Difference between revisions of "Tomoyo After:SEEN0714"
Jump to navigation
Jump to search
(QC <0001>-<0417>, <0351> still untranslated.) |
m (QC edit) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
*[[user:AbstractBlueSky|AbstractBlueSky]] |
*[[user:AbstractBlueSky|AbstractBlueSky]] |
||
*[[user:Ilebur|Ilebur]] |
*[[user:Ilebur|Ilebur]] |
||
+ | ** QC'd lines <0001> - <0417>, shifted around a lot of sentences. Feel free to check history and fix if I went overboard. |
||
− | ** Translated 0277-0307, 0309&0310 and 0349-0445: |
||
+ | ** Still can't make anything out of <0351> for the life of me. What the fuck is like miso? |
||
− | *** Lines 0288 and 0351 still need translating |
||
− | *** Lines 0277+0287 and 0445 need checking, marked with * and/or commented. |
||
− | *** If someone can translate (lines 0308, 0311 and 0313) for me I can probably figure out 0312-0348 by myself. |
||
− | *** Reverted the lines I couldn't figure out back to japanese from the google-english. Hopefully clears the view a bit. |
||
** Do you need my help on this? --[[user:kikyo423|kikyo423]] Every bit helps. --[[user:Ilebur|Ilebur]] |
** Do you need my help on this? --[[user:kikyo423|kikyo423]] Every bit helps. --[[user:Ilebur|Ilebur]] |
Revision as of 01:47, 16 January 2011
Translation
- Nightjumper
- AbstractBlueSky
- Ilebur
- QC'd lines <0001> - <0417>, shifted around a lot of sentences. Feel free to check history and fix if I went overboard.
- Still can't make anything out of <0351> for the life of me. What the fuck is like miso?
Text
// Resources for SEEN0714.TXT // #character '河南子' #character 'Kanako' // #character '朋也' #character 'Tomoya' // #character 'とも' #character 'Tomo' // #character '智代' #character 'Tomoyo' // #character '男' #character 'Man' // #character '鷹文' #character 'Takafumi' // #character '声' #character 'Voice' // <0000> 7月14日(水) <0000> July 14th (Wed) // <0001> \{河南子}「ねーっ、アイス食べようよ」 <0001> \{Kanako}"Hey! Let's eat some ice cream." // <0002> \{朋也}「…朝から買い食いすんなよ」 <0002> \{Tomoya}"...Don't eat candy so early in the morning." // <0003> 今日は河南子まで、ともを送りについてきていた。 <0003> Today, even Kanako came along to see Tomo off. // <0004> \{河南子}「ともさんも食べたいよね?」 <0004> \{Kanako}"You want some ice cream too, right, Tomo-san?" // <0005> \{とも}「かえってからじゃないとダメだよー」 <0005> \{Tomo}"We have to get home first." // <0006> \{河南子}「えー、いいじゃん、おいしいよ、ばれないって、食べようよ、何味がいい? もう一本いっとく?」 <0006> \{Kanako}"Awww, c'mon, it's yummy. Nobody needs to know, so let's have some. What flavor? Want another round one?" // <0007> \{朋也}「こらこら、幼い子供を全力で誘惑するな」 <0007> \{Tomoya}"Hey now, don't tempt small children with all of your power." // <0008> \{河南子}「えー」 <0008> \{Kanako}"Awww." // <0009> \{朋也}「ともより、おまえのほうがよっぽどガキだな…」 <0009> \{Tomoya}"You're much more of a brat than Tomo is..." // <0010> \{智代}「河南子はどこまで一緒にくるんだ?」 <0010> \{Tomoyo}"Kanako, how far are you going to tag along?" // <0011> \{河南子}「え、なにが?」 <0011> \{Kanako}"Eh, what do you mean?" // <0012> \{智代}「学校にいくんだろう?」 <0012> \{Tomoyo}"You go to school, right?" // <0013> \{河南子}「え? フリーターですけど」 <0013> \{Kanako}"Eh? I'm a freeter." // <0014> \{朋也}「堂々嘘言うな」 <0014> \{Tomoya}"Don't lie so openly." // <0015> \{河南子}「えーもう間に合わないしー」 <0015> \{Kanako}"Aw, but I won't make it in time, y'know." // <0016> \{朋也}「遅刻してもいけよ」 <0016> \{Tomoya}"Even if you are running late, get going." // <0017> \{河南子}「そもそもしばらくいってないし」 <0017> \{Kanako}"I haven't gone there for a while now to begin with." // <0018> \{智代}「それはよくないことだぞ。母親も心配してる」 <0018> \{Tomoyo}"That's not good. Your mother will worry too." // <0019> 智代が母親という言葉を口にすると、河南子はのほほんとした顔を一変させた。 <0019> Kanako's unconcerned face completely transformed when Tomoyo said the word "mother". // <0020> それで智代も思い出したようだ。 <0020> And it looks like Tomoyo remembered that matter too. // <0021> …母親のね、再婚話にまったく同意できなかったんだ。 <0021> ...She really couldn't approve of her mother's remarriage. // <0022> …反発するように出てきちゃった。 <0022> ...So she left, as if to rebel against her. // <0023> ………。 <0023> ......... // <0024> \{智代}「問題はそこだったな…」 <0024> \{Tomoyo}"That was the problem..." // <0025> \{河南子}「聞いてたのか」 <0025> \{Kanako}"You were listening in on me?" // <0026> \{智代}「うん…すまない」 <0026> \{Tomoyo}"Yeah... Sorry." // <0027> \{河南子}「それに、うちの学校馬鹿だしさ、今更がんばってもなんも変わんないしさ」 <0027> \{Kanako}"Besides, my school is stupid, and it wouldn't matter if I started to work hard now." // <0028> \{河南子}「あんたみたいに、よくはなれないよ」 <0028> \{Kanako}"I'll never be as good as you are." // <0029> \{智代}「河南子が悪いわけじゃない」 <0029> \{Tomoyo}"You're not the one at fault here, Kanako." // <0030> \{智代}「いいところ、大事にしていけばいいと思う」 <0030> \{Tomoyo}"I think you just have to make your strengths count." // <0031> \{河南子}「あたしにいいところなんて、ありますかね、先輩」 <0031> \{Kanako}"You think I have any at all, Senpai? // <0032> \{智代}「それはもちろん、たくさんある」 <0032> \{Tomoyo}"Of course you do, many of them." // <0033> \{河南子}「具体的には?」 <0033> \{Kanako}"What exactly?" // <0034> \{智代}「女の子らしい、可愛らしい」 <0034> \{Tomoyo}"You're feminine and adorable." // <0035> \{河南子}「隣の彼、えーっ、て顔してますが」 <0035> \{Kanako}"The fellow next to you is making a "What?!" face, though." // <0036> \{智代}「するなっ」 <0036> \{Tomoyo}"Cut it out!" // <0037> \{朋也}「いや、してないしてない」 <0037> \{Tomoya}"No, I'm not doing anything." // <0038> \{智代}「してないらしいぞっ」 <0038> \{Tomoyo}"He said he isn't!" // <0039> \{河南子}「自分でもわかってるんだ。そーいうところ、どーでもよくなってるから」 <0039> \{Kanako}"Those strengths mean nothing soon enough, and you know it yourself." // <0040> \{智代}「他にもいっぱいあるはずだ、私はそう親しいわけではないから具体的には言えないが…」 <0040> \{Tomoyo}"You ought to have plenty more. I'm not that close to you, so I can't be specific..." // <0041> \{河南子}「じゃー親しい人がいなかったら、あたしのいいところはあったとしても、ないのと同じなんだ」 <0041> \{Kanako}"Then, if I had no one close to me, it would be the same as if I had no strengths." // <0042> \{智代}「いや、そういう意味で言ったのではなくて…」 <0042> \{Tomoyo}"No, that's not what I meant..." // <0043> 河南子は、たっ、と駆け出すと… <0043> Kanako takes off running, and then... // <0044> \{河南子}「ほら、幼稚園だー、あれでしょー」 <0044> \{Kanako}"Hey, it's the kindergarten. That's it, right?" // <0045> 振り返り、ともに笑いかけていた。 <0045> She turned around, and smiled at Tomo. // <0046> \{智代}「じゃあな、とも」 <0046> \{Tomoyo}"See you later, Tomo." // <0047> 保母にともを託し、きびすを返した智代だったが、立ち止まったままでいた。 <0047> Leaving Tomo to the teacher, Tomoyo turned on her heels to return but came to a halt. // <0048> \{朋也}「どうした」 <0048> \{Tomoya}"What's up?" // <0049> \{智代}「誰かいたんだ」 <0049> \{Tomoyo}"Someone's here." // <0050> \{朋也}「そりゃいるだろ」 <0050> \{Tomoya}"Well, yeah." // <0051> \{智代}「今、私が振り返ると同時に逃げた」 <0051> \{Tomoyo}"Just now, when I turned around, someone ran off at the same time." // <0052> \{朋也}「おまえまた、正義感発揮して、誰かの因縁を買ったんじゃないのか?」 <0052> \{Tomoya}"Have you been exercising your sense of justice, giving someone a reason for a grudge again?" // <0053> \{智代}「身に覚えがない」 <0053> \{Tomoyo}"I'm innocent." // <0054> \{朋也}「本当だろうな」 <0054> \{Tomoya}"You sure of that?" // <0055> \{智代}「うん、今回は本当にない」 <0055> \{Tomoyo}"Yeah, this time, I'm sure." // <0056> \{智代}「今はとももいるからな…」 <0056> \{Tomoyo}"Tomo's here too now, you know..." // <0057> \{朋也}「だな」 <0057> \{Tomoya}"Right." // <0058> 智代の思い過ごしだといいが。 <0058> I hope it's just Tomoyo's imagination, though. // <0059> \{河南子}「暑い~…」 <0059> \{Kanako}"So hooot..." // <0060> 河南子が日陰で尻餅をついてへばっていた。どこでも座り込む癖があるようだ。 <0060> Kanako was on her bottom, exhausted. It looks like she has a habit of sitting down anywhere. // <0061> \{朋也}「おまえ、どうすんの」 <0061> \{Tomoya}"What're you gonna do?" // <0062> \{河南子}「え? あー…」 <0062> \{Kanako}"Eh? Oh..." // <0063> \{河南子}「お金調達するよ」 <0063> \{Kanako}"I'm gonna make some cash." // <0064> \{朋也}「はぁ?」 <0064> \{Tomoya}"Huh?" // <0065> \{河南子}「ただで居候すんのも悪いだろ…」 <0065> \{Kanako}"It'd be bad for me to sponge off you..." // <0066> \{河南子}「だから、食い扶持ぐらい自分で稼ぐ…」 <0066> \{Kanako}"So, I'll at least make money for what I eat..." // <0067> \{朋也}「なにそれ。また笑えない冗談か?」 <0067> \{Tomoya}"What the hell, another one of your stupid jokes?" // <0068> \{河南子}「本気だよ、見くびるな」 <0068> \{Kanako}"I'm serious. Don't sell me short." // <0069> \{朋也}「おまえみたいな人間が稼げるかよ…世の中、んな甘かねーよ」 <0069> \{Tomoya}"As if someone like you can earn a living... The world ain't that easy." // <0070> \{河南子}「へっへー」 <0070> \{Kanako}"He-heh." // <0071> 暑さで正気でないのか、不気味に笑う河南子。 <0071> I wonder if she's lost her mind in this heat. Kanako laughs eerily. // <0072> まあ好きにさせてやろう、と智代と俺は幼稚園を離れた。 <0072> Well, we let her do as she likes. Tomoyo and I leave the kindergarten. // <0073> 今日は、座学みたいなことをしていた。 <0073> Today, I had a class of sorts. // <0074> TVの修理をしていたのだが、途中でわからない部分があり、親方に尋ねると、何冊かノートを渡された。 <0074> I was repairing a TV but there was a part I didn't understand, so when I asked the Boss about it he handed me some notebooks. // <0075> これを見て調べろ、ということだった。 <0075> It was a matter of looking through and studying them. // <0076> ………。 <0076> ......... // <0077> ……。 <0077> ...... // <0078> 丸一日、それと格闘して終わった。 <0078> I struggled with them for the whole day. // <0079> その日の帰り。 <0079> The same day, on the way back. // <0080> \{男}「あのー、すみません」 <0080> \{Man}"Um, excuse me." // <0081> 声をかけられる。 <0081> Someone calls out to me. // <0082> 上はTシャツ、下は学生ズボン、という出で立ちの若い男だ。 <0082> It's a young boy with a T-shirt and school trousers on. // <0083> \{男}「これを、坂上智代さんに渡してもらえますか?」 <0083> \{Man}"Could you give this to Sakagami Tomoyo-san for me?" // <0084> 俺に向けて差し出すのは、封筒だ。 <0084> An envelope is presented to me. // <0085> すぐ厄介ごとだと悟る。 <0085> It immediately dawns on me that this is going to be a pain in the ass. // <0086> \{朋也}「なんだよ」 <0086> \{Tomoya}"What is it?" // <0087> \{男}「手紙」 <0087> \{Man}"A letter." // <0088> \{朋也}「直接渡せよ」 <0088> \{Tomoya}"Give it to her personally." // <0089> \{男}「いやーその場で事が起きたら問題で。色々とルールがありまして」 <0089> \{Man}"Well, if something were to happen then and there it'd be a problem. There's a lot of rules." // <0090> \{朋也}「わけわかんないんだけど」 <0090> \{Tomoya}"I don't understand why, though." // <0091> \{男}「助けると思って、頼むよっ」 <0091> \{Man}"Just think of it as helping me out. Please!" // <0092> そう言って、無理矢理手に握らされる。 <0092> Saying that, he forces the letter into my hand. // <0093> \{男}「よろしく、じゃあねっ」 <0093> \{Man}"Take care, good bye!" // <0094> 男は逃げるようにして、去っていった。 <0094> The boy left, as if fleeing. // <0095> 封筒を確かめてみる。表には坂上智代様、と宛名があった。 <0095> I'll check the envelope. On the front was the addressee's name: Sakagami Tomoyo-sama. // <0096> その場で開封してやる。 <0096> I'm going to open it on the spot. // <0097> 内容は、果たし状ととれるものだった。 <0097> Inside was a challenge to a fight. // <0098> 時間は夜9時、場所は、花火の下、とある。 <0098> Time: 9 PM. Place: Under the fireworks. // <0099> 昔の智代のままだとでも思っているのだろうか。 <0099> I wonder if he thinks Tomoyo's still her past self. // <0100> \{朋也}(今の智代がこんなのに乗るかよ…) <0100> \{Tomoya}(As if the Tomoyo of now would comply with something like this...) // <0101> 手紙はその場で破り捨てた。 <0101> I tore the letter up on the spot and threw it away. // <0102> \{朋也}「ただいま」 <0102> \{Tomoya}"I'm home." // <0103> \{智代}「おかえり」 <0103> \{Tomoyo}"Welcome home." // <0104> すでに智代は台所に立って、夕飯の支度を始めていた。 <0104> Tomoyo was already in the kitchen and had begun preparing dinner. // <0105> 奧には、河南子と鷹文とともの姿が。 <0105> As for the interior, Kanako's and Takafumi's figures are there. // <0106> ともは、ひとりで熱心に分厚い本に見入っていた。 <0106> As for Tomo, she was looking enthusiastically through a bulky book. // <0107> \{智代}「帰りに図書館で絵本を借りてきたんだ」 <0107> \{Tomoyo}"On the way home, we went to the library and borrowed a picture book." // <0108> \{朋也}「へぇ。お金もかからないし、そりゃいいアイデアだな」 <0108> \{Tomoya}"Heh. Doesn't cost any money, so good thinking." // <0109> 河南子は雑誌なのかそれを広げて、部屋のど真ん中を分断するように寝そべっていた。 <0109> Kanako had picked up a magazine or something, and was laying down right in the middle of the room as if splitting the space. // <0110> \{朋也}「おまえ、少しは考えて寝そべれよ…」 <0110> \{Tomoya}"Hey, think a little about where you're lying..." // <0111> \{河南子}「あん? いーだろー、おまえの部屋でもなし」 <0111> \{Kanako}"Hrm? Come on, this isn't even your room." // <0112> \{朋也}「いや、俺の部屋だから言ってんだけど」 <0112> \{Tomoya}"Uh, this IS my room, thus I'm saying that." // <0113> 河南子の隣で着替えを始める。 <0113> I start changing clothes next to Kanako. // <0114> \{朋也}「あ、そういや」 <0114> \{Tomoya}"Oh, speaking of which..." // <0115> \{朋也}「おまえ、稼げたのか」 <0115> \{Tomoya}"Did you make money?" // <0116> \{河南子}「え? ああ…」 <0116> \{Kanako}"Eh? Yeah..." // <0117> \{朋也}「じゃ、食費代」 <0117> \{Tomoya}"Well then, the food expenses." // <0118> 俺は手を出す。 <0118> I hold out my hand. // <0119> \{河南子}「…いや、それが、なぜか無一文に」 <0119> \{Kanako}"Well, for some reason, I'm broke." // <0120> \{朋也}「はあ?」 <0120> \{Tomoya}"Huh?" // <0121> \{河南子}「えーと…」 <0121> \{Kanako}"Erm..." // <0122> \{河南子}「ごめん、ただで泊めてください」 <0122> \{Kanako}"Sorry, let me stay for free." // <0123> \{朋也}「おまえプライドないのな」 <0123> \{Tomoya}"You're not the proudest one." // <0124> \{鷹文}「無一文になるようなことすんなよ」 <0124> \{Takafumi}"Don't make yourself go broke." // <0125> 鷹文が横やりを入れてくる。 <0125> Takafumi butts in. // <0126> \{河南子}「てめぇに言ってねーよ」 <0126> \{Kanako}"You shut the hell up." // <0127> \{河南子}「つーか、てめぇは電気代払ってんのかよ」 <0127> \{Kanako}"I mean, it's not like you're paying for the frickin' electric bill, is it?" // <0128> \{鷹文}「このパソコンは、ねぇちゃんと共用だよ」 <0128> \{Takafumi}"I'm sharing this PC with Nee-chan." // <0129> \{河南子}「じゃ、てめぇのねーちゃん払ってんのかよ」 <0129> \{Kanako}"Then, is your frickin' sister paying for it?" // <0130> \{智代}「いや、払ってないが…」 <0130> \{Tomoyo}"Well, I'm not, but..." // <0131> 台所から智代が答える。 <0131> Tomoyo answers from the kitchen. // <0132> \{智代}「でも払わないと、まずいな…うん…」 <0132> \{Tomoyo}"But it's bad if I don't do it... Yeah..." // <0133> \{朋也}「いや、払わなくていいから」 <0133> \{Tomoya}"Uh, you don't have to pay for it, y'know." // <0134> \{河南子}「じゃ、あたしも食費払わなくていいじゃん」 <0134> \{Kanako}"Then, I don't have to pay for my food either." // <0135> \{智代}「いや、食費は払っているが…」 <0135> \{Tomoyo}"Well, I am paying for the food, but..." // <0136> \{河南子}「え…」 <0136> \{Kanako}"Wha..." // <0137> \{河南子}「マジで…?」 <0137> \{Kanako}"For real...?" // <0138> \{朋也}「マジで」 <0138> \{Tomoya}"For real." // <0139> \{河南子}「ごめん、ただで食わせてください」 <0139> \{Kanako}"Sorry, please let me eat for free." // <0140> \{朋也}「おまえプライドないのな」 <0140> \{Tomoya}"You haven't an ounce of pride, do you?" // <0141> \{智代}「ちょっと手伝ってくれないか、朋也」 <0141> \{Tomoyo}"Can you give me a hand for a bit, Tomoya?" // <0142> 着替えを済ませたところで、台所から呼ぶ声。 <0142> Just after I finish changing clothes a voice calls from the kitchen. // <0143> \{朋也}「ああ」 <0143> \{Tomoya}"Sure." // <0144> 河南子を跨いで台所へ。 <0144> I step on Kanako on my way to the kitchen. // <0145> \{河南子}「ああーっ! 背が伸びなくなるだろっ!」 <0145> \{Kanako}"Argh! Now I won't grow tall!" // <0146> \{河南子}「帰り、跨ぎ直せよ」 <0146> \{Kanako}"On the way back, step over me again." // <0147> \{朋也}「おまえその歳でそんな迷信、信じてるなよ…」 <0147> \{Tomoya}"Stop believing in such superstition at your age..." // <0148> \{朋也}「で、なにをしよう?」 <0148> \{Tomoya}"So, what shall I do?" // <0149> 智代に訊く。 <0149> I ask Tomoyo. // <0150> \{智代}「もう少し寄ってくれ」 <0150> \{Tomoyo}"Please come a little closer." // <0151> 俺だけに聞こえるような小さな声でそう言った。 <0151> She said in a low voice so only I can hear it. // <0152> 内緒話のようだった。俺は距離を詰める。 <0152> Seems it's going to be between the two of us. I close the distance. // <0153> \{智代}「ともが…」 <0153> \{Tomoyo}"Tomo..." // <0154> \{智代}「連れ去られそうになったんだ…」 <0154> \{Tomoyo}"She was almost kidnapped..." // <0155> \{朋也}「え…無事だったのか」 <0155> \{Tomoya}"Wha... Is she ok?" // <0156> \{智代}「うん、私が駆けつけたら、相手は逃げていった…」 <0156> \{Tomoyo}"Yeah. When I came running he legged it..." // <0157> \{智代}「多分、朝、私のことを物陰から見ていた奴だ…」 <0157> \{Tomoyo}"It's probably the guy who stalked me this morning..." // <0158> 俺は破り捨てた手紙のことを思い出す。 <0158> I recall the letter I tore up. // <0159> 鷹文の言葉と同時に。 <0159> At the same time I hear Takafumi's words. // <0160> \{鷹文}「じゃあ、ともを利用することにするよ。今のあの人の弱みはそこだからね」 <0160> \{Takafumi}"Then, I decide to use Tomo. Since her weakness now is Tomo." // <0161> \{鷹文}「ともなら無力だからね。人質にとったら、ねぇちゃんに好き放題できるよ」 <0161> \{Takafumi}"If it's Tomo, she'll be helpless. If we were to take Tomo hostage, you'd be able to do as you please to Nee-chan." // <0162> 同じことを考える奴がいたんだ。 <0162> There's someone who's thinking the same thing. // <0163> 俺は寒気を覚える。 <0163> I feel a shiver going down my spine. // <0164> そのことを智代に打ち明けたものか、迷った。 <0164> I hesitated to confess to Tomoyo about that. // <0165> 迷って…結局言わなかった。 <0165> I hesitated... and I eventually didn't say it. // <0166> \{朋也}「おまえはさ…ともを守ってくれ」 <0166> \{Tomoya}"Please protect Tomo." // <0167> \{智代}「もちろん、言われなくてもそうするつもりだ」 <0167> \{Tomoyo}"Of course, you don't need to tell me to. I intend to." // <0168> 夕飯を食べ、洗い物を済ませる。 <0168> I eat dinner, and finish doing the dishes. // <0169> 部屋に戻ると、それぞれが自分のポジションに落ち着いていた。 <0169> Returning to my room, I find everyone settled in their own positions. // <0170> 智代とともはふたり並んで絵本を読み、鷹文はパソコンに向かい、河南子は床で寝そべって雑誌をめくっている。 <0170> Tomoyo and Tomo are reading the picture book together, Takafumi is in front of the PC, and Kanako is lying on the floor, flipping through a magazine. // <0171> さて、ひとりでやることもないし、仕事の勉強でもしようか…。 <0171> Now then, I've nothing to do by myself so maybe I'll just study my trade... // <0172> 話す <0172> Converse // <0173> 勉強する <0173> Study // <0174> 智代 <0174> Tomoyo // <0175> 鷹文 <0175> Takafumi // <0176> 河南子 <0176> Kanako // <0177> 借りたノートを参考にしつつ、同じように事務所から借りたマニュアルを読み解く。 <0177> Consulting the notebook I borrowed, I decipher a manual I also borrowed from the office. // <0178> 頭の中に、今日見ていたTVの故障状況を思い出しながら、対策をいくつか考えた。 <0178> In my head, while recalling the malfunctions of the TV I watched today, I considered a few countermeasures. // <0179> 早速明日試してみよう。 <0179> I'm going to try them out first thing tomorrow. // <0180> \{河南子}「海へいこう」 <0180> \{Kanako}"Let's go to the beach." // <0181> 河南子が唐突に切り出す。 <0181> Kanako suddenly breaks the ice. // <0182> \{朋也}「はぁ? どうして」 <0182> \{Tomoya}"Huh? Why?" // <0183> \{河南子}「だって、夏じゃんっ、夏といったら、海でしょ」 <0183> \{Kanako}"Because it's summer! When it's summer, you go to the beach." // <0184> \{河南子}「それに、ともにいい夏の思い出作ってあげたいじゃん」 <0184> \{Kanako}"Besides, I wanna make nice summer memories for Tomo." // <0185> \{智代}「そうだな、私もそうしてあげたい」 <0185> \{Tomoyo}"Yeah, I want to do that too." // <0186> \{河南子}「でしょ、海、海~っ」 <0186> \{Kanako}"See? Beach, beach!" // <0187> 河南子に背中を揺すられる。 <0187> Kanako shakes me from behind. // <0188> \{河南子}「海、連れてってよ~っ」 <0188> \{Kanako}"Take me to the beach!" // <0189> \{朋也}「そうだなぁ…」 <0189> \{Tomoya}"Yeah, yeah..." // <0190> \{鷹文}「って、なに家族みたいになじんでんだよっ!」 <0190> \{Takafumi}"Hey, don't act like you're part of the family!" // <0191> \{河南子}「うおぉ、なんだ、おまえっ」 <0191> \{Kanako}"Urgh, what the hell's your problem?!" // <0192> 鷹文がいきなり怒り出す。 <0192> Takafumi suddenly freaks out. // <0193> \{鷹文}「学校も行かずに、おまえここの家の子にでもなるつもりかよっ」 <0193> \{Takafumi}"Are you intending to become a member of this family without even going to school?!" // <0194> 河南子は膝で歩いていって、絵本を読んでいたともの肩をぽんぽんと叩く。 <0194> Kanako walks on her knees over to Tomo, who had been reading the picture book, and pats her shoulder. // <0195> \{河南子}「あの、ともさん、あの人が河南のこと、めっちゃ怒るですよ」 <0195> \{Kanako}"Um, Tomo-san, that person is very angry at Kana." // <0196> \{とも}「もー、ダメだよ、なんなのー、ともがきくよ」 <0196> \{Tomo}"Jeez, that's no good. What is it? Tomo will listen." // <0197> \{鷹文}「ああ、聞け、とも。こいつ、学校さぼってるんだ。ずる休みしてるんだ」 <0197> \{Takafumi}"Yeah, listen, Tomo. This girl, she's skipping school for no good reason." // <0198> \{とも}「かな、ダメだよ、がっこういかないとー、いこうねー」 <0198> \{Tomo}"Kana, that's no good. You need to go to school, please do." // <0199> \{河南子}「病気なんですよ、歩くと股が裂けて死にます」 <0199> \{Kanako}"I have a disease. If I walk, my legs will tear off and I'll die." // <0200> \{とも}「えー! たいへん、やすんでないとダメだよ」 <0200> \{Tomo}"What?! That's terrible, you'd better rest then." // <0201> \{鷹文}「そんなわけわかんない嘘信じるなよっ! こいつちゃんと歩けるって、アイス買いに行ってるってっ」 <0201> \{Takafumi}"Don't believe such a absurd lie! This girl, she can walk; she went to buy ice cream!" // <0202> \{河南子}「そんなことしたら股が裂けます」 <0202> \{Kanako}"If I did such a thing, my legs would tear off." // <0203> \{とも}「そうそ、おにぃちゃん、むりいっちゃダメ、またさけたらたいへんだよ」 <0203> \{Tomo}"Yeah. Onii-chan, you can't push her. If they tear off again it'll be terrible." // <0204> \{鷹文}「くそぉ…ともの純粋さにつけ込んで…」 <0204> \{Takafumi}"Damn you... Taking advantage of Tomo's innocence..." // <0205> \{鷹文}「ともも、そんな嘘信じるなよ…」 <0205> \{Takafumi}"Come on, Tomo, don't believe such a lie..." // <0206> \{鷹文}「そもそも、最初の海へいこうっていう提案と、歩くと股が裂けて死ぬって設定、矛盾してるじゃんか…」 <0206> \{Takafumi}"To begin with, doesn't her first suggesting to go to the beach contradict with her legs tearing off killing her if she walks...?" // <0207> \{智代}「まあ、鷹文、そう目くじら立てるな。それがとものいいところじゃないか」 <0207> \{Tomoyo}"Well, Takafumi, don't get so angry. Isn't that Tomo's strength?" // <0208> \{河南子}「そうそう、ともは河南の言うことだったら、どんなことでも信用してくれる、とてもいい子だよー」 <0208> \{Kanako}"Yeah. Tomo has faith in anything Kanako says. She's a very good girl." // <0209> \{鷹文}「そんなわけない。限度があるよ」 <0209> \{Takafumi}"Hell no. She's got a limit." // <0210> \{河南子}「ないよ」 <0210> \{Kanako}"No." // <0211> \{鷹文}「あるよっ」 <0211> \{Takafumi}"Yes!" // <0212> \{河南子}「ないっつったら、ないんじゃ、このぼけーーーっ!!」 <0212> \{Kanako}"No means no, you damn idiooot!!" // <0213> \{とも}「また、けんかしてるー、こんどはどうしたのー」 <0213> \{Tomo}"Are you fighting again? What is it this time?" // <0214> \{河南子}「いや、このひとがなんかひとりでキレてるんです」 <0214> \{Kanako}"Well, this person is mad for some reason." // <0215> \{とも}「きれたら、だめだよー」 <0215> \{Tomo}"Being mad is no good." // <0216> \{鷹文}「えーーーっ!」 <0216> \{Takafumi}"Whaaaaat?! // <0217> \{河南子}「ありがとうございます。どうぞ、読書のほうにお戻りください」 <0217> \{Kanako}"Thank you very much. Please, go back to your reading." // <0218> \{とも}「もー、けんかしたら、だめだよー」 <0218> \{Tomo}"Jeez, fighting is no good." // <0219> \{河南子}「うんうん」 <0219> \{Kanako}"Uh-huh." // <0220> 笑顔で頷いた後、ともが絵本に目を戻すと、すっと表情を変える。 <0220> Kanako nods with a smile, and Tomo returns to the picture book. After that Kanako's expression quickly changes. // <0221> \{河南子}「ちょっと」 <0221> \{Kanako}"Come here." // <0222> 部屋の隅へ鷹文を連れていく。 <0222> She takes Takafumi to a corner of the room. // <0223> \{河南子}「じゃ、勝負。どっちの嘘を信用してもらえるか」 <0223> \{Kanako}"Then, it's on. Whose lie will she believe?" // <0224> \{鷹文}「ふん…いいよ」 <0224> \{Takafumi}"Hmph... Fine." // <0225> \{智代}「おまえたち、ともを使っておかしなことを始めるんじゃない」 <0225> \{Tomoyo}"Hey you two, don't start using Tomo for strange things." // <0226> ふたりの間に智代が割って入る。 <0226> Tomoyo forces herself between the two of them. // <0227> \{河南子}「先輩も参加」 <0227> \{Kanako}"You in too, Senpai?" // <0228> \{智代}「そんなつもりできたんじゃない」 <0228> \{Tomoyo}"I didn't come here because of that." // <0229> \{河南子}「先輩は嫉妬で来たんだよ。自分より、あたしたちのほうが実は信用されてるんじゃないかって」 <0229> \{Kanako}"Senpai's jealous. She's thinking that maybe Tomo trusts us more than her." // <0230> なんか面白そうな展開になってきた。 <0230> Things seem to have taken an interesting turn. // <0231> 一緒に遊ぶ <0231> Play along. // <0232> 勉強を続ける <0232> Continue studying. // <0233> \{朋也}「じゃ、智代の嘘は俺が考える」 <0233> \{Tomoya}"Well then, I'll come up with Tomoyo's lie." // <0234> \{智代}「朋也までなんなんだっ」 <0234> \{Tomoyo}"You too Tomoya, what's up with all of you?" // <0235> \{朋也}「遊びじゃん、遊び」 <0235> \{Tomoya}"We're playing, having some fun." // <0236> \{河南子}「でも、ともが誰を一番信用してるか、わかるわけですが」 <0236> \{Kanako}"But, is there a way to know who Tomo is really believing?" // <0237> \{鷹文}「順当に考えたら、ねぇちゃんだけど」 <0237> \{Takafumi}"Rationally thinking it's bound to be Nee-chan." // <0238> \{智代}「………」 <0238> \{Tomoyo}「......」 // <0239> \{智代}「…そんなこと言うな、むちゃくちゃ恐くなってきたじゃないか」 <0239> \{Tomoyo}"Don't say that. You're getting me extremely nervous." // <0240> \{智代}「私じゃなかったら、どうしよう…」 <0240> \{Tomoyo}"If it's not me, what should I do?" // <0241> \{朋也}「でも、自分だとわかったら安心できるだろ?」 <0241> \{Tomoya}"But wouldn't it set you at ease to find out it's you?" // <0242> \{智代}「うん…」 <0242> \{Tomoyo}"Hm..." // <0243> \{河南子}「じゃあ、あたしが最初にともに嘘をつく」 <0243> \{Kanako}"Well then, I'll be the first one to tell Tomo a lie." // <0244> \{河南子}「その後の人は、それより信じられない嘘をつく」 <0244> \{Kanako}"The next one always has to tell a bigger lie." // <0245> \{河南子}「信じてもらえなかった人は脱落。最後まで残った人の勝ちね」 <0245> \{Kanako}"The person whose lie she doesn't believe is out. The last one to remain is the winner, okay?" // <0246> \{河南子}「では、いきます」 <0246> \{Kanako}"With that said, I'm going." // <0247> \{鷹文}「どんな嘘?」 <0247> \{Takafumi}"What kind of a lie are you telling?" // <0248> \{河南子}「この世には…\p <0248> \{Kanako}"In this world...\p // <0249> 人間より大きな虫がいる」 <0249> ...there exists a bug bigger than a human being." // <0250> \{鷹文}「こえぇ…」 <0250> \{Takafumi}"Scary..." // <0251> \{朋也}「ものすごい嘘だな…」 <0251> \{Tomoya}"That's one huge lie there..." // <0252> \{河南子}「うす、いってきます」 <0252> \{Kanako}"All right, I'm going." // <0253> 河南子がともにすり寄っていく。 <0253> Kanako snuggles up to Tomo. // <0254> ともは、相変わらず絵本に夢中。 <0254> Tomo is absorbed in the picture book as usual. // <0255> その肩をとんとん、と叩く。 <0255> Kanako lightly pats Tomo's shoulder. // <0256> \{河南子}「あの、ともさん」 <0256> \{Kanako}"Excuse me, Tomo-san?" // <0257> \{とも}「ん? かな、どうしたの」 <0257> \{Tomo}"Mm? Kana, what is it?" // <0258> \{河南子}「この世には、人間より大きな虫がいるんですよ」 <0258> \{Kanako}"In this world there exists a bug bigger than a human being." // <0259> \{とも}「えーっ! うそー!」 <0259> \{Tomo}"Eeh! Really?" // <0260> \{河南子}「まじです。自分見たことあります」 <0260> \{Kanako}"Honestly. I saw it myself." // <0261> \{河南子}「通学中、いきなりふぁっさ~って飛んできて、横を歩いていたサラリーマンをさらっていきました」 <0261> \{Kanako}"I was at school, when all of a sudden "FUUAAAAA!" it came flying and kidnapped a salaryman who was walking on the side!" // <0262> \{とも}「ええー! こわーい!」 <0262> \{Tomo}"Eeeeehh! Scaaaary!" // <0263> \{河南子}「大丈夫、奴らがさらうのは男だけです。女性は安全です」 <0263> \{Kanako}"It's okay, it only takes men. Girls are safe." // <0264> \{とも}「そー…でも、こわい…」 <0264> \{Tomo}"Reeaallyyy... Still, that's scary." // <0265> \{河南子}「邪魔しました。では」 <0265> \{Kanako}"Now. If you'll excuse me." // <0266> 言って、戻ってくる。 <0266> She said, then came back. // <0267> ともはまだ不安そうな顔でいる。 <0267> Tomo still had a nervous look on her face. // <0268> \{河南子}「クリア」 <0268> \{Kanako}"Passed." *** She literally said "clear" but it felt weird in English. // <0269> \{智代}「あんまり恐がらせるな、可哀想だろ」 <0269> \{Tomoyo}"That was quite horrifying... I feel a little sorry for her..." // <0270> \{鷹文}「じゃあ、次、僕いくよ」 <0270> \{Takafumi}"All right, I'm next. Here I go." // <0271> 鷹文が申し出る。 <0271> Takafumi offered. // <0272> \{河南子}「どんな嘘?」 <0272> \{Kanako}"What kind of lie?" // <0273> \{鷹文}「太陽には…\p <0273> \{Takafumi}"On the Sun..."\p // <0274> 人が住んでいる」 <0274> "...people live there." // Changed to plural for consistency. // <0275> \{河南子}「む、やるな…」 <0275> \{Kanako}"Ooo. Nice." // <0276> \{朋也}「それ、信じるか…?」 <0276> \{Tomoya}"...Do you think she'll believe that?" // <0277> \{鷹文}「勝負を決めにかかるよ」 <0277> \{Takafumi}"I'm going for the checkmate." // <0278> \{鷹文}「じゃあ、いってくる」 <0278> \{Takafumi}"Well then, off I go." // <0279> 鷹文がとものそばに座る。 <0279> Takafumi sits next to Tomo. // <0280> \{鷹文}「ねぇ、とも」 <0280> \{Takafumi}"Hey, Tomo?" // <0281> \{とも}「ん? こんどはなに?」 <0281> \{Tomo}"Mm? What's up this time?" // <0282> \{鷹文}「太陽には人が住んでるんだよ」 <0282> \{Takafumi}"There are people living on the Sun." // <0283> \{とも}「えーっ!」 <0283> \{Tomo}"Eeh!" // <0284> \{鷹文}「ほんと、ほんと」 <0284> \{Takafumi}"True, true." // <0285> \{とも}「そのひとたち、たいようでなにしてるの?」 <0285> \{Tomo}"What are those people doing on the Sun?" // <0286> \{鷹文}「普通に暮らしてるよ。ただものすごく暑いからね、みんなアロハシャツ着てる」 <0286> \{Takafumi}"Living a normal life. However because it's so very hot there, everyone is wearing a Hawaiian shirt." // <0287> \{とも}「それきてたらだいじょうぶなの?」 <0287> \{Tomo}"Are they going to be all right wearing something like that?" // <0288> \{鷹文}「うん、だいぶ違うらしいよ。ま、気分の問題だけどね」 <0288> \{Takafumi} "Yup. Guess it's different from here. Well, it all depends on their mood anyways." // <0289> \{とも}「へー…」 <0289> \{Tomo}"Really..." // <0290> \{鷹文}「というわけ」 <0290> \{Takafumi}"That's it." // <0291> \{鷹文}「ごめん、邪魔したね」 <0291> \{Takafumi}"Sorry for disturbing you." // <0292> 鷹文がいなくなっても、しばらくぼーっとしているとも。 <0292> With Takafumi gone, Tomo is left staring into space. // <0293> 太陽で暮らす人々のことを考えているのだろうか。 <0293> Could she be pondering about the people living on the Sun? //0292 + 0293 = Accidental astronomy pun. Hey, it's free. // <0294> \{鷹文}「クリア」 <0294> \{Takafumi}"Take that." // <0295> \{河南子}「すげぇね」 <0295> \{Kanako}"Impressive." // <0296> \{智代}「教育によくないぞ、これは」 <0296> \{Tomoyo}"This is not good for her education." // <0297> \{朋也}「俺はコツをつかんだ」 <0297> \{Tomoya}"I figured out the trick." // <0298> \{智代}「ん? どんなだ?」 <0298> \{Tomoyo}"Huh, what trick?" // <0299> \{朋也}「ちょっと智代、耳貸せ」 <0299> \{Tomoya}"Tomoyo, lend me your ear for a while." // <0300> \{智代}「うん…」 <0300> \{Tomoyo}"Ok..." // <0301> \{朋也}(どんな大嘘でも、その後、まじです、とか、ほんとほんと、とかフォローすれば信じるんだよ、ともは) <0301> \{Tomoya}("No matter how huge a lie, if one follows up with something like "honestly" or "true, true" Tomo believes it all.") // <0302> そう耳打ちする。 <0302> I whispered. // <0303> \{河南子}「なんだよ、いやらしいなー」 <0303> \{Kanako}"What are you doing? Dirtyy..." // <0304> \{朋也}「というわけで、俺たちも勝負かけるぞ、智代」 <0304> \{Tomoya}"With that, let's take part on the match as well, Tomoyo." // <0305> \{智代}「本当に、大丈夫だろうな…」 <0305> \{Tomoyo}"Is it really going to be alright...?" // <0306> \{朋也}「しかも、おまえだし。絶対大丈夫だって」 <0306> \{Tomoya}"Besides, it's you after all. It'll be perfect." // <0307> さて、嘘は… <0307> Right, the lie's going to be... // Depending on the lie of choice, the conversation moves different ways. // <0308> 人は歳とともにアゴがしゃくれていく <0308> People's chins stick out as they grow older. // Continues at line <0311> // <0309> 流しでミッキーマウスを捕まえた <0309> I caught Mickey Mouse from the sink. // Continues at line <0349>. // <0310> 鷹文は100人いる <0310> There are 100 different Takafumis. // Continues at line <0377>. // Not exactly sure how to phrase this one convincingly, added "different" to reach the feeling. // <0311> \{朋也}「人は…\p歳とともにアゴがしゃくれていく」 <0311> \{Tomoya}「People's chins...\p stick out as they grow older.」 // <0312> \{智代}「…意味がわからないんだが」 <0312> \{Tomoyo}"I have no clue what you mean by that." // <0313> \{朋也}「老化現象ってことだよ」 <0313> \{Tomoya}「I'm talking about the aging process.」 // <0314> \{智代}「よくわからないが、これでいいのか?」 <0314> \{Tomoyo}"I don't really get it, but are you fine with this one?" // <0315> \{鷹文}「簡単じゃない?」 <0315> \{Takafumi}"Isn't it too simple?" // <0316> \{朋也}「簡単かよっ」 <0316> \{Tomoya}"Like hell it is." // <0317> \{朋也}「おまえのなんて、調べられないだろ」 <0317> \{Tomoya}"All your lies have been something you can't find out." // <0318> \{朋也}「こっちの嘘は、お年寄り見たら、嘘ってわかるじゃんかよ」 <0318> \{Tomoya}"But with this one, you'd know that she's lying by looking at old people, right?" // <0319> \{朋也}「みんな、しゃくれてるか?」 <0319> \{Tomoya}"Everyone, are your chins sticking out?" // <0320> \{河南子}「しゃくれてないね」 <0320> \{Kanako}"Nope." // <0321> \{鷹文}「確かに…」 <0321> \{Takafumi}"You got a point there..." // <0322> \{鷹文}「じゃ、いいよ」 <0322> \{Takafumi}"Well, alright." // <0323> \{朋也}「いけ、智代」 <0323> \{Tomoya}"Go, Tomoyo." // <0324> \{智代}「うん…」 <0324> \{Tomoyo}"Yeah..." // <0325> 智代が立ち上がり、とものそばに座り直す。 <0325> Tomoyo stood up and went to sit beside Tomo. // <0326> \{智代}「とも、絵本を読んでるところ、悪いな、ちょっとお話していいか?」 <0326> \{Tomoyo}"Sorry to disturb your picture book reading, Tomo, but can we chat for a bit?" // <0327> \{とも}「え? あ、うん、いいよー」 <0327> \{Tomo}"What? Oh, yup, sure." // <0328> \{智代}「………」 <0328> \{Tomoyo}"......" // <0329> \{智代}「…あのな、とも」 <0329> \{Tomoyo}"...You see, Tomo." // <0330> \{とも}「うん」 <0330> \{Tomo}"Yes?" // <0331> \{智代}「人は…\p <0331> \{Tomoyo}"People's chins...\p // <0332> 歳とともにアゴがしゃくれていく」 <0332> stick out as they grow older." // <0333> \{とも}「しゃくれるー?」 <0333> \{Tomo} "Stick out?" // <0334> 意味が通じない。 <0334> Tomo doesn't get the meaning. // <0335> \{智代}「こう、ペリカンさんみたいに出てくるってことだ」 <0335> \{Tomoyo} "It means that it becomes bigger like a pelican." // <0336> \{智代}「ほんとだぞ」 <0336> \{Tomoyo} "It's true." // <0337> \{とも}「うそだー、みんなでてないよー」 <0337> \{Tomo} "You're lyiiing. No one's chin has grown bigger." // <0338> \{智代}「う…」 <0338> \{Tomoyo} "Uh..." // <0339> \{智代}「そうだな…」 <0339> \{Tomoyo} "You're right..." // <0340> \{智代}「すまないな、実は嘘なんだ…」 <0340> \{Tomoyo} "Sorry. I was lying..." // <0341> \{とも}「うん、わかってるよー」 <0341> \{Tomo} "Yeah, I knew." // <0342> \{智代}「じゃあな」 <0342> \{Tomoyo} "Talk to you later." // <0343> 敗北した! <0343> We lost! // <0344> その後、鷹文と河南子が熱い戦いを繰り広げるが… <0344> After that, Takafumi and Kanako went at it for quite some time. // <0345> 鷹文の、『人間の体の約60%は優しさでできている』というわけのわからない嘘が通じず散ることに。 <0345> But eventually Takafumi lost with his absurd lie of how '60% of human body is made out of kindness.'" // <0346> \{河南子}「ほら、みろ。あたしがともに一番信用されてる人間なんじゃん」 <0346> \{Kanako}"You see guys. I'm the one who Tomo trusts me the most." // <0347> \{河南子}「おまえらも見習えよー?」 <0347> \{Kanako}"You all better learn from me sometime." // <0348> むかつく…。 <0348> God, she's annoying... // <0349> \{朋也}「流しでミッキーマウスを捕まえた」 <0349> \{Tomoya}"I caught Mickey Mouse from the sink." // <0350> \{河南子}「それ、すげぇ嘘だね…」 <0350> \{Kanako}"That's a massive lie for sure..." // <0351> \{鷹文}「水回り…あたかも、本当のねずみのように扱うところがミソっぽいね」 <0351> \{Takafumi}「水回り…あたかも、本当のねずみのように扱うところがミソっぽいね」 // <0352> \{智代}「私にはよくわからないが、これでいいのか?」 <0352> \{Tomoyo}"I don't really get it, but are you fine with this one?" // <0353> \{河南子}「いいよ」 <0353> \{Kanako}"It's fine." // <0354> \{朋也}「いけ、智代」 <0354> \{Tomoya}"Go, Tomoyo." // <0355> \{智代}「うん…」 <0355> \{Tomoyo}"Yeah..." // <0356> 智代が立ち上がり、とものそばに座り直す。 <0356> Tomoyo stood up and went to sit beside Tomo. // <0357> \{智代}「とも、絵本を読んでるところ、悪いな、ちょっとお話していいか?」 <0357> \{Tomoyo}"Sorry to disturb your picture book reading, Tomo, but can we chat for a bit?" // <0358> \{とも}「え? あ、うん、いいよー」 <0358> \{Tomo}"What? Oh, yup, sure." // <0359> \{智代}「………」 <0359> \{Tomoyo}"......" // <0360> \{智代}「…あのな、とも」 <0360> \{Tomoyo}"...You see, Tomo." // <0361> \{とも}「うん」 <0361> \{Tomo}"Yes?" // <0362> \{智代}「流しでミッキーマウスを捕まえた」 <0362> \{Tomoyo}"I caught Mickey Mouse from the sink." // <0363> \{とも}「えー、うそーっ!」 <0363> \{Tomo}"Eeh?! No way!" // <0364> \{智代}「ほんとだ…」 <0364> \{Tomoyo}"It's true..." // <0365> \{とも}「えーっ、すごいーっ」 <0365> \{Tomo}"Eeeh, that's awesome!" // <0366> \{とも}「どこー、みせてーっ」 <0366> \{Tomo}"Wheere? Show mee!" // <0367> \{智代}「いや、すぐ逃がしてやった」 <0367> \{Tomoyo}"Nah, I let it go right away." // <0368> \{とも}「えーっ…」 <0368> \{Tomo}"A-aww..." // <0369> \{とも}「ざんねん…」 <0369> \{Tomo}"That's a shame..." // <0370> \{とも}「こんどはともにみせてからにがしてー」 <0370> \{Tomo}"Next time, show it to me first before letting it go..." // <0371> \{智代}「うん、そうする…」 <0371> \{Tomoyo}"Yeah, I'll do that..." // <0372> \{智代}「邪魔して悪かったな」 <0372> \{Tomoyo}"Sorry to bother you." // <0373> \{とも}「うんー」 <0373> \{Tomo}"Sure..." // <0374> 智代が戻ってくる。 <0374> Tomoyo returns. // <0375> \{朋也}「クリアだ。よくやった」 <0375> \{Tomoya}"Done. Good job." // <0376> \{智代}「すごい罪悪感だ…」 <0376> \{Tomoyo}"I'm feeling really guilty..." // <0377> \{朋也}「実は鷹文は100人いる」 <0377> \{Tomoya}"Actually, there are 100 different Takafumis." // <0378> \{鷹文}「なんだよそれっ!」 <0378> \{Takafumi}"What the heck is that about!" // <0379> \{朋也}「全部、同じ顔かたちなんだけど、微妙に色が違ったりする。肌とか髪の色が」 <0379> \{Tomoya}"They all look otherwise the same, but their skin and hair colors differ slightly." // <0380> \{朋也}「シリアルナンバーも入っていて、おまえはそうだな…054番なんだ」 <0380> \{Tomoya}"They also have serial numbers on them, yours is... Number 054." // <0381> \{朋也}「だから今日話している鷹文は、もしかしたら昨日話した鷹文じゃないかもしれないって嘘」 <0381> \{Tomoya}"So, the basis of the lie is that the Takafumi you talked to yesterday might not be the Takafumi you're talking to today." // <0382> \{河南子}「ふたりいるって程度ならわかるが…100人いるって、壮絶な嘘だな…」 <0382> \{Kanako}"I could understand if there were to be two of them, but 100? That's just too grand." // <0383> \{朋也}「あと077はラッキー鷹文と呼ばれていて、全身金色なんだ」 <0383> \{Tomoya}"Also, number 077 is called the "Lucky Takafumi", because he's completely gold-colored." // <0384> \{鷹文}「やめてよっ!」 <0384> \{Takafumi}"Stop it!" // <0385> \{智代}「私にはよくわからないが、これでいいのか?」 <0385> \{Tomoyo}"I don't really get it, but are you fine with this one?" // <0386> \{河南子}「いいよ」 <0386> \{Kanako}"It's fine." // <0387> \{朋也}「いけ、智代」 <0387> \{Tomoya}"Go, Tomoyo." // <0388> \{智代}「うん…」 <0388> \{Tomoyo}"Yeah..." // <0389> 智代が立ち上がり、とものそばに座り直す。 <0389> Tomoyo stood up, sat back in both. // <0390> \{智代}「とも、絵本を読んでるところ、悪いな、ちょっとお話していいか?」 <0390> \{Tomoyo}"Sorry to disturb your picture book reading, Tomo, but can we chat for a bit?" // <0391> \{とも}「え? あ、うん、いいよー」 <0391> \{Tomo}"What? Oh, yup, sure." // <0392> \{智代}「………」 <0392> \{Tomoyo}"......" // <0393> \{智代}「…あのな、とも」 <0393> \{Tomoyo}"...You see, Tomo." // <0394> \{とも}「うん」 <0394> \{Tomo}"Yes?" // <0395> \{智代}「実は鷹文は…\p <0395> \{Tomoyo}"Actually...\p // <0396> 100人いる」 <0396> There are 100 different Takafumis. // <0397> \{とも}「100にん?」 <0397> \{Tomo}"100 Takafumis?" // <0398> \{智代}「うん、みんな同じ顔かたちなんだけど、肌とか髪の色が、微妙に違ったりする」 <0398> \{Tomoyo}"Yeah, they all look the same aside from the colors of their skin and hair, which differ slightly." // <0399> \{智代}「数字が印として入っていて、今日の鷹文は、054って書いてあった」 <0399> \{Tomoyo}"They all have a different digit as a proof of that. Today's Takafumi is number 054." // <0400> \{智代}「昨日いた鷹文は何番だったんだろうな。今日と違う別の鷹文だったかもしれない」 <0400> \{Tomoyo}"I wonder what number yesterday's Takafumi was. He might've been a different Takafumi than the one today." // <0401> \{とも}「えー、うそーっ!」 <0401> \{Tomo}"Eeh?! That's a lie!" // <0402> \{智代}「いや、ほんとなんだ…」 <0402> \{Tomoyo}"No, it's true..." // <0403> \{とも}「なんか、こわいー!」 <0403> \{Tomo}"That's really scary!" // <0404> \{智代}「あと077はラッキー鷹文と呼ばれている。全身、金色なんだ…」 <0404> \{Tomoyo}"Also, number 077 is called the "Lucky Takafumi". He's completely gold-colored." // <0405> \{とも}「えーっ!」 <0405> \{Tomo}"Whaaat?!" // <0406> \{智代}「実は姉である私も見たことはない。とても珍しいんだ」 <0406> \{Tomoyo}"Actually even I, his sister, have never seen him. He's a really rare sight." // <0407> \{とも}「みたくないよーっ!」 <0407> \{Tomo}"I don't even want to see him!!" // <0408> \{智代}「そうだな。邪魔して悪かった」 <0408> \{Tomoyo}"Point taken. Sorry to disturb you." // <0409> \{とも}「うん…」 <0409> \{Tomo}"Sure..." // <0410> 智代が戻ってくる。 <0410> Tomoyo returns. // <0411> \{朋也}「クリアだ。よくやった」 <0411> \{Tomoya}"It's done. Good job." // <0412> \{智代}「すごい罪悪感だ…」 <0412> \{Tomoyo}"I'm feeling really guilty..." // <0413> \{鷹文}「なんかともが僕のことをすごい目で見てるよ…」 <0413> \{Takafumi}"Somehow Tomo seems to be staring at me with huge eyes." // <0414> \{智代}「それは私がついた嘘のせいだ」 <0414> \{Tomoyo}"It's because of the lie I told her." // <0415> \{鷹文}「わかってるよ…」 <0415> \{Takafumi}"I know..." // <0416> \{智代}「すごく恐がらせてしまった、後でちゃんと謝ろう…」 <0416> \{Tomoyo}"Seems like I really scared her. I'll have to apologize thoroughly later." // <0417> \{河南子}「次はあたしか…」 <0417> \{Kanako}"It's my turn again." // <0418> 河南子が考え込む。 <0418> Kanako broods. // <0419> \{河南子}「こんなのどうかな」 <0419> \{Kanako}"What about this one." // <0420> \{河南子}「学校の先生は…\p <0420> \{Kanako}"All the teachers at school...\p // <0421> 全員、老け顔の同級生だ」 <0421> are actually just old-looking classmates." // <0422> \{朋也}「マジかよ、すごいとこきたな…」 <0422> \{Tomoya}"Are you serious? That's an amazing point." // <0423> \{鷹文}「無理でしょ、いくらなんでも…」 <0423> \{Takafumi}"That's too fat, no matter what." // <0424> \{河南子}「いや…あたしはいくよ」 <0424> \{Kanako}"Nah... I'll go." // <0425> ともの元へ。 <0425> Back to Tomo. // <0426> \{河南子}「あの、ともさん」 <0426> \{Kanako}"Hey, Tomo." // <0427> \{とも}「ん? また、かな? どうしたの?」 <0427> \{Tomo}"Huh? Again, Kana? What's up?" // <0428> \{河南子}「ともさんは、これから学校に進学されると思いますので、教えておきます」 <0428> \{Kanako}"As you're about to enroll for your first year at school, I thought I should tell you." // <0429> \{河南子}「みんなは知らない秘密の話なので、誰にも言わないでくださいね」 <0429> \{Kanako}"It's a secret no-one knows about so don't tell anyone, okay?" // <0430> \{とも}「うん、いわないよー」 <0430> \{Tomo}"Okay, I won't tell." // <0431> \{河南子}「実は…」 <0431> \{Kanako}"Actually..." // <0432> \{河南子}「学校の先生は、老けて見えるだけで、全員同い年の子供です」 <0432> \{Kanako}"The teachers at school, despite looking older, are all children of the same age as everyone else." // <0433> \{とも}「えーっ!」 <0433> \{Tomo}"Whaat?!" // <0434> \{河南子}「前もって、クラスで一番頭のいい子が、こっそり先生に任命されるんです」 <0434> \{Kanako}"Furthermore, the person with the best grades in class instantly gets assigned as a teacher." // <0435> \{とも}「とももいちばんになると、せんせいになるの?」 <0435> \{Tomo}"Do I too become a teacher if I'm best?" // <0436> \{河南子}「なります」 <0436> \{Kanako}"You will." // <0437> \{とも}「ええー!」 <0437> \{Tomo}"Eeeeeh!!" // <0438> \{とも}「とも、せんせいなんてできないよー」 <0438> \{Tomo}"I'm not fit to be a teacher..." // <0439> \{河南子}「ともさん、案ずるより産むが易しですよ。自分で言ってて、わけわかりませんが」 <0439> \{Kanako}"Tomo, giving birth to a baby is easier than worrying about it. I actually don't understand what I meant by that but whatever." /// I left the proverb "案ずるより産むが易しですよ" in the literal form, because of how the sentence goes. It implies that fear is usually greater than the actual danger. // <0440> \{とも}「うーん…」 <0440> \{Tomo}"Uhh..." // <0441> \{河南子}「邪魔しました。では」 <0441> \{Kanako}"Sorry to bother. Bye." // <0442> 言って、戻ってくる。 <0442> Kanako returns after saying that. // <0443> \{河南子}「クリアです」 <0443> \{Kanako}"Passed again." // <0444> \{朋也}「いや、あれ、信じてないだろ」 <0444> \{Tomoya}"No, I think she's doubting." // <0445> ともはまだ、うーん、とうなっている。 <0445> Tomo's still groaning with doubts. // <0446> \{河南子}「信じてるって。価値観が変わったから、ああなってるだけで」 <0446> \{Kanako}"No she isn't. Her views just changed, that's why she's like that." // <0447> \{智代}「そろそろやめてあげないと、可哀想だぞ…」 <0447> \{Tomoyo}"If you don't stop it soon, she's gonna feel terrible." // <0448> \{河南子}「まだ勝負ついてないじゃん」 <0448> \{Kanako}"But the match hasn't been decided yet." // <0449> \{河南子}「ほら、次、鷹文」 <0449> \{Kanako}"Hey, next, Takafumi." // <0450> \{鷹文}「ああ、うん…」 <0450> \{Takafumi}"Ooh, ok..." // <0451> \{河南子}「今のを上回るには、相当突拍子のない嘘じゃないとダメだぞー」 <0451> \{Kanako}"To top this one, you'd better come up with a lie that's beyond crazy." // <0452> \{鷹文}「じゃあ…」 <0452> \{Takafumi}"How about..." // <0453> \{鷹文}「今、この部屋は…\p <0453> \{Takafumi}"Right now, this room...\p // <0454> 飛んでいる」 <0454> ...is Flying." // <0455> \{河南子}「う、やるな…」 <0455> \{Kanako}"G, Good one." // <0456> \{朋也}「いや、信じないだろ…」 <0456> \{Tomoya}"No way she'll believe that." // <0457> \{鷹文}「いってくる」 <0457> \{Takafumi}"I going for it." // <0458> 鷹文がとものそばに座り直す。 <0458> Takafumi sits next to Tomo. // <0459> \{鷹文}「ねぇ、とも」 <0459> \{Takafumi}"Hey, Tomo." // <0460> \{とも}「ん? こんどはおにぃちゃん? どうしたの?」 <0460> \{Tomo}"Hm? It's you this time? What is it?" // <0461> \{鷹文}「うん、恐がらすから言わなかったんだけどさ…」 <0461> \{Takafumi}"I didn't say this because you'd be scared but..." // <0462> \{とも}「なに?」 <0462> \{Tomo}"Okay?" // <0463> \{鷹文}「実は…」 <0463> \{Takafumi}"Actually..." // <0464> \{鷹文}「今、この部屋は飛んでいる」 <0464> \{Takafumi}"This room is flying right now." // <0465> \{とも}「ええーっ!」 <0465> \{Tomo}"What!" // <0466> \{鷹文}「さっき地震があってさ、そういう危険が迫ると、防災装置が作動して、アパートごと空をかっ飛ぶようにできてるんだ」 <0466> \{Takafumi}"There was just an earthquake. When it sense danger, disaster prevention system works automatically; sending this whole apartment flying into the air." // <0467> \{鷹文}「でも、危険だから窓には寄っていかないでね」 <0467> \{Takafumi}"But it's dangerous to be close to the window so stay away from it, okay?" // <0468> \{とも}「たかいところこわいー」 <0468> \{Tomo}"I'm scared of heights." // <0469> \{鷹文}「大丈夫、窓にさえ寄っていかなければ」 <0469> \{Takafumi}"You'll be fine as long as you're away from the window." // <0470> \{鷹文}「降りたら、また言うよ」 <0470> \{Takafumi}"I'll let you know once we land." // <0471> \{鷹文}「じゃあね」 <0471> \{Takafumi} "Later." // <0472> 戻ってくる。 <0472> He came back. // <0473> \{鷹文}「クリア」 <0473> \{Takafumi} "Another one for me." // <0474> \{朋也}「あれは、こわがってるだけだろ…」 <0474> \{Tomoya}"You only scared her." // <0475> \{鷹文}「信じてるって証拠じゃん」 <0475> \{Takafumi}"And that's a sign that she believes in what just I said." // <0476> \{智代}「みんなでいじめてるみたいじゃないか…可哀想すぎる」 <0476> \{Tomoyo}"It seems like we're just picking on her... I feel horrible." // <0477> \{鷹文}「ともには審判してもらってるだけだよ。後でわけは話すから大丈夫」 <0477> \{Takafumi}"We're just having Tomo act as our judge. We'll talk to her about it later so it's fine." // <0478> \{鷹文}「ほら、次はねぇちゃんの番」 <0478> \{Takafumi}"Here, it's your turn, sis." // <0479> \{智代}「ああ、うん」 <0479> \{Tomoyo}"Oh, yeah." // <0480> \{河南子}「荒唐無稽な嘘じゃないと、ダメだよ」 <0480> \{Kanako}"It's got to be complete nonsense." // <0481> \{朋也}「じゃあ次の嘘は…」 <0481> \{Tomoya}"Then my next lie is going to be..." // <0482> さっき神になった <0482> I just became God. // <0483> 鷹文が咲いた <0483> Takafumi just bloomed. // <0484> ロマンティックが止まらない <0484> I can't stop the romance. // <0485> \{朋也}「さっき神になった」 <0485> \{Tomoya}"I just became God." // <0486> \{河南子}「うっわー、すげぇのきたよっ」 <0486> \{Kanako}"Whoa. He's here to end this thing." // <0487> \{智代}「カミって…神様か?」 <0487> \{Tomoyo}"god... You mean, 'the God'?" // <0488> \{朋也}「ああ」 <0488> \{Tomoya}"Yeah." // <0489> \{鷹文}「でも、ともに神様のすごさが伝わらないと、意味ないよ。知ってるのかな」 <0489> \{Takafumi}"But it's meaningless if Tomo doesn't understand greatness of it. I wonder if she does." // <0490> \{河南子}「じゃあ、『なんでもできる、とりあえず海をフルーチェにしてみた』って付け加えたら、オーケーにするよ」 <0490> \{Kanako}"I'll give it a pass if you add 'I can do anything, I just turned sea into a smoothie.'" //*フルーチェ = fruche or fraiche but I don't think most people will understand what it is. // <0491> \{智代}「もう無茶苦茶じゃないか…」 <0491> \{Tomoyo}"That's just ridiculous..." // <0492> \{朋也}「ともの一番信頼される人間でいたいだろ?」 <0492> \{Tomoya}"But you want to be trusted by Tomo, right?" // <0493> \{智代}「それは…もちろんだ」 <0493> \{Tomoyo}"Well... Of course." // <0494> \{朋也}「じゃあ、いってこい。試してこい」 <0494> \{Tomoya}"Then go for it. Believe in her." // <0495> \{智代}「うん…」 <0495> \{Tomoyo}"Okay..." // <0496> 立ち上がってともの元へ歩いていく。 <0496> She stood up and walked over to Tomo. // <0497> \{智代}「度々すまないな、とも。ちょっといいか」 <0497> \{Tomoyo}"Sorry to bother you again. Do you have a minute?" // <0498> \{とも}「ん? うん、いいよー」 <0498> \{Tomo}"Huh? Sure, okay." // <0499> \{智代}「聞いてほしい話があるんだ」 <0499> \{Tomoyo}"I want you to listen to this." // <0500> \{とも}「うん、なに?」 <0500> \{Tomo}"Okay, what is it?" // <0501> \{智代}「さっき神になった」 <0501> \{Tomoyo}"I just became God. // <0502> \{とも}「かみー?」 <0502> \{Tomo}"God...?" // <0503> \{智代}「神様だ」 <0503> \{Tomoyo}"The God." // <0504> \{とも}「うん、神様に?」 <0504> \{Tomo}"Okay? The God?" // <0505> \{智代}「私がなった」 <0505> \{Tomoyo}"That's what I become." // <0506> \{とも}「えー、うそだーっ!」 <0506> \{Tomo}"What! No way!" // <0507> \{智代}「信じられないだろうが本当なんだ。ちょっと神様になってみたかったんだ」 <0507> \{Tomoyo}"I know you can't believe me but it's true. I just felt like becoming a God." // <0508> \{とも}「かみさまってすごいんだよー、いろんなことできるんだよー」 <0508> \{Tomo}"God is amazing. It can do anything." // <0509> \{智代}「うん、なんでもできる。とりあえず海をフルーチェにしてみた」 <0509> \{Tomoyo}"Yup, I sure can. I just turned sea into a smoothie." // <0510> \{とも}「ええーっ! うみ、フルーチェにしちゃったのぉーっ!?」 <0510> \{Tomo}"Whaaat! You turned sea into a smoothie!?" // <0511> \{智代}「う、うん」 <0511> \{Tomoyo}"Y,Yeah." // <0512> \{とも}「どろどろだよー、おさかなどうなっちゃったのー!?」 <0512> \{Tomo}"But it's all gooey. What happened to all the fishy!?" // <0513> \{智代}「フ…フルーチェの中を泳いでいる」 <0513> \{Tomoyo}"S...Swimming inside the smoothie." // <0514> \{とも}「うわー、そうなんだー」 <0514> \{Tomo}"Whoa, really..." // <0515> \{とも}「いきていけるんだねー、よかったー」 <0515> \{Tomo}"I guess they can still live in it. I'm relieved." // <0516> \{智代}「邪魔して悪かったな」 <0516> \{Tomoyo}"Sorry to bother you." // <0517> \{とも}「ううん、なんかすごいことしてよー」 <0517> \{Tomo}"No wait. Do something amazing." // <0518> \{智代}「いや、海をフルーチェにしたら疲れたんだ、今はなにもできない…」 <0518> \{Tomoyo}"Actually, I'm tired from turning all that seawater into a smoothie so I can't do anything for now..." // <0519> \{とも}「うん、じゃあ、やすんでー」 <0519> \{Tomo}"Okay, then you should rest." // <0520> \{智代}「うん、そうさせてもらうな」 <0520> \{Tomoyo}"Yeah, that's what I'll do." // <0521> \{朋也}「クリアだ」 <0521> \{Tomoya}"That's a pass." // <0522> \{朋也}「鷹文が咲いた」 <0522> \{Tomoya}"Takafumi just bloomed." // <0523> \{鷹文}「はい?」 <0523> \{Takafumi}"Come again?" // <0524> \{朋也}「鷹文をあたかも季節の花のように扱うわけだ」 <0524> \{Tomoya}"You have to use Takafumi as a word to describe seasonal flowers." // <0525> \{朋也}「通学路が鷹文で満開だとか、公園が一面の鷹文だったとか、今年もいい鷹文だとか、鷹文湯を飲もうか、とか」 <0525> \{Tomoya}"Like, 'There is a fully bloomed Takafumi on the sidewalk', 'The park was filled with Takafumi', 'There was a nice looking Takafumi this season', 'Let's drink Takafumi tea' and so on." // <0526> \{朋也}「ちなみに鷹文湯とは、塩漬けにした鷹文を湯につけた飲み物だ」 <0526> \{Tomoya}"By the way, Takafumi tea is a tea made from salted Takafumi." // <0527> \{河南子}「もう不条理の世界だね…」 <0527> \{Kanako}"It's definitely at the point of absurdity." // <0528> \{智代}「むちゃくちゃ恐いじゃないか…」 <0528> \{Tomoyo}"That is just plain creepy." // <0529> \{鷹文}「僕がね」 <0529> \{Takafumi}"Especially for me." // <0530> \{朋也}「ともの一番信頼される人間でいたいだろ?」 <0530> \{Tomoya}"But you want to be trusted by Tomo. Right?" // <0531> \{智代}「それは…」 <0531> \{Tomoyo}"Well..." // <0532> \{智代}「…もちろんだ」 <0532> \{Tomoyo}"...Of course." // <0533> \{朋也}「じゃあ、いってこい。試してこい」 <0533> \{Tomoya}"Then go for it. Believe in her." // <0534> \{智代}「うん…」 <0534> \{Tomoyo}"Okay..." // <0535> 立ち上がってともの元へ歩いていく。 <0535> She stood up and walked over to Tomo. // <0536> \{智代}「度々すまないな、とも。ちょっといいか」 <0536> \{Tomoyo}"Sorry to bother you again, Tomo. Do you have a minute?" // <0537> \{とも}「ん? うん、いいよー」 <0537> \{Tomo}"Huh? Sure, okay." // <0538> \{智代}「今年も鷹文が咲いたぞ」 <0538> \{Tomoyo}"Takafumi bloomed again this year." // <0539> \{とも}「ん? おにぃちゃんがなに?」 <0539> \{Tomo}"Huh? What about big bro?" // <0540> \{智代}「咲いた」 <0540> \{Tomoyo}"He bloomed." // <0541> \{とも}「さく?」 <0541> \{Tomo}"Bloom?" // <0542> \{智代}「うん。公園が一面の鷹文だったぞ」 <0542> \{Tomoyo}"Yeah. The park was filled with Takafumi." // <0543> \{智代}「あれはいい鷹文だ」 <0543> \{Tomoyo}"That was nice looking Takafumi." // <0544> \{とも}「いいたかふみ?」 <0544> \{Tomo}"Nice looking Takafumi?" // <0545> \{智代}「そうだ、鷹文湯を飲もう」 <0545> \{Tomoyo}"I know. Let's drink some Takafumi tea." // <0546> \{智代}「鷹文を塩漬けにするんだ」 <0546> \{Tomoyo}"We're going to salt Takafumi." // <0547> \{とも}「んんー?」 <0547> \{Tomo}"Huh??" // <0548> \{智代}「鷹文を塩漬けにして…」 <0548> \{Tomoyo}"We're going to salt Takafumi and..." // <0549> \{とも}「しおづけー?」 <0549> \{Tomo}"Salt what?" // <0550> \{智代}「うん…鷹文を塩漬けにして…湯を…」 <0550> \{Tomoyo}"Yeah... Salt Takafumi... Add hot water and..."" // <0551> \{とも}「んー?」 <0551> \{Tomo}"Huh?" // <0552> \{智代}「邪魔して悪かった…読むのに戻ってくれ…」 <0552> \{Tomoyo}"Nevermind... Please get back to reading." // <0553> 敗北した! <0553> We lost! // <0554> \{朋也}「ロマンティックが…\p止まらない」 <0554> \{Tomoya}"I can't stop...\p the romance." // <0555> \{智代}「すまないが…わけがわからない」 <0555> \{Tomoyo}"Sorry to interrupt... I don't get it." // <0556> \{鷹文}「なんなの、それ」 <0556> \{Takafumi}"What are you trying to say?" // <0557> \{朋也}「いや、もう、何を言いたいのかすらよくわからないんだぞ、これを信じさせたらすごくないか?」 <0557> \{Tomoya}"No. Exactly. I don't even know what I'm trying to say. If I make Tomo believe this, wouldn't it be crazy?" // <0558> \{鷹文}「確かに…」 <0558> \{Takafumi}"Good point." // <0559> \{河南子}「でも、ごり押しでなんとかなりそうだな、それ」 <0559> \{Kanako}"But it seems like you can pull it off if you keep pushing her to believe it." // <0560> \{朋也}「なんだよ、ダメなのかよ」 <0560> \{Tomoya}"What. Are you unsatisfied." // <0561> \{河南子}「じゃあさ、その後に、おしっこも止まらないってつけてくれたら、オーケーにするよ」 <0561> \{Kanako}"I know. I'll give it a pass if you add 'I also can't stop peeing." // <0562> \{朋也}「じゃあ、それでいこう」 <0562> \{Tomoya}"All right. We'll go with that." // <0563> \{智代}「いくなぁ! 言うのは私なんだぞっ!」 <0563> \{Tomoyo}"Don't! I'm the one who has to say it!" // <0564> \{朋也}「こんなことでうろたえるな」 <0564> \{Tomoya}"Stop being so flustered about such a small stuff." // <0565> \{朋也}「ともの一番信頼される人間でいたいだろ?」 <0565> \{Tomoya}"Don't you want to know whether if you're trusted by Tomo or not?" // <0566> \{智代}「それは…」 <0566> \{Tomoyo}"Well..." // <0567> \{智代}「…もちろんだ」 <0567> \{Tomoyo}"...Of course." // <0568> \{朋也}「じゃあ、いってこい。試してこい」 <0568> \{Tomoya}"Then go for it. Believe in her." // <0569> \{智代}「だ…大丈夫だろうか」 <0569> \{Tomoyo}"Um... Are you sure it's going to be fine with this?" // <0570> \{朋也}「大丈夫だって、例のコツさえちゃんと口にすれば、おまえは無敵だ」 <0570> \{Tomoya}"It's all right. If you do just as I told you, you're invincible." // <0571> \{朋也}「ともの一番信頼される人物になってこい」 <0571> \{Tomoya}"Be the Tomo's most trusted person." // <0572> \{智代}「うん…」 <0572> \{Tomoyo}"Okay..." // <0573> 立ち上がってともの元へ歩いていく。 <0573> Stood up and goes over to Tomo. // <0574> \{鷹文}「ねぇちゃんの扱いうまいよね」 <0574> \{Takafumi}"God, you're good at toying with my sister." // <0575> \{朋也}「うまくいくもんだなー」 <0575> \{Tomoya}"I guess it worked." // <0576> 自分でも感心してしまう。 <0576> I surprised myself. // <0577> \{智代}「度々すまないな、とも。ちょっといいか」 <0577> \{Tomoyo}"Sorry to bother you again Tomo. Do you have a minute?" // <0578> \{とも}「ん? うん、いいよー」 <0578> \{Tomo}"Huh? Sure, okay." // <0579> \{智代}「聞いてほしい話があるんだ」 <0579> \{Tomoyo}"I want you to listen to this." // <0580> \{とも}「うん、なに?」 <0580> \{Tomo}"Okay. What is ti?" // <0581> \{智代}「実はだな…」 <0581> \{Tomoyo}"Actually I..." // <0582> \{智代}「ロマンティックが…\p <0582> \{Tomoyo}"Can't stop...\p // <0583> 止まらない」 <0583> the romance." // <0584> \{とも}「?」 <0584> \{Tomo}"?" // <0585> まったく理解されていない。 <0585> She completely doesn't understand it. // <0586> \{智代}「ほんとうだぞ、ほんとう」 <0586> \{Tomoyo}"It's true, honest." // <0587> \{とも}「なにが?」 <0587> \{Tomo}"What is?" // <0588> \{智代}「ロマンティックが止まらない」 <0588> \{Tomoyo}"I can't stop the romance." // <0589> \{とも}「?」 <0589> \{Tomo}"?" // <0590> 首を傾げるとも。 <0590> Tomo tilts her head in confusion. // <0591> \{とも}「それはたいへんなの?」 <0591> \{Tomo}"Is it bad?" // <0592> \{智代}「大変だ。胸が苦しくなるんだ」 <0592> \{Tomoyo}"It's bad. It gets painful around my chest." // <0593> \{とも}「えー、それはたいへん。だいじょうぶ?」 <0593> \{Tomo}"What! That's horrible. Are you alright?" // <0594> \{智代}「ああ、心配かけるな。大丈夫だ」 <0594> \{Tomoyo}"Yeah. Don't worry. I'm fine." // <0595> \{とも}「うんー」 <0595> \{Tomo}"Hmm" // <0596> \{智代}「あと、おしっこも止まらない」 <0596> \{Tomoyo}"I also can't stop peeing." // <0597> \{とも}「ええーーっ! そっちのほうがたいへんだよ!」 <0597> \{Tomo}"Whaaat! That's even worse!" // <0598> \{智代}「だな…」 <0598> \{Tomoyo}"I suppose so..." // <0599> \{とも}「いまは? いまはだいじょうぶなの?」 <0599> \{Tomo}"How about now? Are you fine right now?" // <0600> \{智代}「止まらないから、大丈夫ではないかな…うん…」 <0600> \{Tomoyo}"I can't stop it so I guess not... Yeah..." // <0601> \{とも}「あー、もう、トイレいこう。ともがつれていくよー」 <0601> \{Tomo}"Oh geez. Let's go to the bathroom. Tomo will take you." // <0602> ともに連れられて、智代はトイレへ。 <0602> Tomoyo goes to bathroom as she gets taken by Tomo. // <0603> \{智代}「恥ずかしかった…」 <0603> \{Tomoyo}"That...was embarrassing." // <0604> 戻ってくる。 <0604> She came back. // <0605> \{朋也}「クリアだな」 <0605> \{Tomoya}"That's a pass." // <0606> \{河南子}「ひゅう…」 <0606> \{Kanako}"Phew..." // <0607> \{智代}「いつまで続けるんだ、これは…」 <0607> \{Tomoyo}"How long are we doing... this." // <0608> \{河南子}「あたしも読めてきたよ」 <0608> \{Kanako}"I'm staring to get this." // <0609> \{河南子}「多分ね、内容とかは実は関係ないんだよ」 <0609> \{Kanako}"I think the subject of the lie has nothing to do with it." // <0610> \{鷹文}「なにさ」 <0610> \{Takafumi}"Then, what is it?" // <0611> \{河南子}「勢い」 <0611> \{Kanako}"It's all about persistence." // <0612> \{鷹文}「はぁ?」 <0612> \{Takafumi}"Huh?" // <0613> \{河南子}「適当に、うあ゛ぁぁぁあああああーー!って叫んでおく」 <0613> \{Kanako}"I'm just randomly yell 'WaaaaaaAAAH!!'" // <0614> \{河南子}「それを信じさせてみせるから」 <0614> \{Kanako}"I'll make her believe that." // <0615> \{朋也}「ある意味究極だな」 <0615> \{Tomoya}"That would be the ultimate form of a lie." // <0616> \{河南子}「では、いってまいります」 <0616> \{Kanako}"Well, off I go." // <0617> ともの元へ。 <0617> She approaches Tomo. // <0618> \{河南子}「あの、ともさん」 <0618> \{Kanako}"Um, Miss Tomo." // <0619> \{とも}「ん? こんどはどうしたのー」 <0619> \{Tomo}"Hm? What is it this time?" // <0620> \{河南子}「聞いてほしい話がありまして」 <0620> \{Kanako}"There's something I want you to hear." // <0621> \{とも}「うん、なにー?」 <0621> \{Tomo}"Okay. What is it?" // <0622> \{河南子}「…うあ゛ぁぁぁぁぁぁああああああーーーーーーっ!」 <0622> \{Kanako}"...WaaaaaaAAAH!!" // <0623> \{河南子}「本当だよ、ほんと」 <0623> \{Kanako}"It's true, really." // <0624> \{とも}「…ん? なに?」 <0624> \{Tomo}"huh? What?" // <0625> \{河南子}「………」 <0625> \{Kanako}"..." // <0626> \{河南子}「…うあ゛ぁぁぁぁぁぁああああああーーーーーーっ!」 <0626> \{Kanako}"...WaaaaaaAAAH!!" // <0627> \{河南子}「本当だよ、ほんと」 <0627> \{Kanako}"It's true. I swear." // <0628> \{とも}「…んん?」 <0628> \{Tomo}"...Wha?" // <0629> \{河南子}「お願い、信じて」 <0629> \{Kanako}"Please, believe me." // <0630> \{とも}「なにを?」 <0630> \{Tomo}"Believe what?" // <0631> \{河南子}「…うあ゛ぁぁぁぁぁぁああああああーーーーーーっ!」 <0631> \{Kanako}"...WaaaaaaAAAH!!" // <0632> \{河南子}「…を」 <0632> \{Kanako}"That." // <0633> \{とも}「わけわかんないよ、かな」 <0633> \{Tomo}"You don't make any sense, Kana." // <0634> \{河南子}「…うあ゛ぁぁぁぁぁぁああああああーーーーーーっ!」 <0634> \{Kanako}"...WaaaaaaAAAH!!" // <0635> \{鷹文}「今のは素で言ったね」 <0635> \{Takafumi}"Oh, she yelled that one for real." // <0636> \{智代}「ほら、おしまいだ。近所迷惑だぞ」 <0636> \{Tomoyo}"Game over, guys. We're going to get complained by neighbors." // <0637> 智代がいつの間にか、河南子の背後に立ち、肩を叩いていた。 <0637> All the sudden Tomoyo was standing behind Kanako as she gave a tap on her shoulder. // <0638> \{河南子}「あたしのひとり負けですか…」 <0638> \{Kanako}"So does that make me a lone loser?" // <0639> \{鷹文}「僕の勝ちだね。僕がともに一番信用されてるってわけだ」 <0639> \{Takafumi}"Actually I won. So that means Tomo trust me the most." // <0640> \{河南子}「よりによっておまえかよっ、くそっ、いまいましいっ、なんて話だっ!」 <0640> \{Kanako}"Of all the people, why in the hell does it have to be you! Damn! That pisses me off." // <0641> \{鷹文}「なんでそんなくそみそに言われてるのかよくわかんないけど…」 <0641> \{Takafumi}"I don't understand why you have to badmouth me about it..." // <0642> \{智代}「別にいいじゃないか、遊びみたいなもんだったんだから」 <0642> \{Tomoyo}"It doesn't matter, you guys. It was just for a fun and games." // <0643> \{とも}「あそび? みんなであそんでたの?」 <0643> \{Tomo}"Games? You guys were playing?" // <0644> \{とも}「みんなでずるいよ、とももはいるー」 <0644> \{Tomo}"No fair. I want to play too." // <0645> \{智代}「………」 <0645> \{Tomoyo}"..." // <0646> \{鷹文}「………」 <0646> \{Takafumi}"..." // <0647> 皆が一様に固まる。 <0647> All four of us froze at the same time. // <0648> \{鷹文}(ねぇ) <0648> \{Takafumi}(Hey) // <0649> 鷹文が耳打ちしてくる。 <0649> Takafumi whispers into my ear. // <0650> \{鷹文}(今更、誰が、ぜんぶ嘘だったなんて言えるの?) <0650> \{Takafumi}(Who's going to tell Tomo that everything we told her was a lie.) // <0651> \{朋也}(おまえ) <0651> \{Tomoya}(You) // <0652> \{鷹文}(言えないよっ) <0652> \{Takafumi}(No way!) // <0653> こうして、ともに嘘の知識を与えたままゲームは終わる…。 <0653> And so the game ended as we left Tomo with a knowledge based off on our lies. // <0654> いや、勉強してる途中なんだから、集中しよう。 <0654> No, I'm in the middle of studying. I should just concentrate. // <0655> 背後の騒ぎは無視して、勉強に没頭した。 <0655> I ignored all the commotion behind me and concentrated on studying. // <0656> ………。 <0656> ... // <0657> ……。 <0657> ... // <0658> \{鷹文}「じゃ、そろそろ帰るよ」 <0658> \{Takafumi}"Well, I'm leaving now." // <0659> 鷹文がコンピューターの電源を落として、立ち上がる。 <0659> Takafumi stood up after he turned off the power of his computer. // <0660> \{河南子}「あ、アイス買ってきてー」 <0660> \{Kanako}"Hey, buy me some ice cream on your way." // <0661> \{鷹文}「帰るんだよ…」 <0661> \{Takafumi}"It means I'm going home..." // <0662> どん、と低い音。 <0662> I heard a low boom noise // <0663> \{鷹文}「ん?」 <0663> \{Takafumi}"Hm?" // <0664> \{河南子}「花火じゃん」 <0664> \{Kanako}"It's a firework." // <0665> \{とも}「え、はなびー?」 <0665> \{Tomo}"What? A firework?" // <0666> ともがぴょんと立ち上がる。 <0666> Tomo hops up. // <0667> \{とも}「どこー」 <0667> \{Tomo}"Where?" // <0668> 窓に寄っていく。 <0668> She gets close to the window. // <0669> \{朋也}「とも」 <0669> \{Tomoya}"Tomo." // <0670> \{とも}「ん?」 <0670> \{Tomo}"Hm?" // <0671> \{朋也}「この時間は、巨大な虫がうようよ飛んでる」 <0671> \{Tomoya}"At this time, there are huge bugs lurking around." // <0672> \{朋也}「この時間は、お化けがうようよさまよってる」 <0672> \{Tomoya}"At this time, there are spooky ghosts." // <0673> \{とも}「えーっ!」 <0673> \{Tomo}"Whaaat!" // <0674> 引く。 <0674> She pulls back // <0675> \{智代}「朋也、驚かせるんじゃない」 <0675> \{Tomoyo}"Tomoya, don't make her scared." // <0676> \{朋也}「子供がこんな時間に出歩いたりしたら危険だろ」 <0676> \{Tomoya}"It's dangerous for a kid to be outside at this time." // <0677> \{智代}「ああ…うん、そうだな…」 <0677> \{Tomoyo}"Oh...yeah. You're right..." // <0678> さて…俺はどうすべきか。 <0678> Well... What should I do. // <0679> 花火の場所に向かう <0679> Go to the place near the fireworks. // <0680> 無視 <0680> Ignore the letter. // <0681> こんな時間にひとりで出かけるのは不自然すぎる。鷹文を送っていくという名目で一緒に出ることにしよう。 <0681> It's too unnatural for me to go outside at this time. I'll just leave along with Takafumi pretending that I'm escorting him to his house. // <0682> \{鷹文}「じゃあ、僕はいくよ」 <0682> \{Takafumi}"Well, I'm going now." // <0683> \{朋也}「送ってくよ」 <0683> \{Tomoya}"I'll take you there." // <0684> 鷹文に続いて立ち上がる。 <0684> I stood up along with him. // <0685> \{鷹文}「いや、いいけど」 <0685> \{Takafumi}"No, it's fine." // <0686> \{朋也}「送らせろって」 <0686> \{Tomoya}"Let me just take you." // <0687> \{智代}「相変わらずおまえたちは…できているのではないかと、心配になるぞ」 <0687> \{Tomoyo}"You guys... I sometimes worry that you two are in some kind of weird relationship." // <0688> \{朋也}「男同士でなきゃ語り合えないことがあるんだよ」 <0688> \{Tomoya}"There are times when a guys gotta talk." // <0689> \{朋也}「先、風呂入ってろな」 <0689> \{Tomoya}"Take a shower while I'm gone." // <0690> そう言って、鷹文の背中を押す。 <0690> With that said, I push Takafumi out the door. // <0691> \{鷹文}「で…」 <0691> \{Takafumi}"So..." // <0692> \{鷹文}「話って?」 <0692> \{Takafumi}"What's the talk you were talking about?" // <0693> \{朋也}「そんなのないから。じゃあな」 <0693> \{Tomoya}"There is none. See ya." // <0694> 俺は別方向に歩き出す。 <0694> I started to walk towards a different direction. // <0695> \{鷹文}「えぇーっ!」 <0695> \{Takafumi}"What!" // <0696> また、どんっ!と低い音。 <0696> Again, I heard a low boom noise. // <0697> 見上げると閃光が弾けていた。 <0697> When I looked up, I saw sparks glittering in the sky. // <0698> \{朋也}(あそこか…) <0698> \{Tomoya}(Over there, huh...) // <0699> \{朋也}(でも、俺なんかがいくより、智代がいったほうが、早く片づいちまうんだろうなあ…) <0699> \{Tomoya}(But I bet Tomoyo will take care of this business faster that I would.) // <0700> でも今はそれを考えないことにする。 <0700> But I decided not to think that for now. // <0701> いつまでも智代に頼ってばかりじゃいられない。 <0701> I can't be relying on Tomoyo forever. // <0702> どうやら、花火が打ち上げられているのは河原のようだった。 <0702> Apparently, the fireworks was fired at the riverbank. // <0703> パーーーーン! <0703> Boom! // <0704> またそれが夜空を彩る。 <0704> And it colors the night sky again with its spark. // <0705> その下には無数の人影。 <0705> There were numerous figures below. // <0706> いつの間にか、その真っ直中にいた。 <0706> Next thing I knew, I was in middle of the pack. // <0707> \{朋也}(なんだよ、これ…) <0707> \{Tomoya}(What the hell...) // <0708> \{朋也}(やばいんじゃないのか…) <0708> \{Tomoya}(I think I'm in trouble.) // <0709> \{男}「あれ? あんた、誰?」 <0709> \{Man}"Huh? Who the hell are you?" // <0710> その中のひとりが訊いてきた。 <0710> One of them asked. // <0711> 智代の代わり <0711> A substitution for Tomoyo. // <0712> 野次馬 <0712> Just a spectator // <0713> 斉藤 <0713> Saito // <0714> \{朋也}「野次馬」 <0714> \{Tomoya}"I'm just a spectator." // <0715> \{男}「なら出しゃばりすぎ。向こういけ」 <0715> \{Man}"Then you're in our way. Get outta here." // <0716> \{朋也}「………」 <0716> \{Tomoya}"..." // <0717> 嘘が通ってしまう。 <0717> If I don't, they're going to find out that I was lying. // <0718> 俺は端のほうにより、同じように無為な時間を過ごす。 <0718> Just like he said, I moved to the outside of the group and wasted some more time." // <0719> \{声}「おい、火、ねぇか?」 <0719> \{Voice}"Hey. You got any light?" // <0720> 突然背後から話しかけられて、驚いてしまう。 <0720> I got surprised as I got asked from behind. // <0721> \{朋也}「いや、持ち合わせてないけど…」 <0721> \{Tomoya}"No, not with me right now." // <0722> \{男}「そっか」 <0722> \{Man}"I see." // <0723> 男は火のないたばこをくわえたまま、話す。 <0723> The man talks with a cigarette in his mouth. // <0724> \{男}「あんたは、坂上と何回やったことある?」 <0724> \{Man}"How many times have you done with Sakagami?" // <0725> …やったことある? <0725> ...How many times have I done? // <0726> …何を? <0726> ...What does he mean? // <0727> エッチか? <0727> Like sex? // <0728> \{朋也}「結構やっちゃってるけど…」 <0728> \{Tomoya}"Well, I did her several times..." // <0729> 威圧されてか真正直に答えてしまう。 <0729> I truthfully answered as I felt a pressure from him. // <0730> \{男}「そうか、すげぇな…俺は一回で力の差を思い知らされて、武者修行の旅に出たよ、はは」 <0730> \{Man}"Huh, I'm surprised... I went on training just after she beat me with my first fight." // <0731> \{男}「どれだけその差が縮まったかな」 <0731> \{Man}"I wonder just how much the training have paid off." // <0732> 話が噛み合っていないようなので、適当に頷いておく。 <0732> It seemed like we were not on the same page so I just nodded. // <0733> 反対側からぶんぶん、と空を切る音が聞こえてきた。 <0733> From the other side, I heard a swinging noise. // <0734> \{男}「坂上の奴、おっせぇなぁー」 <0734> \{Man}"That damn Sakagami sure is late." // <0735> \{男}「なぁ?」 <0735> \{Man}"Don't you think so?" // <0736> 同意を求められる。 <0736> He asked for my opinion. // <0737> \{朋也}「ああ、おっせぇなー」 <0737> \{Tomoya}"Yeah, she sure is." // <0738> こちらにも適当に合わせておく。 <0738> I agreed with him without a thought. // <0739> …俺は何をしにきたんだろうか。 <0739> What... did I came here for? // <0740> 偵察…智代の相手を見定めにきたことになるのか。 <0740> Spying... Did I came here to determine Tomoyo's opponents? // <0741> 相手が強いかはともかく…この人数ではさすがに智代も手こずるのではないだろうか。 <0741> Aside from their strength, even Tomoyo would have a hard time dealing with all of them. // <0742> 俺が少しでも減らしておければいいが… <0742> If I could just slightly reduce the number... // <0743> すぱんっ! <0743> Smack! // <0744> \{男}「いてっ、誰だよっ!」 <0744> \{Man}"Ouch. Who was that!" // <0745> \{男}「おまえか?」 <0745> \{Man}"Was it you?" // <0746> 俺は首を振る。 <0746> I shook my head. // <0747> \{男}「なんだよ、くそぅ…」 <0747> \{Man}"What was that, damn..." // <0748> こうして闇に紛れて、相手の頭を殴り、ちまちまとダメージを与えていく他ない。 <0748> There's no other way but to keep hiding in the dark and smack each of them one by one. // <0749> それも、そのうちバレて、反対にこちらがぼこぼこにされるのだろう。 <0749> But I'm sure it'll be found out soon or later and they'll beat me to pulp in return. // <0750> 最初に野次馬と答えている時点で、それを試し続ける勇気は俺にはない。 <0750> By pretending to be a spectator from the start, I figured I don't have enough courage to find out. // <0751> \{男}「腹減ったなぁ…」 <0751> \{Man}"I'm getting hungry..." // <0752> 誰かがそうぼやいた。 <0752> I heard someone complain. // <0753> \{朋也}「あ、俺、なんか買ってくるっす」 <0753> \{Tomoya}"Oh, I'll go pick something up." // <0754> そう仲間を装いながら、河原を後にした。 <0754> I left the riverbank as I pretended to be one of the group. // <0755> 家に帰ってくると、あの後、河南子も出ていったそうで、智代とともがふたりきりでいた。 <0755> When I got back, I found out that Kanako left after me, leaving just Tomoyo and Tomo in the room. // <0756> 俺は何も言わずにいた。智代も詮索してくることはなかった。 <0756> I didn't say anything about it. Tomoyo also didn't question me to find out. // <0757> \{朋也}「斉藤」 <0757> \{Tomoya}"I'm Saito." // <0758> \{男}「斉藤…?」 <0758> \{Man}"Saito...?" // <0759> \{男}「もしかして、あんた、ホップ斉藤か!?」 <0759> \{Man}"You mean, you're the Saito the Hopper?" // <0760> \{朋也}「ホップ?」 <0760> \{Tomoya}"Hopper?" // <0761> \{男}「ホッピングに乗って跳ねながら戦う、伝説の男だ」 <0761> \{Man}"He's a living legend who fights while he gets onto the rhythm of his hopping." // <0762> \{男}「唯一の敗戦が、坂上戦だったらしい」 <0762> \{Man}"I heard his only defeat was against Sakagami." // <0763> あいつ、すごい奴と戦ってるんだな…。 <0763> Just what kind of people have she fought in the past... // <0764> \{男}「おまえ、違うのか?」 <0764> \{Man}"Are you not him?" // <0765> \{朋也}「違う」 <0765> \{Tomoya}"No." // <0766> \{男}「そうか…」 <0766> \{Man}"I see." // <0767> \{男}「風の噂では、腰を悪くしてホッピングに乗れなくなったらしい。ホップしすぎが原因だ」 <0767> \{Man}"The rumor has it that he can no longer hop because of his bad hip. I guess too much hopping got to him." // <0768> \{男}「ホップしない斉藤はただの斉藤さ…」 <0768> \{Man}"Saito that doesn't hop is just a Saito." //*Notice the Porco Rosso parody here? - "Pig that doesn't fly is just a pig." // <0769> …どうでもいい話だ。 <0769> ...I couldn't care less. // <0770> 反対側からぶんぶん、と空を切る音が聞こえてきた。 <0770> From the other side, I heard a swinging noise. // <0771> \{男}「坂上の奴、おっせぇなぁー」 <0771> \{Man}"That damn Sakagami sure is late." // <0772> \{男}「なぁ、斉藤?」 <0772> \{Man}"Right? Saito?" // <0773> 同意を求められる。 <0773> He asked for my opinion. // <0774> \{朋也}「ああ、おっせぇなー」 <0774> \{Tomoya}"Yeah, she sure is." // <0775> 適当に合わせておく。 <0775> I agreed with him without a thought. // <0776> 話はそれで終わり、俺は人影に混じって、無言で立ちつくすことになる。 <0776> As the talk ended, I kept on blending in the group while standing there in silence. // <0777> 俺は何をしにきたんだろうか。 <0777> What did I came here for? // <0778> 偵察…智代の相手を見定めにきたことになるのか。 <0778> Spying... Did I came here to determine Tomoyo's opponents? // <0779> 相手が強いかはともかく…この人数ではさすがに智代も手こずるのではないだろうか。 <0779> Aside from their strength, even Tomoyo would have a hard time dealing with all of them. // <0780> 俺が少しでも減らしておければいいが… <0780> If I could just slightly reduce the number... // <0781> すぱんっ! <0781> Smack! // <0782> \{男}「いてっ、誰だよっ!」 <0782> \{Man}"Ouch! Who was that!"" // <0783> \{男}「斉藤、おまえか?」 <0783> \{Man}"Saito! Was that you?" // <0784> 俺は首を振る。 <0784> I shook my head. // <0785> \{男}「なんだよ、くそぅ…」 <0785> \{Man}"What the hell. Damn..." // <0786> こうして闇に紛れて、相手の頭を殴り、ちまちまとダメージを与えていく他ない。 <0786> There's no other way but to keep hiding in the dark and smack each of them one by one. // <0787> それも、そのうちバレて、反対にこちらがぼこぼこにされるのだろう。 <0787> But I'm sure it'll be found out soon or later and they'll beat me to pulp in return. // <0788> 最初に偽名を使った時点で、それを試し続ける勇気は俺にはない。 <0788> By using a false name from the start, I figured I don't have enough courage to find out. // <0789> \{男}「腹減ったなぁ…」 <0789> \{Man}"I'm getting hungry..." // <0790> 誰かがそうぼやいた。 <0790> I heard someone complain. // <0791> \{朋也}「あ、俺、なんか買ってくるっす」 <0791> \{Tomoya}"Oh, I'll go get something." // <0792> \{男}「悪いな、斉藤」 <0792> \{Man}"Sorry, Saito." // <0793> 仲間を装いながら、河原を後にした。 <0793> I left the riverbank as I pretended to be one of the group. // <0794> 家に帰ってくると、あの後、河南子も出ていったそうで、智代とともがふたりきりでいた。 <0794> When I got back, I found out that Kanako left after me, leaving just Tomoyo and Tomo in the room. // <0795> 俺は何も言わずにいた。智代も詮索してくることはなかった。 <0795> I didn't say anything about it. Tomoyo also didn't question me to find out. // <0796> \{朋也}「智代の代わり」 <0796> \{Tomoya}"I'm a substitute for Tomoyo." // <0797> \{男}「いや、俺たちは坂上とやりたいんだけど」 <0797> \{Man}"No, we want to fight Sakagami." // <0798> \{朋也}「いや、だから代わり」 <0798> \{Tomoya}"And I'm saying I'm her substitute." // <0799> 複数の視線に晒されている威圧を感じる。逃げ出したくなるが、その衝動をぎりぎりで抑える。 <0799> // <0800> \{声}「ああ、この人、坂上の彼氏だよ」 <0800> \{Voice}"Oh, this guy is Sakagami's boyfriend." // <0801> 暗闇から別の声が聞こえてきた。 <0801> I heard another voice from the darkness. // <0802> \{男}「じゃあ、あんたに勝ったら、坂上が出てくるってことか」 <0802> \{Man}"So if we beat you, does that mean we get to fight her?" // <0803> \{男}「こっちも人数いるし、アリにするしかないな」 <0803> \{Man}"There's too many of us so I guess we have to settle like this." // <0804> \{朋也}「………」 <0804> \{Tomoya}"..." // <0805> \{男}「勝負は、一対一」 <0805> \{Man}"The fight will be one on one." // <0806> \{男}「それと、そっちは連戦になると不利になるから、一日一戦」 <0806> \{Man}"But it'll be disadvantage for you to have fights in a row, so only one fight a day." // <0807> 俺は不思議に思う。どうしてそんなルールを設ける? <0807> I questioned myself. Why set up such rule? // <0808> ともを人質にとろうとするような、卑怯な連中が…? <0808> Is this really something that kidnappers would do? // <0809> \{男}「それじゃ、次の花火が開始の合図な」 <0809> \{Man}"Okay then, the next firework would be the signal for the start of this fight." // <0810> \{朋也}「相手は?」 <0810> \{Tomoya}"Who's my opponent." // <0811> よいしょっ、という声と共に別の影が動いて、俺の目の前に立ちはだかった。 <0811> // <0812> …喧嘩なんていつ以来だろう。 <0812> I can't remember the last time I fought. // <0813> どん。 <0813> Boom // <0814> 相手はからかうように左でジャブを出しながら近づいてくる。 <0814> The opponent closes in as he throws a taunting jab with his left. // <0815> 動きは遅くはないが、どうやら俺を見くびってるようだ。 <0815> It wasn't too slow but it seems like I've been underestimated. // <0816> ぶんっ <0816> Whoosh // <0817> 、と風のうなる音が響き、避けた鼻先を拳が抜ける。 <0817> I felt the wind vibrate as the fist passed through a tip of my nose. // <0818> これならまだ避けられる。 <0818> I can dodge at this speed. // <0819> 合わせるように左を出すと、鈍い音がした。 <0819> As I threw my left punch in return, it made a dull noise. // <0820> 嫌な感覚だ…人を殴るって。 <0820> It has a weird feeling... to punch a person. // <0821> \{声}「どうしたー!」 <0821> \{Voice}"Come on!" // <0822> 周囲からはやし立てる声が沸く。闇にまぎれて、何人いるかはわからない。 <0822> I hear a booing from the crowd. I couldn't tell how many there were because of the darkness. // <0823> 実際奴らの言うところの『ルール』なしだったら、袋だたき状態だろう。 <0823> In fact, if it wasn't for the rule they set up, I would've been ganged up on. // <0824> \{男}「調子にのってんじゃねぇっ」 <0824> \{Man}"Don't get so cocky!" // <0825> ぼーっとしていた。 <0825> I was spacing out. // <0826> \{朋也}「…っ!」 <0826> \{Tomoya}"...Ugh!" // <0827> 低い体勢からのタックルで、俺は足をすくわれた。 <0827> My legs were scooped up as he tackled me to the ground from a low posture. // <0828> そのまま上に圧し掛かられ… <0828> He's mounting on top of me and... // <0829> ばきっ。 <0829> Smack. // <0830> 鼻の奥に染みるような熱さ。 <0830> I felt a hot sting deep into my nose. // <0831> そのまま二発、三発。頭が揺れる。 <0831> He kept on punching, twice, three times. My head kept shaking. // <0832> \{朋也}(いてーなぁ…くそ…) <0832> \{Tomoya}(It hurts... Damn it...) // <0833> 俺は顔を左腕で守るようにしながら、体をひねり相手に掴みかかった。 <0833> While I protect myself with left arm, I twisted my body against him. // <0834> どうなっているのかわからない。 <0834> I did not know what's going on. // <0835> 時々脇腹や背中に痛みが走り、同じように肘や膝を相手にぶつける。 <0835> Sometimes the pain ran through my sides and my back. I strike him back with my elbows and knees as well. // <0836> もつれ合いながら草むらを転がり、相手めがけて頭から突っ込む。 <0836> We rolled through the grass as we wrestled. I plunge my head into my opponent. // <0837> 一瞬だけ目の前が真っ白になり、暗転した。 <0837> For an instant, my head went blank and then started to become dim. // <0838> 相手の動きが止まり、転げながら距離を取り立ち上がる。 <0838> The opponent stops moving, so I rolled to keep my distance away from him. // <0839> 今頃になって、全身が熱く疼いてきた。 <0839> Right at this time, my whole body started to ache. // <0840> \{男}「…やるじゃん」 <0840> \{Man}"...You're good." // <0841> 相手は笑いながら立ち上がった。見ると、盛大に鼻血を出していた。 <0841> The opponent stood up laughing. Looking closely, he has a huge bloody nose. // <0842> 構えもなにもなく、相手が大振りのパンチを繰り出してきた。 <0842> Without any stance, he started to throw some wild punches // <0843> 寸でのところでガードしたが、両腕に痛みが走る。 <0843> I guarded them at split second but pain ran through both of my arms. // <0844> 左から大きく回した右フック。冷静に叩いて避ける。 <0844> From left, he threw a wide right hook. I slapped it away calmly. // <0845> だが、左の打ち下ろし。 <0845> But there was a left uppercut. // <0846> それは右腕のガードが遅れ、左頬と顎に入ってしまった。 <0846> My guard didn't make it in time and got my left cheek and a chin. // <0847> 上がらない右肩のせいだ。 <0847> My bad right shoulder caused the delay. // <0848> そのままよろめいたところに、蹴りを脇腹にもらってしまう。 <0848> Just as I lost balance, I took his kick right into my stomach. // <0849> 一瞬息が止まり、汗が吹き出る。 <0849> My breath stopped momentarily, and the sweat spurted out // <0850> …やばい。 <0850> ...Crap. // <0851> 俺は痛みを堪え、体を抱え込むようにしながら腕を回した。 <0851> I endured the pain, I embrace around my body for a while. // <0852> ばきぃっ! <0852> Crack! // <0853> 左手首が折れたかと思うほどの衝撃と共に相手が吹っ飛ぶ。 <0853> As I felt a huge impact in my left wrist, my opponent got blown back on the ground. // <0854> \{声}「はい、そこまで」 <0854> \{Voice}"The fight's over." // <0855> 人影が、大の字になって倒れている相手に駆け寄った。 <0855> The group ran up on the opponent that was lying on the ground. // <0856> \{朋也}「…どうなった」 <0856> \{Tomoya}"What happened..." // <0857> 俺は手近にいた奴に訊いた。 <0857> I asked the guy next me. // <0858> \{男}「なんだ、自分が何をしたかわかってないのか?」 <0858> \{Man}"What. Don't you know what you just did?" // <0859> \{朋也}「ああ、左が入ったのはなんとなくわかるけどさ」 <0859> \{Tomoya}"Well, I felt my left punch landed." // <0860> \{男}「そうだな。それがカウンターで入ったんだ。あんた、思ったより強いな」 <0860> \{Man}"Yeah. That left punch countered his attack. You're stronger than I expected." // <0861> \{朋也}「あ、そ…」 <0861> \{Tomoya}"Oh, really..." // <0862> 偶然とは恐いものだ。 <0862> A blind luck is a scary thing. // <0863> \{朋也}「…じゃあ、次」 <0863> \{Tomoya}"...Well then, next." // <0864> 俺はそう促した。 <0864> I urged then for another round. // <0865> \{男}「あんた、俺たちの話聞いてなかったのか?」 <0865> \{Man}"Didn't you hear our rules?" // <0866> \{男}「一対一、そして、一日ひとり」 <0866> \{Man}"One on one, and one match per day." // <0867> それがルールだと繰り返す。 <0867> He repeated the rule. // <0868> \{男}「だって、そんな体じゃ、あまりに不利だろ、あんた」 <0868> \{Man}"Besides, fighting with an injury like yours is completely unfair." // <0869> \{朋也}「………」 <0869> \{Tomoya}"..." // <0870> 俺は無言のまま、不意をついて、そいつに殴りかかる。 <0870> I remain silent and hit him in surprise. // <0871> 次の瞬間、俺は地面を転がっていた。 <0871> The next moment, I was lying on the ground. // <0872> 体に力が入らない。起きあがれない。 <0872> I couldn't feel any strength. I can't get up. // <0873> \{男}「ほら」 <0873> \{Man}"Look." // <0874> \{男}「今のはなしにしてやるから、大人しく帰りなよ」 <0874> \{Man}"I'll let that one go so just go home." // <0875> \{男}「じゃあ、また明日花火打ち上げるから」 <0875> \{Man}"We'll set up the fireworks again tomorrow." // <0876> 連中が去ってからも、俺はしばらく、その場に倒れたままでいた。 <0876> Even after they were gone, I remained on the ground for a while. // <0877> 体中が痛くて動けなかった。 <0877> My whole body hurt and I couldn't move. // <0878> \{声}「負けてんじゃん」 <0878> \{Voice}"You lost." // <0879> …女の声。 <0879> ...A female voice // <0880> \{朋也}「最後のはナシ」 <0880> \{Tomoya}"The last one didn't count." // <0881> 上体だけを起こす。それだけでも体が悲鳴をあげる。 <0881> My body is screaming with pain just by raising up the upper body. // <0882> \{朋也}「勝ったよ」 <0882> \{Tomoya}"I won." // <0883> \{河南子}「そんなぼろぼろで言うなよ」 <0883> \{Kanako}"Don't say it with that beat up face." // <0884> \{河南子}「つーか、なんで、あんた、あんなこと頑張ってんの」 <0884> \{Kanako}"Anyways why are you trying so hard to beat him." // <0885> \{朋也}「見てたのか…」 <0885> \{Tomoya}"So you were watching..." // <0886> \{河南子}「彼女に任せとけばいいじゃん。最強ですよ、瞬殺っすよ」 <0886> \{Kanako}"Why doncha leave it to your girlfriend. She's the beast. She'll take'em down instantly." // <0887> \{朋也}「………」 <0887> \{Tomoya}"..." // <0888> ずーっと鼻水をすする。いや、鼻血か。不味い。 <0888> I sniff my nose. I'm nose-bleeding. It tastes bitter. // <0889> \{朋也}「…もしさ」 <0889> \{Tomoya}"If..." // <0890> \{朋也}「智代が戦ってる間に、ともが狙われたとしたらさ…」 <0890> \{Tomoya}"Tomo gets targeted while Tomoyo is fighting them." // <0891> \{朋也}「そん時は俺がともを守らなくちゃいけない」 <0891> \{Tomoya}"Then I'll have to protect Tomo." // <0892> \{朋也}「だったら最初から俺がやるのと同じだろ」 <0892> \{Tomoya}"Then what difference does it make if it was the other way around." // <0893> \{河南子}「鷹文いるじゃん」 <0893> \{Kanako}"There's Takafumi." // <0894> \{朋也}「あいつよりは俺のほうがマシだろ」 <0894> \{Tomoya}"I think I'll do better than him." // <0895> \{河南子}「じゃ、あたしが守ろう」 <0895> \{Kanako}"Then I'll protect her." // <0896> \{朋也}「それ結構面白い」 <0896> \{Tomoya}"That was funny." // <0897> \{河南子}「そりゃどーも」 <0897> \{Kanako}"Why, thank you very much." // <0898> \{河南子}「あと日本には警察というすばらしい行政機関がありますが」 <0898> \{Kanako}"You know, here in Japan, there is a wonderful government agency known as police." // <0899> \{朋也}「………」 <0899> \{Tomoya}"..." // <0900> 俺はそのことについて少し考えを巡らす。 <0900> I thought a little bit about that idea. // <0901> けど、結局それは考えないことにした。 <0901> But in the end, I decided not to. // <0902> \{朋也}「そもそもあいつが、この因果を作ってきたんだからさ」 <0902> \{Tomoya}"Besides, it was Tomoyo who built up all this grudge." // <0903> \{河南子}「なんか不憫だね」 <0903> \{Kanako}"That's very unfortunate." // <0904> \{朋也}「いいんだよ」 <0904> \{Tomoya}"It's fine." // <0905> \{朋也}「これぐらいのこと、あいつと付き合ってるんなら、やってのけないとな」 <0905> \{Tomoya}"If I'm going out with her, I gotta at least do this much." // <0906> \{河南子}「大変ですねー、すげー彼女を持つと」 <0906> \{Kanako}"It sucks to have a wonderful girlfriend, doesn't it?" // <0907> ようやく立ち上がる。足下が覚束ない。 <0907> I finally get back on my feet. I can barely feel my leg. // <0908> \{河南子}「じゃあ一足先に帰る」 <0908> \{Kanako}"Well then, I'll be going now." // <0909> \{朋也}「あ、ちょっと待て」 <0909> \{Tomoya}"Oh, wait a minute." // <0910> \{河南子}「なに」 <0910> \{Kanako}"What." // <0911> \{朋也}「こんな腫れた顔じゃ、俺、帰れないじゃん」 <0911> \{Tomoya}"I can't go back with a swollen face like this." // <0912> \{河南子}「だろーね」 <0912> \{Kanako}"Guess so." // <0913> \{朋也}「アイス買ってやるから、協力しろ」 <0913> \{Tomoya}"I'll buy you an ice cream so help me out." // <0914> \{河南子}「………」 <0914> \{Kanako}"..." // <0915> \{河南子}「とものぶんもいい?」 <0915> \{Kanako}"Can you also buy one for Tomo?" // <0916> \{智代}「朋也…」 <0916> \{Tomoyo}"Tomoya..." // <0917> 案の定、俺の腫れ上がった顔を見て、智代は驚いた。そして困惑した。 <0917> Sure enough, Tomoyo was surprised and confused looking at my swollen face. // <0918> \{智代}「何があったんだ…」 <0918> \{Tomoyo}"What happened ..." // <0919> \{朋也}「実は…」 <0919> \{Tomoya}"Actually ..." // <0920> \{朋也}「こいつに殴られました」 <0920> \{Tomoya}"She beat me up." // <0921> \{河南子}「はい、殴りました」 <0921> \{Kanako}"Yup, I sure did." // <0922> \{智代}「………」 <0922> \{Tomoyo}"..." // <0923> しばらく言葉を失う。 <0923> She was speechless for a while. // <0924> \{智代}「あ…ええと…その…どうして」 <0924> \{Tomoyo}"Uh... well... why?...." // <0925> 苦しげに訊いてくる。 <0925> She asked uncomfortably. // <0926> 理由は適当にでっち上げてくれと先に言い含めてある。 <0926> I already asked Kanako to come up with an excuse before we came back. // <0927> \{河南子}「いきなり握らされたんだよっ、ひどいでしょっ」 <0927> \{Kanako}"He made me jerk it. Isn't that awful?" // <0928> \{智代}「え…何を?」 <0928> \{Tomoyo}"Huh... Jerk what?" // <0929> \{河南子}「そう、ナニをだよ…」 <0929> \{Kanako}"You know, his thingy..." // <0930> \{智代}「え…ナニって…アレをか…!?」 <0930> \{Tomoyo}"What. You mean his you-know-what...?" // <0931> \{河南子}「うん、ソレ」 <0931> \{Kanako}"Yup that's it." // <0932> \{智代}「で…どうしたんだっ?」 <0932> \{Tomoyo}"And what did you do with it?" // <0933> \{河南子}「え?」 <0933> \{Kanako}"Huh?" // <0934> \{河南子}「握りつぶした」 <0934> \{Kanako}"I crushed it." // <0935> \{智代}「ええっ!? 握りつぶしたのかっ!?」 <0935> \{Tomoyo}"What! You crushed it with your grip!?" // <0936> \{河南子}「うん」 <0936> \{Kanako}"Yup." // <0937> \{智代}「そ…それは…どうなったんだ?」 <0937> \{Tomoyo}"So what happened to his thingy...?" // <0938> \{河南子}「え?」 <0938> \{Kanako}"Huh?" // <0939> \{河南子}「木っ端みじん」 <0939> \{Kanako}"Blown to smithereens." // <0940> \{智代}「こっ!?」 <0940> \{Tomoyo}"Wha!?" // <0941> \{智代}「………」 <0941> \{Tomoyo}"..." // <0942> 哀れみの目で見られる俺…。 <0942> She is giving me a pitiful look. // <0943> \{河南子}「ほら、とものぶんもアイス買ってきたよー」 <0943> \{Kanako}"Hey Tomo, I bought you some ice cream." // <0944> \{とも}「えー、ほんとー? わーー!!」 <0944> \{Tomo}"What! Really? yay!!" // <0945> その隣で、はしゃぐ子供たち。 <0945> And the two kids are being cheery next to her. // <0946> \{智代}「………」 <0946> \{Tomoyo}"..." // <0947> …いや、あるから。 <0947> ...Don't worry, I still have it. // <0948> 智代に怪我を応急処置してもらう。 <0948> Tomoyo treat my wounds with a first aid. // <0949> 絆創膏だらけの痛々しい顔になってしまった。 <0949> My face became was full of plaster with a painful look. // <0950> きっと、傷跡を見た智代なら、河南子にやられたんじゃないことぐらい気づいているだろう。 <0950> By looking at my wounds, I bet Tomoyo have already figured out that I wasn't beat up by Kanako. // <0951> けど、智代は詮索しないでくれた。 <0951> Still Tomoyo didn't questioned me. // <0952> \{とも}「パパ、それいたくないの?」 <0952> \{Tomo}"Papa, doesn't that hurt?" // <0953> \{朋也}「ああ、大丈夫」 <0953> \{Tomoya}"Yeah, I'm fine." // <0954> 無視だ。俺が行って、どうなるわけでもなし。 <0954> Just ignore it. It's not like it'll change the situation if I go. // <0955> 巻き込まれて、明日の仕事に支障がでるのも困る。 <0955> I wouldn't want it to affect my work by getting involved into this mess. // <0956> \{鷹文}「じゃあ、僕はいくよ」 <0956> \{Takafumi}"Well, I leaving now." // <0957> パソコンの電源を落として、鷹文が立ち上がる。 <0957> Takafumi stood up after turning his computer off. // <0958> \{河南子}「てめー二度とくんなよ」 <0958> \{Kanako}"Don't ever come back." // <0959> \{鷹文}「なんでだよ…」 <0959> \{Takafumi}"Why not..." // <0960> \{とも}「ばいばーい」 <0960> \{Tomo}"See ya!" // <0961> \{鷹文}「じゃあね」 <0961> \{Takafumi}"Bye." // <0962> \{河南子}「………」 <0962> \{Kanako}"..." // <0963> \{河南子}「シャワーあびよっと」 <0963> \{Kanako}"I'm going to take shower." // <0964> 鷹文が帰ると、それぞれ寝る準備にかかった。 <0964> When Takafumi left, everyone started to set up for bed.
Script Chart
June | July | August | After | Other | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1st | SEEN0701 | SEEN0801 | SEEN5000 | SEEN7910 | ||||||
2nd | SEEN0702 | SEEN5001 | SEEN7920 | |||||||
3rd | SEEN0803 | SEEN5002 | SEEN7930 | |||||||
4th | SEEN0804 | SEEN5003 | SEEN7940 | |||||||
6th | SEEN0806 | BAD END | SEEN5004 | SEEN7950 | ||||||
SEEN1806 | SEEN5005 | |||||||||
7th | SEEN0707 | SEEN0807 | SEEN5006 | |||||||
8th | SEEN0708 | SEEN0808 | SEEN5007 | |||||||
9th | SEEN0709 | SEEN0809 | SEEN5010 | |||||||
10th | SEEN0710 | SEEN1710 | SEEN0810 | SEEN5011 | ||||||
11th | SEEN0711 | SEEN0811 | SEEN1811 | SEEN2811 | ||||||
12th | SEEN0712 | SEEN0812 | ||||||||
13th | SEEN0713 | SEEN0813 | SEEN1813 | SEEN2813 | ||||||
14th | SEEN0714 | SEEN1714 | SEEN0814 | BAD END | BAD END | BAD END | BAD END | |||
SEEN1814 | SEEN2814 | SEEN3814 | SEEN4814 | |||||||
15th | SEEN0715 | SEEN1715 | SEEN0815 | |||||||
16th | SEEN0716 | SEEN1716 | SEEN0816 | |||||||
17th | SEEN0717 | SEEN0817 | ||||||||
18th | SEEN0818 | |||||||||
19th | SEEN0819 | |||||||||
20th | BAD END | SEEN0820 | ||||||||
SEEN0720 | ||||||||||
21st | SEEN0721 | SEEN0821 | ||||||||
22nd | SEEN0722 | SEEN0822 | ||||||||
23rd | SEEN0723 | SEEN0823 | ||||||||
24th | SEEN0724 | |||||||||
25th | SEEN0725 | |||||||||
26th | SEEN0726 | |||||||||
27th | SEEN0727 | |||||||||
28th | SEEN0628 | SEEN0728 | ||||||||
29th | SEEN0629 | SEEN0729 | ||||||||
30th | SEEN0630 | |||||||||
BAD END | ||||||||||
SEEN0744 |