Clannad VN:SEEN7200: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Midishero (talk | contribs)
New page: == Text == <div class="clannadbox"> <pre> // Resources for SEEN7200.TXT #character 'Sanae' #character '*B' #character 'Nagisa' #character 'Akio' #character 'Child' #character 'Voice' ...
 
Midishero (talk | contribs)
Line 2: Line 2:
<div class="clannadbox">
<div class="clannadbox">
<pre>
<pre>
// Resources for SEEN7200.TXT
// Resources for SEEN7200.TXT


Line 8: Line 9:
#character 'Nagisa'
#character 'Nagisa'
#character 'Akio'
#character 'Akio'
#character 'Child'
#character 'Đứa Trẻ'
#character 'Voice'
// 'Kid'
#character 'Housewife'
#character 'Giọng Nói'
// 'Voice'
#character 'Quản Gia'
// 'Housewife'


<0000>
<0000>
// Akio
// Akio
<0001>
<0001>
// When I returned, Sanae-san was setting up the tea at the counter.
// When I returned, Sanae-san was setting up the tea at the counter.
<0002>
 
<0002>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "\m{B}-san, here."
// \{Sanae} "\m{B}-san, here."
<0003>
 
<0003> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Ah, yes. Let's eat."
// \{\m{B}} "Ah, yes. Let's eat."
<0004>
<0004>
// Pops was casually smoking his cigarette.
// Pops was casually smoking his cigarette.
<0005>
 
<0005>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Dad, hurry up and say it."
// \{Nagisa} "Dad, hurry up and say it."
<0006>
 
<0006>\{Akio} ""
// \{Akio} "Whew..."
// \{Akio} "Whew..."
<0007>
<0007>
// After blowing out a long stream of smoke...
// After blowing out a long stream of smoke...
<0008>
 
<0008>\{Akio} ""
// \{Akio} "I'll be going."
// \{Akio} "I'll be going."
<0009>
<0009>
// So he informed us.
// So he informed us.
<0010>
 
<0010>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Is that so? Rest assured that we'll take care of the store."
// \{Sanae} "Is that so? Rest assured that we'll take care of the store."
<0011>
 
<0011>\{Akio} ""
// \{Akio} "Yeah..."
// \{Akio} "Yeah..."
<0012>
 
<0012>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "That's great!"
// \{Nagisa} "That's great!"
<0013>
<0013>
// I don't know how they managed to persuade him, but there was no reason for him to keep rejecting his beloved daughter's pleas.
// I don't know how they managed to persuade him, but there was no reason for him to keep rejecting his beloved daughter's pleas.
<0014>
<0014>
// A week passed, and came the Saturday morning for pops to depart.
// A week passed, and came the Saturday morning for pops to depart.
<0015>
 
<0015>\{Akio} ""
// \{Akio} "Don't do anything other than selling the stuff."  
// \{Akio} "Don't do anything other than selling the stuff."  
<0016>
 
<0016> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah."
// \{\m{B}} "Yeah."
<0017>
 
<0017>\{Akio} ""
// \{Akio} "And don't get yourself hurt."
// \{Akio} "And don't get yourself hurt."
<0018>
 
<0018> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah."
// \{\m{B}} "Yeah."
<0019>
 
<0019>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "It'll be all right, Akio-san. I'll be with him."
// \{Sanae} "It'll be all right, Akio-san. I'll be with him."
<0020>
 
<0020>\{Akio} ""
// \{Akio} "........."
// \{Akio} "........."
<0021>
 
<0021>\{Akio} ""
// \{Akio} "......"
// \{Akio} "......"
<0022>
 
<0022>\{Akio} ""
// \{Akio} "Yeah..."
// \{Akio} "Yeah..."
<0023>
 
<0023>\{Akio} ""
// \{Akio} "... I'll leave it to you."
// \{Akio} "... I'll leave it to you."
<0024>
 
<0024>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Okay!"
// \{Sanae} "Okay!"
<0025>
<0025>
// A good amount of time passed.
// A good amount of time passed.
<0026>
 
<0026>\{Akio} ""
// \{Akio} "Well, I'll be going."
// \{Akio} "Well, I'll be going."
<0027>
 
<0027>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Yes, have a safe trip."
// \{Sanae} "Yes, have a safe trip."
<0028>
 
<0028>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Have a safe trip, dad."
// \{Nagisa} "Have a safe trip, dad."
<0029>
 
<0029>\{Akio} ""
// \{Akio} "........."
// \{Akio} "........."
<0030>
<0030>
// Looking at us, he closed his eyes with a determined look, then left.
// Looking at us, he closed his eyes with a determined look, then left.
<0031>
 
<0031>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Well then, since there isn't any time left, let's start quickly."
// \{Nagisa} "Well then, since there isn't any time left, let's start quickly."
<0032>
 
<0032>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "That's right!"
// \{Sanae} "That's right!"
<0033>
<0033>
// From there, we continued baking the bread without rest.
// From there, we continued baking the bread without rest.
<0034>
<0034>
// When the time came to open the store, Nagisa manned the store alone.
// When the time came to open the store, Nagisa manned the store alone.
<0035>
<0035>
// Again, Sanae-san and I continued our work in the kitchen.
// Again, Sanae-san and I continued our work in the kitchen.
<0036>
 
<0036>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "It's the last one."
// \{Sanae} "It's the last one."
<0037>
 
<0037> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Roger."
// \{\m{B}} "Roger."
<0038>
<0038>
// I pushed the plate with the last round of bread into the oven.
// I pushed the plate with the last round of bread into the oven.
<0039>
 
<0039>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Well then, I'll head out to the shop, so \m{B}-san, please rest in the meantime."
// \{Sanae} "Well then, I'll head out to the shop, so \m{B}-san, please rest in the meantime."
<0040>
 
<0040> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'll take over for Nagisa later."
// \{\m{B}} "I'll take over for Nagisa later."
<0041>
 
<0041>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Yes, please do that."
// \{Sanae} "Yes, please do that."
<0042>
<0042>
// Sanae-san stepped out with the tray of baked bread in her hands.
// Sanae-san stepped out with the tray of baked bread in her hands.
<0043>
 
<0043> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (I'm damn tired...)
// \{\m{B}} (I'm damn tired...)
<0044>
<0044>
// Even though I usually do a lot of physical labor, I was out of shape.
// Even though I usually do a lot of physical labor, I was out of shape.
<0045>
<0045>
// My first time on the job; I probably needed more focus than usual.
// My first time on the job; I probably needed more focus than usual.
<0046>
 
<0046> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (I should rest as much as I want...)
// \{\m{B}} (I should rest as much as I want...)
<0047>
<0047>
// I moved to the living room behind the kitchen.
// I moved to the living room behind the kitchen.
<0048>
<0048>
// I took off my apron, and lay down.
// I took off my apron, and lay down.
<0049>
<0049>
// .........
// .........
<0050>
<0050>
// ......
// ......
<0051>
<0051>
// ...
// ...
<0052>
<0052>
// \m{B}-kun...
// \m{B}-kun...
<0053>
<0053>
// .........
// .........
<0054>
 
<0054>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "\m{B}-kun."
// \{Nagisa} "\m{B}-kun."
<0055>
<0055>
// I wake up to a voice calling me.
// I wake up to a voice calling me.
<0056>
 
<0056> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah..."
// \{\m{B}} "Yeah..."
<0057>
 
<0057> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What's up...?"
// \{\m{B}} "What's up...?"
<0058>
 
<0058>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I'll be going out, \m{B}-kun, so please take care of the rest."
// \{Nagisa} "I'll be going out, \m{B}-kun, so please take care of the rest."
<0059>
 
<0059> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah. Is it time already...?"
// \{\m{B}} "Yeah. Is it time already...?"
<0060>
 
<0060> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Have you eaten breakfast?"
// \{\m{B}} "Have you eaten breakfast?"
<0061>
 
<0061>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "There wasn't any time..."
// \{Nagisa} "There wasn't any time..."
<0062>
 
<0062> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Are you sure you'll be fine?"
// \{\m{B}} "Are you sure you'll be fine?"
<0063>
 
<0063>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, I can wait until noon."
// \{Nagisa} "Yes, I can wait until noon."
<0064>
 
<0064> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Make sure you eat your lunch properly, and slowly."
// \{\m{B}} "Make sure you eat your lunch properly, and slowly."
<0065>
 
<0065>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, I'll do that."
// \{Nagisa} "Yes, I'll do that."
<0066>
 
<0066>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Well, I'll be going."
// \{Nagisa} "Well, I'll be going."
<0067>
<0067>
// She left in a hurry.
// She left in a hurry.
<0068>
 
<0068> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (I should be heading back as well...)
// \{\m{B}} (I should be heading back as well...)
<0069>
 
<0069>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Please come again."
// \{Sanae} "Please come again."
<0070>
<0070>
// Sanae-san went all the way to the door, sending the customer off.
// Sanae-san went all the way to the door, sending the customer off.
<0071>
<0071>
// The shop was devoid of customers.
// The shop was devoid of customers.
<0072>
<0072>
// The stream of shoppers had just ended.
// The stream of shoppers had just ended.
<0073>
 
<0073>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Ah, \m{B}-san."
// \{Sanae} "Ah, \m{B}-san."
<0074>
 
<0074> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm taking over for Nagisa now."
// \{\m{B}} "I'm taking over for Nagisa now."
<0075>
 
<0075>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Okay, please do."
// \{Sanae} "Okay, please do."
<0076>
 
<0076> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But, from this point on, it's probably okay to have one person man the shop."
// \{\m{B}} "But, from this point on, it's probably okay to have one person man the shop."
<0077>
 
<0077>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "You're right."
// \{Sanae} "You're right."
<0078>
 
<0078>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "\m{B}-san, it's okay for you to rest."
// \{Sanae} "\m{B}-san, it's okay for you to rest."
<0079>
 
<0079> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Er no, not me, the one resting should be you, Sanae-san."
// \{\m{B}} "Er no, not me, the one resting should be you, Sanae-san."
<0080>
 
<0080> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You've been working non-stop since early morning."
// \{\m{B}} "You've been working non-stop since early morning."
<0081>
 
<0081>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "I'm completely fine. It's fun, being able to talk to the customers."
// \{Sanae} "I'm completely fine. It's fun, being able to talk to the customers."
<0082>
 
<0082> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Is that so..."
// \{\m{B}} "Is that so..."
<0083>
<0083>
// It seems that she won't listen.
// It seems that she won't listen.
<0084>
 
<0084> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, please let me join in."
// \{\m{B}} "Well, please let me join in."
<0085>
 
<0085>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "You want to join in?"
// \{Sanae} "You want to join in?"
<0086>
 
<0086> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I do."
// \{\m{B}} "I do."
<0087>
 
<0087>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Well, please do."
// \{Sanae} "Well, please do."
<0088>
 
<0088> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Thank you."
// \{\m{B}} "Thank you."
<0089>
<0089>
// Saying that, we both laugh.
// Saying that, we both laugh.
<0090>
 
<0090> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But, really, I'm jealous of pops,"
// \{\m{B}} "But, really, I'm jealous of pops,"
<0091>
 
<0091> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Working together with Sanae-san like this."
// \{\m{B}} "Working together with Sanae-san like this."
<0092>
 
<0092>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Is that so?"
// \{Sanae} "Is that so?"
<0093>
 
<0093> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Being able to laugh together like this everyday."
// \{\m{B}} "Being able to laugh together like this everyday."
<0094>
 
<0094>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "\m{B}-san, you can't do that at your workplace?"
// \{Sanae} "\m{B}-san, you can't do that at your workplace?"
<0095>
 
<0095> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well I do have some free time to laugh like that during break time but..."
// \{\m{B}} "Well I do have some free time to laugh like that during break time but..."
<0096>
 
<0096> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But if I were to exaggerate my laughs, I'd end up with a headache."
// \{\m{B}} "But if I were to exaggerate my laughs, I'd end up with a headache."
<0097>
 
<0097>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "That's tough, isn't it?"
// \{Sanae} "That's tough, isn't it?"
<0098>
 
<0098> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, for a man's kind of job, it's like that."
// \{\m{B}} "Well, for a man's kind of job, it's like that."
<0099>
 
<0099>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Akio-san laughs a lot everyday."
// \{Sanae} "Akio-san laughs a lot everyday."
<0100>
 
<0100> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "He does, eh..."
// \{\m{B}} "He does, eh..."
<0101>
 
<0101> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Doing that, being able to laugh, it's all thanks to Sanae-san."
// \{\m{B}} "Doing that, being able to laugh, it's all thanks to Sanae-san."
<0102>
 
<0102>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "What's your reason for saying that?"
// \{Sanae} "What's your reason for saying that?"
<0103>
 
<0103> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "He does nothing but slack off."
// \{\m{B}} "He does nothing but slack off."
<0104>
 
<0104>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "That's true. He always goes off somewhere."
// \{Sanae} "That's true. He always goes off somewhere."
<0105>
 
<0105> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Why is that guy able to do such things...?"
// \{\m{B}} "Why is that guy able to do such things...?"
<0106>
 
<0106> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Pushing everything on you and stuff."
// \{\m{B}} "Pushing everything on you and stuff."
<0107>
 
<0107>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "I don't mind it that much."
// \{Sanae} "I don't mind it that much."
<0108>
 
<0108> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But still..."
// \{\m{B}} "But still..."
<0109>
 
<0109> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "If it was me, I'd make sure to stay by your side."
// \{\m{B}} "If it was me, I'd make sure to stay by your side."
<0110>
 
<0110>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Yes, then please stay by me, okay?"
// \{Sanae} "Yes, then please stay by me, okay?"
<0111>
 
<0111> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, you can count on me!"
// \{\m{B}} "Yeah, you can count on me!"
<0112>
<0112>
// Hey... wha?
// Hey... wha?
<0113>
<0113>
// It seems like...
// It seems like...
<0114>
 
<0114> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (I just confessed to her or something!)
// \{\m{B}} (I just confessed to her or something!)
<0115>
 
<0115> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (And yet...)
// \{\m{B}} (And yet...)
<0116>
<0116>
// ──Yes, then please stay by me, okay?"
// ──Yes, then please stay by me, okay?"
<0117>
 
<0117> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Is that okay with you, Sanae-san...?)
// \{\m{B}} (Is that okay with you, Sanae-san...?)
<0118>
 
<0118>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "......?"
// \{Sanae} "......?"
<0119>
<0119>
// I'm a guy who never learns...
// I'm a guy who never learns...
<0120>
<0120>
// Didn't something similar happen in high school and made Nagisa jealous?
// Didn't something similar happen in high school and made Nagisa jealous?
<0121>
<0121>
// For the sake of Nagisa, I've promised myself to stop acting stupid.
// For the sake of Nagisa, I've promised myself to stop acting stupid.
<0122>
 
<0122> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Aaaah, what have I been thinking...)
// \{\m{B}} (Aaaah, what have I been thinking...)
<0123>
 
<0123>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "What's wrong?"
// \{Sanae} "What's wrong?"
<0124>
<0124>
// But, if you were to look at me at such point-blank distance...
// But, if you were to look at me at such point-blank distance...
<0125>
 
<0125> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Sanae-san..."
// \{\m{B}} "Sanae-san..."
<0126>
 
<0126>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Yes, what's the matter?"
// \{Sanae} "Yes, what's the matter?"
<0127>
 
<0127> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
<0128>
<0128>
// Grumble~...
// Grumble~...
<0129>
 
<0129>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "I see, you seem to be hungry."
// \{Sanae} "I see, you seem to be hungry."
<0130>
 
<0130>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Well, I'll be preparing lunch then, I shall leave the shop to you."
// \{Sanae} "Well, I'll be preparing lunch then, I shall leave the shop to you."
<0131>
 
<0131> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Uh, yeah...""
// \{\m{B}} "Uh, yeah...""
<0132>
<0132>
// As I saw Sanae-san walk off, I breathed in deeply.
// As I saw Sanae-san walk off, I breathed in deeply.
<0133>
 
<0133> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Yeah, I really like Sanae-san.)
// \{\m{B}} (Yeah, I really like Sanae-san.)
<0134>
 
<0134> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (But as a family member.)
// \{\m{B}} (But as a family member.)
<0135>
 
<0135> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (It's different from the love I have for Nagisa.)
// \{\m{B}} (It's different from the love I have for Nagisa.)
<0136>
 
<0136> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Ah, that's right...)
// \{\m{B}} (Ah, that's right...)
<0137>
 
<0137> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (To think of it that way...)
// \{\m{B}} (To think of it that way...)
<0138>
 
<0138> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (It's natural to do so...)
// \{\m{B}} (It's natural to do so...)
<0139>
 
<0139> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Hahaha...)
// \{\m{B}} (Hahaha...)
<0140>
<0140>
// .........
// .........
<0141>
<0141>
// ......
// ......
<0142>
<0142>
// ...
// ...
<0143>
 
<0143>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Please do help yourself to the food."
// \{Sanae} "Please do help yourself to the food."
<0144>
 
<0144> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Uwahh..."
// \{\m{B}} "Uwahh..."
<0145>
 
<0145>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Yes? What's wrong?"
// \{Sanae} "Yes? What's wrong?"
<0146>
 
<0146> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (No, I just got a shock that's all...)
// \{\m{B}} (No, I just got a shock that's all...)
<0147>
<0147>
// On the dining table was Neapolitan Spaghetti, lettuce mixed with potato salad, while beautifully cut-up french bread lined the sides.
// On the dining table was Neapolitan Spaghetti, lettuce mixed with potato salad, while beautifully cut-up french bread lined the sides.
<0148>
 
<0148> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You just made all of this, right...?"
// \{\m{B}} "You just made all of this, right...?"
<0149>
 
<0149>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Yep, I made the meal."
// \{Sanae} "Yep, I made the meal."
<0150>
 
<0150> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Other than the bread, the rest should be normal... wait, she's a person who can make things beyond the ordinary...)
// \{\m{B}} (Other than the bread, the rest should be normal... wait, she's a person who can make things beyond the ordinary...)
<0151>
<0151>
// Though I thought so, not once would I ever say that.
// Though I thought so, not once would I ever say that.
<0152>
 
<0152> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's quite thoughtful of you. It looks really delicious."
// \{\m{B}} "That's quite thoughtful of you. It looks really delicious."
<0153>
<0153>
// That was all I said.
// That was all I said.
<0154>
 
<0154>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Thank you very much."
// \{Sanae} "Thank you very much."
<0155>
<0155>
// Speaking of the flow of things, after eating Sanae-san's home cooking, from the afternoon onwards it'll only be the two of us...
// Speaking of the flow of things, after eating Sanae-san's home cooking, from the afternoon onwards it'll only be the two of us...
<0156>
<0156>
// Moreover, because there were few customers, we chatted idly.
// Moreover, because there were few customers, we chatted idly.
<0157>
 
<0157> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Maybe it was good that I took this job...)
// \{\m{B}} (Maybe it was good that I took this job...)
<0158>
 
<0158>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Huh?"
// \{Kid} "Huh?"
<0159>
<0159>
// From the entrance, a kid about the age of a grade school student was peeking inside the store.  
// From the entrance, a kid about the age of a grade school student was peeking inside the store.  
<0160>
 
<0160>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "What's wrong?"
// \{Sanae} "What's wrong?"
<0161>
<0161>
// Sanae-san asked with a smile.
// Sanae-san asked with a smile.
<0162>
 
<0162>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Akio-san isn't in?"
// \{Kid} "Akio-san isn't in?"
<0163>
 
<0163>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Yes, Akio-san has gone out. He won't be back until tomorrow night."
// \{Sanae} "Yes, Akio-san has gone out. He won't be back until tomorrow night."
<0164>
 
<0164>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Ehh, at such an important time--?!"
// \{Kid} "Ehh, at such an important time--?!"
<0165>
 
<0165>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Is it baseball?"
// \{Sanae} "Is it baseball?"
<0166>
 
<0166>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Yeah, though, I'm filling an empty spot in the Little League..."
// \{Kid} "Yeah, though, I'm filling an empty spot in the Little League..."
<0167>
 
<0167>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Akio-san said that he'd practice with me until I become a regular."
// \{Kid} "Akio-san said that he'd practice with me until I become a regular."
<0168>
 
<0168>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Is that so..."
// \{Sanae} "Is that so..."
<0169>
<0169>
// Sanae-san faces me.
// Sanae-san faces me.
<0170>
 
<0170> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Eh... no way..."
// \{\m{B}} "Eh... no way..."
<0171>
 
<0171>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "I'll be fine working alone in the store. Would you mind helping him out with practice?"
// \{Sanae} "I'll be fine working alone in the store. Would you mind helping him out with practice?"
<0172>
 
<0172> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, I'm absolutely no good with baseball."
// \{\m{B}} "Well, I'm absolutely no good with baseball."
<0173>
 
<0173>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "It's okay."
// \{Sanae} "It's okay."
<0174>
 
<0174> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What will be okay?"
// \{\m{B}} "What will be okay?"
<0175>
<0175>
// Sanae-san gently put her mouth close to my ear.
// Sanae-san gently put her mouth close to my ear.
<0176>
 
<0176>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Alone, he'll be insecure."
// \{Sanae} "Alone, he'll be insecure."
<0177>
 
<0177>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "That's all there is to it."
// \{Sanae} "That's all there is to it."
<0178>
 
<0178> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Are you serious..."
// \{\m{B}} "Are you serious..."
<0179>
 
<0179>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Yes!"
// \{Sanae} "Yes!"
<0180>
<0180>
// Immediately she turned around towards the kid with her smile.
// Immediately she turned around towards the kid with her smile.
<0181>
 
<0181>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "For today and tomorrow, this brother will watch over you in his place."
// \{Sanae} "For today and tomorrow, this brother will watch over you in his place."
<0182>
 
<0182>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Ehh?!"
// \{Kid} "Ehh?!"
<0183>
<0183>
// I'm the one who wants to say that in dissatisfaction.
// I'm the one who wants to say that in dissatisfaction.
<0184>
 
<0184>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "This brother is \m{B}-san, and he's very much like Akio-san, so you can rely on him."
// \{Sanae} "This brother is \m{B}-san, and he's very much like Akio-san, so you can rely on him."
<0185>
 
<0185>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Hmm..."
// \{Kid} "Hmm..."
<0186>
 
<0186>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Well, whatever."
// \{Kid} "Well, whatever."
<0187>
 
<0187> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (It's not 'well, whatever'.)
// \{\m{B}} (It's not 'well, whatever'.)
<0188>
 
<0188>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Well then, \m{B}-san, please take care of him."
// \{Sanae} "Well then, \m{B}-san, please take care of him."
<0189>
 
<0189> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
<0190>
<0190>
// Even going as far as that perfect smile, telling me to take care of him, I couldn't turn her down at this point.
// Even going as far as that perfect smile, telling me to take care of him, I couldn't turn her down at this point.
<0191>
 
<0191>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Let's hurry, bro!"
// \{Kid} "Let's hurry, bro!"
<0192>
<0192>
// But, must I take care of such an impertinent brat...?
// But, must I take care of such an impertinent brat...?
<0193>
<0193>
// The time I was to pass alone with Sanae-san...
// The time I was to pass alone with Sanae-san...
<0194>
 
<0194>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Hey!"
// \{Kid} "Hey!"
<0195>
 
<0195> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah... I got it!"
// \{\m{B}} "Yeah... I got it!"
<0196>
<0196>
// Painfully reluctant, I left the store.
// Painfully reluctant, I left the store.
<0197>
 
<0197> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Push-ups, sit-ups, Hindu squats; twenty each, three sets."
// \{\m{B}} "Push-ups, sit-ups, Hindu squats; twenty each, three sets."
<0198>
 
<0198>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Ehh?!"
// \{Kid} "Ehh?!"
<0199>
 
<0199> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Training your muscles is fundamental for anything you do. Don't complain, do it."
// \{\m{B}} "Training your muscles is fundamental for anything you do. Don't complain, do it."
<0200>
 
<0200>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "You're really like Akio-san..."
// \{Kid} "You're really like Akio-san..."
<0201>
 
<0201>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Here we go..."
// \{Kid} "Here we go..."
<0202>
<0202>
// Sitting down, he starts with the sit-ups.
// Sitting down, he starts with the sit-ups.
<0203>
 
<0203>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "One, two, three, four..."
// \{Kid} "One, two, three, four..."
<0204>
<0204>
// While watching over that figure, I think,
// While watching over that figure, I think,
<0205>
<0205>
// What Sanae-san and even Nagisa had continued to say of me...
// What Sanae-san and even Nagisa had continued to say of me...
<0206>
 
<0206> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Is my speech and conduct \bthat\u similar to pops?)  
// \{\m{B}} (Is my speech and conduct \bthat\u similar to pops?)  
<0207>
<0207>
// Even being told that by this child I don't know, I wonder if it was really so?
// Even being told that by this child I don't know, I wonder if it was really so?
<0208>
 
<0208> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (That kind of person...?)
// \{\m{B}} (That kind of person...?)
<0209>
 
<0209> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That kind of useless adult top-ranker?"
// \{\m{B}} "That kind of useless adult top-ranker?"
<0210>
 
<0210> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's a shock..."
// \{\m{B}} "It's a shock..."
<0211>
<0211>
// I hang my head.
// I hang my head.
<0212>
<0212>
// And then, over there...
// And then, over there...
<0213>
 
<0213> \{Giọng Nói} ""
// \{Voice} "Ah, he's there!"
// \{Voice} "Ah, he's there!"
<0214>
 
<0214> \{Giọng Nói} ""
// \{Voice} "Hey, everyone, gather!"
// \{Voice} "Hey, everyone, gather!"
<0215>
<0215>
// The voices of many children.
// The voices of many children.
<0216>
<0216>
// Lifting my face, children wearing baseball uniforms were looking at me from outside the park.
// Lifting my face, children wearing baseball uniforms were looking at me from outside the park.
<0217>
 
<0217>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Please train us in baseball!"
// \{Kid} "Please train us in baseball!"
<0218>
 
<0218>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Please!"
// \{Kid} "Please!"
<0219>
<0219>
// While shouting unanimously they come running.
// While shouting unanimously they come running.
<0220>
 
<0220>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Hey, it isn't the old man Furukawa, is it--?!"
// \{Kid} "Hey, it isn't the old man Furukawa, is it--?!"
<0221>
<0221>
// B-b-b-b-rake----! \shake{4}
// B-b-b-b-rake----! \shake{4}
<0222>
<0222>
// They stop suddenly before me.
// They stop suddenly before me.
<0223>
 
<0223>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Don't be standing here, wearing that apron!"
// \{Kid} "Don't be standing here, wearing that apron!"
<0224>
<0224>
// They sharply throw at me.
// They sharply throw at me.
<0225>
 
<0225> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Shut up, let me be, okay?!"
// \{\m{B}} "Shut up, let me be, okay?!"
<0226>
<0226>
// A retort in anger.
// A retort in anger.
<0227>
 
<0227>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Hii, your mouth is just as bad as old man Furukawa's!"
// \{Kid} "Hii, your mouth is just as bad as old man Furukawa's!"
<0228>
 
<0228> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Don't put me with such a guy!"
// \{\m{B}} "Don't put me with such a guy!"
<0229>
 
<0229>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Copycat!"
// \{Kid} "Copycat!"
<0230>
 
<0230> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "There is a copy and there is a real thing! I am simply another person!"
// \{\m{B}} "There is a copy and there is a real thing! I am simply another person!"
<0231>
 
<0231> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Go away, scram!"
// \{\m{B}} "Go away, scram!"
<0232>
<0232>
// I kick the ground, sending earth into the air.
// I kick the ground, sending earth into the air.
<0233>
 
<0233>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Uwah!"
// \{Kid} "Uwah!"
<0234>
<0234>
// Like baby spiders scattering, they ran off.
// Like baby spiders scattering, they ran off.
<0235>
 
<0235> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Phew..."
// \{\m{B}} "Phew..."
<0236>
<0236>
// .........
// .........
<0237>
 
<0237> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Actually...)
// \{\m{B}} (Actually...)
<0238>
 
<0238> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Just one day goes by and this comes up...?)
// \{\m{B}} (Just one day goes by and this comes up...?)
<0239>
 
<0239> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Exactly how many kids has this guy been handling...?)
// \{\m{B}} (Exactly how many kids has this guy been handling...?)
<0240>
 
<0240> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I've come back."
// \{\m{B}} "I've come back."
<0241>
 
<0241>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Welcome back."
// \{Sanae} "Welcome back."
<0242>
 
<0242>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Nagisa already came back as well."
// \{Sanae} "Nagisa already came back as well."
<0243>
 
<0243> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I thought I smelled something, were you making dinner?"
// \{\m{B}} "I thought I smelled something, were you making dinner?"
<0244>
 
<0244>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Yes. I thought it was rather inappropriate to leave it all to Nagisa, so I helped out."
// \{Sanae} "Yes. I thought it was rather inappropriate to leave it all to Nagisa, so I helped out."
<0245>
 
<0245> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What should I be doing?"
// \{\m{B}} "What should I be doing?"
<0246>
 
<0246>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "The store's already closed, so if you don't mind, would you deliver what's left over?"
// \{Sanae} "The store's already closed, so if you don't mind, would you deliver what's left over?"
<0247>
 
<0247> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Oh, pops always does this, doesn't he?"
// \{\m{B}} "Oh, pops always does this, doesn't he?"
<0248>
 
<0248>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Yes."
// \{Sanae} "Yes."
<0249>
 
<0249> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "All right, put them in a bag, and I'll deliver around this area."
// \{\m{B}} "All right, put them in a bag, and I'll deliver around this area."
<0250>
 
<0250>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Thank you for your help."
// \{Sanae} "Thank you for your help."
<0251>
<0251>
// Holding a bag of bread, I left the store.
// Holding a bag of bread, I left the store.
<0252>
 
<0252> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Let's start with this house then...)
// \{\m{B}} (Let's start with this house then...)
<0253>
<0253>
// After pushing the doorbell, the entranceway slightly opens, and I yell inside.
// After pushing the doorbell, the entranceway slightly opens, and I yell inside.
<0254>
 
<0254> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hello there--! It's Furukawa Bakery--!"
// \{\m{B}} "Hello there--! It's Furukawa Bakery--!"
<0255>
 
<0255> \{Giọng Nói} ""
// \{Voice} "Okay--!"
// \{Voice} "Okay--!"
<0256>
<0256>
// The vigorous voice of a housewife comes back.
// The vigorous voice of a housewife comes back.
<0257>
 
<0257>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "Yes, yes, yes..."
// \{Housewife} "Yes, yes, yes..."
<0258>
<0258>
// She comes close.
// She comes close.
<0259>
 
<0259>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "Ah, please come in!"
// \{Housewife} "Ah, please come in!"
<0260>
<0260>
// Opening the door, I entered.
// Opening the door, I entered.
<0261>
 
<0261>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "Oh my, it's been a while. Isn't that you, \m{A}-kun?"
// \{Housewife} "Oh my, it's been a while. Isn't that you, \m{A}-kun?"
<0262>
<0262>
// Over there was the familiar face of the regular customer at the time I worked in Furukawa Bakery.
// Over there was the familiar face of the regular customer at the time I worked in Furukawa Bakery.
<0263>
 
<0263> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hello there. You live in this house? I didn't know."
// \{\m{B}} "Hello there. You live in this house? I didn't know."
<0264>
 
<0264>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "I'm also quite surprised."
// \{Housewife} "I'm also quite surprised."
<0265>
 
<0265>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "You came back, haven't you? From now on?"
// \{Housewife} "You came back, haven't you? From now on?"
<0266>
 
<0266> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, just today and tomorrow."
// \{\m{B}} "Well, just today and tomorrow."
<0267>
 
<0267> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Right now, pops ain't at the house."
// \{\m{B}} "Right now, pops ain't at the house."
<0268>
 
<0268>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "Oh my, that's tough. What happened?"
// \{Housewife} "Oh my, that's tough. What happened?"
<0269>
 
<0269> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Someone he knew from way back was starting a new theatrical company, and he went off to Kyuushuu to see it through."
// \{\m{B}} "Someone he knew from way back was starting a new theatrical company, and he went off to Kyuushuu to see it through."
<0270>
 
<0270>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "Heh... even though in the past, he wasn't the sort of person who could take a break off work."
// \{Housewife} "Heh... even though in the past, he wasn't the sort of person who could take a break off work."
<0271>
 
<0271>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "Surely, you'll be around?"*
// \{Housewife} "Surely, you'll be around?"*
<0272>
 
<0272> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Not at all."
// \{\m{B}} "Not at all."
<0273>
 
<0273> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Besides, it's a lot of work. He was persuaded to go off."
// \{\m{B}} "Besides, it's a lot of work. He was persuaded to go off."
<0274>
 
<0274>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "Indeed."
// \{Housewife} "Indeed."
<0275>
 
<0275> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Thanks to that though, I've ended up giving up my holidays to work."
// \{\m{B}} "Thanks to that though, I've ended up giving up my holidays to work."
<0276>
 
<0276>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "You're young, so it's fine."
// \{Housewife} "You're young, so it's fine."
<0277>
 
<0277> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Though that's okay."
// \{\m{B}} "Though that's okay."
<0278>
 
<0278> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Here's the usual."
// \{\m{B}} "Here's the usual."
<0279>
<0279>
// I hand over the vinyl bag in my hand.
// I hand over the vinyl bag in my hand.
<0280>
 
<0280>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "Thanks as always."
// \{Housewife} "Thanks as always."
<0281>
 
<0281>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "Akio-san's one to bring a lot."
// \{Housewife} "Akio-san's one to bring a lot."
<0282>
 
<0282>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "The other day, he also fixed my bath. It was making some really weird sound, so it was a great help."
// \{Housewife} "The other day, he also fixed my bath. It was making some really weird sound, so it was a great help."
<0283>
 
<0283> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Bath?"
// \{\m{B}} "Bath?"
<0284>
 
<0284>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "Yeah. At the time my bath was broken, I was just thinking of going to a public one, and then Akio-san came in with bread..."
// \{Housewife} "Yeah. At the time my bath was broken, I was just thinking of going to a public one, and then Akio-san came in with bread..."
<0285>
 
<0285>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "After I told him, he went, 'Show me', and came in."
// \{Housewife} "After I told him, he went, 'Show me', and came in."
<0286>
 
<0286>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "Though I had told him that I would have a worker look at it the next day, in just two hours his clothes were all black, and it was fixed."
// \{Housewife} "Though I had told him that I would have a worker look at it the next day, in just two hours his clothes were all black, and it was fixed."
<0287>
 
<0287> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Oh...?"
// \{\m{B}} "Oh...?"
<0288>
 
<0288>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "Just like him, isn't it?"
// \{Housewife} "Just like him, isn't it?"
<0289>
 
<0289> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, yeah..."
// \{\m{B}} "Well, yeah..."
<0290>
 
<0290>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "Wait a second. There's something I wanted to give him as thanks for then."
// \{Housewife} "Wait a second. There's something I wanted to give him as thanks for then."
<0291>
<0291>
// Leaving me, she once again disappeared into the hallway.
// Leaving me, she once again disappeared into the hallway.
<0292>
<0292>
// And then, she came back with a large cardboard box.
// And then, she came back with a large cardboard box.
<0293>
 
<0293>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "It's beer, so would you mind bringing this back?"
// \{Housewife} "It's beer, so would you mind bringing this back?"
<0294>
 
<0294> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, sure. Pops'll be overjoyed."
// \{\m{B}} "Yeah, sure. Pops'll be overjoyed."
<0295>
 
<0295> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm back!"
// \{\m{B}} "I'm back!"
<0296>
 
<0296>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Welcome back."
// \{Sanae} "Welcome back."
<0297>
 
<0297>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Welcome back!"
// \{Nagisa} "Welcome back!"
<0298>
 
<0298>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "We were just about done."
// \{Nagisa} "We were just about done."
<0299>
<0299>
// The room was full of the scent of curry.
// The room was full of the scent of curry.
<0300>
 
<0300>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "This evening, we have plenty of seafood curry."
// \{Nagisa} "This evening, we have plenty of seafood curry."
<0301>
<0301>
// Curry's my favorite.  
// Curry's my favorite.  
<0302>
<0302>
// It's been so long since we stayed at the Furukawa residence.
// It's been so long since we stayed at the Furukawa residence.
<0303>
 
<0303>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Please use the guest room for today, okay you two?"
// \{Sanae} "Please use the guest room for today, okay you two?"
<0304>
<0304>
// Though Nagisa's room was there, as Sanae-san said, Nagisa and I spread out a futon in the guest room.
// Though Nagisa's room was there, as Sanae-san said, Nagisa and I spread out a futon in the guest room.
<0305>
 
<0305> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (The way she told us to use the guest room so well... is somewhat...)
// \{\m{B}} (The way she told us to use the guest room so well... is somewhat...)
<0306>
<0306>
// I look at Nagisa in her pajamas.
// I look at Nagisa in her pajamas.
<0307>
 
<0307> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (A bit perverted...)
// \{\m{B}} (A bit perverted...)
<0308>
 
<0308>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Is it spread out, \m{B}-kun?"
// \{Nagisa} "Is it spread out, \m{B}-kun?"
<0309>
 
<0309> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Y-yeah, it's spread."
// \{\m{B}} "Y-yeah, it's spread."
<0310>
 
<0310>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "This end's a bit folded."
// \{Nagisa} "This end's a bit folded."
<0311>
<0311>
// Nagisa fixed that part.
// Nagisa fixed that part.
<0312>
 
<0312> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Sorry about that."
// \{\m{B}} "Sorry about that."
<0313>
 
<0313>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's fine. Something like this is something I have to do."
// \{Nagisa} "It's fine. Something like this is something I have to do."
<0314>
 
<0314> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Umm... what is?"
// \{\m{B}} "Umm... what is?"
<0315>
 
<0315>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Umm... to take care of you, \m{B}-kun."
// \{Nagisa} "Umm... to take care of you, \m{B}-kun."
<0316>
 
<0316> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "If that were the case for me, that's quite tough..."
// \{\m{B}} "If that were the case for me, that's quite tough..."
<0317>
 
<0317>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Not at all. Whichever way it is, I'm happy."
// \{Nagisa} "Not at all. Whichever way it is, I'm happy."
<0318>
 
<0318> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Is that so..."
// \{\m{B}} "Is that so..."
<0319>
 
<0319>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes!"
// \{Nagisa} "Yes!"
<0320>
<0320>
// .........
// .........
<0321>
<0321>
// Why is that I've been always thinking about pops?
// Why is that I've been always thinking about pops?
<0322>
<0322>
// Not able to sleep, I turned over.
// Not able to sleep, I turned over.
<0323>
<0323>
// Nagisa's face was suddenly in front.
// Nagisa's face was suddenly in front.
<0324>
 
<0324>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, you can't sleep?"
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, you can't sleep?"
<0325>
 
<0325> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well.. I think I'll sleep but..."
// \{\m{B}} "Well.. I think I'll sleep but..."
<0326>
 
<0326>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "What are you thinking about?"
// \{Nagisa} "What are you thinking about?"
<0327>
 
<0327> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
<0328>
<0328>
// About pops
// About pops
<0329>
<0329>
// About something perverted
// About something perverted
<0330>
 
<0330> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "About pops."
// \{\m{B}} "About pops."
<0331>
 
<0331>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "About dad?"
// \{Nagisa} "About dad?"
<0332>
 
<0332> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah..."
// \{\m{B}} "Yeah..."
<0333>
 
<0333> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It feels like... pops just plays around like he wants but..."
// \{\m{B}} "It feels like... pops just plays around like he wants but..."
<0334>
 
<0334> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But, I can tell it's not just for his own sake."
// \{\m{B}} "But, I can tell it's not just for his own sake."
<0335>
 
<0335>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's for someone else's sake?"
// \{Nagisa} "It's for someone else's sake?"
<0336>
 
<0336> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, not for someone else's but..."
// \{\m{B}} "Well, not for someone else's but..."
<0337>
 
<0337> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's just something he wanted to do in the end or something..."
// \{\m{B}} "It's just something he wanted to do in the end or something..."
<0338>
 
<0338> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Even so, he's needed by a lot of people."
// \{\m{B}} "Even so, he's needed by a lot of people."
<0339>
<0339>
// Have I been acting like that?
// Have I been acting like that?
<0340>
<0340>
// Would I help out that kid in the neighborhood aiming to be a regular?
// Would I help out that kid in the neighborhood aiming to be a regular?
<0341>
<0341>
// Would I bat for baseball?
// Would I bat for baseball?
<0342>
<0342>
// Since that's something the kids like, I could probably do it.
// Since that's something the kids like, I could probably do it.
<0343>
<0343>
// In that case, would I fix the bath in someone's home without them asking for help...?
// In that case, would I fix the bath in someone's home without them asking for help...?
<0344>
<0344>
// Could I really kill time with all that trouble?
// Could I really kill time with all that trouble?
<0345>
<0345>
// If it were me, I couldn't.
// If it were me, I couldn't.
<0346>
 
<0346>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Dad's seen smiles on everyone's faces."
// \{Nagisa} "Dad's seen smiles on everyone's faces."
<0347>
 
<0347>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I'm sure that's just it."
// \{Nagisa} "I'm sure that's just it."
<0348>
<0348>
// And then before I knew it, I felt like he was right beside me.
// And then before I knew it, I felt like he was right beside me.
<0349>
<0349>
// Seeing him making everyone smile.
// Seeing him making everyone smile.
<0350>
<0350>
// Ahh... somewhat annoying.
// Ahh... somewhat annoying.
<0351>
<0351>
// But...
// But...
<0352>
<0352>
// Isn't Sanae-san uneasy about it?
// Isn't Sanae-san uneasy about it?
<0353>
<0353>
// Always being like that...
// Always being like that...
<0354>
<0354>
// For her husband, who's made everyone smile, to suddenly disappear?
// For her husband, who's made everyone smile, to suddenly disappear?
<0355>
 
<0355>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Akio-san!"
// \{Sanae} "Akio-san!"
<0356>
 
<0356>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Akio-san, you can't."
// \{Sanae} "Akio-san, you can't."
<0357>
 
<0357>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "You always disappear on the spur of the moment."
// \{Sanae} "You always disappear on the spur of the moment."
<0358>
<0358>
// I remember Sanae-san's slightly troubled face...
// I remember Sanae-san's slightly troubled face...
<0359>
<0359>
// It seemed... \pa bit pitiful.
// It seemed... \pa bit pitiful.
<0360>
<0360>
// .........
// .........
<0361>
 
<0361>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "... you fell asleep?"
// \{Nagisa} "... you fell asleep?"
<0362>
<0362>
// She probably asked, wondering about me having fallen silent?
// She probably asked, wondering about me having fallen silent?
<0363>
 
<0363> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I guess... tomorrow'll have to be early."
// \{\m{B}} "I guess... tomorrow'll have to be early."
<0364>
 
<0364>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah, okay."
// \{Nagisa} "Ah, okay."
<0365>
 
<0365>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Good night."
// \{Nagisa} "Good night."
<0366>
 
<0366> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, good night..."
// \{\m{B}} "Yeah, good night..."
<0367>
 
<0367> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "About something perverted."
// \{\m{B}} "About something perverted."
<0368>
 
<0368>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah... so it's perverted..."
// \{Nagisa} "Ah... so it's perverted..."
<0369>
 
<0369>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Umm... what should I do...?"
// \{Nagisa} "Umm... what should I do...?"
<0370>
 
<0370>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "........."
// \{Nagisa} "........."
<0371>
 
<0371>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Well... we're at my parents' home..."
// \{Nagisa} "Well... we're at my parents' home..."
<0372>
 
<0372> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's a joke."
// \{\m{B}} "It's a joke."
<0373>
 
<0373>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Eh?"
// \{Nagisa} "Eh?"
<0374>
 
<0374> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, I was just wondering what kind of reaction you'd have if I said that."
// \{\m{B}} "Well, I was just wondering what kind of reaction you'd have if I said that."
<0375>
 
<0375>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "\m{B}-kun...you're terrible."
// \{Nagisa} "\m{B}-kun...you're terrible."
<0376>
 
<0376>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I was thinking that you were being serious..."
// \{Nagisa} "I was thinking that you were being serious..."
<0377>
 
<0377> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, I like to see such a reaction."
// \{\m{B}} "Well, I like to see such a reaction."
<0378>
 
<0378>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, you have absolutely perverted tastes."
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, you have absolutely perverted tastes."
<0379>
 
<0379>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Do you like making fun of my reactions a lot more than perverted things?"
// \{Nagisa} "Do you like making fun of my reactions a lot more than perverted things?"
<0380>
 
<0380>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "All right, I'll remember this!"
// \{Nagisa} "All right, I'll remember this!"
<0381>
<0381>
// Pouting, she faced the wall.
// Pouting, she faced the wall.
<0382>
 
<0382> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's a joke!"
// \{\m{B}} "It's a joke!"
<0383>
<0383>
// I move inside the futon, embracing her back.
// I move inside the futon, embracing her back.
<0384>
 
<0384>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I don't know what's a joke or real anymore."
// \{Nagisa} "I don't know what's a joke or real anymore."
<0385>
 
<0385> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You hate jokes."
// \{\m{B}} "You hate jokes."
<0386>
 
<0386>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's too much like that."
// \{Nagisa} "It's too much like that."
<0387>
 
<0387> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But, the truth is everything's the truth."
// \{\m{B}} "But, the truth is everything's the truth."
<0388>
 
<0388>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "........."
// \{Nagisa} "........."
<0389>
 
<0389> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Whenever I'm holding you, I'm always happy."
// \{\m{B}} "Whenever I'm holding you, I'm always happy."
<0390>
 
<0390>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "When you put it that way... I end up not telling you to stop."
// \{Nagisa} "When you put it that way... I end up not telling you to stop."
<0391>
 
<0391> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You're okay with staying like this for a long time?"
// \{\m{B}} "You're okay with staying like this for a long time?"
<0392>
 
<0392>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Your hand won't go numb?"
// \{Nagisa} "Your hand won't go numb?"
<0393>
<0393>
// One of my arms was pinned down under Nagisa's waist.
// One of my arms was pinned down under Nagisa's waist.
<0394>
 
<0394> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Then, until it gets numb."
// \{\m{B}} "Then, until it gets numb."
<0395>
 
<0395>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Okay."
// \{Nagisa} "Okay."
<0396>
<0396>
// I pushed my nose down around Nagisa's nape.
// I pushed my nose down around Nagisa's nape.
<0397>
 
<0397> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "One other truth I'll say is that, what I was thinking about was pops."
// \{\m{B}} "One other truth I'll say is that, what I was thinking about was pops."
<0398>
 
<0398>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "About dad?"
// \{Nagisa} "About dad?"
<0399>
 
<0399> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah..."
// \{\m{B}} "Yeah..."
<0400>
 
<0400> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It feels like... pops just plays around like he wants but..."
// \{\m{B}} "It feels like... pops just plays around like he wants but..."
<0401>
 
<0401> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But, I can tell it's not just for his own sake."
// \{\m{B}} "But, I can tell it's not just for his own sake."
<0402>
 
<0402>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's for someone else's sake?"
// \{Nagisa} "It's for someone else's sake?"
<0403>
 
<0403> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, not for someone else's but..."
// \{\m{B}} "Well, not for someone else's but..."
<0404>
 
<0404> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's just something he wanted to do in the end or something..."
// \{\m{B}} "It's just something he wanted to do in the end or something..."
<0405>
 
<0405> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Even so, he's needed by a lot of people."
// \{\m{B}} "Even so, he's needed by a lot of people."
<0406>
<0406>
// Have I been acting like that?
// Have I been acting like that?
<0407>
<0407>
// Would I help out that kid in the neighborhood aiming to be a regular?
// Would I help out that kid in the neighborhood aiming to be a regular?
<0408>
<0408>
// Would I bat for baseball?
// Would I bat for baseball?
<0409>
<0409>
// Since that's something the kids like, I could probably do it.
// Since that's something the kids like, I could probably do it.
<0410>
<0410>
// In that case, would I fix the bath in someone's home without them asking for help...?
// In that case, would I fix the bath in someone's home without them asking for help...?
<0411>
<0411>
// Could I really kill time with all that trouble?
// Could I really kill time with all that trouble?
<0412>
<0412>
// If it were me, I couldn't.
// If it were me, I couldn't.
<0413>
 
<0413>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Dad's seen smiles on everyone's faces."
// \{Nagisa} "Dad's seen smiles on everyone's faces."
<0414>
 
<0414>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I'm sure that's just it."
// \{Nagisa} "I'm sure that's just it."
<0415>
<0415>
// And then before I knew it, I felt like he was right beside me.
// And then before I knew it, I felt like he was right beside me.
<0416>
<0416>
// Seeing him making everyone smile.
// Seeing him making everyone smile.
<0417>
<0417>
// Ahh... what an annoyance.
// Ahh... what an annoyance.
<0418>
<0418>
// But...
// But...
<0419>
<0419>
// Isn't Sanae-san uneasy about it?
// Isn't Sanae-san uneasy about it?
<0420>
<0420>
// Always being like that...
// Always being like that...
<0421>
<0421>
// For her husband, who's made everyone smile, to suddenly disappear?
// For her husband, who's made everyone smile, to suddenly disappear?
<0422>
 
<0422>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Akio-san!"
// \{Sanae} "Akio-san!"
<0423>
 
<0423>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Akio-san, you can't."
// \{Sanae} "Akio-san, you can't."
<0424>
 
<0424>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "You always disappear on the spur of the moment."
// \{Sanae} "You always disappear on the spur of the moment."
<0425>
<0425>
// I remember Sanae-san's slightly troubled face...
// I remember Sanae-san's slightly troubled face...
<0426>
<0426>
// It seemed... \pa bit pitiful.
// It seemed... \pa bit pitiful.
<0427>
<0427>
// .........
// .........
<0428>
 
<0428>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "... I think your hand's already numb now."
// \{Nagisa} "... I think your hand's already numb now."
<0429>
<0429>
// She probably asked, wondering about me having fallen silent.
// She probably asked, wondering about me having fallen silent.
<0430>
 
<0430> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I guess... tomorrow'll have to be early, so I guess I'll sleep."
// \{\m{B}} "I guess... tomorrow'll have to be early, so I guess I'll sleep."
<0431>
 
<0431>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah, okay."
// \{Nagisa} "Ah, okay."
<0432>
<0432>
// I slowly and softly tug my arm back to where I was sleeping.
// I slowly and softly tug my arm back to where I was sleeping.
<0433>
 
<0433>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Good night."
// \{Nagisa} "Good night."
<0434>
 
<0434> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, good night..."
// \{\m{B}} "Yeah, good night..."
<0435>
<0435>
// .........
// .........
<0436>
<0436>
// ......
// ......
<0437>
<0437>
// ...
// ...
<0438>
 
<0438>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, good morning."
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, good morning."
<0439>
 
<0439>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "We should wake up soon, and bake bread."
// \{Nagisa} "We should wake up soon, and bake bread."
<0440>
 
<0440> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "...... mmph..."
// \{\m{B}} "...... mmph..."
<0441>
<0441>
// When I opened my eyes, Nagisa was suddenly right in front of my nose.
// When I opened my eyes, Nagisa was suddenly right in front of my nose.
<0442>
 
<0442>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "You woke up. Good morning."
// \{Nagisa} "You woke up. Good morning."
<0443>
<0443>
// Hug her
// Hug her
<0444>
<0444>
// Say good morning
// Say good morning
<0445>
<0445>
// Without a moment's delay, I embraced her head so that she wouldn't get away.
// Without a moment's delay, I embraced her head so that she wouldn't get away.
<0446>
 
<0446>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Wah... what is it?"
// \{Nagisa} "Wah... what is it?"
<0447>
<0447>
// I hugged her tightly.
// I hugged her tightly.
<0448>
 
<0448> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Nagisa..."
// \{\m{B}} "Nagisa..."
<0449>
 
<0449>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes?"
// \{Nagisa} "Yes?"
<0450>
<0450>
// I push and rub my nose along Nagisa's nape.
// I push and rub my nose along Nagisa's nape.
<0451>
 
<0451>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, you're half-asleep."
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, you're half-asleep."
<0452>
 
<0452> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm not half-asleep. It's natural for me to be hugging the person I like."
// \{\m{B}} "I'm not half-asleep. It's natural for me to be hugging the person I like."
<0453>
<0453>
// Rub, rub.
// Rub, rub.
<0454>
 
<0454> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Or you don't like it?"
// \{\m{B}} "Or you don't like it?"
<0455>
 
<0455>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I would rather you don't ask that."
// \{Nagisa} "I would rather you don't ask that."
<0456>
 
<0456>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Of course I wouldn't hate it."
// \{Nagisa} "Of course I wouldn't hate it."
<0457>
<0457>
// Knock, knock.
// Knock, knock.
<0458>
 
<0458> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
<0459>
 
<0459> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Eh? What was that sound?"
// \{\m{B}} "Eh? What was that sound?"
<0460>
<0460>
// Creak.
// Creak.
<0461>
 
<0461>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Good morning, you two!"
// \{Sanae} "Good morning, you two!"
<0462>
<0462>
// Tumble, tumble!
// Tumble, tumble!
<0463>
<0463>
// At once, I let go of Nagisa's arm. Jumping up, she fixes her squat at my bedside.
// At once, I let go of Nagisa's arm. Jumping up, she fixes her squat at my bedside.
<0464>
 
<0464>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "........."
// \{Sanae} "........."
<0465>
 
<0465>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Good morning, mom, ehehe..."
// \{Nagisa} "Good morning, mom, ehehe..."
<0466>
 
<0466> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Morning..."
// \{\m{B}} "Morning..."
<0467>
 
<0467>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Seems like I was in the way!"
// \{Sanae} "Seems like I was in the way!"
<0468>
 
<0468> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "No, not at all!"
// \{\m{B}} "No, not at all!"
<0469>
 
<0469>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "\m{B}-kun was half-asleep!"
// \{Nagisa} "\m{B}-kun was half-asleep!"
<0470>
 
<0470>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "I'll let you take a bit more time to prepare so, when you're prepared, please take care of the store."
// \{Sanae} "I'll let you take a bit more time to prepare so, when you're prepared, please take care of the store."
<0471>
 
<0471> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, we'll go there right away."
// \{\m{B}} "Well, we'll go there right away."
<0472>
 
<0472>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, we will!"
// \{Nagisa} "Yes, we will!"
<0473>
<0473>
// Responding with only a smile, Sanae-san closed the door.
// Responding with only a smile, Sanae-san closed the door.
<0474>
 
<0474> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
<0475>
 
<0475>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "... mom saw us."
// \{Nagisa} "... mom saw us."
<0476>
 
<0476> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "She suddenly saw us, didn't she..."
// \{\m{B}} "She suddenly saw us, didn't she..."
<0477>
 
<0477>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "That was so embarrassing."
// \{Nagisa} "That was so embarrassing."
<0478>
 
<0478> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah... I forgot that this place was your parents' house..."
// \{\m{B}} "Yeah... I forgot that this place was your parents' house..."
<0479>
 
<0479>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "You really are half-asleep, \m{B}-kun!"
// \{Nagisa} "You really are half-asleep, \m{B}-kun!"
<0480>
 
<0480> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Kinda half-asleep, or I had just forgotten it."
// \{\m{B}} "Kinda half-asleep, or I had just forgotten it."
<0481>
 
<0481>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "They're both the same, I think."
// \{Nagisa} "They're both the same, I think."
<0482>
 
<0482> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm saying they're not the same! Come on, let's hurry up and prepare."
// \{\m{B}} "I'm saying they're not the same! Come on, let's hurry up and prepare."
<0483>
 
<0483>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Okay."
// \{Nagisa} "Okay."
<0484>
 
<0484> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Good morning."
// \{\m{B}} "Good morning."
<0485>
<0485>
// So I answered, moving my body.
// So I answered, moving my body.
<0486>
 
<0486> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
<0487>
<0487>
// I stared at her for a bit.
// I stared at her for a bit.
<0488>
 
<0488>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "You're not half-asleep, are you? This is my parents' house."
// \{Nagisa} "You're not half-asleep, are you? This is my parents' house."
<0489>
 
<0489> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, it's fine. If this wasn't your parents' house, it'd be a place to attack you."
// \{\m{B}} "Yeah, it's fine. If this wasn't your parents' house, it'd be a place to attack you."
<0490>
 
<0490>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, don't do something like that, even if it's our own house!"
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, don't do something like that, even if it's our own house!"
<0491>
 
<0491> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, if I'm quite fired up, you don't know, right?"
// \{\m{B}} "Well, if I'm quite fired up, you don't know, right?"
<0492>
 
<0492>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Please don't be fired up!"
// \{Nagisa} "Please don't be fired up!"
<0493>
 
<0493> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Even if you say 'don't do that', you think I'd stop?"
// \{\m{B}} "Even if you say 'don't do that', you think I'd stop?"
<0494>
 
<0494> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Even now, I'm all fired up, and it's ridiculous for me to hold on."
// \{\m{B}} "Even now, I'm all fired up, and it's ridiculous for me to hold on."
<0495>
 
<0495>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "You shouldn't get so fired up in the morning!"
// \{Nagisa} "You shouldn't get so fired up in the morning!"
<0496>
 
<0496> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's why I wanted to this morning..."
// \{\m{B}} "That's why I wanted to this morning..."
<0497>
 
<0497> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Ahh, damn it, so irritating..."
// \{\m{B}} "Ahh, damn it, so irritating..."
<0498>
 
<0498>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "........."
// \{Nagisa} "........."
<0499>
 
<0499>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Then, just a small service. Just hang on with this, okay?"
// \{Nagisa} "Then, just a small service. Just hang on with this, okay?"
<0500>
<0500>
// She brought her mouth to my cheek.
// She brought her mouth to my cheek.
<0501>
<0501>
// The moment it touched...
// The moment it touched...
<0502>
<0502>
// Knock knock, the sound of the door.
// Knock knock, the sound of the door.
<0503>
<0503>
// Continuing on, creak, the door opened.
// Continuing on, creak, the door opened.
<0504>
 
<0504>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Good morning, you two!"
// \{Sanae} "Good morning, you two!"
<0505>
<0505>
// Tumble, tumble!
// Tumble, tumble!
<0506>
<0506>
// At once, I distance myself from Nagisa.
// At once, I distance myself from Nagisa.
<0507>
 
<0507>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "........."
// \{Sanae} "........."
<0508>
 
<0508>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Good morning, mom, ehehe..."
// \{Nagisa} "Good morning, mom, ehehe..."
<0509>
 
<0509> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Morning..."
// \{\m{B}} "Morning..."
<0510>
 
<0510>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Seems like I was in the way!"
// \{Sanae} "Seems like I was in the way!"
<0511>
 
<0511>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Eh, no... you weren't in the way at all!"
// \{Nagisa} "Eh, no... you weren't in the way at all!"
<0512>
 
<0512> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's right, she's just a bit half-asleep."
// \{\m{B}} "That's right, she's just a bit half-asleep."
<0513>
 
<0513>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I'm not half-asleep!"
// \{Nagisa} "I'm not half-asleep!"
<0514>
 
<0514>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "\m{B}-kun was all fired up and said strange things from this morning!"
// \{Nagisa} "\m{B}-kun was all fired up and said strange things from this morning!"
<0515>
<0515>
// ... you dug us a grave.
// ... you dug us a grave.
<0516>
 
<0516>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Is that so?!"
// \{Sanae} "Is that so?!"
<0517>
 
<0517>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Then, I'll let you take a bit more time to prepare so, when you're prepared, please take care of the store."
// \{Sanae} "Then, I'll let you take a bit more time to prepare so, when you're prepared, please take care of the store."
<0518>
 
<0518> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, we'll go there right away."
// \{\m{B}} "Well, we'll go there right away."
<0519>
 
<0519>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, we will!"
// \{Nagisa} "Yes, we will!"
<0520>
<0520>
// Responding with only a smile, Sanae-san closed the door.
// Responding with only a smile, Sanae-san closed the door.
<0521>
 
<0521> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
<0522>
 
<0522> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's a lot more of a ridiculous misunderstanding than normal, I think."
// \{\m{B}} "It's a lot more of a ridiculous misunderstanding than normal, I think."
<0523>
 
<0523>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's your fault, \m{B}-kun..."
// \{Nagisa} "It's your fault, \m{B}-kun..."
<0524>
 
<0524> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "No, it's yours."
// \{\m{B}} "No, it's yours."
<0525>
 
<0525>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's because you were so fired up since the morning!"
// \{Nagisa} "It's because you were so fired up since the morning!"
<0526>
 
<0526> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "No, that's male physiology, I'm telling you."
// \{\m{B}} "No, that's male physiology, I'm telling you."
<0527>
 
<0527>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Times like this in the morning when you're supposed to be working hard, you shouldn't be getting in some weird mood."
// \{Nagisa} "Times like this in the morning when you're supposed to be working hard, you shouldn't be getting in some weird mood."
<0528>
 
<0528>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I guess you really are strange, \m{B}-kun!"
// \{Nagisa} "I guess you really are strange, \m{B}-kun!"
<0529>
<0529>
// Ahh... she's telling me as much of that as she wants...
// Ahh... she's telling me as much of that as she wants...
<0530>
<0530>
// She wouldn't be able to understand a man's physiology, would she...?
// She wouldn't be able to understand a man's physiology, would she...?
<0531>
 
<0531> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Come on, hurry up and get changed. If we take too long, it'll be an even bigger misunderstanding."
// \{\m{B}} "Come on, hurry up and get changed. If we take too long, it'll be an even bigger misunderstanding."
<0532>
 
<0532>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah, okay. Let's hurry!"
// \{Nagisa} "Ah, okay. Let's hurry!"
<0533>
 
<0533> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, shall we?"
// \{\m{B}} "Well, shall we?"
<0534>
 
<0534>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, please work hard."
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, please work hard."
<0535>
<0535>
// Before opening up, I sweat as I continued to bake the bread.
// Before opening up, I sweat as I continued to bake the bread.
<0536>
<0536>
// .........
// .........
<0537>
 
<0537>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "This'll be all for today."
// \{Sanae} "This'll be all for today."
<0538>
 
<0538>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Good work."
// \{Sanae} "Good work."
<0539>
 
<0539> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Phew..."
// \{\m{B}} "Phew..."
<0540>
 
<0540>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Today, Nagisa will be here, so you can take a good break, \m{B}-san."
// \{Sanae} "Today, Nagisa will be here, so you can take a good break, \m{B}-san."
<0541>
 
<0541> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Nah, I'll help Nagisa like this."
// \{\m{B}} "Nah, I'll help Nagisa like this."
<0542>
 
<0542>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "No, if I'm here, then that should be of enough help."
// \{Sanae} "No, if I'm here, then that should be of enough help."
<0543>
 
<0543> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's okay to have a lot, right? Everyone's doing what they like."
// \{\m{B}} "It's okay to have a lot, right? Everyone's doing what they like."
<0544>
 
<0544>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Eh?"
// \{Sanae} "Eh?"
<0545>
 
<0545>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Ah, yes! Of course!"
// \{Sanae} "Ah, yes! Of course!"
<0546>
<0546>
// After that, I went out to the store, and helped sell bread.
// After that, I went out to the store, and helped sell bread.
<0547>
<0547>
// Three people made up the cash register and store clerks. However you think of it, it was effective, but no one touched on that topic, continuing their services with a smile on their face.*
// Three people made up the cash register and store clerks. However you think of it, it was effective, but no one touched on that topic, continuing their services with a smile on their face.*
<0548>
 
<0548>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "I think I should prepare for lunch soon, so please handle it for a while."
// \{Sanae} "I think I should prepare for lunch soon, so please handle it for a while."
<0549>
 
<0549>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah, I'll help."
// \{Nagisa} "Ah, I'll help."
<0550>
 
<0550>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "It's fine. There aren't any customers anymore, so you two can just talk, and wait for me, okay?"
// \{Sanae} "It's fine. There aren't any customers anymore, so you two can just talk, and wait for me, okay?"
<0551>
<0551>
// Saying that, Sanae-san went further inside the house.
// Saying that, Sanae-san went further inside the house.
<0552>
 
<0552> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Let's do that."
// \{\m{B}} "Let's do that."
<0553>
<0553>
// I also put my hand on Nagisa's shoulder, holding her.
// I also put my hand on Nagisa's shoulder, holding her.
<0554>
 
<0554>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah, yes."
// \{Nagisa} "Ah, yes."
<0555>
 
<0555>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "So, what should we talk about?"
// \{Nagisa} "So, what should we talk about?"
<0556>
 
<0556> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, don't ask me in particular..."
// \{\m{B}} "Well, don't ask me in particular..."
<0557>
 
<0557>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Anything's fine."
// \{Nagisa} "Anything's fine."
<0558>
 
<0558> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Then..."
// \{\m{B}} "Then..."
<0559>
 
<0559> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Your first love."
// \{\m{B}} "Your first love."
<0560>
 
<0560>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Eh... you want to hear about that?"
// \{Nagisa} "Eh... you want to hear about that?"
<0561>
 
<0561> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, please."
// \{\m{B}} "Yeah, please."
<0562>
 
<0562>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "My first love is... \wait{3000}\m{B}-kun."
// \{Nagisa} "My first love is... \wait{3000}\m{B}-kun."
<0563>
 
<0563> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's slow..."
// \{\m{B}} "That's slow..."
<0564>
 
<0564>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Slow? But it's the truth."
// \{Nagisa} "Slow? But it's the truth."
<0565>
 
<0565>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I'm that kind of a slow person."
// \{Nagisa} "I'm that kind of a slow person."
<0566>
 
<0566>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Having said so, I was glad that you confessed to me, \m{B}-kun."
// \{Nagisa} "Having said so, I was glad that you confessed to me, \m{B}-kun."
<0567>
 
<0567>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "If you didn't, I wouldn't have ever said anything about it."
// \{Nagisa} "If you didn't, I wouldn't have ever said anything about it."
<0568>
 
<0568> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I see..."
// \{\m{B}} "I see..."
<0569>
 
<0569> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm glad your first love went well."
// \{\m{B}} "I'm glad your first love went well."
<0570>
 
<0570>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, it was great!"
// \{Nagisa} "Yes, it was great!"
<0571>
 
<0571> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "First loves are really easy to turn down."
// \{\m{B}} "First loves are really easy to turn down."
<0572>
 
<0572>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Thank you very much."
// \{Nagisa} "Thank you very much."
<0573>
 
<0573> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, I'm not the one to thank..."
// \{\m{B}} "Well, I'm not the one to thank..."
<0574>
 
<0574> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Besides, I also think you should have gone out with someone else up until I met you."
// \{\m{B}} "Besides, I also think you should have gone out with someone else up until I met you."
<0575>
 
<0575> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Turning them down is bad but, you'd definitely get a feel for going out with someone."
// \{\m{B}} "Turning them down is bad but, you'd definitely get a feel for going out with someone."
<0576>
 
<0576>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Not at all!"
// \{Nagisa} "Not at all!"
<0577>
 
<0577>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's only you, \m{B}-kun!"
// \{Nagisa} "It's only you, \m{B}-kun!"
<0578>
 
<0578>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Even if other people confessed, I wouldn't go out with them."
// \{Nagisa} "Even if other people confessed, I wouldn't go out with them."
<0579>
 
<0579>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Though other people never confessed to me..."
// \{Nagisa} "Though other people never confessed to me..."
<0580>
 
<0580> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Is that so..."
// \{\m{B}} "Is that so..."
<0581>
 
<0581>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes."
// \{Nagisa} "Yes."
<0582>
<0582>
// Though she's been in good condition going to school every day, I didn't think that would be the case.
// Though she's been in good condition going to school every day, I didn't think that would be the case.
<0583>
<0583>
// I was reminded of the kind of guy Nagisa likes.
// I was reminded of the kind of guy Nagisa likes.
<0584>
<0584>
// It's certainly someone that doesn't stand out, but I guess someone just as slow as her, maybe thought of as a little timid.
// It's certainly someone that doesn't stand out, but I guess someone just as slow as her, maybe thought of as a little timid.
<0585>
<0585>
// She'll like them at first sight, but then, the conversation wouldn't go very far...
// She'll like them at first sight, but then, the conversation wouldn't go very far...
<0586>
<0586>
// On the day of graduation exercises, they wouldn't be able to meet each other from that day onward, and she'd give all her courage and confess...
// On the day of graduation exercises, they wouldn't be able to meet each other from that day onward, and she'd give all her courage and confess...
<0587>
<0587>
// That would definitely be a matching couple from start to finish.
// That would definitely be a matching couple from start to finish.
<0588>
 
<0588> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Ah, that's...)
// \{\m{B}} (Ah, that's...)
<0589>
 
<0589> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (The complete opposite of me...)
// \{\m{B}} (The complete opposite of me...)
<0590>
<0590>
// Thinking that, it was realy amusing the way we've been paired up.
// Thinking that, it was realy amusing the way we've been paired up.
<0591>
 
<0591>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "What kind of person was your first love?"
// \{Nagisa} "What kind of person was your first love?"
<0592>
 
<0592> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Eh? Me?"
// \{\m{B}} "Eh? Me?"
<0593>
 
<0593>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, I'd like to hear it."
// \{Nagisa} "Yes, I'd like to hear it."
<0594>
 
<0594> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, it's kinda ordinary. It was my homeroom teacher during my first year in grade school."
// \{\m{B}} "Well, it's kinda ordinary. It was my homeroom teacher during my first year in grade school."
<0595>
 
<0595> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I always yearned for older women a lot more than my classmates."
// \{\m{B}} "I always yearned for older women a lot more than my classmates."
<0596>
 
<0596>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah, is that so...?"
// \{Nagisa} "Ah, is that so...?"
<0597>
 
<0597>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "... I don't think I can live up to that."
// \{Nagisa} "... I don't think I can live up to that."
<0598>
 
<0598> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Eh?"
// \{\m{B}} "Eh?"
<0599>
 
<0599>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah, no, it's nothing!"
// \{Nagisa} "Ah, no, it's nothing!"
<0600>
<0600>
// We ate Sanae-san's cooked lunch (today was ebidoria), and the three of us again tended to the store.
// We ate Sanae-san's cooked lunch (today was ebidoria), and the three of us again tended to the store.
<0601>
<0601>
// The inside of the store during the afternoon was quiet, as if the congestion in the morning was an illusion.
// The inside of the store during the afternoon was quiet, as if the congestion in the morning was an illusion.
<0602>
 
<0602>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Will they come today as well?"
// \{Sanae} "Will they come today as well?"
<0603>
 
<0603> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, who knows."
// \{\m{B}} "Well, who knows."
<0604>
 
<0604>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Eh, is something the matter?"
// \{Nagisa} "Eh, is something the matter?"
<0605>
 
<0605> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Kids."
// \{\m{B}} "Kids."
<0606>
 
<0606>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Children?"
// \{Nagisa} "Children?"
<0607>
 
<0607> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah.  Yesterday, I was watching over baseball practice."
// \{\m{B}} "Yeah.  Yesterday, I was watching over baseball practice."
<0608>
 
<0608>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Just like my dad."
// \{Nagisa} "Just like my dad."
<0609>
 
<0609> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, I'm sure I was completely different."
// \{\m{B}} "Well, I'm sure I was completely different."
<0610>
 
<0610>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I wonder? You seem so much like him."
// \{Nagisa} "I wonder? You seem so much like him."
<0611>
 
<0611> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Even if we seem that way, the insides are different."
// \{\m{B}} "Even if we seem that way, the insides are different."
<0612>
<0612>
// We continued on chatting.
// We continued on chatting.
<0613>
<0613>
// I was quicker than anyone to turn at someone that was coming in.
// I was quicker than anyone to turn at someone that was coming in.
<0614>
<0614>
// Only the child that came from yesterday had peeped in.
// Only the child that came from yesterday had peeped in.
<0615>
<0615>
// He's here.
// He's here.
<0616>
<0616>
// To be honest, I was happy.
// To be honest, I was happy.
<0617>
 
<0617>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Work hard, \m{B}-san."
// \{Sanae} "Work hard, \m{B}-san."
<0618>
<0618>
// Sanae-san so pushed me from behind.
// Sanae-san so pushed me from behind.
<0619>
 
<0619>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Good afternoon!"
// \{Nagisa} "Good afternoon!"
<0620>
 
<0620>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "........."
// \{Kid} "........."
<0621>
<0621>
// Even though Nagisa greeted him, he remained quiet.
// Even though Nagisa greeted him, he remained quiet.
<0622>
<0622>
// He didn't exchange glances with me.
// He didn't exchange glances with me.
<0623>
 
<0623> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Wonder what he's holding back from me...?)
// \{\m{B}} (Wonder what he's holding back from me...?)
<0624>
<0624>
// I guess he's weak at hanging out with people. Since it's a child, it just fits him better.
// I guess he's weak at hanging out with people. Since it's a child, it just fits him better.
<0625>
<0625>
// I guess even though I'm similar to pops, the inside was different. That was what I felt.
// I guess even though I'm similar to pops, the inside was different. That was what I felt.
<0626>
<0626>
// The child probably came in to check whether or not pops had come back yet.
// The child probably came in to check whether or not pops had come back yet.
<0627>
<0627>
// If I tell him he ain't around, he'll probably run off quick.
// If I tell him he ain't around, he'll probably run off quick.
<0628>
<0628>
// I guess even for me, it can't be helped anymore, can it?
// I guess even for me, it can't be helped anymore, can it?
<0629>
<0629>
// What would pops do at this time...?
// What would pops do at this time...?
<0630>
<0630>
// .........
// .........
<0631>
<0631>
// Ah, I know, so I thought.
// Ah, I know, so I thought.
<0632>
<0632>
// I couldn't just think about every single thing that person does.
// I couldn't just think about every single thing that person does.
<0633>
<0633>
// Answering him was simple.
// Answering him was simple.
<0634>
 
<0634> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "All right, we're having a match today."
// \{\m{B}} "All right, we're having a match today."
<0635>
<0635>
// I faced the kid, saying that.
// I faced the kid, saying that.
<0636>
 
<0636>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "...Eh?"
// \{Kid} "...Eh?"
<0637>
 
<0637> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "A home run match'll do."
// \{\m{B}} "A home run match'll do."
<0638>
 
<0638> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Whoever loses will have to buy juice."
// \{\m{B}} "Whoever loses will have to buy juice."
<0639>
 
<0639>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Ehh?! I definitely won't lose!"
// \{Kid} "Ehh?! I definitely won't lose!"
<0640>
 
<0640> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Don't worry. You'll get many bats."
// \{\m{B}} "Don't worry. You'll get many bats."
<0641>
 
<0641>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "That's still the same!"
// \{Kid} "That's still the same!"
<0642>
 
<0642> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, Nagisa, I'll be going."
// \{\m{B}} "Well, Nagisa, I'll be going."
<0643>
 
<0643>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Okay!"
// \{Nagisa} "Okay!"
<0644>
 
<0644> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You say that but..."
// \{\m{B}} "You say that but..."
<0645>
 
<0645> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I too, am a man that can hit a home run off a fastball like pops did."
// \{\m{B}} "I too, am a man that can hit a home run off a fastball like pops did."
<0646>
 
<0646>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Can Akio-san seriously throw such a pitch?"
// \{Kid} "Can Akio-san seriously throw such a pitch?"
<0647>
 
<0647> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Of course."
// \{\m{B}} "Of course."
<0648>
 
<0648>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "That's like a step into the major leagues, isn't it?!"
// \{Kid} "That's like a step into the major leagues, isn't it?!"
<0649>
 
<0649> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, that's right. So, be serious and come."
// \{\m{B}} "Yeah, that's right. So, be serious and come."
<0650>
 
<0650>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Even if I were serious, it's useless."
// \{Kid} "Even if I were serious, it's useless."
<0651>
<0651>
// Cla----nk!
// Cla----nk!
<0652>
 
<0652>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Uwaaah---! All right, here goes nothing--!"
// \{Kid} "Uwaaah---! All right, here goes nothing--!"
<0653>
 
<0653> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Uwahahahaha!!"
// \{\m{B}} "Uwahahahaha!!"
<0654>
<0654>
// Cla----nk!
// Cla----nk!
<0655>
 
<0655>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "All right! Home run!"
// \{Kid} "All right! Home run!"
<0656>
 
<0656> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Guaah... I was beat by a grade schooler..."
// \{\m{B}} "Guaah... I was beat by a grade schooler..."
<0657>
<0657>
// ... as always, I'm quite weak with throwing.
// ... as always, I'm quite weak with throwing.
<0658>
 
<0658>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Hey, brother."
// \{Kid} "Hey, brother."
<0659>
 
<0659>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Seems there's a lot of us."*
// \{Kid} "Seems there's a lot of us."*
<0660>
 
<0660> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Huh?"
// \{\m{B}} "Huh?"
<0661>
<0661>
// When I turend around, up ahead were a lot of children all gathered up, looking at me.
// When I turend around, up ahead were a lot of children all gathered up, looking at me.
<0662>
 
<0662> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Ahh... amazing...)
// \{\m{B}} (Ahh... amazing...)
<0663>
 
<0663> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Changed just from that...)
// \{\m{B}} (Changed just from that...)
<0664>
<0664>
// All of them also wanting to just have some fun.
// All of them also wanting to just have some fun.
<0665>
 
<0665> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Can't be helped... shall we mix it up?"
// \{\m{B}} "Can't be helped... shall we mix it up?"
<0666>
 
<0666> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's fine, okay?"
// \{\m{B}} "It's fine, okay?"
<0667>
 
<0667>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Just for today."
// \{Kid} "Just for today."
<0668>
<0668>
// Feels like a world I haven't seen before.
// Feels like a world I haven't seen before.
<0669>
 
<0669> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm back."
// \{\m{B}} "I'm back."
<0670>
<0670>
// When I came back to the house. only Sanae-san was tending to the store. Nagisa was nowhere to be seen.
// When I came back to the house. only Sanae-san was tending to the store. Nagisa was nowhere to be seen.
<0671>
 
<0671>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Welcome back. Seems you're quite popular with the baseball lessons."
// \{Sanae} "Welcome back. Seems you're quite popular with the baseball lessons."
<0672>
 
<0672> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You saw it?"
// \{\m{B}} "You saw it?"
<0673>
 
<0673>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "I peeped in for just a little bit."
// \{Sanae} "I peeped in for just a little bit."
<0674>
 
<0674>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "You seemed so much like Akio-san."
// \{Sanae} "You seemed so much like Akio-san."
<0675>
 
<0675> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Haha..."
// \{\m{B}} "Haha..."
<0676>
 
<0676> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I have no idea whether or not that's a compliment."
// \{\m{B}} "I have no idea whether or not that's a compliment."
<0677>
 
<0677>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Of course it is."
// \{Sanae} "Of course it is."
<0678>
 
<0678>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "That's what I really love about Akio-san."
// \{Sanae} "That's what I really love about Akio-san."
<0679>
 
<0679> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Is that so..."
// \{\m{B}} "Is that so..."
<0680>
<0680>
// Even now, I honestly wasn't overjoyed about it.
// Even now, I honestly wasn't overjoyed about it.
<0681>
<0681>
// But now, it didn't feel bad anmore.
// But now, it didn't feel bad anmore.
<0682>
 
<0682> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Where's Nagisa?"
// \{\m{B}} "Where's Nagisa?"
<0683>
 
<0683>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "I think she's watching TV in the living room."
// \{Sanae} "I think she's watching TV in the living room."
<0684>
 
<0684> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Guwahh... what is she doing with all that time?"
// \{\m{B}} "Guwahh... what is she doing with all that time?"
<0685>
 
<0685>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Well, I don't think it's free time or anything. It seems like some big event happened that she's watching."
// \{Sanae} "Well, I don't think it's free time or anything. It seems like some big event happened that she's watching."
<0686>
 
<0686> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Event? News broadcast?"
// \{\m{B}} "Event? News broadcast?"
<0687>
 
<0687>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Go and ask Nagisa."
// \{Sanae} "Go and ask Nagisa."
<0688>
 
<0688> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I suppose... then, I'll go for a bit."
// \{\m{B}} "I suppose... then, I'll go for a bit."
<0689>
<0689>
// Coming into the room, Nagisa was right in front of the TV, with the light of the CRT flickering on her face.
// Coming into the room, Nagisa was right in front of the TV, with the light of the CRT flickering on her face.
<0690>
 
<0690> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What's wrong? Don't stick too close there."
// \{\m{B}} "What's wrong? Don't stick too close there."
<0691>
 
<0691>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "........."
// \{Nagisa} "........."
<0692>
 
<0692> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey, you're really in a trance there."
// \{\m{B}} "Hey, you're really in a trance there."
<0693>
<0693>
// Getting in front of the light, I moved right by her.
// Getting in front of the light, I moved right by her.
<0694>
 
<0694> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Nagisa."
// \{\m{B}} "Nagisa."
<0695>
<0695>
// I poked her cheek.
// I poked her cheek.
<0696>
 
<0696>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Wah... yes?!"
// \{Nagisa} "Wah... yes?!"
<0697>
<0697>
// She finally noticed me, looking my way.
// She finally noticed me, looking my way.
<0698>
 
<0698> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What's wrong? You're in such a trance."
// \{\m{B}} "What's wrong? You're in such a trance."
<0699>
<0699>
// Both of us looked towards the TV light.
// Both of us looked towards the TV light.
<0700>
<0700>
// Seems like the image coming from the camera was pointing towards the sky, as the cameraman ran in a frenzy.
// Seems like the image coming from the camera was pointing towards the sky, as the cameraman ran in a frenzy.
<0701>
<0701>
// It was a scene that was particularly foreign.
// It was a scene that was particularly foreign.
<0702>
 
<0702>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "A bus was hijacked."
// \{Nagisa} "A bus was hijacked."
<0703>
 
<0703> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Oh? That's kinda tough."
// \{\m{B}} "Oh? That's kinda tough."
<0704>
 
<0704>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "A high speed bus."
// \{Nagisa} "A high speed bus."
<0705>
 
<0705> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah."
// \{\m{B}} "Yeah."
<0706>
 
<0706>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "In Kyuushuu."
// \{Nagisa} "In Kyuushuu."
<0707>
 
<0707> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah."
// \{\m{B}} "Yeah."
<0708>
 
<0708>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "You don't get the idea?"
// \{Nagisa} "You don't get the idea?"
<0709>
 
<0709> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, not really."
// \{\m{B}} "Well, not really."
<0710>
 
<0710>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Think hard about it."
// \{Nagisa} "Think hard about it."
<0711>
 
<0711> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey, you couldn't mean..."
// \{\m{B}} "Hey, you couldn't mean..."
<0712>
 
<0712>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, dad might be on it."
// \{Nagisa} "Yes, dad might be on it."
<0713>
 
<0713> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "No damn way he could."
// \{\m{B}} "No damn way he could."
<0714>
 
<0714>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Don't be so confident about that."
// \{Nagisa} "Don't be so confident about that."
<0715>
 
<0715> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well... I'm not confident about it..."
// \{\m{B}} "Well... I'm not confident about it..."
<0716>
 
<0716>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "........."
// \{Nagisa} "........."
<0717>
 
<0717> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Sanae-san still doesn't know?"
// \{\m{B}} "Sanae-san still doesn't know?"
<0718>
 
<0718>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "No... I haven't given her the full details."
// \{Nagisa} "No... I haven't given her the full details."
<0719>
 
<0719> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Is that so..."
// \{\m{B}} "Is that so..."
<0720>
 
<0720> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "So instead of Sanae-san being worried, you were watching alone here the whole time."
// \{\m{B}} "So instead of Sanae-san being worried, you were watching alone here the whole time."
<0721>
 
<0721>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes..."
// \{Nagisa} "Yes..."
<0722>
<0722>
// I put my hand on Nagisa's hair. And then, softly brushed it.
// I put my hand on Nagisa's hair. And then, softly brushed it.
<0723>
<0723>
// From the television speakers was a low volume noise of the reporter's voice, announcing the state of emergency.
// From the television speakers was a low volume noise of the reporter's voice, announcing the state of emergency.
<0724>
<0724>
// The bus went to a bus stop and halted there.
// The bus went to a bus stop and halted there.
<0725>
<0725>
// There were several nurses dressed in white on the screen, rushing towards it.
// There were several nurses dressed in white on the screen, rushing towards it.
<0726>
<0726>
// The door at the back of the bus opened.
// The door at the back of the bus opened.
<0727>
<0727>
// ... I was amazed.
// ... I was amazed.
<0728>
<0728>
// There were old people onboard.
// There were old people onboard.
<0729>
<0729>
// Some people from inside were getting off.
// Some people from inside were getting off.
<0730>
<0730>
// They were all old people, women, and children.
// They were all old people, women, and children.
<0731>
<0731>
// The bus door closed.
// The bus door closed.
<0732>
<0732>
// And it then ran off again.
// And it then ran off again.
<0733>
<0733>
// I heard Nagisa's sigh of relief.
// I heard Nagisa's sigh of relief.
<0734>
<0734>
// Without realizing it, I was holding onto Nagisa's shoulder.
// Without realizing it, I was holding onto Nagisa's shoulder.
<0735>
<0735>
// Something happening like this by chance was way over my head.
// Something happening like this by chance was way over my head.
<0736>
<0736>
// But, why, I wonder?
// But, why, I wonder?
<0737>
<0737>
// Why is it that I caught onto Nagisa's worrying?
// Why is it that I caught onto Nagisa's worrying?
<0738>
<0738>
// Why is it... I didn't feel anything "there"?
// Why is it... I didn't feel anything "there"?
<0739>
<0739>
// Abruptly, the phone rang, and Nagisa and I exchanged glances.
// Abruptly, the phone rang, and Nagisa and I exchanged glances.
<0740>
 
<0740>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I'll pick it up."
// \{Nagisa} "I'll pick it up."
<0741>
<0741>
// She stood up, and took the living room phone.
// She stood up, and took the living room phone.
<0742>
 
<0742>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, this is the Furukawa's."
// \{Nagisa} "Yes, this is the Furukawa's."
<0743>
 
<0743>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah, okay... I'll pass it over."
// \{Nagisa} "Ah, okay... I'll pass it over."
<0744>
 
<0744>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "........."
// \{Nagisa} "........."
<0745>
<0745>
// She hung her head, covering the mouthpiece with her hand.
// She hung her head, covering the mouthpiece with her hand.
<0746>
 
<0746>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's for mom..."
// \{Nagisa} "It's for mom..."
<0747>
 
<0747> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, then call her."
// \{\m{B}} "Yeah, then call her."
<0748>
 
<0748> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I think it's better if we turn off the television."
// \{\m{B}} "I think it's better if we turn off the television."
<0749>
 
<0749>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes... let's do that."
// \{Nagisa} "Yes... let's do that."
<0750>
<0750>
// After I stood up and turned it off, we called Sanae-san into the room.
// After I stood up and turned it off, we called Sanae-san into the room.
<0751>
 
<0751> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Sanae-san, there's a phone call for you."
// \{\m{B}} "Sanae-san, there's a phone call for you."
<0752>
 
<0752>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Ah, yes. Thanks very much. I'll take it as quickly as I can."
// \{Sanae} "Ah, yes. Thanks very much. I'll take it as quickly as I can."
<0753>
 
<0753>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Yes... yes."
// \{Sanae} "Yes... yes."
<0754>
<0754>
// While Sanae-san was talking on the phone, Nagisa did not once take her hand off my sleeve.
// While Sanae-san was talking on the phone, Nagisa did not once take her hand off my sleeve.
<0755>
 
<0755> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Wonder who she's talking to?"
// \{\m{B}} "Wonder who she's talking to?"
<0756>
 
<0756>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "... Someone that my dad knows."
// \{Nagisa} "... Someone that my dad knows."
<0757>
 
<0757>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "From the theatrical company that he went to look after."
// \{Nagisa} "From the theatrical company that he went to look after."
<0758>
 
<0758> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah."
// \{\m{B}} "Yeah."
<0759>
<0759>
// That's how it is...
// That's how it is...
<0760>
 
<0760>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "... Thank you very much."
// \{Sanae} "... Thank you very much."
<0761>
<0761>
// She hung up the receiver.
// She hung up the receiver.
<0762>
 
<0762>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Nagisa."
// \{Sanae} "Nagisa."
<0763>
<0763>
// Sanae-san called out Nagisa's name.
// Sanae-san called out Nagisa's name.
<0764>
 
<0764>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Could you turn on the television?"
// \{Sanae} "Could you turn on the television?"
<0765>
 
<0765>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Umm... what would you like to see?"
// \{Nagisa} "Umm... what would you like to see?"
<0766>
 
<0766>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "The news."
// \{Sanae} "The news."
<0767>
 
<0767>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "........."
// \{Nagisa} "........."
<0768>
 
<0768>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Please?"
// \{Sanae} "Please?"
<0769>
 
<0769>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes..."
// \{Nagisa} "Yes..."
<0770>
<0770>
// Nagisa took the remote controller and switched it on.
// Nagisa took the remote controller and switched it on.
<0771>
<0771>
// The situation of the reporter continuing the pursuit was quicker than the image.
// The situation of the reporter continuing the pursuit was quicker than the image.
<0772>
 
<0772>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Which channel?"
// \{Nagisa} "Which channel?"
<0773>
 
<0773>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "This is fine."
// \{Sanae} "This is fine."
<0774>
 
<0774>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "........."
// \{Sanae} "........."
<0775>
<0775>
// Sanae-san stared at the image that appeared.
// Sanae-san stared at the image that appeared.
<0776>
<0776>
// We also gulped down our breath, looking in the same way.
// We also gulped down our breath, looking in the same way.
<0777>
 
<0777>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "You knew, didn't you, Nagisa?"
// \{Sanae} "You knew, didn't you, Nagisa?"
<0778>
 
<0778>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Eh... what do you mean?"
// \{Nagisa} "Eh... what do you mean?"
<0779>
 
<0779>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "About the possibility Akio-san might be on that."
// \{Sanae} "About the possibility Akio-san might be on that."
<0780>
 
<0780>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "........."
// \{Nagisa} "........."
<0781>
 
<0781> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Is pops on there...?"
// \{\m{B}} "Is pops on there...?"
<0782>
<0782>
// I asked in place of Nagisa.
// I asked in place of Nagisa.
<0783>
 
<0783>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "The one who called just now had seen off Akio-san but..."
// \{Sanae} "The one who called just now had seen off Akio-san but..."
<0784>
 
<0784>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "They mentioned that he might be on that bus."
// \{Sanae} "They mentioned that he might be on that bus."
<0785>
 
<0785> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Is that so..."
// \{\m{B}} "Is that so..."
<0786>
 
<0786>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "........."
// \{Nagisa} "........."
<0787>
 
<0787> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Um, Nagisa was..."
// \{\m{B}} "Um, Nagisa was..."
<0788>
 
<0788> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Thinking too much about it, watching it alone, not wanting to make you really worried."
// \{\m{B}} "Thinking too much about it, watching it alone, not wanting to make you really worried."
<0789>
 
<0789>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Is that so?"
// \{Sanae} "Is that so?"
<0790>
 
<0790>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Thank you very much, Nagisa."
// \{Sanae} "Thank you very much, Nagisa."
<0791>
 
<0791>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Not at all..."
// \{Nagisa} "Not at all..."
<0792>
 
<0792>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "You too, \m{B}-san."
// \{Sanae} "You too, \m{B}-san."
<0793>
 
<0793> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I didn't do anything."
// \{\m{B}} "I didn't do anything."
<0794>
<0794>
// The three of us continued to watch the image of a helicopter dispatch.
// The three of us continued to watch the image of a helicopter dispatch.
<0795>
<0795>
// The people who got off the plane were already going on with more information.
// The people who got off the plane were already going on with more information.
<0796>
<0796>
// The culprit was a young man.
// The culprit was a young man.
<0797>
<0797>
// He threatened with a knife, and turned the bus around.
// He threatened with a knife, and turned the bus around.
<0798>
<0798>
// And then a single man was stabbed, taking injuries.
// And then a single man was stabbed, taking injuries.
<0799>
<0799>
// Stubbornly trying to persuade him away.
// Stubbornly trying to persuade him away.
<0800>
<0800>
// ... It was Akio-san.
// ... It was Akio-san.
<0801>
<0801>
// There's no one else I could think of.
// There's no one else I could think of.
<0802>
<0802>
// He's not the kind of guy to watch silently.
// He's not the kind of guy to watch silently.
<0803>
<0803>
// He's so into that sense of justice.
// He's so into that sense of justice.
<0804>
<0804>
// It looks like the criminal also refused admitting nurses.
// It looks like the criminal also refused admitting nurses.
<0805>
<0805>
// How bad was the injury?
// How bad was the injury?
<0806>
<0806>
// If it was just something that was used for threats, then it's fine.
// If it was just something that was used for threats, then it's fine.
<0807>
<0807>
// But, if it were a real weapon, and the blood didn't stop flowing...
// But, if it were a real weapon, and the blood didn't stop flowing...
<0808>
<0808>
// At the same time...
// At the same time...
<0809>
<0809>
// Yeah, I have a bad feeling about this.
// Yeah, I have a bad feeling about this.
<0810>
<0810>
// Sanae-san was probably thinking the same thing.
// Sanae-san was probably thinking the same thing.
<0811>
<0811>
// Gripping her hands as if praying, she continued to watch the CRT.
// Gripping her hands as if praying, she continued to watch the CRT.
<0812>
<0812>
// It went to another bus stop, and let other passengers off.
// It went to another bus stop, and let other passengers off.
<0813>
<0813>
// It was so small, I couldn't tell.
// It was so small, I couldn't tell.
<0814>
<0814>
// There were definitely a lot.
// There were definitely a lot.
<0815>
<0815>
// This time, a young man was mixed in the crowd.
// This time, a young man was mixed in the crowd.
<0816>
<0816>
// The familiar image of pops...
// The familiar image of pops...
<0817>
<0817>
// Gritting his cigarette, and always complaining like he always was...
// Gritting his cigarette, and always complaining like he always was...
<0818>
<0818>
// ... was nowhere to be seen.
// ... was nowhere to be seen.
<0819>
<0819>
// The door closed.
// The door closed.
<0820>
<0820>
// The bus ran off again.
// The bus ran off again.
<0821>
<0821>
// And the same scene happened again.
// And the same scene happened again.
<0822>
<0822>
// If he had gotten off, we would have gotten a phone call right away confirming he was safe.
// If he had gotten off, we would have gotten a phone call right away confirming he was safe.
<0823>
<0823>
// But... even that wasn't there.
// But... even that wasn't there.
<0824>
<0824>
// Again, new information regarding the people who got off.
// Again, new information regarding the people who got off.
<0825>
<0825>
// Right now there are only three people in the bus; the criminal, the driver, and the man who was injured.
// Right now there are only three people in the bus; the criminal, the driver, and the man who was injured.
<0826>
<0826>
// At the same time the man was persuading him, he was stabbed in the abdomen.
// At the same time the man was persuading him, he was stabbed in the abdomen.
<0827>
<0827>
// Even though he was unable to avoid it, after being stabbed and sweating heavily with a smile, he continued to persuade him.
// Even though he was unable to avoid it, after being stabbed and sweating heavily with a smile, he continued to persuade him.
<0828>
 
<0828> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Ahh... pops really is doing well there...)
// \{\m{B}} (Ahh... pops really is doing well there...)
<0829>
<0829>
// From persuading him, all the passengers were let off.
// From persuading him, all the passengers were let off.
<0830>
<0830>
// In return, he and the driver were left behind.
// In return, he and the driver were left behind.
<0831>
<0831>
// While taking serious injury.
// While taking serious injury.
<0832>
<0832>
// We closed our eyes and listened, as each and every part of the situation was explained in detail.
// We closed our eyes and listened, as each and every part of the situation was explained in detail.
<0833>
<0833>
// And then, the next bus stop.
// And then, the next bus stop.
<0834>
<0834>
// The bus remained still there.
// The bus remained still there.
<0835>
<0835>
// From inside the door opening was a figure...
// From inside the door opening was a figure...
<0836>
<0836>
// A familiar man and physique.
// A familiar man and physique.
<0837>
<0837>
// Gritting his cigarette, and always complaining like he always was.
// Gritting his cigarette, and always complaining like he always was.
<0838>
<0838>
// But, he was leaning over more than usual, in great pain, leaning on the body of the bus.
// But, he was leaning over more than usual, in great pain, leaning on the body of the bus.
<0839>
<0839>
// He was wearing black clothing on top so we couldn't tell, but the jeans were stained in blood, as if dyed in black paint.
// He was wearing black clothing on top so we couldn't tell, but the jeans were stained in blood, as if dyed in black paint.
<0840>
<0840>
// He was at a distance from the police. Inside was still the driver being held hostage.
// He was at a distance from the police. Inside was still the driver being held hostage.
<0841>
<0841>
// What it was he was saying, was so far, I really couldn't tell.
// What it was he was saying, was so far, I really couldn't tell.
<0842>
<0842>
// At this time, I guess they can't get a good look at his face.
// At this time, I guess they can't get a good look at his face.
<0843>
<0843>
// The police brought out a bullhorn (or so I think), and threw it to the bus.
// The police brought out a bullhorn (or so I think), and threw it to the bus.
<0844>
<0844>
// The injured man slowly picked it up.
// The injured man slowly picked it up.
<0845>
<0845>
// Checking the switch, he then yelled something into it.
// Checking the switch, he then yelled something into it.
<0846>
<0846>
// I didn't catch it.
// I didn't catch it.
<0847>
<0847>
// As if satisfied, the man once again went into the bus.
// As if satisfied, the man once again went into the bus.
<0848>
<0848>
// And in return, the one who got off was the figure of a uniformed... driver.
// And in return, the one who got off was the figure of a uniformed... driver.
<0849>
<0849>
// At the same moment the driver got onto the ground, the bus door closed, and zoomed off.
// At the same moment the driver got onto the ground, the bus door closed, and zoomed off.
<0850>
<0850>
// With the screeching tires, it made a big u-turn, and left the bus stop.
// With the screeching tires, it made a big u-turn, and left the bus stop.
<0851>
<0851>
// The patrol cars and ambulance immediately went after it.
// The patrol cars and ambulance immediately went after it.
<0852>
<0852>
// The ones left.. is the young criminal, and the wounded man.
// The ones left.. is the young criminal, and the wounded man.
<0853>
<0853>
// Is pops driving it?
// Is pops driving it?
<0854>
<0854>
// Exactly what the hell is he doing?
// Exactly what the hell is he doing?
<0855>
<0855>
// We lightly held our breath, watching over the fate of this incident.
// We lightly held our breath, watching over the fate of this incident.
<0856>
 
<0856> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
<0857>
<0857>
// A while later, there was a video playback.
// A while later, there was a video playback.
<0858>
<0858>
// It was modified so we could hear the voice.
// It was modified so we could hear the voice.
<0859>
<0859>
// --We'll be going on a trip now!
// --We'll be going on a trip now!
<0860>
<0860>
// So I heard.
// So I heard.
<0861>
<0861>
// --We've understood each other!
// --We've understood each other!
<0862>
<0862>
// --We've become friends!
// --We've become friends!
<0863>
<0863>
// --This guy has someone he wants to meet!
// --This guy has someone he wants to meet!
<0864>
<0864>
// --A grandmother that raised him when he was only a child!
// --A grandmother that raised him when he was only a child!
<0865>
<0865>
// --It seems like five years ago, she was already bedridden!
// --It seems like five years ago, she was already bedridden!
<0866>
<0866>
// --He doesn't know how she's doing but...
// --He doesn't know how she's doing but...
<0867>
<0867>
// --Even so, he's going to see her!
// --Even so, he's going to see her!
<0868>
<0868>
// --I'll be by this guy's side, no matter what happens at the time he checks!
// --I'll be by this guy's side, no matter what happens at the time he checks!
<0869>
<0869>
// --All right, you got that?!
// --All right, you got that?!
<0870>
<0870>
// I wonder if the culprit was smiling?
// I wonder if the culprit was smiling?
<0871>
<0871>
// Finding such a heartening friend.
// Finding such a heartening friend.
<0872>
<0872>
// Was he smiling...?
// Was he smiling...?
<0873>
<0873>
// That person will get along with anyone, no matter who.
// That person will get along with anyone, no matter who.
<0874>
<0874>
// And let them smile.
// And let them smile.
<0875>
 
<0875> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (He really is gerat...)
// \{\m{B}} (He really is gerat...)
<0876>
 
<0876> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Even risking his life, he doesn't bring himself down to that level...)
// \{\m{B}} (Even risking his life, he doesn't bring himself down to that level...)
<0877>
<0877>
// With a great force, the bus ran at high speed, meandering.
// With a great force, the bus ran at high speed, meandering.
<0878>
<0878>
// That's how much he was bleeding. He's probably losing his focus.
// That's how much he was bleeding. He's probably losing his focus.
<0879>
<0879>
// A trip driving so closely to death.
// A trip driving so closely to death.
<0880>
<0880>
// But, he's probably having fun.
// But, he's probably having fun.
<0881>
<0881>
// Having a big smile, every time he ran through the traffic strip, every time he leaned the bus over.
// Having a big smile, every time he ran through the traffic strip, every time he leaned the bus over.
<0882>
<0882>
// The image became blurred.
// The image became blurred.
<0883>
<0883>
// Before I knew it, tears were spilling out.
// Before I knew it, tears were spilling out.
<0884>
 
<0884> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (What, is this?)
// \{\m{B}} (What, is this?)
<0885>
 
<0885> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Haha..."
// \{\m{B}} "Haha..."
<0886>
<0886>
// Wiping them, I looked at Nagisa and Sanae-san.
// Wiping them, I looked at Nagisa and Sanae-san.
<0887>
<0887>
// Both of them were the same.
// Both of them were the same.
<0888>
<0888>
// Smiling, and then building up tears.
// Smiling, and then building up tears.
<0889>
<0889>
// What emotion is it that we're sharing...?
// What emotion is it that we're sharing...?
<0890>
<0890>
// I couldn't really tell.
// I couldn't really tell.
<0891>
<0891>
// The picture of the bus continuing to run wild.
// The picture of the bus continuing to run wild.
<0892>
<0892>
// It was slowly easing up its speed.
// It was slowly easing up its speed.
<0893>
<0893>
// And then, without keeping its curve stable, it crashed into the highway island...
// And then, without keeping its curve stable, it crashed into the highway island...
<0894>
<0894>
// Being stranded there, it had finally stopped.
// Being stranded there, it had finally stopped.
<0895>
<0895>
// The patrol cars surrounded it.
// The patrol cars surrounded it.
<0896>
<0896>
// One by one, the police broke into the windows, getting inside...
// One by one, the police broke into the windows, getting inside...
<0897>
<0897>
// The reporter announced the end of the incident.
// The reporter announced the end of the incident.
<0898>
<0898>
// The general hospital in the neighboring town.
// The general hospital in the neighboring town.
<0899>
<0899>
// A gloomy atmosphere floated in the flourescent-lighted hallways.
// A gloomy atmosphere floated in the flourescent-lighted hallways.
<0900>
<0900>
// The doctor was telling Sanae-san the best they could do.
// The doctor was telling Sanae-san the best they could do.
<0901>
<0901>
// The situation afterward will have to rely on the person's own life force.
// The situation afterward will have to rely on the person's own life force.
<0902>
<0902>
// Pops saved a lot of people's lives...
// Pops saved a lot of people's lives...
<0903>
<0903>
// And, probably saved that young man's mind...
// And, probably saved that young man's mind...
<0904>
<0904>
// But...
// But...
<0905>
<0905>
// I saw the side of Sanae-san's face, continuing to wait in prayer.
// I saw the side of Sanae-san's face, continuing to wait in prayer.
<0906>
<0906>
// For the person who could disappear at any time...
// For the person who could disappear at any time...
<0907>
<0907>
// For the person who did unreasonable things at any time...
// For the person who did unreasonable things at any time...
<0908>
<0908>
// And, I couldn't help but feel pity for Sanae-san continuing to wait...
// And, I couldn't help but feel pity for Sanae-san continuing to wait...
<0909>
<0909>
// I thought the entire time,
// I thought the entire time,
<0910>
<0910>
// Pops is a great guy.
// Pops is a great guy.
<0911>
<0911>
// But, was he a great husband?
// But, was he a great husband?
<0912>
<0912>
// What was Sanae-san to pops...?
// What was Sanae-san to pops...?
<0913>
<0913>
// She's the same as a lot of other people.
// She's the same as a lot of other people.
<0914>
<0914>
// I couldn't help thinking that.
// I couldn't help thinking that.
<0915>
<0915>
// Was there a single thing that he could only swear to Sanae-san?
// Was there a single thing that he could only swear to Sanae-san?
<0916>
 
<0916>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "........."
// \{Sanae} "........."
<0917>
<0917>
// I took my glance off her.
// I took my glance off her.
<0918>
<0918>
// God, somehow...
// God, somehow...
<0919>
<0919>
// Please make it so that this person won't feel sad.
// Please make it so that this person won't feel sad.
<0920>
<0920>
// I so wished.
// I so wished.
<0921>
<0921>
// Akio Epilogue  
// Akio Epilogue  
<0922>
<0922>
// Pops continued to sleep throughout the day.
// Pops continued to sleep throughout the day.
<0923>
<0923>
// And then, the second morning after.
// And then, the second morning after.
<0924>
<0924>
// Taking a change of clothes as I came back, I bumped into Nagisa as she was off chasing in haste.
// Taking a change of clothes as I came back, I bumped into Nagisa as she was off chasing in haste.
<0925>
 
<0925> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What's wrong?"
// \{\m{B}} "What's wrong?"
<0926>
 
<0926>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah, \m{B}-kun!"
// \{Nagisa} "Ah, \m{B}-kun!"
<0927>
<0927>
// She caught her breath, saying that.
// She caught her breath, saying that.
<0928>
 
<0928>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Dad disappeared!"
// \{Nagisa} "Dad disappeared!"
<0929>
 
<0929> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Wait... what do you mean? He regained consciousness?"
// \{\m{B}} "Wait... what do you mean? He regained consciousness?"
<0930>
 
<0930>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes. Probably... he woke up, and strolled around..."
// \{Nagisa} "Yes. Probably... he woke up, and strolled around..."
<0931>
 
<0931> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Guwaah..."
// \{\m{B}} "Guwaah..."
<0932>
<0932>
// I covered my face with my palm.
// I covered my face with my palm.
<0933>
 
<0933> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Geez, what is he doing...?"
// \{\m{B}} "Geez, what is he doing...?"
<0934>
 
<0934>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "He's still wounded, so he should remain inside..."
// \{Nagisa} "He's still wounded, so he should remain inside..."
<0935>
 
<0935>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It would have been better if he didn't go too far..."
// \{Nagisa} "It would have been better if he didn't go too far..."
<0936>
 
<0936>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Mom's looking for him right now. Please help out as well, \m{B}-kun."
// \{Nagisa} "Mom's looking for him right now. Please help out as well, \m{B}-kun."
<0937>
 
<0937> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Okay. Then, I'll look outside."
// \{\m{B}} "Okay. Then, I'll look outside."
<0938>
<0938>
// We split into two groups. I began looking for pops.
// We split into two groups. I began looking for pops.
<0939>
<0939>
// Sanae-san's probably also looking somewhere else.
// Sanae-san's probably also looking somewhere else.
<0940>
<0940>
// Surely unheard of.
// Surely unheard of.
<0941>
<0941>
// For a patient to cover up where he was going right after regaining consciousness...
// For a patient to cover up where he was going right after regaining consciousness...
<0942>
<0942>
// To begin with, the wound's painful, so he shouldn't be able to move.
// To begin with, the wound's painful, so he shouldn't be able to move.
<0943>
 
<0943> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (So unreasonable...)
// \{\m{B}} (So unreasonable...)
<0944>
<0944>
// If he was fine, it would have been better if he showed us a smile.
// If he was fine, it would have been better if he showed us a smile.
<0945>
<0945>
// Beisdes, how long have we been anxiously waiting?
// Beisdes, how long have we been anxiously waiting?
<0946>
<0946>
// He doesn't know, does he?
// He doesn't know, does he?
<0947>
<0947>
// ... There he is.
// ... There he is.
<0948>
<0948>
// He was seated at a bench, looking down at the ground.
// He was seated at a bench, looking down at the ground.
<0949>
 
<0949> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Pops, what are you doing there?"
// \{\m{B}} "Pops, what are you doing there?"
<0950>
 
<0950>\{Akio} ""
// \{Akio} "Tch... you found me."
// \{Akio} "Tch... you found me."
<0951>
<0951>
// He looked at me with an unpleasant expression on his face.
// He looked at me with an unpleasant expression on his face.
<0952>
 
<0952> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Are you playing hide-and-seek? Everyone's worried sick looking for you."
// \{\m{B}} "Are you playing hide-and-seek? Everyone's worried sick looking for you."
<0953>
 
<0953> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Even though you're wounded, it's ridiculous to be doing this..."
// \{\m{B}} "Even though you're wounded, it's ridiculous to be doing this..."
<0954>
 
<0954>\{Akio} ""
// \{Akio} "Hmph... I guess."
// \{Akio} "Hmph... I guess."
<0955>
 
<0955> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Come on, let's head back."
// \{\m{B}} "Come on, let's head back."
<0956>
 
<0956>\{Akio} ""
// \{Akio} "Ah, wait, let me take a little longer of a break."
// \{Akio} "Ah, wait, let me take a little longer of a break."
<0957>
 
<0957> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Why are you being so reckless..."
// \{\m{B}} "Why are you being so reckless..."
<0958>
<0958>
// Pops took out his cigarette box, and put one in his mouth.
// Pops took out his cigarette box, and put one in his mouth.
<0959>
 
<0959>\{Akio} ""
// \{Akio} "I met the police just now... they told me."
// \{Akio} "I met the police just now... they told me."
<0960>
 
<0960> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Eh?"
// \{\m{B}} "Eh?"
<0961>
 
<0961>\{Akio} ""
// \{Akio} "As I figured, his grandmother's already passed away."
// \{Akio} "As I figured, his grandmother's already passed away."
<0962>
<0962>
// At that moment, I couldn't understand what he said.
// At that moment, I couldn't understand what he said.
<0963>
<0963>
// Police...
// Police...
<0964>
<0964>
// Certainly, they also came yesterday to visit Sanae-san.
// Certainly, they also came yesterday to visit Sanae-san.
<0965>
<0965>
// They probably told the person that they had caught just now.
// They probably told the person that they had caught just now.
<0966>
<0966>
// In that case, it's definitely about the young man.
// In that case, it's definitely about the young man.
<0967>
<0967>
// The grandmother he's talking about is probably the person the young man wanted to meet.
// The grandmother he's talking about is probably the person the young man wanted to meet.
<0968>
<0968>
// That person already passed away...
// That person already passed away...
<0969>
 
<0969> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Really..."
// \{\m{B}} "Really..."
<0970>
 
<0970>\{Akio} ""
// \{Akio} "But, well, the culprit's probably distracted."*
// \{Akio} "But, well, the culprit's probably distracted."*
<0971>
 
<0971>\{Akio} ""
// \{Akio} "I wonder if he was already prepared..."
// \{Akio} "I wonder if he was already prepared..."
<0972>
 
<0972> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, that was thanks to you, right?"
// \{\m{B}} "Well, that was thanks to you, right?"
<0973>
 
<0973>\{Akio} ""
// \{Akio} "Really?"
// \{Akio} "Really?"
<0974>
 
<0974>\{Akio} ""
// \{Akio} "Because, he's the one who pushed the brakes."
// \{Akio} "Because, he's the one who pushed the brakes."
<0975>
 
<0975> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "... eh?"
// \{\m{B}} "... eh?"
<0976>
 
<0976>\{Akio} ""
// \{Akio} "Just as I was on the verge of losing consciousness, he went, 'That's enough'."
// \{Akio} "Just as I was on the verge of losing consciousness, he went, 'That's enough'."
<0977>
<0977>
// ... Well, that's because of you, isn't it?
// ... Well, that's because of you, isn't it?
<0978>
<0978>
// But, I didn't say that anymore.
// But, I didn't say that anymore.
<0979>
 
<0979>\{Akio} ""
// \{Akio} "Well, that's what the police also said when they came to interview me, see..."
// \{Akio} "Well, that's what the police also said when they came to interview me, see..."
<0980>
 
<0980>\{Akio} ""
// \{Akio} "Though I had come from them just now..."
// \{Akio} "Though I had come from them just now..."
<0981>
 
<0981> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "...... Huh?"
// \{\m{B}} "...... Huh?"
<0982>
 
<0982>\{Akio} ""
// \{Akio} "Ow, ow, ow... this is ridiculous after all. The wound might open again..."
// \{Akio} "Ow, ow, ow... this is ridiculous after all. The wound might open again..."
<0983>
<0983>
// Pushing down on it, blood dyed around that area of his pajamas.
// Pushing down on it, blood dyed around that area of his pajamas.
<0984>
 
<0984> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Pops..."
// \{\m{B}} "Pops..."
<0985>
 
<0985>\{Akio} ""
// \{Akio} "Well, whatever. If I smoke this cigarette, I'll be nice and head back today."
// \{Akio} "Well, whatever. If I smoke this cigarette, I'll be nice and head back today."
<0986>
<0986>
// He lit the cigarette in his mouth.
// He lit the cigarette in his mouth.
<0987>
<0987>
// He really... \preally is an amazing person.
// He really... \preally is an amazing person.
<0988>
<0988>
// He has something that he holds onto that no one else can ever do.
// He has something that he holds onto that no one else can ever do.
<0989>
 
<0989>\{Akio} ""
// \{Akio} "Woah... seems I've been found again."
// \{Akio} "Woah... seems I've been found again."
<0990>
<0990>
// Pops was looking behind me.
// Pops was looking behind me.
<0991>
 
<0991>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Akio-san."
// \{Sanae} "Akio-san."
<0992>
<0992>
// When I turned around, Sanae-san stood there.
// When I turned around, Sanae-san stood there.
<0993>
 
<0993>\{Akio} ""
// \{Akio} "Yo, Sanae."
// \{Akio} "Yo, Sanae."
<0994>
 
<0994>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "........."
// \{Sanae} "........."
<0995>
<0995>
// Sanae-san looked at pops' body, and tears came to her eyes.
// Sanae-san looked at pops' body, and tears came to her eyes.
<0996>
<0996>
// She's probably worried sick.
// She's probably worried sick.
<0997>
 
<0997>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Akio-san, you can't anymore..."
// \{Sanae} "Akio-san, you can't anymore..."
<0998>
 
<0998>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "You always disappear on the spur of the moment."
// \{Sanae} "You always disappear on the spur of the moment."
<0999>
 
<0999>\{Akio} ""
// \{Akio} "........."
// \{Akio} "........."
<1000>
<1000>
// He puts out his cigarette in an ashtray nearby.
// He puts out his cigarette in an ashtray nearby.
<1001>
<1001>
// After that, he slowly got up.
// After that, he slowly got up.
<1002>
<1002>
// And looked straight forward, without mincing from pain.
// And looked straight forward, without mincing from pain.
<1003>
<1003>
// At Sanae-san.
// At Sanae-san.
<1004>
 
<1004>\{Akio} ""
// \{Akio} "I..."
// \{Akio} "I..."
<1005>
 
<1005>\{Akio} ""
// \{Akio} "ain't gonna disappear."
// \{Akio} "ain't gonna disappear."
<1006>
 
<1006>\{Akio} ""
// \{Akio} "I'll always be by your side."
// \{Akio} "I'll always be by your side."
<1007>
 
<1007>\{Akio} ""
// \{Akio} "So..."
// \{Akio} "So..."
<1008>
 
<1008>\{Akio} ""
// \{Akio} "Feel at ease, Sanae."
// \{Akio} "Feel at ease, Sanae."
<1009>
 
<1009>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "........."
// \{Sanae} "........."
<1010>
 
<1010>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Okay..."
// \{Sanae} "Okay..."
<1011>
 
<1011>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Please stay by me!"
// \{Sanae} "Please stay by me!"
</pre>
</pre>
</div>
</div>
== Sơ đồ ==
== Sơ đồ ==
{{Clannad:Sơ đồ}}
{{Clannad:Sơ đồ}}


[[Category:CLANNAD-Góp ý]]
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]

Revision as of 14:10, 1 October 2009

Text


// Resources for SEEN7200.TXT

#character 'Sanae'
#character '*B'
#character 'Nagisa'
#character 'Akio'
#character 'Đứa Trẻ'
// 'Kid'
#character 'Giọng Nói'
// 'Voice'
#character 'Quản Gia'
// 'Housewife'

<0000>
// Akio

<0001>
// When I returned, Sanae-san was setting up the tea at the counter.

<0002>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "\m{B}-san, here."

<0003> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Ah, yes. Let's eat."

<0004>
// Pops was casually smoking his cigarette.

<0005>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Dad, hurry up and say it."

<0006>\{Akio} ""
// \{Akio} "Whew..."

<0007>
// After blowing out a long stream of smoke...

<0008>\{Akio} ""
// \{Akio} "I'll be going."

<0009>
// So he informed us.

<0010>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Is that so? Rest assured that we'll take care of the store."

<0011>\{Akio} ""
// \{Akio} "Yeah..."

<0012>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "That's great!"

<0013>
// I don't know how they managed to persuade him, but there was no reason for him to keep rejecting his beloved daughter's pleas.

<0014>
// A week passed, and came the Saturday morning for pops to depart.

<0015>\{Akio} ""
// \{Akio} "Don't do anything other than selling the stuff." 

<0016> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah."

<0017>\{Akio} ""
// \{Akio} "And don't get yourself hurt."

<0018> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah."

<0019>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "It'll be all right, Akio-san. I'll be with him."

<0020>\{Akio} ""
// \{Akio} "........."

<0021>\{Akio} ""
// \{Akio} "......"

<0022>\{Akio} ""
// \{Akio} "Yeah..."

<0023>\{Akio} ""
// \{Akio} "... I'll leave it to you."

<0024>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Okay!"

<0025>
// A good amount of time passed.

<0026>\{Akio} ""
// \{Akio} "Well, I'll be going."

<0027>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Yes, have a safe trip."

<0028>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Have a safe trip, dad."

<0029>\{Akio} ""
// \{Akio} "........."

<0030>
// Looking at us, he closed his eyes with a determined look, then left.

<0031>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Well then, since there isn't any time left, let's start quickly."

<0032>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "That's right!"

<0033>
// From there, we continued baking the bread without rest.

<0034>
// When the time came to open the store, Nagisa manned the store alone.

<0035>
// Again, Sanae-san and I continued our work in the kitchen.

<0036>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "It's the last one."

<0037> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Roger."

<0038>
// I pushed the plate with the last round of bread into the oven.

<0039>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Well then, I'll head out to the shop, so \m{B}-san, please rest in the meantime."

<0040> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'll take over for Nagisa later."

<0041>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Yes, please do that."

<0042>
// Sanae-san stepped out with the tray of baked bread in her hands.

<0043> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (I'm damn tired...)

<0044>
// Even though I usually do a lot of physical labor, I was out of shape.

<0045>
// My first time on the job; I probably needed more focus than usual.

<0046> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (I should rest as much as I want...)

<0047>
// I moved to the living room behind the kitchen.

<0048>
// I took off my apron, and lay down.

<0049>
// .........

<0050>
// ......

<0051>
// ...

<0052>
// \m{B}-kun...

<0053>
// .........

<0054>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "\m{B}-kun."

<0055>
// I wake up to a voice calling me.

<0056> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah..."

<0057> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What's up...?"

<0058>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I'll be going out, \m{B}-kun, so please take care of the rest."

<0059> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah. Is it time already...?"

<0060> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Have you eaten breakfast?"

<0061>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "There wasn't any time..."

<0062> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Are you sure you'll be fine?"

<0063>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, I can wait until noon."

<0064> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Make sure you eat your lunch properly, and slowly."

<0065>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, I'll do that."

<0066>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Well, I'll be going."

<0067>
// She left in a hurry.

<0068> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (I should be heading back as well...)

<0069>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Please come again."

<0070>
// Sanae-san went all the way to the door, sending the customer off.

<0071>
// The shop was devoid of customers.

<0072>
// The stream of shoppers had just ended.

<0073>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Ah, \m{B}-san."

<0074> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm taking over for Nagisa now."

<0075>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Okay, please do."

<0076> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But, from this point on, it's probably okay to have one person man the shop."

<0077>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "You're right."

<0078>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "\m{B}-san, it's okay for you to rest."

<0079> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Er no, not me, the one resting should be you, Sanae-san."

<0080> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You've been working non-stop since early morning."

<0081>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "I'm completely fine. It's fun, being able to talk to the customers."

<0082> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Is that so..."

<0083>
// It seems that she won't listen.

<0084> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, please let me join in."

<0085>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "You want to join in?"

<0086> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I do."

<0087>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Well, please do."

<0088> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Thank you."

<0089>
// Saying that, we both laugh.

<0090> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But, really, I'm jealous of pops,"

<0091> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Working together with Sanae-san like this."

<0092>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Is that so?"

<0093> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Being able to laugh together like this everyday."

<0094>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "\m{B}-san, you can't do that at your workplace?"

<0095> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well I do have some free time to laugh like that during break time but..."

<0096> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But if I were to exaggerate my laughs, I'd end up with a headache."

<0097>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "That's tough, isn't it?"

<0098> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, for a man's kind of job, it's like that."

<0099>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Akio-san laughs a lot everyday."

<0100> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "He does, eh..."

<0101> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Doing that, being able to laugh, it's all thanks to Sanae-san."

<0102>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "What's your reason for saying that?"

<0103> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "He does nothing but slack off."

<0104>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "That's true. He always goes off somewhere."

<0105> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Why is that guy able to do such things...?"

<0106> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Pushing everything on you and stuff."

<0107>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "I don't mind it that much."

<0108> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But still..."

<0109> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "If it was me, I'd make sure to stay by your side."

<0110>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Yes, then please stay by me, okay?"

<0111> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, you can count on me!"

<0112>
// Hey... wha?

<0113>
// It seems like...

<0114> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (I just confessed to her or something!)

<0115> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (And yet...)

<0116>
// ──Yes, then please stay by me, okay?"

<0117> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Is that okay with you, Sanae-san...?)

<0118>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "......?"

<0119>
// I'm a guy who never learns...

<0120>
// Didn't something similar happen in high school and made Nagisa jealous?

<0121>
// For the sake of Nagisa, I've promised myself to stop acting stupid.

<0122> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Aaaah, what have I been thinking...)

<0123>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "What's wrong?"

<0124>
// But, if you were to look at me at such point-blank distance...

<0125> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Sanae-san..."

<0126>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Yes, what's the matter?"

<0127> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0128>
// Grumble~...

<0129>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "I see, you seem to be hungry."

<0130>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Well, I'll be preparing lunch then, I shall leave the shop to you."

<0131> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Uh, yeah...""

<0132>
// As I saw Sanae-san walk off, I breathed in deeply.

<0133> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Yeah, I really like Sanae-san.)

<0134> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (But as a family member.)

<0135> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (It's different from the love I have for Nagisa.)

<0136> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Ah, that's right...)

<0137> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (To think of it that way...)

<0138> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (It's natural to do so...)

<0139> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Hahaha...)

<0140>
// .........

<0141>
// ......

<0142>
// ...

<0143>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Please do help yourself to the food."

<0144> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Uwahh..."

<0145>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Yes? What's wrong?"

<0146> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (No, I just got a shock that's all...)

<0147>
// On the dining table was Neapolitan Spaghetti, lettuce mixed with potato salad, while beautifully cut-up french bread lined the sides.

<0148> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You just made all of this, right...?"

<0149>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Yep, I made the meal."

<0150> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Other than the bread, the rest should be normal... wait, she's a person who can make things beyond the ordinary...)

<0151>
// Though I thought so, not once would I ever say that.

<0152> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's quite thoughtful of you. It looks really delicious."

<0153>
// That was all I said.

<0154>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Thank you very much."

<0155>
// Speaking of the flow of things, after eating Sanae-san's home cooking, from the afternoon onwards it'll only be the two of us...

<0156>
// Moreover, because there were few customers, we chatted idly.

<0157> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Maybe it was good that I took this job...)

<0158>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Huh?"

<0159>
// From the entrance, a kid about the age of a grade school student was peeking inside the store. 

<0160>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "What's wrong?"

<0161>
// Sanae-san asked with a smile.

<0162>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Akio-san isn't in?"

<0163>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Yes, Akio-san has gone out. He won't be back until tomorrow night."

<0164>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Ehh, at such an important time--?!"

<0165>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Is it baseball?"

<0166>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Yeah, though, I'm filling an empty spot in the Little League..."

<0167>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Akio-san said that he'd practice with me until I become a regular."

<0168>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Is that so..."

<0169>
// Sanae-san faces me.

<0170> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Eh... no way..."

<0171>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "I'll be fine working alone in the store. Would you mind helping him out with practice?"

<0172> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, I'm absolutely no good with baseball."

<0173>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "It's okay."

<0174> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What will be okay?"

<0175>
// Sanae-san gently put her mouth close to my ear.

<0176>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Alone, he'll be insecure."

<0177>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "That's all there is to it."

<0178> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Are you serious..."

<0179>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Yes!"

<0180>
// Immediately she turned around towards the kid with her smile.

<0181>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "For today and tomorrow, this brother will watch over you in his place."

<0182>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Ehh?!"

<0183>
// I'm the one who wants to say that in dissatisfaction.

<0184>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "This brother is \m{B}-san, and he's very much like Akio-san, so you can rely on him."

<0185>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Hmm..."

<0186>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Well, whatever."

<0187> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (It's not 'well, whatever'.)

<0188>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Well then, \m{B}-san, please take care of him."

<0189> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0190>
// Even going as far as that perfect smile, telling me to take care of him, I couldn't turn her down at this point.

<0191>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Let's hurry, bro!"

<0192>
// But, must I take care of such an impertinent brat...?

<0193>
// The time I was to pass alone with Sanae-san...

<0194>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Hey!"

<0195> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah... I got it!"

<0196>
// Painfully reluctant, I left the store.

<0197> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Push-ups, sit-ups, Hindu squats; twenty each, three sets."

<0198>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Ehh?!"

<0199> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Training your muscles is fundamental for anything you do. Don't complain, do it."

<0200>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "You're really like Akio-san..."

<0201>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Here we go..."

<0202>
// Sitting down, he starts with the sit-ups.

<0203>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "One, two, three, four..."

<0204>
// While watching over that figure, I think,

<0205>
// What Sanae-san and even Nagisa had continued to say of me...

<0206> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Is my speech and conduct \bthat\u similar to pops?) 

<0207>
// Even being told that by this child I don't know, I wonder if it was really so?

<0208> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (That kind of person...?)

<0209> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That kind of useless adult top-ranker?"

<0210> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's a shock..."

<0211>
// I hang my head.

<0212>
// And then, over there...

<0213> \{Giọng Nói} ""
// \{Voice} "Ah, he's there!"

<0214> \{Giọng Nói} ""
// \{Voice} "Hey, everyone, gather!"

<0215>
// The voices of many children.

<0216>
// Lifting my face, children wearing baseball uniforms were looking at me from outside the park.

<0217>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Please train us in baseball!"

<0218>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Please!"

<0219>
// While shouting unanimously they come running.

<0220>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Hey, it isn't the old man Furukawa, is it--?!"

<0221>
// B-b-b-b-rake----! \shake{4}

<0222>
// They stop suddenly before me.

<0223>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Don't be standing here, wearing that apron!"

<0224>
// They sharply throw at me.

<0225> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Shut up, let me be, okay?!"

<0226>
// A retort in anger.

<0227>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Hii, your mouth is just as bad as old man Furukawa's!"

<0228> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Don't put me with such a guy!"

<0229>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Copycat!"

<0230> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "There is a copy and there is a real thing! I am simply another person!"

<0231> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Go away, scram!"

<0232>
// I kick the ground, sending earth into the air.

<0233>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Uwah!"

<0234>
// Like baby spiders scattering, they ran off.

<0235> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Phew..."

<0236>
// .........

<0237> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Actually...)

<0238> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Just one day goes by and this comes up...?)

<0239> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Exactly how many kids has this guy been handling...?)

<0240> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I've come back."

<0241>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Welcome back."

<0242>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Nagisa already came back as well."

<0243> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I thought I smelled something, were you making dinner?"

<0244>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Yes. I thought it was rather inappropriate to leave it all to Nagisa, so I helped out."

<0245> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What should I be doing?"

<0246>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "The store's already closed, so if you don't mind, would you deliver what's left over?"

<0247> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Oh, pops always does this, doesn't he?"

<0248>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Yes."

<0249> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "All right, put them in a bag, and I'll deliver around this area."

<0250>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Thank you for your help."

<0251>
// Holding a bag of bread, I left the store.

<0252> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Let's start with this house then...)

<0253>
// After pushing the doorbell, the entranceway slightly opens, and I yell inside.

<0254> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hello there--! It's Furukawa Bakery--!"

<0255> \{Giọng Nói} ""
// \{Voice} "Okay--!"

<0256>
// The vigorous voice of a housewife comes back.

<0257>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "Yes, yes, yes..."

<0258>
// She comes close.

<0259>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "Ah, please come in!"

<0260>
// Opening the door, I entered.

<0261>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "Oh my, it's been a while. Isn't that you, \m{A}-kun?"

<0262>
// Over there was the familiar face of the regular customer at the time I worked in Furukawa Bakery.

<0263> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hello there. You live in this house? I didn't know."

<0264>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "I'm also quite surprised."

<0265>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "You came back, haven't you? From now on?"

<0266> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, just today and tomorrow."

<0267> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Right now, pops ain't at the house."

<0268>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "Oh my, that's tough. What happened?"

<0269> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Someone he knew from way back was starting a new theatrical company, and he went off to Kyuushuu to see it through."

<0270>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "Heh... even though in the past, he wasn't the sort of person who could take a break off work."

<0271>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "Surely, you'll be around?"*

<0272> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Not at all."

<0273> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Besides, it's a lot of work. He was persuaded to go off."

<0274>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "Indeed."

<0275> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Thanks to that though, I've ended up giving up my holidays to work."

<0276>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "You're young, so it's fine."

<0277> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Though that's okay."

<0278> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Here's the usual."

<0279>
// I hand over the vinyl bag in my hand.

<0280>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "Thanks as always."

<0281>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "Akio-san's one to bring a lot."

<0282>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "The other day, he also fixed my bath. It was making some really weird sound, so it was a great help."

<0283> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Bath?"

<0284>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "Yeah. At the time my bath was broken, I was just thinking of going to a public one, and then Akio-san came in with bread..."

<0285>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "After I told him, he went, 'Show me', and came in."

<0286>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "Though I had told him that I would have a worker look at it the next day, in just two hours his clothes were all black, and it was fixed."

<0287> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Oh...?"

<0288>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "Just like him, isn't it?"

<0289> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, yeah..."

<0290>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "Wait a second. There's something I wanted to give him as thanks for then."

<0291>
// Leaving me, she once again disappeared into the hallway.

<0292>
// And then, she came back with a large cardboard box.

<0293>\{Quản Gia} ""
// \{Housewife} "It's beer, so would you mind bringing this back?"

<0294> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, sure. Pops'll be overjoyed."

<0295> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm back!"

<0296>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Welcome back."

<0297>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Welcome back!"

<0298>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "We were just about done."

<0299>
// The room was full of the scent of curry.

<0300>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "This evening, we have plenty of seafood curry."

<0301>
// Curry's my favorite. 

<0302>
// It's been so long since we stayed at the Furukawa residence.

<0303>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Please use the guest room for today, okay you two?"

<0304>
// Though Nagisa's room was there, as Sanae-san said, Nagisa and I spread out a futon in the guest room.

<0305> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (The way she told us to use the guest room so well... is somewhat...)

<0306>
// I look at Nagisa in her pajamas.

<0307> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (A bit perverted...)

<0308>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Is it spread out, \m{B}-kun?"

<0309> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Y-yeah, it's spread."

<0310>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "This end's a bit folded."

<0311>
// Nagisa fixed that part.

<0312> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Sorry about that."

<0313>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's fine. Something like this is something I have to do."

<0314> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Umm... what is?"

<0315>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Umm... to take care of you, \m{B}-kun."

<0316> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "If that were the case for me, that's quite tough..."

<0317>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Not at all. Whichever way it is, I'm happy."

<0318> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Is that so..."

<0319>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes!"

<0320>
// .........

<0321>
// Why is that I've been always thinking about pops?

<0322>
// Not able to sleep, I turned over.

<0323>
// Nagisa's face was suddenly in front.

<0324>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, you can't sleep?"

<0325> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well.. I think I'll sleep but..."

<0326>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "What are you thinking about?"

<0327> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0328>
// About pops

<0329>
// About something perverted

<0330> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "About pops."

<0331>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "About dad?"

<0332> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah..."

<0333> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It feels like... pops just plays around like he wants but..."

<0334> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But, I can tell it's not just for his own sake."

<0335>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's for someone else's sake?"

<0336> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, not for someone else's but..."

<0337> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's just something he wanted to do in the end or something..."

<0338> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Even so, he's needed by a lot of people."

<0339>
// Have I been acting like that?

<0340>
// Would I help out that kid in the neighborhood aiming to be a regular?

<0341>
// Would I bat for baseball?

<0342>
// Since that's something the kids like, I could probably do it.

<0343>
// In that case, would I fix the bath in someone's home without them asking for help...?

<0344>
// Could I really kill time with all that trouble?

<0345>
// If it were me, I couldn't.

<0346>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Dad's seen smiles on everyone's faces."

<0347>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I'm sure that's just it."

<0348>
// And then before I knew it, I felt like he was right beside me.

<0349>
// Seeing him making everyone smile.

<0350>
// Ahh... somewhat annoying.

<0351>
// But...

<0352>
// Isn't Sanae-san uneasy about it?

<0353>
// Always being like that...

<0354>
// For her husband, who's made everyone smile, to suddenly disappear?

<0355>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Akio-san!"

<0356>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Akio-san, you can't."

<0357>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "You always disappear on the spur of the moment."

<0358>
// I remember Sanae-san's slightly troubled face...

<0359>
// It seemed... \pa bit pitiful.

<0360>
// .........

<0361>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "... you fell asleep?"

<0362>
// She probably asked, wondering about me having fallen silent?

<0363> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I guess... tomorrow'll have to be early."

<0364>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah, okay."

<0365>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Good night."

<0366> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, good night..."

<0367> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "About something perverted."

<0368>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah... so it's perverted..."

<0369>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Umm... what should I do...?"

<0370>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "........."

<0371>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Well... we're at my parents' home..."

<0372> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's a joke."

<0373>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Eh?"

<0374> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, I was just wondering what kind of reaction you'd have if I said that."

<0375>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "\m{B}-kun...you're terrible."

<0376>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I was thinking that you were being serious..."

<0377> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, I like to see such a reaction."

<0378>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, you have absolutely perverted tastes."

<0379>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Do you like making fun of my reactions a lot more than perverted things?"

<0380>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "All right, I'll remember this!"

<0381>
// Pouting, she faced the wall.

<0382> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's a joke!"

<0383>
// I move inside the futon, embracing her back.

<0384>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I don't know what's a joke or real anymore."

<0385> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You hate jokes."

<0386>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's too much like that."

<0387> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But, the truth is everything's the truth."

<0388>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "........."

<0389> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Whenever I'm holding you, I'm always happy."

<0390>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "When you put it that way... I end up not telling you to stop."

<0391> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You're okay with staying like this for a long time?"

<0392>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Your hand won't go numb?"

<0393>
// One of my arms was pinned down under Nagisa's waist.

<0394> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Then, until it gets numb."

<0395>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Okay."

<0396>
// I pushed my nose down around Nagisa's nape.

<0397> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "One other truth I'll say is that, what I was thinking about was pops."

<0398>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "About dad?"

<0399> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah..."

<0400> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It feels like... pops just plays around like he wants but..."

<0401> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But, I can tell it's not just for his own sake."

<0402>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's for someone else's sake?"

<0403> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, not for someone else's but..."

<0404> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's just something he wanted to do in the end or something..."

<0405> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Even so, he's needed by a lot of people."

<0406>
// Have I been acting like that?

<0407>
// Would I help out that kid in the neighborhood aiming to be a regular?

<0408>
// Would I bat for baseball?

<0409>
// Since that's something the kids like, I could probably do it.

<0410>
// In that case, would I fix the bath in someone's home without them asking for help...?

<0411>
// Could I really kill time with all that trouble?

<0412>
// If it were me, I couldn't.

<0413>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Dad's seen smiles on everyone's faces."

<0414>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I'm sure that's just it."

<0415>
// And then before I knew it, I felt like he was right beside me.

<0416>
// Seeing him making everyone smile.

<0417>
// Ahh... what an annoyance.

<0418>
// But...

<0419>
// Isn't Sanae-san uneasy about it?

<0420>
// Always being like that...

<0421>
// For her husband, who's made everyone smile, to suddenly disappear?

<0422>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Akio-san!"

<0423>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Akio-san, you can't."

<0424>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "You always disappear on the spur of the moment."

<0425>
// I remember Sanae-san's slightly troubled face...

<0426>
// It seemed... \pa bit pitiful.

<0427>
// .........

<0428>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "... I think your hand's already numb now."

<0429>
// She probably asked, wondering about me having fallen silent.

<0430> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I guess... tomorrow'll have to be early, so I guess I'll sleep."

<0431>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah, okay."

<0432>
// I slowly and softly tug my arm back to where I was sleeping.

<0433>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Good night."

<0434> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, good night..."

<0435>
// .........

<0436>
// ......

<0437>
// ...

<0438>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, good morning."

<0439>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "We should wake up soon, and bake bread."

<0440> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "...... mmph..."

<0441>
// When I opened my eyes, Nagisa was suddenly right in front of my nose.

<0442>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "You woke up. Good morning."

<0443>
// Hug her

<0444>
// Say good morning

<0445>
// Without a moment's delay, I embraced her head so that she wouldn't get away.

<0446>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Wah... what is it?"

<0447>
// I hugged her tightly.

<0448> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Nagisa..."

<0449>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes?"

<0450>
// I push and rub my nose along Nagisa's nape.

<0451>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, you're half-asleep."

<0452> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm not half-asleep. It's natural for me to be hugging the person I like."

<0453>
// Rub, rub.

<0454> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Or you don't like it?"

<0455>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I would rather you don't ask that."

<0456>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Of course I wouldn't hate it."

<0457>
// Knock, knock.

<0458> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0459> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Eh? What was that sound?"

<0460>
// Creak.

<0461>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Good morning, you two!"

<0462>
// Tumble, tumble!

<0463>
// At once, I let go of Nagisa's arm. Jumping up, she fixes her squat at my bedside.

<0464>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "........."

<0465>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Good morning, mom, ehehe..."

<0466> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Morning..."

<0467>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Seems like I was in the way!"

<0468> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "No, not at all!"

<0469>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "\m{B}-kun was half-asleep!"

<0470>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "I'll let you take a bit more time to prepare so, when you're prepared, please take care of the store."

<0471> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, we'll go there right away."

<0472>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, we will!"

<0473>
// Responding with only a smile, Sanae-san closed the door.

<0474> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0475>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "... mom saw us."

<0476> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "She suddenly saw us, didn't she..."

<0477>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "That was so embarrassing."

<0478> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah... I forgot that this place was your parents' house..."

<0479>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "You really are half-asleep, \m{B}-kun!"

<0480> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Kinda half-asleep, or I had just forgotten it."

<0481>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "They're both the same, I think."

<0482> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm saying they're not the same! Come on, let's hurry up and prepare."

<0483>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Okay."

<0484> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Good morning."

<0485>
// So I answered, moving my body.

<0486> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0487>
// I stared at her for a bit.

<0488>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "You're not half-asleep, are you? This is my parents' house."

<0489> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, it's fine. If this wasn't your parents' house, it'd be a place to attack you."

<0490>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, don't do something like that, even if it's our own house!"

<0491> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, if I'm quite fired up, you don't know, right?"

<0492>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Please don't be fired up!"

<0493> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Even if you say 'don't do that', you think I'd stop?"

<0494> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Even now, I'm all fired up, and it's ridiculous for me to hold on."

<0495>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "You shouldn't get so fired up in the morning!"

<0496> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's why I wanted to this morning..."

<0497> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Ahh, damn it, so irritating..."

<0498>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "........."

<0499>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Then, just a small service. Just hang on with this, okay?"

<0500>
// She brought her mouth to my cheek.

<0501>
// The moment it touched...

<0502>
// Knock knock, the sound of the door.

<0503>
// Continuing on, creak, the door opened.

<0504>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Good morning, you two!"

<0505>
// Tumble, tumble!

<0506>
// At once, I distance myself from Nagisa.

<0507>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "........."

<0508>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Good morning, mom, ehehe..."

<0509> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Morning..."

<0510>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Seems like I was in the way!"

<0511>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Eh, no... you weren't in the way at all!"

<0512> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's right, she's just a bit half-asleep."

<0513>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I'm not half-asleep!"

<0514>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "\m{B}-kun was all fired up and said strange things from this morning!"

<0515>
// ... you dug us a grave.

<0516>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Is that so?!"

<0517>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Then, I'll let you take a bit more time to prepare so, when you're prepared, please take care of the store."

<0518> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, we'll go there right away."

<0519>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, we will!"

<0520>
// Responding with only a smile, Sanae-san closed the door.

<0521> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0522> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's a lot more of a ridiculous misunderstanding than normal, I think."

<0523>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's your fault, \m{B}-kun..."

<0524> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "No, it's yours."

<0525>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's because you were so fired up since the morning!"

<0526> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "No, that's male physiology, I'm telling you."

<0527>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Times like this in the morning when you're supposed to be working hard, you shouldn't be getting in some weird mood."

<0528>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I guess you really are strange, \m{B}-kun!"

<0529>
// Ahh... she's telling me as much of that as she wants...

<0530>
// She wouldn't be able to understand a man's physiology, would she...?

<0531> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Come on, hurry up and get changed. If we take too long, it'll be an even bigger misunderstanding."

<0532>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah, okay. Let's hurry!"

<0533> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, shall we?"

<0534>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, please work hard."

<0535>
// Before opening up, I sweat as I continued to bake the bread.

<0536>
// .........

<0537>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "This'll be all for today."

<0538>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Good work."

<0539> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Phew..."

<0540>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Today, Nagisa will be here, so you can take a good break, \m{B}-san."

<0541> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Nah, I'll help Nagisa like this."

<0542>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "No, if I'm here, then that should be of enough help."

<0543> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's okay to have a lot, right? Everyone's doing what they like."

<0544>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Eh?"

<0545>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Ah, yes! Of course!"

<0546>
// After that, I went out to the store, and helped sell bread.

<0547>
// Three people made up the cash register and store clerks. However you think of it, it was effective, but no one touched on that topic, continuing their services with a smile on their face.*

<0548>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "I think I should prepare for lunch soon, so please handle it for a while."

<0549>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah, I'll help."

<0550>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "It's fine. There aren't any customers anymore, so you two can just talk, and wait for me, okay?"

<0551>
// Saying that, Sanae-san went further inside the house.

<0552> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Let's do that."

<0553>
// I also put my hand on Nagisa's shoulder, holding her.

<0554>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah, yes."

<0555>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "So, what should we talk about?"

<0556> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, don't ask me in particular..."

<0557>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Anything's fine."

<0558> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Then..."

<0559> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Your first love."

<0560>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Eh... you want to hear about that?"

<0561> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, please."

<0562>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "My first love is... \wait{3000}\m{B}-kun."

<0563> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's slow..."

<0564>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Slow? But it's the truth."

<0565>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I'm that kind of a slow person."

<0566>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Having said so, I was glad that you confessed to me, \m{B}-kun."

<0567>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "If you didn't, I wouldn't have ever said anything about it."

<0568> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I see..."

<0569> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm glad your first love went well."

<0570>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, it was great!"

<0571> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "First loves are really easy to turn down."

<0572>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Thank you very much."

<0573> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, I'm not the one to thank..."

<0574> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Besides, I also think you should have gone out with someone else up until I met you."

<0575> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Turning them down is bad but, you'd definitely get a feel for going out with someone."

<0576>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Not at all!"

<0577>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's only you, \m{B}-kun!"

<0578>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Even if other people confessed, I wouldn't go out with them."

<0579>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Though other people never confessed to me..."

<0580> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Is that so..."

<0581>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes."

<0582>
// Though she's been in good condition going to school every day, I didn't think that would be the case.

<0583>
// I was reminded of the kind of guy Nagisa likes.

<0584>
// It's certainly someone that doesn't stand out, but I guess someone just as slow as her, maybe thought of as a little timid.

<0585>
// She'll like them at first sight, but then, the conversation wouldn't go very far...

<0586>
// On the day of graduation exercises, they wouldn't be able to meet each other from that day onward, and she'd give all her courage and confess...

<0587>
// That would definitely be a matching couple from start to finish.

<0588> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Ah, that's...)

<0589> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (The complete opposite of me...)

<0590>
// Thinking that, it was realy amusing the way we've been paired up.

<0591>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "What kind of person was your first love?"

<0592> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Eh? Me?"

<0593>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, I'd like to hear it."

<0594> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, it's kinda ordinary. It was my homeroom teacher during my first year in grade school."

<0595> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I always yearned for older women a lot more than my classmates."

<0596>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah, is that so...?"

<0597>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "... I don't think I can live up to that."

<0598> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Eh?"

<0599>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah, no, it's nothing!"

<0600>
// We ate Sanae-san's cooked lunch (today was ebidoria), and the three of us again tended to the store.

<0601>
// The inside of the store during the afternoon was quiet, as if the congestion in the morning was an illusion.

<0602>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Will they come today as well?"

<0603> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, who knows."

<0604>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Eh, is something the matter?"

<0605> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Kids."

<0606>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Children?"

<0607> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah.  Yesterday, I was watching over baseball practice."

<0608>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Just like my dad."

<0609> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, I'm sure I was completely different."

<0610>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I wonder? You seem so much like him."

<0611> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Even if we seem that way, the insides are different."

<0612>
// We continued on chatting.

<0613>
// I was quicker than anyone to turn at someone that was coming in.

<0614>
// Only the child that came from yesterday had peeped in.

<0615>
// He's here.

<0616>
// To be honest, I was happy.

<0617>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Work hard, \m{B}-san."

<0618>
// Sanae-san so pushed me from behind.

<0619>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Good afternoon!"

<0620>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "........."

<0621>
// Even though Nagisa greeted him, he remained quiet.

<0622>
// He didn't exchange glances with me.

<0623> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Wonder what he's holding back from me...?)

<0624>
// I guess he's weak at hanging out with people. Since it's a child, it just fits him better.

<0625>
// I guess even though I'm similar to pops, the inside was different. That was what I felt.

<0626>
// The child probably came in to check whether or not pops had come back yet.

<0627>
// If I tell him he ain't around, he'll probably run off quick.

<0628>
// I guess even for me, it can't be helped anymore, can it?

<0629>
// What would pops do at this time...?

<0630>
// .........

<0631>
// Ah, I know, so I thought.

<0632>
// I couldn't just think about every single thing that person does.

<0633>
// Answering him was simple.

<0634> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "All right, we're having a match today."

<0635>
// I faced the kid, saying that.

<0636>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "...Eh?"

<0637> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "A home run match'll do."

<0638> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Whoever loses will have to buy juice."

<0639>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Ehh?! I definitely won't lose!"

<0640> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Don't worry. You'll get many bats."

<0641>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "That's still the same!"

<0642> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, Nagisa, I'll be going."

<0643>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Okay!"

<0644> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You say that but..."

<0645> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I too, am a man that can hit a home run off a fastball like pops did."

<0646>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Can Akio-san seriously throw such a pitch?"

<0647> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Of course."

<0648>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "That's like a step into the major leagues, isn't it?!"

<0649> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, that's right. So, be serious and come."

<0650>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Even if I were serious, it's useless."

<0651>
// Cla----nk!

<0652>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Uwaaah---! All right, here goes nothing--!"

<0653> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Uwahahahaha!!"

<0654>
// Cla----nk!

<0655>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "All right! Home run!"

<0656> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Guaah... I was beat by a grade schooler..."

<0657>
// ... as always, I'm quite weak with throwing.

<0658>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Hey, brother."

<0659>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Seems there's a lot of us."*

<0660> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Huh?"

<0661>
// When I turend around, up ahead were a lot of children all gathered up, looking at me.

<0662> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Ahh... amazing...)

<0663> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Changed just from that...)

<0664>
// All of them also wanting to just have some fun.

<0665> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Can't be helped... shall we mix it up?"

<0666> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's fine, okay?"

<0667>\{Đứa Trẻ} ""
// \{Kid} "Just for today."

<0668>
// Feels like a world I haven't seen before.

<0669> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm back."

<0670>
// When I came back to the house. only Sanae-san was tending to the store. Nagisa was nowhere to be seen.

<0671>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Welcome back. Seems you're quite popular with the baseball lessons."

<0672> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You saw it?"

<0673>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "I peeped in for just a little bit."

<0674>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "You seemed so much like Akio-san."

<0675> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Haha..."

<0676> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I have no idea whether or not that's a compliment."

<0677>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Of course it is."

<0678>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "That's what I really love about Akio-san."

<0679> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Is that so..."

<0680>
// Even now, I honestly wasn't overjoyed about it.

<0681>
// But now, it didn't feel bad anmore.

<0682> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Where's Nagisa?"

<0683>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "I think she's watching TV in the living room."

<0684> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Guwahh... what is she doing with all that time?"

<0685>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Well, I don't think it's free time or anything. It seems like some big event happened that she's watching."

<0686> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Event? News broadcast?"

<0687>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Go and ask Nagisa."

<0688> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I suppose... then, I'll go for a bit."

<0689>
// Coming into the room, Nagisa was right in front of the TV, with the light of the CRT flickering on her face.

<0690> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What's wrong? Don't stick too close there."

<0691>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "........."

<0692> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey, you're really in a trance there."

<0693>
// Getting in front of the light, I moved right by her.

<0694> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Nagisa."

<0695>
// I poked her cheek.

<0696>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Wah... yes?!"

<0697>
// She finally noticed me, looking my way.

<0698> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What's wrong? You're in such a trance."

<0699>
// Both of us looked towards the TV light.

<0700>
// Seems like the image coming from the camera was pointing towards the sky, as the cameraman ran in a frenzy.

<0701>
// It was a scene that was particularly foreign.

<0702>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "A bus was hijacked."

<0703> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Oh? That's kinda tough."

<0704>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "A high speed bus."

<0705> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah."

<0706>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "In Kyuushuu."

<0707> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah."

<0708>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "You don't get the idea?"

<0709> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, not really."

<0710>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Think hard about it."

<0711> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey, you couldn't mean..."

<0712>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, dad might be on it."

<0713> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "No damn way he could."

<0714>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Don't be so confident about that."

<0715> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well... I'm not confident about it..."

<0716>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "........."

<0717> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Sanae-san still doesn't know?"

<0718>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "No... I haven't given her the full details."

<0719> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Is that so..."

<0720> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "So instead of Sanae-san being worried, you were watching alone here the whole time."

<0721>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes..."

<0722>
// I put my hand on Nagisa's hair. And then, softly brushed it.

<0723>
// From the television speakers was a low volume noise of the reporter's voice, announcing the state of emergency.

<0724>
// The bus went to a bus stop and halted there.

<0725>
// There were several nurses dressed in white on the screen, rushing towards it.

<0726>
// The door at the back of the bus opened.

<0727>
// ... I was amazed.

<0728>
// There were old people onboard.

<0729>
// Some people from inside were getting off.

<0730>
// They were all old people, women, and children.

<0731>
// The bus door closed.

<0732>
// And it then ran off again.

<0733>
// I heard Nagisa's sigh of relief.

<0734>
// Without realizing it, I was holding onto Nagisa's shoulder.

<0735>
// Something happening like this by chance was way over my head.

<0736>
// But, why, I wonder?

<0737>
// Why is it that I caught onto Nagisa's worrying?

<0738>
// Why is it... I didn't feel anything "there"?

<0739>
// Abruptly, the phone rang, and Nagisa and I exchanged glances.

<0740>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "I'll pick it up."

<0741>
// She stood up, and took the living room phone.

<0742>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes, this is the Furukawa's."

<0743>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah, okay... I'll pass it over."

<0744>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "........."

<0745>
// She hung her head, covering the mouthpiece with her hand.

<0746>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It's for mom..."

<0747> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, then call her."

<0748> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I think it's better if we turn off the television."

<0749>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes... let's do that."

<0750>
// After I stood up and turned it off, we called Sanae-san into the room.

<0751> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Sanae-san, there's a phone call for you."

<0752>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Ah, yes. Thanks very much. I'll take it as quickly as I can."

<0753>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Yes... yes."

<0754>
// While Sanae-san was talking on the phone, Nagisa did not once take her hand off my sleeve.

<0755> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Wonder who she's talking to?"

<0756>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "... Someone that my dad knows."

<0757>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "From the theatrical company that he went to look after."

<0758> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah."

<0759>
// That's how it is...

<0760>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "... Thank you very much."

<0761>
// She hung up the receiver.

<0762>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Nagisa."

<0763>
// Sanae-san called out Nagisa's name.

<0764>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Could you turn on the television?"

<0765>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Umm... what would you like to see?"

<0766>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "The news."

<0767>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "........."

<0768>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Please?"

<0769>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes..."

<0770>
// Nagisa took the remote controller and switched it on.

<0771>
// The situation of the reporter continuing the pursuit was quicker than the image.

<0772>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Which channel?"

<0773>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "This is fine."

<0774>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "........."

<0775>
// Sanae-san stared at the image that appeared.

<0776>
// We also gulped down our breath, looking in the same way.

<0777>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "You knew, didn't you, Nagisa?"

<0778>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Eh... what do you mean?"

<0779>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "About the possibility Akio-san might be on that."

<0780>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "........."

<0781> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Is pops on there...?"

<0782>
// I asked in place of Nagisa.

<0783>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "The one who called just now had seen off Akio-san but..."

<0784>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "They mentioned that he might be on that bus."

<0785> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Is that so..."

<0786>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "........."

<0787> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Um, Nagisa was..."

<0788> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Thinking too much about it, watching it alone, not wanting to make you really worried."

<0789>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Is that so?"

<0790>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Thank you very much, Nagisa."

<0791>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Not at all..."

<0792>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "You too, \m{B}-san."

<0793> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I didn't do anything."

<0794>
// The three of us continued to watch the image of a helicopter dispatch.

<0795>
// The people who got off the plane were already going on with more information.

<0796>
// The culprit was a young man.

<0797>
// He threatened with a knife, and turned the bus around.

<0798>
// And then a single man was stabbed, taking injuries.

<0799>
// Stubbornly trying to persuade him away.

<0800>
// ... It was Akio-san.

<0801>
// There's no one else I could think of.

<0802>
// He's not the kind of guy to watch silently.

<0803>
// He's so into that sense of justice.

<0804>
// It looks like the criminal also refused admitting nurses.

<0805>
// How bad was the injury?

<0806>
// If it was just something that was used for threats, then it's fine.

<0807>
// But, if it were a real weapon, and the blood didn't stop flowing...

<0808>
// At the same time...

<0809>
// Yeah, I have a bad feeling about this.

<0810>
// Sanae-san was probably thinking the same thing.

<0811>
// Gripping her hands as if praying, she continued to watch the CRT.

<0812>
// It went to another bus stop, and let other passengers off.

<0813>
// It was so small, I couldn't tell.

<0814>
// There were definitely a lot.

<0815>
// This time, a young man was mixed in the crowd.

<0816>
// The familiar image of pops...

<0817>
// Gritting his cigarette, and always complaining like he always was...

<0818>
// ... was nowhere to be seen.

<0819>
// The door closed.

<0820>
// The bus ran off again.

<0821>
// And the same scene happened again.

<0822>
// If he had gotten off, we would have gotten a phone call right away confirming he was safe.

<0823>
// But... even that wasn't there.

<0824>
// Again, new information regarding the people who got off.

<0825>
// Right now there are only three people in the bus; the criminal, the driver, and the man who was injured.

<0826>
// At the same time the man was persuading him, he was stabbed in the abdomen.

<0827>
// Even though he was unable to avoid it, after being stabbed and sweating heavily with a smile, he continued to persuade him.

<0828> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Ahh... pops really is doing well there...)

<0829>
// From persuading him, all the passengers were let off.

<0830>
// In return, he and the driver were left behind.

<0831>
// While taking serious injury.

<0832>
// We closed our eyes and listened, as each and every part of the situation was explained in detail.

<0833>
// And then, the next bus stop.

<0834>
// The bus remained still there.

<0835>
// From inside the door opening was a figure...

<0836>
// A familiar man and physique.

<0837>
// Gritting his cigarette, and always complaining like he always was.

<0838>
// But, he was leaning over more than usual, in great pain, leaning on the body of the bus.

<0839>
// He was wearing black clothing on top so we couldn't tell, but the jeans were stained in blood, as if dyed in black paint.

<0840>
// He was at a distance from the police. Inside was still the driver being held hostage.

<0841>
// What it was he was saying, was so far, I really couldn't tell.

<0842>
// At this time, I guess they can't get a good look at his face.

<0843>
// The police brought out a bullhorn (or so I think), and threw it to the bus.

<0844>
// The injured man slowly picked it up.

<0845>
// Checking the switch, he then yelled something into it.

<0846>
// I didn't catch it.

<0847>
// As if satisfied, the man once again went into the bus.

<0848>
// And in return, the one who got off was the figure of a uniformed... driver.

<0849>
// At the same moment the driver got onto the ground, the bus door closed, and zoomed off.

<0850>
// With the screeching tires, it made a big u-turn, and left the bus stop.

<0851>
// The patrol cars and ambulance immediately went after it.

<0852>
// The ones left.. is the young criminal, and the wounded man.

<0853>
// Is pops driving it?

<0854>
// Exactly what the hell is he doing?

<0855>
// We lightly held our breath, watching over the fate of this incident.

<0856> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0857>
// A while later, there was a video playback.

<0858>
// It was modified so we could hear the voice.

<0859>
// --We'll be going on a trip now!

<0860>
// So I heard.

<0861>
// --We've understood each other!

<0862>
// --We've become friends!

<0863>
// --This guy has someone he wants to meet!

<0864>
// --A grandmother that raised him when he was only a child!

<0865>
// --It seems like five years ago, she was already bedridden!

<0866>
// --He doesn't know how she's doing but...

<0867>
// --Even so, he's going to see her!

<0868>
// --I'll be by this guy's side, no matter what happens at the time he checks!

<0869>
// --All right, you got that?!

<0870>
// I wonder if the culprit was smiling?

<0871>
// Finding such a heartening friend.

<0872>
// Was he smiling...?

<0873>
// That person will get along with anyone, no matter who.

<0874>
// And let them smile.

<0875> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (He really is gerat...)

<0876> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (Even risking his life, he doesn't bring himself down to that level...)

<0877>
// With a great force, the bus ran at high speed, meandering.

<0878>
// That's how much he was bleeding. He's probably losing his focus.

<0879>
// A trip driving so closely to death.

<0880>
// But, he's probably having fun.

<0881>
// Having a big smile, every time he ran through the traffic strip, every time he leaned the bus over.

<0882>
// The image became blurred.

<0883>
// Before I knew it, tears were spilling out.

<0884> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (What, is this?)

<0885> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Haha..."

<0886>
// Wiping them, I looked at Nagisa and Sanae-san.

<0887>
// Both of them were the same.

<0888>
// Smiling, and then building up tears.

<0889>
// What emotion is it that we're sharing...?

<0890>
// I couldn't really tell.

<0891>
// The picture of the bus continuing to run wild.

<0892>
// It was slowly easing up its speed.

<0893>
// And then, without keeping its curve stable, it crashed into the highway island...

<0894>
// Being stranded there, it had finally stopped.

<0895>
// The patrol cars surrounded it.

<0896>
// One by one, the police broke into the windows, getting inside...

<0897>
// The reporter announced the end of the incident.

<0898>
// The general hospital in the neighboring town.

<0899>
// A gloomy atmosphere floated in the flourescent-lighted hallways.

<0900>
// The doctor was telling Sanae-san the best they could do.

<0901>
// The situation afterward will have to rely on the person's own life force.

<0902>
// Pops saved a lot of people's lives...

<0903>
// And, probably saved that young man's mind...

<0904>
// But...

<0905>
// I saw the side of Sanae-san's face, continuing to wait in prayer.

<0906>
// For the person who could disappear at any time...

<0907>
// For the person who did unreasonable things at any time...

<0908>
// And, I couldn't help but feel pity for Sanae-san continuing to wait...

<0909>
// I thought the entire time,

<0910>
// Pops is a great guy.

<0911>
// But, was he a great husband?

<0912>
// What was Sanae-san to pops...?

<0913>
// She's the same as a lot of other people.

<0914>
// I couldn't help thinking that.

<0915>
// Was there a single thing that he could only swear to Sanae-san?

<0916>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "........."

<0917>
// I took my glance off her.

<0918>
// God, somehow...

<0919>
// Please make it so that this person won't feel sad.

<0920>
// I so wished.

<0921>
// Akio Epilogue 

<0922>
// Pops continued to sleep throughout the day.

<0923>
// And then, the second morning after.

<0924>
// Taking a change of clothes as I came back, I bumped into Nagisa as she was off chasing in haste.

<0925> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What's wrong?"

<0926>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Ah, \m{B}-kun!"

<0927>
// She caught her breath, saying that.

<0928>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Dad disappeared!"

<0929> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Wait... what do you mean? He regained consciousness?"

<0930>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Yes. Probably... he woke up, and strolled around..."

<0931> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Guwaah..."

<0932>
// I covered my face with my palm.

<0933> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Geez, what is he doing...?"

<0934>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "He's still wounded, so he should remain inside..."

<0935>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "It would have been better if he didn't go too far..."

<0936>\{Nagisa} ""
// \{Nagisa} "Mom's looking for him right now. Please help out as well, \m{B}-kun."

<0937> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Okay. Then, I'll look outside."

<0938>
// We split into two groups. I began looking for pops.

<0939>
// Sanae-san's probably also looking somewhere else.

<0940>
// Surely unheard of.

<0941>
// For a patient to cover up where he was going right after regaining consciousness...

<0942>
// To begin with, the wound's painful, so he shouldn't be able to move.

<0943> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} (So unreasonable...)

<0944>
// If he was fine, it would have been better if he showed us a smile.

<0945>
// Beisdes, how long have we been anxiously waiting?

<0946>
// He doesn't know, does he?

<0947>
// ... There he is.

<0948>
// He was seated at a bench, looking down at the ground.

<0949> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Pops, what are you doing there?"

<0950>\{Akio} ""
// \{Akio} "Tch... you found me."

<0951>
// He looked at me with an unpleasant expression on his face.

<0952> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Are you playing hide-and-seek? Everyone's worried sick looking for you."

<0953> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Even though you're wounded, it's ridiculous to be doing this..."

<0954>\{Akio} ""
// \{Akio} "Hmph... I guess."

<0955> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Come on, let's head back."

<0956>\{Akio} ""
// \{Akio} "Ah, wait, let me take a little longer of a break."

<0957> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Why are you being so reckless..."

<0958>
// Pops took out his cigarette box, and put one in his mouth.

<0959>\{Akio} ""
// \{Akio} "I met the police just now... they told me."

<0960> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Eh?"

<0961>\{Akio} ""
// \{Akio} "As I figured, his grandmother's already passed away."

<0962>
// At that moment, I couldn't understand what he said.

<0963>
// Police...

<0964>
// Certainly, they also came yesterday to visit Sanae-san.

<0965>
// They probably told the person that they had caught just now.

<0966>
// In that case, it's definitely about the young man.

<0967>
// The grandmother he's talking about is probably the person the young man wanted to meet.

<0968>
// That person already passed away...

<0969> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Really..."

<0970>\{Akio} ""
// \{Akio} "But, well, the culprit's probably distracted."*

<0971>\{Akio} ""
// \{Akio} "I wonder if he was already prepared..."

<0972> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, that was thanks to you, right?"

<0973>\{Akio} ""
// \{Akio} "Really?"

<0974>\{Akio} ""
// \{Akio} "Because, he's the one who pushed the brakes."

<0975> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "... eh?"

<0976>\{Akio} ""
// \{Akio} "Just as I was on the verge of losing consciousness, he went, 'That's enough'."

<0977>
// ... Well, that's because of you, isn't it?

<0978>
// But, I didn't say that anymore.

<0979>\{Akio} ""
// \{Akio} "Well, that's what the police also said when they came to interview me, see..."

<0980>\{Akio} ""
// \{Akio} "Though I had come from them just now..."

<0981> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "...... Huh?"

<0982>\{Akio} ""
// \{Akio} "Ow, ow, ow... this is ridiculous after all. The wound might open again..."

<0983>
// Pushing down on it, blood dyed around that area of his pajamas.

<0984> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Pops..."

<0985>\{Akio} ""
// \{Akio} "Well, whatever. If I smoke this cigarette, I'll be nice and head back today."

<0986>
// He lit the cigarette in his mouth.

<0987>
// He really... \preally is an amazing person.

<0988>
// He has something that he holds onto that no one else can ever do.

<0989>\{Akio} ""
// \{Akio} "Woah... seems I've been found again."

<0990>
// Pops was looking behind me.

<0991>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Akio-san."

<0992>
// When I turned around, Sanae-san stood there.

<0993>\{Akio} ""
// \{Akio} "Yo, Sanae."

<0994>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "........."

<0995>
// Sanae-san looked at pops' body, and tears came to her eyes.

<0996>
// She's probably worried sick.

<0997>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Akio-san, you can't anymore..."

<0998>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "You always disappear on the spur of the moment."

<0999>\{Akio} ""
// \{Akio} "........."

<1000>
// He puts out his cigarette in an ashtray nearby.

<1001>
// After that, he slowly got up.

<1002>
// And looked straight forward, without mincing from pain.

<1003>
// At Sanae-san.

<1004>\{Akio} ""
// \{Akio} "I..."

<1005>\{Akio} ""
// \{Akio} "ain't gonna disappear."

<1006>\{Akio} ""
// \{Akio} "I'll always be by your side."

<1007>\{Akio} ""
// \{Akio} "So..."

<1008>\{Akio} ""
// \{Akio} "Feel at ease, Sanae."

<1009>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "........."

<1010>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Okay..."

<1011>\{Sanae} ""
// \{Sanae} "Please stay by me!"

Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074