河南子}「………」
<0914> \{Kanako}"..."
// <0915> \{河南子}「とものぶんもいい?」
<0915> \{Kanako}"Can you also buy one for Tomo?"
// <0916> \{智代}「朋也…」
<0916> \{Tomoyo}"Tomoya..."
// <0917> 案の定、俺の腫れ上がった顔を見て、智代は驚いた。そして困惑した。
<0917> Sure enough, Tomoyo was surprised and confused looking at my swollen face.
// <0918> \{智代}「何があったんだ…」
<0918> \{Tomoyo}"What happened...?"
// <0919> \{朋也}「実は…」
<0919> \{Tomoya}"Actually..."
// <0920> \{朋也}「こいつに殴られました」
<0920> \{Tomoya}"She beat me up."
// <0921> \{河南子}「はい、殴りました」
<0921> \{Kanako}"Yup, I sure did."
// <0922> \{智代}「………」
<0922> \{Tomoyo}"..."
// <0923> しばらく言葉を失う。
<0923> She was speechless for a while.
// <0924> \{智代}「あ…ええと…その…どうして」
<0924> \{Tomoyo}"Uh... well... why?...."
// <0925> 苦しげに訊いてくる。
<0925> She asked uncomfortably.
// <0926> 理由は適当にでっち上げてくれと先に言い含めてある。
<0926> I already asked Kanako to come up with an excuse before we came back.
// <0927> \{河南子}「いきなり握らされたんだよっ、ひどいでしょっ」
<0927> \{Kanako}"He made me jerk it. Isn't that awful?"
// <0928> \{智代}「え…何を?」
<0928> \{Tomoyo}"Huh... Jerk what?"
// <0929> \{河南子}「そう、ナニをだよ…」
<0929> \{Kanako}"You know, his thingy..."
// <0930> \{智代}「え…ナニって…アレをか…!?」
<0930> \{Tomoyo}"What. You mean his you-know-what...?"
// <0931> \{河南子}「うん、ソレ」
<0931> \{Kanako}"Yup that's it."
// <0932> \{智代}「で…どうしたんだっ?」
<0932> \{Tomoyo}"And what did you do with it?"
// <0933> \{河南子}「え?」
<0933> \{Kanako}"Huh?"
// <0934> \{河南子}「握りつぶした」
<0934> \{Kanako}"I crushed it."
// <0935> \{智代}「ええっ!? 握りつぶしたのかっ!?」
<0935> \{Tomoyo}"What! You crushed it with your grip!?"
// <0936> \{河南子}「うん」
<0936> \{Kanako}"Yup."
// <0937> \{智代}「そ…それは…どうなったんだ?」
<0937> \{Tomoyo}"So what happened to his thingy...?"
// <0938> \{河南子}「え?」
<0938> \{Kanako}"Huh?"
// <0939> \{河南子}「木っ端みじん」
<0939> \{Kanako}"Blown to smithereens."
// <0940> \{智代}「こっ!?」
<0940> \{Tomoyo}"What!?"
// <0941> \{智代}「………」
<0941> \{Tomoyo}"..."
// <0942> 哀れみの目で見られる俺…。
<0942> She is giving me a pitiful look.
// <0943> \{河南子}「ほら、とものぶんもアイス買ってきたよー」
<0943> \{Kanako}"Hey Tomo, I bought you some ice cream."
// <0944> \{とも}「えー、ほんとー? わーー!!」
<0944> \{Tomo}"What! Really? yay!!"
// <0945> その隣で、はしゃぐ子供たち。
<0945> The two kids are happily eating ice cream next to her.
// <0946> \{智代}「………」
<0946> \{Tomoyo}"..."
// <0947> …いや、あるから。
<0947> ...Don't worry, I still have it.
// <0948> 智代に怪我を応急処置してもらう。
<0948> Tomoyo treat my wounds with a first aid.
// <0949> 絆創膏だらけの痛々しい顔になってしまった。
<0949> My face became was full of plaster with a painful look.
// <0950> きっと、傷跡を見た智代なら、河南子にやられたんじゃないことぐらい気づいているだろう。
<0950> By looking at my wounds, I bet Tomoyo already figured out that I wasn't beat up by Kanako.
// <0951> けど、智代は詮索しないでくれた。
<0951> Still, Tomoyo didn't question me.
// <0952> \{とも}「パパ、それいたくないの?」
<0952> \{Tomo}"Papa, doesn't that hurt?"
// <0953> \{朋也}「ああ、大丈夫」
<0953> \{Tomoya}"Yeah, I'm fine."
// <0954> 無視だ。俺が行って、どうなるわけでもなし。
<0954> Just ignore it. It's not like it'll change the situation if I go.
// <0955> 巻き込まれて、明日の仕事に支障がでるのも困る。
<0955> I wouldn't want it to affect my work by getting involved into this mess.
// <0956> \{鷹文}「じゃあ、僕はいくよ」
<0956> \{Takafumi}"Well, I'm leaving now."
// <0957> パソコンの電源を落として、鷹文が立ち上がる。
<0957> Takafumi stood up after turning his computer off.
// <0958> \{河南子}「てめー二度とくんなよ」
<0958> \{Kanako}"Don't ever come back."
// <0959> \{鷹文}「なんでだよ…」
<0959> \{Takafumi}"Why not...?"
// <0960> \{とも}「ばいばーい」
<0960> \{Tomo}"See ya!"
// <0961> \{鷹文}「じゃあね」
<0961> \{Takafumi}"Bye."
// <0962> \{河南子}「………」
<0962> \{Kanako}"..."
// <0963> \{河南子}「シャワーあびよっと」
<0963> \{Kanako}"I'm going to take shower."
// <0964> 鷹文が帰ると、それぞれ寝る準備にかかった。
<0964> When Takafumi left, everyone started getting ready for bed. 
Script Chart[edit]
| June | July | August | After | Other | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1st | SEEN0701 | SEEN0801 | SEEN5000 | SEEN7910 | ||||||
| 2nd | SEEN0702 | SEEN5001 | SEEN7920 | |||||||
| 3rd | SEEN0803 | SEEN5002 | SEEN7930 | |||||||
| 4th | SEEN0804 | SEEN5003 | SEEN7940 | |||||||
| 6th | SEEN0806 | BAD END | SEEN5004 | SEEN7950 | ||||||
| SEEN1806 | SEEN5005 | |||||||||
| 7th | SEEN0707 | SEEN0807 | SEEN5006 | |||||||
| 8th | SEEN0708 | SEEN0808 | SEEN5007 | |||||||
| 9th | SEEN0709 | SEEN0809 | SEEN5010 | |||||||
| 10th | SEEN0710 | SEEN1710 | SEEN0810 | SEEN5011 | ||||||
| 11th | SEEN0711 | SEEN0811 | SEEN1811 | SEEN2811 | ||||||
| 12th | SEEN0712 | SEEN0812 | ||||||||
| 13th | SEEN0713 | SEEN0813 | SEEN1813 | SEEN2813 | ||||||
| 14th | SEEN0714 | SEEN1714 | SEEN0814 | BAD END | BAD END | BAD END | BAD END | |||
| SEEN1814 | SEEN2814 | SEEN3814 | SEEN4814 | |||||||
| 15th | SEEN0715 | SEEN1715 | SEEN0815 | |||||||
| 16th | SEEN0716 | SEEN1716 | SEEN0816 | |||||||
| 17th | SEEN0717 | SEEN0817 | ||||||||
| 18th | SEEN0818 | |||||||||
| 19th | SEEN0819 | |||||||||
| 20th | BAD END | SEEN0820 | ||||||||
| SEEN0720 | ||||||||||
| 21st | SEEN0721 | SEEN0821 | ||||||||
| 22nd | SEEN0722 | SEEN0822 | ||||||||
| 23rd | SEEN0723 | SEEN0823 | ||||||||
| 24th | SEEN0724 | |||||||||
| 25th | SEEN0725 | |||||||||
| 26th | SEEN0726 | |||||||||
| 27th | SEEN0727 | |||||||||
| 28th | SEEN0628 | SEEN0728 | ||||||||
| 29th | SEEN0629 | SEEN0729 | ||||||||
| 30th | SEEN0630 | |||||||||
| BAD END | ||||||||||
| SEEN0744 | ||||||||||