Difference between revisions of "Tomoyo After:SEEN0801"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 354: Line 354:
   
 
// <0106> そこが折り返し地点だった。
 
// <0106> そこが折り返し地点だった。
  +
<0106> That was the turning point.
<0106> そこが折り返し地点だった。
 
   
 
// <0107> 鷹文の表情は歪み、歩幅は小さくなり、腕は姿勢を支えるために弱々しく振られているだけだ。
 
// <0107> 鷹文の表情は歪み、歩幅は小さくなり、腕は姿勢を支えるために弱々しく振られているだけだ。
  +
<0107> The expression on his doesn't seem well, his stride got narrower, and his arms swing feebly just to keep his balance.
<0107> 鷹文の表情は歪み、歩幅は小さくなり、腕は姿勢を支えるために弱々しく振られているだけだ。
 
   
 
// <0108> \{智代}「たかふみっ、足が動いてないぞ!」
 
// <0108> \{智代}「たかふみっ、足が動いてないぞ!」
<0108> \{Tomoyo}「たかふみっ、足が動いてないぞ!」
+
<0108> \{Tomoyo} "Takafumi! your feet are not moving!"
   
 
// <0109> \{朋也}「死ぬ気で走れよっ!」
 
// <0109> \{朋也}「死ぬ気で走れよっ!」
<0109> \{Tomoya}「死ぬ気で走れよっ!」
+
<0109> \{Tomoya} "Run harder!"
   
 
// <0110> 何度も繰り返した応援をする。
 
// <0110> 何度も繰り返した応援をする。
  +
<0110> We kept repeating the same cheer.
<0110> 何度も繰り返した応援をする。
 
   
 
// <0111> だが、答えはない。
 
// <0111> だが、答えはない。
  +
<0111> But he doesn't seem to reply.
<0111> だが、答えはない。
 
   
 
// <0112> 言い返すどころか、手さえ振ってこなかった。
 
// <0112> 言い返すどころか、手さえ振ってこなかった。
  +
<0112> Not only that, he doesn't even waved back at us.
<0112> 言い返すどころか、手さえ振ってこなかった。
 
   
 
// <0113> \{智代}「聞いてるのかっ!」
 
// <0113> \{智代}「聞いてるのかっ!」
<0113> \{Tomoyo}「聞いてるのかっ!」
+
<0113> \{Tomoyo} "Are you listening to us!?"
   
 
// <0114> \{朋也}「返事しろーっ」
 
// <0114> \{朋也}「返事しろーっ」
<0114> \{Tomoya}「返事しろーっ」
+
<0114> \{Tomoya} "Say something!"
   
 
// <0115> はぁ…はぁ…
 
// <0115> はぁ…はぁ…
<0115> はぁ…はぁ…
+
<0115> *Huff*...*Huff*...
   
 
// <0116> 聞こえてるよ、うるさいな…
 
// <0116> 聞こえてるよ、うるさいな…
  +
<0116> Yeah yeah. I'm listening...
<0116> 聞こえてるよ、うるさいな…
 
   
 
// <0117> まったく…
 
// <0117> まったく…
<0117> まったく…
+
<0117> Sheesh...
   
 
// <0118> はぁ…はぁ…
 
// <0118> はぁ…はぁ…
<0118> はぁ…はぁ…
+
<0118> *Huff*...*Huff*...
   
 
// <0119> ああ、ダメだ…
 
// <0119> ああ、ダメだ…
<0119> ああ、ダメだ…
+
<0119> Ugh, I'm done...
   
 
// <0120> ぜんぜん足が動かない…
 
// <0120> ぜんぜん足が動かない…
  +
<0120> My legs won't move at all
<0120> ぜんぜん足が動かない…
 
   
 
// <0121> もう僕は走れないんだ…
 
// <0121> もう僕は走れないんだ…
  +
<0121> I can't run any more.
<0121> もう僕は走れないんだ…
 
   
 
// <0122> もういいでしょ…
 
// <0122> もういいでしょ…
<0122> もういいでしょ…
+
<0122> I can quit, right?...
   
 
// <0123> 疲れた…
 
// <0123> 疲れた…
<0123> 疲れた…
+
<0123> I'm tired...
   
 
// <0124> 足を止めるよ…
 
// <0124> 足を止めるよ…
  +
<0124> I'm gonna stop my legs now...
<0124> 足を止めるよ…
 
   
 
// <0125> ………
 
// <0125> ………
<0125> ………
+
<0125> ...
   
 
// <0126> ……
 
// <0126> ……
<0126> ……
+
<0126> ...
   
 
// <0127> …今夜、家にこないかい?
 
// <0127> …今夜、家にこないかい?
  +
<0127> ...Do you want to come over to my house tonight?
<0127> …今夜、家にこないかい?
 
   
 
// <0128> え。
 
// <0128> え。
<0128> え。
+
<0128> Huh?
   
 
// <0129> 先生…
 
// <0129> 先生…
<0129> 先生…
+
<0129> Coach...
   
 
// <0130> \{先生}「今夜、家にこないかい?」
 
// <0130> \{先生}「今夜、家にこないかい?」
<0130> \{Teacher}「今夜、家にこないかい?」
+
<0130> \{Teacher} "Do you want to come over to my house tonight?
   
 
// <0131> あ、説教ですか…
 
// <0131> あ、説教ですか…
  +
<0131> Oh. Are you going to scold me?
<0131> あ、説教ですか…
 
   
 
// <0132> 体育の時間、まじめに走ってなかったから…
 
// <0132> 体育の時間、まじめに走ってなかったから…
  +
<0132> For not running seriously during the PE class...
<0132> 体育の時間、まじめに走ってなかったから…
 
   
 
// <0133> \{先生}「ああ、いや、そんなつもりはぜんぜんないよ」
 
// <0133> \{先生}「ああ、いや、そんなつもりはぜんぜんないよ」
<0133> \{Teacher}「ああ、いや、そんなつもりはぜんぜんないよ」
+
<0133> \{Teacher} "Oh no. I don't intend to scold you."
   
 
// <0134> \{先生}「鍋をやるからね、一緒にどうかと思って」
 
// <0134> \{先生}「鍋をやるからね、一緒にどうかと思って」
<0134> \{Teacher}「鍋をやるからね、一緒にどうかと思って」
+
<0134> \{Teacher} "We're having a pot party, so I was wondering if you'd join us."
   
 
// <0135> \{先生}「まあ急には難しいかな。親御さん、心配されるか」
 
// <0135> \{先生}「まあ急には難しいかな。親御さん、心配されるか」
  +
<0135> \{Teacher} "I guess it would be hard for you to answer right now. Your parents might worry."
<0135> \{Teacher}「まあ急には難しいかな。親御さん、心配されるか」
 
   
 
// <0136> あ、いえ、それはないんで。
 
// <0136> あ、いえ、それはないんで。
  +
<0136> Oh no. That won't happen.
<0136> あ、いえ、それはないんで。
 
   
 
// <0137> \{先生}「…じゃ、どうだろう?」
 
// <0137> \{先生}「…じゃ、どうだろう?」
<0137> \{Teacher}「…じゃ、どうだろう?」
+
<0137> \{Teacher} "...Then would you come?"
   
 
// <0138> 別にいいですよ。おいしいもの食べられるなら。
 
// <0138> 別にいいですよ。おいしいもの食べられるなら。
  +
<0138> Sure. If I could eat somthing nice.
<0138> 別にいいですよ。おいしいもの食べられるなら。
 
   
 
// <0139> \{先生}「味の保証はしないけどね、ははは」
 
// <0139> \{先生}「味の保証はしないけどね、ははは」
<0139> \{Teacher}「味の保証はしないけどね、ははは」
+
<0139> \{Teacher} "I won't guarantee about the taste. Hahaha."
   
 
// <0140> \{男}「また、ひょろいのがきたなあ」
 
// <0140> \{男}「また、ひょろいのがきたなあ」
<0140> \{Man}「また、ひょろいのがきたなあ」
+
<0140> \{Man} "He picked up another skinny guy."
   
 
// <0141> \{男}「ちゃんと食ってんのか?」
 
// <0141> \{男}「ちゃんと食ってんのか?」
<0141> \{Man}「ちゃんと食ってんのか?」
+
<0141> \{Man} "Are you eating right?"
   
 
// <0142> \{男}「おまえだって、少し前はこんなだったっての」
 
// <0142> \{男}「おまえだって、少し前はこんなだったっての」
  +
<0142> \{Man} "You were like this too, jus' a while ago."
<0142> \{Man}「おまえだって、少し前はこんなだったっての」
 
   
 
// <0143> \{男}「先生、素質とかまったく考えずに連れてくんだからさ」
 
// <0143> \{男}「先生、素質とかまったく考えずに連れてくんだからさ」
  +
<0143> \{Man} "Our coach just pick up some guy without thinking about talent."
<0143> \{Man}「先生、素質とかまったく考えずに連れてくんだからさ」
 
   
 
// <0144> \{キャプテン}「だから一向に強くならないんだっての!」
 
// <0144> \{キャプテン}「だから一向に強くならないんだっての!」
<0144> \{Captain}「だから一向に強くならないんだっての!」
+
<0144> \{Captain} "That's why our team never gets good!"
   
 
// <0145> \{男}「まあ、遠慮なく食べろよ」
 
// <0145> \{男}「まあ、遠慮なく食べろよ」
<0145> \{Man}「まあ、遠慮なく食べろよ」
+
<0145> \{Man} "Well, don't hesitate to eat."
   
 
// <0146> \{キャプテン}「おまえ、一銭も払ってねぇっての!」
 
// <0146> \{キャプテン}「おまえ、一銭も払ってねぇっての!」
<0146> \{Captain}「おまえ、一銭も払ってねぇっての!」
+
<0146> \{Captain} "Hey, you haven't even paid a penny for this meal!"
   
 
// <0147> はははははっ!
 
// <0147> はははははっ!
<0147> はははははっ!
+
<0147> Hahahahaha!
   
 
// <0148> \{先生}「…坂上くん、遠慮しなくていいんだよ、どうぞ」
 
// <0148> \{先生}「…坂上くん、遠慮しなくていいんだよ、どうぞ」
  +
<0148> \{Teacher} "...Sakagami-kun, go ahead. Please don't hesitate to eat."
<0148> \{Teacher}「…坂上くん、遠慮しなくていいんだよ、どうぞ」
 
   
 
// <0149> \{先生}「ただ、夕食の席にしては、ちょっとばかしうるさいけどね」
 
// <0149> \{先生}「ただ、夕食の席にしては、ちょっとばかしうるさいけどね」
  +
<0149> \{Teacher} "It may be too noisy for a dinner table, though."
<0149> \{Teacher}「ただ、夕食の席にしては、ちょっとばかしうるさいけどね」
 
   
 
// <0150> はぁ…。
 
// <0150> はぁ…。
<0150> はぁ…。
+
<0150> Huh...
   
 
// <0151> あんたたち、ほんとに陸上部なの?
 
// <0151> あんたたち、ほんとに陸上部なの?
  +
<0151> Are you guys seriously a track team member?
<0151> あんたたち、ほんとに陸上部なの?
 
   
 
// <0152> \{部員}「…どうして」
 
// <0152> \{部員}「…どうして」
<0152> \{Staff member}「…どうして」
+
<0152> \{Staff member} "Why do you ask?"
   
 
// <0153> すごく遅いから。
 
// <0153> すごく遅いから。
<0153> すごく遅いから。
+
<0153> You are really slow.
   
 
// <0154> \{部員}「なんだ、てめぇ、喧嘩売ってんのか」
 
// <0154> \{部員}「なんだ、てめぇ、喧嘩売ってんのか」
<0154> \{Staff member}「なんだ、てめぇ、喧嘩売ってんのか」
+
<0154> \{Staff member} "What, you wanna fight about it?"
   
 
// <0155> \{部員}「よし、なら勝負だ」
 
// <0155> \{部員}「よし、なら勝負だ」
<0155> \{Staff member}「よし、なら勝負だ」
+
<0155> \{Staff member} "All right. Let's have a match then."
   
 
// <0156> \{部員}「腐っても陸上部なとこ見せてやるよ」
 
// <0156> \{部員}「腐っても陸上部なとこ見せてやるよ」
<0156> \{Staff member}「腐っても陸上部なとこ見せてやるよ」
+
<0156> \{Staff member} "We'll show you that we're track team no matter how bad we are."
   
 
// <0157> \{部員}「…はぁ…はぁ…」
 
// <0157> \{部員}「…はぁ…はぁ…」
<0157> \{Staff member}「…はぁ…はぁ…」
+
<0157> \{Staff member} "...*Huff*...*Huff*..."
   
 
// <0158> \{部員}「…わりぃ…」
 
// <0158> \{部員}「…わりぃ…」
<0158> \{Staff member}「…わりぃ…」
+
<0158> \{Staff member} "Sorry..."
   
 
// <0159> \{部員}「…もう一回、勝負してくんない? 今度はキャプテンと」
 
// <0159> \{部員}「…もう一回、勝負してくんない? 今度はキャプテンと」
<0159> \{Staff member}「…もう一回、勝負してくんない? 今度はキャプテンと」
+
<0159> \{Staff member} "But could you race again? This time with captain."
   
 
// <0160> \{部員}「てめぇ、キャプテンより早く走んなよっ! まがりなりにもキャプテンなんだぞっ!」
 
// <0160> \{部員}「てめぇ、キャプテンより早く走んなよっ! まがりなりにもキャプテンなんだぞっ!」
  +
<0160> \{Staff member} "Hey, you'd better not run faster than him! He's our captain after all!"
<0160> \{Staff member}「てめぇ、キャプテンより早く走んなよっ! まがりなりにもキャプテンなんだぞっ!」
 
   
 
// <0161> \{部員}「キャプテンなんとかしてくださいよぉっ!」
 
// <0161> \{部員}「キャプテンなんとかしてくださいよぉっ!」
<0161> \{Staff member}「キャプテンなんとかしてくださいよぉっ!」
+
<0161> \{Staff member} "Capt'n! Please do something!"
   
 
// <0162> \{キャプテン}「…だれでもいいから、ほら、追い抜けよ、あいつを!」
 
// <0162> \{キャプテン}「…だれでもいいから、ほら、追い抜けよ、あいつを!」
  +
<0162> \{Captain} "...Someone, just catch up to him!"
<0162> \{Captain}「…だれでもいいから、ほら、追い抜けよ、あいつを!」
 
   
 
// <0163> \{キャプテン}「…このままじゃ、腐っても陸上部が、腐った陸上部になるぞっ!」
 
// <0163> \{キャプテン}「…このままじゃ、腐っても陸上部が、腐った陸上部になるぞっ!」
  +
<0163> \{Captain} "..At this rate, our bad track team would just be a bad team!"
<0163> \{Captain}「…このままじゃ、腐っても陸上部が、腐った陸上部になるぞっ!」
 
   
 
// <0164> \{部員}「…いいじゃん、そもそも実ったこともないっての」
 
// <0164> \{部員}「…いいじゃん、そもそも実ったこともないっての」
<0164> \{Staff member}「…いいじゃん、そもそも実ったこともないっての」
+
<0164> \{Staff member} "...So what. We weren't much to start with."
   
 
// <0165> …はははははっ!
 
// <0165> …はははははっ!
<0165> …はははははっ!
+
<0165> ...Hahahahaha!
   
 
// <0166> \{キャプテン}「…てめぇ、まてぇっ!」
 
// <0166> \{キャプテン}「…てめぇ、まてぇっ!」
<0166> \{Captain}「…てめぇ、まてぇっ!」
+
<0166> \{Captain} "...Dammit, wait!"
   
 
// <0167> \{キャプテン}「…くそーっ、すげぇじゃんか、優勝だぞ、一位だぞっ!」
 
// <0167> \{キャプテン}「…くそーっ、すげぇじゃんか、優勝だぞ、一位だぞっ!」
  +
<0167> \{Captain} "...Damn, you're amazing! You are champion! A first place!"
<0167> \{Captain}「…くそーっ、すげぇじゃんか、優勝だぞ、一位だぞっ!」
 
   
 
// <0168> \{キャプテン}「…てめぇは、もううちの部のエースだっ!」
 
// <0168> \{キャプテン}「…てめぇは、もううちの部のエースだっ!」
<0168> \{Captain}「…てめぇは、もううちの部のエースだっ!」
+
<0168> \{Captain} "...You, are the ace of our team!"
   
 
// <0169> いや、そもそも入部してないし…
 
// <0169> いや、そもそも入部してないし…
  +
<0169> No. I mean, I'm not in the team yet...
<0169> いや、そもそも入部してないし…
 
   
 
// <0170> \{キャプテン}「…もうエースなんだよっ、地区で優勝したやつなんて、いねぇよ、俺たちっ!」
 
// <0170> \{キャプテン}「…もうエースなんだよっ、地区で優勝したやつなんて、いねぇよ、俺たちっ!」
  +
<0170> \{Captain} "...You are our ace, all right!? None of us have won in the regionals!"
<0170> \{Captain}「…もうエースなんだよっ、地区で優勝したやつなんて、いねぇよ、俺たちっ!」
 
   
 
// <0171> \{キャプテン}「くそぅ、悔しいが、てめぇがエースだっ、陸上部は任せたあっ!」
 
// <0171> \{キャプテン}「くそぅ、悔しいが、てめぇがエースだっ、陸上部は任せたあっ!」
  +
<0171> \{Captain} "Damn. It's hard for me to say this but you're the ace. I'll leave the team to you!"
<0171> \{Captain}「くそぅ、悔しいが、てめぇがエースだっ、陸上部は任せたあっ!」
 
   
 
// <0172> \{部員}「…いや、キャプテン、部ごと放棄しないでくださいよ…」
 
// <0172> \{部員}「…いや、キャプテン、部ごと放棄しないでくださいよ…」
<0172> \{Staff member}「…いや、キャプテン、部ごと放棄しないでくださいよ…」
+
<0172> \{Staff member} "Capt'n... Please don't give up the 'whole' team..."
   
 
// <0173> \{部員}「くっそー、こいつ頭もよかったんだよぉっ!」
 
// <0173> \{部員}「くっそー、こいつ頭もよかったんだよぉっ!」
<0173> \{Staff member}「くっそー、こいつ頭もよかったんだよぉっ!」
+
<0173> \{Staff member} "AND he is smart!? Damn!"
   
 
// <0174> \{部員}「顔は負けてないんだけどなっ」
 
// <0174> \{部員}「顔は負けてないんだけどなっ」
<0174> \{Staff member}「顔は負けてないんだけどなっ」
+
<0174> \{Staff member} "At least I beat him by the face."
   
 
// <0175> \{河南子}「…いや、負けてるし」
 
// <0175> \{河南子}「…いや、負けてるし」
<0175> \{Kanako}「…いや、負けてるし」
+
<0175> \{Kanako} "No... You completely lost by the face."
   
 
// <0176> \{部員}「河南子、てめぇーっ!」
 
// <0176> \{部員}「河南子、てめぇーっ!」
<0176> \{Staff member}「河南子、てめぇーっ!」
+
<0176> \{Staff member} "Kanako! Why you..."
   
 
// <0177> \{河南子}「…ん? やる気?」
 
// <0177> \{河南子}「…ん? やる気?」
<0177> \{Kanako}「…ん? やる気?」
+
<0177> \{Kanako} "...Hm? Wanna fight about it?"
   
 
// <0178> \{部員}「…やらねぇよっ、くそーーーっ!」
 
// <0178> \{部員}「…やらねぇよっ、くそーーーっ!」
<0178> \{Staff member}「…やらねぇよっ、くそーーーっ!」
+
<0178> \{Staff member} "No I don't, Dammit!"
   
 
// <0179> なに、強いの、きみ?
 
// <0179> なに、強いの、きみ?
  +
<0179> What. Are you strong or something?
<0179> なに、強いの、きみ?
 
   
 
// <0180> \{河南子}「…ん? 強いよ」
 
// <0180> \{河南子}「…ん? 強いよ」
<0180> \{Kanako}「…ん? 強いよ」
+
<0180> \{Kanako} "..Hm? Well, yeah."
   
 
// <0181> うちのねぇちゃんも相当強いんだけどさ…どっちが強いんだろう?
 
// <0181> うちのねぇちゃんも相当強いんだけどさ…どっちが強いんだろう?
  +
<0181> My big sis is pretty strong too... I wonder which is stronger?
<0181> うちのねぇちゃんも相当強いんだけどさ…どっちが強いんだろう?
 
   
 
// <0182> \{部員}「ばーか、河南子に決まってんじゃん」
 
// <0182> \{部員}「ばーか、河南子に決まってんじゃん」
<0182> \{Staff member}「ばーか、河南子に決まってんじゃん」
+
<0182> \{Staff member} "What are you stupid? Of course I'm stronger."
   
 
// <0183> \{河南子}「…最強ですよ」
 
// <0183> \{河南子}「…最強ですよ」
<0183> \{Kanako}「…最強ですよ」
+
<0183> \{Kanako} "...I'm THE strongest."
   
 
// <0184> \{先生}「…ほら、おまえたち、もう火が通ったぞ」
 
// <0184> \{先生}「…ほら、おまえたち、もう火が通ったぞ」
<0184> \{Teacher}「…ほら、おまえたち、もう火が通ったぞ」
+
<0184> \{Teacher} "Hey guys. The pot is ready."
   
 
// <0185> \{河南子}「安い肉だけに早いなぁ。ぺらぺらじゃん、これ」
 
// <0185> \{河南子}「安い肉だけに早いなぁ。ぺらぺらじゃん、これ」
  +
<0185> \{Kanako} "Cheap meat sure cook fast. It's almost like a paper."
<0185> \{Kanako}「安い肉だけに早いなぁ。ぺらぺらじゃん、これ」
 
   
 
// <0186> \{先生}「…河南子」
 
// <0186> \{先生}「…河南子」
<0186> \{Teacher}「…河南子」
+
<0186> \{Teacher} "...Kanako."
   
 
// <0187> \{先生}「おまえは誰に似たんだかなぁ」
 
// <0187> \{先生}「おまえは誰に似たんだかなぁ」
<0187> \{Teacher}「おまえは誰に似たんだかなぁ」
+
<0187> \{Teacher} "I wonder which side you took after."
   
 
// <0188> \{先生}「父親はこんなに体が弱いってのにな」
 
// <0188> \{先生}「父親はこんなに体が弱いってのにな」
<0188> \{Teacher}「父親はこんなに体が弱いってのにな」
+
<0188> \{Teacher} "Your old man has a weak body, after all."
   
 
// <0189> \{河南子}「…努力のたまものっすよ」
 
// <0189> \{河南子}「…努力のたまものっすよ」
<0189> \{Kanako}「…努力のたまものっすよ」
+
<0189> \{Kanako} "...It was all the hard work."
   
 
// <0190> \{キャプテン}「…おれたち陸上部とちがって、河南子はいい高校に推薦でいけんだろうなあ」
 
// <0190> \{キャプテン}「…おれたち陸上部とちがって、河南子はいい高校に推薦でいけんだろうなあ」
  +
<0190> \{Captain} "...Unlike us, Kanako will probably be recommended by a good high school."
<0190> \{Captain}「…おれたち陸上部とちがって、河南子はいい高校に推薦でいけんだろうなあ」
 
   
 
// <0191> 僕までいっしょにしないでよ。
 
// <0191> 僕までいっしょにしないでよ。
  +
<0191> Speak for yourselves.
<0191> 僕までいっしょにしないでよ。
 
   
 
// <0192> \{キャプテン}「…こ、このエースがあぁぁーっ!」
 
// <0192> \{キャプテン}「…こ、このエースがあぁぁーっ!」
<0192> \{Captain}「…こ、このエースがあぁぁーっ!」
+
<0192> \{Captain) "...D, Daaamn you ace!"
   
 
// <0193> それ、怒ってるのか、負けを認めるのかどっちさ…。
 
// <0193> それ、怒ってるのか、負けを認めるのかどっちさ…。
  +
<0193> Are you mad at me? Or are you admitting your defeat?
<0193> それ、怒ってるのか、負けを認めるのかどっちさ…。
 
   
 
// <0194> \{部員}「…どうだった…」
 
// <0194> \{部員}「…どうだった…」

Revision as of 06:48, 6 April 2009

Text

// Resources for SEEN0801.TXT

// #character '朋也'
#character 'Tomoya'

// #character '智代'
#character 'Tomoyo'

// #character '河南子'
#character 'Kanako'

// #character '鷹文'
#character 'Takafumi'

// #character '声'
#character 'Voice'

// #character '先生'
#character 'Teacher'

// #character '男'
#character 'Man'

// #character 'キャプテン'
#character 'Captain'

// #character '部員'
#character 'Staff member'

// #character 'とも'
#character 'Tomo'


// <0000> 8月1日(日)
<0000> August 1st (Sun)
 
// <0001> 思いのほか多くの参加者がいたらしい。
<0001> There are more participants than I thought there would be.
 
// <0002> 臨時に作られた観客席の最上階からは、色とりどりのスポーツウェアに包まれた参加者が望めた。
<0002> On the highest level of the temporary bleachers, the participants in their colorful sportswear could be spotted.
 
// <0003> 誰もが思い思いにアップを行い、スタートの刻限を待っている。
<0003> Every participants were freely warming up as they waited for the stariting signal.
 
// <0004> \{朋也}「何キロ走るんだ?」
<0004> \{Tomoya} "How long is Takafumi going to be running?"
 
// <0005> \{智代}「鷹文は15キロのコースだ」
<0005> \{Tomoyo} "He's running the 15 kilometer course."
 
// <0006> 気が遠くなる長さだった。俺は練習の3キロでさえ、へとへとだったのに。
<0006> Seems like quite a distance to run. Just running a 3 km practice run made me completely exhausted.
 
// <0007> コースの見取り図が大きく貼られ、一番長いコースが15キロとなっていた。
<0007> As shown in a large sketch on the course map, the longest course is 15 kilometers long.
 
// <0008> 山を駆け上り、峠道の側にある森林公園を一周してから、坂道を駆け下りる起伏の激しいコースだった。
<0008> The intense course track included running up a hill, once around the forest park beside the road over the mountain pass, then down the hill road consisting of abrupt changes in elevation.

// <0009> \{朋也}「…もう少し簡単なコースでよかったんじゃないのか?」
<0009> \{Tomoya} "Could it be more easier course?"
 
// <0010> \{朋也}「こんな距離、練習でも走ってない」
<0010> \{Tomoya} "Takafumi hasn't even practiced running this distance."
 
// <0011> \{智代}「昔はこれぐらい平気で走っていた」
<0011> \{Tomoyo} "He had no problem running this distance before."
 
// <0012> \{智代}「それに優勝しろなんて言っていない」
<0012> \{Tomoyo} "Besides, I didn't tell him to win."

// <0013> \{智代}「ただ走りきってほしいだけだ」
<0013> \{Tomoyo} "I just wanted him to finish it."

// <0014> \{智代}「走り終えるためにな」
<0014> \{Tomoyo} "To finish what he has started."

// <0015> \{朋也}「そうか…そうだな」
<0015> \{Tomoya} "Yeah... I guess so."
 
// <0016> 一緒に俺たちの思いも届けばいいと思った。
<0016> I wished that our feeling would reach to Takafumi.
 
// <0017> いつだって、不満顔をしていた鷹文に。
<0017> Takafumi, who always had his face filled with displeasure.
 
// <0018> 今日は精一杯応援してやろう。
<0018> Today, I'll cheer on him with all I've got.
 
// <0019> \{朋也}「おまえも、応援してやれよ」
<0019> \{Tomoya} "Hey you, You'd better cheer on him too."

// <0020> 俺は振り返って、そこに立つ河南子に向けて言う。
<0020> I turned my back as I said to Kanako who was standing there."

// <0021> \{河南子}「………」
<0021> \{Kanako} "..."

// <0022> 鷹文はスタート地点の広場のやや後方にいた。
<0022> Takafumi was bit far away from the start line of the course.

// <0023> 俺たちはロープで張られた導入口側で声をかけた。
<0023> We called out from the roped off section next the to track.

// <0024> \{朋也}「がんばってこいよ」
<0024> \{Tomoya} "Do your best out there."

// <0025> \{鷹文}「無理しない程度にがんばるよ」
<0025> \{Takafumi} "I'll try my best to a point of my limit."
 
// <0026> ストレッチで上半身を伸ばしながら、鷹文が答えた。
<0026> Takafumi responded as he stretched top of his body.
 
// <0027> スタート30秒前。
<0027> 30 seconds before the start.

// <0028> 参加者が位置につく。
<0028> The participants got on their mark.

// <0029> 鷹文は気の抜けた顔のままで、やや見上げていた。
<0029> Takafumi had a care-free look on his face as he was slightly looking up.

// <0030> \{声}「よーい」
<0030> \{Voice} "Ready..."
 
// <0031> スピーカーから響く、スターターの声。
<0031> The starter's voice rings from the loudspeaker.

// <0032> パーーーーン!
<0032> Baa---ng!

// <0033> 号砲が鳴り、人の波が一斉に動き出した。
<0033> The signal gun fired, and the wave of people started moving together.

// <0034> \{智代}「鷹文はどこだ?」
<0034> \{Tomoyo} "Where is Takafumi?"
 
// <0035> \{朋也}「あそこだ」
<0035> \{Tomoya} "Over there."

// <0036> 集団の中央、やたら元気な爺さんたちと同じスピードだった。
<0036> In the middle of the pack, he was running at a same pace as an abnormally energetic old man.
 
// <0037> \{智代}「朋也、河南子、追いかけるぞ」
<0037> \{Tomoyo} "Tomoya, Kanako. We're chasing after him."

// <0038> \{朋也}「は?」
<0038> \{Tomoya} "What?"

// <0039> 意味がわからず訊き返す。
<0039> I replied, confused by her request.
 
// <0040> \{智代}「鷹文を叱咤するんだ」
<0040> \{Tomoyo} "We're going to scold Takafumi."

// <0041> \{智代}「あいつは真面目に走ろうとしてない」
<0041> \{Tomoyo} "Takafumi is not even trying to run."
 
// <0042> \{智代}「だから、追いかけてちゃんと走らせてやるんだ」
<0042> \{Tomoyo} "That's why we're chasing after him and make him run."

// <0043> 言うが早いか、智代は走り出していた。
<0043> Just as she said this, she began to run.

// <0044> \{朋也}「お、おいっ、ちょっと待てよ!」
<0044> \{Tomoya} "Hey, hey! Wait up!"
  
// <0045> 慌てて駆け寄って追いつく。
<0045> I fumbled to chase after her.

// <0046> \{朋也}「追いかけるって、どうやってだよ」
<0046> \{Tomoya} "Chase him? How?"
 
// <0047> \{智代}「決まってる。走ってだ」
<0047> \{Tomoyo} "By running, of course."

// <0048> \{智代}「幸い、ここから裏道を通れば近いからな」
<0048> \{Tomoyo} "Fortunate for us, we can take a shortcut from this road."

// <0049> 息が荒い。
<0049> My breath is getting short.

// <0050> 喉がひりつく。
<0050> My throat is stinging.
 
// <0051> Tシャツが汗で背中に張りつく。
<0051> The t-shirt sticks to my back with sweat.

// <0052> \{智代}「間に合ったようだな」
<0052> \{Tomoyo} "Looks like you made it in time."

// <0053> \{智代}「お…まだ先頭集団じゃないか」
<0053> \{Tomoyo} "Hm... We're already in front of the leading group."

// <0054> 何の因果か、俺までマラソンに参加しているようだった。
<0054> For some reason, we ended up participating in this marathon.

// <0055> 俺たちが到着した時には、まだ先頭集団が通り過ぎようとしていたころだった。
<0055> When we got there, the leading group was just about to pass by us.

// <0056> 軽やかに街道を登っていく選手たちだが、人数が通るに連れて次第に遅くなっていく。
<0056> Though the runners swiftly climb up the uphill, they starts to slow down as more people passes by.

// <0057> 半分を過ぎた頃だろうか、鷹文が近づいてきた。
<0057> After about half of them have passed, Takafumi shows up.

// <0058> \{智代}「たかふみーっ、ちゃんとはしれーっ」
<0058> \{Tomoyo} "Takafumi! Run like you mean it!"

// <0059> 割れんばかりの大声で檄を飛ばす智代。
<0059> She encourages him with a head-splitting yell.

// <0060> 鷹文が目を剥いて、こちらを見た。
<0060> Takafumi rolled his eyes as he spotted us.

// <0061> まさか居るとは思わなかったのだろう。
<0061> He probably didn't expected us to actually be here.

// <0062> あいつ自身、後は適当に流そうとしていたのかもしれない。
<0062> Takafumi probably thinks to himself that he could get this over with by just simply finishing this race.

// <0063> そうはさせるか。
<0063> I won't let him do that.

// <0064> \{朋也}「鷹文、死ぬ気で走らないと、この罰ゲームは終わらないぞーっ!」
<0064> \{Tomoya} "Takafumi! If you don't run like your life depends on it, I won't stop teasig you!"

// <0065> 鷹文のスピードがやや上がった。
<0065> His speed increased up a little.

// <0066> \{河南子}「やっぱ罰ゲームなんじゃん」
<0066> \{Kanako} "So you were teasing him after all..."

// <0067> ストライドが大きくなり、腕の振りもリズム良くなる。
<0067> His stride got wider and swing of his arms and his rhythm have also gotten better.

// <0068> \{智代}「よし、昔の走り方にもどってきたな」
<0068> \{Tomoyo} "Yes, his form started to look like his old self again."

// <0069> \{智代}「次、いくぞ」
<0069> \{Tomoyo} "Let's go."

// <0070> \{朋也}「まだやるのかよ」
<0070> \{Tomoya} "Are we still doing this?"

// <0071> \{智代}「間に合った」
<0071> \{Tomoyo} "Looks like we made it."

// <0072> \{朋也}「すげぇとこ走ってきたよな…」
<0072> \{Tomoya} "We ran through some hectic place..."

// <0073> 途中からは走るじゃなくて、山道を登っていたようだったが。
<0073> At some point, not only I ran but it almost felt like I was climbing up the mountain.

// <0074> \{智代}「来たぞ」
<0074> \{Tomoyo} "Here he comes."

// <0075> 長く続いた上り坂に、やや顎が上がった鷹文がいた。
<0075> On the long uphill, Takafumi was running with his chin up.

// <0076> 前よりかなり順位を上げていた。
<0076> He was in higher rank than before.

// <0077> \{智代}「やればできるじゃないかっ」
<0077> \{Tomoyo} "You can do it if you try!"

// <0078> \{智代}「最後までがんばれー!」
<0078> \{Tomoyo} "Run all the way to the finishing line!"

// <0079> \{鷹文}「うるさいよっ」
<0079> \{Takafumi} "Shut up"

// <0080> 声まで返ってくる。
<0080> He even talked back at us.

// <0081> \{智代}「遅いぞ、朋也」
<0081> \{Tomoyo} "Hurry up, Tomoya."

// <0082> \{朋也}「今の落ちたら死ぬような場所だったぞっ」
<0082> \{Tomoya} "I'd die if I fall off from here!"

// <0083> \{智代}「ここからは楽だ」
<0083> \{Tomoyo} "It's easy from here."

// <0084> \{智代}「あまり起伏がないからな」
<0084> \{Tomoyo} "There isn't many up-downs."

// <0085> 俺たちは森林公園の入り口に来ていた。
<0085> We were at the entrance of the park.

// <0086> 距離的には三分の一を過ぎたあたりだ。
<0086> Distance-wise, we were at the one-third of the course.

// <0087> 先頭集団はもう過ぎてしまったらしく、木陰の遊歩道をひとり、またひとりと選手が通り抜けていく。
<0087> It seems like the leading group have already passed us. More and more runners pass by the shadows on the track.

// <0088> \{朋也}「そろそろじゃないか」
<0088> \{Tomoya} "Should he be here by now?"

// <0089> \{智代}「さっきはこのあたりだったんだが…」
<0089> \{Tomoyo} "He was around there before..."

// <0090> やや遅れて、中位グループあたりを鷹文が走っているのが見えた。
<0090> After while, Takafumi was seen running in the middle-ranked group.

// <0091> 歩幅は小さく、前傾姿勢のままにして走っていた。
<0091> His stride gotten smaller and he was leaning forward.

// <0092> \{朋也}「死ぬ気で走れよっ!」
<0092> \{Tomoya} "Run harder!"

// <0093> 俺は大声で叫んだ。
<0093> I yelled out loud.

// <0094> \{鷹文}「死ぬよっ」
<0094> \{Takafumi} "I'll die!"

// <0095> 悲鳴のような声だった。
<0095> He yelled as if he was screaming.

// <0096> 息は荒く、酸欠なのか顔色が悪い。
<0096> His breathing was rough and his face was pale from lack of oxygen.

// <0097> \{朋也}「…大丈夫なのか?」
<0097> \{Tomoya} "Is he all right?"

// <0098> \{智代}「わからない…」
<0098> \{Tomoyo} "I don't know."

// <0099> \{智代}「たかふみっ! 追い抜け、目の前のやつをだ!」
<0099> \{Tomoyo} "Takafumi! Pass the guy in front of you!"

// <0100> すぐ声を飛ばす。
<0100> She yells back at him.

// <0101> 俺たちはその先の広場へと移動した。
<0101> We moved to an open place that was ahead of us.

// <0102> 設えられた階段を登り、続く山道を歩く。
<0102> We climbed past the stairs that's been installed and continued walking past the mountain trail.

// <0103> ちょうど公園を一周しながら登っていくため、こちらはちょっとした段差を上がるだけでよかった。
<0103> ちょうど公園を一周しながら登っていくため、こちらはちょっとした段差を上がるだけでよかった。

// <0104> 山道を囲む木陰から出ると、夏の陽射しが肌を照りつけた。
<0104> 山道を囲む木陰から出ると、夏の陽射しが肌を照りつけた。

// <0105> ロープでガイドを作られた先に、巨大な樹が一本立っている。
<0105> ロープでガイドを作られた先に、巨大な樹が一本立っている。

// <0106> そこが折り返し地点だった。
<0106> That was the turning point.

// <0107> 鷹文の表情は歪み、歩幅は小さくなり、腕は姿勢を支えるために弱々しく振られているだけだ。
<0107> The expression on his doesn't seem well, his stride got narrower, and his arms swing feebly just to keep his balance.

// <0108> \{智代}「たかふみっ、足が動いてないぞ!」
<0108> \{Tomoyo} "Takafumi! your feet are not moving!"

// <0109> \{朋也}「死ぬ気で走れよっ!」
<0109> \{Tomoya} "Run harder!"

// <0110> 何度も繰り返した応援をする。
<0110> We kept repeating the same cheer.

// <0111> だが、答えはない。
<0111> But he doesn't seem to reply.

// <0112> 言い返すどころか、手さえ振ってこなかった。
<0112> Not only that, he doesn't even waved back at us.

// <0113> \{智代}「聞いてるのかっ!」
<0113> \{Tomoyo} "Are you listening to us!?"

// <0114> \{朋也}「返事しろーっ」
<0114> \{Tomoya} "Say something!"

// <0115> はぁ…はぁ…
<0115> *Huff*...*Huff*...

// <0116> 聞こえてるよ、うるさいな…
<0116> Yeah yeah. I'm listening...

// <0117> まったく…
<0117> Sheesh...

// <0118> はぁ…はぁ…
<0118> *Huff*...*Huff*...

// <0119> ああ、ダメだ…
<0119> Ugh, I'm done...

// <0120> ぜんぜん足が動かない…
<0120> My legs won't move at all

// <0121> もう僕は走れないんだ…
<0121> I can't run any more.

// <0122> もういいでしょ…
<0122> I can quit, right?...

// <0123> 疲れた…
<0123> I'm tired...

// <0124> 足を止めるよ…
<0124> I'm gonna stop my legs now...

// <0125> ………
<0125> ...

// <0126> ……
<0126> ...

// <0127> …今夜、家にこないかい?
<0127> ...Do you want to come over to my house tonight?

// <0128> え。
<0128> Huh?

// <0129> 先生…
<0129> Coach...

// <0130> \{先生}「今夜、家にこないかい?」
<0130> \{Teacher} "Do you want to come over to my house tonight?

// <0131> あ、説教ですか…
<0131> Oh. Are you going to scold me?

// <0132> 体育の時間、まじめに走ってなかったから…
<0132> For not running seriously during the PE class...

// <0133> \{先生}「ああ、いや、そんなつもりはぜんぜんないよ」
<0133> \{Teacher} "Oh no. I don't intend to scold you."

// <0134> \{先生}「鍋をやるからね、一緒にどうかと思って」
<0134> \{Teacher} "We're having a pot party, so I was wondering if you'd join us."

// <0135> \{先生}「まあ急には難しいかな。親御さん、心配されるか」
<0135> \{Teacher} "I guess it would be hard for you to answer right now. Your parents might worry."

// <0136> あ、いえ、それはないんで。
<0136> Oh no. That won't happen.

// <0137> \{先生}「…じゃ、どうだろう?」
<0137> \{Teacher} "...Then would you come?"

// <0138> 別にいいですよ。おいしいもの食べられるなら。
<0138> Sure. If I could eat somthing nice.

// <0139> \{先生}「味の保証はしないけどね、ははは」
<0139> \{Teacher} "I won't guarantee about the taste. Hahaha."

// <0140> \{男}「また、ひょろいのがきたなあ」
<0140> \{Man} "He picked up another skinny guy."

// <0141> \{男}「ちゃんと食ってんのか?」
<0141> \{Man} "Are you eating right?"

// <0142> \{男}「おまえだって、少し前はこんなだったっての」
<0142> \{Man} "You were like this too, jus' a while ago."

// <0143> \{男}「先生、素質とかまったく考えずに連れてくんだからさ」
<0143> \{Man} "Our coach just pick up some guy without thinking about talent."

// <0144> \{キャプテン}「だから一向に強くならないんだっての!」
<0144> \{Captain} "That's why our team never gets good!"

// <0145> \{男}「まあ、遠慮なく食べろよ」
<0145> \{Man} "Well, don't hesitate to eat."

// <0146> \{キャプテン}「おまえ、一銭も払ってねぇっての!」
<0146> \{Captain} "Hey, you haven't even paid a penny for this meal!"

// <0147> はははははっ!
<0147> Hahahahaha!

// <0148> \{先生}「…坂上くん、遠慮しなくていいんだよ、どうぞ」
<0148> \{Teacher} "...Sakagami-kun, go ahead. Please don't hesitate to eat."

// <0149> \{先生}「ただ、夕食の席にしては、ちょっとばかしうるさいけどね」
<0149> \{Teacher} "It may be too noisy for a dinner table, though."

// <0150> はぁ…。
<0150> Huh...

// <0151> あんたたち、ほんとに陸上部なの?
<0151> Are you guys seriously a track team member?

// <0152> \{部員}「…どうして」
<0152> \{Staff member} "Why do you ask?"

// <0153> すごく遅いから。
<0153> You are really slow.

// <0154> \{部員}「なんだ、てめぇ、喧嘩売ってんのか」
<0154> \{Staff member} "What, you wanna fight about it?"

// <0155> \{部員}「よし、なら勝負だ」
<0155> \{Staff member} "All right. Let's have a match then."

// <0156> \{部員}「腐っても陸上部なとこ見せてやるよ」
<0156> \{Staff member} "We'll show you that we're track team no matter how bad we are."

// <0157> \{部員}「…はぁ…はぁ…」
<0157> \{Staff member} "...*Huff*...*Huff*..."

// <0158> \{部員}「…わりぃ…」
<0158> \{Staff member} "Sorry..."

// <0159> \{部員}「…もう一回、勝負してくんない? 今度はキャプテンと」
<0159> \{Staff member} "But could you race again? This time with captain."

// <0160> \{部員}「てめぇ、キャプテンより早く走んなよっ! まがりなりにもキャプテンなんだぞっ!」
<0160> \{Staff member} "Hey, you'd better not run faster than him! He's our captain after all!"

// <0161> \{部員}「キャプテンなんとかしてくださいよぉっ!」
<0161> \{Staff member} "Capt'n! Please do something!"

// <0162> \{キャプテン}「…だれでもいいから、ほら、追い抜けよ、あいつを!」
<0162> \{Captain} "...Someone, just catch up to him!"

// <0163> \{キャプテン}「…このままじゃ、腐っても陸上部が、腐った陸上部になるぞっ!」
<0163> \{Captain} "..At this rate, our bad track team would just be a bad team!"

// <0164> \{部員}「…いいじゃん、そもそも実ったこともないっての」
<0164> \{Staff member} "...So what. We weren't much to start with."

// <0165> …はははははっ!
<0165> ...Hahahahaha!

// <0166> \{キャプテン}「…てめぇ、まてぇっ!」
<0166> \{Captain} "...Dammit, wait!"

// <0167> \{キャプテン}「…くそーっ、すげぇじゃんか、優勝だぞ、一位だぞっ!」
<0167> \{Captain} "...Damn, you're amazing! You are champion! A first place!"

// <0168> \{キャプテン}「…てめぇは、もううちの部のエースだっ!」
<0168> \{Captain} "...You, are the ace of our team!"

// <0169> いや、そもそも入部してないし…
<0169> No. I mean, I'm not in the team yet...

// <0170> \{キャプテン}「…もうエースなんだよっ、地区で優勝したやつなんて、いねぇよ、俺たちっ!」
<0170> \{Captain} "...You are our ace, all right!? None of us have won in the regionals!"

// <0171> \{キャプテン}「くそぅ、悔しいが、てめぇがエースだっ、陸上部は任せたあっ!」
<0171> \{Captain} "Damn. It's hard for me to say this but you're the ace. I'll leave the team to you!" 

// <0172> \{部員}「…いや、キャプテン、部ごと放棄しないでくださいよ…」
<0172> \{Staff member} "Capt'n... Please don't give up the 'whole' team..."

// <0173> \{部員}「くっそー、こいつ頭もよかったんだよぉっ!」
<0173> \{Staff member} "AND he is smart!? Damn!"

// <0174> \{部員}「顔は負けてないんだけどなっ」
<0174> \{Staff member} "At least I beat him by the face."

// <0175> \{河南子}「…いや、負けてるし」
<0175> \{Kanako} "No... You completely lost by the face."

// <0176> \{部員}「河南子、てめぇーっ!」
<0176> \{Staff member} "Kanako! Why you..."

// <0177> \{河南子}「…ん? やる気?」
<0177> \{Kanako} "...Hm? Wanna fight about it?"

// <0178> \{部員}「…やらねぇよっ、くそーーーっ!」
<0178> \{Staff member} "No I don't, Dammit!"

// <0179> なに、強いの、きみ?
<0179> What. Are you strong or something?

// <0180> \{河南子}「…ん? 強いよ」
<0180> \{Kanako} "..Hm? Well, yeah."

// <0181> うちのねぇちゃんも相当強いんだけどさ…どっちが強いんだろう?
<0181> My big sis is pretty strong too... I wonder which is stronger?

// <0182> \{部員}「ばーか、河南子に決まってんじゃん」
<0182> \{Staff member} "What are you stupid? Of course I'm stronger."

// <0183> \{河南子}「…最強ですよ」
<0183> \{Kanako} "...I'm THE strongest."

// <0184> \{先生}「…ほら、おまえたち、もう火が通ったぞ」
<0184> \{Teacher} "Hey guys. The pot is ready."

// <0185> \{河南子}「安い肉だけに早いなぁ。ぺらぺらじゃん、これ」
<0185> \{Kanako} "Cheap meat sure cook fast. It's almost like a paper."

// <0186> \{先生}「…河南子」
<0186> \{Teacher} "...Kanako."

// <0187> \{先生}「おまえは誰に似たんだかなぁ」
<0187> \{Teacher} "I wonder which side you took after."

// <0188> \{先生}「父親はこんなに体が弱いってのにな」
<0188> \{Teacher} "Your old man has a weak body, after all."

// <0189> \{河南子}「…努力のたまものっすよ」
<0189> \{Kanako} "...It was all the hard work."

// <0190> \{キャプテン}「…おれたち陸上部とちがって、河南子はいい高校に推薦でいけんだろうなあ」
<0190> \{Captain} "...Unlike us, Kanako will probably be recommended by a good high school."

// <0191> 僕までいっしょにしないでよ。
<0191> Speak for yourselves.

// <0192> \{キャプテン}「…こ、このエースがあぁぁーっ!」
<0192> \{Captain) "...D, Daaamn you ace!"

// <0193> それ、怒ってるのか、負けを認めるのかどっちさ…。
<0193> Are you mad at me? Or are you admitting your defeat?

// <0194> \{部員}「…どうだった…」
<0194> \{Staff member}「…どうだった…」

// <0195> ………。
<0195> ………。

// <0196> \{部員}「…ダメ…ふられた…」
<0196> \{Staff member}「…ダメ…ふられた…」

// <0197> \{キャプテン}「…はーはっはっ! 玉砕したぞぉーーーーっ!」
<0197> \{Captain}「…はーはっはっ! 玉砕したぞぉーーーーっ!」

// <0198> \{キャプテン}「…いやっほーーーーーうっ! てめぇも負け組だぁっ!」
<0198> \{Captain}「…いやっほーーーーーうっ! てめぇも負け組だぁっ!」

// <0199> \{キャプテン}「…おまえとおれは永遠の親友だ、よし、今夜は飲もう!」
<0199> \{Captain}「…おまえとおれは永遠の親友だ、よし、今夜は飲もう!」

// <0200> あんたら学生でしょ。
<0200> あんたら学生でしょ。

// <0201> \{キャプテン}「…どうだった…」
<0201> \{Captain}「…どうだった…」

// <0202> ………。
<0202> ………。

// <0203> \{部員}「ふられたさ!」
<0203> \{Staff member}「ふられたさ!」

// <0204> \{キャプテン}「…ひゃっほーーーーう! おまえも今日から仲間入りだ!」
<0204> \{Captain}「…ひゃっほーーーーう! おまえも今日から仲間入りだ!」

// <0205> \{部員}「…あとさ、気になるやつがいるってさ…」
<0205> \{Staff member}「…あとさ、気になるやつがいるってさ…」

// <0206> \{キャプテン}「…え?」
<0206> \{Captain}「…え?」

// <0207> \{キャプテン}「…どこに?」
<0207> \{Captain}「…どこに?」

// <0208> \{部員}「…おれたちの中に」
<0208> \{Staff member}「…おれたちの中に」

// <0209> ………。
<0209> ………。

// <0210> \{キャプテン}「…だれだよ、それ…」
<0210> \{Captain}「…だれだよ、それ…」

// <0211> \{キャプテン}「…鷹文、今、暇か」
<0211> \{Captain}「…鷹文、今、暇か」

// <0212> ごめん、シューズの手入れ中。
<0212> ごめん、シューズの手入れ中。

// <0213> \{キャプテン}「…そんなのおれがやるよ」
<0213> \{Captain}「…そんなのおれがやるよ」

// <0214> え? なんだよいきなり気持ち悪いな…
<0214> え? なんだよいきなり気持ち悪いな…

// <0215> \{キャプテン}「…河南子が買い出し、手伝ってほしいってさ」
<0215> \{Captain}「…河南子が買い出し、手伝ってほしいってさ」

// <0216> 僕に?
<0216> 僕に?

// <0217> \{キャプテン}「…そうだよ」
<0217> \{Captain}「…そうだよ」

// <0218> \{河南子}「…お、鷹文、いいところにきた、これから買い出しにいくんだけどさ、手伝ってくんないかな」
<0218> \{Kanako}「…お、鷹文、いいところにきた、これから買い出しにいくんだけどさ、手伝ってくんないかな」

// <0219> いや、河南子が呼んだんでしょ。
<0219> いや、河南子が呼んだんでしょ。

// <0220> \{河南子}「…え?」
<0220> \{Kanako}「…え?」

// <0221> え?
<0221> え?

// <0222> \{キャプテン}「…ヒントをやろう、たっくん」
<0222> \{Captain}「…ヒントをやろう、たっくん」

// <0223> たっくんて…
<0223> たっくんて…

// <0224> \{キャプテン}「そいつはな…」
<0224> \{Captain}「そいつはな…」

// <0225> \{キャプテン}「…この中で、一番鈍感なやつだ」
<0225> \{Captain}「…この中で、一番鈍感なやつだ」

// <0226> \{部員}「………」
<0226> \{Staff member}「………」

// <0227> うわ…みんな、なに見てんのさ…コワイよ…
<0227> うわ…みんな、なに見てんのさ…コワイよ…

// <0228> \{キャプテン}「河南子は待ってんだよ…」
<0228> \{Captain}「河南子は待ってんだよ…」

// <0229> \{キャプテン}「…恋のエースをな」
<0229> \{Captain}「…恋のエースをな」

// <0230> \{部員}「…キャプテン、それほぼ答えっすよ…」
<0230> \{Staff member}「…キャプテン、それほぼ答えっすよ…」

// <0231> あの、河南子…
<0231> あの、河南子…

// <0232> \{河南子}「…ん?」
<0232> \{Kanako}「…ん?」

// <0233> いや…河南子さん…
<0233> いや…河南子さん…

// <0234> \{河南子}「………」
<0234> \{Kanako}「………」

// <0235> あなたのことが好きです…
<0235> あなたのことが好きです…

// <0236> 僕と付き合ってくれませんか…
<0236> 僕と付き合ってくれませんか…

// <0237> \{河南子}「………」
<0237> \{Kanako}「………」

// <0238> \{河南子}「…いいよ」
<0238> \{Kanako}「…いいよ」

// <0239> やった…
<0239> やった…

// <0240> \{声}「…よっしゃあああぁぁぁぁーーーーっ!」
<0240> \{Voice}「…よっしゃあああぁぁぁぁーーーーっ!」

// <0241> うわぁ!
<0241> うわぁ!

// <0242> 今期最高タイムですよ!
<0242> 今期最高タイムですよ!

// <0243> 先生、先生っ!
<0243> 先生、先生っ!

// <0244> \{先生}「…よし、よくやったな」
<0244> \{Teacher}「…よし、よくやったな」

// <0245> これで、河南子をくれますかっ!
<0245> これで、河南子をくれますかっ!

// <0246> \{先生}「…ははは、それはまだだなぁ」
<0246> \{Teacher}「…ははは、それはまだだなぁ」

// <0247> \{先生}「…まだまだそんなんじゃ河南子はやれないなぁ」
<0247> \{Teacher}「…まだまだそんなんじゃ河南子はやれないなぁ」

// <0248> 走ればいいんですね、もっと速く。
<0248> 走ればいいんですね、もっと速く。

// <0249> 走りますよ、僕!
<0249> 走りますよ、僕!

// <0250> \{鷹文}「あ…」
<0250> \{Takafumi}「あ…」

// <0251> \{鷹文}「うあああぁぁぁぁーーーーーっ!」
<0251> \{Takafumi}「うあああぁぁぁぁーーーーーっ!」

// <0252> \{鷹文}「はぁ…はぁ…」
<0252> \{Takafumi}「はぁ…はぁ…」

// <0253> \{智代}「よし、よくがんばったな、鷹文」
<0253> \{Tomoyo}「よし、よくがんばったな、鷹文」

// <0254> \{鷹文}「………」
<0254> \{Takafumi}「………」

// <0255> \{朋也}「すげぇラストスパートだったな」
<0255> \{Tomoya}「すげぇラストスパートだったな」

// <0256> \{鷹文}「………」
<0256> \{Takafumi}「………」

// <0257> \{鷹文}「…ぼくは…」
<0257> \{Takafumi}「…ぼくは…」

// <0258> \{鷹文}「…優勝した…?」
<0258> \{Takafumi}「…優勝した…?」

// <0259> \{智代}「いや…」
<0259> \{Tomoyo}「いや…」

// <0260> \{鷹文}「負けたの…?」
<0260> \{Takafumi}「負けたの…?」

// <0261> \{鷹文}「一位じゃなかったの…?」
<0261> \{Takafumi}「一位じゃなかったの…?」

// <0262> \{智代}「ああ…」
<0262> \{Tomoyo}「ああ…」

// <0263> \{鷹文}「何位だったの…?」
<0263> \{Takafumi}「何位だったの…?」

// <0264> \{智代}「………」
<0264> \{Tomoyo}「………」

// <0265> \{智代}「それは…」
<0265> \{Tomoyo}「それは…」

// <0266> \{朋也}「31位だ」
<0266> \{Tomoya}「31位だ」

// <0267> \{鷹文}「………」
<0267> \{Takafumi}「………」

// <0268> \{鷹文}「な…」
<0268> \{Takafumi}「な…」

// <0269> \{鷹文}「なんだよ、それ…」
<0269> \{Takafumi}「なんだよ、それ…」

// <0270> \{鷹文}「そんな悪い成績、聞いたことないや…」
<0270> \{Takafumi}「そんな悪い成績、聞いたことないや…」

// <0271> \{鷹文}「はは…」
<0271> \{Takafumi}「はは…」

// <0272> ………。
<0272> ………。

// <0273> ……。
<0273> ……。

// <0274> …。
<0274> …。

// <0275> 先生がいた。
<0275> 先生がいた。

// <0276> いつもと同じ夢だ。
<0276> いつもと同じ夢だ。

// <0277> ただ違うのは、今回は何も言うことがないということだ。
<0277> ただ違うのは、今回は何も言うことがないということだ。

// <0278> 勝てなかったから。
<0278> 勝てなかったから。

// <0279> それでも、報告だけはしておこう…。
<0279> それでも、報告だけはしておこう…。

// <0280> \{鷹文}「先生…」
<0280> \{Takafumi}「先生…」

// <0281> ………。
<0281> ………。

// <0282> 先生は相変わらず黙ったままだ。
<0282> 先生は相変わらず黙ったままだ。

// <0283> \{鷹文}「…先生」
<0283> \{Takafumi}「…先生」

// <0284> \{鷹文}「僕、走りましたよ…」
<0284> \{Takafumi}「僕、走りましたよ…」

// <0285> \{鷹文}「走りました…」
<0285> \{Takafumi}「走りました…」

// <0286> \{鷹文}「でも…」
<0286> \{Takafumi}「でも…」

// <0287> \{鷹文}「ぜんぜんダメで…」
<0287> \{Takafumi}「ぜんぜんダメで…」

// <0288> ………。
<0288> ………。

// <0289> 報告はそれだけだったけど…
<0289> 報告はそれだけだったけど…

// <0290> でも、まだ言いたいことがあった。
<0290> でも、まだ言いたいことがあった。

// <0291> それは、今までひとりで走っていた時とは違う思いがあったから。
<0291> それは、今までひとりで走っていた時とは違う思いがあったから。

// <0292> \{鷹文}「ダメでしたけど…」
<0292> \{Takafumi}「ダメでしたけど…」

// <0293> \{鷹文}「でも…\p
<0293> \{Takafumi}「でも…\p

// <0294> 楽しかったです」
<0294> 楽しかったです」

// <0295> ………。
<0295> ………。

// <0296> \{鷹文}「今も、僕の周りには仲間がいてくれて…」
<0296> \{Takafumi}「今も、僕の周りには仲間がいてくれて…」

// <0297> \{鷹文}「それは、先生が集めた陸上部みたいな、毎日馬鹿をしてる人たちで…」
<0297> \{Takafumi}「それは、先生が集めた陸上部みたいな、毎日馬鹿をしてる人たちで…」

// <0298> \{鷹文}「あの頃みたいだったんです…」
<0298> \{Takafumi}「あの頃みたいだったんです…」

// <0299> \{鷹文}「一番楽しくて、幸せだった時…」
<0299> \{Takafumi}「一番楽しくて、幸せだった時…」

// <0300> \{鷹文}「みんながいて、一緒に馬鹿やって、盛り上がって…」
<0300> \{Takafumi}「みんながいて、一緒に馬鹿やって、盛り上がって…」

// <0301> \{鷹文}「それで、そばにはいつもあいつがいてくれて…」
<0301> \{Takafumi}「それで、そばにはいつもあいつがいてくれて…」

// <0302> ………。
<0302> ………。

// <0303> \{鷹文}「先生…」
<0303> \{Takafumi}「先生…」

// <0304> 口が勝手に動く。喋るのを止められない。
<0304> 口が勝手に動く。喋るのを止められない。

// <0305> \{鷹文}「僕は…」
<0305> \{Takafumi}「僕は…」

// <0306> \{鷹文}「先生と…」
<0306> \{Takafumi}「先生と…」

// <0307> \{鷹文}「あのくそ弱い陸上部と…」
<0307> \{Takafumi}「あのくそ弱い陸上部と…」

// <0308> \{鷹文}「河南子が…」
<0308> \{Takafumi}「河南子が…」

// <0309> \{鷹文}「好きでした…」
<0309> \{Takafumi}「好きでした…」

// <0310> \{鷹文}「大好きでした…」
<0310> \{Takafumi}「大好きでした…」

// <0311> ………。
<0311> ………。

// <0312> \{鷹文}「そして…」
<0312> \{Takafumi}「そして…」

// <0313> 言っちゃいけない。その先を。
<0313> 言っちゃいけない。その先を。

// <0314> 僕は、知ってるのに。
<0314> 僕は、知ってるのに。

// <0315> この先に待つ結末を。
<0315> この先に待つ結末を。

// <0316> 辛辣な言葉を。
<0316> 辛辣な言葉を。

// <0317> ずっと僕を苦しめてきた言葉を。
<0317> ずっと僕を苦しめてきた言葉を。

// <0318> でも、僕は…
<0318> でも、僕は…

// <0319> \{鷹文}「今も僕は…」
<0319> \{Takafumi}「今も僕は…」

// <0320> \{鷹文}「河南子が好きです…」
<0320> \{Takafumi}「河南子が好きです…」

// <0321> \{鷹文}「大好きです」
<0321> \{Takafumi}「大好きです」

// <0322> 言った。
<0322> 言った。

// <0323> ………。
<0323> ………。

// <0324> 先生の口元が震える。
<0324> 先生の口元が震える。

// <0325> その口が…
<0325> その口が…

// <0326> \{鷹文}「………」
<0326> \{Takafumi}「………」

// <0327> \{鷹文}「え…」
<0327> \{Takafumi}「え…」

// <0328> \{河南子}「許すよ」
<0328> \{Kanako}「許すよ」

// <0329> \{鷹文}「かなこ…」
<0329> \{Takafumi}「かなこ…」

// <0330> \{河南子}「許すから」
<0330> \{Kanako}「許すから」

// <0331> \{河南子}「あたしが許すから…」
<0331> \{Kanako}「あたしが許すから…」

// <0332> \{河南子}「あんたが夢で苦しんだら…」
<0332> \{Kanako}「あんたが夢で苦しんだら…」

// <0333> \{河南子}「あたしがそばで、こうして、許してあげるから…」
<0333> \{Kanako}「あたしがそばで、こうして、許してあげるから…」

// <0334> \{河南子}「許し続けるから」
<0334> \{Kanako}「許し続けるから」

// <0335> \{河南子}「だから、もういいんだよ…」
<0335> \{Kanako}「だから、もういいんだよ…」

// <0336> \{河南子}「もう…夢の中で走らなくても…」
<0336> \{Kanako}「もう…夢の中で走らなくても…」

// <0337> \{鷹文}「もう…」
<0337> \{Takafumi}「もう…」

// <0338> \{鷹文}「…走らなくていいの…?」
<0338> \{Takafumi}「…走らなくていいの…?」

// <0339> \{河南子}「うん、もういいんだよ…」
<0339> \{Kanako}「うん、もういいんだよ…」

// <0340> \{鷹文}「もう…勝たなくていいの?」
<0340> \{Takafumi}「もう…勝たなくていいの?」

// <0341> \{河南子}「勝たなくていいよ」
<0341> \{Kanako}「勝たなくていいよ」

// <0342> \{鷹文}「もう…夢におびえなくていいの…?」
<0342> \{Takafumi}「もう…夢におびえなくていいの…?」

// <0343> \{河南子}「うん、もう、怯えなくていいよ…」
<0343> \{Kanako}「うん、もう、怯えなくていいよ…」

// <0344> \{河南子}「許すよ…ぜんぶ」
<0344> \{Kanako}「許すよ…ぜんぶ」

// <0345> \{河南子}「あたしが許すから…」
<0345> \{Kanako}「あたしが許すから…」

// <0346> \{鷹文}「………」
<0346> \{Takafumi}「………」

// <0347> \{河南子}「だから、もう休みなよ…」
<0347> \{Kanako}「だから、もう休みなよ…」

// <0348> \{河南子}「夢の中でも」
<0348> \{Kanako}「夢の中でも」

// <0349> \{河南子}「…おつかれさま」
<0349> \{Kanako}「…おつかれさま」

// <0350> \{鷹文}「………」
<0350> \{Takafumi}「………」

// <0351> \{鷹文}「う…」
<0351> \{Takafumi}「う…」

// <0352> \{鷹文}「うあぁぁぁーーーー…」
<0352> \{Takafumi}「うあぁぁぁーーーー…」

// <0353> 鷹文は泣いた。
<0353> 鷹文は泣いた。

// <0354> 河南子の胸で。
<0354> 河南子の胸で。

// <0355> 恩師の名を連呼しながら。
<0355> 恩師の名を連呼しながら。

// <0356> その後、鷹文は、俺たちの前で正式に、河南子に交際の再開を申し出た。
<0356> その後、鷹文は、俺たちの前で正式に、河南子に交際の再開を申し出た。

// <0357> それまでは憎まれ口を叩き続けていた河南子だったが、その時ばかりは恥じらい顔で、うん、いいよ、と頷いた。
<0357> それまでは憎まれ口を叩き続けていた河南子だったが、その時ばかりは恥じらい顔で、うん、いいよ、と頷いた。

// <0358> 頬を染めて、嫉妬するぐらいに可愛い顔で。
<0358> 頬を染めて、嫉妬するぐらいに可愛い顔で。

// <0359> あまりに癪だったので、膝蹴りを入れながら、鷹文に飛びかかってやった。
<0359> あまりに癪だったので、膝蹴りを入れながら、鷹文に飛びかかってやった。

// <0360> 智代も感極まったように、河南子に抱きついていた。
<0360> 智代も感極まったように、河南子に抱きついていた。

// <0361> そうして三年間、走り続けてきた鷹文は…
<0361> そうして三年間、走り続けてきた鷹文は…

// <0362> ようやく走り終えた。
<0362> ようやく走り終えた。

// <0363> 台所からはとんとんと包丁の立てる音。
<0363> 台所からはとんとんと包丁の立てる音。

// <0364> 聞こえてくる音はそれだけだった。
<0364> 聞こえてくる音はそれだけだった。

// <0365> \{朋也}「…静かだ」
<0365> \{Tomoya}「…静かだ」

// <0366> 部屋には、晩ご飯の支度をしている智代と、ともと俺の三人だけ。
<0366> 部屋には、晩ご飯の支度をしている智代と、ともと俺の三人だけ。

// <0367> 河南子は実家に戻っている。
<0367> 河南子は実家に戻っている。

// <0368> 母親と話し合いをするため。
<0368> 母親と話し合いをするため。

// <0369> 鷹文はその付き添いだ。
<0369> 鷹文はその付き添いだ。

// <0370> \{とも}「んーっ」
<0370> \{Tomo}「んーっ」

// <0371> ともが眠そうに伸びをした。
<0371> ともが眠そうに伸びをした。

// <0372> 退屈そうだった。
<0372> 退屈そうだった。

// <0373> あれだけ賑やかだったんだから、仕方がないか。
<0373> あれだけ賑やかだったんだから、仕方がないか。

Script Chart

June July August After Other
1st SEEN0701 SEEN0801 SEEN5000 SEEN7910
2nd SEEN0702 SEEN5001 SEEN7920
3rd SEEN0803 SEEN5002 SEEN7930
4th SEEN0804 SEEN5003 SEEN7940
6th SEEN0806 BAD END SEEN5004 SEEN7950
SEEN1806 SEEN5005
7th SEEN0707 SEEN0807 SEEN5006
8th SEEN0708 SEEN0808 SEEN5007
9th SEEN0709 SEEN0809 SEEN5010
10th SEEN0710 SEEN1710 SEEN0810 SEEN5011
11th SEEN0711 SEEN0811 SEEN1811 SEEN2811
12th SEEN0712 SEEN0812
13th SEEN0713 SEEN0813 SEEN1813 SEEN2813
14th SEEN0714 SEEN1714 SEEN0814 BAD END BAD END BAD END BAD END
SEEN1814 SEEN2814 SEEN3814 SEEN4814
15th SEEN0715 SEEN1715 SEEN0815
16th SEEN0716 SEEN1716 SEEN0816
17th SEEN0717 SEEN0817
18th SEEN0818
19th SEEN0819
20th BAD END SEEN0820
SEEN0720
21st SEEN0721 SEEN0821
22nd SEEN0722 SEEN0822
23rd SEEN0723 SEEN0823
24th SEEN0724
25th SEEN0725
26th SEEN0726
27th SEEN0727
28th SEEN0628 SEEN0728
29th SEEN0629 SEEN0729
30th SEEN0630
BAD END
SEEN0744