Clannad VN:SEEN5419: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
<div class="clannadbox"> | <div class="clannadbox"> | ||
<pre> | <pre> | ||
// Resources for SEEN5419.TXT | // Resources for SEEN5419.TXT | ||
Line 17: | Line 16: | ||
<0000> Tôi đến phòng tư liệu ở tầng một. | <0000> Tôi đến phòng tư liệu ở tầng một. | ||
// I head to the reference room on the first floor, taking a peek inside. | // I head to the reference room on the first floor, taking a peek inside. | ||
// 一階まで下りてきて、資料室の中をそっと覗いてみる。 | |||
<0001> Trong đó có một cô gái | <0001> Trong đó có một cô gái ngồi đọc sách một mình. | ||
// There's a girl alone, sitting in a chair reading a book. | // There's a girl alone, sitting in a chair reading a book. | ||
// 女生徒がひとり席について、本を読んでいた。 | |||
<0002> Cô ấy đứng dậy khi nhận ra tôi, đôi môi mấp máy như đang nói 'Xin chào', sau đó mỉm cười với tôi. | <0002> Cô ấy đứng dậy khi nhận ra tôi, đôi môi mấp máy như đang nói 'Xin chào', sau đó mỉm cười với tôi. | ||
// She stands up as she recognizes my face, her lips moving as if she was saying 'Welcome', and then she smiled at me. | // She stands up as she recognizes my face, her lips moving as if she was saying 'Welcome', and then she smiled at me. | ||
// 俺に気づいて顔を上げると、いらっしゃいませと口を動かして笑いかけてくる。 | |||
<0003> \{\m{B}} "........." | <0003> \{\m{B}} "........." | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
// \{\m{B}} 「………」 | |||
<0004> Mặc dù cô ấy đang đọc sách, nhưng tôi không thể bỏ đi, vậy nên tôi bước vào trong. | <0004> Mặc dù cô ấy đang đọc sách, nhưng tôi không thể bỏ đi, vậy nên tôi bước vào trong. | ||
// Though she was reading a book, I couldn't turn around and leave so I went inside. | // Though she was reading a book, I couldn't turn around and leave so I went inside. | ||
// 本を読むのに戻る気配もなかったので、仕方なしに、中に入る。 | |||
<0005> \{Miyazawa} "Em sẽ pha cho anh tách cà phê." | <0005> \{Miyazawa} "Em sẽ pha cho anh tách cà phê." | ||
// \{Miyazawa} "I'll get you some coffee." | // \{Miyazawa} "I'll get you some coffee." | ||
// \{宮沢} 「コーヒーいれますね」 | |||
<0006> Cô ấy đứng lên và nói. | <0006> Cô ấy đứng lên và nói. | ||
// She stands in front of me and immediately told me that. | // She stands in front of me and immediately told me that. | ||
// すぐさま、そう言って立ち上がる。 | |||
<0007> Tôi đã chiếm mất ngủ thoải mái, nhưng cũng không đến nỗi tệ nếu nó trở thành một nơi kiểu như phòng trà. | <0007> Tôi đã bị chiếm mất chỗ ngủ thoải mái, nhưng cũng không đến nỗi tệ nếu nó trở thành một nơi kiểu như phòng trà. | ||
// I lost a place where I could sleep peacefully, but it might not be that bad since it became something like a tea house. | // I lost a place where I could sleep peacefully, but it might not be that bad since it became something like a tea house. | ||
// 寝場所はなくなってしまったが、茶店代わりに使うというのも悪くないかもしれない。 | |||
<0008> \{Miyazawa} "Đây ạ." | <0008> \{Miyazawa} "Đây ạ." | ||
// \{Miyazawa} "Here." | // \{Miyazawa} "Here." | ||
// \{宮沢} 「はい、どうぞ」 | |||
<0009> \{\m{B}} "Cảm ơn." | <0009> \{\m{B}} "Cảm ơn." | ||
// \{\m{B}} "Thanks." | // \{\m{B}} "Thanks." | ||
// \{\m{B}} 「どうも」 | |||
<0010> Tôi bắt đầu uống cà phê, và Miyazawa cũng trở lại đọc sách. | <0010> Tôi bắt đầu uống cà phê, và Miyazawa cũng trở lại đọc sách. | ||
// I started drinking the coffee, and Miyazawa finally went back to reading. | // I started drinking the coffee, and Miyazawa finally went back to reading. | ||
// 俺がコーヒーを飲み始めると、ようやく宮沢は本を読むのに戻った。 | |||
<0011> Không biết cô ấy đang đọc sách gì... | <0011> Không biết cô ấy đang đọc sách gì... | ||
// I wonder what she's reading... | // I wonder what she's reading... | ||
// どんな本を読んでいるのだろう…。 | |||
<0012> Chẳng có nhiều quyển sách phổ biến ở đây mà học sinh có thể đọc. | <0012> Chẳng có nhiều quyển sách phổ biến ở đây mà học sinh có thể đọc. | ||
// There isn't any ordinary book here that students will read. | // There isn't any ordinary book here that students will read. | ||
// 一般の生徒が読まないような本が押し込められている場所だ。 | |||
<0013> Nó chắc là một trong số những quyển sách chuyên ngành khó hiểu... | <0013> Nó chắc là một trong số những quyển sách chuyên ngành khó hiểu... | ||
// It must be one of those hard to understand technical books... | // It must be one of those hard to understand technical books... | ||
// とんでもなく難しい専門書とか…そういうのを読んでいるのだろうか。 | |||
<0014> \{Miyazawa} "Hihi..." | <0014> \{Miyazawa} "Hihi..." | ||
// \{Miyazawa} "Giggle..." | // \{Miyazawa} "Giggle..." | ||
// \{宮沢} 「くすくす」 | |||
<0015> Cô ấy cười khi đọc những quyển sách đó... | <0015> Cô ấy cười khi đọc những quyển sách đó... | ||
// She's laughing at some technical book... | // She's laughing at some technical book... | ||
// 専門書を読んで笑っている…。 | |||
<0016> Không hiểu sao... tôi lại nhớ đến cô gái trong thư viện. | <0016> Không hiểu sao... tôi lại nhớ đến cô gái trong thư viện. | ||
// Somehow... I remember that girl I met in the library. | // Somehow... I remember that girl I met in the library. | ||
// なんとなく、図書室で会ったあいつを思い出す。 | |||
<0017> Có phải tất cả những người được bao quanh bởi sách đều trở nên kì lạ... | <0017> Có phải tất cả những người được bao quanh bởi sách đều trở nên kì lạ... | ||
// I wonder if all the people being surrounded by books become weird... | // I wonder if all the people being surrounded by books become weird... | ||
// 本に囲まれてる奴は、みんな、こんなふうに一風変わっているのだろうか…。 | |||
<0018> Đó là những người tự giam cầm bản thân tại một nơi chốn và họ cũng có chút khác biệt so với người bình thường... | <0018> Đó là những người tự giam cầm bản thân tại một nơi chốn và họ cũng có chút khác biệt so với người bình thường... | ||
// They're a bunch of people who confine themselves in a place and they're a little different from normal people... | // They're a bunch of people who confine themselves in a place and they're a little different from normal people... | ||
// そりゃ、こんなところにひとりで籠もってる奴だ。他人とは違う感性を持っていて当たり前か…。 | |||
<0019> Những người tự giam cầm bản thân tại một nơi như thế này. Họ có đôi chút đôi chút khác biệt so với người bình thường... | <0019> Những người tự giam cầm bản thân tại một nơi như thế này. Họ có đôi chút đôi chút khác biệt so với người bình thường... | ||
// People who confine themselves in such a place are a little different from normal people... | // People who confine themselves in such a place are a little different from normal people... | ||
// ひとりでこんなところに籠もってる奴だ。他人とは違う感性を持っているのだろう。 | |||
<0020> Bất chợt tôi cảm nhận được khoảng cách với họ khi nghĩ về điều đó. | <0020> Bất chợt tôi cảm nhận được khoảng cách với họ khi nghĩ về điều đó. | ||
// I suddenly felt distanced from them as I think about it. | // I suddenly felt distanced from them as I think about it. | ||
// そう考えると、急に隔たりを感じた。 | |||
<0021> Ngôi trường này chắc hẳn toàn những người như vậy. | <0021> Ngôi trường này chắc hẳn toàn những người như vậy. | ||
// This school sure is full of them. | // This school sure is full of them. | ||
// この学校では、どこにいっても、こんな奴らばかりだ。 | |||
<0022> Họ hoàn toàn khác so với Sunohara và tôi, những người chẳng làm ngoài việc đọc manga và vài | <0022> Họ hoàn toàn khác so với Sunohara và tôi, những người chẳng làm ngoài việc đọc manga và vài cuốn tạp chí khác. | ||
// They're totally different from Sunohara and I, who do nothing but read manga and some other magazines. | // They're totally different from Sunohara and I, who do nothing but read manga and some other magazines. | ||
// 漫画や雑誌ばかりを読んでいる俺や春原とは、根本的に何かが違う。 | |||
<0023> \{Miyazawa} "Ahahaha... \wait{1500}cuốn manga này thật hài hước." | <0023> \{Miyazawa} "Ahahaha... \wait{1500}cuốn manga này thật hài hước." | ||
// \{Miyazawa} "Ahahaha... \wait{1500}this manga is really funny." | // \{Miyazawa} "Ahahaha... \wait{1500}this manga is really funny." | ||
// \{宮沢} 「くすくす…\p本当に、おかしいですね、この漫画」 | |||
<0024> \{\m{B}} "Phììì!"\shake{2} | <0024> \{\m{B}} "Phììì!"\shake{2} | ||
// \{\m{B}} "Pfffff!"\shake{2} | // \{\m{B}} "Pfffff!"\shake{2} | ||
// \{\m{B}} 「ぶぅーーっ!」\shake{2} | |||
<0025> Không kiềm được, tôi đã phì hết cả ngụm cà phê. | <0025> Không kiềm được, tôi đã phì hết cả ngụm cà phê. | ||
// I accidentally blow out my coffee. | // I accidentally blow out my coffee. | ||
// 俺はコーヒーを吹き出してしまっていた。 | |||
<0026> \{Miyazawa} "Có chuyện gì ạ?" | <0026> \{Miyazawa} "Có chuyện gì ạ?" | ||
// \{Miyazawa} "Is something wrong?" | // \{Miyazawa} "Is something wrong?" | ||
// \{宮沢} 「どうしましたか?」 | |||
<0027> \{\m{B}} "Em đang đọc manga sao?" | <0027> \{\m{B}} "Em đang đọc manga sao?" | ||
// \{\m{B}} "You were reading a manga?" | // \{\m{B}} "You were reading a manga?" | ||
// \{\m{B}} 「おまえ…漫画読んでたのかよ…」 | |||
<0028> \{Miyazawa} "Vâng, dù nó khá cũ rồi." | <0028> \{Miyazawa} "Vâng, dù nó khá cũ rồi." | ||
// \{Miyazawa} "Yes, it's an old one though." | // \{Miyazawa} "Yes, it's an old one though." | ||
// \{宮沢} 「はい。古いコミックですけど」 | |||
<0029> \{\m{B}} "Sao em kiếm được một quyển ở đây...?" | <0029> \{\m{B}} "Sao em kiếm được một quyển ở đây...?" | ||
// \{\m{B}} "How come you have one here...?" | // \{\m{B}} "How come you have one here...?" | ||
// \{\m{B}} 「どうして、そんなものが、ここにあるんだよ…」 | |||
<0030> \{Miyazawa} "Các giáo viên để lại đây những quyển manga mà họ tịch thu được." | <0030> \{Miyazawa} "Các giáo viên để lại đây những quyển manga mà họ tịch thu được." | ||
// \{Miyazawa} "The teachers put the manga they confiscated here." | // \{Miyazawa} "The teachers put the manga they confiscated here." | ||
// \{宮沢} 「生徒が持ってきて、先生に没収された漫画や雑誌も、ここに置かれているんですよ」 | |||
<0031> \{\m{B}} "À... ra vậy..." | <0031> \{\m{B}} "À... ra vậy..." | ||
// \{\m{B}} "Ah... is that so..." | // \{\m{B}} "Ah... is that so..." | ||
// \{\m{B}} 「あ、そうなの…」 | |||
<0032> \{Miyazawa} "Vâng." | <0032> \{Miyazawa} "Vâng." | ||
// \{Miyazawa} "Yes." | // \{Miyazawa} "Yes." | ||
// \{宮沢} 「はい」 | |||
<0033> \{Miyazawa} "À... Anh có thể dùng cái này." | <0033> \{Miyazawa} "À... Anh có thể dùng cái này." | ||
// \{Miyazawa} "Ah... please use this." | // \{Miyazawa} "Ah... please use this." | ||
// \{宮沢} 「あ、これ、使ってください」 | |||
<0034> Cô ấy đưa cho tôi một túi khăn giấy. | <0034> Cô ấy đưa cho tôi một túi khăn giấy. | ||
// She hands me a pocket tissue. | // She hands me a pocket tissue. | ||
// ポケットティッシュを渡される。 | |||
<0035> Tôi dùng nó để lau miệng, sau đó lau mặt bàn. | <0035> Tôi dùng nó để lau miệng, sau đó lau mặt bàn. | ||
// I wipe my mouth with it, and then the desk. | // I wipe my mouth with it, and then the desk. | ||
// それで、俺は口の周りと机を拭く。 | |||
<0036> \{Miyazawa} "Anh có muốn đọc gì không? Em có thể giới thiệu cho anh vài quyển." | <0036> \{Miyazawa} "Anh có muốn đọc gì không? Em có thể giới thiệu cho anh vài quyển." | ||
// \{Miyazawa} "Won't you read something too? I can offer you some." | // \{Miyazawa} "Won't you read something too? I can offer you some." | ||
// \{宮沢} 「\m{B}さんも、読みませんか? お薦めですよ」 | |||
<0037> Nơi này sẽ biến thành một phòng trà thực sự nếu tôi bắt đầu vừa uống vừa đọc sách ở đây. | <0037> Nơi này sẽ biến thành một phòng trà thực sự nếu tôi bắt đầu vừa uống vừa đọc sách ở đây. | ||
// This will really become a tea house if I start reading and drinking here. | // This will really become a tea house if I start reading and drinking here. | ||
// ここで、漫画を読み始めたら、本当に茶店だった。 | |||
<0038> \{\m{B}} "Không cần đâu... anh đã có chỗ để đọc manga và vài tạp chí linh tinh khác rồi." | <0038> \{\m{B}} "Không cần đâu... anh đã có chỗ để đọc manga và vài tạp chí linh tinh khác rồi." | ||
// \{\m{B}} "No... I have a place where I read some manga and other magazines." | // \{\m{B}} "No... I have a place where I read some manga and other magazines." | ||
// \{\m{B}} 「いや…俺も漫画や雑誌は、ある場所で毎日のように読んでるから」 | |||
<0039> \{Miyazawa} "Vậy sao?" | <0039> \{Miyazawa} "Vậy sao?" | ||
// \{Miyazawa} "Is that so?" | // \{Miyazawa} "Is that so?" | ||
// \{宮沢} 「そうですか」 | |||
<0040> Tôi nhìn ra ngoài cửa sổ. Có vẻ trời sắp mưa trong vài phút tới. | <0040> Tôi nhìn ra ngoài cửa sổ. Có vẻ trời sắp mưa trong vài phút tới. | ||
// I look outside the window. It looks like it's going to rain any minute now. | // I look outside the window. It looks like it's going to rain any minute now. | ||
// 俺は窓の外を見る。今にも雨が降ってきそうな曇り空だ。 | |||
<0041> \{\m{B}} "Ngoài trời sắp mưa rồi đấy, em nên về nhà nhanh đi." | <0041> \{\m{B}} "Ngoài trời sắp mưa rồi đấy, em nên về nhà nhanh đi." | ||
// \{\m{B}} "It looks like it will rain pretty soon, so you should quickly go home now." | // \{\m{B}} "It looks like it will rain pretty soon, so you should quickly go home now." | ||
// \{\m{B}} 「降ってきそうだから、おまえも、早めに帰ったほうがいいぞ」 | |||
<0042> \{Miyazawa} "Vâng, em cũng định vậy." | <0042> \{Miyazawa} "Vâng, em cũng định vậy." | ||
// \{Miyazawa} "Yes, I'm planning to do so today." | // \{Miyazawa} "Yes, I'm planning to do so today." | ||
// \{宮沢} 「はい、今日はそうさせていただきます」 | |||
<0043> \{\m{B}} "Được | <0043> \{\m{B}} "Được rồi, anh phải đi đây. Cảm ơn vì tách cà phê." | ||
// \{\m{B}} "Well then, I'll be going now. Thanks for the coffee." | // \{\m{B}} "Well then, I'll be going now. Thanks for the coffee." | ||
// \{\m{B}} 「じゃ、俺はもう行くから。コーヒーごちそうさま」 | |||
<0044> Nói rồi, tôi đứng dậy. | <0044> Nói rồi, tôi đứng dậy. | ||
// I say that and stand up. | // I say that and stand up. | ||
// 言って、席を立つ。 | |||
<0045> \{Miyazawa} "Thỉnh thoảng anh nhớ ghé qua nhé." | <0045> \{Miyazawa} "Thỉnh thoảng anh nhớ ghé qua nhé." | ||
// \{Miyazawa} "Please come again sometime." | // \{Miyazawa} "Please come again sometime." | ||
// \{宮沢} 「はい、また来てください」 | |||
<0046> \{\m{B}} "Ừ." | <0046> \{\m{B}} "Ừ." | ||
// \{\m{B}} "Yeah." | // \{\m{B}} "Yeah." | ||
// \{\m{B}} 「ああ」 | |||
<0047> Nơi này thực sự khiến tôi quá thoải mái... nhưng cũng khá bất trắc theo một nghĩa nào đó. | <0047> Nơi này thực sự khiến tôi quá thoải mái... nhưng cũng khá bất trắc theo một nghĩa nào đó. | ||
// This place has really become too relaxing... it's kind of dangerous in some way. | // This place has really become too relaxing... it's kind of dangerous in some way. | ||
// 本当に、この場所は落ち着きすぎて…ある意味危険だ。 | |||
<0048> Nếu bạn thường xuyên đến đây, bạn sẽ luôn muốn ở lại đây. | <0048> Nếu bạn thường xuyên đến đây, bạn sẽ luôn muốn ở lại đây. | ||
// If you get used to staying here, you'll always want to remain here. | // If you get used to staying here, you'll always want to remain here. | ||
// 慣れてしまうと、いつまでも、居座ってしまいそうだ。 | |||
<0049> Và không chỉ bởi tách cà phê... tôi nghĩ nó còn | <0049> Và không chỉ bởi tách cà phê... tôi nghĩ nó còn bởi tính cách của cô ấy nữa. | ||
// And not just because of the coffee... I think it's also due to her character. | // And not just because of the coffee... I think it's also due to her character. | ||
// それはコーヒーが出るだけからじゃなく、居ても気を使わないで済む、あいつの性格によるところな気がする。 | |||
<0050> \{\m{B}} (A... có thể là mình cảm thấy cô đơn.) | <0050> \{\m{B}} (A... có thể là mình cảm thấy cô đơn.) | ||
// \{\m{B}} (Ah... it might be because I'm lonely.) | // \{\m{B}} (Ah... it might be because I'm lonely.) | ||
// \{\m{B}} (ああ、実は俺…寂しがりやなのかも) | |||
<0051> Tôi rời khỏi phòng tư liệu khi nghĩ về điều đó. | <0051> Tôi rời khỏi phòng tư liệu khi nghĩ về điều đó. | ||
// I leave the reference room as I think about that. | // I leave the reference room as I think about that. | ||
// そう思いながら、資料室を後にした。 | |||
</pre> | </pre> | ||
</div> | </div> |
Revision as of 15:37, 28 July 2010
Đội ngũ dịch
Người dịch
Chỉnh sửa
Hiệu đính
Bản thảo
// Resources for SEEN5419.TXT #character '*B' #character 'Miyazawa' <0000> Tôi đến phòng tư liệu ở tầng một. // I head to the reference room on the first floor, taking a peek inside. // 一階まで下りてきて、資料室の中をそっと覗いてみる。 <0001> Trong đó có một cô gái ngồi đọc sách một mình. // There's a girl alone, sitting in a chair reading a book. // 女生徒がひとり席について、本を読んでいた。 <0002> Cô ấy đứng dậy khi nhận ra tôi, đôi môi mấp máy như đang nói 'Xin chào', sau đó mỉm cười với tôi. // She stands up as she recognizes my face, her lips moving as if she was saying 'Welcome', and then she smiled at me. // 俺に気づいて顔を上げると、いらっしゃいませと口を動かして笑いかけてくる。 <0003> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} 「………」 <0004> Mặc dù cô ấy đang đọc sách, nhưng tôi không thể bỏ đi, vậy nên tôi bước vào trong. // Though she was reading a book, I couldn't turn around and leave so I went inside. // 本を読むのに戻る気配もなかったので、仕方なしに、中に入る。 <0005> \{Miyazawa} "Em sẽ pha cho anh tách cà phê." // \{Miyazawa} "I'll get you some coffee." // \{宮沢} 「コーヒーいれますね」 <0006> Cô ấy đứng lên và nói. // She stands in front of me and immediately told me that. // すぐさま、そう言って立ち上がる。 <0007> Tôi đã bị chiếm mất chỗ ngủ thoải mái, nhưng cũng không đến nỗi tệ nếu nó trở thành một nơi kiểu như phòng trà. // I lost a place where I could sleep peacefully, but it might not be that bad since it became something like a tea house. // 寝場所はなくなってしまったが、茶店代わりに使うというのも悪くないかもしれない。 <0008> \{Miyazawa} "Đây ạ." // \{Miyazawa} "Here." // \{宮沢} 「はい、どうぞ」 <0009> \{\m{B}} "Cảm ơn." // \{\m{B}} "Thanks." // \{\m{B}} 「どうも」 <0010> Tôi bắt đầu uống cà phê, và Miyazawa cũng trở lại đọc sách. // I started drinking the coffee, and Miyazawa finally went back to reading. // 俺がコーヒーを飲み始めると、ようやく宮沢は本を読むのに戻った。 <0011> Không biết cô ấy đang đọc sách gì... // I wonder what she's reading... // どんな本を読んでいるのだろう…。 <0012> Chẳng có nhiều quyển sách phổ biến ở đây mà học sinh có thể đọc. // There isn't any ordinary book here that students will read. // 一般の生徒が読まないような本が押し込められている場所だ。 <0013> Nó chắc là một trong số những quyển sách chuyên ngành khó hiểu... // It must be one of those hard to understand technical books... // とんでもなく難しい専門書とか…そういうのを読んでいるのだろうか。 <0014> \{Miyazawa} "Hihi..." // \{Miyazawa} "Giggle..." // \{宮沢} 「くすくす」 <0015> Cô ấy cười khi đọc những quyển sách đó... // She's laughing at some technical book... // 専門書を読んで笑っている…。 <0016> Không hiểu sao... tôi lại nhớ đến cô gái trong thư viện. // Somehow... I remember that girl I met in the library. // なんとなく、図書室で会ったあいつを思い出す。 <0017> Có phải tất cả những người được bao quanh bởi sách đều trở nên kì lạ... // I wonder if all the people being surrounded by books become weird... // 本に囲まれてる奴は、みんな、こんなふうに一風変わっているのだろうか…。 <0018> Đó là những người tự giam cầm bản thân tại một nơi chốn và họ cũng có chút khác biệt so với người bình thường... // They're a bunch of people who confine themselves in a place and they're a little different from normal people... // そりゃ、こんなところにひとりで籠もってる奴だ。他人とは違う感性を持っていて当たり前か…。 <0019> Những người tự giam cầm bản thân tại một nơi như thế này. Họ có đôi chút đôi chút khác biệt so với người bình thường... // People who confine themselves in such a place are a little different from normal people... // ひとりでこんなところに籠もってる奴だ。他人とは違う感性を持っているのだろう。 <0020> Bất chợt tôi cảm nhận được khoảng cách với họ khi nghĩ về điều đó. // I suddenly felt distanced from them as I think about it. // そう考えると、急に隔たりを感じた。 <0021> Ngôi trường này chắc hẳn toàn những người như vậy. // This school sure is full of them. // この学校では、どこにいっても、こんな奴らばかりだ。 <0022> Họ hoàn toàn khác so với Sunohara và tôi, những người chẳng làm ngoài việc đọc manga và vài cuốn tạp chí khác. // They're totally different from Sunohara and I, who do nothing but read manga and some other magazines. // 漫画や雑誌ばかりを読んでいる俺や春原とは、根本的に何かが違う。 <0023> \{Miyazawa} "Ahahaha... \wait{1500}cuốn manga này thật hài hước." // \{Miyazawa} "Ahahaha... \wait{1500}this manga is really funny." // \{宮沢} 「くすくす…\p本当に、おかしいですね、この漫画」 <0024> \{\m{B}} "Phììì!"\shake{2} // \{\m{B}} "Pfffff!"\shake{2} // \{\m{B}} 「ぶぅーーっ!」\shake{2} <0025> Không kiềm được, tôi đã phì hết cả ngụm cà phê. // I accidentally blow out my coffee. // 俺はコーヒーを吹き出してしまっていた。 <0026> \{Miyazawa} "Có chuyện gì ạ?" // \{Miyazawa} "Is something wrong?" // \{宮沢} 「どうしましたか?」 <0027> \{\m{B}} "Em đang đọc manga sao?" // \{\m{B}} "You were reading a manga?" // \{\m{B}} 「おまえ…漫画読んでたのかよ…」 <0028> \{Miyazawa} "Vâng, dù nó khá cũ rồi." // \{Miyazawa} "Yes, it's an old one though." // \{宮沢} 「はい。古いコミックですけど」 <0029> \{\m{B}} "Sao em kiếm được một quyển ở đây...?" // \{\m{B}} "How come you have one here...?" // \{\m{B}} 「どうして、そんなものが、ここにあるんだよ…」 <0030> \{Miyazawa} "Các giáo viên để lại đây những quyển manga mà họ tịch thu được." // \{Miyazawa} "The teachers put the manga they confiscated here." // \{宮沢} 「生徒が持ってきて、先生に没収された漫画や雑誌も、ここに置かれているんですよ」 <0031> \{\m{B}} "À... ra vậy..." // \{\m{B}} "Ah... is that so..." // \{\m{B}} 「あ、そうなの…」 <0032> \{Miyazawa} "Vâng." // \{Miyazawa} "Yes." // \{宮沢} 「はい」 <0033> \{Miyazawa} "À... Anh có thể dùng cái này." // \{Miyazawa} "Ah... please use this." // \{宮沢} 「あ、これ、使ってください」 <0034> Cô ấy đưa cho tôi một túi khăn giấy. // She hands me a pocket tissue. // ポケットティッシュを渡される。 <0035> Tôi dùng nó để lau miệng, sau đó lau mặt bàn. // I wipe my mouth with it, and then the desk. // それで、俺は口の周りと机を拭く。 <0036> \{Miyazawa} "Anh có muốn đọc gì không? Em có thể giới thiệu cho anh vài quyển." // \{Miyazawa} "Won't you read something too? I can offer you some." // \{宮沢} 「\m{B}さんも、読みませんか? お薦めですよ」 <0037> Nơi này sẽ biến thành một phòng trà thực sự nếu tôi bắt đầu vừa uống vừa đọc sách ở đây. // This will really become a tea house if I start reading and drinking here. // ここで、漫画を読み始めたら、本当に茶店だった。 <0038> \{\m{B}} "Không cần đâu... anh đã có chỗ để đọc manga và vài tạp chí linh tinh khác rồi." // \{\m{B}} "No... I have a place where I read some manga and other magazines." // \{\m{B}} 「いや…俺も漫画や雑誌は、ある場所で毎日のように読んでるから」 <0039> \{Miyazawa} "Vậy sao?" // \{Miyazawa} "Is that so?" // \{宮沢} 「そうですか」 <0040> Tôi nhìn ra ngoài cửa sổ. Có vẻ trời sắp mưa trong vài phút tới. // I look outside the window. It looks like it's going to rain any minute now. // 俺は窓の外を見る。今にも雨が降ってきそうな曇り空だ。 <0041> \{\m{B}} "Ngoài trời sắp mưa rồi đấy, em nên về nhà nhanh đi." // \{\m{B}} "It looks like it will rain pretty soon, so you should quickly go home now." // \{\m{B}} 「降ってきそうだから、おまえも、早めに帰ったほうがいいぞ」 <0042> \{Miyazawa} "Vâng, em cũng định vậy." // \{Miyazawa} "Yes, I'm planning to do so today." // \{宮沢} 「はい、今日はそうさせていただきます」 <0043> \{\m{B}} "Được rồi, anh phải đi đây. Cảm ơn vì tách cà phê." // \{\m{B}} "Well then, I'll be going now. Thanks for the coffee." // \{\m{B}} 「じゃ、俺はもう行くから。コーヒーごちそうさま」 <0044> Nói rồi, tôi đứng dậy. // I say that and stand up. // 言って、席を立つ。 <0045> \{Miyazawa} "Thỉnh thoảng anh nhớ ghé qua nhé." // \{Miyazawa} "Please come again sometime." // \{宮沢} 「はい、また来てください」 <0046> \{\m{B}} "Ừ." // \{\m{B}} "Yeah." // \{\m{B}} 「ああ」 <0047> Nơi này thực sự khiến tôi quá thoải mái... nhưng cũng khá bất trắc theo một nghĩa nào đó. // This place has really become too relaxing... it's kind of dangerous in some way. // 本当に、この場所は落ち着きすぎて…ある意味危険だ。 <0048> Nếu bạn thường xuyên đến đây, bạn sẽ luôn muốn ở lại đây. // If you get used to staying here, you'll always want to remain here. // 慣れてしまうと、いつまでも、居座ってしまいそうだ。 <0049> Và không chỉ bởi tách cà phê... tôi nghĩ nó còn bởi tính cách của cô ấy nữa. // And not just because of the coffee... I think it's also due to her character. // それはコーヒーが出るだけからじゃなく、居ても気を使わないで済む、あいつの性格によるところな気がする。 <0050> \{\m{B}} (A... có thể là mình cảm thấy cô đơn.) // \{\m{B}} (Ah... it might be because I'm lonely.) // \{\m{B}} (ああ、実は俺…寂しがりやなのかも) <0051> Tôi rời khỏi phòng tư liệu khi nghĩ về điều đó. // I leave the reference room as I think about that. // そう思いながら、資料室を後にした。
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.