Tomoyo After:SEEN1716

From Baka-Tsuki
Revision as of 17:11, 3 June 2010 by 125.60.252.173 (talk)
Jump to navigation Jump to search

Text

// Resources for SEEN1716.TXT

// #character '鷹文'
#character 'Takafumi'

// #character '朋也'
#character 'Tomoya'

// #character '河南子'
#character 'Kanako'

// #character '智代'
#character 'Tomoyo'


// <0000> \{鷹文}「また何か聞きたいの?」
<0000> \{Takafumi}"To hear something again?"

// <0001> \{朋也}「とりあえず田村亮子がプログラミングすることはわかった」
<0001> \{Tomoya}"Anyway, do you know how to program Tamura Ryouko."

// <0002> \{鷹文}「いや、しないと思うけど」
<0002> \{Takafumi}"No, I do not think."

// <0003> \{朋也}「それでゲームが作れるんだな?」
<0003> \{Tomoya}"I will make a game for it?"

// <0004> \{鷹文}「ま、作れるっちゃ作れるけど…」
<0004> \{Takafumi}"Well, I can make wee ..."

// <0005> \{鷹文}「でも、僕ひとりじゃ無理だよ」
<0005> \{Takafumi}"But I cant manage alone."

// <0006> \{鷹文}「その他に、少なくともグラフィッカーは要るね」
<0006> \{Takafumi}"Besides, I need at least."

// <0007> \{朋也}「それは田村亮子では無理なのか?」
<0007> \{Tomoya}"It is impossible for Tamura Ryouko to do what?"

// <0008> \{鷹文}「プログラマーでは無理だよ」
<0008> \{Takafumi}"Its impossible for the programmers."

// <0009> \{鷹文}「昔はいろんなものをひとりで兼ねてたけどさ、最近じゃ分業しなきゃ難しいね」
<0009> \{Takafumi}"I've used it many times alone, but was concurrently, the pain these days to being experts."

// <0010> \{鷹文}「というのはハードの性能の向上のせいで…」
<0010> \{Takafumi}"Its hard because of the improved performance ..."

// <0011> 続々と異国の言葉が並ぶ。
<0011> There are lines with foreign language listed here.

// <0012> だんだんと眠くなってくる…。
<0012> I Become more and more sleepy.

// <0013> \{鷹文}「HAHAHAHAHA!」
<0013> \{Takafumi}"HAHAHAHAHA!"

// <0014> おわっ、また鷹文が外人になった!
<0014> Takafumi persuades a foreigner again!

// <0015> \{鷹文}「オーウ! ツイニキマシター、ニポンキマシター」
<0015> \{Takafumi}"Oahe! Tsuinikimashita, Niponkimashita." Note:<0015> to <0024> this is Tomoya's bad typos

// <0016> \{鷹文}「テヅクリノパスポートデマンマトキマシター」
<0016> \{Takafumi}"Tedzukurinopasupotodemanmatokimashita."

// <0017> それやばいだろ…
<0017> Its hot ...

// <0018> \{鷹文}「オーウ! ユーソニー? ソニーネ?」
<0018> \{Takafumi}"Oahe! Yusoni? Sonine?"

// <0019> いや、それ人でないし…
<0019> No, not that person ...

// <0020> \{鷹文}「ユー、マツシタ? マツシタネ?」
<0020> \{Takafumi}"You, Matsushita? Matsushitane?"

// <0021> 松下でもないし…
<0021> Not in the Panasonic ...

// <0022> \{鷹文}「デハTOTO? ユーTOTO製デスネ?」
<0022> \{Takafumi}"DEHA TOTO? You Desune TOTO products?"

// <0023> おまえ、わざと言ってるだろ。
<0023> You and I said works.

// <0024> \{鷹文}「オーウ! TOTOデシター、TOTO製デシター! HAHAHAHA!」
<0024> \{Takafumi}"Oahe! TOTO Deshita, TOTO Deshita made! HAHAHAHA!"

// <0025> 絶対わざとだろ。
<0025> Absolute purpose.

// <0026> \{鷹文}「にぃちゃん、ちゃんと聞いてたの?」
<0026> \{Takafumi}"The Mino, and I heard right?"

// <0027> 話が終わっていた。
<0027> After the story was.

// <0028> \{朋也}「ああ、聞いてたとも。おまえ、わざとだろ」
<0028> \{Tomoya}"Oh yes, I've heard you, I know you deliberately."

// <0029> \{鷹文}「なんでこのひとキレかかってんだ…」
<0029> \{Takafumi}"I took to snap these people ..."

// <0030> \{朋也}「なんだ、俺はTOTO製っぽいのか」
<0030> \{Tomoya}"What, I do like TOTO made."

// <0031> \{鷹文}「いや、わけわかんないんだけど…」
<0031> \{Takafumi}"No, I dont know ..."

// <0032> \{朋也}「なんだ、俺は便器っぽいのか」
<0032> \{Tomoya}"What, I do like a toilet."

// <0033> \{鷹文}「いや、そんなこと一言も言ってないし…」
<0033> \{Takafumi}"Not, or say it at all ..."

// <0034> \{朋也}「ユー、TOTO製?」
<0034> \{Tomoya}"You, TOTO products?"

// <0035> \{鷹文}「いやいや」
<0035> \{Takafumi}"No, no."

// <0036> \{朋也}「どうだ、そんなこと言われたら気分悪いだろ」
<0036> \{Tomoya}"Why dont you had that bad feeling."

// <0037> \{鷹文}「なんで説教っぽく言われてんだ…」
<0037> \{Takafumi}"I was told a sermon ..."

// <0038> \{朋也}「ユー、TOTO製?」
<0038> \{Tomoya}"You, TOTO products?"

// <0039> \{鷹文}「違うよ」
<0039> \{Takafumi}"I'm different."

// <0040> \{朋也}「また公募ガイド読んでんのか?」
<0040> \{Tomoya}"You read the guide again?"

// <0041> \{河南子}「うん、まぁね」
<0041> \{Kanako}"Yeah, Well."

// <0042> \{朋也}「またネーミングか?」
<0042> \{Tomoya}"What are you naming again?"

// <0043> \{河南子}「いや、今度は難易度を上げてドラマの脚本」
<0043> \{Kanako}"No, this time on a drama script is difficult."

// <0044> \{朋也}「あげすぎだ…」
<0044> \{Tomoya}"Give too much ..."

// <0045> \{河南子}「最初のほうはもうできてるんだ」
<0045> \{Kanako}"I'm done, first."

// <0046> \{河南子}「ねーみんなー、ちょっとでいいから、みんなでやってくれない?」
<0046> \{Kanako}"Oh everyone, for just a little, can you do it with everyone?"

// <0047> \{朋也}「やるってなにを」
<0047> \{Tomoya}"What a job!"

// <0048> \{河南子}「もちろんドラマ。ほら、配役割り振ってあるから」
<0048> \{Kanako}"Of course drama. You know, weve allocate cast."

// <0049> そう言って、ノートの切れ端を各人に配る。
<0049> Saying that, Kanako distribute a piece of note.

// <0050> タイトルには、『名探偵とも』とある。
<0050> The title, see also guest starring, detective says.

// <0051> \{河南子}「熟女探偵であるともが、闇の組織が作った薬で、子供になっちゃうの。でも頭はいいままだから、大人顔負けの推理で難事件をどんどん解決していくってお話」
<0051> \{Kanako}"The detective with the MILF, the shadowy organization made medicine, Ive had children, but I'm still good to talk more and more to solve the mystery of adults."

// <0052> \{朋也}「むちゃくちゃ聞いたことあるぞ、その話…」
<0052> \{Tomoya}"The story was a mess that I heard."

// <0053> \{河南子}「ともが主役の子供になっちゃった探偵、で、あんたがエリート刑事、鷹文もエリート刑事、そして先輩もエリート刑事」
<0053> \{Kanako}"It has become a detective with the leading role of children, you are an elite criminal sentences Eagle Elite and the senior detective."

// <0054> \{朋也}「なんで、そんなに配役がかぶりまくってるんだよ…」
<0054> \{Tomoya}"Why, I'm wearing a cast like crazy ..."

// <0055> \{河南子}「エリート刑事を出し抜くからこそ、ともの推理が光るんだよ、わかってないねー」
<0055> \{Kanako}"Welcome to the criminal elite, but I dont understand the glow with reasoning."

// <0056> \{朋也}「そんなものなのか…」
<0056> \{Tomoya}"What is that stuff ..."

// <0057> \{河南子}「じゃ、殺人現場に乗り込んできたところから、スタート!」
<0057> \{Kanako}"Well, Ive got in from the murder scene, Start!"

// <0058> \{朋也}「警部、被害者が発見されたとき、すべてのドアと窓は内側から鍵がかかっていたそうです」
<0058> \{Tomoya}"Inspector was discovered when the victim is likely all doors and windows were locked from the inside."

// <0059> \{智代}「なに? つまり、それは…」
<0059> \{Tomoyo}"What? Is it ..."

// <0060> \{智代}「どういうことなんだ? さっぱりわからん おまえは何を言っているんだ?」
<0060> \{Tomoyo}"What is that? Dont know you've got no idea what youre saying?"

// <0061> \{鷹文}「警部、新たな情報です」
<0061> \{Takafumi}"Inspector, a new information."

// <0062> \{鷹文}「被害者が所属していたサークルのメンバーがひとり、二日前から行方不明になっているそうです」
<0062> \{Takafumi}"One member of the group had been victims, it is missing two days ago."

// <0063> \{智代}「なに?」
<0063> \{Tomoyo}"What?"

// <0064> \{智代}「おまえはだれだ? まずそこがわからん」
<0064> \{Tomoyo}"Who are you? I Dont know there first."

// <0065> \{朋也}「ちょっと待て」
<0065> \{Tomoya}"Wait a minute."

// <0066> \{河南子}「なんだよ、いいところなのに」
<0066> \{Kanako}"What I have but with good things."

// <0067> \{朋也}「エリート刑事、頭悪すぎね?」
<0067> \{Tomoya}"Criminal Elite, Its too bad for the head?"

// <0068> \{朋也}「しかもその頭の悪さも、刑事としてというより、普通に人としてやばい感じだったぞ」
<0068> \{Tomoya}"And that is too stupid rather than a criminal and I felt dangerous to ordinary people."

// <0069> \{河南子}「そういうのは盛り上げるための演出だから許されるんだよ、わかってないなー」
<0069> \{Kanako}"I dont understand that because I'm allowed to raise production."

// <0070> \{朋也}「そうなのか…」
<0070> \{Tomoya}"You look ..."

// <0071> \{朋也}「ちゃんと捜査ぐらいさせろよ。でないと、出し抜いた感じがでないぞ」
<0071> \{Tomoya}"Its deadly about proper investigation. Otherwise, I dont feel the beat."

// <0072> \{河南子}「んー、それじゃあ、こう直してみるか…」
<0072> \{Kanako}"Hmm, then, do try this again ..."

// <0073> しばらくボールペンを手に、ノートと格闘する。
<0073> She writes in her notes.

// <0074> \{河南子}「よし、できた。みんな、よろしく」
<0074> \{Kanako}"Well, we regards everyone."

// <0075> \{河南子}「じゃ、殺人現場に乗り込んできたところから、スタート!」
<0075> \{Kanako}"Well, Ive got in from the murder scene, Start!"

// <0076> \{智代}「密室殺人か…うーむ」
<0076> \{Tomoyo}"Hmm ... I locked the murder room."

// <0077> \{鷹文}「警部、こちらをごらんください」
<0077> \{Takafumi}"Inspector, please take a look here."

// <0078> \{鷹文}「玄関のドアですが、鍵を閉めた状態でも、このように敷居との間にわずかな隙間ができます」
<0078> \{Takafumi}"The front door is also closed and the key can be a small gap between the threshold in this way."

// <0079> \{智代}「なに? つまり、それは…」
<0079> \{Tomoyo}"What? That is, it ..."

// <0080> \{智代}「ぺらっぺらな奴が犯人ということだな」
<0080> \{Tomoyo}"Hes the criminal."

// <0081> \{鷹文}「はい、間違いありません。犯人はぺらっぺらだと思われます」
<0081> \{Takafumi}"Yes, no doubt. seems hes the criminal."

// <0082> \{朋也}「どうした、何かわかったのか」
<0082> \{Tomoya}"What do you know. "

// <0083> \{鷹文}「犯人の特徴はぺらっぺらです」
<0083> \{Takafumi}"Characteristics of the criminal."

// <0084> \{智代}「検問を張って、ぺらっぺらな奴を洗い出せ! ぺらっぺらな奴はひとり残さずだ!」
<0084> \{Tomoyo}"Stretching a checkpoint, Dig him! leave him alone!"

// <0085> \{朋也}「ちょっと待て」
<0085> \{Tomoya}"Wait a minute."

// <0086> \{河南子}「なんだよ、いいところなのに」
<0086> \{Kanako}"What I have but with good things."

// <0087> \{朋也}「さっきも馬鹿だったが、こっちも相当馬鹿だと思うぞ」
<0087> \{Tomoya}"It was just too stupid and I think its worth a fool."

// <0088> \{河南子}「文句ばっかでうっさい奴だな、おまえ書いてみるか!」
<0088> \{Kanako}"That guy is bringing you complain, you're trying to write yourself!"

// <0089> \{朋也}「いや、俺は脚本家目指してないし…」
<0089> \{Tomoya}"No, I'm aiming those kind of writers ..."

// <0090> \{朋也}「あと、推理モノだったら、もっと謎を深めろ。さっきのはネタとして安易すぎだぞ」
<0090> \{Tomoya}"Things were a mystery is just too easy just as ideas."

// <0091> \{河南子}「んー、それじゃあ、こう直してみるか…」
<0091> \{Kanako}"Hmm, then, do try this again ..."

// <0092> しばらくボールペンを手に、ノートと格闘する。
<0092> Shes writes in her notes.

// <0093> \{河南子}「よし、できた。みんな、よろしく」
<0093> \{Kanako}"Well, we regards everyone."

// <0094> \{河南子}「じゃ、殺人現場に乗り込んできたところから、スタート!」
<0094> \{Kanako}"Well, Ive got in from the murder scene, Start!"

// <0095> \{智代}「ここが殺害現場か…う…これは陰惨な…吐きそうだ…あるいはつわりかもしれん」
<0095> \{Tomoyo}"Who was killed in this scene ... this is gruesome ...I might be able to vomit or morning sickness."

// <0096> \{鷹文}「おめでとうございます」
<0096> \{Takafumi}"Congratulations."

// <0097> \{智代}「不謹慎な奴だな、おまえは。よし、捜査を始めよう」
<0097> \{Tomoyo}"That guys has no dignity. Well, you start the investigation."

// <0098> \{朋也}「警部、こちらが凶器です」
<0098> \{Tomoya}"Inspector, its more deadly weapons."

// <0099> \{智代}「日本刀とは面妖な…どれ」
<0099> \{Tomoyo}"... How strange and Japanese sword."

// <0100> \{智代}「ふむ、手にしっくりくる。ナイスフィット感だ。にぎにぎして、指紋を消してしまえ」
<0100> \{Tomoyo}"Well, get it right. A nice fit once erased fingerprints."

// <0101> \{鷹文}「そんなことしたらダメですっ、捜査が難航してしまいます!」
<0101> \{Takafumi}"Dont do that grind on, the investigation will run into difficulties!"

// <0102> \{智代}「それはそれで面白いじゃないか、ええい、邪魔するな、斬るぞ!」
<0102> \{Tomoyo}"Thats the fun in it, Eei, fuck off, Ill kill you!"

// <0103> \{鷹文}「ぎゃーーーーーーっ!」
<0103> \{Takafumi}"If I counter statistics!"

// <0104> \{智代}「ああ、なんということだ、ほんとに斬ってしまった! にぎにぎしたかっただけなんだ! 殺すつもりはなかったんだ!」
<0104> \{Tomoyo}"Oh, bloody hell, its really had to cut! I didnt intend to kill him!"

// <0105> \{智代}「ついでに、おまえも死ねーーーーっ!」
<0105> \{Tomoyo}"Incidentally, you'll also Really Die?"

// <0106> \{朋也}「ちょっと待て」
<0106> \{Tomoya}"Wait a minute."

// <0107> \{河南子}「なんだよ、いいところなのに」
<0107> \{Kanako}"What I have but with good things."

// <0108> \{朋也}「謎だらけでついていけない」
<0108> \{Tomoya}"Keep it full of mystery."

// <0109> \{河南子}「文句ばっかでうっさい奴だな、おまえ書いてみるか!」
<0109> \{Kanako}"That guy is bringing you complain, you're trying to write yourself!"

// <0110> \{朋也}「いや、俺は脚本家目指してないし…」
<0110> \{Tomoya}"No, I'm aiming those kind of writers ..."

// <0111> \{河南子}「文句言われるから、もー見せないもん」
<0111> \{Kanako}「文句言われるから、もー見せないもん」

// <0112> \{朋也}「あっそ…」
<0112> \{Tomoya}"There ..."

Script Chart

June July August After Other
1st SEEN0701 SEEN0801 SEEN5000 SEEN7910
2nd SEEN0702 SEEN5001 SEEN7920
3rd SEEN0803 SEEN5002 SEEN7930
4th SEEN0804 SEEN5003 SEEN7940
6th SEEN0806 BAD END SEEN5004 SEEN7950
SEEN1806 SEEN5005
7th SEEN0707 SEEN0807 SEEN5006
8th SEEN0708 SEEN0808 SEEN5007
9th SEEN0709 SEEN0809 SEEN5010
10th SEEN0710 SEEN1710 SEEN0810 SEEN5011
11th SEEN0711 SEEN0811 SEEN1811 SEEN2811
12th SEEN0712 SEEN0812
13th SEEN0713 SEEN0813 SEEN1813 SEEN2813
14th SEEN0714 SEEN1714 SEEN0814 BAD END BAD END BAD END BAD END
SEEN1814 SEEN2814 SEEN3814 SEEN4814
15th SEEN0715 SEEN1715 SEEN0815
16th SEEN0716 SEEN1716 SEEN0816
17th SEEN0717 SEEN0817
18th SEEN0818
19th SEEN0819
20th BAD END SEEN0820
SEEN0720
21st SEEN0721 SEEN0821
22nd SEEN0722 SEEN0822
23rd SEEN0723 SEEN0823
24th SEEN0724
25th SEEN0725
26th SEEN0726
27th SEEN0727
28th SEEN0628 SEEN0728
29th SEEN0629 SEEN0729
30th SEEN0630
BAD END
SEEN0744