Talk:Kikou Shoujo wa Kizutsukanai

From Baka-Tsuki
Revision as of 09:07, 5 November 2012 by Zero2001 (talk | contribs) (Re: Editors)
Jump to: navigation, search


Thank you very much for your translations. But it is a pity that the volume 1 isn´t translated, it feels a bit awkward for me to read from volume 2. Is there somwhere at least a summary of V1?--KaprJarda (talk) 12:17, 15 October 2012 (CDT)

You can read the manga, it does a pretty good job of compressing the events of volume 1.--Hayashi s (talk) 12:27, 15 October 2012 (CDT)

But I still want to read vol 1. The LN always has more detail than the manga or anime. Important points too. Zero2001 - Talk - 18:08, 15 October 2012 (CDT)

I agree, although I just read vol 2, I still would love to read vol 1. Oh well, I will wait (im)patiently until it gets translated. Thanks for the translations that have been done. Bilagaana (talk) 03:28, 22 October 2012 (CDT)

Re: Editors

Dear prospective editor. Thank you for your interest in Unbreakable Machine Doll. Before you click on my talk page to ask whether you can be listed as an editor, consider this: I don't fucking need one. I can assure you I shoot grammatical errors on sight. What I do need however, is a dedicated editor.

What's that, you ask? A dedicated editor's job is to go through the English text for inconsistencies with the original raw JP text, and if you can perform at that level, why the fuck are you here? Go apply to be a translator, God knows we need a few more.

Excuse me Hayashi_s, but I don't think what you are doing is right. This is a wiki. You can't just throw everyone out. Posting stuff here means you have to understand that it's going to be edited. We've worked fine until now. But you've just used Teh Ping's changes to just shut all of us dedicated editors out completely. Not to mention you used such abusive language. Did something happen? Zero2001 - Talk - 23:39, 4 November 2012 (CST)

The original purpose of editors was to help those whose command of the English language was weaker than the language than they were translating from. However when an editor's grasp of the English language is inferior to the translator's own, then having an editor becomes redundant. --Hayashi s (talk) 23:46, 4 November 2012 (CST)

That still doesn't mean you remove us like that. Is this because of the bobble SFX thing. I only asked to confirm it you know. After understanding I stopped asking you to change it. I even went so far as to give a link to a funny video so that you would laugh and it would lighten the mood. I had absolutely no ill-intent. What is this? Zero2001 - Talk - 23:52, 4 November 2012 (CST)

Throwing us out like this is like not acknowledging the help we have given so far. It's wrong of you to do so. And I hardly think our English skills are so bad that you need to consider us inferior. Even if you think you're so good there will be times when you make mistakes. Shutting us out like that is wrong of you. I humbly ask that you reconsider this action. Zero2001 - Talk - 23:57, 4 November 2012 (CST)

Furthermore you're not the only translator that's contributed. Stellarroze has too and we've edited her work as well. If you remove our names it's just like taking a translator's work and publishing it as their own. It's seriously wrong. I beg of you. Please reconsider. Zero2001 - Talk - 00:32, 5 November 2012 (CST)

G'morning Zero. Please don't drag my name into this...especially as I've done nothing compared to hayashi. He's also the project supervisor, so he has the final say so. I think the problem is the fact that the amount of formatting changes you do, outweights the actual editing...Maybe...(well that's what i've noticed) Stellarroze 00:55, 5 November 2012 (CST)

Hey that's got nothing to do with it. I just couldn't find anything grammatically wrong after the first few chapters. He was just that good. Furthermore, he helped teach me a lot. But that is that and this is this. Just because he's the project supervisor doesn't mean he has control over everything and he can shut everyone out. He was being totally possessive and I just told him that what he was doing was wrong. This is a group effort not a one man show. I don't know what got into him it's like he's a totally different person from the hayashi_s I know. And if he wants to just up and remove everything then that's his choice. I did nothing, NOTHING wrong. If you want any proof then see the message he first gave above I for one haven't ever seen him swear at anyone like that before. Something must have happened that we don't know. Something that's affecting him. Zero2001 - Talk - 01:56, 5 November 2012 (CST)


Uhm, why were all those chapters of vol 2 deleted? Somehow I would say it looks a little like vandalism, if I wouldnt know that Hayashi was also the translator... --Darklor (talk) 01:33, 5 November 2012 (CST)

Sad ending. --Chancs (talk) 01:36, 5 November 2012 (CST)

so Hayashi s decided to leave and deleted all of his translation~ --Woyo (talk) 01:45, 5 November 2012 (CST)

Oh god, did Zero2001 kill yet another series...? *facepalm* Betacyanin (talk) 01:47, 5 November 2012 (CST)

Hey I didn't say anything wrong. Period. If he wants to act that way then let him. I don't know what his problem is. As far as I know we've had no problems at all. Zero2001 - Talk - 01:48, 5 November 2012 (CST)