User:Cautr

Greetings, traveller!
I'm a Japanese to English (Beginner) as well as English to German translator, I also am an English/German editor for the projects I take an interest in and Oda Nobuna's one-man-army. Oh, and I do a lot of coding and small changes to my sites... I'm trying to figure out how I like it best. Please bear with me.
In everyday-life I'm confronted with complex German texts all the time and with English texts (wouldn't call them complex) hobby-wise (books, games, movies, music).
Feedback/Questions/Critics where?
Feel free to use the discussion function on my page or use one of the following contact methods:
| E-Mail:  | cauterize[at]gmx.de | 
| skype:  | cauter1ze | 
| LINE:  | cautr | 
| twitter:  | twitter.com/caut_R | 
cautr's roadmap & priority list
Exam time until February 10th, 2014! Currently rather in "learning-Japanese"-mode. Gotta get more proficient.
| # |  Series  |   Volume/Chapter  |  To-Do  |   Progress  | Comment | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1. | |||||
| 2. | |||||
| 3. | |||||
| 4. | |||||
| 5. | 
Notes
- OreShura: Chapters marked as "pending TLC" have NOT been edited yet.
- Campione! (DE): Volume 1 can't be translated completely due to chapter 2 & 4 being reserved.
 
Projects
| Active Projects | 
|---|
| Supervisor at Translator at 
 
 
 Editor at 
 
 
 
 | 
| Inactive Projects | 
|---|
| Supervisor at 
 Translator at 
 Editor at 
 
 
 | 
Volume Display Code w/ Commentary
In the following I will explain my volume display code, which seems to be misunderstood by some editors, who just keep destroying it. First: Its advantage is, that it displays more than one volume per line and breaks those two volumes up and puts them above/underneath each other. Second, if the resolution gets too small for them to be displayed next to each other. To see the code and commentary, please click here.
| Volume Display | 
|---|
| 
 
 | 
