Difference between revisions of "Tomoyo After:SEEN0809"
Jump to navigation
Jump to search
m (Reverted edits by 37.59.204.174 (talk) to last revision by Karmainall) |
|||
Line 4: | Line 4: | ||
// Resources for SEEN0809.TXT |
// Resources for SEEN0809.TXT |
||
− | // #character ' |
+ | // #character '書道の先生' |
#character 'Calligraphy teacher' |
#character 'Calligraphy teacher' |
||
− | // #character ' |
+ | // #character '朋也' |
#character 'Tomoya' |
#character 'Tomoya' |
||
− | // #character ' |
+ | // #character '鷹文' |
#character 'Takafumi' |
#character 'Takafumi' |
||
− | // #character ' |
+ | // #character '河南子' |
#character 'Kanako' |
#character 'Kanako' |
||
− | // #character ' |
+ | // #character '智代' |
#character 'Tomoyo' |
#character 'Tomoyo' |
||
− | // <0000> |
+ | // <0000> 8月9日(月) |
<0000> August 9th (Mon) |
<0000> August 9th (Mon) |
||
+ | // <0001> 俺は次の日から、町の書道教室などを巡った。 |
||
− | // <0001> ä¿ºã¯æ¬¡ã®æ¥ãããçºã®æ¸éæå®¤ãªã©ãå·¡ã£ãã |
||
<0001> The next day, I walked around the calligraphy classes in town. |
<0001> The next day, I walked around the calligraphy classes in town. |
||
+ | // <0002> 本で調べてわかったことだが、手紙に書かれていた筆跡は図版にあったものと遜色ない代物だ。 |
||
− | // <0002> æ¬ã§èª¿ã¹ã¦ããã£ããã¨ã ããæç´ã«æ¸ããã¦ããçè·¡ã¯å³çã«ãã£ããã®ã¨éè²ãªã代ç©ã ã |
||
+ | <0002> From what I understand through my research, the brush writing that was written on the letter was something unique and completely different from any of the style seen in the illustration. |
||
− | <0002> From [[http://www.fondueforks.org Fondue Forks] |
||
+ | // <0003> だから、この町に住んでいたのなら、もしかしたら誰か知っている人がいるかも知れない。 |
||
− | [http://www.fondueforks.org/BulkFondueForks.html Bulk Fondue Forks] |
||
− | |||
− | [http://www.fondueforks.org/FondueForkSet.html Fondue Fork Set] |
||
− | |||
− | [http://www.fondueforks.org/FondueForksforSale.html Fondue Forks for Sale] |
||
− | |||
− | [http://www.fondueforks.org/FondueForksUK.html Fondue Forks UK] |
||
− | |||
− | [http://www.fondueforks.org/StainlessSteelFondueForks.html Stainless Steel Fondue Forks] what I understand through my research, the brush writing that was written on the letter was something unique and completely different from any of the style seen in the illustration. |
||
− | |||
− | // <0003> ã ããããã®çºã«ä½ãã§ããã®ãªãããããããã誰ãç¥ã£ã¦ãã人ãããããç¥ããªãã |
||
<0003> So I figured, if she used to live in this city. Maybe someone from this city must have some kind of information. |
<0003> So I figured, if she used to live in this city. Maybe someone from this city must have some kind of information. |
||
+ | // <0004> そんな思いだけだったが、何もわからなくて動けないよりははるかにましだった。 |
||
− | // <0004> ãããªæãã ãã ã£ãããä½ãããããªãã¦åããªãããã¯ã¯ããã«ã¾ãã ã£ãã |
||
<0004> I was just guessing, but it is better than not being able to do anything. |
<0004> I was just guessing, but it is better than not being able to do anything. |
||
+ | // <0005> 時間はあまりかけられない。 |
||
− | // <0005> æéã¯ãã¾ããããããªãã |
||
<0005> Still, I don't have much time to spend. |
<0005> Still, I don't have much time to spend. |
||
+ | // <0006> 日が暮れてしまってからだと、さすがに訪ねづらい。 |
||
− | // <0006> æ¥ãæ®ãã¦ãã¾ã£ã¦ããã ã¨ããããã«è¨ªãã¥ããã |
||
<0006> It'll be hard to ask people after sundown. |
<0006> It'll be hard to ask people after sundown. |
||
+ | // <0007> 最後の一件と決めた書道教室。 |
||
− | // <0007> æå¾ã®ä¸ä»¶ã¨æ±ºããæ¸éæå®¤ã |
||
<0007> This was the last class I decided to visit. |
<0007> This was the last class I decided to visit. |
||
+ | // <0008> \{書道の先生}「…いまどき雁皮紙とは、珍しい紙を使ってるね」 |
||
− | // <0008> \æ¸éã®å
çãâ¦ãã¾ã©ãéç®ç´ã¨ã¯ãçããç´ã使ã£ã¦ããã |
||
− | <0008> \Calligraphy teacher "No one uses this type of Japanese paper in these days" |
+ | <0008> \{Calligraphy teacher} "No one uses this type of Japanese paper in these days" |
+ | // <0009> 初めて手がかりらしい手がかりを得た。 |
||
− | // <0009> åãã¦æããããããæããããå¾ãã |
||
<0009> I've finally got a clue. |
<0009> I've finally got a clue. |
||
+ | // <0010> \{朋也}「今日さ、この便せんがいまどき珍しいって言われたよ」 |
||
− | // <0010> \æä¹ã仿¥ãããã®ä¾¿ããããã¾ã©ãçããã£ã¦è¨ããããã |
||
− | <0010> \Tomoya "Today, I was told that this writing paper is rare in these days." |
+ | <0010> \{Tomoya} "Today, I was told that this writing paper is rare in these days." |
+ | // <0011> \{朋也}「がんぴ紙って紙らしい」 |
||
− | // <0011> \æä¹ãããã´ç´ã£ã¦ç´ãããã |
||
− | <0011> \Tomoya "It's called Ganpi paper" |
+ | <0011> \{Tomoya} "It's called Ganpi paper" |
+ | // <0012> \{鷹文}「検索かけてみるよ。今まであがってる検索条件を並べてっと…」 |
||
− | // <0012> \é·¹æãæ¤ç´¢ããã¦ã¿ãããä»ã¾ã§ããã£ã¦ãæ¤ç´¢æ¡ä»¶ã並ã¹ã¦ã£ã¨â¦ã |
||
− | <0012> \Takafumi "I'll search on it right now. Let's see. I'll just search up all the clues we got so far and..." |
+ | <0012> \{Takafumi} "I'll search on it right now. Let's see. I'll just search up all the clues we got so far and..." |
+ | // <0013> 鷹文がキーボードに向かう。 |
||
− | // <0013> é·¹æããã¼ãã¼ãã«åããã |
||
+ | <0013> 鷹文がキーボードに向かう。 |
||
− | <0013> é·¹æããã¼ãã¼ãã«åããã |
||
+ | // <0014> \{河南子}「あたしも手伝おうっ」 |
||
− | // <0014> \æ²³ååãããããæä¼ããã£ã |
||
− | <0014> \Kanako "I'll help!" |
+ | <0014> \{Kanako} "I'll help!" |
+ | // <0015> その背中に河南子が張りつき、ふたりでタイピングを始める。仲がよろしいことで。 |
||
− | // <0015> ãã®èä¸ã«æ²³ååãå¼µãã¤ãããµããã§ã¿ã¤ãã³ã°ãå§ããã仲ããããããã¨ã§ã |
||
<0015> Kanako sticks onto his back and started to type together. How cute. |
<0015> Kanako sticks onto his back and started to type together. How cute. |
||
+ | // <0016> \{鷹文}「これで、検索っと…」 |
||
− | // <0016> \é·¹æãããã§ãæ¤ç´¢ã£ã¨â¦ã |
||
− | <0016> \Takafumi "and... there." |
+ | <0016> \{Takafumi} "and... there." |
− | // <0017> \ |
+ | // <0017> \{鷹文}「うわ… |
− | <0017> \Takafumi "Whoa... |
+ | <0017> \{Takafumi} "Whoa... |
− | // <0018> |
+ | // <0018> やった!」 |
<0018> I did it!" |
<0018> I did it!" |
||
+ | // <0019> \{鷹文}「1件のヒット! 完全に絞れたよっ」 |
||
− | // <0019> \é·¹æãï¼ä»¶ã®ãããï¼ãå®å
¨ã«çµãããã£ã |
||
− | <0019> \Takafumi "1 result! I completely narrowed it down." |
+ | <0019> \{Takafumi} "1 result! I completely narrowed it down." |
+ | // <0020> \{鷹文}「って…あれ? 検索条件が増えてる…」 |
||
− | // <0020> \é·¹æãã£ã¦â¦ããï¼ãæ¤ç´¢æ¡ä»¶ãå¢ãã¦ãâ¦ã |
||
− | <0020> \Takafumi "...Wait. There's another keyword in the search." |
+ | <0020> \{Takafumi} "...Wait. There's another keyword in the search." |
− | // <0021> \ |
+ | // <0021> \{鷹文}「…桜、\p |
− | <0021> \Takafumi"... Blossoms,"\p |
+ | <0021> \{Takafumi}"... Blossoms,"\p |
− | // <0022> |
+ | // <0022> 山、\p |
− | <0022> |
+ | <0022> 山、\p |
− | // <0023> |
+ | // <0023> がんぴ紙、\p |
<0023> Ganpi paper.\p |
<0023> Ganpi paper.\p |
||
− | // <0024> |
+ | // <0024> うんこ」 |
<0024> Crap. |
<0024> Crap. |
||
+ | // <0025> \{鷹文}「うああぁああぁぁぁあああーーーっ!」 |
||
− | // <0025> \é·¹æãããããããããããããã¼ã¼ã¼ã£ï¼ã |
||
− | <0025> \Takafumi "Aaaaaaaaaaagh!!" |
+ | <0025> \{Takafumi} "Aaaaaaaaaaagh!!" |
+ | // <0026> \{鷹文}「今まであがった手がかりのどこに『うんこ』なんて入れる要素があったんだよぉっ!」 |
||
− | // <0026> \é·¹æãä»ã¾ã§ããã£ãæãããã®ã©ãã«ããããããªãã¦å
¥ããè¦ç´ ããã£ããã ããã£ï¼ã |
||
− | <0026> \Takafumi "Of all the words to choose from, what brought you to type 'Crap'!?" |
+ | <0026> \{Takafumi} "Of all the words to choose from, what brought you to type 'Crap'!?" |
+ | // <0027> \{河南子}「いや、流れ的に」 |
||
− | // <0027> \æ²³ååããããæµãçã«ã |
||
− | <0027> \Kanako "I just went with the flow." |
+ | <0027> \{Kanako} "I just went with the flow." |
+ | // <0028> \{鷹文}「流れ的にって、なんだよっ、うんこっぽい流れだったのかっ、なんだ、うんこっぽい流れって! うんこになんて流れていかないよっ!」 |
||
− | // <0028> \é·¹æãæµãçã«ã£ã¦ããªãã ãã£ããããã£ã½ãæµãã ã£ãã®ãã£ããªãã ããããã£ã½ãæµãã£ã¦ï¼ããããã«ãªãã¦æµãã¦ãããªããã£ï¼ã |
||
− | <0028> \Takafumi "What do you mean you went with the flow!? What, like crap? You went with the crappy flow? There is no flow in crap!" |
+ | <0028> \{Takafumi} "What do you mean you went with the flow!? What, like crap? You went with the crappy flow? There is no flow in crap!" |
+ | // <0029> \{智代}「こら、鷹文、へんな言葉を連呼するな」 |
||
− | // <0029> \æºä»£ããããé·¹æãã¸ããªè¨èãé£å¼ãããªã |
||
− | <0029> \Tomoyo "Hey, Takafumi. Stop with repulsive words." |
+ | <0029> \{Tomoyo} "Hey, Takafumi. Stop with repulsive words." |
+ | // <0030> \{鷹文}「こいつが入れたんだよ、うんこって、検索条件に!」 |
||
− | // <0030> \é·¹æãããã¤ãå
¥ãããã ãããããã£ã¦ãæ¤ç´¢æ¡ä»¶ã«ï¼ã |
||
− | <0030> \Takafumi "She typed 'crap' in my search box!" |
+ | <0030> \{Takafumi} "She typed 'crap' in my search box!" |
+ | // <0031> \{智代}「よくわからないが、やり直せばいいんじゃないのか?」 |
||
− | // <0031> \æºä»£ãããããããªãããããç´ãã°ããããããªãã®ãï¼ã |
||
− | <0031> \Tomoyo "I don't know what the situation is but couldn't you just search it over again?" |
+ | <0031> \{Tomoyo} "I don't know what the situation is but couldn't you just search it over again?" |
+ | // <0032> \{鷹文}「そうなんだけどさ…さっきの、僕のきた!って喜びはなんだったんだよ…」 |
||
− | // <0032> \é·¹æããããªãã ãã©ãâ¦ãã£ãã®ãåã®ããï¼ã£ã¦åã³ã¯ãªãã ã£ããã ãâ¦ã |
||
− | <0032> \Takafumi "I suppose... but I just want to take my happiness back..." |
+ | <0032> \{Takafumi} "I suppose... but I just want to take my happiness back..." |
+ | // <0033> \{河南子}「うんこなんかで、ガッツポーズして喜んでやんのー、子供みたいでこのひとおもしろいー」 |
||
− | // <0033> \æ²³ååãããããªããã§ãã¬ãããã¼ãºãã¦åãã§ããã®ã¼ãåä¾ã¿ããã§ãã®ã²ã¨ãããããã¼ã |
||
− | <0033> \Kanako "He was getting all excited with 'crap'. How childish is this kid, huh?" |
+ | <0033> \{Kanako} "He was getting all excited with 'crap'. How childish is this kid, huh?" |
+ | // <0034> \{鷹文}「くそーっ、うんこ取り除いて、検索し直し…」 |
||
− | // <0034> \é·¹æãããã¼ã£ããããåãé¤ãã¦ãæ¤ç´¢ãç´ãâ¦ã |
||
− | <0034> \Takafumi "Damn... Take out 'crap' from search and..." |
+ | <0034> \{Takafumi} "Damn... Take out 'crap' from search and..." |
+ | // <0035> \{鷹文}「うわぁ…一気に増えた…」 |
||
− | // <0035> \é·¹æããããâ¦ä¸æ°ã«å¢ããâ¦ã |
||
− | <0035> \Takafumi "Wow... more results..." |
+ | <0035> \{Takafumi} "Wow... more results..." |
+ | // <0036> \{朋也}「うんこ、すげぇな…」 |
||
− | // <0036> \æä¹ãããããããããªâ¦ã |
||
− | <0036> \Tomoya "Just 'crap'...Wow." |
+ | <0036> \{Tomoya} "Just 'crap'...Wow." |
+ | // <0037> \{智代}「ダメそうか?」 |
||
− | // <0037> \æºä»£ããã¡ãããï¼ã |
||
− | <0037> \Tomoyo "Can't you do anything about it?" |
+ | <0037> \{Tomoyo} "Can't you do anything about it?" |
+ | // <0038> \{鷹文}「件数が多すぎてね…もっと条件で絞らないと」 |
||
− | // <0038> \é·¹æãä»¶æ°ãå¤ããã¦ãâ¦ãã£ã¨æ¡ä»¶ã§çµããªãã¨ã |
||
− | <0038> \Takafumi "There's too many results. I have to narrow it down with more clues." |
+ | <0038> \{Takafumi} "There's too many results. I have to narrow it down with more clues." |
+ | // <0039> \{朋也}「この前の消印は入れたか?」 |
||
− | // <0039> \æä¹ããã®åã®æ¶å°ã¯å
¥ãããï¼ã |
||
− | <0039> \Tomoya "What about the postmark I told you about?" |
+ | <0039> \{Tomoya} "What about the postmark I told you about?" |
+ | // <0040> \{鷹文}「入れてもあまり変わらないよ。大きな文房具屋とか、地域のカルチャースクールとかそんなの」 |
||
− | // <0040> \é·¹æãå
¥ãã¦ããã¾ãå¤ãããªããã大ããªææ¿å
·å±ã¨ããå°åã®ã«ã«ãã£ã¼ã¹ã¯ã¼ã«ã¨ããããªã®ã |
||
− | <0040> \Takafumi "It no use. It just shows the list of stationery stores, culture school in the area, stuff like that." |
+ | <0040> \{Takafumi} "It no use. It just shows the list of stationery stores, culture school in the area, stuff like that." |
+ | // <0041> \{鷹文}「やっぱり地名とかでくくらないとねぇ…くっそー」 |
||
− | // <0041> \é·¹æããã£ã±ãå°åã¨ãã§ããããªãã¨ããâ¦ãã£ãã¼ã |
||
− | <0041> \Takafumi "I guess you have to search by the actual name of the place... Damn it." |
+ | <0041> \{Takafumi} "I guess you have to search by the actual name of the place... Damn it." |
</pre> |
</pre> |
||
</div> |
</div> |
||
== Script Chart == |
== Script Chart == |
||
− | Tomoyo_After:ScriptChart |
+ | {{Tomoyo_After:ScriptChart}} |
Latest revision as of 11:58, 25 July 2012
Text[edit]
// Resources for SEEN0809.TXT // #character '書道の先生' #character 'Calligraphy teacher' // #character '朋也' #character 'Tomoya' // #character '鷹文' #character 'Takafumi' // #character '河南子' #character 'Kanako' // #character '智代' #character 'Tomoyo' // <0000> 8月9日(月) <0000> August 9th (Mon) // <0001> 俺は次の日から、町の書道教室などを巡った。 <0001> The next day, I walked around the calligraphy classes in town. // <0002> 本で調べてわかったことだが、手紙に書かれていた筆跡は図版にあったものと遜色ない代物だ。 <0002> From what I understand through my research, the brush writing that was written on the letter was something unique and completely different from any of the style seen in the illustration. // <0003> だから、この町に住んでいたのなら、もしかしたら誰か知っている人がいるかも知れない。 <0003> So I figured, if she used to live in this city. Maybe someone from this city must have some kind of information. // <0004> そんな思いだけだったが、何もわからなくて動けないよりははるかにましだった。 <0004> I was just guessing, but it is better than not being able to do anything. // <0005> 時間はあまりかけられない。 <0005> Still, I don't have much time to spend. // <0006> 日が暮れてしまってからだと、さすがに訪ねづらい。 <0006> It'll be hard to ask people after sundown. // <0007> 最後の一件と決めた書道教室。 <0007> This was the last class I decided to visit. // <0008> \{書道の先生}「…いまどき雁皮紙とは、珍しい紙を使ってるね」 <0008> \{Calligraphy teacher} "No one uses this type of Japanese paper in these days" // <0009> 初めて手がかりらしい手がかりを得た。 <0009> I've finally got a clue. // <0010> \{朋也}「今日さ、この便せんがいまどき珍しいって言われたよ」 <0010> \{Tomoya} "Today, I was told that this writing paper is rare in these days." // <0011> \{朋也}「がんぴ紙って紙らしい」 <0011> \{Tomoya} "It's called Ganpi paper" // <0012> \{鷹文}「検索かけてみるよ。今まであがってる検索条件を並べてっと…」 <0012> \{Takafumi} "I'll search on it right now. Let's see. I'll just search up all the clues we got so far and..." // <0013> 鷹文がキーボードに向かう。 <0013> 鷹文がキーボードに向かう。 // <0014> \{河南子}「あたしも手伝おうっ」 <0014> \{Kanako} "I'll help!" // <0015> その背中に河南子が張りつき、ふたりでタイピングを始める。仲がよろしいことで。 <0015> Kanako sticks onto his back and started to type together. How cute. // <0016> \{鷹文}「これで、検索っと…」 <0016> \{Takafumi} "and... there." // <0017> \{鷹文}「うわ… <0017> \{Takafumi} "Whoa... // <0018> やった!」 <0018> I did it!" // <0019> \{鷹文}「1件のヒット! 完全に絞れたよっ」 <0019> \{Takafumi} "1 result! I completely narrowed it down." // <0020> \{鷹文}「って…あれ? 検索条件が増えてる…」 <0020> \{Takafumi} "...Wait. There's another keyword in the search." // <0021> \{鷹文}「…桜、\p <0021> \{Takafumi}"... Blossoms,"\p // <0022> 山、\p <0022> 山、\p // <0023> がんぴ紙、\p <0023> Ganpi paper.\p // <0024> うんこ」 <0024> Crap. // <0025> \{鷹文}「うああぁああぁぁぁあああーーーっ!」 <0025> \{Takafumi} "Aaaaaaaaaaagh!!" // <0026> \{鷹文}「今まであがった手がかりのどこに『うんこ』なんて入れる要素があったんだよぉっ!」 <0026> \{Takafumi} "Of all the words to choose from, what brought you to type 'Crap'!?" // <0027> \{河南子}「いや、流れ的に」 <0027> \{Kanako} "I just went with the flow." // <0028> \{鷹文}「流れ的にって、なんだよっ、うんこっぽい流れだったのかっ、なんだ、うんこっぽい流れって! うんこになんて流れていかないよっ!」 <0028> \{Takafumi} "What do you mean you went with the flow!? What, like crap? You went with the crappy flow? There is no flow in crap!" // <0029> \{智代}「こら、鷹文、へんな言葉を連呼するな」 <0029> \{Tomoyo} "Hey, Takafumi. Stop with repulsive words." // <0030> \{鷹文}「こいつが入れたんだよ、うんこって、検索条件に!」 <0030> \{Takafumi} "She typed 'crap' in my search box!" // <0031> \{智代}「よくわからないが、やり直せばいいんじゃないのか?」 <0031> \{Tomoyo} "I don't know what the situation is but couldn't you just search it over again?" // <0032> \{鷹文}「そうなんだけどさ…さっきの、僕のきた!って喜びはなんだったんだよ…」 <0032> \{Takafumi} "I suppose... but I just want to take my happiness back..." // <0033> \{河南子}「うんこなんかで、ガッツポーズして喜んでやんのー、子供みたいでこのひとおもしろいー」 <0033> \{Kanako} "He was getting all excited with 'crap'. How childish is this kid, huh?" // <0034> \{鷹文}「くそーっ、うんこ取り除いて、検索し直し…」 <0034> \{Takafumi} "Damn... Take out 'crap' from search and..." // <0035> \{鷹文}「うわぁ…一気に増えた…」 <0035> \{Takafumi} "Wow... more results..." // <0036> \{朋也}「うんこ、すげぇな…」 <0036> \{Tomoya} "Just 'crap'...Wow." // <0037> \{智代}「ダメそうか?」 <0037> \{Tomoyo} "Can't you do anything about it?" // <0038> \{鷹文}「件数が多すぎてね…もっと条件で絞らないと」 <0038> \{Takafumi} "There's too many results. I have to narrow it down with more clues." // <0039> \{朋也}「この前の消印は入れたか?」 <0039> \{Tomoya} "What about the postmark I told you about?" // <0040> \{鷹文}「入れてもあまり変わらないよ。大きな文房具屋とか、地域のカルチャースクールとかそんなの」 <0040> \{Takafumi} "It no use. It just shows the list of stationery stores, culture school in the area, stuff like that." // <0041> \{鷹文}「やっぱり地名とかでくくらないとねぇ…くっそー」 <0041> \{Takafumi} "I guess you have to search by the actual name of the place... Damn it."
Script Chart[edit]
June | July | August | After | Other | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1st | SEEN0701 | SEEN0801 | SEEN5000 | SEEN7910 | ||||||
2nd | SEEN0702 | SEEN5001 | SEEN7920 | |||||||
3rd | SEEN0803 | SEEN5002 | SEEN7930 | |||||||
4th | SEEN0804 | SEEN5003 | SEEN7940 | |||||||
6th | SEEN0806 | BAD END | SEEN5004 | SEEN7950 | ||||||
SEEN1806 | SEEN5005 | |||||||||
7th | SEEN0707 | SEEN0807 | SEEN5006 | |||||||
8th | SEEN0708 | SEEN0808 | SEEN5007 | |||||||
9th | SEEN0709 | SEEN0809 | SEEN5010 | |||||||
10th | SEEN0710 | SEEN1710 | SEEN0810 | SEEN5011 | ||||||
11th | SEEN0711 | SEEN0811 | SEEN1811 | SEEN2811 | ||||||
12th | SEEN0712 | SEEN0812 | ||||||||
13th | SEEN0713 | SEEN0813 | SEEN1813 | SEEN2813 | ||||||
14th | SEEN0714 | SEEN1714 | SEEN0814 | BAD END | BAD END | BAD END | BAD END | |||
SEEN1814 | SEEN2814 | SEEN3814 | SEEN4814 | |||||||
15th | SEEN0715 | SEEN1715 | SEEN0815 | |||||||
16th | SEEN0716 | SEEN1716 | SEEN0816 | |||||||
17th | SEEN0717 | SEEN0817 | ||||||||
18th | SEEN0818 | |||||||||
19th | SEEN0819 | |||||||||
20th | BAD END | SEEN0820 | ||||||||
SEEN0720 | ||||||||||
21st | SEEN0721 | SEEN0821 | ||||||||
22nd | SEEN0722 | SEEN0822 | ||||||||
23rd | SEEN0723 | SEEN0823 | ||||||||
24th | SEEN0724 | |||||||||
25th | SEEN0725 | |||||||||
26th | SEEN0726 | |||||||||
27th | SEEN0727 | |||||||||
28th | SEEN0628 | SEEN0728 | ||||||||
29th | SEEN0629 | SEEN0729 | ||||||||
30th | SEEN0630 | |||||||||
BAD END | ||||||||||
SEEN0744 |