Tomoyo After:SEEN0803
Jump to navigation
Jump to search
Text
// Resources for SEEN0803.TXT // #character '朋也' #character 'Tomoya' // #character '河南子' #character 'Kanako' // #character '鷹文' #character 'Takafumi' // #character 'とも' #character 'Tomo' // #character '智代' #character 'Tomoyo' // <0000> 8月3日(火) <0000> August 3rd (Tue) // <0001> \{朋也}「…うーん」 <0001> \{Tomoya} "Hmm..." // <0002> 親方が他県から引き取ってきた珍しい修理品を前にして、俺は頭を悩ましている。 <0002> I looked troubled in front of a rare but broken item, which my boss has brought from outer-prefecture. // <0003> 数十年前の蓄音機だ。 <0003> It is a phonograph from few decades ago. // <0004> ギアが噛んでしまいまったく動かないので、とりあえず分解清掃をすることにした。 <0004> From the looks of it, the gears are stuck and doesn't seem to move so I decided to dismantle it and clean the parts. // <0005> 図書館から借りてきた本を参考に、ギアを白灯油で磨き、古いグリスを落とす。 <0005> I follow the instructions written on the book from library. After I polished the gears with the kerosene, I put a drop of grease on them. // <0006> ゼンマイは生きているようなので、グリスだけ注入して組み上げた。 <0006> It seems like the spring was still in good shape so I simply rebuilt the phonograph after injecting it with grease. // <0007> 構造自体は簡単なので、それほど困ることはない。 <0007> The structure itself was very simple so I didn't have much trouble with that. // <0008> 組み上がった後、レバーを回しゼンマイを巻くと、綺麗に動き出した。 <0008> After rebuilding it, I pulled the lever and winded up the phonograph. It started to work nicely. // <0009> これでまた、誰かの心を豊かにしてくれることだろう。 <0009> It would surely to enrich other people's life again. // <0010> 音楽を聴くこと、それだって生き甲斐のひとつとなりえる。 <0010> Being able to listen to the music alone can treasure one's life. // <0011> 俺はあまり聴くほうではなかったけど。 <0011> Though I didn't listen to the music much. // <0012> ただいま、とドアノブを開きかけたところで気づく。 <0012> I noticed something when I turned the doorknob. // <0013> 郵便受けに、封筒が。 <0013> An envelope, in a letter box. // <0014> ノブから手を離し、それを引き抜く。 <0014> I took my hand off the knob and pulled it out. // <0015> 差出人は、三島有子。 <0015> It was from Yuko Mishima. // <0016> …三島。 <0016> ...Mishima. // <0017> \{朋也}(…あ) <0017> \{Tomoya} (...ah) // <0018> 一瞬後に、思い出す、その人物を。 <0018> After a split second, I remember the person of that name. // <0019> ともの母親だ。 <0019> It was Tomo's mother. // <0020> 俺はその場で開封する。 <0020> I unsealed the letter on the spot. // <0021> 白く手触りのいい便箋に、端正な筆文字が綴られていた。 <0021> The white writing paper had a nice touch and was written in a neat brush writing // <0022> \size{22}\r // 岡崎朋也様 <0022> \size{22}\r To Mr. Tomoya Okazaki. // <0023> 拝啓\r // 残暑の厳しい折、岡崎様はいかがお過ごしでしょうか。 <0023> Greetings\r How well have you been under the harsh heat of the summer. // <0024> 私はあれから、方々を転々と致しまして、漸く安住の地を得ております。 <0024> I have finally found a place for my settlement after moving from place to place. // <0025> 穏やかな毎日と申しますのは、失って初めて判るものでございます。 <0025> I've realized that peace is achieved for the first time when you lose something valuable... // <0026> さて、先般お約束いただきましたともの写真でございますが、その後如何でしょうか。 <0026> Now, about the promise regarding the pictures of Tomo, for some reason... // <0027> 次の金曜日にそちらへ伺う用事がございます。 <0027> ...there is a business I need to attend at your place on next Friday. // <0028> ご面倒を申し上げますが、お写真を過日の公園までお持ちいただけますでしょうか。 <0028> I apologize for inconvenience but could you meet me at the same park from our last meeting. // <0029> 全く勝手なお願いではございますが、ご高配いただけますよう宜しくお願い致します。 <0029> This may sound selfish, but please accept my request. I appreciate your understanding. // <0030> 末筆ながら皆様のご健康とご多幸をお祈り申し上げます。 かしこ <0030> I wish you all a good health and many fortunes. Sincerely. // <0031> \{朋也}(そうか…そうだよな…約束だったもんな) <0031> \{Tomoya} (Right... It was a promise after all...) // <0032> その約束をした日が何年も昔のように思える。 <0032> It feels like years have past since that day that I've made the promise. // <0033> ともはもう、俺たちの家族で… <0033> Tomo is now a part of our family and... // <0034> ずっと一緒に暮らしてきたかのように感じる。 <0034> It feels like she has been with us for her whole life. // <0035> それほどあの日は遠い。 <0035> It has been that long. // <0036> 部屋に入ると、いきなり甲高い笑い声が耳をつく。 <0036> When I entered the room, the high-pitched laughter pierce through my ear. // <0037> 智代がヘンなきのこでも食べたのか? <0037> Did Tomoyo ate some weird mushroom or something? // <0038> …んなわけない。 <0038> ...No way. // <0039> \{河南子}「それが鷹文そっくりでさー」 <0039> \{Kanako} "...And I'm sayin' he's just like Takafumi." // <0040> 河南子だ。 <0040> It was Kanako. // <0041> \{鷹文}「そんなに似てたかなぁ」 <0041> \{Takafumi} "Did we look that similar to you?" // <0042> 鷹文もいる。 <0042> There was Takafumi also. // <0043> 戻ってきていたのか。そりゃ賑やかに… <0043> They were back. No wonder they were so noisy... // <0044> \{朋也}「って、待て、なんでこの部屋に戻ってくるんだよっ」 <0044> \{Tomoya} "W, Wait a second. Why are you guys are back all the sudden." // <0045> \{河南子}「あ、おかえりー」 <0045> \{Kanako} "Oh, you're back." // <0046> \{朋也}「おまえ、家に帰ったはずだろ。なんで鷹文と一緒に戻ってきてんだよ」 <0046> \{Tomoya} "You. I though you went back home. Why are you back with Takafumi?" // <0047> \{河南子}「まだ夏休みは始まったばかりですよ、わっしゃっしゃっしゃっしゃ」 <0047> \{Kanako} "Ah. But the Summer Break has only just begun. Wahahahahaha." // <0048> \{鷹文}「夏休みいっぱいは、ここにいるんだってさ」 <0048> \{Takafumi} "She says she'll be here during the summer." // <0049> \{河南子}「ともさんも、河南と一緒に遊びたいですよね?」 <0049> \{Kanako} "You want to play too. Don't you miss Tomo?" // <0050> \{とも}「うんー」 <0050> \{Tomo} "Yeah." // <0051> \{河南子}「ほらみろっ、聞いたかっ、ばーーーかっ、鷹文、ばーーーか!」 <0051> \{Kanako} "See! Ya hear that? Stupid! Huh, Takafumi? Stupid!" // <0052> \{鷹文}「なんで僕がくそみそに言われてるのかよくわかんないけど、堪忍するしかないね、にぃちゃん」 <0052> \{Takafumi} "I don't know why I have to be insulted but guess you gotta be patient, Right? Nii-chan." // <0053> \{朋也}「おまえ、このまま居着くんじゃないだろうなあ…」 <0053> \{Tomoya} "You guys aren't just going staying here right?..." // <0054> \{朋也}「ただでさえ狭いってのに…」 <0054> \{Tomoya} "I mean the room is already cramped as it is." // <0055> \{智代}「飲み物持ってくるから、朋也も、聞いてやってくれ。河南子の新しいお父さんの話を聞いていたんだ」 <0055> \{Tomoyo} "I'll bring you some drink so please hear them out, Tomoya. We were just talking about Kanako's new father." // <0056> \{智代}「それが鷹文そっくりらしいんだ」 <0056> \{Tomoyo} "Supposedly, he's exactly like Takafumi." // <0057> \{鷹文}「ぜんぜん似てないって」 <0057> \{Takafumi} "Not even close." // <0058> \{河南子}「最後にさ、緊張して、てんぱったままさ、大声で『お母さんと河南子ちゃんは僕が絶対に幸せにします!』ってさ…」 <0058> \{Kanako} "At the end, he was all tense and stressed out. Then he finally yelled,'I swear I'll make you and your mother happy!'" // <0059> \{鷹文}「河南子がずっと無言のままいるからだよ。すごく怖がってて可哀想だったよ」 <0059> \{Takafumi} "That's because you kept quiet the whole time. It made me feel awful seeing him that scared." // <0060> \{河南子}「まあ、そこまではなんか貧弱そうで、頼りないなあって思ってたし」 <0060> \{Kanako} "Well, he looked weak and unreliable..." // <0061> \{河南子}「でも、その言葉聞いて、こりゃ鷹文だって思ったんだよね」 <0061> \{Kanako} "But when I heard those words, I thought this guy's exactly like Takafumi." // <0062> \{河南子}「情けないけど、こいつは本気だなって」 <0062> \{Kanako} "Pitiful, but he was serious." // <0063> \{河南子}「だから言ってあげたんだよ」 <0063> \{Kanako} "That's why I said..." // <0064> \{河南子}「ああ、あんたならできるよ、ってさ」 <0064> \{Kanako} "Yeah I'm sure you can do it." // <0065> \{鷹文}「もっと話してあげればよかったのにさ」 <0065> \{Takafumi} "You could've talked to him a little more." // <0066> \{鷹文}「僕のほうが河南子の父親と話してたよ。僕のほうが子供になるみたいだったよ。わけわかんなかったよ」 <0066> \{Takafumi} "Seriously, I talked to him more than her. It was like he was going to be MY father instead of hers. It just didn't make any sense." // <0067> \{河南子}「いいんだよ。あたしはこれから嫌なほど時間あるんだからさ」 <0067> \{Kanako} "It all right. I still got sickening amount of time ahead of me." // <0068> \{河南子}「というわけで、今はともと遊ぶー」 <0068> \{Kanako} "With that said, I'm going to be playing with Tomo for now!" // <0069> その小さな体を抱きしめ、頬にキスをする。 <0069> Kanako hugged Tomo's little body and gave her a kiss on her cheek. // <0070> \{智代}「うまくいきそうでよかった」 <0070> \{Tomoyo} "I glad to see everything is going well." // <0071> 智代が目の前に冷えたグラスを置いて、そう俺に笑いかけた。 <0071> Tomoyo gave me a smile as she placed a cooled cup of glass in front of me. // <0072> 自分のことのように嬉しそうだった。 <0072> She was happy as if it was about herself. // <0073> みんなが笑い合う光景を見ながら、俺はさきほど読んだ手紙のことを思い出していた。 <0073> As I saw the spectacle of laughter, I remembered about the letter which I read earlier. // <0074> \{朋也}「智代」 <0074> \{Tomoya} "Tomoyo." // <0075> \{智代}「うん、なんだ」 <0075> \{Tomoyo} "Yes, what is it?" // <0076> \{朋也}「明日は早く帰ってくるよ。ともを連れてでかけよう」 <0076> \{Tomoya} "I'll be back home early tomorrow. Let's take Tomo out somewhere." // <0077> そう提案していた。 <0077> I suggested her. // <0078> \{智代}「そんなことできるのか?」 <0078> \{Tomoyo} "Can you really do that?" // <0079> \{朋也}「なんとかする。写真、そろそろ送らないといけないからさ」 <0079> \{Tomoya} "I'll make it happen. We have to keep our promise about the picture." // <0080> それだけで智代には伝わったようだ。嫌なことを思い出したように真顔になって、そうだったな、と頷いた。 <0080> It seems Tomoyo understood what I was talking about. Her face turned straight with disgust, and nodded as she responded "You're right."
Script Chart
June | July | August | After | Other | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1st | SEEN0701 | SEEN0801 | SEEN5000 | SEEN7910 | ||||||
2nd | SEEN0702 | SEEN5001 | SEEN7920 | |||||||
3rd | SEEN0803 | SEEN5002 | SEEN7930 | |||||||
4th | SEEN0804 | SEEN5003 | SEEN7940 | |||||||
6th | SEEN0806 | BAD END | SEEN5004 | SEEN7950 | ||||||
SEEN1806 | SEEN5005 | |||||||||
7th | SEEN0707 | SEEN0807 | SEEN5006 | |||||||
8th | SEEN0708 | SEEN0808 | SEEN5007 | |||||||
9th | SEEN0709 | SEEN0809 | SEEN5010 | |||||||
10th | SEEN0710 | SEEN1710 | SEEN0810 | SEEN5011 | ||||||
11th | SEEN0711 | SEEN0811 | SEEN1811 | SEEN2811 | ||||||
12th | SEEN0712 | SEEN0812 | ||||||||
13th | SEEN0713 | SEEN0813 | SEEN1813 | SEEN2813 | ||||||
14th | SEEN0714 | SEEN1714 | SEEN0814 | BAD END | BAD END | BAD END | BAD END | |||
SEEN1814 | SEEN2814 | SEEN3814 | SEEN4814 | |||||||
15th | SEEN0715 | SEEN1715 | SEEN0815 | |||||||
16th | SEEN0716 | SEEN1716 | SEEN0816 | |||||||
17th | SEEN0717 | SEEN0817 | ||||||||
18th | SEEN0818 | |||||||||
19th | SEEN0819 | |||||||||
20th | BAD END | SEEN0820 | ||||||||
SEEN0720 | ||||||||||
21st | SEEN0721 | SEEN0821 | ||||||||
22nd | SEEN0722 | SEEN0822 | ||||||||
23rd | SEEN0723 | SEEN0823 | ||||||||
24th | SEEN0724 | |||||||||
25th | SEEN0725 | |||||||||
26th | SEEN0726 | |||||||||
27th | SEEN0727 | |||||||||
28th | SEEN0628 | SEEN0728 | ||||||||
29th | SEEN0629 | SEEN0729 | ||||||||
30th | SEEN0630 | |||||||||
BAD END | ||||||||||
SEEN0744 |