Clannad VN:SEEN6428

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Icon dango.gif Trang SEEN Clannad tiếng Việt này đã hoàn chỉnh và sẽ sớm xuất bản.
Mọi bản dịch đều được quản lý từ VnSharing.net, xin liên hệ tại đó nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào về bản dịch này.

Xin xem Template:Clannad VN:Hoàn thành để biết thêm thông tin.

Đội ngũ dịch[edit]

Người dịch

Chỉnh sửa & Hiệu đính

Bản thảo[edit]

// Resources for SEEN6428.TXT

#character 'Nagisa'
#character '*B'
#character 'Sunohara'
#character 'Tomoyo'
#character 'Furukawa'
#character 'Kyou'
#character 'Ryou'
#character 'Fuuko'
#character 'Miyazawa'
#character 'Nữ sinh'
// 'Female Student'
#character 'Giọng nói'
// 'Voice'
#character 'Misae'

// ==================
// SECTION 1
// ==================
// From SEEN6900 Chapter 7.
<0000> Thứ Hai, 28 tháng 4
// April 28th (Monday)

<0001> \{Nagisa} 『Chào buổi sáng.』
// \{Nagisa} "Good morning."

<0002> \{\m{B}} 『Ờ, chào buổi sáng...』
// \{\m{B}} "Ah, good morning to you too..."

<0003> \{Nagisa} 『Tớ thực sự xin lỗi... về chuyện hôm qua.』
// \{Nagisa} "I'm really sorry for yesterday."

<0004> \{\m{B}} 『Ấy, không sao. Đừng bận tâm.』
// \{\m{B}} "Nah it's okay. Don't worry about it."

<0005> \{Nagisa} 『Cậu không giận sao?』
// \{Nagisa} "Aren't you angry?"

<0006> \{\m{B}} 『Không giận chút nào.』
// \{\m{B}} "Don't worry. I'm not angry."

<0007> \{\m{B}} 『Nhưng hứa là phải đền bù cho tớ đó, chịu không?』
// \{\m{B}} "But in place of that, do make up for it nicely okay?"

<0008> \{Nagisa} 『Vâng, ngày mai bọn mình lại được nghỉ mà.』
// \{Nagisa} "Okay, tomorrow's another holiday after all."

<0009> \{\m{B}} 『Tớ đang nôn nóng lắm đấy.』
// \{\m{B}} "I look forward to it."

<0010> \{Nagisa} 『Chào buổi sáng.』
// \{Nagisa} "Good morning."

<0011> \{\m{B}} 『Ờ, chào buổi sáng...』
// \{\m{B}} "Ah, good morning to you too..."

<0012> \{Nagisa} 『Tớ thực sự xin lỗi... về chuyện hôm qua.』
// \{Nagisa} "I'm really sorry for yesterday."

<0013> \{\m{B}} 『Ấy, không sao. Đừng bận tâm.』
// \{\m{B}} "Nah, it's okay. Don't worry about it."

<0014> \{\m{B}} 『Tớ cũng thấy vui chứ bộ.』
// \{\m{B}} "I had a lot of fun after all."

<0015> \{Nagisa} 『Ơ...』
// \{Nagisa} "Eh..."

<0016> \{Nagisa} 『Vậy à... cậu thấy vui...』
// \{Nagisa} "I see... So you enjoyed yourself..."

<0017> \{Nagisa} 『Vì được mẹ chỉ bảo tận tình nhỉ?』
// \{Nagisa} "Was my mum very nice?"

<0018> Những từ ngữ đó làm tôi sững người.
// I stopped in my tracks as I heard that.

<0019> \{\m{B}} 『Chờ đã... cậu đang ghen sao?』
// \{\m{B}} "Could it be that... you're jealous?"

<0020> \{Nagisa} 『Ơ?』
// \{Nagisa} "Eh?"

<0021> \{Nagisa} 『Tớ đâu có ghen. Một chút cũng không.』
// \{Nagisa} "I'm not jealous at all. Definitely not."

<0022> \{\m{B}} 『Cậu nói dối tệ lắm đó.』
// \{\m{B}} "You're really bad at lying, aren't you."

<0023> \{Nagisa} 『Tớ không nói dối...』
// \{Nagisa} "I'm not lying at all..."

<0024> \{\m{B}} 『Nghe này... tớ rất mến Sanae-san.』
// \{\m{B}} "Oh by the way... I like Sanae a lot."

<0025> \{Nagisa} 『Vâng...』
// \{Nagisa} "Right..."

<0026> \{\m{B}} 『Nhưng việc ấy thì có liên quan gì cơ chứ?』
// \{\m{B}} "But, it's not that sort of relationship right?"

<0027> \{\m{B}} 『Tớ đang hẹn hò với cậu mà.』
// \{\m{B}} "I'm going out with you."

<0028> \{\m{B}} 『Đó là bởi vì tớ yêu cậu hơn bất kỳ người nào khác.』
// \{\m{B}} "At that, I love you more than anyone else."

<0029> \{\m{B}} 『Tớ yêu cậu gấp hàng trăm lần, ngàn lần, vạn lần người khác.』
// \{\m{B}} "More than others by countless times, ten times, hundreds of times."

<0030> \{\m{B}} 『Nhiều đến mức không tài nào so sánh nổi.』
// \{\m{B}} "There's no need to compare."

<0031> \{Nagisa} 『.........』
// \{Nagisa} "........."

<0032> \{Nagisa} 『Cảm ơn cậu nhiều lắm.』
// \{Nagisa} "Thank you."

<0033> \{Nagisa} 『Và cho tớ xin lỗi nữa.』
// \{Nagisa} "And, sorry."

<0034> \{Nagisa} 『Ép cậu phải nói ra những lời đó... tớ trở thành gánh nặng của\ \
 
<0035> -kun mất rồi.』
// \{Nagisa} "I just had to make you say all that... Perhaps I'm giving you a lot of pressure."
// Bản HD: <0034> \{渚}I can't believe I made you say that... I'm such a burden on you, 
// Bản HD: <0035> -kun.

<0036> \{\m{B}} 『Không hề.』
// \{\m{B}} "No such thing."

<0037> \{\m{B}} 『Là con trai, tớ nên hạnh phúc khi được cậu ghen mới đúng.』
// \{\m{B}} "Guys get happy when people get jealous over them."

<0038> \{\m{B}} 『Nhưng thú thật thì, tớ chưa từng nghĩ cậu thuộc típ hay ghen đấy.』
// \{\m{B}} "But frankly speaking, I never expected you to ever get jealous."

<0039> \{Nagisa} 『Ưm... chuyện đó...』
// \{Nagisa} "Erm... That is..."

<0040> \{Nagisa} 『Tớ cũng nghĩ như cậu vậy...』
// \{Nagisa} "I thought so too..."

<0041> \{Nagisa} 『.........』
// \{Nagisa} "........."

<0042> \{Nagisa} 『Ưmm...』
// \{Nagisa} "Erm..."

<0043> \{\m{B}} 『Hả?』
// \{\m{B}} "Yes?"

<0044> \{Nagisa} 『Tớ thật sự không phải là gánh nặng của cậu chứ?』
// \{Nagisa} "Am I really not being a burden to you?"

<0045> \{\m{B}} 『Cậu cố chấp thật đấy... Tớ bảo rồi, hoàn toàn không. Đã nói là tớ còn cảm thấy hạnh phúc nữa kia mà?』
// \{\m{B}} "That's harsh. You're not being a burden. I told you I was happy about it didn't I?"

<0046> \{\m{B}} 『Nên là, vui lên đi.』
// \{\m{B}} "That's why, do cheer up."

<0047> \{Nagisa} 『Tớ hiểu rồi... giờ tớ trở lại bình thường rồi.』
// \{Nagisa} "I understand now... I'm feeling normal now."

<0048> \{\m{B}} 『Phải thế chứ.』
// \{\m{B}} "Right."

<0049> \{Nagisa} 『...Vậy thì tốt quá.』
// \{Nagisa} "I'm relieved to hear that."

<0050> \{Nagisa} 『Tớ cũng vui nữa.』
// \{Nagisa} "I'm looking forward to it too."

<0051> \{\m{B}} 『Tạm biệt, gặp lại vào giờ nghỉ trưa nhé.』
// \{\m{B}} "Bye, see you during afternoon break."

<0052> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Okay."

<0053> Chúng tôi chia tay trước cửa lớp học.
// We parted in front of the classroom.

<0054> .........
// .........

<0055> Giờ nghỉ trưa vừa bắt đầu thì...
// As afternoon break arrives...

<0056> \{Sunohara} 『Chào buổi sáng!』
// \{Sunohara} "Good morning!"

<0057> Sunohara lết xác đến trường.
// Sunohara arrived at school.

<0058> \{Sunohara} 『Nào, bữa nay là ngày tuyển mộ thành viên mới nhỉ?』
// \{Sunohara} "Well then, today's about looking for a new member yeah?"

<0059> \{\m{B}} 『Hự...』
// \{\m{B}} "Gah..."

<0060> \{Sunohara} 『Chỉ còn lại mỗi hôm nay thôi đó.』
// \{Sunohara} "We are only left with today aren't we?"

<0061> \{\m{B}} 『Biết thế, nhưng...』
// \{\m{B}} "I know that but..."

<0062> \{Sunohara} 『Thôi, ăn nhanh lên rồi khởi hành.』
// \{Sunohara} "Come on, let's finish lunch quickly and start on it."

<0063> \{Sunohara} 『Chào buổi sáng, Nagisa-chan!』
// \{Sunohara} "Good morning Nagisa-chan!"

<0064> \{Nagisa} 『Chào buổi sáng, Sunohara-san.』
// \{Nagisa} "Good morning Sunohara-san."

<0065> \{Nagisa} 『Hôm nay trông cậu hứng khởi quá.』
// \{Nagisa} "You're rather pumped up today."

<0066> \{Nagisa} 『Chắc vì được em gái thăm nom nhỉ?』
// \{Nagisa} "I guess your sister's arrival really helped a lot right?"

<0067> \{Sunohara} 『Haha... Vậy là Nagisa-chan đã gặp con bé rồi.』
// \{Sunohara} "Haha.. I see, I heard that Nagisa-chan met her."

<0068> \{Nagisa} 『Vâng, Mei-chan rất lễ phép và đáng yêu.』
// \{Nagisa} "Yes, Mei-chan was really a polite and cute person."

<0069> \{Sunohara} 『Ớ, thế sao?』
// \{Sunohara} "Eh, is that so?"

<0070> \{\m{B}} 『Trí não con bé bình thường chán, dù là em gái của mày.』
// \{\m{B}} "In comparison, your sister is really much more upright."

<0071> \{Sunohara} 『Ý mày là sao?!』
// \{Sunohara} "What are you trying to say?"

<0072> \{Nagisa} 『Hai người chuyện trò nhiều không?』
// \{Nagisa} "We talked a lot."

<0073> \{Sunohara} 『Nó ra rả càm ràm tớ suốt từ sáng đến tối.』
// \{Sunohara} "We quarreled quite a bit."

<0074> \{\m{B}} 『Bọn mày chung chăn chung gối à?』
// \{\m{B}} "Did you two sleep together?"

<0075> \{Sunohara} 『Làm gì có!』
// \{Sunohara} "No way."

<0076> \{Nagisa} 『Tớ mong em ấy nán lại đây lâu chút.』
// \{Nagisa} "If only she could stay on for a longer period of time."

<0077> \{Sunohara} 『Ngày kia con bé sẽ về quê.』
// \{Sunohara} "She's going back the day after."

<0078> \{\m{B}} 『Nhường em mày cho tao đi.』
// \{\m{B}} "Give her to me."

<0079> \{Sunohara} 『Nhường cái búa!』
// \{Sunohara} "Dream on."

<0080> \{Nagisa} 『

<0081> -kun, từ nãy đến giờ cậu chỉ toàn trêu chọc cậu ấy thôi.』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, you've been making fun of Sunohara since just now."

<0082> \{Sunohara} 『Ờ, vì hôm nay đội mình sẽ đủ mặt anh tài mà. Phải bộc lộ niềm đam mê cháy bỏng chứ!』
// \{Sunohara} "Ah well, today's our team formation day. Of course we're burning with passion."

<0083> \{\m{B}} 『Coi chừng cháy khét luôn bây giờ.』
// \{\m{B}} "Go burn to death."

<0084> \{Nagisa} 『

<0085> -kun, cậu đừng nói như vậy.』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, you shouldn't say such things."

<0086> \{Nagisa} 『Chào buổi sáng!』
// \{Nagisa} "Good morning."

<0087> \{\m{B}} 『Ờ, chào buổi sáng...』
// \{\m{B}} "Ah, good morning to you too..."

<0088> \{Nagisa} 『Tớ thực sự xin lỗi... về chuyện hôm qua.』
// \{Nagisa} "I'm really sorry about yesterday."

<0089> \{\m{B}} 『Ấy, không sao. Đừng bận tâm.』
// \{\m{B}} "Nah it's okay. Don't worry about it."

<0090> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Right."

<0091> \{Nagisa} 『Chào buổi sáng!』
// \{Nagisa} "Good morning."

<0092> \{\m{B}} 『Ờ, chào buổi sáng...』
// \{\m{B}} "Ah, good morning to you too..."

<0093> \{Nagisa} 『Tớ thực sự xin lỗi... về chuyện hôm qua.』
// \{Nagisa} "I'm really sorry about yesterday."

<0094> \{\m{B}} 『Ấy, không sao. Đừng bận tâm.』
// \{\m{B}} "Nah it's okay. Don't worry about it."

<0095> \{\m{B}} 『Tớ cũng thấy vui chứ bộ.』
// \{\m{B}} "I had a lot of fun after all."

<0096> \{Nagisa} 『...Vậy thì tốt quá.』
// \{Nagisa} "Good to hear of that."

<0097> \{Nagisa} 『Tớ cũng vui nữa.』
// \{Nagisa} "Because I had fun too."

<0098> \{\m{B}} 『Tạm biệt, gặp lại vào giờ nghỉ trưa nhé.』
// \{\m{B}} "Bye, see you during afternoon break."

<0099> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Okay."

<0100> Chúng tôi chia tay trước cửa lớp học.
// We parted in front of the classroom.

<0101> .........
// .........

<0102> Giờ nghỉ trưa vừa bắt đầu thì...
// As afternoon break arrives...

<0103> \{Sunohara} 『Chào buổi sáng!』
// \{Sunohara} "Good morning!"

<0104> Sunohara lết xác đến trường.
// Sunohara arrived at school.

<0105> \{Sunohara} 『Nào, bữa nay là ngày tuyển mộ thành viên mới nhỉ?』
// \{Sunohara} "Well then, today's about looking for a new member yeah?"

<0106> \{\m{B}} 『Hự...』
// \{\m{B}} "Gah..."

<0107> \{Sunohara} 『Chỉ còn lại mỗi hôm nay thôi đó.』
// \{Sunohara} "We are only left with today aren't we?"

<0108> \{\m{B}} 『Biết thế, nhưng...』
// \{\m{B}} "I know that but..."

<0109> \{Sunohara} 『Thôi, ăn nhanh lên rồi khởi hành.』
// \{Sunohara} "Come on, let's finish lunch quickly and start on it."

<0110> \{Sunohara} 『Chào buổi sáng, Nagisa-chan!』
// \{Sunohara} "Good morning Nagisa-chan!"

<0111> \{Nagisa} 『Chào buổi sáng, Sunohara-san.』
// \{Nagisa} "Good morning Sunohara-san."

<0112> \{Nagisa} 『Hôm nay trông cậu hứng khởi quá.』
// \{Nagisa} "You're rather pumped up today."

<0113> \{Sunohara} 『Ờ, vì hôm nay đội mình sẽ đủ mặt anh tài mà. Phải bộc lộ niềm đam mê cháy bỏng chứ!』
// \{Sunohara} "Ah well, today's our team formation day. Of course we're burning with passion."

<0114> \{\m{B}} 『Coi chừng cháy khét luôn bây giờ.』
// \{\m{B}} "Go burn to death."

<0115> \{Nagisa} 『

<0116> -kun, cậu đừng nói như vậy.』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, you shouldn't say such things."

<0117> \{Sunohara} 『Mà này, con bé có gây phiền hà gì không?』
// \{Sunohara} "By the way, did she cause you guys any problems?"

<0118> \{Nagisa} 『Ý cậu là Mei-chan à?』
// \{Nagisa} "You mean Mei-chan?"

<0119> \{Sunohara} 『Ừm.』
// \{Sunohara} "Yeah."

<0120> \{Nagisa} 『Không hề, cô bé tháo vát lắm, còn rất tích cực phụ giúp cửa tiệm nhà tớ nữa.』
// \{Nagisa} "No, she was really helpful at the shop."

<0121> \{Nagisa} 『Tớ nên là người cảm thấy áy náy với cậu mới phải.』
// \{Nagisa} "I should be the one feeling bad about it."

<0122> \{Sunohara} 『Chà, xem ra tớ không việc gì phải lo lắng cho con bé rồi, đúng sở trường của nó mà...』
// \{Sunohara} "Well, if you're talking about that, there's no need to worry about her..."

<0123> \{Nagisa} 『Vâng, cô bé rất ngoan.』
// \{Nagisa} "Yes, she's a very good girl." 

<0124> \{\m{B}} 『Nhường em mày cho tao đi.』
// \{\m{B}} "Give her to me."

<0125> \{Sunohara} 『Nhường cái búa!』
// \{Sunohara} "Dream on."

<0126> \{Nagisa} 『

<0127> -kun, cậu không nên yêu cầu những việc kỳ cục như thế.』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, don't say weird stuff."

<0128> \{Sunohara} 『Thôi không sao. Ăn nhanh lên nào.』
// \{Sunohara} "It's okay, it's okay. Come on, let's start eating already."

<0129> Sunohara giục tôi nuốt vội bữa trưa. Sau đó, chúng tôi lên đường tuyển mộ thành viên cho đội. 
// With Sunohara urging on, we gobbled up our lunch quickly and started looking for a new member.

<0130> \{Nagisa} 『Chúng ta nên đi đâu trước đây?』
// \{Nagisa} "Where do we go first?"
// ==================
// SECTION 2 - Recruiting Nagisa
// ==================
// First proceed to option menu at 0203 to 0204. If after going through all options and you still decide you don't want to recruit anyone else, you'll end up here.
<0131> \{Sunohara} 『... Trời ạ, sắp tối luôn rồi.』
// \{Sunohara} "...dammit, it's already evening."

<0132> \{\m{B}} 『Còn thành viên cuối biết tính sao đây...?』
// \{\m{B}} "What are you going to do about the member?"

<0133> Đã lùng sục khắp mọi nơi có thể nghĩ ra, vậy mà cuối cùng chúng tôi vẫn trắng tay.
// In the end, we couldn't find anyone up till now."

<0134> \{Sunohara} 『Chịu thôi, đành nhờ Nagisa-chan giúp vậy.』
// \{Sunohara} "Can't be helped then, we'll need Nagisa-chan's help."

<0135> \{Nagisa} 『.........』
// \{Nagisa} "........."

<0136> Nagisa rụt rè nhìn tôi.
// Nagisa looked at me timidly.

<0137> Tựa hồ muốn hỏi tôi rằng, cô có cơ may nào mang đến hy vọng cho đội không.
// As if asking me whether she's good enough for it.
// ==================
// SECTION 2-A - Recruiting Nagisa - With Mei
// ==================
<0138> \{\m{B}} 『Nhưng Mei-chan vẫn ở bên thì làm sao cậu luyện tập được?』
// \{\m{B}} "But with Mei-chan around, you can't really practise can you?"

<0139> \{Nagisa} 『A, đúng là thế thật...』
// \{Nagisa} "Ah, that could be a problem..."

<0140> \{Nagisa} 『Tớ đã hứa ngày mai sẽ chơi cùng em ấy.』
// \{Nagisa} "I'd like to practise shootouts tomorrow."

<0141> \{Sunohara} 『Cậu không cần phải luyện tập đâu, Nagisa-chan.』
// \{Sunohara} "You don't have to worry about practising, Nagisa-chan."

<0142> \{\m{B}} 『Mày định...?』
// \{\m{B}} "What are you...?"

<0143> \{Sunohara} 『Bọn này sẽ bọc lót cho cậu.』
// \{Sunohara} "We will be covering for you."

<0144> \{\m{B}} 『Tao đã bảo mày bao nhiêu lần rồi mà?! Nếu có người trong đội đến di chuyển cũng không biết cách thì còn làm ăn được gì nữa?!』
// \{\m{B}} "Like I've said many times, it's useless if we have one stationary member!"

<0145> \{Sunohara} 『Thì tao sẽ di chuyển gấp đôi.』
// \{Sunohara} "I'll move twice as much."

<0146> \{\m{B}} 『Để rồi chóng kiệt sức gấp đôi à?』
// \{\m{B}} "And get exhausted twice as fast?"

<0147> \{Sunohara} 『Mày nói đúng. Đành rằng sở hữu khả năng thể thao siêu việt, nhưng tao không tự tin lắm về sức bền của mình.』
// \{Sunohara} "True, I don't really have confidence in my stamina, even though I boast about my sport reflexes."

<0148> \{\m{B}} 『Phổi mày có khi còn chẳng đủ máu để có màu hồng nữa là.』
// \{\m{B}} "That's because your lungs aren't pink!"

<0149> \{Nagisa} 『Ơ?』
// \{Nagisa} "Eh?"

<0150> \{Sunohara} 『Không, nó vẫn hồng mà.』
// \{Sunohara} "No, it's pinky pink."

<0151> \{Nagisa} 『Ưm... tớ phải làm gì đây?』
// \{Nagisa} "Erm... What am I supposed to do?"

<0152> Cho cậu ấy luyện tập
// Make her practise.

<0153> Bảo cậu ấy chơi với Mei-chan
// Make her go out with Mei-chan.

<0154> \{\m{B}} 『Sao cậu không lo luyện tập đi, và để Mei-chan tự do làm mấy việc con bé thích?』
// \{\m{B}} "Why not you concentrate on practising and let Mei-chan do whatever she please?"

<0155> \{\m{B}} 『Con bé có thể ngồi ngoài xem, hoặc vào chơi cùng luôn càng tốt.』
// \{\m{B}} "If you practise with us, it'll be okay for us to team up."

<0156> \{Nagisa} 『Tớ muốn dẫn em ấy đi tham quan thị trấn mà.』
// \{Nagisa} "I wanted to show her around the town."

<0157> \{\m{B}} 『Đừng có vô lý như thế. Nếu không luyện tập thì đừng mong ghi nổi dù chỉ một bàn thắng.』
// \{\m{B}} "Please don't say impossible stuff. If we don't practise, we're gonna lose right?"

<0158> \{\m{B}} 『Đã chọn chơi thì phải ráng tìm cách mà thắng chứ?』
// \{\m{B}} "Wouldn't you want to win since we're competing?"

<0159> \{Nagisa} 『Vâng...』
// \{Nagisa} "Yes..."

<0160> \{Nagisa} 『... Tớ hiểu rồi. Khi về tớ sẽ nói lại với Mei-chan.』
// \{Nagisa} "...I understand. I'll talk to Mei-chan about it when I go back."

<0161> \{Nagisa} 『Tớ sẽ chú tâm vào luyện tập.』
// \{Nagisa} "I think I would prefer practising instead."

<0162> \{Sunohara} 『Ấy dà, tội chưa...』
// \{Sunohara} "A-ah, poor thing..."

<0163> \{\m{B}} 『Để tao nhắc lại cho mày nhớ. Tất cả chuyện này là lỗi của mày vì đã tự ý thách đấu mà chẳng thèm hỏi qua ý của người khác.』
// \{\m{B}} "On a side note, you're the one to blame for agreeing on this match selfishly."

<0164> \{Sunohara} 『Ớ, tao sao?!』
// \{Sunohara} "Huh, me?!"

<0165> \{Nagisa} 『Không, đây không phải là lỗi của ai cả.』
// \{Nagisa} "No, it's no one's fault."

<0166> \{Nagisa} 『Tớ làm việc này vì muốn như thế mà.』
// \{Nagisa} "This is my intention."

<0167> \{Nagisa} 『...Tuy là tớ thấy có lỗi với Mei-chan.』
// \{Nagisa} "As for Mei-chan, I'm very sorry about it."

<0168> \{Sunohara} 『Không sao, khỏi lo cho nó.』
// \{Sunohara} "It's okay, it's okay, no need to worry about that person."

<0169> \{Nagisa} 『A phải rồi. Cô bé cũng có thể xem Sunohara-san luyện tập mà.』
// \{Nagisa} "Oh yes, why dont we let her see Sunohara-san practise?"

<0170> \{Sunohara} 『Hả?』
// \{Sunohara} "Huh?"

<0171> \{Nagisa} 『Em ấy lo lắng cho cậu lắm đó, Sunohara-san.』
// \{Nagisa} "I'm sure she's worried about Sunohara."

<0172> \{Nagisa} 『Nhìn thấy cậu tích cực ra sức phấn đấu nhằm đạt được mục tiêu, em ấy sẽ cảm thấy an tâm hơn nhiều.』
// \{Nagisa} "If she sees you working hard positively, I think she'd feel more relieved."

<0173> \{Sunohara} 『Cứ để con bé tự bày trò chơi một mình, rồi nó sẽ sớm về quê thôi mà.』
// \{Sunohara} "She can just play around alone and go back."

<0174> \{Nagisa} 『Tớ không nghĩ vậy đâu.』
// \{Nagisa} "I don't think so."

<0175> \{Nagisa} 『Dù sao thì, tớ sẽ thử nói với cô bé.』
// \{Nagisa} "In any case, I'll try talking to her."

<0176> \{Sunohara} 『Hừm, được thôi... nhờ cậu vậy.』
// \{Sunohara} "Hmm, well okay... I'm counting on you."

<0177> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Right."

<0178> \{\m{B}} 『Thôi... cậu không cần phí sức đâu. Mai cứ chơi với Mei-chan đi.』
// \{\m{B}} "Well.. okay then. You go have fun with Mei-chan tomorrow."

<0179> \{Nagisa} 『Không sao thật à?』
// \{Nagisa} "Is that okay?"

<0180> \{\m{B}} 『Được mà.』
// \{\m{B}} "Perfectly."

<0181> Tôi từ bỏ cơ hội giành phần thắng.
// I've already given up on winning.

<0182> Cứ xem như là trò tiêu khiển để giết thời gian đi.
// I'll just treat it as a means of killing time and enjoy myself.

<0183> Tôi quyết định thay đổi quan niệm của mình về trận đấu.
// I changed to such a mindset.

<0184> \{\m{B}} 『Nhưng cậu ráng mà chơi hết mình hôm thi đấu để bù lại phần nào công sức bỏ ra đấy nhé?』
// \{\m{B}} "To make up for it, play hard on the day itself, okay?"

<0185> \{Nagisa} 『Vâng, tớ sẽ tìm mọi cách để lên rổ.』
// \{Nagisa} "Okay, I'll try my best to shoot."

<0186> \{\m{B}} (...Còn nhắm lên rổ nữa cơ đấy.)
// \{\m{B}} (...so she thinks she'd have the chance to shoot.)

<0187> \{\m{B}} (Thôi, thế càng tốt. Để xem cậu ấy xoay xở kiểu gì...)
// \{\m{B}} (Well, it's okay I guess, I'll let her shoot and see how it goes...)

<0188> \{Sunohara} 『Tớ rất trông chờ ở Nagisa-chan đó.』
// \{Sunohara} "I look forward to it Nagisa-chan."

<0189> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Okay."
// To SEEN6728
// ==================
// SECTION 2-B - Recruiting Nagisa - Without Mei
// ==================
<0190> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<0191> \{\m{B}} 『Biết làm sao hơn? Còn ai khác ngoài cậu ra.』
// \{\m{B}} "There's no one else, can't be helped can it?"

<0192> \{Nagisa} 『A, vâng...』
// \{Nagisa} "Uh, right..."

<0193> \{Nagisa} 『Tớ sẽ cố hết sức.』
// \{Nagisa} "I'll try my best."

<0194> \{Nagisa} 『Vậy ngày mai chúng ta sẽ luyện tập ư?』
// \{Nagisa} "Then, is there practice tomorrow?"

<0195> \{Sunohara} 『Cậu không cần phải luyện tập đâu, Nagisa-chan.』
// \{Sunohara} "You don't have to worry about practising, Nagisa-chan."

<0196> \{\m{B}} 『Mày định...?』
// \{\m{B}} "What are you...?"

<0197> \{Sunohara} 『Bọn này sẽ bọc lót cho cậu.』
// \{Sunohara} "We will be covering for you."

<0198> \{\m{B}} 『Tao đã bảo mày bao nhiêu lần rồi mà?! Nếu có người trong đội đến di chuyển cũng không biết cách thì còn làm ăn được gì nữa?!』
// \{\m{B}} "Like I've said many times, it's useless if we have one stationary member!"

<0199> \{Sunohara} 『Thì tao sẽ di chuyển gấp đôi.』
// \{Sunohara} "I'll move twice as much."

<0200> \{\m{B}} 『Để rồi chóng kiệt sức gấp đôi à?』
// \{\m{B}} "And get exhausted twice as fast?"

<0201> \{Sunohara} 『Mày nói đúng. Đành rằng sở hữu khả năng thể thao siêu việt, nhưng tao không tự tin lắm về sức bền của mình.』
// \{Sunohara} "True, I don't really have confidence in my stamina, even though I boast about my sport reflexes."

<0202> \{\m{B}} 『Phổi mày có khi còn chẳng đủ máu để có màu hồng nữa là.』
// \{\m{B}} "That's because your lungs aren't pink!"

<0203> \{Nagisa} 『Ơ?』
// \{Nagisa} "Eh?"

<0204> \{Sunohara} 『Không, nó vẫn hồng mà.』
// \{Sunohara} "No, it's pinky pink."

<0205> \{Nagisa} 『Ưm... tớ muốn luyện tập cùng các cậu cơ.』
// \{Nagisa} "Erm... I'd like to practise together."

<0206> \{Sunohara} 『Vậy thì ngày mai, ba đứa mình sẽ cùng tập.』
// \{Sunohara} "Then the three of us shall practise tomorrow."

<0207> \{Nagisa} 『Vâng!』
// \{Nagisa} "Okay!"
// To SEEN6429
// ==================
// SECTION 3 - Option Menu - New School Block
// ==================
<0208> Tìm ở dãy trường mới
// Search in the new school building.

<0209> Tìm ở dãy trường cũ
// Search in the old school building.

<0210> Tìm ở lầu hai
// Search the second floor

<0211> Tìm ở lầu ba
// Search the third floor
// ==================
// SECTION 4 - Recruiting Tomoyo
// ==================
<0212> Vì đã lùng sục khắp lầu hai của dãy trường mới rồi, nên chúng tôi sẽ thử tìm ở chỗ khác.
// Since we have already searched the second floor of the new school building, we should try somewhere else.

<0213> Nghĩ nát óc cũng không ra khuôn mặt thân quen nào.
// The confident expression, which looked as if it had something to say, faded.

<0214> \{Sunohara} 『Giờ tính sao đây...?』
// \{Sunohara} "What do we do now?..."

<0215> \{\m{B}} 『Chắc phải kiếm chỗ khác thôi...』
// \{\m{B}} "I guess we search elsewhere..."

<0216> Một gương mặt quen xuất hiện.
// A familiar face appears.

<0217> \{Sunohara} 『.........』
// \{Sunohara} "........."

<0218> Sunohara cũng nhìn thấy và hoảng hồn quay người lại.
// Sunohara seems to notice and quickly turns around.

<0219> \{\m{B}} 『Tao nghĩ em nó nhiều khả năng là cứu cánh đắc lực nhất thế gian này rồi đó.』
// \{\m{B}} "I definitely think that's the best support in history we can find."

<0220> \{Sunohara} 『Haha... Sức mấy tao để một đứa tay mơ như nó tham gia.』
// \{Sunohara} "Haha... I don't think we can recruit such an amateur."

<0221> Thế sao mày lại bỏ chạy?
// Then why are you running away?

<0222> Tôi toan vặn hỏi nó câu đó, nhưng nghĩ lại thì, chúng tôi cũng không thân thiết với cô ta là mấy. Chắc cầu xin chỉ vô ích thôi.
// I had wanted to ask that, but come to think of it, we aren't really that close to her after all, it probably would be useless to even beg.

<0223> Tiếc thật, nhưng chúng tôi phải tìm ứng viên khác vậy.
// It's a pity, but we have to go search for the next candidate.

<0224> Một gương mặt thân quen xuất hiện.
// A familiar face appeared.

<0225> \{Sunohara} 『.........』
// \{Sunohara} "........."

<0226> Sunohara cũng nhìn thấy và khựng người lại.
// Sunohara seemed to realize too and stopped in his tracks.

<0227> \{\m{B}} 『Tao nghĩ em nó nhiều khả năng là cứu cánh đắc lực nhất thế gian này rồi đó.』
// \{\m{B}} "I... do think that's the best support in history we can find."

<0228> \{Sunohara} 『Ấy... nhưng mà...』
// \{Sunohara} "Well... But..."

<0229> \{Sunohara} 『Chỉ e lại gặp vấn đề về mặt giao tiếp...』
// \{Sunohara} "There'd be communication problems."

<0230> \{\m{B}} 『Giao tiếp hả? Ra dấu chuyền bóng bằng cách cho mày ăn cước, được không?』
// \{\m{B}} "If you get kicked as a form of passing, how's that?"

<0231> \{Sunohara} 『Đấy chính là cái vấn đề mà tao đang nói đó!』
// \{Sunohara} "That's the kind of problem I'm talking about!"

<0232> \{\m{B}} 『Em nó sẽ đá mày ôm theo trái bóng văng đi thật xa, rồi cứ thế mà bay luôn vào rổ là xong.』
// \{\m{B}} "If you get kicked, you'll probably 'Whoosh!' through the air and manage a dunk."

<0233> \{Sunohara} 『Có lý.』
// \{Sunohara} "No way."

<0234> \{Sunohara} 『Khoan, thế khác nào biến tao thành trò cười chứ?!』
// \{Sunohara} "Wait, that was a superbly stupid idea!"

<0235> \{Sunohara} 『Chưa kể, nghe cứ như tao bị úp rổ thay vì quả bóng vậy...』
// \{Sunohara} "I mean, instead of the ball, \bI\u would be dunked..."

<0236> \{\m{B}} 『Ừm, tao cũng vừa hình dung ra cảnh đó.』
// \{\m{B}} "Hmm, that could happen."

<0237> \{Nagisa} 『Ưm... nghe hai cậu bàn chuyện, người đó có vẻ phi phàm quá, nhưng là ai vậy...?』
// \{Nagisa} "Erm... after listening to what you two have said, I am picturing a monstrous character in my mind but..."

<0238> \{\m{B}} 『Nhìn đi, là cô nàng đó đấy.』
// \{\m{B}} "Look, it's that person over there."

<0239> \{Nagisa} 『Ơ... là bạn ấy ư?』
// \{Nagisa} "Huh... which person?"

<0240> \{\m{B}} 『Sakagami Tomoyo.』
// \{\m{B}} "Sakagami Tomoyo."

<0241> \{Nagisa} 『Sakagami-san à?』
// \{Nagisa} "Oh you mean Sakagami-san."

<0242> \{Nagisa} 『Tớ rất muốn nói chuyện với cậu ấy.』
// \{Nagisa} "I'd really like to talk to her."

<0243> \{\m{B}} 『Thế thì đi thôi.』
// \{\m{B}} "Then let's go."

<0244> \{\m{B}} 『Sakagami Tomoyo. Lần trước hai người đã chào hỏi nhau rồi đấy thôi?』
// \{\m{B}} "Sakagami Tomoyo. You've greeted her before haven't you?"

<0245> \{Nagisa} 『Sakagami-san à?』
// \{Nagisa} "Oh you mean Sakagami-san."

<0246> \{Nagisa} 『Tớ muốn nói chuyện với cậu ấy lần nữa quá.』
// \{Nagisa} "I'd like to talk to her again."

<0247> \{\m{B}} 『Thế thì đi thôi.』
// \{\m{B}} "Then lets go."

<0248> \{Nagisa} 『Vâng, đi nào.』
// \{Nagisa} "Okay, please do."

<0249> \{Sunohara} 『Đợi chút!』
// \{Sunohara} "Hold it!"

<0250> \{Sunohara} 『Đợi chút đã!』
// \{Sunohara} "Hold it right there!"

<0251> \{\m{B}} 『Mày không cần phải nói hai lần đâu.』
// \{\m{B}} "You didn't have to say it twice."

<0252> \{Sunohara} 『Mày tính mời Tomoyo vào đội thật sao?』
// \{Sunohara} "Are we really going to recruit Tomoyo?"

<0253> \{Sunohara} 『Suy nghĩ kỹ càng chút đã.』
// \{Sunohara} "Let's go through this again once more, how's that?"

<0254> \{Sunohara} 『Nhắm mắt lại... rồi thử tưởng tượng đi.』
// \{Sunohara} "Just like this, close your eyes... and try imagining."

<0255> \{Sunohara} 『Xem trận đấu sẽ trở nên thế nào...』
// \{Sunohara} "The scene of the match..."

<0256> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<0257> \{Sunohara} 『Thấy sao?』
// \{Sunohara} "How was it?"

<0258> \{\m{B}} 『À, hết sức mãn nhãn.』
// \{\m{B}} "Well, it was really enjoyable."

<0259> \{Sunohara} 『Mày nói thế vì vừa mường tượng cảnh tao là người duy nhất bị cáng ra khỏi sân chứ gì?!』
// \{Sunohara} "Wouldn't I be the only victim then?!"

<0260> \{\m{B}} 『Ngoài mày ra thì làm gì còn ai khác bị thương.』
// \{\m{B}} "Other than you, no one's going to be sacrificed."

<0261> \{Sunohara} 『Cái chính ở đây là trận đấu cơ mà?! Mày nghĩ Tomoyo có thể giúp ích cho đội được không ấy!』
// \{Sunohara} "Okay then let's talk about the most important point, the match. Will Tomoyo be able to play well?"

<0262> \{Sunohara} 『Nhắm mắt lại lần nữa... Hình dung cho rõ nét vào...』
// \{Sunohara} "Let's close our eyes again... Try simulating the scene..."

<0263> \{\m{B}} 『Ờ...』
// \{\m{B}} "Ok..."

<0264> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<0265> \{\m{B}} 『UOAAAAA! HA! HA! HA! Cười đến vỡ bụng mất!』
// \{\m{B}} "UWAAAAHHH! HA! HA! HA! That was really enjoyable!"

<0266> \{Sunohara} 『Vứt cái hình ảnh tao bị nện nhừ tử ra khỏi đầu mày đi!』
// \{Sunohara} "Stop simulating scenes of me getting beaten up!"

<0267> \{\m{B}} 『Mày cứ như nhà ngoại cảm ấy nhỉ?』
// \{\m{B}} "Ok fine, I get it."

<0268> \{Sunohara} 『Làm ơn nghiêm túc vào.』
// \{Sunohara} "Do it seriously."

<0269> \{\m{B}} 『Hừm, để xem...』
// \{\m{B}} "Hmmm, let's see..."

<0270> Thú thật thì, tôi trông Tomoyo không có vẻ gì là dân chuyên thể thao cho lắm.
// In truth, it doesn't seem like Tomoyo would be omnipotent in sports.

<0271> Và nếu họ phạt lỗi gắt quá thì cô ấy sẽ chẳng thể giúp ích được gì.
// If we were to recruit her anyhow, we might just end up with another immobile player.

<0272> Có điều, nghĩ đến việc Sunohara bị nện quả thật rất sảng khoái.
// But, Sunohara getting beaten up would be a real treat.

<0273> \{\m{B}} 『UOAAAA!!!! HA! HA! HA! HA!!』
// \{\m{B}} "UWAAAAH!!!! HA! HA! HA! HA!!"

<0274> \{Sunohara} 『Sao lúc nào đầu óc mày cũng lái sang hướng đó thế hả?!』
// \{Sunohara} "Why do you always arrive at that conclusion?!"

<0275> \{\m{B}} 『Thôi, bình tĩnh nào. UOAHAHAHAHA!』
// \{\m{B}} "Hey, calm down. BWAHAHAHAHA!"

<0276> \{Sunohara} 『Mày mới là người cần bình tĩnh thì có.』
// \{Sunohara} "I think you should be the one calming down."

<0277> \{Sunohara} 『Thế, tính sao?』
// \{Sunohara} "Well then, what's the plan?"

<0278> Em ấy sẽ rất có ích
// It'll work.

<0279> Nghĩ lại lần nữa
// Think through it again once more.

<0280> \{\m{B}} 『Em ấy sẽ rất có ích.』
// \{\m{B}} "It'll work."

<0281> Tôi giơ ngón cái đầy quả quyết.
// I presented my thumb up firmly.

<0282> \{Sunohara} 『Mày chắc chứ...?』
// \{Sunohara} "Are you sure...?"

<0283> \{Sunohara} 『Thôi cũng đành... Thử hỏi Tomoyo xem.』
// \{Sunohara} "Well can't be helped then... Let's try calling out for Tomoyo."

<0284> \{\m{B}} 『Đừng đứng đây nói nhăng nói cuội nữa, không nhanh lên là em nó đi mất bây giờ.』
// \{\m{B}} "Hey, if you do it too frivolously, she'll leave for sure." 

<0285> \{Sunohara} 『Ờ... tiến lên.』
// \{Sunohara} "Yeah... Let's go."

<0286> Sunohara tát vào mặt mình vài cái, cơ hồ muốn lấy lại sự can đảm.
// Sunohara mustered up his courage, and slapped his face with his hands simultaneously.

<0287> \{\m{B}} 『Tomoyo!』
// \{\m{B}} "Tomoyo!"

<0288> \{Tomoyo} 『Hửm...?』
// \{Tomoyo} "Hmm...?"

<0289> \{Tomoyo} 『Ra là\ \

<0290> .』
// \{Tomoyo} "I see it's \m{A}."

<0291> \{Tomoyo} 『Cùng với gã ngốc đó, và...』
// \{Tomoyo} "And the idiot along with..."

<0292> \{Tomoyo} 『Một người tôi chưa gặp bao giờ.』
// \{Tomoyo} "Oh an unfamiliar face."

<0293> \{Tomoyo} 『Hơn nữa, lại là con gái...』
// \{Tomoyo} "Furthermore, a girl..."

<0294> \{Furukawa} 『Ưm, hân hạnh làm quen. Tớ là Furukawa Nagisa học năm ba.』
// \{Furukawa} "Erm, nice to meet you. I am Furukawa Nagisa from third year."

<0295> \{Tomoyo} 『À, em là Sakagami Tomoyo học năm hai. Rất vui được biết chị...』
// \{Tomoyo} "Ah, I'm Sakagami Tomoyo from second year. Nice to meet you..."

<0296> \{Tomoyo} 『Thế... hôm nay các anh muốn gì?』
// \{Tomoyo} "Well then... What's up today?"

<0297> \{\m{B}} 『Nagisa, cậu muốn nói với em ấy không?』
// \{\m{B}} "Nagisa, you want to say it?"

<0298> Nagisa gật đầu đáp lại câu hỏi của tôi, và bước ra trước.
// I asked Nagisa. In response she nodded deeply and stepped forward.

<0299> \{Nagisa} 『Sakagami-san này.』
// \{Nagisa} "Erm, Sakagami-san."

<0300> \{Tomoyo} 『Ừm.』
// \{Tomoyo} "Yes."

<0301> \{Nagisa} 『Bọn tớ đang định chơi bóng rổ.』
// \{Nagisa} "We are now going to play basketball."

<0302> \{Tomoyo} 『Chị và hai người này sao?』
// \{Tomoyo} "With these two?"

<0303> \{Nagisa} 『Tớ không chơi. Tớ giống như người quản lý của đội ấy.』
// \{Nagisa} "I am not playing. I'm something like a manager."

<0304> \{Tomoyo} 『Thế à. Em hiểu rồi...』
// \{Tomoyo} "I see. That's true..."

<0305> \{Tomoyo} 『Chị là Furukawa phải không?』
// \{Tomoyo} "If I remember correctly, Furukawa?"

<0306> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Yes."

<0307> \{Nagisa} 『Chào cậu, Sakagami-san.』
// \{Nagisa} "Good afternoon Sakagami-san."

<0308> \{Tomoyo} 『Ừm, chào chị.』
// \{Tomoyo} "Hmm, good afternoon I guess."

<0309> \{Tomoyo} 『Thế... hôm nay các anh muốn gì?』
// \{Tomoyo} "Well then... What's up today?"

<0310> \{\m{B}} 『Nagisa, cậu muốn nói với em ấy không?』
// \{\m{B}} "Nagisa, you want to say it?"

<0311> Nagisa gật đầu đáp lại câu hỏi của tôi, và bước ra trước.
// I asked Nagisa. In response she nodded deeply and stepped forward.

<0312> \{Nagisa} 『Sakagami-san này.』
// \{Nagisa} "Erm, Sakagami-san."

<0313> \{Tomoyo} 『Ừm.』
// \{Tomoyo} "Yes."

<0314> \{Nagisa} 『Bọn tớ đang định chơi bóng rổ.』
// \{Nagisa} "We are now going to play basketball."

<0315> \{Tomoyo} 『...Sao lạ lùng vậy? Lần trước chị nói là muốn mở câu lạc bộ kịch nghệ mà.』
// \{Tomoyo} "...Stop spouting nonsense. What I heard before was that you guys are in Drama Club."

<0316> \{Nagisa} 『Vâng, đúng là tớ có nói về việc tái lập câu lạc bộ kịch nghệ. Nhưng sau đó một số rắc rối đã phát sinh...』
// \{Nagisa} "Yes, we were from Drama Club. But there've been quite a bit of stuff going on in Drama Club."

<0317> \{Nagisa} 『Và...』
// \{Nagisa} "And..."

<0318> \{Nagisa} 『Cuối cùng... câu lạc bộ của bọn tớ vẫn không được trường chấp thuận.』
// \{Nagisa} "In the end... Our club didn't get recognized."

<0319> \{Tomoyo} 『Ra vậy... Em rất tiếc.』
// \{Tomoyo} "I see... You have my pity."

<0320> \{Tomoyo} 『Chà, có lẽ chị đã tìm được một mục tiêu mới rồi...』
// \{Tomoyo} "Well, it seems you have a new target in mind..."

<0321> \{Tomoyo} 『Nhưng ngạc nhiên thật đấy, chuyển từ kịch sang bóng rổ sao?』
// \{Tomoyo} "But it's really surprising that Basketball is chosen as an alternative of Drama Club."

<0322> \{Nagisa} 『Tớ không chơi. Tớ giống như người quản lý của đội ấy.』
// \{Nagisa} "I am not playing. I am something like a manager."

<0323> \{Tomoyo} 『Ra thế. Nghe cũng hợp lý...』
// \{Tomoyo} "I see. That I'd understand..."

<0324> \{Nagisa} 『Nhưng bọn tớ không tham gia câu lạc bộ bóng rổ của trường.』
// \{Nagisa} "But we aren't joining the Basketball team."

<0325> \{Tomoyo} 『Ý chị là sao?』
// \{Tomoyo} "What do you mean?"

<0326> \{Nagisa} 『Bọn tớ đã thách đấu với đội bóng rổ.』
// \{Nagisa} "We received a challenge against the basketball team and we are working hard now."

<0327> \{Nagisa} 『Cả Sunohara-san và\ \

<0328> -kun dù muốn nhưng không thể chơi thể thao trong đội nữa...』
// \{Nagisa} "Sunohara-san, \m{B}-kun, people who can't really do sports even if they wanted to..."

<0329> \{Nagisa} 『Vậy nên hai người họ lập ra một đội bóng rổ nho nhỏ, dù chỉ trong khoảng thời gian ngắn tạm thời thôi.』
// \{Nagisa} "The two of them created a tiny basketball team in a short time."

<0330> \{Nagisa} 『Một câu lạc bộ chỉ dành cho chúng tớ...』
// \{Nagisa} "But there's only us..."

<0331> \{Nagisa} 『Một câu lạc bộ bóng rổ... dành cho những học sinh bị bỏ lại phía sau như chúng tớ.』
// \{Nagisa} "Just the few of us outcasts... forming a basketball team."

<0332> \{Nagisa} 『Tuy nhỏ bé, nhưng... mọi người đều cống hiến hết mình đến ngày tốt nghiệp.』
// \{Nagisa} "Even though it's small, everyone will work hard... during this period of time till graduation."

<0333> \{Nagisa} 『Vì thế, liệu cậu có thể...』
// \{Nagisa} "Therefore, could you somehow..."

<0334> \{Nagisa} 『... động viên tinh thần cho bọn tớ không?』
// \{Nagisa} "Please watch over us warmly while we do so."

<0335> \{Tomoyo} 『.........』
// \{Tomoyo} "........."

<0336> \{Tomoyo} 『...Ừm, em hiểu rồi.』
// \{Tomoyo} "...Hmm, I got it."

<0337> \{Tomoyo} 『Hai anh cố lên nhé.』
// \{Tomoyo} "You guys work hard."

<0338> \{Tomoyo} 『Tạm biệt.』
// \{Tomoyo} "Bye."

<0339> \{Nagisa} 『Vâng, cảm ơn cậu rất nhiều!』
// \{Nagisa} "Yes, thank you very much!"

<0340> Tomoyo đi mất.
// Tomoyo then left.

<0341> Tôi đứng nhìn theo như chết trân.
// I saw her off in a daze.

<0342> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<0343> \{\m{B}} 『Gượm đã, quá sai rồiiiiii!』
// \{\m{B}} "What the, WROOOOOOONNNG!"

<0344> \{Nagisa} 『Vâng?』
// \{Nagisa} "Huh?"

<0345> \{\m{B}} 『Cậu chỉ toàn báo cáo những việc chúng ta đã làm thôi mà?!』
// \{\m{B}} "Why did it end up as a mere report!?"

<0346> \{\m{B}} 『Đáng lý ra phải mời em ấy vào đội chứ!』
// \{\m{B}} "We were supposed to recruit her!"

<0347> \{Nagisa} 『Ơ? A, cậu nói đúng.』
// \{Nagisa} "Eh? Ah, you're right."

<0348> \{\m{B}} 『Và chúng ta phấn đấu đến khi tốt nghiệp hồi nào?! Chỉ đến thứ Tư này thôi!』
// \{\m{B}} "Furthermore, we're not doing this till graduation! It's only up till Wednesday isn't it!"

<0349> \{\m{B}} 『Tớ không còn biết phải chống đỡ kiểu gì với màn thể hiện của cậu nữa.』
// \{\m{B}} "You added in way too much redundant stuff."

<0350> \{Nagisa} 『Tớ thật sự xin lỗi!』
// \{Nagisa} "I'm really sorry!"

<0351> \{Nagisa} 『Sakagami-san~!』
// \{Nagisa} "Sakagami-san~!"

<0352> Nagisa đuổi theo Tomoyo.
// Nagisa took off to chase after Tomoyo.

<0353> \{Sunohara} 『Tao thấy hơi xúc động rồi đó...』
// \{Sunohara} "But, I was rather touched..."

<0354> \{Sunohara} 『Không ngờ đó lại là cảm nghĩ của Nagisa-chan...』
// \{Sunohara} "Nagisa-chan actually had all those intentions..."

<0355> \{Sunohara} 『Hãy trân trọng câu lạc bộ 3 đấu 3 này nhé bạn hiền!』
// \{Sunohara} "Let's cherish this 3-on-3 group yeah?"

<0356> \{\m{B}} 『Nằm mơ đi!』
// \{\m{B}} "NEVER!"

<0357> \{\m{B}} 『Còn không nhanh đuổi theo cậu ấy!』
// \{\m{B}} "Come on, let's go after her."

<0358> Nhưng...
// Come to think of it...

<0359> Một ý nghĩ chợt vụt qua tâm trí tôi trong khi chạy.
// I thought as I ran.

<0360> \{\m{B}} (Những lời nói vụng về mà hết lòng hết dạ của Nagisa... biết đâu lại mang đến hiệu ứng đầy bất ngờ trong một vở kịch...)
// \{\m{B}} (Nagisa's clumsy... but utmost expression, was unexpectedly dramatic...)

<0361> \{\m{B}} (Đến cả Sunohara còn phải động lòng nữa mà...)
// \{\m{B}} (In fact, it seems that even Sunohara got mesmerized...)

<0362> Tomoyo đang đứng trước một bảng thông báo.
// Tomoyo was standing in front of the message board.

<0363> Nagisa ở ngay bên cạnh, ra sức mời cô ấy vào đội.
// Nagisa was just beside, giving it all to invite her.

<0364> Chúng tôi tiếp cận họ và lặng lẽ đứng một bên nghe ngóng.
// We approached and stood beside them while attempting to pick up the conversation.

<0365> Có lẽ Nagisa sở hữu kỹ năng tuyển mộ tốt hơn chúng tôi, vì vậy chúng tôi giao phó công việc này cho cô.
// I'm sure that she'd be a better choice than me and Sunohara at inviting, she looks much more favourable after all. Thus, I shall leave this in her care.

<0366> \{\m{B}} (Cố lên, Nagisa. Cậu có thể làm được mà.)
// \{\m{B}} (Go for it Nagisa. You can do it.)

<0367> \{Nagisa} 『Tớ nghe hai người họ nói là Sakagami-san rất có khiếu thể thao.』
// \{Nagisa} "I'd heard from the two of them that Sakagami-san, you have really great sport reflexes."

<0368> \{Tomoyo} 『.........』
// \{Tomoyo} "........."

<0369> \{Nagisa} 『Cậu không những ném được quả bóng, mà còn có thể úp rổ luôn cả Sunohara-san nữa...』
// \{Nagisa} "You are able to lift up not the ball, but Sunohara-san for dunking..."

<0370> \{Nagisa} 『Sunohara-san nói vậy đấy.』
// \{Nagisa} "That was what Sunohara-san said."

<0371> \{\m{B}} (Gaa... Nagisa, mời kiểu đó thì phản tác dụng mất...)
// \{\m{B}} (Gah... Nagisa, that invitation would just backfire...)

<0372> \{Nagisa} 『Ấn tượng quá! Đó không phải là việc mà người thường có thể làm được.』
// \{Nagisa} "That's really impressive, it isn't something anyone can do."

<0373> \{Tomoyo} 『.........』
// \{Tomoyo} "........."

<0374> 「Grrrừ」, Tomoyo quắc mắt lườm Sunohara.
// 'Grrr',Tomoyo turned to look at Sunohara.

<0375> \{Sunohara} 『Hự...』
// \{Sunohara} "Ha...."

<0376> \{Tomoyo} 『Ừm... người thường không làm được à?』
// \{Tomoyo} "Hmmm... Not something anyone can do I see."

<0377> \{Tomoyo} 『Nói thật thì...』
// \{Tomoyo} "In the first place..."

<0378> \{Sunohara} 『Thì sao?』
// \{Sunohara} "In the first place?"

<0379> \{Tomoyo} 『Nếu người thường làm không được thì sao mà tôi làm được?!』
// \{Tomoyo} "If no one can do it, how do I possibly do it?!"
// KE: BỐP

<0380> \{Sunohara} 『Gần được rồi đó.』
// \{Sunohara} "No, you're almost there."

<0381> \{Tomoyo} 『Tôi không thể đá anh bay xa tới tận rổ được.』
// \{Tomoyo} "Not possible to go all the way to the basket ring!"

<0382> \{Sunohara} 『Vậy ra vấn đề chỉ nằm ở cự li thôi sao?!』
// \{Sunohara} "So it's just a matter of level!"

<0383> \{Nagisa} 『.........』
// \{Nagisa} "........."

<0384> \{\m{B}} 『Chuyện thường ngày ấy mà, Nagisa. Cậu khỏi phải bận tâm.』
// \{\m{B}} "This is very commonplace, don't have to worry about it Nagisa."

<0385> \{Nagisa} 『Trông Sunohara-san có vẻ đau, nhưng... đó quả là một đòn đá bất phàm.』
// \{Nagisa} "Sunohara-san looks like he was in pain but, that was a really impressive kick."

<0386> \{Nagisa} 『Hệt như lời đồn.』
// \{Nagisa} "Just like what was said."

<0387> \{Tomoyo} 『Em thấy sốc khi nghe một người có vẻ vô hại như chị khen đấy...』
// \{Tomoyo} "If I were to tell you that it's normal, wouldn't you be very shocked?..."

<0388> \{Nagisa} 『Ưm... Làm ơn giúp bọn tớ nhé.』
// \{Nagisa} "Erm... Please?"

<0389> Nagisa cúi thấp đầu.
// Nagisa bowed her head deeply.

<0390> \{Tomoyo} 『Em từng nói với chị rồi mà.』
// \{Tomoyo} "I thought I'd told you already."

<0391> \{Tomoyo} 『Em đang cố gắng theo đuổi mục tiêu của mình.』
// \{Tomoyo} "I am in the midst of working hard to achieve my goals."

<0392> \{Tomoyo} 『Dù chị có cúi đầu thì em cũng không thể làm gì hơn.』
// \{Tomoyo} "It's very bothersome if you were to bow your head."

<0393> \{Tomoyo} 『Em đang cố gắng theo đuổi mục tiêu của mình.』
// \{Tomoyo} I am in the midst of working hard to achieve my goals.

<0394> \{Tomoyo} 『Nhìn này.』
// \{Tomoyo} "Look here."

<0395> Tôi dò theo hướng chỉ tay của Tomoyo... đó là một tờ áp phích trên bảng thông báo.
// Where Tomoyo was pointing her fingers to... was a notice on the message board.

<0396> \{Nagisa} 『Ơ...? Là gì vậy?』
// \{Nagisa} "Eh.. What is this?"

<0397> Nagisa quan sát nó kỹ hơn, rồi thốt lên đầy ngạc nhiên.
// As Nagisa put her face closer, she let off a exclamation of surprise.

<0398> \{Nagisa} 『Siêu quá, Sakagami-san! Cậu là ứng viên cho vị trí Hội trưởng Hội học sinh!』
// \{Nagisa} "Very impressive Sakagami-san! You've been nominated as a student council chairperson candidate!"

<0399> \{Tomoyo} 『Em đang trong thời gian tranh cử, nên không thể giúp chị được đâu.』
// \{Tomoyo} "I entered during the election period. That's why it's impossible for me to help."

<0400> Tôi đã nghe về mục tiêu vào Hội học sinh của cô ấy, nhưng không ngờ lại nhắm đến cả chức Hội trưởng.
// I did hear of her aiming to be in the student council, but I never expected her to go for chairmanship.

<0401> \{Sunohara} 『...Ứng viên Hội trưởng Hội học sinh?』
// \{Sunohara} "...You say chairperson candidate?"

<0402> Tên Sunohara đần thộn hỏi lại cô ấy.
// The ignorant Sunohara replied as he heard it.

<0403> \{Tomoyo} 『Sao? Anh có phàn nàn gì à?』
// \{Tomoyo} "What, you really are just filled with complaints."

<0404> \{Sunohara} 『Không, không phải phàn nàn gì, nhưng...』
// \{Sunohara} "No, I'm not complaining..."

<0405> \{Sunohara} 『Nhưng anh có vài lời khuyên cho em.』
// \{Sunohara} "But I have some advice."

<0406> \{Tomoyo} 『...Gì cơ?』
// \{Tomoyo} "...What?"

<0407> \{Sunohara} 『Đội bóng rổ trường ta rất mạnh, vào được tốp 8 trong giải đấu toàn tỉnh năm ngoái.』
// \{Sunohara} "Our school's basketball team is rather strong. They even got into best 8 within the prefecture last year."

<0408> \{Tomoyo} 『Ừm, nghe đúng là rất mạnh.』
// \{Tomoyo} "Yeah, rather strong indeed."

<0409> \{Sunohara} 『Là những người không tham gia bất kỳ hoạt động câu lạc bộ nào, thế mà bọn anh lại thách đấu với đội bóng rổ.』
// \{Sunohara} "As people who fail to enter any club activities, we are taking on the challenge of that basketball team."

<0410> \{Tomoyo} 『Ừm.』
// \{Tomoyo} "Uh-huh."

<0411> \{Sunohara} 『Cửa thắng gần như không có.』
// \{Sunohara} "There's no way to win."

<0412> \{Tomoyo} 『Quả vậy.』
// \{Tomoyo} "Most probably."

<0413> \{Sunohara} 『Bởi thế mà nếu thắng... tiếng lành sẽ đồn xa.』
// \{Sunohara} "That's why if we win... gossip will surely spread."

<0414> \{Sunohara} 『Chẳng mấy chốc mà học sinh toàn trường đều biết, và danh tiếng của đội sẽ lên cao như diều gặp gió.』
// \{Sunohara} "As the gossip spreads within the school, your fame will be changed in the twinkling of an eye."

<0415> \{Tomoyo} 『.........』
// \{Tomoyo} "........."

<0416> \{Sunohara} 『Vậy nếu một thành viên trong đội đang ứng cử chức Hội trưởng Hội học sinh thì sẽ thế nào?』
// \{Sunohara} "Oh, that's the candidate for student council chairperson."

<0417> \{Sunohara} 『Đảm bảo giành được bao nhiêu là phiếu bầu chứ sao nữa.』
// \{Sunohara} "Everyone will probably vote for you."

<0418> \{Tomoyo} 『...Tôi không muốn được người ta bầu theo cách đó.』
// \{Tomoyo} "...I do not wish to gather votes using such a method."

<0419> \{Tomoyo} 『Nghe có vẻ thiếu công bằng.』
// \{Tomoyo} "Isn't that rather dishonest?"

<0420> \{\m{B}} 『Có gì thiếu công bằng đâu. Đây là môn thể thao chân chính, lành mạnh mà.』
// \{\m{B}} "Nope, I don't think it can be considered dishonest. It's a healthy sport after all."

<0421> Tôi cắt ngang.
// I cut into the conversation.

<0422> \{Tomoyo} 『Không, ý tôi là sẽ thiếu công bằng khi cạnh tranh với động cơ như thế.』
// \{Tomoyo} "I disagree. I've made my point that I will not approve of such an ulterior-motive bearing underhanded method."

<0423> \{Sunohara} 『Em cứng nhắc quá rồi đấy.』
// \{Sunohara} "This person here has a thick head."

<0424> \{Tomoyo} 『Xin lỗi, nhưng các anh nên tìm người khác đi.』
// \{Tomoyo} "Sorry but go find someone else."

<0425> \{\m{B}} 『Thế, nếu em nghĩ theo hướng này thì sao?』
// \{\m{B}} "Then how about you think of it this way?"

<0426> Bù lại việc thiếu vận động thể dục
// Make up for insufficient exercise.

<0427> Cơ hội cuối để làm điều gì đó ngây ngô
// Doing something stupid.

<0428> Cho bọn này mang nợ một lần
// Do us a favour.

<0429> \{\m{B}} 『Gần đây em ít tập thể dục lắm phải không?』
// \{\m{B}} "You haven't been exercising recently, have you?"

<0430> \{Tomoyo} 『Chắc thế.』
// \{Tomoyo} "Well I guess so."

<0431> \{\m{B}} 『Dùng dịp này để vận động bù lại, em thấy sao?』
// \{\m{B}} "Treat this as a means to make up for insufficient exercise then, how's that?"

<0432> \{Tomoyo} 『Tôi không thực sự thấy cần thiết phải bù lại làm gì.』
// \{Tomoyo} "I don't really have to make up for anything."

<0433> \{Sunohara} 『Nhìn bề ngoài bộ đồng phục làm cho mảnh mai thế thôi, chứ có khi bên trong xệ mỡ cả ra rồi.』
// \{Sunohara} "I see that even if you're slim now, in the end you'll just end up being fat."

<0434> \{Tomoyo} 『Anh mới nói gì cơ?』
// \{Tomoyo} "Did you just say something?"

<0435> \{Sunohara} 『Anh thề không nói thế lần nào nữa đâu.』
// \{Sunohara} "I won't say it a second time."

<0436> \{Tomoyo} 『Tốt.』
// \{Tomoyo} "That'd be good."

<0437> \{Tomoyo} 『Tóm lại thế này...』
// \{Tomoyo} "As we were saying,"

<0438> \{Tomoyo} 『Tôi không có nhu cầu cấp thiết phải tập thể dục ngay, và thú thật là, tôi lúc này cũng chưa cần thiết ăn kiêng.』
// \{Tomoyo} "I'm not worrying about not having enough exercise, let alone feeling any ounce of need to go on diet."

<0439> \{Tomoyo} 『Còn gì nữa không?』
// \{Tomoyo} "Is there anything else?"

<0440> Đã cố công thuyết phục đến thế mà vẫn bị khước từ, thì chắc không còn cơ hội nào nữa rồi.
// After all that she said, I guess it can't be helped.

<0441> \{\m{B}} 『Không, xin lỗi đã làm tốn thời gian của em. Giờ thì xong rồi.』
// \{\m{B}} "Nope, sorry for taking up your time. It's fine now."

<0442> \{Tomoyo} 『Tôi không thấy phiền khi dừng chân và tiếp chuyện đâu.』
// \{Tomoyo} "I'm not really bothered about the few of you taking up my time."

<0443> \{Tomoyo} 『Chỉ là giá như chúng ta có thể bàn về đề tài gì đó thú vị hơn một chút.』
// \{Tomoyo} "Just that, it'd have been better if you guys have brought up something more interesting."

<0444> \{Nagisa} 『Tớ rất xin lỗi. Lần sau gặp lại, tớ sẽ làm thế.』
// \{Nagisa} "I'm very sorry. I'll do that next time."

<0445> \{Tomoyo} 『Không, chị không phải xin lỗi. Em đang nói với\ \

<0446> .』
// \{Tomoyo} "No you don't have to apologize. I was telling that to \m{A}."

<0447> \{\m{B}} 『Rồi, lần sau anh sẽ làm thế.』
// \{\m{B}} "Okay, I'll do that next time."

<0448> \{Tomoyo} 『Ừm, mong là vậy.』
// \{Tomoyo} "I see, I'll look forward to it."

<0449> \{Tomoyo} 『Tạm biệt.』
// \{Tomoyo} "Bye then."

<0450> \{Nagisa} 『Vâng, hẹn gặp cậu khi khác.』
// \{Nagisa} "Okay, see you next time."

<0451> \{Tomoyo} 『Ừm.』
// \{Tomoyo} "Right."

<0452> Tomoyo đường bệ rời đi.
// Tomoyo left in a gallant manner.

<0453> \{Nagisa} 『Tiếc thật đấy.』
// \{Nagisa} "That was a pity."

<0454> \{Sunohara} 『Tớ lại thấy nhẹ cả người.』
// \{Sunohara} "I'm highly relieved though."

<0455> \{\m{B}} 『Không có thời gian than vãn đâu, tìm người khác thôi.』
// \{\m{B}} "Let's not be discouraged and go find the next prospect."

<0456> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Okay."

<0457> \{\m{B}} 『Sau khi vào Hội học sinh rồi, em sẽ không thể làm những việc ngây ngô, hồ đồ được nữa.』
// \{\m{B}} "If you were to enter the student council, you won't be able to do stupid stuff again, right?"

<0458> \{\m{B}} 『Sao không nhân dịp này để bung xõa lần cuối chứ?』
// \{\m{B}} "Why not do it for the last time?"

<0459> \{Tomoyo} 『.........』
// \{Tomoyo} "........."

<0460> \{Tomoyo} 『Lần cuối làm những việc ngây ngô, hồ đồ à...?』
// \{Tomoyo} "The Last Reckless Stupidity, something like that?"

<0461> \{Tomoyo} 『Phải công nhận việc ba người đang cố làm đúng là hồ đồ thật.』
// \{Tomoyo} "You're right in saying what you guys are doing is stupid."

<0462> \{\m{B}} 『Ờ.』
// \{\m{B}} "Yep."

<0463> \{Tomoyo} 『Chính xác thì có những ai trong đội vậy?』
// \{Tomoyo} "Who are the members?"

<0464> \{\m{B}} 『Là một trận 3 đấu 3, nên chúng ta sẽ cần ba người.』
// \{\m{B}} "It's a 3-on-3 match, so we'll need three people."

<0465> \{\m{B}} 『Anh, Sunohara, và em.』
// \{\m{B}} "Me, Sunohara and you."

<0466> \{Tomoyo} 『Ra vậy...』
// \{Tomoyo} "I see..."

<0467> Tomoyo dán mắt vào khuôn mặt tôi trong lúc suy ngẫm.
// Tomoyo looked hard at me and thought about it for a long time.

<0468> Tôi cũng kiên nhẫn đợi, không lảng tránh ánh mắt của cô.
// I too, looked back at her without averting her gaze, and waited on.

<0469> \{Tomoyo} 『Để tôi xem xét lại. Thế khi nào đấu?』
// \{Tomoyo} "I'm done with thinking. When's the match?"

<0470> \{\m{B}} 『Ngày kia.』
// \{\m{B}} "The day after." 

<0471> \{Tomoyo} 『Rõ rồi. Tôi sẽ trả lời sau.』
// \{Tomoyo} "Got it. I'll give you my answer by then."

<0472> \{\m{B}} 『Ờ, trông cậy vào em cả đấy.』
// \{\m{B}} "Okay, I'm counting on you." 

<0473> \{Nagisa} 『A... Sakagami-san thật là đáng mến.』
// \{Nagisa} "Ah... Sakagami-san is such a wonderful person." 

<0474> Nagisa như bị hớp hồn kể từ khi biết chuyện Tomoyo đang tranh cử chức Hội trưởng Hội học sinh.
// Nagisa has been in ecstasy from the point she realized Tomoyo is a chairman candidate.

<0475> \{Nagisa} 『Tớ tin cậu ấy sẽ trúng cử thôi.』
// \{Nagisa} "I'm very sure she'll be elected."

<0476> \{Nagisa} 『Nếu thật vậy thì... tớ sẽ là người quen của Hội trưởng Hội học sinh.』
// \{Nagisa} "If that happens... I'll be an acquaintance of the student council chairperson."

<0477> \{Nagisa} 『Như thế thì kỳ diệu quá.』
// \{Nagisa} "This is something amazing."

<0478> \{Nagisa} 『Liệu cậu ấy sẽ vẫn nói chuyện với tớ sau khi trúng cử chứ?』
// \{Nagisa} "Will she still talk to me if she gets elected?"

<0479> \{Nagisa} 『Nếu được thế thì tớ sẽ vui lắm.』
// \{Nagisa} "If she would, I'd be very happy."

<0480> \{\m{B}} 『Ờ, tớ nghĩ em ấy sẽ không thay đổi cách đối xử với cậu đâu.』
// \{\m{B}} "Yeah, she wouldn't mind, if it's you that is."

<0481> \{Sunohara} 『Cũng tức là tao trở thành người quen của Hội trưởng Hội học sinh...』
// \{Sunohara} "If that happens, I'm an acquaintance too..."

<0482> \{Sunohara} 『Liệu em nó có còn cho tao ăn cước sau khi trúng cử không nhỉ?』
// \{Sunohara} "Will she still kick me after becoming the chairperson?"

<0483> \{\m{B}} 『Ờ, tao nghĩ em ấy sẽ không thay đổi cách đối xử với mày đâu.』
// \{\m{B}} "Yeah, she wouldn't mind, if it's you that is."

<0484> \{Sunohara} 『Nhưng tao không hề muốn thế mà!』
// \{Sunohara} "I don't like that!"

<0485> \{\m{B}} 『Cứ xem như cho bọn này mang nợ em một lần đi, nhé?』
// \{\m{B}} "Take it as doing us a favour?"

<0486> \{Tomoyo} 『Các anh mang nợ tôi ư?』
// \{Tomoyo} "Do you guys a favour?"

<0487> Tomoyo quay sang nhìn Sunohara.
// Tomoyo turned to look at Sunohara.

<0488> \{Tomoyo} 『...Dù trời sập đi nữa tôi cũng không muốn có dây mơ rễ má gì với anh.』
// \{Tomoyo} "...I'd never want to get involved though."

<0489> \{Nagisa} 『Ưm, nếu có thể giúp được gì, thì tớ rất sẵn lòng làm vì cậu.』
// \{Nagisa} "Erm, if there's anything we can do, we'll do so."

<0490> Lần này, cô nhìn sang Nagisa.
// This time she turned to look at Nagisa.

<0491> \{Tomoyo} 『.........』
// \{Tomoyo} "........."

<0492> Và dán chặt mắt vào cô ấy.
// She looked at Nagisa quietly.

<0493> \{Nagisa} 『Hihi...』
// \{Nagisa} "Ehehe..."

<0494> \{Tomoyo} 『Tuy rất vinh hạnh khi nghe vậy... nhưng em thực lòng không muốn chị phải mang nợ mình.』
// \{Tomoyo} "I appreciate your feelings but I don't want to do anyone a favour."

<0495> \{Tomoyo} 『Hơn nữa, em cũng không thích quan hệ kiểu nợ nần vay trả như thế.』
// \{Tomoyo} "In the first place, I don't like the idea of having an in-debt relationship."

<0496> \{Tomoyo} 『Nó sẽ khiến em thấy bản thân mình thật hèn mọn. Chị hiểu chứ?』
// \{Tomoyo} "You'll feel bad won't you?"

<0497> \{Nagisa} 『Nghe cậu nói cũng đúng thật...』
// \{Nagisa} "Well, I guess so..."

<0498> \{Tomoyo} 『Thấy chưa? Nên mong chị đừng nói như thế nữa.』
// \{Tomoyo} "Isn't it. If that's the case, don't say such stuff."

<0499> \{Tomoyo} 『Hãy cố sao để chúng ta luôn tự hào về nhau nhé.』
// \{Tomoyo} "Let's enjoy a mutual relation instead."

<0500> \{Nagisa} 『Vâng, tớ hiểu rồi.』
// \{Nagisa} "Okay, understood."

<0501> Nagisa đã bị thuyết phục hoàn toàn.
// Nagisa had already tried her best to persuade.

<0502> \{Tomoyo} 『Phấn đấu hết mình nhé. Em sẽ ủng hộ chị.』
// \{Tomoyo} "Do your best. I'll just be giving you my support."

<0503> \{Nagisa} 『Cảm ơn cậu rất nhiều.』
// \{Nagisa} "Thank you very much."

<0504> \{Tomoyo} 『Vậy thôi, tạm biệt.』
// \{Tomoyo} "Well then, bye."

<0505> Cuối cùng, cô ấy liếc sang tôi, ý muốn nói mọi việc đã xong.
// Lastly, she turned to look at me. There's nothing else the matter I guess, I heard her say.

<0506> Tôi chỉ còn biết thở dài rồi gật đầu.
// I sighed as I nodded my head.

<0507> Thấy phản ứng của tôi rồi, cô ấy bỏ đi.
// As soon as she confirms it, she took her leave.

<0508> \{Nagisa} 『Tiếc thật đấy.』
// \{Nagisa} "That's a pity."

<0509> \{Sunohara} 『Tớ lại thấy nhẹ cả người.』
// \{Sunohara} "I feel highly relieved though."

<0510> \{\m{B}} 『Không có thời gian than vãn đâu, tìm người khác thôi.』
// \{\m{B}} "Let's not be discouraged and start on the next prospect."

<0511> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Right."

<0512> Tuy là tôi thực sự thích thú khi có cô ấy trong đội...
// It would certainly be enjoyable but...

<0513> \{\m{B}} (Nhưng chỉ e tinh thần đồng đội sẽ bị hủy hoại nghiêm trọng...)
// \{\m{B}} (Come to think of it, our teamwork would probably suck...)

<0514> Nếu không có tinh thần đồng đội thì còn gọi gì là bóng rổ nữa.
// Basketball wouldn't be playable without teamwork.

<0515> \{\m{B}} 『Thôi cho qua vậy.』
// \{\m{B}} "I see you've decided to let it pass?"

<0516> \{Sunohara} 『Cuối cùng mày cũng chịu suy xét cho đàng hoàng rồi...』
// \{Sunohara} "You're finally doing some serious thinking for me..."

<0517> \{Sunohara} 『Tao cũng tán thành ý của mày.』
// \{Sunohara} "I totally agree with your decision."

<0518> \{\m{B}} 『Nhưng chí ít tao sẽ sang đó vào chào em nó một tiếng.』
// \{\m{B}} "But I think we should at least greet her or something."

<0519> \{Sunohara} 『Đừng mà!』
// \{Sunohara} "Nooooo!"

<0520> \{Nagisa} 『A, cậu ấy đi mất rồi.』
// \{Nagisa} "Ah, she left."

<0521> \{Sunohara} 『Phù...』
// \{Sunohara} "Phew..."

<0522> \{Nagisa} 『Phải chi được trò chuyện với cậu ấy thì hay quá...』
// \{Nagisa} "I wanted to at least talk to her..."

<0523> \{\m{B}} 『Đâu chỉ có mỗi dịp này, còn hàng tá cơ hội khác cho hai người đàm đạo mà.』
// \{\m{B}} "It's not just today, there are plenty of chances next time."

<0524> \{Nagisa} 『Mong là vậy...』
// \{Nagisa} "That would be fine I guess..."
// ==================
// SECTION 5 - Recruiting Kyou
// ==================
<0525> Vì đã lùng sục khắp lầu ba của dãy trường mới rồi, nên chúng tôi sẽ thử tìm ở chỗ khác.
// Since we've already searched the third floor of the new block, we decided to go elsewhere.

<0526> \{\m{B}} 『Tao mới nghĩ ra một người rõ phù hợp.』
// \{\m{B}} "I've got a good prospect in mind."

<0527> \{Sunohara} 『Ai cơ?』
// \{Sunohara} "Who?"

<0528> \{\m{B}} 『Cao thủ thể thao với những cú ném xa sở trường.』
// \{\m{B}} "Someone with great sport reflexes who prides herself in throws."

<0529> \{Sunohara} 『...Có khi nào đó là người mà tao đang nghĩ tới không?』
// \{Sunohara} "...Could it be someone I know?"

<0530> \{\m{B}} 『Đúng, chính cô ta đó.』
// \{\m{B}} "Yep, you certainly know her."

<0531> \{Nagisa} 『Là ai vậy?』
// \{Nagisa} "Who might that be?"

<0532> \{\m{B}} 『Lớp trường hồi năm hai của bọn tớ.』
// \{\m{B}} "The person who was class chairperson when in second year."

<0533> \{Sunohara} 『Mụ ta sẽ làm cả cầu trường phải chao đảo với những cú ném ăn ba cho mà xem.』
// \{Sunohara} "If she were to shoot three-pointers, she might just be unexpectedly good at it."

<0534> \{\m{B}} 『Chuẩn.』
// \{\m{B}} "Very probable."

<0535> \{Nagisa} 『Nghe có vẻ đáng trông cậy nhỉ.』
// \{Nagisa} "Sounds like someone really promising."

<0536> \{Nagisa} 『Nhưng liệu cậu ấy có chơi bóng rổ với chúng ta không?』
// \{Nagisa} "Would she play basketball with us?"

<0537> \{\m{B}} 『Điều đó... còn tùy thuộc vào kết quả đàm phán.』
// \{\m{B}} "We would require some terms of negotiation...I guess."

<0538> \{\m{B}} 『Đi tìm cô ta hỏi thử xem nào.』
// \{\m{B}} "Anyway, let's just try talking to her."

<0539> \{Kyou} 『OK!』
// \{Kyou} "Okay!"

<0540> \{Sunohara} 『Nhanh thế!』
// \{Sunohara} "That was fast!"

<0541> \{\m{B}} 『Bà đồng ý cái rẹt mà không thèm suy nghĩ gì sao?』
// \{\m{B}} "You agreed without even giving it any thought, didn't you?"

<0542> \{Kyou} 『Ể? Sao phải vậy chứ?』
// \{Kyou} "Eh? Why is that so?"

<0543> \{Kyou} 『Mấy người hỏi tôi có muốn chơi bóng rổ không, tôi chỉ trả lời 「OK」 thôi mà?』
// \{Kyou} "I heard you guys asking about basketball, so I replied 'Okay', what's wrong with that?"

<0544> \{\m{B}} 『Chẳng phải thông thường người ta sẽ hỏi lý do trước sao?』
// \{\m{B}} "No, I mean, normally people would ask for the reasons right?"

<0545> \{Kyou} 『Ồ——, ừm. Thế sao mấy người lại chơi bóng rổ vậy?』
// \{Kyou} "Oh, hmm okay then, why are you playing basketball?"

<0546> \{Sunohara} 『Cô đã 「OK」 rồi thì không được nói hai lời đó, nghe chưa?』
// \{Sunohara} "Once you've said OK, there's no turning back, clear?"

<0547> \{Kyou} 『Nếu 「bóng rổ」 mấy người đang nói đến là môn thể thao thảy bóng vào rổ, và lý do không quá quái gở thì tôi chẳng thấy có vấn đề gì cả.』
// \{Kyou} "If the basketball you're talking about is the sport whereby you place a ball in the net, and if your reasons aren't outrageously weird, I don't see any problem in it."

<0548> \{\m{B}} 『Nó chỉ là một trận đấu bóng rổ bình thường thôi, nhưng...』
// \{\m{B}} "It's a normal basketball match but..."

<0549> Giải thích
// Explain.

<0550> Khổ lắm
// This is really troublesome...

<0551> \{\m{B}} 『À thì, bà thấy đấy...』
// \{\m{B}} "Well you see..."

<0552> \{Nagisa} 『Ưm... cho phép tớ giải thích nhé.』
// \{Nagisa} "Erm... I'd like to explain myself."

<0553> Nagisa phá tan sự im lặng bao trùm lấy cô kể từ khi bước vào lớp, và bước lên trước.
// Nagisa stepped forward after being silent since entering the classroom.

<0554> \{Kyou} 『Nagisa...?』
// \{Kyou} "Nagisa...?"

<0555> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Yes."

<0556> \{Kyou} 『Ưm... ai đây?』
// \{Kyou} "Errr... who is this again?"

<0557> \{Nagisa} 『Rất hân hạnh được quen biết cậu. Tớ là Furukawa Nagisa học lớp B.』
// \{Nagisa} "Nice to meet you. I am Furukawa Nagisa from class B."

<0558> \{Nagisa} 『Thật ra,\ \

<0559> -kun và Sunohara-san đang định thi đấu với đội bóng rổ vì tớ.』
// \{Nagisa} "Actually, \m{B}-kun and Sunohara-san are having a basketball match for my sake."

<0560> \{Kyou} 『À...』
// \{Kyou} "I see."

<0561> \{Nagisa} 『Nhưng để làm được điều đó, bọn tớ cần thêm một người nữa...』
// \{Nagisa} "For that purpose, we would require one more member..."

<0562> \{Nagisa} 『Vì thế\ \

<0563> -kun và Sunohara-san đã kể với tớ về cậu.』
// \{Nagisa} "Then \m{B}-kun and Sunohara-san told me about you."

<0564> \{Nagisa} 『Rằng cậu là một người rất đáng để bọn tớ trông cậy.』
// \{Nagisa} "About you being really dependable."

<0565> \{Kyou} 『Ể? Đáng trông cậy? Ahahaha~, thật sao? Mấy gã này nói về tớ như thế sao?』
// \{Kyou} "Eh? Dependable? Ahahaha~, really? These guys actually said that about me?"

<0566> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Yes."

<0567> \{Sunohara} (Tụi mình có nói thế à...?)
// \{Sunohara} (Did I say that...?)

<0568> \{\m{B}} (...Có mà thêm mắm dặm muối ấy...)
// \{\m{B}} (...Don't overdo the beautification dammit...)

<0569> \{Kyou} 『Ấy dà, mắt chọn hiền tài của hai người cũng khá quá chớ!』
// \{Kyou} "Aaaah, I see you guys have finally understood!"

<0570> \{Kyou} 『Tôi quan trọng với đội đến thế à? Hừm, cũng đành chịu thôiii~ Sao tôi có thể không nhận lời khi hai người đã nhất mực nài nỉ như thế chứ~』
// \{Kyou} "I am that important? Hmm, can't be helped then~ If you're that desperate as you say, I guess I just have to accept the invitation then."

<0571> \{Sunohara} (Mụ ta bắt đầu làm tao thấy ớn lạnh...)
// \{Sunohara} (Somehow this is pissing me off...)

<0572> \{\m{B}} (Nhịn chút đi. Đây đã là ứng viên sáng giá nhất cho đội rồi đấy.)
// \{\m{B}} (Endure it! There's no mistake that she'd make a great offensive.)

<0573> \{Nagisa} 『Cảm ơn cậu rất nhiều.』
// \{Nagisa} "Thank you very much."

<0574> \{Kyou} 『Khỏi, khỏi cần cảm ơn tớ. Tuy còn đôi chút khó hiểu, nhưng như người ta thường nói, thế mới gọi là bạn bè hoạn nạn có nhau chứ.』
// \{Kyou} "It's okay, it's okay. We seem to be equally in some incomprehensible kind of trouble."

<0575> \{Kyou} 『A, Youhei, Youhei.』
// \{Kyou} "Ah, Youhei, Youhei."

<0576> \{Sunohara} 『Hểể? V-vụ gì?』
// \{Sunohara} "Yeeeah? W-what's the matter?"

<0577> \{Kyou} 『Tôi hơi khát rồi, cậu đi mua một hộp sữa trái cây về đây nhé?』
// \{Kyou} "I'm feeling rather thirsty, won't you get me some fruit milk?"

<0578> \{Sunohara} 『S-sao lại là tôi?』
// \{Sunohara} "Why me?"

<0579> \{Kyou} 『Cậu không cần đủ số người trong đội nữa sao~?』
// \{Kyou} "You need a head count don't you~~?"

<0580> \{Sunohara} 『Aaaa! Đồ ác quỷ! Định thừa nước đục thả câu, trục lợi trên thân xác người khác hả?!』
// \{Sunohara} "Argh! You're the worst! Taking advantage of people in distress!"

<0581> \{Nagisa} 『Ưm... hay là để tớ đi mua cho...』
// \{Nagisa} "Erm... I think it'd be better if I went instead..."

<0582> \{Kyou} 『Thôi, không cần đâu.』
// \{Kyou} "Uh-uh, it's okay it's okay."

<0583> \{Kyou} 『Bóng rổ đề cao tinh thần đồng đội mà, đúng không?』
// \{Kyou} "Basketball would require teamwork right?"

<0584> \{Kyou} 『Nô tài... ờ, thuộc hạ cần phải tuân theo mệnh lệnh của chủ nhân... nhầm, đội trưởng mà nhỉ?』
// \{Kyou} "The basis of a master and servant relationship is similar to that of a servant's ability to pay attention to what the team leader has to say... No wait, there's no need for limbs."

<0585> \{Sunohara} 『Bọn tôi là người nhờ cô giúp mà, sao lại ngang nhiên tự phong cho mình chức đội trưởng thế hả?!』
// \{Sunohara} "You are just a mere support, why are acting as if you're the leader!?"

<0586> \{Sunohara} 『Với lại, cô chữa lời từ 「nô tài」 sang 「thuộc hạ」 thì có khác quái gì nhau đâu!』
// \{Sunohara} "And what's with the self-correction of the 'servant' speak with 'limbs'? There's no link at all!"

<0587> \{\m{B}} 『Sunohara.』
// \{\m{B}} "Sunohara."

<0588> \{Sunohara} 『Đừng cản tao,\ \

<0589> ! Phải nói rõ trắng đen chuyện này!』
// \{Sunohara} "Don't try to stop me \m{A}! It'd be unacceptable if I don't state this clearly!"

<0590> \{Sunohara} 『Bóng rổ dựa vào tinh thần đồng đội. Biết thi thố kiểu gì nếu đội bị một tên bạo chúa cai trị?!』
// \{Sunohara} "Basketball relies on teamwork. It is impossible use the oppressive system of a vertically structured society as a method of managing the basketball match!"

<0591> \{Sunohara} 『Hiểu chưa? Chúng ta bình đẳng, và sẽ luôn là như vậy!』
// \{Sunohara} "Get that? We are of a horizontal relation and it will always be that way!"

<0592> \{\m{B}} 『Cho tao lon cà phê sữa.』
// \{\m{B}} "I'd like to have coffee milk."

<0593> \{Sunohara} 『Hai người hùa nhau ra vẻ bề trên với tôi như thế sao?!』
// \{Sunohara} "What?! The two of you are of vertical relations!" 

<0594> \{Kyou} 『Giờ cậu mới hiểu ra à...?』\r
 \{\m{B}} 『Giờ mày mới hiểu ra à...?』
// \{Kyou} "It's a bit late to say that now..."
// \ \{\m{B}} "It's a bit late to say that now..."

<0595> \{Sunohara} 『Từ năm ngoái tới nay hai người vẫn chẳng thay đổi gì hết!!』
// \{Sunohara} "The two of you haven't changed since second year!"

<0596> Sunohara khóc lóc ỉ ôi và chạy đi.
// As he exclaimed, Sunohara left in a hurry.

<0597> Cả mày cũng chẳng thay đổi tẹo nào.
// You never changed either.

<0598> \{Nagisa} 『Giọng điệu hai người cứ như bắt được sóng của nhau ấy nhỉ?』
// \{Nagisa} "The two of you, speak with identical tones."

<0599> \{Kyou} 『Chỉ khi bọn này bắt nạt Youhei thôi.』
// \{Kyou} "Only when we're bullying Youhei that is."

<0600> \{\m{B}} 『Thế, bà có muốn tranh thủ trận đấu sắp tới để hành hạ nó không?』
// \{\m{B}} "Well, do you feel like bullying him during the basketball match?"

<0601> \{Kyou} 『Tức là 4 đấu 2 à?』
// \{Kyou} "You mean like a 4-on-2 match?"

<0602> \{\m{B}} 『Ấy, chính xác hơn phải là 3 đấu 2 đấu 1.』
// \{\m{B}} "No, to be more accurate, it's a 3-đấu-2-đấu-1 match."

<0603> \{Kyou} 『5 đấu 1 thì thú vị hơn đấy.』
// \{Kyou} "It would be even more interesting to have a 5v1 though."

<0604> \{\m{B}} 『Nghe hay đó.』
// \{\m{B}} "Oh that sounds good."

<0605> \{Kyou} 『Ahahahahahaha.』
// \{Kyou} "Ahahahahahaha."

<0606> \{\m{B}} 『Hahahahahahaha.』
// \{\m{B}} "Hahahahahahaha."

<0607> Nên bắt đầu từ đâu đây...?
// Now where should I start explaining from...

<0608> Cả một câu chuyện dài lê thê, kể rõ đầu đuôi ngọn ngành thì khổ lắm.
// It's a rather long story after all, explaining it would be troublesome.

<0609> \{Kyou} 『Gì thế? Lẽ nào thể loại bóng rổ mấy người định chơi mờ ám tới nỗi không nói ra được sao?』
// \{Kyou} "What, is it such an unspeakable weird form of basketball?"

<0610> \{Sunohara} 『Ý của\ \

<0611> \ là không việc gì phải giải thích lý do với cô.』
// \{Sunohara} "\m{A} said there's absolutely no need to explain anything to you."

<0612> Không, tao có nói thế đâu.
// No, I never said such a thing.

<0613> \{Sunohara} 『Cô đã 「OK」 rồi, nên đừng có mà chõ mũi vào tiểu tiết như mấy con mụ sồn sồn.』
// \{Sunohara} "She'd already said OK to it didn't she? Then you shouldn't be bothered by such sticky girly details."

<0614> \{Sunohara} 『Cười khoái trá đậm chất đàn ông rồi vỗ ngực thưa 「Để đó cho tôi!」 đi.』
// \{Sunohara} "She'll most probably laugh and say 'Leave it to me!' like a man."

<0615> \{Sunohara} 『Đó là những ý nghĩ trong đầu\ \

<0616> .』
// \{Sunohara} "Or so \m{A} says."

<0617> \{\m{B}} 『Tao lại thấy mày giống đàn bà hơn bất cứ ai khác đấy...』
// \{\m{B}} "You aren't the least manly though..."

<0618> \{Sunohara} 『Ớ? Không phải đầu mày đang có những ý nghĩ đó sao?』
// \{Sunohara} "Eh? You don't think so?"

<0619> \{\m{B}} 『Tao nghĩ thế bao giờ?』
// \{\m{B}} "I never thought so."

<0620> Mà kể cả có nghĩ như vậy thật thì tao cũng chẳng bao giờ dám oang oang trước mặt cô ta...
// But, even if one was to think of it that way, no one in his sane mind would voice it out so clearly...

<0621> \{Kyou} 『.........』
// \{Kyou} "........."

<0622> Kyou âm thầm đặt tay lên vai Sunohara.
// *Plop*... Without saying anything, Kyou placed her hands on Sunohara's shoulder.

<0623> \{Kyou} 『

<0624> ... Xin lỗi, nhưng dẹp vụ bóng rổ đi nhé.』
// \{Kyou} "\m{B}... Sorry but I guess I'm not joining the basketball thing."

<0625> \{Sunohara} 『Cái gì?! Cô có phải là đàn ông kh-... Aaaaaa!』
// \{Sunohara} "What! That's so unman.... ARGH~~~!"

<0626> Từng đầu móng tay của Kyou khoét mỗi lúc một sâu thêm vào vai Sunohara.
// Halfway through the conversation... Kyou sunk her fingers into Sunohara's shoulders.

<0627> Không xong rồi. Nếu vai nó bị thường lúc này, khéo phải tìm tận hai người nữa mất.
// This is bad. If his shoulder gets injured now, we'd have to look for 2 new members.

<0628> Nội tìm một người thôi đã đủ oải rồi, đào đâu ra hơi sức tìm gấp đôi chứ!
// It's a bitch to look for one more person, let alone two!

<0629> \{\m{B}} 『Sunohara, chạy đi!』
// \{\m{B}} "Sunohara, run for it!"

<0630> \{Sunohara} 『Ờ, ờ!』
// \{Sunohara} "O-Oh yeah!"

<0631> Nó hất tay Kyou ra và phóng như bay khỏi lớp.
// Shaking off Kyou's hand, he hastily escapes from the classroom.

<0632> Nhưng...
// But.

<0633> \{Kyou} 『Chết hai lần cho tôi!!』
// \{Kyou} "I'll have you dead and kill you again once more!!"

<0634> Cô ta lôi một cuốn từ điển Hán tự cổ điển từ trong cặp ra và vung tay ném thẳng vào gáy Sunohara.
// She took her thesaurus out of her bag and did an over-hand throw, hurling it straight at the back of Sunohara's neck.

<0635> \size{intA[1001]}CỐP\shake{1}\size{}
// \size{40} Wham! \shake{1}\size{}

<0636> \{Sunohara} 『Aaaaaa——!!!!』
// \{Sunohara} "ARRRRGH~~~!!!!"

<0637> Cú ném cực chuẩn xác. Một pha ăn điểm trực tiếp. Sunohara ngã dập mặt xuống sàn.
// It was a magnificent bullseye. Sunoahra fell face-down flat on the floor.

<0638> \{Kyou} 『Nếu không muốn chết thì nằm im đó chờ tôi hóa kiếp...』
// \{Kyou} "If you don't want to die, stay still and let me kill you nicely..."

<0639> Kyou chầm chậm bước đến bên thân xác đã đổ vật xuống của Sunohara để tung đòn kết liễu.
// Kyou turned towards the direction of Sunohara after pulling off her finishing blow.

<0640> \{Nagisa} 『Thật là ngoạn mục! Cú ném rất trúng đích.』
// \{Nagisa} "Impressive! It actually hit!"

<0641> \{\m{B}} 『Ờ... Khả năng khống chế bóng cực tốt biến cô ta thành quân bài chủ lực mà chúng ta khao khát có trong đội.』
// \{\m{B}} "Yeah... With her powerful ball-controlling skills, it'd certainly have boosted our competency if we had successfully recruited her."

<0642> \{Nagisa} 『Không thể mời cậu ấy thêm lần nữa sao?』
// \{Nagisa} "Is it impossible to ask her again?"

<0643> \{\m{B}} 『Trừ phi Sunohara rời đội thì may ra.』
// \{\m{B}} "Not when Sunohara is part of the team I guess."

<0644> \{Nagisa} 『Tớ hiểu rồi... Tiếc thật đấy.』
// \{Nagisa} "I see... That's a pity."

<0645> \{\m{B}} 『Không còn cách nào khác đâu. Đừng nản chỉ, tiếp tục tìm thôi.』
// \{\m{B}} "I guess there's no other way. Let's not be discouraged and continue with the search."

<0646> \{Nagisa} 『Vâng!』
// \{Nagisa} "Yes."

<0647> \{Sunohara} 『AAAAAAAAAA!』\shake{1}
// \{Sunohara} "AAAHHHHH!!!!!"\shake{1}

<0648> \{\m{B}} 『Kyou, chừa nó đường sống để còn chơi bóng rổ nữa nhé.』
// \{\m{B}} "Kyou if you want to hurt him, at least stop at the point whereby he will still be able to play basketball."

<0649> \{Kyou} 『Cầu nguyện cho xương khớp hắn đủ chắc đi!』
// \{Kyou} "Praying for his well-being I see!"

<0650> \{Sunohara} 『Cứu,\ \

<0651> Gaa!\shake{1}\ \

<0652> AAAAAAAA!』\shake{1}
// \{Sunohara} "Help, \pGah!\shake{1}  \pAAAAHHHHH!"\shake{1}

<0653> \{Sunohara} 『Đau quá... đau khắp mình mẩy...』
// \{Sunohara} "Pain... I feel pain everywhere..."

<0654> \{Nagisa} 『Sunohara-san, cậu không sao chứ?』
// \{Nagisa} "Sunohara-san, are you alright?"

<0655> \{\m{B}} 『Đầu mày có ra bã cũng không hề gì, miễn tứ chi còn hoạt động được là đủ xài rồi.』
// \{\m{B}} "Even if his limbs are unharmed, it'd still be a problem if he suffers from brain damage."

<0656> \{Sunohara} 『Mất đầu thì tao còn mạng mà chơi bóng chắc?!』
// \{Sunohara} "I'd be dead if that's the case!"

<0657> \{\m{B}} 『Nhờ có trận đấu bóng rổ sắp tới mà Kyou mới nương tay với mày đấy.』
// \{\m{B}} "Well, that's because Kyou went easy on you, considering that you have a basketball match."

<0658> \{Sunohara} 『Nương tay bằng cách xách ghế nện lên người tao đang nằm chết dí dưới sàn à...?』
// \{Sunohara} "Even though she was hitting me with a CHAIR while I was sprawled on the floor...?"

<0659> \{\m{B}} 『Trông hung dữ thế thôi chứ cô ta cũng có mặt hiền thục đấy. Hahaha.』
// \{\m{B}} "Even though she doesn't look like it, but it seems that she does have some kind points to note. Hahaha."

<0660> \{Sunohara} 『Bạn bè gì cái thể loại trời đánh thánh vật như mày?! Cứ đứng đực ra đó chỉ trỏ và cười như nắc nẻ!』
// \{Sunohara} "Actually it's you, who was laughing at me throughout the entire spectacle, that's really scary!"

<0661> \{\m{B}} 『Hồi năm hai ngày nào chẳng thế.』
// \{\m{B}} "Well, it's been a common thing during second year wasn't it."

<0662> \{Sunohara} 『Đúng nhỉ...』
// \{Sunohara} "I guess so..."

<0663> Hàa... Tôi thở dài, buông thõng đôi vai.
// Haaaah... I lowered my shoulders as I sighed.

<0664> \{\m{B}} 『Vậy là vẫn chưa tìm được ai cả...』
// \{\m{B}} "But, we've yet to recruit another member..."

<0665> \{Sunohara} 『A! Ra rồi! Tao vừa nghĩ đến một người!』
// \{Sunohara} "Ah! I've got it! I've got a person in mind!"

<0666> \{\m{B}} 『Ai vậy?』
// \{\m{B}} "Who is it?"

<0667> \{Sunohara} 『Một người có đầy tố chất tiềm ẩn thì sao nào?』
// \{Sunohara} "What do you think of latent capabilities?"

<0668> \{\m{B}} 『...Hả?』
// \{\m{B}} "...huh?"

<0669> \{Sunohara} 『\g{Anh trai mèo robot}={Nhân vật đang đề cập là Doraemon trong loạt manga nổi tiếng cùng tên của Fujiko F. Fujio.} thường lười biếng và vô năng trong khi cô em gái lại tài hoa có tiếng đấy thôi?』
// \{Sunohara} "Cat Robot's elder brother always acts stupid and screws up his work, but the younger sister is always excelling in her tasks isn't it?"

<0670> \{Sunohara} 『Nhưng những khi phát sinh tình huống khẩn cấp, anh trai lại được dịp phát huy năng lực nhỉ?』
// \{Sunohara} "But when the elder brother becomes serious, he can do wonders right?"

<0671> \{\m{B}} 『Tao chẳng hiểu mày đang nói về cái gì nữa.』
// \{\m{B}} "I have totally no idea what you're talking about."

<0672> \{Sunohara} 『Sẽ không có gì lạ nếu cô em gái cũng sở hữu phẩm chất của chị mình.』
// \{Sunohara} "It wouldn't be too far fetched to speculate that a younger sister possesses abilities of her elder sister, would it?"

<0673> \{\m{B}} 『Thế tức là...?』
// \{\m{B}} "In other words...?"

<0674> \{Sunohara} 『Nếu Fujibayashi Kyou có thể làm được thì Ryou-chan cũng thừa khả năng.』
// \{Sunohara} "If Fujibayashi Kyou can do it, there is a possibility of Ryou-chan being able to do the same thing."

<0675> \{\m{B}} 『...Fujibayashi à...』
// \{\m{B}} "...Fujibayashi I see..."

<0676> Tôi quả tình khó lòng hình dung ra cảnh lớp trường xoay trở giữ bóng trước khi ném một cú ngửa người hoàn mỹ.
// I really can't imagine the scene of that chairperson having quick reflexes and beautiful shots.

<0677> Còn đang mải suy tư thì Sunohara vòng tay qua cổ tôi.
// just as I was thinking about it, Sunohara put his arm around my neck.

<0678> \{Sunohara} (Hay lẽ nào mày muốn thay bằng Nagisa-chan?)
// \{Sunohara} (Or would you rather Nagisa-chan participate instead?)

<0679> \{\m{B}} (À thì... cái đó...)
// \{\m{B}} (Well... That's...)

<0680> \{Sunohara} (

<0681> , thử nghĩ về tỷ lệ thành bại xem.)
// \{Sunohara} (\m{A}, think of the probability.)

<0682> \{Sunohara} (Giữa Nagisa-chan, và cô em gái song sinh của Fujibayashi Kyou, ai hơn ai?)
// \{Sunohara} (Would you rather have Nagisa-chan, or Fujibayashi Kyou's younger twin sister?)

<0683> \{\m{B}} (.........)
// \{\m{B}} (.........)

<0684> \{\m{B}} 『Thử một phen vậy.』
// \{\m{B}} "Let's give it a try."

<0685> \{Nagisa} 『Là bạn học cùng lớp của\ \

<0686> -kun à?』
// \{Nagisa} "Is it someone from \m{B}-kun's class?"

<0687> \{\m{B}} 『Ờ, vũ khí tối thượng đó.』
// \{\m{B}} "Yeah, there lies our Ultimate Weapon." 

<0688> \{Sunohara} 『Ô, kia rồi. Vẫn đang đoán vận như mọi hôm.』
// \{Sunohara} "Oh, there she is. Fortune-telling again as usual."

<0689> Sunohara hất hàm về phía một đám con gái đang vây quanh chiếc bàn.
// Right before where Sunohara was looking at, a group of people was crowding around the table of a girl.

<0690> Chính giữa là Fujibayashi.
// Right in the middle was Fujibayashi.

<0691> \{Sunohara} 『Nào, nào, cho qua, cho qua, xin lỗi nhá~』
// \{Sunohara} "Alright alriiight, excuse me will you, sorry about that~"

<0692> Sunohara công phá bức tường con gái cho đến khi đụng mặt Fujibayashi.
// Sunohara cut through the wall of people and approached Fujibayashi.

<0693> Chúng tôi theo sau nó.
// We followed along behind.

<0694> \{Sunohara} 『Ryou-chan.』
// \{Sunohara} "Ryou-chan."

<0695> \{Ryou} 『V-vâng...?』
// \{Ryou} "Y-yes...?"

<0696> Dường như vừa bói xong cho ai đó, cô ấy đang xếp lại bài và nhìn chúng tôi với vẻ ngạc nhiên.
// She had just finished fortune-telling with some person and gave off a startled look as she was tidying up her cards.

<0697> \{Sunohara} 『Xin lỗi đã chen ngang lúc bạn đang đoán vận, nhưng cho mình xin ít phút bàn chuyện được không? Có việc bọn này muốn nhờ giúp.』
// \{Sunohara} "Sorry to bother in the middle of a fortune-telling session, do you have a minute? I have something to discuss."

<0698> \{Ryou} 『Ư-ưm... nếu là về việc xem bói... thì bạn phải xếp hàng...』
// \{Ryou} "E-erm... If it's about fortune-telling, you'd have to queue up by order... well..."

<0699> \{Sunohara} 『A, không, không, việc này chẳng liên quan gì đến xem bói cả.』
// \{Sunohara} "Ah, no no, nothing to do fortune-telling."

<0700> \{Sunohara} 『Nhưng mà, đã đến tận đây rồi thì chắc mình cũng nên xin bạn một quẻ nhỉ?』
// \{Sunohara} "Ah but maybe I should use this as a chance to get some fortune-telling?"

<0701> \{Ryou} 『...Ể?』
// \{Ryou} "...Eh?"

<0702> \{Sunohara} 『Xin lỗi mọi người nhá, đây là việc nước sôi lửa bỏng.』
// \{Sunohara} "Sorry everyone, some important business here."

<0703> Nó ra dấu xin lỗi đám con gái đang xếp hàng chờ đoán vận, rồi quay lại đối mặt với Fujibayashi.
// After gesturing apologetically to the girls waiting in line to have their fortune told, he turned to face Fujibayashi again.

<0704> \{Sunohara} 『Ngày kia, bọn mình có trận đấu với đội bóng rổ.』
// \{Sunohara} "We have a basketball match against the basketball team the day after."

<0705> \{Ryou} 『V-vâng.』
// \{Ryou} "Y-yes."

<0706> \{Sunohara} 『Bạn bói một quẻ xem thắng bại thế nào được không?』
// \{Sunohara} "Won't you predict whether we have any chances of winning?"

<0707> \{Ryou} 『Đấu với đội bóng rổ... à?』
// \{Ryou} "Against the basketball team... is that right?"

<0708> \{Sunohara} 『Ừa, nhờ bạn đấy.』
// \{Sunohara} "Yeah, I'm counting on you."

<0709> \{Ryou} 『M-mình... hiểu rồi.』
// \{Ryou} "U-understood."

<0710> Fujibayashi bắt đầu xào bài trong khi đưa mắt nhìn đám con gái đang đợi đến lượt với vẻ hối lỗi.
// Fujibayashi started to shuffle her cards, seemingly rather apologetic to the girls in line.

<0711> Sau đó, cô ấy xòe bài theo hình quạt, và giơ ra trước mặt Sunohara.
// She then spread out the cards in a fan shape, and held them out towards Sunohara.

<0712> \{Ryou} 『Bạn rút bốn lá đi.』
// \{Ryou} "Please pick 4 cards from here."

<0713> \{Sunohara} 『Bốn à? Xem nào, thế mình sẽ chọn con này, con này... con này và con này.』
// \{Sunohara} "4 cards eh. Let's see, I shall have this, this... this and this."

<0714> \{Ryou} 『Vâng.』
// \{Ryou} "Alright."

<0715> Cô lấy những quân bài mà Sunohara đã chọn và xếp chúng theo thứ tự trên bàn mình.
// As Sunohara picked out the cards, he lined them on the table in order.

<0716> \{Ryou} 『3 chuồn, Át cơ, K rô và Q rô...』
// \{Ryou} "3 of Clovers, Ace of Hearts, King and Queen of Diamonds..."

<0717> \{Ryou} 『... 3 chuồn, ba cánh lá tượng trưng cho tinh thần đoàn kết sức mạnh của cả ba người.』
// \{Ryou} "...3 of Clovers, the three leaves of the clover refers to the uniting of the might of 3 entities."

<0718> \{Ryou} 『Còn quân Át, biểu thị cho sự khởi đầu. Ký hiệu cơ, nghĩa là lòng tin.』
// \{Ryou} "As for the Ace, it signifies the beginning. Hearts refers the ability to trust."

<0719> \{Sunohara} 『Hiểu rồi, hiểu rồi. Nói cách khác, có ba người tin tưởng lẫn nhau cùng đoàn kết lại để khởi đầu một điều gì đó.』
// \{Sunohara} "I see I see, in other words it is the beginning of the gathering of 3 people who are able to trust each other."

<0720> \{Ryou} 『Vâng. Tiếp theo, với quân K rô, K biểu thị sự kết thúc, trong khi rô là sự thống nhất.』
// \{Ryou} "Yes. As for King of Diamonds, the King signifies the End while the Diamond signifies Unity."

<0721> \{Ryou} 『Cuối cùng là Q rô. Rô ở đây mang ý cứng rắn, tượng trưng cho sự bảo vệ.』
// \{Ryou} "Lastly the Queen of Diamonds, the Diamond here is hard, signifying the ability to protect."

<0722> \{Sunohara} 『Hừm hừm, nói cách khác, bọn này có thể bảo vệ thành công một điều gì đó. Nghĩa là bọn này sẽ thắng sao?』
// \{Sunohara} "Hmm hmmm, in other words, we are able to protect what we want to protect, does that mean we'd win?"

<0723> \{Ryou} 『Vâng.』
// \{Ryou} "Yes."

<0724> \{Sunohara} 『Có thế chứ—!\ \

<0725> , Nagisa-chan, hai người nghe thấy chưa?! Điềm lành đó!』
// \{Sunohara} "ALRIGHT-! \m{A}, Nagisa-chan, you heard that! It's a good sign!"

<0726> \{Nagisa} 『Vâng. Một kết quả có hậu.』
// \{Nagisa} "Yes. A happy ending indeed."

<0727> \{\m{B}} 『...Thôi xong...』
// \{\m{B}} "...This won't do..."

<0728> \{Sunohara} 『Ớ?』
// \{Sunohara} "Eh?"

<0729> \{Nagisa} 『

<0730> -kun?』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun?"

<0731> \{\m{B}} 『Fujibayashi, cảm ơn đã đoán vận nhé.』
// \{\m{B}} "Fujibayashi, thanks for the fortune-telling."

<0732> \{\m{B}} 『Bạn giúp bọn mình nhiều lắm, thật đấy.』
// \{\m{B}} "That was really a lot of help, yep."

<0733> \{\m{B}} 『Thôi, chào nhé.』
// \{\m{B}} "Well then, that's all."

<0734> \{Ryou} 『Ể... A... V-vâng.』
// \{Ryou} "Eh...Ah... O-okay."

<0735> Tôi túm lấy tay Nagisa và Sunohara, tháo chạy khỏi lớp.
// I grabbed the arms of Nagisa and Sunohara, quickly escaping from the classroom.

<0736> \{Sunohara} 『Sao khi không mày lại cuống lên thế?』
// \{Sunohara} "What was that about?"

<0737> Ra đến hành lang, Sunohara gạt tay tôi ra.
// Once we reached the corridor, Sunohara shook off my grasp.

<0738> \{Sunohara} 『Chúng ta cứ được đà mời luôn Ryou-chan vào đội thì có hơn không?』
// \{Sunohara} "If we were to recruit Ryou-chan in the condition, everything will be OK."

<0739> \{Sunohara} 『Quẻ bói cho ra kết quả may mắn thế còn gì.』
// \{Sunohara} "We even got a great sign from the fortune-telling."

<0740> \{\m{B}} 『Không dám đâu...』
// \{\m{B}} "It won't do..."

<0741> \{Nagisa} 『Sao lại không? Cậu giải thích đi.』
// \{Nagisa} "Why won't it do? I would like you to explain."

<0742> \{\m{B}} 『...Lời tiên đoán của Fujibayashi toàn trật lất thôi...』
// \{\m{B}} "...Fujibayashi's fortune-telling is totally off..."

<0743> \{Nagisa} 『Cậu không nên kết luận dựa vào thành kiến như thế.』
// \{Nagisa} "It's wrong to have such biasedness."

<0744> \{\m{B}} 『Không phải thành kiến. Những thứ bạn ấy phán chẳng bao giờ linh nghiệm cả.』
// \{\m{B}} "I'm not being biased, it's really derailed. Really."

<0745> \{Nagisa} 『Nhưng...』
// \{Nagisa} "But..."

<0746> \{\m{B}} 『Đúng vào lúc chúng ta đang định mời bạn ấy tham gia đội...』
// \{\m{B}} "Wouldn't that sum up what would happen if we were to recruit here?"

<0747> \{\m{B}} 『...thì lại nhận phải quẻ bói đó, còn gì xui hơn?』
// \{\m{B}} "I'm referring to that fortune-telling we had."

<0748> \{Sunohara} 『Chỉ là bói toán thôi mà? Sao phải nghiêm trọng hóa lên như thế chứ?』
// \{Sunohara} "It's just fortune-telling after all right? We don't really have to take it that seriously."

<0749> \{\m{B}} 『Tóm lại, không là không! Tìm người khác thôi!』
// \{\m{B}} "In any case, no means no! We'll go look for someone else!"

<0750> Sunohara đang rất cao hứng.
// A high-spirited Sunohara.

<0751> Vậy mà không hiểu sao, đám con gái xung quanh nó toàn xì xầm những tiếng 『Aaa...』 hay 『Tội chưa...』, khiến tôi lo ngay ngáy.
// But somehow the "Aaah..." and " That's cute..." sounds that are whispered from around me is causing me unrest.

<0752> \{\m{B}} 『Mà này, con Q cuối cùng nghĩa là gì vậy?』
// \{\m{B}} "Just asking by the way, what did the last Queen refer to?"

<0753> \{Ryou} 『A, v-vâng, ưm... Nó nói lên rằng, để có thể bảo vệ được thì cần có một người con gái.』
// \{Ryou} "Ah, y-yes, erm... In order to achieve the results, having a female is a requirement."

<0754> ——Cần có một người con gái.
// --A female is required.

<0755> Nghe những từ đó làm hai mắt Sunohara sáng hẳn ra.
// Sunohara's eyes lit up upon hearing this.

<0756> \{Sunohara} 『Biết gì không, quẻ bói của bạn rất linh nghiệm.』
// \{Sunohara} "You're right, your fortune-telling is spot on."

<0757> \{Ryou} 『Ể?』
// \{Ryou} "Eh?"

<0758> \{Sunohara} 『Một người con gái, tức là Nữ thần may mắn.』
// \{Sunohara} "A female, in other words to have a Lady Luck."

<0759> \{Sunohara} 『Ryou-chan, bạn chắc chắn là thành viên cuối cùng mà đội bóng rổ bọn mình đang tìm kiếm rồi.』
// \{Sunohara} "Ryou-chan, you are hereby the last member in our basketball team."

<0760> \{Ryou} 『A, ra vậy...』
// \{Ryou} "Oh, I see..."

<0761> \{Ryou} 『.........』
// \{Ryou} "........."

<0762> \{Ryou} 『......』
// \{Ryou} "......"

<0763> \{Ryou} 『Ể?! M-mình sao?!』
// \{Ryou} "Eh?! M-me?!"

<0764> \{Sunohara} 『Ừa.』
// \{Sunohara} "Yep."

<0765> \{Ryou} 『Ư, ư... ưm...? Nhưng mà... thì... là... m-mình đâu có chơi bóng rổ được...』
// \{Ryou} "Eh, erm.. eh? That is, you see... I-I can't really play basketball... well..."

<0766> \{Sunohara} 『Đừng lo, hãy tin tưởng vào năng lực tiềm ẩn của bạn và cùng nhau xung trận nào!』
// \{Sunohara} "It's alright, I have faith in your latent capabilities for the match."

<0767> Sunohara giơ ngón cái với một Fujibayashi đang choáng váng cực độ.
// Sunohara gave a firm thumbs up to a flustered Fujibayashi.

<0768> \{Ryou} 『N-nhưng... Thế này... Bất thình lình bảo mình như thế...』
// \{Ryou} "B-but... How could you... This is so sudden..."

<0769> \{Sunohara} 『Coi nào,\ \

<0770> , phụ tao thuyết phục đi chứ.』
// \{Sunohara} "Hey \m{A}, why don't you beg her too?"

<0771> \{\m{B}} 『Hửm? Ừmm... à, xem nào.』
// \{\m{B}} "Hmm? Eh.. Ah, you're right I guess."

<0772> Xin bạn đấy, vào đội của bọn mình đi
// I beg of you, please be a member of our team.

<0773> Bạn không nhất thiết phải tự ép bản thân đâu
// You don't really have to force yourself or anything you know.

<0774> \{\m{B}} 『Mặc dù có hơi đường đột, nhưng bạn có thể nào tham gia đội không? Coi như giúp bọn mình vậy.』
// \{\m{B}} "Although this is a sudden short-notice, won't you lend us a helping hand by joining our team?"

<0775> \{Nagisa} 『Tớ cũng xin cậu đấy, hãy tham gia nhé.』
// \{Nagisa} "I too, would like to ask you of this favour."

<0776> \{Ryou} 『Ư, ưm... Nhưng mà... mình nghĩ mình sẽ chỉ làm vướng chân mọi người thôi...』
// \{Ryou} "Eh, erm... But... I think I would probably drag you guys down..."

<0777> \{\m{B}} 『Nhưng cậu vẫn tốt hơn là người này.』
// \{\m{B}} "But it would probably be a better situation than having this person instead."

<0778> \{Nagisa} 『Tớ thật sự xin lỗi, tớ không thể chơi thể thao được.』
// \{Nagisa} "I'm really sorry, I can't really do sports."

<0779> \{Sunohara} 『Lo gì chứ, bạn là em gái của Fujibayashi Kyou mà.』
// \{Sunohara} "You'll be fine, you're the sister of that Fujibayashi Kyou afterall."

<0780> \{Sunohara} 『DNA Fujibayashi trong người bạn sẽ dẫn dắt chúng ta về đến vinh quang.』
// \{Sunohara} "I'm sure the DNA of Fujibayashi will lead us to victory."

<0781> \{Ryou} 『Ư-ưmm... Chọn onee-chan không phải sẽ thích hợp hơn sao...?』
// \{Ryou} "E-erm... Wouldn't my sister be a better choice then...?"

<0782> \{\m{B}} 『Thằng đần này nói toàn những lời đần thối với chị bạn, nên bị cô ta từ chối rồi.』
// \{\m{B}} "This idiot said some stupid things to your sister, thus resulting in a refusal."

<0783> \{Sunohara} 『Thằng đần nói lời đần thối? Tao ăn hại quá nhỉ...』
// \{Sunohara} "I guess my stupidity and idiocy is unsalvagable..."

<0784> \{\m{B}} 『Tên ăn hại này và mình sẽ bọc lót cho bạn suốt trận đấu. Không phải lo đâu.』
// \{\m{B}} "Basically, this match is a problem started by me and this octopus."

<0785> \{Nagisa} 『Mong cậu giúp bọn tớ lần này.』
// \{Nagisa} "Won't you please agree to it?"

<0786> Đứng ngay cạnh tôi, Nagisa cúi đầu.
// Right beside me, Nagisa lowered down her head.

<0787> \{Ryou} 『A... o-oa... Bạn không cần phải cúi đầu đâu...』
// \{Ryou} "Ah... Wah wah... E-even if you were to lower your head..."

<0788> \{\m{B}} 『...Thế tức là 「không được」 sao?』
// \{\m{B}} "...It's a 'no' I guess?"

<0789> \{Ryou} 『Uu...』
// \{Ryou} "Uu..."

<0790> \{Ryou} 『M-mình không tự tin là sẽ giúp được gì đâu... Nhưng mà...』
// \{Ryou} "H-helpfulness wise, I'm not really confident about myself... But well..."

<0791> \{Ryou} 『Nếu các bạn không thấy phiền... Thì... mình sẽ cố hết sức.』
// \{Ryou} "If I'm good enough... Well..., D-do give me a chance to prove myself."

<0792> \{Sunohara} 『Ngon! Có đủ thành viên rồi!』
// \{Sunohara} "YEAH! It's decided then!"

<0793> Sunohara đắc ý giơ cả hai tay lên trời.
// A high-spirited Sunohara with both his hands in the air.

<0794> Nhưng không hiểu sao, chúng tôi nhận về toàn những ánh mắt mang hàm ý thương hại sâu sắc từ đám người xung quanh.
// But, for some reason we're receiving a lot of sorrow-filled looks from around us."

<0795> \{\m{B}} 『Bạn không nhất thiết phải tự ép bản thân đâu.』
// \{\m{B}} "You don't really have to force yourself or anything you know."

<0796> \{Sunohara} 『

<0797> ?!』
// \{Sunohara} "\m{A}?!"

<0798> \{\m{B}} 『Nếu bạn ấy đã không muốn thì chúng ta có ép uổng kiểu gì cũng vô nghĩa.』
// \{\m{B}} "If we were to force her to become our member, then it would be meaningless, isn't it."

<0799> \{Sunohara} 『Nhưng cô ấy là em gái của Fujibayashi Kyou mà! Chắc chắn phải có đất dụng võ chứ!』
// \{Sunohara} "But she's the sister of Fujibayashi Kyou yeah? She'll most surely become a great fighting force."

<0800> \{Ryou} 『B-bạn đang nói về việc gì vậy...?』
// \{Ryou} "W-what are you talking about...?"

<0801> \{Sunohara} 『Ryou-chan, bạn có DNA Fujibayashi trong người.』
// \{Sunohara} "Ryou-chan, you're made up of the same Fujibayashi DNA."

<0802> \{Sunohara} 『Nên thế nào cũng giúp ích được gì đó cho bọn mình, nhỉ?』
// \{Sunohara} "You'll surely be really helpful to us. Yeah?"

<0803> \{Ryou} 『A... ư... Dù thế thì... mình...』
// \{Ryou} "Ah... Uuhh... Even if you say that... I..."

<0804> \{Nagisa} 『Sunohara-san, đừng dồn ép cậu ấy như thế.』
// \{Nagisa} "Sunohara-san. It's bad to force her."

<0805> \{Sunohara} 『C-cả Nagisa-chan nữa sao...?』
// \{Sunohara} "N-Nagisa-chan, even you..."

<0806> \{Nagisa} 『Vả lại, theo như lời tiên đoán của Fujibayashi-san...』
// \{Nagisa} "Moreover, it's like what Fujibayashi-san's fortune-telling has said."

<0807> \{Nagisa} 『Chỉ cần ba người tin tưởng lẫn nhau cùng hợp sức lại, thì chúng ta sẽ thắng.』
// \{Nagisa} "We need 3 people who trust each other in order to win."

<0808> \{Nagisa} 『Nếu chọn cách ép uổng thì làm sao xây dựng lòng tin được.』
// \{Nagisa} "I don't think we would achieve that by forcing it upon someone."

<0809> \{Nagisa} 『Tớ nghĩ chúng ta nên tôn trọng ý muốn của cậu ấy.』
// \{Nagisa} "I think it all boils down to respecting the person's personal wishes."

<0810> \{Sunohara} 『Aa... ài...』
// \{Sunohara} "Uuhh... Nnnn..."

<0811> \{\m{B}} 『Bạn nghe rồi đó. Xin lỗi vì đã đẩy bạn vào tình huống khó xử này.』
// \{\m{B}} "Just like that, sorry for spouting weird stuff all of a sudden."

<0812> \{Ryou} 『À... ừ... thì...』
// \{Ryou} "Ah...uu...Well..."

<0813> \{Ryou} 『X-xin lỗi... Mình thực sự không có khiếu thể thao...』
// \{Ryou} "S-sorry... I'm not really good at sports..."

<0814> \{Ryou} 『Có lẽ... mình sẽ chỉ làm vướng chân mọi người hơn là giúp sức...』
// \{Ryou} "I'm sure that... I'd become more of a burden than help..."

<0815> \{Ryou} 『Mình thật lòng xin lỗi.』
// \{Ryou} "I'm really sorry."

<0816> \{\m{B}} 『Ờ, đừng lo về chuyện đó nữa.』
// \{\m{B}} "Aahh, don't worry about it."

<0817> \{Nagisa} 『Bọn tớ mới là người phải nói xin lỗi.』
// \{Nagisa} "We too, should apologize."

<0818> Nagisa và Fujibayashi đồng loạt cúi đầu.
// Nagisa and Fujibayashi kept bowing to each other.
// ==================
// SECTION 7 - Option Menu - Old School Block
// ==================
<0819> Lùng sục trong dãy trường cũ sẽ chỉ lãng phí thời gian thôi...
// If we were to continue searching in the old school block, there wouldn't be enough time I guess...

<0820> Tìm ở phòng học trống
// Search the empty classroom.

<0821> Tìm ở phòng tư liệu
// Search the Reference Room.
// 資料室を探す
// ==================
// SECTION 8 - Recruiting Fuuko
// ==================
<0822> Chúng tôi đã thử lùng sục khắp những phòng học trống rồi, hãy tìm nơi khác xem.
// We've already searched the empty classroom before, better look elsewhere.

<0823> Tìm trong phòng học trống chỉ tổ phí phạm thời gian, tốt hơn là tìm ở nơi khác.
// There isn't enough time to search the empty classroom, better look elsewhere.

<0824> \{Nagisa} 『Phòng câu lạc bộ?』
// \{Nagisa} "The clubrooms?"

<0825> \{\m{B}} 『Không, trong một phòng học trống khác.』
// \{\m{B}} "No, I meant other empty classrooms."

<0826> \{Nagisa} 『Có người nào ở đó chứ?』
// \{Nagisa} "Would anyone be present?"

<0827> \{\m{B}} 『Ai biết?』
// \{\m{B}} "Who knows?"

<0828> \{Sunohara} 『「Ai biết」 cái con khỉ! Đã là phòng học trống thì làm gì có người?!』
// \{Sunohara} "Could you hold on a minute, there's no way an empty classroom can have anyone present right?"

<0829> \{Sunohara} 『Gọi là phòng học trống vì nó trống trơn. YOU UNDER-BUST?』
// \{Sunohara} "If they are empty classrooms, they will be empty. YOU UNDERSTAND?"

<0830> \{\m{B}} 『Chắc là tìm ở đây chỉ lãng phí thời gian thật...』
// \{\m{B}} "Insufficient time to even look around I see..."

<0831> \{\m{B}} 『Mà tiếng Anh của mày sai bét rồi.』
// \{\m{B}} "By the way, your English usage is wrong."

<0832> Tôi từng tình cờ chạm mặt một cô gái ở đây, nhưng ai dám chắc cơ hội đó sẽ đến lần nữa...?
// Well I did manage to meet a female student before, but that's a rare occurrence.

<0833> \{Sunohara} 『Đi tìm nơi nào có người ấy.』
// \{Sunohara} "Let's search in places where they'd be people."

<0834> \{\m{B}} 『Phải nhỉ.』
// \{\m{B}} "I guess so."

<0835> \{\m{B}} 『Không, phòng bên cạnh.』
// \{\m{B}} "No wait, the room next door."

<0836> \{Nagisa} 『Có người nào ở đó chứ?』
// \{Nagisa} "Is anyone in there?"

<0837> \{\m{B}} 『Ờ, có người...』
// \{\m{B}} "Yep, there's someone there..."

<0838> \{Sunohara} 『Ai vậy?』
// \{Sunohara} "What kind of person?"

<0839> \{\m{B}} 『Mày từng gặp cô nhóc rồi mà. Cái con bé gọi mày là quái nhân vì có màu tóc bất thường ấy.』
// \{\m{B}} "You've met her before. She even called you a weirdo with a head of impossible colours."

<0840> \{Sunohara} 『Gì chứ, con nhãi đó sao? Nó thì giúp được gì?』
// \{Sunohara} "Eh, you mean that little kid, will she even be useful?"

<0841> \{\m{B}} 『Thân thủ cô nhóc mau lẹ lắm... chắc thế.』
// \{\m{B}} "Her actions are nimble... I think."

<0842> \{Sunohara} 『Vậy à... Trong bóng rổ, tốc độ quan trọng hơn sức mạnh cơ bắp nhỉ? Chắc cũng sẽ nên cơm nên cháo thôi.』
// \{Sunohara} "I see... Speed is more important than arm strength in basketball yeah? Then I think it's okay."

<0843> Mày dễ dàng bị thuyết phục đến thế sao...?
// Is he alright? He just accepted it so easily...

<0844> \{Sunohara} 『Sao thế? Vào mời con bé đi.』
// \{Sunohara} "What's wrong? Let's go ask her of the favour."

<0845> \{\m{B}} 『À, ờ...』
// \{\m{B}} "A-ah yeah..."

<0846> \{\m{B}} 『Thế thì mày đứng chốt ở cửa ra phía đối diện đi.』
// \{\m{B}} "Then you had better make sure the exit there is tightly shut."

<0847> \{Sunohara} 『Hả?』
// \{Sunohara} "Eh?"

<0848> \{\m{B}} 『Đã bảo là cô nhóc mau lẹ lắm mà? Nếu không bao vây thì nó sẽ chạy thoát mất.』
// \{\m{B}} "I mentioned that she's nimble right? If we were only on one side, she could escape from the other exit."

<0849> \{Sunohara} 『Hể, nhanh thế cơ đấy.』
// \{Sunohara} "Woah, isn't that remarkable."

<0850> \{Sunohara} 『Được, để mặt sau cho tao lo.』
// \{Sunohara} "Okay, leave the back to me."

<0851> Sunohara ra đứng ở cửa sau của phòng học trống.
// Sunohara positioned himself at the back door of the empty classroom.

<0852> \{\m{B}} 『Xong rồi, vào thôi.』
// \{\m{B}} "Ok, let's go."

<0853> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Okay."

<0854> Nagisa và tôi vào bằng cửa trước.
// Nagisa and I entered from the front door.

<0855> Cô nhóc vẫn ngồi đẽo gọt miếng gỗ như mọi khi.
// As usual, she was carving wood by herself.

<0856> \{Nagisa} 『Là cô bé đó sao?』
// \{Nagisa} "Is that a girl?"

<0857> \{\m{B}} 『Ờ.』
// \{\m{B}} "Yeah."

<0858> \{Nagisa} 『Chào em.』
// \{Nagisa} "Good afternoon."

<0859> Quá say sưa với công việc, cô nhóc không để ý đến lời chào của Nagisa.
// Engrossed in her work, she failed to notice Nagisa's greeting.

<0860> \{\m{B}} 『Ê này.』
// \{\m{B}} "Oi you."

<0861> Tôi tiến lại gần và đặt tay lên đầu cô.
// I got closer to her and placed my hand on her head.

<0862> \{Fuuko} 『Ơ...?』
// \{Fuuko} "Eh...?"

<0863> \{Fuuko} 『Oa!』
// \{Fuuko} "Wah!"

<0864> \{Fuuko} 『Fuuko không phải là một cô bé hư mà!』
// \{Fuuko} "Fuuko did no wrong!"

<0865> Cô nhóc thụp đầu xuống và chạy khỏi chỗ ngồi, quyết không để tôi khống chế.
// She lowered her head to escape from my hand before standing up from her seat to run away.

<0866> Cô hướng thẳng ra phía cửa sau.
// She headed for the back door.

<0867> Cánh cửa ở đó bỗng nhiên xịch mở.
// The door over there opened up suddenly.

<0868> \{Sunohara} 『Hêhê... Định chạy đi đâu thế, hả cô nương?』
// \{Sunohara} "Heh heh... Where do you think you're going, Miss?"

<0869> Sunohara đứng chắn ở đó, lại còn xổ ra một câu thoại sặc mùi bất lương.
// Sunohara stood there while spouting lines similar to that of a villainous character.

<0870> \{Sunohara} 『Ngoan ngoan nghe lời anh, bằng không...』
// \{Sunohara} "Now be good and I won't..."

<0871> Vèo, vụt!
// *Whoosh* *Whoosh*!

<0872> \{Sunohara} 『Oáiii?!』
// \{Sunohara} "WOAH!?"

<0873> Trườn người dưới tay nó, cô nhóc đâm thủng bức tường thành Sunohara một cách thần kỳ.
// Slipping through that imminent grasp, Fuuko broke through Sunohara's wall of defense magnificently.

<0874> \{\m{B}} 『Sunohara, mày làm trò gì vậy?!』
// \{\m{B}} "Sunohara, what are you doing!"

<0875> \{Sunohara} 『Con nhỏ cũng đáng gờm đấy...』
// \{Sunohara} "I see she's rather good..."

<0876> \{\m{B}} 『Đuổi theo mau!』
// \{\m{B}} "Let's give chase!"

<0877> \{Sunohara} 『Ờ!』
// \{Sunohara} "Right!"

<0878> Chúng tôi chạy ra ngoài hành lang.
// We stepped out into the corridor.

<0879> \{Sunohara} 『Hả? Nó chạy đâu rồi?』
// \{Sunohara} "Aahhn? Where'd she go?"

<0880> \{\m{B}} 『Đằng đó.』
// \{\m{B}} "Over there."

<0881> Fuuko đang tựa người vào góc tường đối diện với chúng tôi.
// Fuuko was stretched out against a perpendicular wall directly up ahead.

<0882> \{Fuuko} 『.........』
// \{Fuuko} "........."

<0883> Cô nhóc nhắm tịt hai mắt.
// Her eyes were firmly shut.

<0884> \{\m{B}} 『Như thế mà cũng tính là nấp hả?』
// \{\m{B}} "Is that some great idea of her's to hide herself?"

<0885> \{Sunohara} 『Chỉ che được mỗi phần lưng thôi mà.』
// \{Sunohara} "The only thing she's hiding is her back, isn't it?"

<0886> \{\m{B}} 『Chọt nè.』
// \{\m{B}} "Pokey."

<0887> Tôi thử chọt vào má Fuuko.
// I sunk my finger into Fuuko's cheeks.

<0888> \{Fuuko} 『Nnnnnn...』
// \{Fuuko} "Nnnnnn..."

<0889> Cô nhóc chết cũng không nhúc nhích, chỉ cố chịu đựng.
// She endured it with her might.

<0890> \{\m{B}} 『Ê này.』
// \{\m{B}} "Huh?"

<0891> \{Nagisa} 『Bắt nạt một cô bé là không được đâu.』
// \{Nagisa} "It's wrong to bully a girl."

<0892> \{\m{B}} 『Nhưng con nhóc nghĩ làm thế này là đang trốn đó!』
// \{\m{B}} "But, she thinks she's hiding herself this way."

<0893> \{Nagisa} 『Em ấy giữ yên lặng vì không muốn cậu chọc ghẹo nữa thôi.』
// \{Nagisa} "She wants you to leave her alone, but she's keeping quiet that's all."

<0894> \{Nagisa} 『Để tớ nói với em ấy cho.』
// \{Nagisa} "Let me talk to her instead."

<0895> Nagisa thế vào chỗ tôi, đứng trước mặt Fuuko.
// Nagisa stood in front of her in place of me.

<0896> \{Nagisa} 『Bọn chị không đuổi bắt em nữa đâu, ta nói chuyện được chứ?』
// \{Nagisa} "We're not chasing after you anymore, so can't we just talk?"

<0897> \{Fuuko} 『.........』
// \{Fuuko} "........."

<0898> \{Nagisa} 『Chị là Furukawa Nagisa, học năm ba.』
// \{Nagisa} "I am Furukawa Nagisa of third year."

<0899> \{Nagisa} 『Em học năm nhất đúng không? Cho chị biết tên em nhé?』
// \{Nagisa} "You're from first-year right? Could you tell me your name?"

<0900> \{Fuuko} 『.........』
// \{Fuuko} "........."

<0901> \{Nagisa} 『Em không muốn nói với chị tên mình sao?』
// \{Nagisa} "Are you unwilling to tell me?"

<0902> \{Fuuko} 『.........』
// \{Fuuko} "........."

<0903> \{Fuuko} 『...Chị đang nói chuyện với Fuuko hả...?』
// \{Fuuko} "Could it be, you're asking Fuuko?"

<0904> \{Nagisa} 『Ừ. Vậy ra tên em là Fuuko-chan nhỉ?』
// \{Nagisa} "Yes. So you're called Fuuko-chan?"

<0905> \{Fuuko} 『Fuuko bị phát hiện rồi!』
// \{Fuuko} "I've been found!"

<0906> \{Fuuko} 『Cả tên của Fuuko cũng bị lộ luôn rồi!』
// \{Fuuko} "Even worse, my name has been discovered!"

<0907> \{\m{B}} 『Thấy chưa? Đã bảo là con bé đang cố trốn mà.』
// \{\m{B}} "See, I told you she was attempting to hide herself."

<0908> \{Nagisa} 『.........』
// \{Nagisa} "........."

<0909> Đến cả Nagisa cũng phải ngỡ ngàng.
// As expected, Nagisa froze on the spot.

<0910> \{Fuuko} 『Fuuko không làm điều gì sai trái cả.』
// \{Fuuko} "Fuuko has done no wrong deeds."

<0911> \{Nagisa} 『Ừ, em không làm sai gì cả.』
// \{Nagisa} "Yes, done nothing."

<0912> \{Nagisa} 『Anh chị chỉ muốn hỏi Fuuko-chan vài chuyện thôi.』
// \{Nagisa} "We've approached you only to ask you some stuff."

<0913> \{Fuuko} 『Chuyện gì vậy?』
// \{Fuuko} "And that is?"

<0914> \{Nagisa} 『Em có muốn chơi bóng rổ với anh chị không?』
// \{Nagisa} "Do you want to play basketball with us?"

<0915> \{Fuuko} 『Fuuko không có thời gian cho việc đó.』
// \{Fuuko} "I don't have time for that."

<0916> \{Fuuko} 『Trông thế này thôi chứ Fuuko đang bận đến tối tăm mặt mũi.』
// \{Fuuko} "Even though I look as such, Fuuko is so busy that I'm frowning."

<0917> \{Nagisa} 『Em đang làm gì vậy?』
// \{Nagisa} "What are you working on?"

<0918> \{Fuuko} 『Khắc cái này.』
// \{Fuuko} "Carving."

<0919> Cô nhóc thận trọng đưa mảnh gỗ ra cho Nagisa xem.
// She handed out the piece of wood in her hands carefully for Nagisa to see.

<0920> \{Nagisa} 『Đây là bài tập của lớp Mỹ thuật sao?』
// \{Nagisa} "Is that an Art class assignment?"

<0921> \{Fuuko} 『Không.』
// \{Fuuko} "Nope."

<0922> \{Nagisa} 『Thế là sở thích của em à?』
// \{Nagisa} "Then, is that your hobby?"

<0923> \{Fuuko} 『Fuuko thích thứ mà Fuuko đang làm, nhưng Fuuko khắc rất tệ.』
// \{Fuuko} "I like what I'm carving, but I don't like to carve."

<0924> \{Fuuko} 『Dù vậy Fuuko vẫn phải làm thật chăm chỉ.』
// \{Fuuko} "But I think I want to work harder."

<0925> \{Sunohara} 『Nhóc nắm bắt vấn đề tệ quá đấy...』
// \{Sunohara} "I don't get her at all..."

<0926> Sunohara nóng ruột chen ngang.
// An impatient Sunohara butted in.

<0927> \{Sunohara} 『Cậu ấy muốn biết lý do nhóc làm cái của nợ này.』
// \{Sunohara} "What are you doing this for?"

<0928> \{Nagisa} 『Sunohara-san, cậu nặng lời quá đấy.』
// \{Nagisa} "Sunohara-san, you're being too harsh with your words."

<0929> \{Nagisa} 『Nhưng chị cũng muốn biết nữa.』
// \{Nagisa} "But I'd like to know too."

<0930> \{Nagisa} 『Fuuko-chan, em giải thích cho anh chị với, được không?』
// \{Nagisa} "Fuuko-chan, would it be okay with you to explain to us?"

<0931> \{Fuuko} 『Được, nhưng đây là bí mật.』
// \{Fuuko} "Well, I could tell you secretly."

<0932> \{Nagisa} 『Ừ, em có thể bí mật kể với chị.』
// \{Nagisa} "Alright, I shall secretly listen."

<0933> Cô nhóc thì thầm gì đó vào tai Nagisa.
// Nagisa alone had the answer whispered into her ears.

<0934> \{Nagisa} 『Tin vui quá, chúc mừng em.』
// \{Nagisa} "That is, congratulations."

<0935> \{Fuuko} 『Vẫn chưa xong.』
// \{Fuuko} "Not yet."

<0936> \{Fuuko} 『Fuuko muốn chị nói thế khi đã làm xong.』
// \{Fuuko} "I'd like you to tell me only then."

<0937> \{Nagisa} 『Ừ. Khi nào em làm xong, chị sẽ chúc mừng em lần nữa.』
// \{Nagisa} "Okay. I'll say it now and I'll say it when the time comes."

<0938> \{Sunohara} 『Thế, chuyện là sao?』
// \{Sunohara} "Well, what is it?"

<0939> \{Fuuko} 『Fuuko không muốn cho cái người tóc vàng này biết.』
// \{Fuuko} "I do not want to tell the guy with yellow hair."

<0940> \{Sunohara} 『Tại sao chứ?!』
// \{Sunohara} "Why!?"

<0941> \{Nagisa} 『Đúng đó Fuuko-chan. Nếu em muốn mọi người tham dự, thì nên nói cho càng nhiều người biết càng tốt.』
// \{Nagisa} "That's right Fuuko-chan. If you want a celebration, it's better to let more people know about it."

<0942> \{Fuuko} 『Vâng, chị nói phải.』
// \{Fuuko} "Yes, you're right."

<0943> \{Sunohara} 『Anh không hiểu lắm, nhưng nhóc muốn để cho thật nhiều người biết vụ gì đó hả?』
// \{Sunohara} "I don't really understand but do you want many people to know about it?"

<0944> \{Fuuko} 『Vâng, đúng thế.』
// \{Fuuko} "Yes, I do."

<0945> \{Sunohara} 『Thế trận đấu bóng rổ sắp tới đích thị là dịp may hiếm có cho việc ấy rồi còn gì?』
// \{Sunohara} "Then wouldn't the coming basketball match be a suitable place to do so?"

<0946> \{Sunohara} 『Nếu có thể đánh bại được đội bóng rổ cùng với bọn anh, tên tuổi nhóc sẽ nổi như cồn chỉ sau một đêm.』
// \{Sunohara} "If we could beat the basketball team guys at their own game, we'll become famous."

<0947> \{Fuuko} 『Thật vậy sao?!』
// \{Fuuko} "Is that true?"

<0948> Quả là miếng mồi lớn để nhử cô nhóc...
// That's some really big bait she's trying to bite...

<0949> Chắc hẳn cô nhóc đang nghĩ rằng, nếu mình trở nên nổi tiếng khắp trường, thì sẽ có rất đông người đến tham dự hôn lễ của chị gái.
// Perhaps she thinks that if she became famous, the more people would turn up to celebrate for her sister's wedding.

<0950> \{Fuuko} 『Mọi người sẽ biết đến Fuuko sao?』
// \{Fuuko} "Will everyone be made known of Fuuko?"

<0951> \{Sunohara} 『Ờ, hôm sau thức dậy, nhóc sẽ trở thành thần tượng của toàn trường.』
// \{Sunohara} "Yeah, you'd become the school idol the next day."

<0952> \{Fuuko} 『Fuuko sẽ giống \g{Momoi-san}={Momoi Kaori là một nữ diễn viên từng đoạt giải thưởng của Viện Hàn lâm Nhật Bản, đã tham gia diễn xuất trong hàng loạt bộ phim suốt nhiều năm liền, bao gồm cả bộ phim chuyển thể của Mỹ năm 2005 là 『Hồi ức của một geisha』.} 

<0953> \ sao?』
// \{Fuuko} "Will I be able to become like Momoi Kaori?" 

<0954> \{Sunohara} 『Cái đó thì ảo diệu quá...』
// \{Sunohara} "That comparison is rather weird but..."

<0955> \{Sunohara} 『Nhưng sẽ có rất nhiều người trong trường này biết tên em. Anh đảm bảo đấy.』
// \{Sunohara} "But most people will get to learn about you. This I'm very sure of."

<0956> \{Fuuko} 『Thật chứ?』
// \{Fuuko} "Really?"

<0957> \{Sunohara} 『Ờ.』
// \{Sunohara} "Yep."

<0958> \{Fuuko} 『Fuuko chỉ phải chơi bóng rổ thôi đúng không?』
// \{Fuuko} "I just have to play basketball?"

<0959> \{Sunohara} 『Nhưng chơi được không mới là một chuyện? Nếu không giúp được gì cho đội thì cũng chào thua.』
// \{Sunohara} "But, are you able to do so? If you're not a good enough player, it'd be meaningless."

<0960> \{Fuuko} 『Fuuko sẽ cố gắng hết sức.』
// \{Fuuko} "I'll try my best"

<0961> \{Sunohara} 『Tính sao đây,\ \

<0962> ?』
// \{Sunohara} "What do you suggest, \m{A}?"

<0963> \{Sunohara} 『Mày thấy ổn chứ?』
// \{Sunohara} "Is this really okay with you?"

<0964> Ổn
// Yes.

<0965> Để xem đã
// Reconsider.

<0966> \{\m{B}} 『Cô nhóc có động lực. Chỉ điều đó thôi cũng đã rất hữu ích rồi.』
// \{\m{B}} "She has sufficient mobility, we could put that to good use."

<0967> \{Sunohara} 『Thật sao?』
// \{Sunohara} "Really?"

<0968> \{\m{B}} 『Lúc nãy mày còn bị nó đánh lừa nữa mà?』
// \{\m{B}} "Weren't you fooled by her appearance too?"

<0969> \{Sunohara} 『À thì đúng là thế...』
// \{Sunohara} "Well sort of..."

<0970> \{Sunohara} 『Quyết định thế đi. Ngày kia là đấu rồi. Gặp nhóc hôm đó.』
// \{Sunohara} "Then it's decided. The match is on the day after. I'll be counting on you."

<0971> \{Fuuko} 『Vâng. Anh có thể cân nhắc trông cậy ở Fuuko.』
// \{Fuuko} "Okay. Please shoot like a little boat."

<0972> \{\m{B}} 『Nói kiểu đó nghe chẳng đáng trông cậy tí nào.』
// \{\m{B}} "That's a weird contrast, yo."

<0973> \{Nagisa} 『Fuuko-chan, mừng em vào đội.』
// \{Nagisa} "Fuuko-chan, I'm counting on you."

<0974> \{Fuuko} 『Vâng.』
// \{Fuuko} "Okay."

<0975> ...Nếu bình tĩnh suy xét lại thì, câu trả lời đã quá rõ ràng rồi.
// ...The answer is obvious if you think through it calmly.

<0976> Trông chờ gì nổi ở một cô nhóc vừa lùn tịt lại lại vừa vụng về như thế.
// There's no way such a dwarfed, clumsy person would be of any use.

<0977> \{\m{B}} 『Thôi, không dùng được đâu.』
// \{\m{B}} "Nah I think not."

<0978> \{Sunohara} 『Tao cũng nghĩ vậy.』
// \{Sunohara} "I think so too."

<0979> \{Fuuko} 『Hai người này thực sự quá thô lỗ.』
// \{Fuuko} "These two are really screwed up with their manners."

<0980> \{Nagisa} 『Chị đồng ý, họ rất bất lịch sự.』
// \{Nagisa} "I agree, how rude."

<0981> \{Nagisa} 『Chị sẽ mắng họ sau, Fuuko-chan đừng giận nhé.』
// \{Nagisa} "I'll get mad at them later, Fuuko-chan please don't be angry."

<0982> \{Fuuko} 『Fuuko giận đến mức thèm uống nước giải khát.』
// \{Fuuko} "Well, I think I might want to have some juice, I'm getting hungry."

<0983> Khập khiễng làm sao.
// That's some clear-cut response, yo.

<0984> \{Nagisa} 『Hiểu rồi, chị sẽ đi mua cho em, đừng giận nhé.』
// \{Nagisa} "Understood, I'll go buy it for you, please don't be angry."

<0985> \{Fuuko} 『Thật ư?!』
// \{Fuuko} "Really?!"

<0986> \{Nagisa} 『Thật mà. Chị sẽ khao em.』
// \{Nagisa} "Really. It's my treat."

<0987> \{Fuuko} 『Thế thì cho Fuuko nước ép quả.』
// \{Fuuko} "Then I'd like to have some fruit juice."

<0988> \{Nagisa} 『Ừ, chị rõ rồi.』
// \{Nagisa} "Ok understood."

<0989> \{\m{B}} 『Phù...』
// \{\m{B}} "Hmm...."

<0990> \{Sunohara} 『Thiệt tình, tự dưng Nagisa-chan lại bày vẽ mua cho nó nước ép. Vừa tốn tiền lại vừa phí thời gian.』
// \{Sunohara} "Man, even if Nagisa-chan were to treat her, it's simply a waste of efforts."

<0991> \{Nagisa} 『Không đúng đâu. Nhờ thế mà chúng ta đã trở thành bạn tốt với em ấy mà.』
// \{Nagisa} "That's not true. We managed to get along well."

<0992> Chỉ có thế thôi đã gọi là 「bạn tốt」 rồi sao...?
// I don't know if I can really call this 'getting along well'...
// ==================
// SECTION 9 - Recruiting Yukine
// ==================
<0993> Chúng tôi đã thử lùng sục khắp phòng tư liệu rồi, hãy tìm nơi khác xem.
// Since we've already searched the reference room, we should do so elsewhere.

<0994> \{Sunohara} 『Ta đi đâu đây?』
// \{Sunohara} "So where do we go?"

<0995> \{\m{B}} 『Phòng tư liệu.』
// \{\m{B}} "Reference room."

<0996> \{Sunohara} 『Vừa nhắc đến phòng tư liệu, tao liền nghĩ ngay đến nơi hoàn hảo để đánh một giấc.』
// \{Sunohara} "Talking about the reference room, it's the perfect napping place."

<0997> Mãi cho đến ba năm trước, nơi này là một thư viện.
// About three years ago, that place used to be where the library was.

<0998> Theo lời một gã lớp trên, căn phòng bị phàn nàn là quá bé, không tương xứng với qui mô trường.
// I heard from my seniors that the library was too small for a pre-university library, thus being a disgrace.

<0999> Bởi thế mà nó bị giáng cấp xuống thành một kho tư liệu, \nchuyên lưu trữ những ấn phẩm bị xem là thừa thãi ở thư viện mới.
// In response to the students' demands, a library was created on a separate level, and the books that couldn't fit there were safekept in the original room, which became the reference room.

<1000> Không mấy học sinh ghé vào một nơi chứa toàn những quyển sách bị ruồng bỏ, và từ bấy đến nay nó vẫn quạnh hiu như thế.
// Since it's a place where unpopular books are shoved into, the number of visiting students are little, making it a rather quiet place.

<1001> \{\m{B}} (Yên tĩnh vậy lại hay, ngủ cả ngày cũng chẳng bị ai làm \nphiền...)
// \{\m{B}} (Which explains its silence and ease of sleeping..."

<1002> \{Sunohara} 『Nhưng có ai trong đó không cơ chứ?』
// \{Sunohara} "But, are you sure there'd be anyone in there?"

<1003> \{\m{B}} 『Chịu.』
// \{\m{B}} "Who knows?"

<1004> \{Sunohara} 『Nhưng có ai trong đó không cơ chứ?』
// \{Sunohara} "But, are you sure there'd be anyone in there?"

<1005> \{\m{B}} 『Biết đâu đấy.』
// \{\m{B}} "Probably."

<1006> Chúng tôi đứng trước cửa phòng tư liệu.
// I stood in front of the reference room.

<1007> \{Nagisa} 『Có phòng tư liệu ở đây sao? Tớ không hề biết đấy.』
// \{Nagisa} "There's a reference room here? I never knew that."

<1008> \{\m{B}} 『Tất nhiên rồi, chỗ này bị người đời lãng quên mà...』
// \{\m{B}} "Well, probably because this place doesn't stand out much..."

<1009> \{\m{B}} 『Nào, vào thôi.』
// \{\m{B}} "Let's go."

<1010> Chúng tôi mở cửa và bước vào phòng.
// I opened the door and entered the room.

<1011> Chỉ có duy nhất một nữ sinh bên trong.
// A single female student was present.

<1012> \{Miyazawa} 『Mời anh vào. Hôm nay anh dẫn theo nhiều người quá.』
// \{Miyazawa} "Welcome. I see you've brought along quite a few people."

<1013> \{\m{B}} 『À, ờ...』
// \{\m{B}} "Ah, I guess so..."

<1014> \{Sunohara} 『Úi, có con gái ở chỗ này sao...?』
// \{Sunohara} "Wow, there's a girl in such a place..."

<1015> \{Nagisa} 『

<1016> -kun, bạn của cậu à?』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, a friend of yours?"

<1017> \{\m{B}} 『Không thân đến thế... nhưng, à thì, cứ xem là vậy đi.』
// \{\m{B}} "Not that close a friend though... Well, how should I put it?"

<1018> \{Miyazawa} 『Rất vui được quen biết chị. Em là Miyazawa.』
// \{Miyazawa} "Nice to meet you. I am Miyazawa."

<1019> \{Nagisa} 『Hân hạnh gặp cậu, tớ là Furukawa Nagisa.』
// \{Nagisa} "Nice to meet you, I am Furukawa Nagisa."

<1020> Hai người chào nhau một cách gượng gạo.
// They finished with their greetings stiffly.

<1021> \{Nữ sinh} 『Mời vào!』
// \{Female Student} "Welcome!"

<1022> \{Nữ sinh} 『Ơ kìa? Anh chị lần đầu ghé qua ạ?』
// \{Female Student} "Eh? First-timers?"

<1023> ...Nơi này là cửa hàng hay gì đó à?...
// ...What? Is this place some sort of shop or something?...

<1024> \{Nữ sinh} 『Rất vui được quen biết mọi người. Em là Miyazawa.』
// \{Female Student} "Nice to meet you. I am Miyazawa."

<1025> Cô ấy giới thiệu bản thân một cách gượng gạo.
// She did her greetings stiffly.

<1026> \{Sunohara} (Ta có nên hỏi cô gái này không?)
// \{Sunohara} (Shall we ask this girl?)

<1027> Tức thì, Sunohara khẽ giọng rỉ vào tai tôi. 
// Thereafter, Sunohara asked in a soft voice.

<1028> Hỏi
// Ask.

<1029> Không hỏi
// Don't ask.

<1030> \{\m{B}} (Ờ. Một mình thui thủi ở nơi như thế này, hẳn là em ấy cũng ao ước được kết giao cùng hội nhóm nào đó.)
// \{\m{B}} (Yeah. She's in here alone for some reason, maybe she has budding thoughts of making friends?)

<1031> \{Sunohara} (Chà, giao kèo làm sao để biến nơi này thành chỗ ngủ trưa của tụi mình luôn thì càng tốt.)
// \{Sunohara} (Well, we do treat this place like a bed after all.)

<1032> \{Miyazawa} 『Ưm, có vấn đề gì vậy ạ?』
// \{Miyazawa} "Erm, is anything wrong?"

<1033> \{Sunohara} 『Được rồi, để anh giải thích.』
// \{Sunohara} "Okay, let me explain."

<1034> \{Sunohara} 『Em có muốn chơi bóng rổ không?』
// \{Sunohara} "Do you want to play basketball?"

<1035> \{\m{B}} 『Đó mà gọi là giải thích à?』
// \{\m{B}} "That is so totally not explaining the situation."

<1036> \{Sunohara} 『Từ từ tao mới vào đề!』
// \{Sunohara} "I'm explaining now!"

<1037> \{Sunohara} 『Bọn anh sắp có trận đấu bóng rổ.』
// \{Sunohara} "We have a match with the basketball team."

<1038> \{Sunohara} 『Em hiểu 3 đấu 3 nghĩa là gì không?』
// \{Sunohara} "You understand what's a 3-on-3?"

<1039> \{Sunohara} 『Là đấu bóng rổ đó.』
// \{Sunohara} "Well, I'm talking about a basketball match that is."

<1040> \{Sunohara} 『Em tham gia chứ?』
// \{Sunohara} "Will you join?"

<1041> \{\m{B}} 『Kỹ năng giải thích của mày tồi nhất quả đất.』
// \{\m{B}} "Wow your explanation totally sucks."

<1042> \{Miyazawa} 『Anh mời em tham gia sao?』
// \{Miyazawa} "You're asking me to join?"

<1043> \{Sunohara} 『Đúng thế. Ở đây một mình, hẳn là em cũng thuộc dạng lạc loài như bọn anh chứ gì?』
// \{Sunohara} "That's right. To be stoning here alone, aren't you an outcast like us?"

<1044> \{Sunohara} 『Những kẻ lạc loài chơi chung với nhau khá ăn ý đấy. Kiểu như tâm hồn đồng điệu ấy mà.』
// \{Sunohara} "Since we're fellow outcasts, we'd probably get along well. We could team up nicely I think."

<1045> \{Miyazawa} 『Haa...』
// \{Miyazawa} "I see..."

<1046> \{Miyazawa} 『Nhưng bóng rổ không phải là thế mạnh của em.』
// \{Miyazawa} "But for me, basketball isn't really my forte you know?"

<1047> \{\m{B}} 『Vẫn còn đỡ hơn chị này.』
// \{\m{B}} "Well, you're probably much better off than her."

<1048> Tôi đặt tay lên đầu Nagisa.
// I put my hand on Nagisa's head as I said that.

<1049> \{Nagisa} 『Xin lỗi. Tớ không thể chơi môn thể thao nào cả...』
// \{Nagisa} "Sorry, I'm not really good at basketball..."

<1050> \{Miyazawa} 『Vậy ạ?』
// \{Miyazawa} "Is that so?"

<1051> \{Miyazawa} 『Nếu người như em có thể giúp đỡ được gì, thì em cũng rất sẵn lòng.』
// \{Miyazawa} "If a person like me can be of any help, then I don't really care."

<1052> \{Sunohara} 『Cứ giao cho bọn anh xoay xở, em không cần phải làm gì nhiều đâu.』
// \{Sunohara} "Well, basically the two of us don't have any mobility problems."

<1053> \{Sunohara} 『Được lắm, quyết định vậy đi.』
// \{Sunohara} "Okay, it's decided then."

<1054> \{Nagisa} 『Mừng em vào đội.』
// \{Nagisa} "I'm counting on you then."

<1055> \{\m{B}} (Có lẽ là không... Hỏi người mới gặp lần đầu thì kỳ cục quá, huống chi đó lại là con gái nữa...)
// \{\m{B}} (Maybe not... To suddenly ask a stranger, not to mention a girl...)

<1056> \{\m{B}} (Có lẽ là không... Nhìn kiểu gì cũng thấy cô bé rất chi là bình thường...)
// \{\m{B}} (Maybe not... She's rather ordinary after all...)

<1057> \{Sunohara} (Ờ. Nếu mời con gái, thì thà chọn Misae-san có khi vẫn lời chán.)
// \{Sunohara} (Yeah, if we're to recruit a female, Misae-san would make a better choice.)

<1058> \{\m{B}} (Đúng nhỉ, vẫn còn phương án đó nữa...)
// \{\m{B}} (I see, you still have that up your sleeve...)

<1059> Chúng tôi vội cáo lỗi vì đã quấy nhiễu cô ấy, và trở ra hành lang.
// 'Sorry to bother', I exited to the corridor as I said that.
// ==================
// SECTION 10 - Recruiting Misae
// ==================
<1060> Đi tìm Misae-san
// Look for Misae-san.

<1061> Cũng không được đâu
// That won't do either.

<1062> \{\m{B}} 『Tìm Misae-san thôi.』
// \{\m{B}} "Let's make it Misae-san then."

<1063> \{Sunohara} 『Nhưng ngực chị ta khủng lắm.』
// \{Sunohara} "But, she has huge breasts no?"

<1064> \{\m{B}} 『Liên quan quái gì?』
// \{\m{B}} "Then just what is it you want?"

<1065> \{Sunohara} 『Tao chỉ sợ tụi mình bị phân tâm thôi.』
// \{Sunohara} "I was just thinking if she'd be more of a hindrance."

<1066> \{\m{B}} 『Thế nào chúng cũng nảy lên nảy xuống, nhưng chắc không sao đâu.』
// \{\m{B}} "Well, if it's just mere jiggling about, I think it's alright."

<1067> \{Sunohara} 『Hừm... Cứ coi như đó là quà khuyến mại khi có chị ấy trong đội vậy.』
// \{Sunohara} "Hmmm, well, it works that way too."

<1068> \{\m{B}} 『Biết đâu chúng cũng khiến cầu thủ đội bạn phải xao lãng luôn thì sao?』
// \{\m{B}} "It will constantly attract the attention of the opposing team."

<1069> \{Sunohara} 『Ờ, chí lý.』
// \{Sunohara} "Oh, that's true."

<1070> \{Sunohara} 『Mỗi khi ngực của Misae-san lắc lư, chúng ta sẽ nhanh tay dứt điểm.』
// \{Sunohara} "As Misae-san's boobs jiggle about, we'd quickly shoot."

<1071> \{Sunohara} 『Từ giờ cứ gọi nó là 「cú ném lắc ngực」.』
// \{Sunohara} "Come to think of it, we could call it the 'Jiggly boobs' shooting method."

<1072> \{\m{B}} 『Mỗi lần xổ ra mấy câu như thế, tao lại thầm thán phục cái gu của mày.』
// \{\m{B}} "I've been thinking of it for some time, you have the best tastes."

<1073> \{Sunohara} 『Hêhê, thank you!』
// \{Sunohara} "Heh heh, thank you!"

<1074> \{Nagisa} 『Hai cậu nói chuyện gì kỳ cục quá.』
// \{Nagisa} "The two of you are spouting weird nonsense."

<1075> \{\m{B}} 『Tóm lại là, đi hỏi chị ấy nào.』
// \{\m{B}} "In any case, let's do as discussed."

<1076> Chúng tôi rời trường và hướng thẳng đến ký túc xá.
// We headed for the back of the school, where the student dormitory is.

<1077> \{Nagisa} 『Cậu ở nơi này sao, Sunohara-san...? Lần đầu tiên tớ vào bên trong đấy.』
// \{Nagisa} "This place, is it where you stay, Sunohara-san?... This is the first time I've seen the insides of it."

<1078> \{Nagisa} 『Con gái vào liệu có được không?』
// \{Nagisa} "Is it okay for a female like me to enter?"

<1079> \{\m{B}} 『Được chứ. Nhưng ngược lại thì không.』
// \{\m{B}} "It's fine. But not so vice versa."

<1080> \{Nagisa} 『「Ngược lại」 là sao cơ?』
// \{Nagisa} "Vice versa?"

<1081> \{\m{B}} 『Tức là con trai rình mò ký túc xá nữ.』
// \{\m{B}} "For a guy to sneak into the female dormitory."

<1082> \{Sunohara} 『Lũ khỉ đột ở câu lạc bộ bóng bầu dục toàn làm thế.』
// \{Sunohara} "The guys from the rugby team always do that."

<1083> \{Sunohara} 『Đôi khi tao cũng bị lôi vào cuộc luôn, đau thế chứ.』
// \{Sunohara} "Thus everyone occasionally gets totally chewed out, it's really troubling."

<1084> \{Sunohara} 『Giờ thì, phòng của Misae-san ở hướng này.』
// \{Sunohara} "Well then, Misae-san's room is this way."

<1085> Sunohara dẫn đường vào sâu bên trong ký túc xá.
// Sunohara started to walk from where he stood.

<1086> \{Nagisa} 『Nhưng mời chị ấy liệu có ổn không? Hẳn là chị ấy rất bận bịu với công việc quản lý ký túc xá.』
// \{Nagisa} "But if we were to get the dormitory manager, wouldn't she be rather busy?"

<1087> \{Sunohara} 『Người đó nhiệt tình lắm. Dù có cả núi việc thì chị ấy cũng sẽ nhận lời ngay.』
// \{Sunohara} "The person's really hot-blooded. Even with a ton of work to do, she'll probably still agree to it."

<1088> \{Nagisa} 『Ồ.』
// \{Nagisa} "I see."

<1089> Cộc, cộc.
// *Thud! Thud!*, we knocked on the door.

<1090> \{Giọng nói} 『Ra ngay đây!』
// \{Voice} "Cooooming."

<1091> Một giọng nói từ trong vọng ra. Ngay sau đó, cánh cửa bật mở, và Misae-san lộ diện.
// It was a voice from within. The door swung open immediately and there before us stood Misae-san.

<1092> \{Misae} 『Có việc gì vậy?』
// \{Misae} "What's the matter?"

<1093> \{Misae} 『Ồ, chuyện lạ đây. Các cậu dẫn một cô gái theo cùng cơ đấy?』
// \{Misae} "Oh this is rare. You've brought along a girl."

<1094> Chị ta chú ý ngay đến sự hiện diện Nagisa.
// She noticed Nagisa immediately.

<1095> \{Misae} 『Em đừng có dại mà đi theo hai đứa này, nguy hiểm lắm.』
// \{Misae} "You really shouldn't be so ignorant to these two guys, it's dangerous."

<1096> \{Sunohara} 『Chị đừng nói như thể bọn này là kẻ bất lương chứ.』
// \{Sunohara} "Don't tarnish our reputation!"

<1097> \{Sunohara} 『Bọn tớ đâu có làm gì xấu, phải không Nagisa-chan?』
// \{Sunohara} "We're not doing anything weird, right Nagisa-chan?"

<1098> \{Nagisa} 『V-vâng. Họ rất tốt với em.』
// \{Nagisa} "Y-yes. They've been really kind to me."

<1099> \{Misae} 『Ế.........』
// \{Misae} "Eh........."

<1100> \{Misae} 『Không lẽ nào... đây là bạn gái của cậu à?』
// \{Misae} "Could it be that... She's you're girlfriend?"

<1101> \{Sunohara} 『Hêhê, giống thế lắm sao?』
// \{Sunohara} "Heh heh, does it seem that way?"

<1102> \{Misae} 『Ế, thật không đấy?! Có nhầm không vậy?!』
// \{Misae} "Eh, are you for real!? Really!?"

<1103> \{Nagisa} 『Không phải...』
// \{Nagisa} "No..."

<1104> \{Misae} 『Sunohara mà cũng tìm được cho mình một cô bạn gái dễ thương nhường này sao?』
// \{Misae} "Sunohara is able to get such a cute girlfriend!?"

<1105> \{Misae} 『Uoaa, thế giới này sắp tàn rồi...』
// \{Misae} "Uwaah, the world is about to end..."

<1106> \{Nagisa} 『Ưm...』
// \{Nagisa} "Erm..."

<1107> \{Nagisa} 『Em là bạn gái của\ \

<1108> -kun!』
// \{Nagisa} "I am \m{B}-kun's girlfriend!"

<1109> Nagisa hét lên đính chính lại, mặt cô ấy đỏ lựng.
// Nagisa loudly corrected the mistake as her face flushed red.

<1110> Bấy nhiêu thôi cũng làm tôi phải xấu hổ rồi...
// I should be the one feeling embarrassed...

<1111> \{Misae} 『Ái dà... cũng không khác biệt mấy...』
// \{Misae} "No, I meant... It only appeared that way.."

<1112> \{Misae} 『Nhưng ít ra vẫn là sự lựa chọn tốt hơn Sunohara...』
// \{Misae} "Well, that's still a better choice than Sunohara..."

<1113> \{Sunohara} 『Đừng có sỉ nhục em!』
// \{Sunohara} "Stop throwing harsh comments around!"

<1114> \{Misae} 『Nếu cậu ta đối xử tệ bạc với em, hãy đến đây mách chị nhé!』
// \{Misae} "If you ever get bullied, you could always come here to consult big sister."

<1115> \{Misae} 『Em có thể hỏi chị bất cứ chuyện gì.』
// \{Misae} "I can discuss anything with you."

<1116> \{Nagisa} 『Cảm ơn chị.』
// \{Nagisa} "Thank you very much."

<1117> \{Nagisa} 『Nhưng\ \

<1118> -kun rất tốt bụng, nên không sao đâu ạ.』
// \{Nagisa} "But \m{B}-kun is very kind, so it's okay."

<1119> \{Misae} 『.........』
// \{Misae} "........."

<1120> Tôi cảm nhận được ánh nhìn đầy hoài nghi của chị ấy đang đổ dồn về phía mình.
// Her squinted, doubtful eyes locked on me.

<1121> \{\m{B}} 『Này, chị đừng đánh mất lòng tin vào em như thế chứ...』
// \{\m{B}} "No, even if you were to be doubtful..."

<1122> \{Misae} 『Thôi, bỏ đi...』
// \{Misae} "Well, it's okay..."

<1123> \{Misae} 『Thế, có chuyện gì vậy? Đừng bảo là cậu đến đây chỉ để khoe bạn gái dễ thương thôi đấy nhé?』
// \{Misae} "Right, what's the problem? Are you here to show off your cute girlfriend?"

<1124> \{Sunohara} 『Chơi bóng rổ đi chị!』
// \{Sunohara} "Let's play basketball!"

<1125> \{Misae} 『Xin miễn. Chào.』\r
  ...Rầm.
// \{Misae} "No. Bye." \r
//  \ ...Thud.

<1126> \{Sunohara} 『.........』
// \{Sunohara} "........."

<1127> \{\m{B}} 『Tao nghĩ mày nên ngậm họng lại thì tốt hơn đấy.』
// \{\m{B}} "It seems that it'd have been better if you stayed mute."

<1128> \{Sunohara} 『Nhưng trong chúng ta, tao là người thân thiết với chị ấy nhất mà!』
// \{Sunohara} "Even though I am the closest person to her!?"

<1129> Cạch.
// *Gacha*.

<1130> \{Misae} 『Đừng có phun ra những câu dễ gây hiểu lầm như thế.』
// \{Misae} "Don't say stuff that will cause misunderstandings."

<1131> \{Sunohara} 『Ấy không, chẳng qua ý em là chúng ta đã quen biết nhau lâu lắm rồi.』
// \{Sunohara} "No I mean, we've been seeing each other around for quite some time."

<1132> \{Sunohara} 『Em nào dám ngụ ý bọn mình đang có quan hệ bất chính chứ.』
// \{Sunohara} "I wasn't referring to any sort of weird relationship."

<1133> \{Misae} 『...Dù cậu có phủ nhận cũng đừng thốt ra những lời lẽ dựng tóc gáy như thế.』
// \{Misae} "...Even if you are denying it, don't say such hair-raising stuff."

<1134> Tôi kêu lên ngăn lại khi thấy chị ấy sắp sửa đóng cửa thêm lần nữa.
// As the door once about to shut again, Sunohara waited for a second before calling out to her again.

<1135> \{Misae} 『Sao? Cậu vẫn có chuyện gì à?』
// \{Misae} "What. You still have anything business with me?"

<1136> \{Sunohara} 『Chơi bóng rổ đi chị!』
// \{Sunohara} "Let's play basketball!"

<1137> Rầm!
// *Thud*.

<1138> \{\m{B}} 『Đã bảo mày ngậm họng lại mà!』
// \{\m{B}} "That's why I told you to shut up!"

<1139> \{Sunohara} 『Sao chứ? Mày đang xử sự như thể tao không phải là đội trưởng ấy.』
// \{Sunohara} "What's wrong, that would make me look as if I'm not the leader."

<1140> \{\m{B}} 『Không, tao có xem mày là đội trưởng bao giờ.』
// \{\m{B}} "No, you were never the leader."

<1141> \{Sunohara} 『Hựựự——!』
// \{Sunohara} "EH~~~!"

<1142> \{Sunohara} 『Thế mà tao không hề biết...』
// \{Sunohara} "I never knew that..."

<1143> Tôi phớt lờ tên Sunohara đang hờn dỗi và gõ cửa một lần nữa.
// Ignoring the disappointed Sunohara, I knocked once more.

<1144> \{\m{B}} 『Misae-sannn, chị nghe em nói thêm chút nữa được không?』
// \{\m{B}} "Misae--, I have something else to discuss."

<1145> .........
// .........

<1146> Cánh cửa không có dấu hiệu gì là sắp mở ra.
// The door doesn't budge.

<1147> \{\m{B}} 『Tại mày tất...』
// \{\m{B}} "It's all your fault..."

<1148> \{Sunohara} 『Sao lại tại tao...?』
// \{Sunohara} "Why is it my fault..."

<1149> \{\m{B}} 『Đành vậy...』
// \{\m{B}} "I guess there's no other way..."

<1150> \{\m{B}} 『Nagisa, cậu nói chuyện với chị ấy đi.』
// \{\m{B}} "Nagisa you go talk to her."

<1151> \{Nagisa} 『Vâng?』
// \{Nagisa} "Huh?"

<1152> \{\m{B}} 『Nếu là cậu hỏi thì chị ấy sẽ không nỡ từ chối đâu.』
// \{\m{B}} "If it's you who's asking, that person won't be able to reject."

<1153> \{Nagisa} 『Cậu chắc chứ...?』
// \{Nagisa} "Are you sure...?"

<1154> \{\m{B}} 『Thì cứ thử đi.』
// \{\m{B}} "Well, just give it a shot."

<1155> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Alright."

<1156> Nagisa quay mặt vào cửa và gõ lên đó vài lần.
// Nagisa turned to face the door and knocked.

<1157> \{Nagisa} 『Ưm, Misae-san?』
// \{Nagisa} "Erm, Misae-san?"

<1158> Cô ấy gọi tên Misae-san một cách ngập ngừng, tựa hồ không quen.
// She said the name with a tone of unfamiliarity.

<1159> \{Nagisa} 『Em muốn nói chuyện với chị.』
// \{Nagisa} "I would like to talk to you."

<1160> \{Misae} 『Sao thế, có chuyện gì hả em?』
// \{Misae} "What, what's up?"

<1161> Cửa mở ngay lập tức, và chị ấy ló mặt ra.
// The door opened immediately and a face popped out.

<1162> \{\m{B}} 『Thấy chưa, tớ đã nói rồi mà.』
// \{\m{B}} "See, I told you."

<1163> \{Sunohara} 『Chơi bóng rổ đi chị!』
// \{Sunohara} "Let's play basketball!"

<1164> ẦM!\shake{4}
// *Wham!*\shake{4}

<1165> Ngay sau lưng Nagisa, tôi tung đòn kết liễu Sunohara, đè nó nằm sải lai trên sàn.
// Sunohara was whacked off his feet while standing behind Nagisa.

<1166> \{Misae} 『Sao vậy, em bị\ \

<1167> \ bắt nạt à?』
// \{Misae} "What's wrong, got bullied by \m{A}?"

<1168> \{Nagisa} 『Không,\ \

<1169> -kun rất tử tế, cậu ấy sẽ không bắt nạt em đâu.』
// \{Nagisa} "No, \m{B}-kun is kind, he won't bully me."

<1170> \{Misae} 『À, vậy hả...』
// \{Misae} "Ah, I see..."

<1171> \{Nagisa} 『Ưm, em có chuyện muốn nói với chị...』
// \{Nagisa} "Erm, I have something else to talk to you about..."

<1172> \{Misae} 『Gì nào?』
// \{Misae} "Yes?"

<1173> \{Nagisa} 『Chẳng là, không biết chị có thể chơi bóng rổ cùng bọn em không ạ...?』
// \{Nagisa} "I was thinking if we could play basketball together..."

<1174> \{Misae} 『Ế? Bóng rổ? Chị sao?』
// \{Misae} "Eh? Basketball? Me?"

<1175> Đó chính là việc mà Sunohara cứ ngoan cố lặp đi lặp lại nãy giờ.
// That's exactly what Sunohara has been saying repeatedly since just now.

<1176> \{Nagisa} 『Vâng. Bọn em sắp có trận đấu với đội bóng rổ của trường.』
// \{Nagisa} "Yes. We have a match up against the people from the basketball team."

<1177> \{Nagisa} 『Cần phải đủ sỉ số ba thành viên, nhưng giờ bọn em mới có hai người thôi.』
// \{Nagisa} "That would require 3 members, but we presently only have 2 members."

<1178> \{Nagisa} 『Nên em nghĩ là có thể mời Misae-san tham gia...』
// \{Nagisa} "That's why I was thinking if we could get Misae-san to join..."

<1179> \{Misae} 『Bóng rổ à...』
// \{Misae} "Basketball I see..."

<1180> \{Misae} 『Cũng không hẳn là chị chơi dở...』
// \{Misae} "Well, not that I dislike it..."

<1181> \{Misae} 『Thế những thành viên khác là ai vậy?』
// \{Misae} "Who are the other members?"

<1182> \{Nagisa} 『Là\ \

<1183> -kun và Sunohara-san.』
// \{Nagisa} "They are \m{B}-kun and Sunohara-san."

<1184> \{Misae} 『Nói vậy nghĩa là...』
// \{Misae} "In other words..."

<1185> \{Misae} 『Đội bạn cũng toàn là con trai thôi à?』
// \{Misae} "The opponents are all guys?"

<1186> \{Nagisa} 『A, vâng. Đúng vậy.』
// \{Nagisa} "Ah, yes. That's right."

<1187> \{Misae} 『Chị là người phụ nữ duy nhất sao?』
// \{Misae} "So I'm the only female?"

<1188> \{Nagisa} 『Vâng... Không được ạ...?』
// \{Nagisa} "Yes... So I guess it's a no...?"

<1189> \{Misae} 『Chẳng biết thần kinh vận động của chị có đủ mạnh để thế chỗ một đứa con trai không nữa.』
// \{Misae} "To go as far as to take the place of a guy, it's not as if I've got really good reflexes."

<1190> \{Misae} 『Em không tìm được ai khác tốt hơn chị à?』
// \{Misae} "Wouldn't it be better to find someone else?"

<1191> \{\m{B}} 『Bọn em không có nhiều bạn cho lắm...』
// \{\m{B}} "We don't have many friends..."

<1192> Tôi lựa thời điểm thích hợp để xen vào cuộc trò chuyện.
// I follow up as much as I can follow.

<1193> \{Misae} 『Cũng đúng... chị chưa từng thấy hai đứa đàn đúm với đám con trai khác.』
// \{Misae} "That's true... I haven't actually seen you guys mingle around with other guys before."

<1194> \{Nagisa} 『Ưm... Mong chị giúp bọn em ạ!』
// \{Nagisa} "Erm.. I beg of you."

<1195> Nagisa cúi thấp đầu.
// Nagisa lowered down her head.

<1196> \{Misae} 『Đợi chút, ngẩng đầu lên đi, làm thế sao chị nỡ từ chối cho được.』
// \{Misae} "Hold on, please lift up your head, by doing this you're making it hard for me to refuse."

<1197> \{\m{B}} 『Em xin chị, Misae-san.』
// \{\m{B}} "I beg of you Misae-san."

<1198> Tôi hỏi chị ấy trong khi vẫn đạp lên người Sunohara để đảm bảo nó không thể ngóc dậy.
// I begged her while I stepped on Sunohara to prevent him from getting up.

<1199> \{Misae} 『Cậu cũng biết là chị vốn không dư dả thời gian gì cho cam mà?』
// \{Misae} "But I'm not really that free of a person, right?"

<1200> \{\m{B}} 『Không lâu đâu. Từ lúc khai màn đến hết trận chỉ vỏn vẹn 20 phút thôi.』
// \{\m{B}} "It won't take long. It'd only last around 20 minutes or so."

<1201> \{Misae} 『Hầy...』
// \{Misae} "Sigh..."

<1202> \{Misae} 『Thôi nào, ngẩng đầu lên đi.』
// \{Misae} "Come on, lift up your head."

<1203> \{Nagisa} 『Ơ, vâng...』
// \{Nagisa} "Er, right..."

<1204> \{Nagisa} 『Vậy là chị... đồng ý vào đội rồi ạ...?』
// \{Nagisa} "So do you agree to joining our team..?"

<1205> \{Misae} 『Còn cách nào khác nữa đâu chứ? Chị không thể từ chối được...』
// \{Misae} "There's no other choice isn't it? It's impossible for me to reject..."

<1206> \{Nagisa} 『Cảm ơn chị!』
// \{Nagisa} "Thank you very much!"

<1207> \{Misae} 『Chị bảo rồi, đừng có cúi đầu nữa.』
// \{Misae} "Like I said, stop lowering your head."

<1208> \{Misae} 『Hầy... Mình đang làm gì thế không biết...』
// \{Misae} "Sigh... What's wrong with me..."

<1209> Cộc, cộc! Sunohara gõ cửa phòng của Misae-san.
// *Thud! Thud!*, Sunohara knocked on Misae-san's room door.

<1210> \{Giọng nói} 『Ra ngay đây!』
// \{Voice} "Coooming~"

<1211> Một giọng nói từ trong vọng ra. Ngay sau đó, cánh cửa bật mở, và Misae-san lộ diện.
// It was a voice from within. The door swung open immediately and there before us stood Misae.

<1212> \{\m{B}} 『Yo.』
// \{\m{B}} "Yo"

<1213> \{Misae} 『Gì chứ, là mấy cậu à?』
// \{Misae} "What, it's just you guys?"

<1214> \{Misae} 『Ối chà, lại còn dẫn theo cả cô bạn gái dễ thương của cậu nữa này.』
// \{Misae} "Oh, you've brought along your cute girlfriend again."

<1215> \{Nagisa} 『Chào chị ạ.』
// \{Nagisa} "Good afternoon."

<1216> \{Misae} 『Chào em.』
// \{Misae} "Good afternoon."

<1217> \{Misae} 『Thế, có chuyện gì vậy?』
// \{Misae} "Yeah, what's the matter?"

<1218> Bỏ qua luôn ư...? Tôi bị làm sao thế này...?
// Should I give it a pass?... Just what's wrong with me...

<1219> Chúng tôi vội cáo lỗi vì đã quấy nhiễu cô ấy, và trở ra hành lang.
// 'Sorry for bothering!', I exited to the corridor after leaving that statement.
// ==================
// SECTION 11 - Wrapping up
// ==================
<1220> \{Sunohara} 『Cực nhọc mấy cũng tìm được đủ thành viên như ý cho đội rồi, nhẹ cả lòng.』
// \{Sunohara} "But, well, we've decided on a member already, that makes me feel relieved."

<1221> \{Sunohara} 『Cực nhọc mấy cũng tìm được vừa đủ thành viên cho đội rồi, nhẹ cả lòng.』
// \{Sunohara} "But, well, we've already roughly decided on the member, that makes me feel relieved."

<1222> \{Nagisa} 『Thật mừng là mọi chuyện đã ổn thỏa.』
// \{Nagisa} "That's really great."

<1223> \{Sunohara} 『Thế là ngày mai chúng ta có thể chuyên tâm vào luyện tập được rồi.』
// \{Sunohara} "This allows us to devote ourselves to practising without any reservations for tomorrow."

<1224> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<1225> \{Sunohara} 『Sao vậy? Mặt mày nhăn như khỉ ăn ớt thế kia.』
// \{Sunohara} "What's wrong? Your face seems stoned."

<1226> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<1227> \{Nagisa} 『Ưm... Ngày mai phải luyện tập sao?』
// \{Nagisa} "Erm... There is practice tomorrow?"

<1228> \{Sunohara} 『Tất nhiên. Ngay sát ngày diễn ra trận đấu luôn rồi. Làm gì còn thời gian lơ là tán dóc chứ?』
// \{Sunohara} "Of course. It's one day before the match right? How can we possibly play through it?"

<1229> \{Sunohara} 『Nagisa-chan cũng nghĩ thế mà, nhỉ?』
// \{Sunohara} "Nagisa-chan, don't you think so too?"

<1230> \{Nagisa} 『V-vâng...』
// \{Nagisa} "Y-yes..."

<1231> Nagisa nhìn tôi với vẻ hối lỗi.
// Nagisa looked at me with an apologetic face.

<1232> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<1233> Luyện tập
// Practice.

<1234> Tìm cách né tránh
// Plan countermeasure.

<1235> \{\m{B}} 『Tao hiểu rồi...』
// \{\m{B}} "Right, I get it..."

<1236> \{\m{B}} 『Tập thì tập chứ sợ gì. Vừa lòng mày chưa?』
// \{\m{B}} "I just have to practise right?"

<1237> Lựa chọn duy nhất của tôi bây giờ là đương đầu với nó một cách trực diện.
// There's already no choice but to be serious.

<1238> \{Sunohara} 『Ồ, tràn đầy nhuệ khí thế là tốt.』
// \{Sunohara} "Oh, put more fighting spirit into it okay?"

<1239> \{Sunohara} 『Được lắm, hăng say luyện tập từ tờ mờ sáng đến tối mịt nào!』
// \{Sunohara} "Okay, from morning to night, let's give it our best!"

<1240> \{\m{B}} 『Chơi sát ván luôn!』
// \{\m{B}} "You got what you wished for."

<1241> \{Sunohara} 『Hả? Mày khóc đấy à?』
// \{Sunohara} "What? Was that you crying about something?"

<1242> \{\m{B}} 『Khóc vì vui đấy.』
// \{\m{B}} "Those are tears of joy."

<1243> \{Sunohara} 『Ra thế, ra thế.』
// \{Sunohara} "I see, I see."

<1244> \{\m{B}} 『Tao hiểu rồi...』
// \{\m{B}} "Ok I get it..."

<1245> \{\m{B}} 『Tao sẽ tập.』
// \{\m{B}} "Let's do it!"

<1246> Tạm thời cứ trả lời nó một cách nửa vời vậy.
// There's only one way to reply in such a situation.

<1247> Rồi tôi sẽ tìm cách trốn tập vào ngày mai.
// As for the plan to escape from practice, I'll work on it tomorrow.

<1248> \{Sunohara} 『Ồ, tràn đầy nhuệ khí thế là tốt.』
// \{Sunohara} "Oh, put more fighting spirit into it okay?"

<1249> \{Sunohara} 『Cuối cùng chúng ta cũng đồng tâm hiệp lực. Thể thao tuyệt diệu chưa kìa!』
// \{Sunohara} "We've come this far working as a team. Wow, sport is really something great!"

<1250> \{Nagisa} 『

<1251> -kun...』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun..."

<1252> \{Nagisa} 『Ngày mai sẽ luyện tập sao?』
// \{Nagisa} "There is practice tomorrow?"

<1253> \{Sunohara} 『Tất nhiên. Ngay sát ngày diễn ra trận đấu luôn rồi. Làm gì còn thời gian lơ là tán dóc chứ?』
// \{Sunohara} "Of course. It's one day before the match right? How can we possibly play through it?"

<1254> \{Sunohara} 『Nagisa-chan cũng nghĩ thế mà, nhỉ?』
// \{Sunohara} "Nagisa-chan, don't you think so too?"

<1255> \{Nagisa} 『Vâng!』
// \{Nagisa} "Yes."

<1256> \{Nagisa} 『

<1257> -kun, ngày mai sẽ luyện tập đấy. Cùng cố hết mình nha.』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, it's practice tomorrow. Let's do our best."

<1258> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<1259> Luyện tập
// Practice.

<1260> Tìm cách né tránh
// Plan countermeasure.

<1261> \{\m{B}} 『Tao hiểu rồi...』
// \{\m{B}} "Okay I get it..."

<1262> \{\m{B}} 『Tập thì tập chứ sợ gì. Vừa lòng mày chưa?』
// \{\m{B}} "I just have do practise right?"

<1263> Lựa chọn duy nhất của tôi bây giờ là đương đầu với nó một cách trực diện.
// There's already no choice but to be serious.

<1264> \{Sunohara} 『Ồ, tràn đầy nhuệ khí thế là tốt.』
// \{Sunohara} "Oh, put more fighting spirit into it okay?"

<1265> \{Sunohara} 『Được lắm, hãy hăng say luyện tập từ tờ mờ sáng đến tối mịt nào!』
// \{Sunohara} "Okay, from morning to night, let's give it our best!"

<1266> \{\m{B}} 『Chơi sát ván luôn!』
// \{\m{B}} "You got what you wished for."

<1267> \{Sunohara} 『Hả? Mày khóc đấy à?』
// \{Sunohara} "What? Was that you crying about something?"

<1268> \{\m{B}} 『Khóc vì vui đấy.』
// \{\m{B}} "Those are tears of joy."

<1269> \{Sunohara} 『Ra thế, ra thế.』
// \{Sunohara} "I see, I see."

<1270> \{\m{B}} 『Tao hiểu rồi...』
// \{\m{B}} "Ok I get it..."

<1271> \{\m{B}} 『Tao sẽ tập.』
// \{\m{B}} "Let's do it!"

<1272> Tạm thời cứ trả lời nó một cách nửa vời vậy.
// There's only one way to reply in such a situation.

<1273> Rồi tôi sẽ tìm cách trốn tập vào ngày mai.
// As for the plan to escape from practice, I'll work on it tomorrow.

<1274> \{Sunohara} 『Ồ, tràn đầy nhuệ khí thế là tốt.』
// \{Sunohara} "Oh, put more fighting spirit into it okay?"

<1275> \{Sunohara} 『Cuối cùng chúng ta cũng đồng tâm hiệp lực. Thể thao tuyệt diệu chưa kìa!』
// \{Sunohara} "We've come this far working as a team. Wow, sport is really something great!"

<1276> \{Nagisa} 『Vâng!』
// \{Nagisa} "Yes."

Sơ đồ[edit]

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074