Difference between revisions of "Baka-Tsuki:Contributor Agreement"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 26: Line 26:
 
:*The Project Manager is the '''primary authority''' in a specific Translation Project.
 
:*The Project Manager is the '''primary authority''' in a specific Translation Project.
 
:*Respect the decisions and choices of the Project Manager for your project. Adhere to the Project Manager's guidelines and judgements.
 
:*Respect the decisions and choices of the Project Manager for your project. Adhere to the Project Manager's guidelines and judgements.
'''VIII. A Baka-Tsuki Translation Project cannot <span style=color:red;>completely</span> deny an interested member from <span style=color:red;>participating</span> in the Project.'''
+
'''VIII. A Baka-Tsuki Translation Project cannot <span style=color:red;>completely</span> deny a prospective member from <span style=color:red;>participating</span> in the Project.'''
 
:*If a translator/editor cannot contribute due to restrictions dictated in the '''Project-Specific Guidelines''', there must be an alternate means by which these individuals can somehow participate and contribute to the Translation Project.
 
:*If a translator/editor cannot contribute due to restrictions dictated in the '''Project-Specific Guidelines''', there must be an alternate means by which these individuals can somehow participate and contribute to the Translation Project.
 
:::*<small>Example: If a translator is insufficiently skilled by the standards of the Translation Project, he/she could be offered a trainee or translation-checking role to develop language skills.</small>
 
:::*<small>Example: If a translator is insufficiently skilled by the standards of the Translation Project, he/she could be offered a trainee or translation-checking role to develop language skills.</small>

Revision as of 10:20, 11 April 2014

Icon fuuko.gif

This page is a DRAFT.

Please use caution. There many be inaccurate or incomplete material.

By contributing fan translations, edits, or services to Baka-Tsuki or any of its associated subdivisions, you agree to follow these rules.

Project Managers may specify additional guidelines on top of these, but the rules on this page are universal and cannot be violated/modified in any form whatsoever.

General Constitution

I. All the General Behavior Rules stated in the Reader Agreement still apply.

II. Under no circumstances would you submit works that are licensed in the country the server (USA) and/or the submitter is located in.

  • If you aren't sure about the licensing status of your Project, check with a Wiki Supervisor.

III. Under no circumstances would you submit translated works (or links to translated works) copied directly from an unauthorized source.

  • Do not submit any translation that is not your own work, UNLESS:
  • You have written permission from the original translator. In this situation, you should refer to these guidelines: Submitting External Works with Permission.

IV. The Original Translator is to be regarded as the primary shareholder of a specific translation.

  • The Original Translator has the full right to withhold or remove his/her original translation(s) from the Wiki.
  • However, if the translation is to be eventually reposted elsewhere, all past contributors should be credited.

V. Do not spam, vandalize, or make blatantly damaging contributions with malicious or poor intent.

  • This is strictly enforced. Violators of this rule will be banned without warning.

VI. Wiki Supervisors have the final word with regards to any global management issue.

  • Do not argue. Wiki Supervisors rank above Project Managers and manage Baka-Tsuki globally as an organization.

VII. Each Translation Project is to be viewed as autonomous, capable of determining its own Project-Specific Guidelines, and self-managing.

  • The Project Manager is the primary authority in a specific Translation Project.
  • Respect the decisions and choices of the Project Manager for your project. Adhere to the Project Manager's guidelines and judgements.

VIII. A Baka-Tsuki Translation Project cannot completely deny a prospective member from participating in the Project.

  • If a translator/editor cannot contribute due to restrictions dictated in the Project-Specific Guidelines, there must be an alternate means by which these individuals can somehow participate and contribute to the Translation Project.
  • Example: If a translator is insufficiently skilled by the standards of the Translation Project, he/she could be offered a trainee or translation-checking role to develop language skills.
  • Example: If an editor has poor affinity with a certain translator with stylistic edits, he/she must at the very least be allowed to make typo corrections.
  • The right to make minor edits is a universal right. No contributor or anonymous user can be denied of this privilege unless there is a valid threat for vandalism.
  • EXCEPTION: A Wiki Supervisor may dictate a punitive measure (suspension or ban from a Translation Project) if a violation of rules has occurred.

Mandatory Reads

Prior to joining any Translation Project, all contributors are REQUIRED to read the following documents:

  • General Translation Project Conventions — Default rules for all Translation Projects.
  • Project Specific Guidelines Page — Available on every Project Overview Page (if a Project Manager has specified modified/additional rules).

Disciplinary Action

This section describes the disciplinary action to occur if a registered user fails to comply to global or Project-Specific rules.

Generally, all non-emergency violations of the rules follow these steps, but by no means is this a rule:

1). First Offense - Informal Warning
  • An informal warning can come from any individual (not necessarily a Wiki Supervisor).
  • An informal warning may be casual, occur in social media, user talk pages, forum posts, etc.
2). Second Offense - Formal Warning
  • An formal warning must come from a Wiki Supervisor.
  • An formal warning must clearly state it is a "warning."
  • Example: The "Yellow Card" is considered a Formal Warning.
3). Third Offense - Disciplinary Action
Could include the following, depending on the severity of the offense:
  • Suspension from participating in a specific Translation Project
  • Suspension from contributing to the Wiki on a global scale.
  • Permanent ban from participating in a specific Translation Project
  • Permanent ban from contributing to the Wiki on a global scale

Please note if a situation arises where moderators feel the spirit of the rules are being broken or abused, moderators may take punitive action on the offender(s).

Special Usergroups

  • Promotion to higher usergroups are made by invitation or nomination, when an individual has demonstrated contributions worthy of the usergroup.
  • Special Usergroups include: Project Translator, Project Editor, Senior Translator, Senior Editor, Wiki Supervisor, Wiki Custodian.
  • Self-Nominations can be directed to Wiki Supervisors, but there is no guarantee of acceptance.
  • After one year of unannounced inactivity, users ranked in Administration will be deemed Missing in Action (MIA), and the following will occur:
  • Their Wiki Privileges will be temporarily revoked
  • Their names will be removed from the active Administration List
  • Their names will be added to the Hall of Fame.

References