Difference between revisions of "Tomoyo After:SEEN0717"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 498: Line 498:
   
 
// <0157> \{河南子}「相手、強すぎだっ」
 
// <0157> \{河南子}「相手、強すぎだっ」
<0157> \{Kanako} "The guy's too strong!"
+
<0157> \{Kanako} "The guy's too good!"
   
 
// <0158> \{河南子}「素人じゃ無理だよっ」
 
// <0158> \{河南子}「素人じゃ無理だよっ」
Line 534: Line 534:
   
 
// <0169> 避けるどころじゃない。
 
// <0169> 避けるどころじゃない。
  +
<0169> The dodging was no longer a problem.
<0169>
 
   
 
// <0170> 相手の攻撃に、何もできなかった。
 
// <0170> 相手の攻撃に、何もできなかった。
Line 552: Line 552:
   
 
// <0175> \{河南子}「もう、ボロボロだよ、わかってる…?」
 
// <0175> \{河南子}「もう、ボロボロだよ、わかってる…?」
<0175> \{Kanako}|You are very hurt, you know that right?"
+
<0175> \{Kanako}"You are done for, you know that right?"
   
 
// <0176> \{朋也}「…やるって…」
 
// <0176> \{朋也}「…やるって…」
Line 558: Line 558:
   
 
// <0177> \{朋也}「俺が気を失うまでは…ぜったいとめるな…」
 
// <0177> \{朋也}「俺が気を失うまでは…ぜったいとめるな…」
<0177> \{Tomoya}"Unless I lose my consciousness, do not stop it."
+
<0177> \{Tomoya}"Unless I lose my consciousness, do not stop me."
   
 
// <0178> 力の入らない両手で相手の腰に飛びつく。
 
// <0178> 力の入らない両手で相手の腰に飛びつく。
Line 609: Line 609:
   
 
// <0194> \{朋也}「…ああ」
 
// <0194> \{朋也}「…ああ」
<0194> \{Tomoya}"You..."
+
<0194> \{Tomoya}"...Maybe so."
   
 
// <0195> 立ち上がりながら答える。
 
// <0195> 立ち上がりながら答える。
Line 618: Line 618:
   
 
// <0197> \{朋也}「…悪いけど…引けないんだ」
 
// <0197> \{朋也}「…悪いけど…引けないんだ」
<0197> \{Tomoya}"Sorry, but... I can't back down..."
+
<0197> \{Tomoya}"But sorry... I can't back down..."
   
 
// <0198> \{朋也}「もう少し…つきあって…くれよ」
 
// <0198> \{朋也}「もう少し…つきあって…くれよ」
<0198> \{Tomoya}"bare... with me... for a little while..."
+
<0198> \{Tomoya}"Bare... with me... for a little while..."
   
 
// <0199> 言ってから駆け出す。
 
// <0199> 言ってから駆け出す。
Line 642: Line 642:
   
 
// <0205> \{朋也}(…やばいっ)
 
// <0205> \{朋也}(…やばいっ)
<0205> \{Tomoya}"Not Good!"
+
<0205> \{Tomoya}(Not Good!)
   
 
// <0206> 俺はとっさに自分の頬を張った。
 
// <0206> 俺はとっさに自分の頬を張った。
Line 900: Line 900:
   
 
// <0291> すげぇ…
 
// <0291> すげぇ…
<0291> wow.....
+
<0291> Wow.....
   
 
// <0292> 立ったよ、俺…
 
// <0292> 立ったよ、俺…
Line 945: Line 945:
   
 
// <0306> \{男}「…あーあ、結局誰も坂上まで届かなかったな」
 
// <0306> \{男}「…あーあ、結局誰も坂上まで届かなかったな」
<0306> \{Man}"well...I guess your done."
+
<0306> \{Man}"Well...I guess no one get to fight Sakagami."
   
 
// <0307> \{朋也}「…は?」
 
// <0307> \{朋也}「…は?」

Revision as of 10:09, 2 December 2010

Text

// Resources for SEEN0717.TXT

// #character '朋也'
#character 'Tomoya'

// #character '河南子'
#character 'Kanako'

// #character '影'
#character 'Shadow'

// #character '声'
#character 'Voice'

// #character '男'
#character 'Man'

// #character '智代'
#character 'Tomoyo'

// #character '鷹文'
#character 'Takafumi'


// <0000> 7月17日(土)
<0000> July 17th (Sat)

// <0001> \{朋也}「休みの日だというのに、俺は河南子とふたりきりで河原にいた」
<0001> \{Tomoya}"Even though it's my day off, I ended up alone by the riverbed with you, Kanako."

// <0002> \{河南子}「帰る」
<0002> \{Kanako}"I'm going home."

// <0003> \{朋也}「いや、冗談。よろしく頼むよ」
<0003> \{Tomoya}"No, it was a joke. I beg of you."

// <0004> こうしているのは河南子から攻撃の避け方と、足捌きを習うためだった。
<0004> The reason why I'm doing this is to learn how to block and use footsteps through Kanako's attack.

// <0005> 河南子が構え、俺がそれを避けて攻撃する。
<0005> Kanako takes a pose, and I avoid the strike and fight back.

// <0006> 河南子は攻撃を寸止めにしてくれるとのことだ。
<0006> She stops her next blow before she hits me.

// <0007> \{河南子}「いくよー?」
<0007> \{Kanako}"You ready?"

// <0008> \{朋也}「おう」
<0008> \{Tomoya}"Yeah."

// <0009> ぶんっ。
<0009> I close my eyes.

// <0010> ごすっ!
<0010> BAM!

// <0011> \{朋也}「ぐおぅっ!」
<0011> \{Tomoya}"Guouh!"

// <0012> 轟沈。
<0012> I fall backwards.

// <0013> \{河南子}「わちゃ、ごめん。振り抜いちった」
<0013> \{Kanako}"Ouch, sorry. I've overdone it."

// <0014> むちゃくちゃ痛い。あいつらに殴られたときより効いた。
<0014> I was in unreasonable amount of pain. She hit me harder than the gangs from last time.

// <0015> \{朋也}(こいつ、マジで、あいつらより強いのか…)
<0015> \{Tomoya}(So, she really IS stronger than those guys...)

// <0016> 河南子の強さを身をもって知った。
<0016> I now know the strength of Kanako from experience.

// <0017> 俺は空を見上げる。
<0017> I look up at the sky.

// <0018> \{朋也}「みんな、すげぇなー」
<0018> \{Tomoya}"Those guys, looks pretty strong..."

// <0019> \{河南子}「遠く見て黄昏んなよ…」
<0019> \{Kanako}"Don't judge by the appearance..."

// <0020> 夜になると、また河原にいた。
<0020> Night fell, and those gangs were at the riverbed again.

// <0021> \{朋也}「こいや、おらあーーーっ!」
<0021> \{Tomoya}"Come at me, dammit!"

// <0022> \{河南子}「威勢だけはいいな」
<0022> \{Kanako}"It must be nice to be so stubborn."

// <0023> \{朋也}「やけくそだよ」
<0023> \{Tomoya}"Only in desperate times."

// <0024> \{河南子}「もう、残るは根性だけだしな」
<0024> \{Kanako}"All you got is your willpower."

// <0025> 大降りのフックが宙を切った。
<0025> A hook cut through the air.

// <0026> ギリギリで避けられはしたが、とにかく攻撃の回転が速い。
<0026> I just barely dodged the attack, but the rotation of his attack is too fast.

// <0027> がしっ!
<0027> Gashii!

// <0028> ガードはできたが、体の芯まで痛みが広がる。
<0028> Although I guarded, I could feel an ache circuit through the center of my body.

// <0029> 今までの敵とは何かが違う。
<0029> Something about this gang was different from my previous ones.

// <0030> \{河南子}「空手をやってると見た」
<0030> \{Kanako}"I think that he's been doing some karate."

// <0031> \{朋也}「へー」
<0031> \{Tomoya}"I see-"

// <0032> \{河南子}「お、もうびびんないんだな。感心感心」
<0032> \{Kanako} "Oh, you're not pissin' your pants. I'm impressed."

// <0033> これだけやっていれば場慣れもする。
<0033> If I fought this many, I'll get used to it too.

// <0034> どしっ!
<0034> Doshi!

// <0035> 攻撃を受けると、ガードごとダメージを受けてしまう。
<0035> I parry the attack, my guard taking the bulk of the damage.

// <0036> なるべく距離を取りながら、相手の動きをよく見た。
<0036> I tried to create as much distance as possible, and watches his movements.

// <0037> 体力に自信があるのか、敵はかさにかかって攻撃を繰り返してきた。
<0037> He kept on attacking, probably because he is confident in his stamina.

// <0038> 何とか体勢を崩せれば…
<0038> If only I could make him lose his balance.

// <0039> ぶん、とうなる拳が頬をかすめた。
<0039> swoosh, his fist glazes pass my cheek.

// <0040> 痛みがあるが、流れた体の裏を取れた。
<0040> It hurt a bit but I was able to grab his body.

// <0041> そのまま左右を相手の背中と脇腹にたたき込む。
<0041> And then I kicked him in the liver.

// <0042> \{影}「うげっ」
<0042> \{Shadow} "Uuge."

// <0043> いい感触だったが、これでは沈まない。
<0043> It made a nice impact, but i knew it wasn't enough to make him fall.

// <0044> \{朋也}(…まだやんのかよ)
<0044> \{Tomoya}"...Man he still wants to fight."

// <0045> 何かいい方法はないのか…
<0045> There must be a way to finish him....

// <0046> \{朋也}(うおっ!)
<0046> \{Tomoya}"Woah!"

// <0047> 相手のパンチが何発も飛んでくる。
<0047> His fists are flying at me from every direction.

// <0048> いくつかはもらってしまう。
<0048> But I avoided all of them easily.

// <0049> \{朋也}「はっはっは!」
<0049> \{Tomoya}"HaHaHa!!"

// <0050> 笑顔で返す。
<0050> I smile.

// <0051> \{河南子}「お、やられてるムエタイ選手のようだぞ!? いつの間にそんな技を…」
<0051> \{Kanako}"Whoa, you sound like a beaten up Muay Thai fighter! Where you learn to laugh like that....?"

// <0052> テレビで。
<0052> On TV.

// <0053> 奥歯を噛みしめ、反撃。
<0053> I grit my teeth and fight back.

// <0054> 左はガードされるが、右は相手の胸当たりへと入る。
<0054> My left fist got blocked but I punched him squarely in the chest with my right hand.

// <0055> そのまま相手を掴み、思いきり引っ張った。
<0055> Then I quickly grabbed him and pulled.

// <0056> 相手がバランスを崩し、前のめりになった。
<0056> He lost his balance and falls forward.

// <0057> 俺はとっさに首を掴んで膝を振り上げる。
<0057> Then I step sideways and grabs his neck and knee.

// <0058> ずし、と腹に決まって、動きが止まった。
<0058> Then I threw him forward. He landed on his stomach and stopped moving.

// <0059> \{河南子}「おっ、マジでムエタイっぽいなっ、いつの間にそんな技を…」
<0059> \{Kanako}"Where did you learn those awkward moves..."

// <0060> テレビで。
<0060> On TV.

// <0061> 7月18日(日)
<0061> July 18th (Sun)

// <0062> \{河南子}「こうやって避けるの」
<0062> \{Kanako}"Avoid like this."

// <0063> \{河南子}「相手に向かっていくように」
<0063> \{Kanako}"As if you are going towards your enemy."

// <0064> \{河南子}「絶対真後ろに下がっちゃダメだよ」
<0064> \{Kanako}"Don't ever back down, got it?"

// <0065> \{河南子}「聞いてる?」
<0065> \{Kanako}"Are you listening?"

// <0066> \{朋也}「…聞こえてるよ」
<0066> \{Tomoya}"Ya....I'm listening..."

// <0067> \{朋也}「みんな、すげぇー」
<0067> \{Tomoya}"Man, everyone is so good."

// <0068> 今日も河原で河南子との特訓をしていたが、避けそこなってダウン中だ。
<0068> I'm sparring with Kanako again today, but I couldn't avoid her attacks so I'm on the ground.

// <0069> \{河南子}「練習中そればっかだな…」
<0069> \{Kanako}"You always say that..."

// <0070> \{河南子}「でも、ちゃんと反応できてるし、悪くないよ」
<0070> \{Kanako}"You are actually doing great, keep it up."

// <0071> \{河南子}「何かスポーツやってた?」
<0071> \{Kanako}"Were you in any sport teams?"

// <0072> \{朋也}「…昔、少しだけな」
<0072> \{Tomoya}"...Ya, a long time ago."

// <0073> 夜も飽きずに河原にいる。
<0073> It's night right now, but we are still at the riverbed.

// <0074> \{朋也}「で、次は誰だよ」
<0074> \{Tomoya}"So, who's next?"

// <0075> \{影}「今日はこいつ」
<0075> \{Shadow}"Today it's him."

// <0076> 向かい合う。
<0076> We stare at each other.

// <0077> わりと小柄だ。スピードがありそうな雰囲気。
<0077> He have a small body, so he's probably fast.

// <0078> 距離を取って、ガードを構えた。
<0078> I created some space between us and put my guard up.

// <0079> いきなり相手が飛び込んでくる。
<0079> All of the sudden, he charges at me.

// <0080> 左側に回り込もうとしてステップを踏むが…
<0080> I tried to avoid it by taking a step to the left but....

// <0081> \{朋也}(え…?)
<0081> \{Tomoya}"What...?"

// <0082> 宙を舞う。
<0082> I was in the air.

// <0083> 気がつくと背中から地面に落ちていた。
<0083> When I Realized what's going on, I was already falling.

// <0084> 突き抜ける衝撃。
<0084> I land on my back and the shock goes throughout my body.

// <0085> 胃液が口までのぼってきた。
<0085> I felt like vomiting.

// <0086> \{朋也}「うげー」
<0086> \{Tomoya}"Bleh..." (Vomiting sound)

// <0087> \{河南子}「苦しい時こそ笑えっ、ムエタイ精神だ!」
<0087> \{Kanako}"Laugh even when you feel like shit, like a true fighter!

// <0088> \{朋也}「うげげげげげっ」
<0088> \{Tomoya}"Ha..bleh...ha...bleh.."

// <0089> \{河南子}「吐きながら笑うな!」
<0089> \{Kanako}"Idiot! Don't laugh while vomiting!"

// <0090> 胃をからっぽにしたら、少しは楽になった。
<0090> After couple minutes of vomiting, I felt better.

// <0091> 全身がバラバラになりそうだったが、気合いで起きあがり距離を取る。
<0091> I felt like my body is going to collapse but I got up and took some distance.

// <0092> 相手は飛び込んでくるタイミングを見計らっているのか、簡単にはこなかった。
<0092> He didn't charge at me, I guess he is looking for a opening.

// <0093> 同じように対峙する。
<0093> I must oppose him just like that.

// <0094> 懐に飛び込まれたら勝ち目はない。
<0094> There is no chance of winning if jumping out like I did. 

// <0095> 敵はまっすぐに向かってきた。
<0095> The enemy faced me straight.

// <0096> 両手が伸びてくる。
<0096> Both his hands are stretching to me. 

// <0097> その隙間をかいくぐる。
<0097> I bypass this clearance.

// <0098> …届くっ!
<0098> ...Reach him!

// <0099> 右を振り抜く。
<0099> I swing from the right and punch.

// <0100> ごきっ。
<0100> *Crack*

// <0101> 手首が折れたかと思うような衝撃。
<0101> Sound of the impact made me think my wrist is broken.

// <0102> 慌てて距離を取ると、相手は地面にうつぶせで倒れていた。
<0102> Pulling back in panic, my opponent falls to the ground and collapses.

// <0103> \{河南子}「なんだ、おまえ、すげーじゃん」
<0103> \{Kanako}"Hey, you're quite awesome."

// <0104> \{声}「油断したのか?」
<0104> \{Voice}"He let his guard down?"

// <0105> \{声}「狙ったのか…」
<0105> \{Voice}"Was he aiming for that?"

// <0106> …一応。
<0106> ...Only halfway.

// <0107> \{声}「なんだかこいつさ…徐々に強くなっていってる気がしないか…」
<0107> \{Voice}"It seems like this guy is getting stronger..."

// <0108> 7月19日(月)
<0108> July 19th (Mon)

// <0109> \{河南子}「面白いように当たるぜ、ひゅっひゅー!」
<0109> \{Kanako} "You're guard is so loose, it makes me laugh." *whistle*

// <0110> ぽか
<0110> Smack

// <0111> ぽか。
<0111> Smack

// <0112> \{朋也}「止めてくれるんじゃなかったのかよっ」
<0112> \{Tomoya} "I thought you're gonna go easy on me."

// <0113> \{河南子}「止めてるよー。本気だったら、あんたもう立ってないって」
<0113> \{Kanako} "I am. If it was for real, you wouldn't be standing."

// <0114> 繰り返し、繰り返し、河南子の攻撃を食らい…
<0114> Again and again, I keep taking Kanako's strikes.

// <0115> \{河南子}「よっと」
<0115> \{Kanako} "Here."

// <0116> \{朋也}「ふんっ」
<0116> \{Tomoya} "Hng."

// <0117> 体を沈めて大きく踏み込む。拳は頭を掠めるように消えた。
<0117> I sink my body and took a firm step forward. The fists disappeared as if it would deceive one's eyes.

// <0118> そのまま、回り込むように軸をずらし、後ろ足を引きつける。
<0118> Then I made a spinning motion with my body as my back foot pulls in forward.

// <0119> 泳いだ河南子の体が目の前にある。
<0119> I see Kanako's body swaying to the side.

// <0120> …当てられる!
<0120> ...My fist can reach it!

// <0121> 本気で右ストレートを打った。
<0121> I threw my right punch as hard as I could.

// <0122> ばしっ。
<0122> Smack

// <0123> \{河南子}「…いったー」
<0123> \{Kanako} "...Ye-ouch."

// <0124> 俺の攻撃は左腕で受けとめられていた。
<0124> My punch was received by her right hand.

// <0125> \{朋也}「………」
<0125> \{Tomoya} "..."

// <0126> 俺はその場で体育座りをする。
<0126> I sat down at that spot.

// <0127> \{朋也}「みんな、すげぇー」
<0127> \{Tomoya} "Geez, would you look at those guys."

// <0128> 黄昏れる。
<0128> The sun starts to set.

// <0129> \{河南子}「いや、あんたもかなり、すごくなってるからさっ」
<0129> \{Kanako} "Well, you've also gotten pretty tough so cheer up."

// <0130> 喧嘩に明け暮れる毎日。
<0130> Everyday, I spend my night fighting.

// <0131> 今日で何日目だろう、何人目だろう…。
<0131> How many days have passed? How many guys have I fought?...

// <0132> もうよくわからない…。
<0132> I can't keep the track of it...

// <0133> \{朋也}「今日は?」
<0133> \{Tomoya} "Who's fighting me tonight?"

// <0134> 一人の男が前に出た。
<0134> A man stood up in front.

// <0135> 背丈は俺と同じくらい。
<0135> He was about the same height as I was.

// <0136> 一見して強そう、とは見えなかった。
<0136> I couldn't say he was strong from an appearance.

// <0137> \{男}「それじゃ、始めようか」
<0137> \{Man} "Well, let's get this over with."

// <0138> \{朋也}「ああ」
<0138> \{Tomoya} "Yeah."

// <0139> お互いが構え、距離を縮める。
<0139> Both of us took a stance and closes into each other.

// <0140> 心もち上体を屈め、相手の攻撃に備えた。
<0140> I bent my upper body forward as I kept in mind to be prepared for his attack.

// <0141> 相手はフットワークで、とん、とん、とリズムを刻み始める。
<0141> My opponent starts to make a rhythm with his footworks.

// <0142> すると…
<0142> And then...

// <0143> ぐしゃっ。
<0143> Thud.

// <0144> 眉間が陥没したとも思えるような痛み。
<0144> The pain felt as though my forehead got a dent.

// <0145> 左手で押さえると、濡れた感触があった。
<0145> When I held it with my left hand, I felt a slight wetness.

// <0146> …切れた!?
<0146> ...a cut!?

// <0147> 何がなんだかわからなかった。
<0147> I didn't know what was going on.

// <0148> 腹を膝で抉られる。こみ上げる吐き気と鈍く激しい痛み。
<0148> His knee caves into my stomach. A sense of nausea and intense pain ran through my body.

// <0149> そのままダウンするしかなかった。
<0149> I had no choice but to collapse.

// <0150> \{河南子}「大丈夫か…?」
<0150> \{Kanako} "You alright?..."

// <0151> \{朋也}「…油断しただけだって」
<0151> \{Tomoya} "...I was just caught off guard."

// <0152> 起きあがろうとすると、蹴りが顔にきた。
<0152> When I tried to got back up, he threw a kick to my head.

// <0153> やばい。
<0153> Damn.

// <0154> かろうじて両手でブロックしたが、そのまま吹き飛ばされた。
<0154> In a split second, I managed to block it with both hands but I was knocked down.

// <0155> その容赦のなさに戦慄する。
<0155> I was in fear of his mercilessness.

// <0156> ダウンした俺に、河南子が駆け寄ってきた。
<0156> Kanako rushed over to me.

// <0157> \{河南子}「相手、強すぎだっ」
<0157> \{Kanako} "The guy's too good!"

// <0158> \{河南子}「素人じゃ無理だよっ」
<0158> \{Kanako} "It's impossible for an amateur!"

// <0159> \{朋也}「あれ…」
<0159> \{Tomoya} "Huh..."

// <0160> \{朋也}「俺、もう素人じゃないはずだろ…?」
<0160> \{Tomoya} "I'm not an amateur anymore, remember?"

// <0161> \{朋也}「師匠もいるしさ…」
<0161> \{Tomoya} "I got a good master..."

// <0162> \{河南子}「それって…」
<0162> \{Kanako} "You mean..."

// <0163> \{朋也}「ああ…」
<0163> \{Tomoya} "Yeah."

// <0164> \{朋也}「おまえのことだよ、河南子…」
<0164> \{Tomoya} "I'm talking about you, Kanako."

// <0165> \{朋也}「…サンキュな」
<0165> \{Tomoya} "Thanks..."

// <0166> 言って、気合いだけで起きあがる。
<0166> As I thanked her, I got up with sheer determination."

// <0167> \{河南子}「こ…」
<0167> \{Kanako} "D..."

// <0168> \{河南子}「これから死ぬキャラみたいなこと言うなよぉーーーっ!」
<0168> \{Kanako} "Don't say it like you are about to die!"

// <0169> 避けるどころじゃない。
<0169> The dodging was no longer a problem.

// <0170> 相手の攻撃に、何もできなかった。
<0170> I couldn't do anything against his attacks.

// <0171> ………。
<0171> .......

// <0172> …すでに左目は見えてない。腫れて塞がり、開けられなくなっている。
<0172> I can no longer see through my left eye, it is swollen and closed.

// <0173> 痛みは遠くで溜まっているように感じた。
<0173> The pain felt like it stayed somewhere in my body.

// <0174> \{河南子}「ね、タオル投げるよ…」
<0174> \{Kanako}"Hey, I'm going to throw in the towel."

// <0175> \{河南子}「もう、ボロボロだよ、わかってる…?」
<0175> \{Kanako}"You are done for, you know that right?"

// <0176> \{朋也}「…やるって…」
<0176> \{Tomoya}"I... I can still do it..."

// <0177> \{朋也}「俺が気を失うまでは…ぜったいとめるな…」
<0177> \{Tomoya}"Unless I lose my consciousness, do not stop me."

// <0178> 力の入らない両手で相手の腰に飛びつく。
<0178> With arms which no longer have any power, I charge at the guy.

// <0179> 離れれば殴られるだけだ。
<0179> If I stay away he will just punch me some more.

// <0180> 細い右目で見ると、さすがに疲れたのか息が上がっているのはわかった。
<0180> When I looked at him with my right eye, I can see that he is breathing hard.

// <0181> どむっ。
<0181> Hmm.

// <0182> …げほっ!
<0182> Ouch...!

// <0183> 背中に刺すような痛み。肘を落とされたのだろうか。
<0183> My back burned with an intense pain,

// <0184> だが、もう構うことはない。
<0184> But I don't care anymore.

// <0185> 足を引っかけ、体重を預けて、地面へと押し倒す。
<0185> I trip him with my leg and fell on the ground with him.

// <0186> そのまま何発か腕を振り回し殴りつけた。
<0186> and I countinued to punch him from there.

// <0187> 反撃がくる。
<0187> He fought back.

// <0188> 顔面が弾け、衝撃で仰け反った。
<0188> With a powerful punch, he sends me flying back.

// <0189> その隙に相手は俺から距離を取って立ち上がった。
<0189> In that instance he backs away from me and stands back up.

// <0190> \{男}「…そろそろ止めないか?」
<0190> \{Man}"...We should stop now."

// <0191> …呆れたような口調だ。
<0191> He sounds like he had enough.

// <0192> \{男}「あんたに勝ち目はないよ」
<0192> \{Man}"You don't have any chances of winning."

// <0193> \{男}「これ以上やったら、取り返しがつかなくなるかもしれないし」
<0193> \{Man}"If we countinue, bad things might happen."

// <0194> \{朋也}「…ああ」
<0194> \{Tomoya}"...Maybe so."

// <0195> 立ち上がりながら答える。
<0195> I replied as I stood up.

// <0196> 口の中が不快だ。唾を吐くと血の塊が出た。口の中が切れているようだ。
<0196> My mouth felt wierd. When I tried to spit, clumps of blood came out. It appears that the inside of mouth is cut.

// <0197> \{朋也}「…悪いけど…引けないんだ」
<0197> \{Tomoya}"But sorry... I can't back down..."

// <0198> \{朋也}「もう少し…つきあって…くれよ」
<0198> \{Tomoya}"Bare... with me... for a little while..."

// <0199> 言ってから駆け出す。
<0199> After saying that, I charge at the man.

// <0200> 疲労とダメージで、体は満足に動いてくれない。
<0200> From the damage and exhaustion, my body is not acting like it's suppose to.

// <0201> もう、体当たりしかできない。
<0201> All I can do is charge at him now.

// <0202> がつん、と側頭部に熱さ。
<0202> My forehead felt hot.

// <0203> 目の前が瞬間だけ赤くなり、やがて暗くなる。
<0203> My vision started to become blurred.

// <0204> あー…このまま眠ったら…気持ちいいんだろうなあ…
<0204> Man... If I fall asleep now, it must feel great.

// <0205> \{朋也}(…やばいっ)
<0205> \{Tomoya}(Not Good!)

// <0206> 俺はとっさに自分の頬を張った。
<0206> I slapped myself to wake me up.

// <0207> 気を失いかけていたからだ。
<0207> Since I almost lost consciousness.

// <0208> \{朋也}(まだだっ)
<0208> \{Tomoya}(I'm not done yet.)

// <0209> 必死にしがみつく。
<0209> I grab him.

// <0210> 左手を相手の服に絡め、離れないようにした。
<0210> I grab him with my left hand, to close in the distance between us.

// <0211> もう離されないようにするだけの握力は残ってないから。
<0211> That's all I can do now.

// <0212> 引きつけて右を振り回す。
<0212> I pull him and punch.

// <0213> 反撃がきた。より強力で、より数の多い。
<0213> He was able to counterattack.

// <0214> でも、それは問題じゃない。
<0214> However, that no longer matters.

// <0215> 諦めなければいい。
<0215> All I need to do, is to not give up.

// <0216> 意識を失わなければ、それだけでいい。
<0216> Is to maintain cousciousness.

// <0217> ともを、守るため。
<0217> To protect Tomo.

// <0218> とものため。
<0218> For Tomo.

// <0219> そのとき、一瞬ともの泣き顔が脳裏をよぎった。
<0219> At that moment, the image of Tomo crying appeared in my mind.

// <0220> それはともが、母親に捨てられたことを知ってしまった日のことだ。
<0220> That's the day that Tomo had learned that his mother abandoned her.

// <0221> 俺はあの時、何も声をかけられずにいた。
<0221> That day, I couldn't say anything to her.

// <0222> そんな俺に、ともを守る資格なんてあるのだろうか?
<0222> I wonder if someone, like myself, has the right to protect Tomo?

// <0223> そんなことを考えてる場合じゃない。
<0223> It's not the time to be thinking things like that.

// <0224> ばきっ
<0224> *Crack*

// <0225> 、と側頭部に衝撃が走ってから気づいた。
<0225> Intense pain is felt at the back of my head.

// <0226> 気が遠くなり、巻きつけていた腕が離れ、何度も攻撃を喰らってしまう。
<0226> I lef go of the man's hand and take a lot of punches.

// <0227> 倒れそうな体を支え、力を振り絞る。
<0227> I support my collapsing body with what little strengh I had left.

// <0228> ほとんど塞がった目、そこに相手の拳が迫ってくる…
<0228> I can see his fist coming straight at me.

// <0229> \{朋也}(あ…)
<0229> \{Tomoya}(Oh...)

// <0230> もう、音がしなかった。
<0230> I can't even talk now.

// <0231> 力が入らない。
<0231> I don't have any strengh left.

// <0232> 視界がかすむ…。
<0232> My vision blurs.

// <0233> たのむ…。
<0233> Please...

// <0234> まだ…終わって…
<0234> Don't... stop...

// <0235> ………。
<0235> .........

// <0236> ……。
<0236> ......

// <0237> …。
<0237> ...

// <0238> \{朋也}「…いてて」
<0238> \{Tomoya}"Oww..."

// <0239> \{朋也}(あれ…? どうなったんだっけ…?)
<0239> \{Tomoya}(Wait... what happened...?)

// <0240> 俺は部屋にいた。
<0240> I was in a room.

// <0241> 体中を包帯やガーゼだらけにされて。
<0241> My body was wrapped up in towels and bandages.

// <0242> 布団の中に。
<0242> In a futon.

// <0243> \{智代}「よかった! 目が覚めたんだな」
<0243> \{Tomoyo}"Good! You woke up."

// <0244> 状況がよくわからない。
<0244> I don't understand the situation.

// <0245> \{智代}「吐き気や頭痛はないか?」
<0245> \{Tomoyo}"Do you feel nauseous or a headache?"

// <0246> \{朋也}「あ、ああ、それは大丈夫だけど…」
<0246> \{Tomoya}"Oh, no, I'm fine..."

// <0247> \{朋也}「俺、どうなったんだっけ…?」
<0247> \{Tomoya}"So, what happened to me?"

// <0248> \{河南子}「思いっきりのされたの、覚えてない?」
<0248> \{Kanako}"Do you remember being heaten up?"

// <0249> 俺は黙って首を横に振った。
<0249> I shook my head in silence.

// <0250> というか、喧嘩の途中から記憶が全くない。
<0250> More like I don't have any memory of the fight during the middle.

// <0251> \{智代}「もう大丈夫だ」
<0251> \{Tomoyo}"It's ok now."

// <0252> \{智代}「河南子から話は聞いた」
<0252> \{Tomoyo}"I heard everything from Kanako"

// <0253> \{智代}「河南子が私を呼んでくれたからな」
<0253> \{Tomoyo}"Kanako called in in a panicked voice."

// <0254> 見ると智代の腕にも包帯が巻かれていた。
<0254> I saw bandages on Tomoyo's arm.

// <0255> おそらくガードしたときに受けたんだろう。
<0255> She probably blocked the final blow for me.

// <0256> \{河南子}「やっぱ先輩は最強っすよ」
<0256> \{Kanako}"Tomoyo is the strongest."

// <0257> なんだよ、それ…
<0257> No shit, I know....

// <0258> そうならないために、頑張ってたのに…
<0258> That's why I trained so hard, so she wouldn't be the strongest.

// <0259> \{智代}「もう、終わったんだ」
<0259> \{Tomoyo}"It's over now."

// <0260> \{智代}「よく頑張ったな」
<0260> \{Tomoyo}"Good job."

// <0261> \{朋也}「…そうか」
<0261> \{Tomoya}"I see."

// <0262> 俺は負けた。
<0262> So I lost.

// <0263> それは認めないといけない事実。
<0263> I just have to accept that fact.

// <0264> そして…
<0264> and....

// <0265> もし、この先、もっと大きな困難が訪れたとき…
<0265> If something more difficult were to happen in the future....

// <0266> それでも、智代やともを支えていけるか…
<0266> I wonder if I'm able to support Tomoyo and Tomo.

// <0267> その答えがでた。
<0267> I finally have the answer for that.

// <0268> 俺には無理だ、と。
<0268> It is impossible for me.

// <0269> …それだけだったかな?
<0269> ...is this all I can do?

// <0270> 智代を守るため、ってのもあるな…。
<0270> I want to protect Tomoyo.

// <0271> そうだ。
<0271> Definitely.

// <0272> 守ってやりたいから。
<0272> I want to protect her.

// <0273> 智代にどんな過去があっても。
<0273> No matter what kind of past she has.

// <0274> 智代がどんなに強いか知っていても。
<0274> No matter how strong she is.

// <0275> 俺自身が強くなりたいから。
<0275> I still want to be the strongest.

// <0276> \{朋也}「かくごしろ、てめぇ…」
<0276> \{Tomoya}"You better prepare your self...."

// <0277> \{朋也}「おれが…のしてやるからな…」
<0277> \{Tomoya}"I will beat you up..."

// <0278> 囁くような声。
<0278> I mumbled.

// <0279> 引きつけた相手の耳に届いただろうか。
<0279> I wonder if they heard it.

// <0280> どうでもいいか…。
<0280> Whatever, it doesn't matter.....

// <0281> 腕を振り回す。
<0281> I swing my arm.

// <0282> ただ、負けないように。
<0282> Just so that I wouldn't lost.

// <0283> 左腕にみし、と嫌な音がした。
<0283> My left arm makes a terrible sound.

// <0284> しびれて動きが止まると、そのまま腹を蹴られ、引き離された。
<0284> I freeze and stop, he kicks me in the stomach and backs away.

// <0285> ぼろ雑巾のように転がり、大の字になる。
<0285> I fall down on the ground.

// <0286> 左腕、まだ動く。
<0286> My left arm can still move.

// <0287> 両足、痛いがどうってことはない。
<0287> My legs hurts but I can still fight.

// <0288> 右目は、星空を綺麗に映している。
<0288> My right eye can still see perfectly.

// <0289> 動ける。
<0289> I can move.

// <0290> なら、起きあがろう。
<0290> Then I must get up.

// <0291> すげぇ…
<0291> Wow.....

// <0292> 立ったよ、俺…
<0292> I stood up....

// <0293> 強くなってるよな、俺…
<0293> I think I'm getting....stronger.....

// <0294> な、智代…。
<0294> Right Tomoyo?

// <0295> 前より…マシだよな…?
<0295> I'm better than before right?

// <0296> 成長…してるよな…?
<0296> I improved.....right?

// <0297> あの時よりさ…。
<0297> Better than before....

// <0298> おまえの前からいなくなった、あの時より…。
<0298> Before we broke up.....

// <0299> ………。
<0299> ………。

// <0300> \{男}「待った」
<0300> \{Man}"Wait."

// <0301> 足を踏み出した俺を、相手が制止した。
<0301> He stopped me.

// <0302> \{男}「…もうやめよう」
<0302> \{Man}"Let's stop."

// <0303> \{男}「俺の負けでいいからさ」
<0303> \{Man}"It'll be my loss, not yours."

// <0304> \{男}「あんた、死ぬまで来そうだから」
<0304> \{Man}"Or you will die if you keep this up."

// <0305> 何の話かわからない。
<0305> I don't understand.

// <0306> \{男}「…あーあ、結局誰も坂上まで届かなかったな」
<0306> \{Man}"Well...I guess no one get to fight Sakagami."

// <0307> \{朋也}「…は?」
<0307> \{Tomoya}"What?"

// <0308> \{男}「今日で終わり。あんた、全員に勝ったんだよ」
<0308> \{Man}"It's over now, You beat everyone."

// <0309> え…
<0309> Huh....

// <0310> おれ…\p勝ったのか?
<0310> I......Won?

// <0311> 夜空で花火が炸裂した。
<0311> I heard something in the distance.

// <0312> その後も、次々と。
<0312> More noise.

// <0313> みんなが空を見上げていた。
<0313> Everyone looked up at the sky.

// <0314> 俺が倒してきた連中が。
<0314> Everyone that I fought with.

// <0315> 呆然と見ていると、膝が崩れ、そのまま前のめりに倒れた。
<0315> My knees crumbled and I fell down on the ground.

// <0316> 緊張の糸が切れたようだった。
<0316> As if a string was cut from a puppet.

// <0317> \{男}「一緒に病院こいよ。俺も拳がやばそうだ」
<0317> \{Man}"Let's go to the hospital. My arm seems disjointed too.

// <0318> \{朋也}「…いや、いい」
<0318> \{Tomoya}"No, I'm ok."

// <0319> \{男}「そうか」
<0319> \{Man}"Alright."

// <0320> \{男}「あんた、すごいな」
<0320> \{Man}"Dude, you are really something."

// <0321> \{男}「根性だけで俺に勝つなんて」
<0321> \{Man}"You were able to beat me with determination alone."

// <0322> \{男}「縁があったらまた会おう」
<0322> \{Man}"Let's have a rematch some day."

// <0323> 男は去っていく。
<0323> The man left.

// <0324> \{声}「次は勝つからな」
<0324> \{Voice}"I'll be sure to win next time."

// <0325> \{声}「ちゃんと治してこいよ」
<0325> \{Voice}"You better recover."

// <0326> \{声}「病院、行けよ」
<0326> \{Voice}"Go to the hospital."

// <0327> 集まった連中は口々に俺へ言付けていく。
<0327> Everyone who I fought previously congratulated me.

// <0328> 花火も終わり、やがて、俺と河南子だけが残った。
<0328> After everyone left, me and Kanako were alone.

// <0329> \{河南子}「このやろー」
<0329> \{Kanako}"You bastard."

// <0330> \{河南子}「ちょっとロマンチックになっちゃったじゃないか」
<0330> \{Kanako}"Now it's kinda romantic."

// <0331> \{朋也}「ろまんちっく?」
<0331> \{Tomoya}"Romantic?"

// <0332> \{朋也}「それより…河南子、肩貸してくれ」
<0332> \{Tomoya}"Whatever, help me up Kanako."

// <0333> \{朋也}「全然動けねぇ…から」
<0333> \{Tomoya}"I can't move at all."

// <0334> \{河南子}「はぁ…」
<0334> \{Kanako}"Sigh...."

// <0335> \{河南子}「めんどーな奴だなーもぅ…」
<0335> \{Kanako}"Your so hopeless."

// <0336> 這うようにして、なんとかアパートまで辿り着く。
<0336> I was able to manage to stumble back to my house.

// <0337> 部屋のドアを開け放つ。
<0337> I opened the door.

// <0338> 中には…\p鷹文しかいなかった。
<0338> Takafumi was the only one inside.

// <0339> \{朋也}「…ふたりは?」
<0339> \{Tomoya}'Where's the others?"

// <0340> \{鷹文}「うわっ、死にそうになってんじゃんっ」
<0340> \{Takafumi}"Wow, you look like you are about to die."

// <0341> \{朋也}「いいから、ふたりはっ」
<0341> \{Tomoya}"Doesn't matter, where is Tomoyo and Tomo?"

// <0342> \{鷹文}「え? ねぇちゃんなら、ともを連れて出かけたよ」
<0342> \{Takafumi}"Oh sister left with Tomo to go somewhere."

// <0343> \{鷹文}「大丈夫だと伝えてくれって」
<0343> \{Takafumi}"They told me to tell you they're ok."

// <0344> \{朋也}「………」
<0344> \{Tomoya}".........."

// <0345> \{河南子}「これは風雲急を告げる展開だ」
<0345> \{Kanako}"This is urgent business."

// <0346> \{河南子}「行き場所は?」
<0346> \{Kanako}"Where did they go?"

// <0347> \{鷹文}「聞いてないけど」
<0347> \{Takafumi}"I didn't ask."

// <0348> あれ…?
<0348> What...?

// <0349> 俺はとんでもない勘違いをしてたんじゃないのか…?
<0349> Maybe I misunderstood...?

// <0350> あいつら全員と拳を交えた今ならわかる。
<0350> Now that I understand because I fought them.

// <0351> あいつらは、弱い者に手を出すような卑劣な連中じゃない。ひとりとして。
<0351> No one I fought was a coward who would lay their hands on the weak.

// <0352> ただ智代に雪辱を果たしたい奴らが、お祭り騒ぎのように一堂に会しただけだ…。
<0352> Those guys gathered as a group there because they just wanted to get their revenge on Tomoyo.

// <0353> ということは…
<0353> That means...

// <0354> …幼稚園に出没していた不審者とは無関係。
<0354> They aren't related to that person in kindergarten.

// <0355> \{鷹文}「あのさ…」
<0355> \{Takafumi}"Hey..."

// <0356> \{鷹文}「…みんなで何やってんの?」
<0356> \{Takafumi}"What are you guys doing?"

// <0357> \{河南子}「え?」
<0357> \{Kanako}"What?"

// <0358> \{河南子}「ウルトラクイズ」
<0358> \{Kanako}"It's time for a quiz."

// <0359> \{鷹文}「え、まじ?」
<0359> \{Takafumi}"What, really?"

// <0360> \{朋也}「信じるなよ…」
<0360> \{Tomoya}"Don't believe her."

// <0361> \{河南子}「笑いどころだっつーの」
<0361> \{Kanako}"You were suppose to laugh."

// <0362> \{朋也}「俺、いくな…」
<0362> \{Tomoya}"I'm going to go."

// <0363> ドアを押す。
<0363> I push open the door.

// <0364> \{河南子}「え、動けんの!?」
<0364> \{Kanako}"What, you can move?"

// <0365> だって、その不審者はまだどこかに潜んでいるんだぞ…。
<0365> That person at the kindergarten is still lurking somewhere.

// <0366> いかなきゃならない。
<0366> I have to go.

// <0367> 全身の痛みが煩わしい。
<0367> My entire body still hurt.

// <0368> 全部麻痺してしまえばいいのに。
<0368> I wish they would all go numb.

// <0369> 何度も意識が遠くなる。
<0369> I almost lose consciousness.

// <0370> 地面が傾くたび、足に力を入れて、痛みと共に覚醒する。
<0370> But every time the pain keeps me up.

// <0371> あと、もう少しだけ保ってくれ。
<0371> Please, hold on a bit longer.

// <0372> ふたりを見つけるまで。
<0372> Just until I find the two.

// <0373> \{朋也}「はぁ…はぁ…」
<0373> \{Tomoya}"pant... pant..."

// <0374> 智代がいた。
<0374> I found Tomoyo.

// <0375> ひとりでいた。
<0375> Alone.

// <0376> ともの姿が見あたらなかった。
<0376> I couldn't see Tomo.

// <0377> 俺は覚束ない足取りで近づいていく。
<0377> As I approach her,

// <0378> 智代が気づいて…俺を見る。
<0378> Tomoyo realize that I'm there and looks at me.

// <0379> \{智代}「…朋也」
<0379> \{Tomoyo}"Tomoya..."

// <0380> \{朋也}「ともは…」
<0380> \{Tomoya}"Where is Tomo?"

// <0381> \{智代}「大丈夫だ」
<0381> \{Tomoyo}"She is okay."

// <0382> \{智代}「お友達と遊んでいる」
<0382> \{Tomoyo}"She is playing with a friend."

// <0383> きぃきぃとブランコの音が聞こえた。
<0383> I can hear a swing.

// <0384> その方向を見る。
<0384> I look at the source of sound.

// <0385> 小さな影が動いている。
<0385> I can see a small girl around Tomo's age.

// <0386> ともと…同じぐらいの女の子がいた。
<0386> I can see a girl about Tomo's age.

// <0387> それを見守るのは、不器用そうな中年の男だ。
<0387> I can see a middle-aged man looking at Tomo and the girl.

// <0388> \{智代}「いろんな家庭がある、事情がある」
<0388> \{Tomoyo}"Every home has its problems."

// <0389> \{智代}「それを知った」
<0389> \{Tomoyo}"I learned that"

// <0390> \{智代}「あの子は、他人に興味を持てない子供なんだそうだ…」
<0390> \{Tomoyo}"That girl is someone that doesn't get interested in strangers."

// <0391> \{智代}「だからずっと、たったひとりでこの夜の公園で遊んでいた」
<0391> \{Tomoyo}"So she played all by herself every night in this park."

// <0392> \{智代}「そういう子は、なかなか他人には理解してもらえないらしい」
<0392> \{Tomoyo}"Not many people can understand someone like that,"

// <0393> \{智代}「でも、ともだけは違った」
<0393> \{Tomoyo}"but Tomo was different."

// <0394> \{智代}「母親には内緒で、遊ぼうとしていたらしい」
<0394> \{Tomoyo}"Tomo secretly played with her."

// <0395> \{智代}「ほら、ここは、前に住んでいたアパートのすぐ裏手だから」
<0395> \{Tomoyo}"You know, because it's really close to the old apartment."

// <0396> \{智代}「けど、朋也の部屋で過ごすようになって、ここには来られなくなった」
<0396> \{Tomoyo}"But after we moved to the new place, she couldn't play with her anymore."

// <0397> \{智代}「あの子の父親は、どうしても、ともと遊ばせたくて、いろいろ動いていたんだそうだ」
<0397> \{Tomoyo}"Her father did everything for her."

// <0398> \{智代}「最初から話してくれていればよかったのに…」
<0398> \{Tomoyo}"If only he talked to us before..."

// <0399> \{朋也}「………」
<0399> \{Tomoya}"........."

// <0400> そこまで話を聞くと、体の力が抜けた。緊張の糸が切れたのだ。
<0400> After I heard the story, my strength drains out of me.

// <0401> そのまま崩れ落ちる。
<0401> I collapsed onto the ground.

// <0402> \{智代}「朋也っ」
<0402> \{Tomoyo}"Tomoya."

// <0403> 抱きかかえられる。
<0403> She hugs me.

// <0404> 智代の匂いと温度を感じた。
<0404> I can feel her warmth.

// <0405> 好きな人の温もりだ。
<0405> The warmth of someone I love.

// <0406> …温かいなあ。
<0406> It's a gentle warmth.

// <0407> \{智代}「ぼろぼろじゃないか…」
<0407> \{Tomoyo}"You are so worn out..."

// <0408> \{智代}「詳しいことはわからないが…」
<0408> \{Tomoyo}"I don't know the specifics but..."

// <0409> \{智代}「頑張ってくれてたんだな…朋也は…」
<0409> \{Tomoyo}"I see that you were trying hard..."

// <0410> \{智代}「それは…もう終わったのか?」
<0410> \{Tomoyo}"and is it over now?"

// <0411> 俺は頷く。
<0411> I shake my head.

// <0412> \{朋也}「俺…馬鹿だ」
<0412> \{Tomoya}「I'm... an idiot.」

// <0413> \{智代}「そんなことはない」
<0413> \{Tomoyo}「That's not true.」

// <0414> \{智代}「ありがとう」
<0414> \{Tomoyo}「Thank you.」

// <0415> その一言で報われた気がした。
<0415> With this single word, I feel vindicated.

// <0416> ただ、この胸の中で今は休みたい。
<0416> But now, my heart tells me to rest.

// <0417> 遠くで、とものはしゃぎ声。
<0417> A distant, cheerfull voice of Tomo.

// <0418> 体はこんなにも、ぼろぼろなのに…
<0418> My body is all worn-out, but...

// <0419> 今、この上ない安らぎと、幸せを感じている。
<0419> Right now, with this calm, I'm feeling the happiness .

// <0420> \{朋也}「…休んでもいい?」
<0420> \{Tomoya}「...Is it okay to rest?」

// <0421> \{智代}「もちろん」
<0421> \{Tomoyo}「Of course.」

// <0422> じゃあ…
<0422> Then...

// <0423> …おやすみ。
<0423> ... Good night.

Script Chart

June July August After Other
1st SEEN0701 SEEN0801 SEEN5000 SEEN7910
2nd SEEN0702 SEEN5001 SEEN7920
3rd SEEN0803 SEEN5002 SEEN7930
4th SEEN0804 SEEN5003 SEEN7940
6th SEEN0806 BAD END SEEN5004 SEEN7950
SEEN1806 SEEN5005
7th SEEN0707 SEEN0807 SEEN5006
8th SEEN0708 SEEN0808 SEEN5007
9th SEEN0709 SEEN0809 SEEN5010
10th SEEN0710 SEEN1710 SEEN0810 SEEN5011
11th SEEN0711 SEEN0811 SEEN1811 SEEN2811
12th SEEN0712 SEEN0812
13th SEEN0713 SEEN0813 SEEN1813 SEEN2813
14th SEEN0714 SEEN1714 SEEN0814 BAD END BAD END BAD END BAD END
SEEN1814 SEEN2814 SEEN3814 SEEN4814
15th SEEN0715 SEEN1715 SEEN0815
16th SEEN0716 SEEN1716 SEEN0816
17th SEEN0717 SEEN0817
18th SEEN0818
19th SEEN0819
20th BAD END SEEN0820
SEEN0720
21st SEEN0721 SEEN0821
22nd SEEN0722 SEEN0822
23rd SEEN0723 SEEN0823
24th SEEN0724
25th SEEN0725
26th SEEN0726
27th SEEN0727
28th SEEN0628 SEEN0728
29th SEEN0629 SEEN0729
30th SEEN0630
BAD END
SEEN0744