Difference between revisions of "Clannad VN:SEEN6428"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
 
(22 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
  +
{{Clannad VN:Hoàn thành}}
== Text ==
 
  +
== Đội ngũ dịch ==
  +
''Người dịch''
  +
::*[[User:bamboo3250|bamboo3250]]
  +
''Chỉnh sửa'' & ''Hiệu đính''
  +
::*[[User:Minhhuywiki|Minata Hatsune]]
  +
== Bản thảo ==
 
<div class="clannadbox">
 
<div class="clannadbox">
 
<pre>
 
<pre>
Line 13: Line 19:
 
#character 'Fuuko'
 
#character 'Fuuko'
 
#character 'Miyazawa'
 
#character 'Miyazawa'
#character 'Nữ Sinh'
+
#character 'Nữ sinh'
 
// 'Female Student'
 
// 'Female Student'
#character 'Giọng Nói'
+
#character 'Giọng nói'
 
// 'Voice'
 
// 'Voice'
 
#character 'Misae'
 
#character 'Misae'
   
  +
// ==================
<0000> Thứ Hai, ngày 28 tháng Tư
 
  +
// SECTION 1
  +
// ==================
  +
// From SEEN6900 Chapter 7.
  +
<0000> Thứ Hai, 28 tháng 4
 
// April 28th (Monday)
 
// April 28th (Monday)
   
<0001>\{Nagisa} "Chào buổi sáng."
+
<0001> \{Nagisa} Chào buổi sáng.
 
// \{Nagisa} "Good morning."
 
// \{Nagisa} "Good morning."
   
<0002> \{\m{B}} , chào buổi sáng..."
+
<0002> \{\m{B}} 『Ờ, chào buổi sáng...
 
// \{\m{B}} "Ah, good morning to you too..."
 
// \{\m{B}} "Ah, good morning to you too..."
   
<0003>\{Nagisa} "Mình thực sự rất tiếc chuyện ngày hôm qua."
+
<0003> \{Nagisa} 『Tớ thực sự xin lỗi... về chuyện hôm qua.
 
// \{Nagisa} "I'm really sorry for yesterday."
 
// \{Nagisa} "I'm really sorry for yesterday."
   
<0004> \{\m{B}} "Không, không sao. Đừng lo."
+
<0004> \{\m{B}} 『Ấy, không sao. Đừng bận tâm.
 
// \{\m{B}} "Nah it's okay. Don't worry about it."
 
// \{\m{B}} "Nah it's okay. Don't worry about it."
   
<0005>\{Nagisa} "Bạn không giận sao?"
+
<0005> \{Nagisa} 『Cậu không giận sao?
 
// \{Nagisa} "Aren't you angry?"
 
// \{Nagisa} "Aren't you angry?"
   
<0006> \{\m{B}} "Đừng lo mà. Mình không giận đâu."
+
<0006> \{\m{B}} 『Không giận chút nào.
 
// \{\m{B}} "Don't worry. I'm not angry."
 
// \{\m{B}} "Don't worry. I'm not angry."
   
<0007> \{\m{B}} "Nhưng phải đền bù đó, chịu không?"
+
<0007> \{\m{B}} Nhưng hứa là phải đền bù cho tớ đó, chịu không?
 
// \{\m{B}} "But in place of that, do make up for it nicely okay?"
 
// \{\m{B}} "But in place of that, do make up for it nicely okay?"
   
<0008>\{Nagisa} "Ừ, mai lại một ngày nghỉ nữa mà."
+
<0008> \{Nagisa} 『Vâng, ngày mai bọn mình lại được nghỉ mà.
 
// \{Nagisa} "Okay, tomorrow's another holiday after all."
 
// \{Nagisa} "Okay, tomorrow's another holiday after all."
   
<0009> \{\m{B}} "Mình mong đấy."
+
<0009> \{\m{B}} 『Tớ đang nôn nóng lắm đấy.
 
// \{\m{B}} "I look forward to it."
 
// \{\m{B}} "I look forward to it."
   
<0010>\{Nagisa} "Chào buổi sáng."
+
<0010> \{Nagisa} Chào buổi sáng.
 
// \{Nagisa} "Good morning."
 
// \{Nagisa} "Good morning."
   
<0011> \{\m{B}} , chào buổi sáng..."
+
<0011> \{\m{B}} 『Ờ, chào buổi sáng...
 
// \{\m{B}} "Ah, good morning to you too..."
 
// \{\m{B}} "Ah, good morning to you too..."
   
<0012>\{Nagisa} Mình thực sự rất tiếc chuyện ngày hôm qua.""
+
<0012> \{Nagisa} 『Tớ thực sự xin lỗi... về chuyện hôm qua.
 
// \{Nagisa} "I'm really sorry for yesterday."
 
// \{Nagisa} "I'm really sorry for yesterday."
   
<0013> \{\m{B}} "Không, không sao. Đừng lo."
+
<0013> \{\m{B}} 『Ấy, không sao. Đừng bận tâm.
 
// \{\m{B}} "Nah, it's okay. Don't worry about it."
 
// \{\m{B}} "Nah, it's okay. Don't worry about it."
   
<0014> \{\m{B}} "Mình đã rất vui ."
+
<0014> \{\m{B}} 『Tớ cũng thấy vui chứ bộ.
 
// \{\m{B}} "I had a lot of fun after all."
 
// \{\m{B}} "I had a lot of fun after all."
   
<0015>\{Nagisa} "Ế..."
+
<0015> \{Nagisa} 『Ơ...
 
// \{Nagisa} "Eh..."
 
// \{Nagisa} "Eh..."
   
<0016>\{Nagisa} "Vậy ... bạn đã rất vui..."
+
<0016> \{Nagisa} Vậy à... cậu thấy vui...
 
// \{Nagisa} "I see... So you enjoyed yourself..."
 
// \{Nagisa} "I see... So you enjoyed yourself..."
   
<0017>\{Nagisa} "Mẹ mình đối xử tốt chứ?"
+
<0017> \{Nagisa} 『Vì được mẹ chỉ bảo tận tình nhỉ?
 
// \{Nagisa} "Was my mum very nice?"
 
// \{Nagisa} "Was my mum very nice?"
   
<0018> Tôi ngưng lại khi nghe thấy điều đó.
+
<0018> Những từ ngữ đó làm tôi sững người.
 
// I stopped in my tracks as I heard that.
 
// I stopped in my tracks as I heard that.
   
<0019> \{\m{B}} "Không lẽ nào... bạn ghen sao?"
+
<0019> \{\m{B}} 『Chờ đã... cậu đang ghen sao?
 
// \{\m{B}} "Could it be that... you're jealous?"
 
// \{\m{B}} "Could it be that... you're jealous?"
   
<0020>\{Nagisa} "Ế?"
+
<0020> \{Nagisa} 『Ơ?
 
// \{Nagisa} "Eh?"
 
// \{Nagisa} "Eh?"
   
<0021>\{Nagisa} "Mình đâu có ghen. Hoàn toàn không."
+
<0021> \{Nagisa} 『Tớ đâu có ghen. Một chút cũng không.
 
// \{Nagisa} "I'm not jealous at all. Definitely not."
 
// \{Nagisa} "I'm not jealous at all. Definitely not."
   
<0022> \{\m{B}} "Bạn nói dối tệ lắm đó."
+
<0022> \{\m{B}} 『Cậu nói dối tệ lắm đó.
 
// \{\m{B}} "You're really bad at lying, aren't you."
 
// \{\m{B}} "You're really bad at lying, aren't you."
   
<0023>\{Nagisa} "Mình không nói dối..."
+
<0023> \{Nagisa} 『Tớ không nói dối...
 
// \{Nagisa} "I'm not lying at all..."
 
// \{Nagisa} "I'm not lying at all..."
   
<0024> \{\m{B}} "À mà này... mình thích Sanae lắm."
+
<0024> \{\m{B}} 『Nghe này... tớ rất mến Sanae-san.
 
// \{\m{B}} "Oh by the way... I like Sanae a lot."
 
// \{\m{B}} "Oh by the way... I like Sanae a lot."
   
<0025>\{Nagisa} "Phải rồi..."
+
<0025> \{Nagisa} 『Vâng...
 
// \{Nagisa} "Right..."
 
// \{Nagisa} "Right..."
   
<0026> \{\m{B}} "Nhưng không phải mối quan hệ đó đâu."
+
<0026> \{\m{B}} Nhưng việc ấy thì có liên quan chứ?』
 
// \{\m{B}} "But, it's not that sort of relationship right?"
 
// \{\m{B}} "But, it's not that sort of relationship right?"
   
<0027> \{\m{B}} "Mình đang hẹn hò với bạn mà."
+
<0027> \{\m{B}} 『Tớ đang hẹn hò với cậu mà.
 
// \{\m{B}} "I'm going out with you."
 
// \{\m{B}} "I'm going out with you."
   
<0028> \{\m{B}} "Vì thế, mình yêu bạn hơn bất cứ ai"
+
<0028> \{\m{B}} 『Đó bởi vì tớ yêu cậu hơn bất kỳ người nào khác.』
 
// \{\m{B}} "At that, I love you more than anyone else."
 
// \{\m{B}} "At that, I love you more than anyone else."
   
<0029> \{\m{B}} "Hơn những người khác hàng trăm lần, hàng ngàn lần, hàng vạn lần."
+
<0029> \{\m{B}} 『Tớ yêu cậu gấp hàng trăm lần, ngàn lần, vạn lần người khác.
 
// \{\m{B}} "More than others by countless times, ten times, hundreds of times."
 
// \{\m{B}} "More than others by countless times, ten times, hundreds of times."
   
<0030> \{\m{B}} "Không cần phải so sánh đâu."
+
<0030> \{\m{B}} 『Nhiều đến mức không tài nào so sánh nổi.
 
// \{\m{B}} "There's no need to compare."
 
// \{\m{B}} "There's no need to compare."
   
<0031>\{Nagisa} "........."
+
<0031> \{Nagisa} .........
 
// \{Nagisa} "........."
 
// \{Nagisa} "........."
   
<0032>\{Nagisa} "Cám ơn bạn."
+
<0032> \{Nagisa} 『Cảm ơn cậu nhiều lắm.
 
// \{Nagisa} "Thank you."
 
// \{Nagisa} "Thank you."
   
<0033>\{Nagisa} "Và xin lỗi nữa."
+
<0033> \{Nagisa} cho tớ xin lỗi nữa.
 
// \{Nagisa} "And, sorry."
 
// \{Nagisa} "And, sorry."
   
<0034>\{Nagisa} "Mình đã bắt bạn nói những điều đó... chắc lẽ mình gây sức ép cho bạn nhiều lắm."
+
<0034> \{Nagisa} 『Ép cậu phải nói ra những lời đó... tớ trở thành gánh nặng của\ \
  +
  +
<0035> -kun mất rồi.』
 
// \{Nagisa} "I just had to make you say all that... Perhaps I'm giving you a lot of pressure."
 
// \{Nagisa} "I just had to make you say all that... Perhaps I'm giving you a lot of pressure."
  +
// Bản HD: <0034> \{渚}I can't believe I made you say that... I'm such a burden on you,
  +
// Bản HD: <0035> -kun.
   
<0035> \{\m{B}} "Không đâu."
+
<0036> \{\m{B}} Không hề.
 
// \{\m{B}} "No such thing."
 
// \{\m{B}} "No such thing."
   
<0036> \{\m{B}} "Con trai cảm thấy vui khi người đánh ghen ấy ."
+
<0037> \{\m{B}} 『Là con trai, tớ nên hạnh phúc khi được cậu ghen mới đúng.
 
// \{\m{B}} "Guys get happy when people get jealous over them."
 
// \{\m{B}} "Guys get happy when people get jealous over them."
   
<0037> \{\m{B}} "Nhưng mà nói thật nhé, mình chưa bao giờ nghĩ bạn lại thể ghen đấy."
+
<0038> \{\m{B}} Nhưng thú thật thì, tớ chưa từng nghĩ cậu thuộc típ hay ghen đấy.
 
// \{\m{B}} "But frankly speaking, I never expected you to ever get jealous."
 
// \{\m{B}} "But frankly speaking, I never expected you to ever get jealous."
   
<0038>\{Nagisa} ... Đó ..."
+
<0039> \{Nagisa} 『Ưm... chuyện đó...
 
// \{Nagisa} "Erm... That is..."
 
// \{Nagisa} "Erm... That is..."
   
<0039>\{Nagisa} "Mình chỉ nghĩ vậy thôi..."
+
<0040> \{Nagisa} 『Tớ cũng nghĩ như cậu vậy...
 
// \{Nagisa} "I thought so too..."
 
// \{Nagisa} "I thought so too..."
   
<0040>\{Nagisa} "........."
+
<0041> \{Nagisa} .........
 
// \{Nagisa} "........."
 
// \{Nagisa} "........."
   
<0041>\{Nagisa} ..."
+
<0042> \{Nagisa} 『Ưmm...
 
// \{Nagisa} "Erm..."
 
// \{Nagisa} "Erm..."
   
<0042> \{\m{B}} "Sao?"
+
<0043> \{\m{B}} 『Hả?
 
// \{\m{B}} "Yes?"
 
// \{\m{B}} "Yes?"
   
<0043>\{Nagisa} "Mình không phải là gánh nặng cho bạn sao?"
+
<0044> \{Nagisa} 『Tớ thật sự không phải là gánh nặng của cậu chứ?
 
// \{Nagisa} "Am I really not being a burden to you?"
 
// \{Nagisa} "Am I really not being a burden to you?"
   
<0044> \{\m{B}} "Có đâu. Bạn không phải gánh nặng. Chẳng phải mình đã nói là mình thấy vui rồi mà?"
+
<0045> \{\m{B}} 『Cậu cố chấp thật đấy... Tớ bảo rồi, hoàn toàn không. Đã nói là tớ còn cảm thấy hạnh phúc nữa kia mà?
 
// \{\m{B}} "That's harsh. You're not being a burden. I told you I was happy about it didn't I?"
 
// \{\m{B}} "That's harsh. You're not being a burden. I told you I was happy about it didn't I?"
   
<0045> \{\m{B}} "Vì thế, vui lên đi."
+
<0046> \{\m{B}} 『Nên , vui lên đi.
 
// \{\m{B}} "That's why, do cheer up."
 
// \{\m{B}} "That's why, do cheer up."
   
<0046>\{Nagisa} "Mình hiểu rồi... giờ mình lại thấy bình thường."
+
<0047> \{Nagisa} 『Tớ hiểu rồi... giờ tớ trở lại bình thường rồi.
 
// \{Nagisa} "I understand now... I'm feeling normal now."
 
// \{Nagisa} "I understand now... I'm feeling normal now."
   
<0047> \{\m{B}} "Phải đó."
+
<0048> \{\m{B}} Phải thế chứ.
 
// \{\m{B}} "Right."
 
// \{\m{B}} "Right."
   
<0048>\{Nagisa} "Nghe vậy tốt rồi."
+
<0049> \{Nagisa} 『...Vậy thì tốt quá.
 
// \{Nagisa} "I'm relieved to hear that."
 
// \{Nagisa} "I'm relieved to hear that."
   
<0049>\{Nagisa} "Mình cũng ming thế."
+
<0050> \{Nagisa} 『Tớ cũng vui nữa.
 
// \{Nagisa} "I'm looking forward to it too."
 
// \{Nagisa} "I'm looking forward to it too."
   
<0050> \{\m{B}} "Tạm biệt, gặp nhau giờ nghỉ buổi chiều nhé."
+
<0051> \{\m{B}} Tạm biệt, gặp lại vào giờ nghỉ trưa nhé.
 
// \{\m{B}} "Bye, see you during afternoon break."
 
// \{\m{B}} "Bye, see you during afternoon break."
   
<0051>\{Nagisa} "Ừ."
+
<0052> \{Nagisa} 『Vâng.
 
// \{Nagisa} "Okay."
 
// \{Nagisa} "Okay."
   
<0052> Chúng tôi chia tay trước lớp học.
+
<0053> Chúng tôi chia tay trước cửa lớp học.
 
// We parted in front of the classroom.
 
// We parted in front of the classroom.
   
<0053> .........
+
<0054> .........
 
// .........
 
// .........
   
<0054> Khi giờ nghỉ buổi chiều đến...
+
<0055> Giờ nghỉ trưa vừa bắt đầu thì...
 
// As afternoon break arrives...
 
// As afternoon break arrives...
   
<0055> \{Sunohara} "Chào buổi sáng!"
+
<0056> \{Sunohara} Chào buổi sáng!
 
// \{Sunohara} "Good morning!"
 
// \{Sunohara} "Good morning!"
   
<0056> Sunohara đã tới trường.
+
<0057> Sunohara lết xác đến trường.
 
// Sunohara arrived at school.
 
// Sunohara arrived at school.
   
<0057> \{Sunohara} "Hôm nay ta sẽ đi tìm thành viên mới chứ?"
+
<0058> \{Sunohara} 『Nào, bữa nay ngày tuyển mộ thành viên mới nhỉ?
 
// \{Sunohara} "Well then, today's about looking for a new member yeah?"
 
// \{Sunohara} "Well then, today's about looking for a new member yeah?"
   
<0058> \{\m{B}} "Không..."
+
<0059> \{\m{B}} 『Hự...
 
// \{\m{B}} "Gah..."
 
// \{\m{B}} "Gah..."
   
<0059> \{Sunohara} "Chẳng phải chúng ta còn mỗi ngày hôm nay thôi sao?"
+
<0060> \{Sunohara} 『Chỉ còn lại mỗi hôm nay thôi đó.』
 
// \{Sunohara} "We are only left with today aren't we?"
 
// \{Sunohara} "We are only left with today aren't we?"
   
<0060> \{\m{B}} "Biết thế nhưng..."
+
<0061> \{\m{B}} Biết thế, nhưng...
 
// \{\m{B}} "I know that but..."
 
// \{\m{B}} "I know that but..."
   
<0061> \{Sunohara} "Thôi nào, ăn nhanh lên rồi bắt đầu đi."
+
<0062> \{Sunohara} Thôi, ăn nhanh lên rồi khởi hành.
 
// \{Sunohara} "Come on, let's finish lunch quickly and start on it."
 
// \{Sunohara} "Come on, let's finish lunch quickly and start on it."
   
<0062> \{Sunohara} "Chào buổi sáng, Nagisa-chan!"
+
<0063> \{Sunohara} Chào buổi sáng, Nagisa-chan!
 
// \{Sunohara} "Good morning Nagisa-chan!"
 
// \{Sunohara} "Good morning Nagisa-chan!"
   
<0063>\{Nagisa} "Chào buổi sáng, Sunohara-san."
+
<0064> \{Nagisa} Chào buổi sáng, Sunohara-san.
 
// \{Nagisa} "Good morning Sunohara-san."
 
// \{Nagisa} "Good morning Sunohara-san."
   
<0064>\{Nagisa} "Hôm nay trông bạn phấn khởi quá."
+
<0065> \{Nagisa} Hôm nay trông cậu hứng khởi quá.
 
// \{Nagisa} "You're rather pumped up today."
 
// \{Nagisa} "You're rather pumped up today."
   
<0065>\{Nagisa} "Chắc em gái bạn đến giúp rất nhiều, đúng không?"
+
<0066> \{Nagisa} Chắc vì được em gái thăm nom nhỉ?
 
// \{Nagisa} "I guess your sister's arrival really helped a lot right?"
 
// \{Nagisa} "I guess your sister's arrival really helped a lot right?"
   
<0066> \{Sunohara} "Haha.. Tớ nghe nói Nagisa-chan đã gặp con bé rồi."
+
<0067> \{Sunohara} Haha... Vậy Nagisa-chan đã gặp con bé rồi.
 
// \{Sunohara} "Haha.. I see, I heard that Nagisa-chan met her."
 
// \{Sunohara} "Haha.. I see, I heard that Nagisa-chan met her."
   
<0067>\{Nagisa} "Ừ, Mei-chan rất ngoan và đáng yêu."
+
<0068> \{Nagisa} 『Vâng, Mei-chan rất lễ phép và đáng yêu.
 
// \{Nagisa} "Yes, Mei-chan was really a polite and cute person."
 
// \{Nagisa} "Yes, Mei-chan was really a polite and cute person."
   
<0068> \{Sunohara} "Ế, thế sao?"
+
<0069> \{Sunohara} 『Ớ, thế sao?
 
// \{Sunohara} "Eh, is that so?"
 
// \{Sunohara} "Eh, is that so?"
   
<0069> \{\m{B}} "So với cậu thì em gái cậu còn quá ngay thẳng đấy."
+
<0070> \{\m{B}} 『Trí não con bình thường chán, em gái của mày.
 
// \{\m{B}} "In comparison, your sister is really much more upright."
 
// \{\m{B}} "In comparison, your sister is really much more upright."
   
<0070> \{Sunohara} "Cậu nói ?"
+
<0071> \{Sunohara} 『Ý mày sao?!』
 
// \{Sunohara} "What are you trying to say?"
 
// \{Sunohara} "What are you trying to say?"
   
<0071>\{Nagisa} "Bọn mình đã nói chuyện rất nhiều."
+
<0072> \{Nagisa} 『Hai người chuyện trò nhiều không?』
 
// \{Nagisa} "We talked a lot."
 
// \{Nagisa} "We talked a lot."
   
<0072> \{Sunohara} "Anh em tớ hơi xích míc một chút."
+
<0073> \{Sunohara} 『Nó ra rả càm ràm tớ suốt từ sáng đến tối.
 
// \{Sunohara} "We quarreled quite a bit."
 
// \{Sunohara} "We quarreled quite a bit."
   
<0073> \{\m{B}} "Hai người ngủ cùng nhau sao?"
+
<0074> \{\m{B}} 『Bọn mày chung chăn chung gối à?
 
// \{\m{B}} "Did you two sleep together?"
 
// \{\m{B}} "Did you two sleep together?"
   
<0074> \{Sunohara} "Không đời nào."
+
<0075> \{Sunohara} 『Làm có!』
 
// \{Sunohara} "No way."
 
// \{Sunohara} "No way."
   
<0075>\{Nagisa} "Giá em ấy lại lâu hơn nhỉ."
+
<0076> \{Nagisa} 『Tớ mong em ấy nán lại đây lâu chút.
 
// \{Nagisa} "If only she could stay on for a longer period of time."
 
// \{Nagisa} "If only she could stay on for a longer period of time."
   
<0076> \{Sunohara} "Ngày kia con bé sẽ quay về."
+
<0077> \{Sunohara} Ngày kia con bé sẽ về quê.
 
// \{Sunohara} "She's going back the day after."
 
// \{Sunohara} "She's going back the day after."
   
<0077> \{\m{B}} "Cho tớ con đi."
+
<0078> \{\m{B}} 『Nhường em mày cho tao đi.
 
// \{\m{B}} "Give her to me."
 
// \{\m{B}} "Give her to me."
   
<0078> \{Sunohara} "Nằm mơ."
+
<0079> \{Sunohara} 『Nhường cái búa!』
 
// \{Sunohara} "Dream on."
 
// \{Sunohara} "Dream on."
   
  +
<0080> \{Nagisa} 『
<0079>\{Nagisa} "\m{B}-kun, bạn vừa trêu Sunohara xong đó."
 
  +
  +
<0081> -kun, từ nãy đến giờ cậu chỉ toàn trêu chọc cậu ấy thôi.』
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, you've been making fun of Sunohara since just now."
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, you've been making fun of Sunohara since just now."
   
<0080> \{Sunohara} "À này, hôm nay ngày thành lập đội bóng chúng ta. Tất nhiên chúng ta sẽ phải chìm trong đam mê cháy bỏng rồi."
+
<0082> \{Sunohara} 『Ờ, hôm nay đội mình sẽ đủ mặt anh tài . Phải bộc lộ niềm đam mê cháy bỏng chứ!』
 
// \{Sunohara} "Ah well, today's our team formation day. Of course we're burning with passion."
 
// \{Sunohara} "Ah well, today's our team formation day. Of course we're burning with passion."
   
<0081> \{\m{B}} "Bỏng tới chết."
+
<0083> \{\m{B}} 『Coi chừng cháy khét luôn bây giờ.
 
// \{\m{B}} "Go burn to death."
 
// \{\m{B}} "Go burn to death."
   
  +
<0084> \{Nagisa} 『
<0082>\{Nagisa} "\m{B}-kun, bạn đừng nói như vậy chứ."
 
  +
  +
<0085> -kun, cậu đừng nói như vậy.』
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, you shouldn't say such things."
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, you shouldn't say such things."
   
<0083>\{Nagisa} "Chào buổi sáng!"
+
<0086> \{Nagisa} Chào buổi sáng!
 
// \{Nagisa} "Good morning."
 
// \{Nagisa} "Good morning."
   
<0084> \{\m{B}} , Chào buổi sáng!"
+
<0087> \{\m{B}} 『Ờ, chào buổi sáng...』
 
// \{\m{B}} "Ah, good morning to you too..."
 
// \{\m{B}} "Ah, good morning to you too..."
   
<0085>\{Nagisa} "Mình thực sự rất tiếc chuyện ngày hôm qua."
+
<0088> \{Nagisa} 『Tớ thực sự xin lỗi... về chuyện hôm qua.
 
// \{Nagisa} "I'm really sorry about yesterday."
 
// \{Nagisa} "I'm really sorry about yesterday."
   
<0086> \{\m{B}} "Không, không sao. Đừng bận tâm."
+
<0089> \{\m{B}} 『Ấy, không sao. Đừng bận tâm.
 
// \{\m{B}} "Nah it's okay. Don't worry about it."
 
// \{\m{B}} "Nah it's okay. Don't worry about it."
   
<0087>\{Nagisa} "Ừ."
+
<0090> \{Nagisa} 『Vâng.
 
// \{Nagisa} "Right."
 
// \{Nagisa} "Right."
   
<0088>\{Nagisa} "Chào buổi sáng!"
+
<0091> \{Nagisa} Chào buổi sáng!
 
// \{Nagisa} "Good morning."
 
// \{Nagisa} "Good morning."
   
<0089> \{\m{B}} , Chào buổi sáng!"
+
<0092> \{\m{B}} 『Ờ, chào buổi sáng...』
 
// \{\m{B}} "Ah, good morning to you too..."
 
// \{\m{B}} "Ah, good morning to you too..."
   
<0090>\{Nagisa} "Mình thực sự rất tiếc chuyện ngày hôm qua."
+
<0093> \{Nagisa} 『Tớ thực sự xin lỗi... về chuyện hôm qua.
 
// \{Nagisa} "I'm really sorry about yesterday."
 
// \{Nagisa} "I'm really sorry about yesterday."
   
<0091> \{\m{B}} "Không, không sao. Đừng bận tâm."
+
<0094> \{\m{B}} 『Ấy, không sao. Đừng bận tâm.
 
// \{\m{B}} "Nah it's okay. Don't worry about it."
 
// \{\m{B}} "Nah it's okay. Don't worry about it."
   
<0092> \{\m{B}} "Mình đã rất vui ."
+
<0095> \{\m{B}} 『Tớ cũng thấy vui chứ bộ.
 
// \{\m{B}} "I had a lot of fun after all."
 
// \{\m{B}} "I had a lot of fun after all."
   
<0093>\{Nagisa} "Vậy hay quá."
+
<0096> \{Nagisa} 『...Vậy thì tốt quá.
 
// \{Nagisa} "Good to hear of that."
 
// \{Nagisa} "Good to hear of that."
   
<0094>\{Nagisa} "Vì mình cũng rất vui."
+
<0097> \{Nagisa} 『Tớ cũng vui nữa.
 
// \{Nagisa} "Because I had fun too."
 
// \{Nagisa} "Because I had fun too."
   
<0095> \{\m{B}} "Tạm biết, gặp nhau vào giờ nghỉ trưa nhé."
+
<0098> \{\m{B}} Tạm biệt, gặp lại vào giờ nghỉ trưa nhé.
 
// \{\m{B}} "Bye, see you during afternoon break."
 
// \{\m{B}} "Bye, see you during afternoon break."
   
<0096>\{Nagisa} "Ừ."
+
<0099> \{Nagisa} 『Vâng.
 
// \{Nagisa} "Okay."
 
// \{Nagisa} "Okay."
   
<0097> Chúng tôi chia tay trước lớp học.
+
<0100> Chúng tôi chia tay trước cửa lớp học.
 
// We parted in front of the classroom.
 
// We parted in front of the classroom.
   
<0098> .........
+
<0101> .........
 
// .........
 
// .........
   
<0099> Trong giờ nghỉ trưa...
+
<0102> Giờ nghỉ trưa vừa bắt đầu thì...
 
// As afternoon break arrives...
 
// As afternoon break arrives...
   
<0100> \{Sunohara} "Chào buổi sáng!"
+
<0103> \{Sunohara} Chào buổi sáng!
 
// \{Sunohara} "Good morning!"
 
// \{Sunohara} "Good morning!"
   
<0101> Sunohara đã tới trường.
+
<0104> Sunohara lết xác đến trường.
 
// Sunohara arrived at school.
 
// Sunohara arrived at school.
   
<0102> \{Sunohara} "Hôm nay ta sẽ đi tìm thành viên mới chứ?"
+
<0105> \{Sunohara} 『Nào, bữa nay ngày tuyển mộ thành viên mới nhỉ?
 
// \{Sunohara} "Well then, today's about looking for a new member yeah?"
 
// \{Sunohara} "Well then, today's about looking for a new member yeah?"
   
<0103> \{\m{B}} "Không..."
+
<0106> \{\m{B}} 『Hự...
 
// \{\m{B}} "Gah..."
 
// \{\m{B}} "Gah..."
   
<0104> \{Sunohara} "Chẳng phải chúng ta còn mỗi ngày hôm nay thôi sao?"
+
<0107> \{Sunohara} 『Chỉ còn lại mỗi hôm nay thôi đó.』
 
// \{Sunohara} "We are only left with today aren't we?"
 
// \{Sunohara} "We are only left with today aren't we?"
   
<0105> \{\m{B}} "Biết thế nhưng..."
+
<0108> \{\m{B}} Biết thế, nhưng...
 
// \{\m{B}} "I know that but..."
 
// \{\m{B}} "I know that but..."
   
<0106> \{Sunohara} "Thôi nào, ăn nhanh lên rồi bắt đầu đi."
+
<0109> \{Sunohara} Thôi, ăn nhanh lên rồi khởi hành.
 
// \{Sunohara} "Come on, let's finish lunch quickly and start on it."
 
// \{Sunohara} "Come on, let's finish lunch quickly and start on it."
   
<0107> \{Sunohara} "Chào buổi sáng, Nagisa-chan!"
+
<0110> \{Sunohara} Chào buổi sáng, Nagisa-chan!
 
// \{Sunohara} "Good morning Nagisa-chan!"
 
// \{Sunohara} "Good morning Nagisa-chan!"
   
<0108>\{Nagisa} "Chào buổi sáng, Sunohara-san."
+
<0111> \{Nagisa} Chào buổi sáng, Sunohara-san.
 
// \{Nagisa} "Good morning Sunohara-san."
 
// \{Nagisa} "Good morning Sunohara-san."
   
<0109>\{Nagisa} "Hôm nay trông bạn phấn khởi quá."
+
<0112> \{Nagisa} Hôm nay trông cậu hứng khởi quá.
 
// \{Nagisa} "You're rather pumped up today."
 
// \{Nagisa} "You're rather pumped up today."
   
<0110> \{Sunohara} "À này, hôm nay ngày thành lập đội bóng chúng ta. Tất nhiên chúng ta sẽ phải chìm trong đam mê cháy bỏng rồi."
+
<0113> \{Sunohara} 『Ờ, hôm nay đội mình sẽ đủ mặt anh tài . Phải bộc lộ niềm đam mê cháy bỏng chứ!』
 
// \{Sunohara} "Ah well, today's our team formation day. Of course we're burning with passion."
 
// \{Sunohara} "Ah well, today's our team formation day. Of course we're burning with passion."
   
<0111> \{\m{B}} "Bỏng tới chết."
+
<0114> \{\m{B}} 『Coi chừng cháy khét luôn bây giờ.
 
// \{\m{B}} "Go burn to death."
 
// \{\m{B}} "Go burn to death."
   
  +
<0115> \{Nagisa} 『
<0112>\{Nagisa} "\m{B}-kun, bạn đừng nói như vậy chứ."
 
  +
  +
<0116> -kun, cậu đừng nói như vậy.』
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, you shouldn't say such things."
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, you shouldn't say such things."
   
<0113> \{Sunohara} "Mà này, con bé có gây rắc rối gì không?"
+
<0117> \{Sunohara} Mà này, con bé có gây phiền gì không?
 
// \{Sunohara} "By the way, did she cause you guys any problems?"
 
// \{Sunohara} "By the way, did she cause you guys any problems?"
   
<0114>\{Nagisa} "Ý bạn là Mei-chan á?"
+
<0118> \{Nagisa} Ý cậu là Mei-chan à?
 
// \{Nagisa} "You mean Mei-chan?"
 
// \{Nagisa} "You mean Mei-chan?"
   
<0115> \{Sunohara} "Ừ."
+
<0119> \{Sunohara} 『Ừm.
 
// \{Sunohara} "Yeah."
 
// \{Sunohara} "Yeah."
   
<0116>\{Nagisa} "Không, cô bé rất được việc cửa hàng."
+
<0120> \{Nagisa} Không hề, cô bé tháo vát lắm, còn rất tích cực phụ giúp cửa tiệm nhà tớ nữa.
 
// \{Nagisa} "No, she was really helpful at the shop."
 
// \{Nagisa} "No, she was really helpful at the shop."
   
<0117>\{Nagisa} "Mình nên là người cảm thấy áy náy mới phải."
+
<0121> \{Nagisa} 『Tớ nên là người cảm thấy áy náy với cậu mới phải.
 
// \{Nagisa} "I should be the one feeling bad about it."
 
// \{Nagisa} "I should be the one feeling bad about it."
   
<0118> \{Sunohara} "Nếu bạn đã nói thế thì chắc mình cũng chẳng cần phải lo ..."
+
<0122> \{Sunohara} 『Chà, xem ra tớ không việc phải lo lắng cho con rồi, đúng sở trường của nó mà...
 
// \{Sunohara} "Well, if you're talking about that, there's no need to worry about her..."
 
// \{Sunohara} "Well, if you're talking about that, there's no need to worry about her..."
   
<0119>\{Nagisa} "Ừ, cô bé rất ngoan."
+
<0123> \{Nagisa} 『Vâng, cô bé rất ngoan.
 
// \{Nagisa} "Yes, she's a very good girl."
 
// \{Nagisa} "Yes, she's a very good girl."
   
<0120> \{\m{B}} "Cho tớ con đi."
+
<0124> \{\m{B}} 『Nhường em mày cho tao đi.
 
// \{\m{B}} "Give her to me."
 
// \{\m{B}} "Give her to me."
   
<0121> \{Sunohara} "Nằm mơ."
+
<0125> \{Sunohara} 『Nhường cái búa!』
 
// \{Sunohara} "Dream on."
 
// \{Sunohara} "Dream on."
   
  +
<0126> \{Nagisa} 『
<0122>\{Nagisa} "\m{B}-kun, đừng nói mấy thứ kì thế chứ."
 
  +
  +
<0127> -kun, cậu không nên yêu cầu những việc kỳ cục như thế.』
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, don't say weird stuff."
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, don't say weird stuff."
   
<0123> \{Sunohara} "Thôi thôi. Bắt đầu ăn đi."
+
<0128> \{Sunohara} Thôi không sao. Ăn nhanh lên nào.
 
// \{Sunohara} "It's okay, it's okay. Come on, let's start eating already."
 
// \{Sunohara} "It's okay, it's okay. Come on, let's start eating already."
   
<0124> Sunohara thúc giục, chúng tôi phải ăn nhanh bữa trưa bắt đầu tìm thành viên mới.
+
<0129> Sunohara giục tôi nuốt vội bữa trưa. Sau đó, chúng tôi lên đường tuyển mộ thành viên cho đội.
 
// With Sunohara urging on, we gobbled up our lunch quickly and started looking for a new member.
 
// With Sunohara urging on, we gobbled up our lunch quickly and started looking for a new member.
   
<0125>\{Nagisa} "Ta đi đâu trước đây?"
+
<0130> \{Nagisa} 『Chúng ta nên đi đâu trước đây?
 
// \{Nagisa} "Where do we go first?"
 
// \{Nagisa} "Where do we go first?"
  +
// ==================
 
  +
// SECTION 2 - Recruiting Nagisa
<0126> \{Sunohara} "... Trời ạ, trời đã tối rồi."
 
  +
// ==================
  +
// First proceed to option menu at 0203 to 0204. If after going through all options and you still decide you don't want to recruit anyone else, you'll end up here.
  +
<0131> \{Sunohara} 『... Trời ạ, sắp tối luôn rồi.』
 
// \{Sunohara} "...dammit, it's already evening."
 
// \{Sunohara} "...dammit, it's already evening."
   
<0127> \{\m{B}} "Cậu định tính sao đây?"
+
<0132> \{\m{B}} 『Còn thành viên cuối biết tính sao đây...?
 
// \{\m{B}} "What are you going to do about the member?"
 
// \{\m{B}} "What are you going to do about the member?"
   
  +
<0133> Đã lùng sục khắp mọi nơi có thể nghĩ ra, vậy mà cuối cùng chúng tôi vẫn trắng tay.
<0128> Cuối cùng, chúng tôi chẳng thể tìm ra ai cả.
 
 
// In the end, we couldn't find anyone up till now."
 
// In the end, we couldn't find anyone up till now."
   
<0129> \{Sunohara} "Chịu thôi, chúng ta sẽ nhờ Nagisa-chan giúp vậy."
+
<0134> \{Sunohara} Chịu thôi, đành nhờ Nagisa-chan giúp vậy.
 
// \{Sunohara} "Can't be helped then, we'll need Nagisa-chan's help."
 
// \{Sunohara} "Can't be helped then, we'll need Nagisa-chan's help."
   
<0130>\{Nagisa} "........."
+
<0135> \{Nagisa} .........
 
// \{Nagisa} "........."
 
// \{Nagisa} "........."
   
<0131> Nagisa rụt rè nhìn tôi.
+
<0136> Nagisa rụt rè nhìn tôi.
 
// Nagisa looked at me timidly.
 
// Nagisa looked at me timidly.
   
<0132> Như thể muốn hỏi tôi cô ấythể chơi hay không.
+
<0137> Tựa hồ muốn hỏi tôi rằng, cô có cơ may nào mang đến hy vọng cho đội không.
 
// As if asking me whether she's good enough for it.
 
// As if asking me whether she's good enough for it.
  +
// ==================
 
  +
// SECTION 2-A - Recruiting Nagisa - With Mei
<0133> \{\m{B}} "Nhưng Mei-chan ở bên cạnh thì bạn đâu có luyện tập được."
 
  +
// ==================
  +
<0138> \{\m{B}} 『Nhưng Mei-chan vẫn ở bên thì làm sao cậu luyện tập được?』
 
// \{\m{B}} "But with Mei-chan around, you can't really practise can you?"
 
// \{\m{B}} "But with Mei-chan around, you can't really practise can you?"
   
<0134>\{Nagisa} "A, rắc rối đấy..."
+
<0139> \{Nagisa} A, đúng là thế thật...
 
// \{Nagisa} "Ah, that could be a problem..."
 
// \{Nagisa} "Ah, that could be a problem..."
   
<0135>\{Nagisa} "Ngày mai mình muốn luyện ném bóng."
+
<0140> \{Nagisa} 『Tớ đã hứa ngày mai sẽ chơi cùng em ấy.
 
// \{Nagisa} "I'd like to practise shootouts tomorrow."
 
// \{Nagisa} "I'd like to practise shootouts tomorrow."
   
<0136> \{Sunohara} "Bạn không cần phải luyện tập đâu, Nagisa-chan."
+
<0141> \{Sunohara} 『Cậu không cần phải luyện tập đâu, Nagisa-chan.
 
// \{Sunohara} "You don't have to worry about practising, Nagisa-chan."
 
// \{Sunohara} "You don't have to worry about practising, Nagisa-chan."
   
<0137> \{\m{B}} "Cậu định...?"
+
<0142> \{\m{B}} 『Mày định...?
 
// \{\m{B}} "What are you...?"
 
// \{\m{B}} "What are you...?"
   
<0138> \{Sunohara} "Bọn mình sẽ chơi thay cho bạn."
+
<0143> \{Sunohara} Bọn này sẽ bọc lót cho cậu.
 
// \{Sunohara} "We will be covering for you."
 
// \{Sunohara} "We will be covering for you."
   
<0139> \{\m{B}} "Tớ đã nói bao lần rồi,một thành viên chỉ biết đứng nhìn thì không được đâu!"
+
<0144> \{\m{B}} 『Tao đã bảo mày bao nhiêu lần rồi mà?! Nếungười trong đội đến di chuyển cũng không biết cách thì còn làm ăn được gì nữa?!
 
// \{\m{B}} "Like I've said many times, it's useless if we have one stationary member!"
 
// \{\m{B}} "Like I've said many times, it's useless if we have one stationary member!"
   
<0140> \{Sunohara} "Thì tớ sẽ di chuyển gấp đôi."
+
<0145> \{Sunohara} Thì tao sẽ di chuyển gấp đôi.
 
// \{Sunohara} "I'll move twice as much."
 
// \{Sunohara} "I'll move twice as much."
   
<0141> \{\m{B}} "Rồi nhanh bị mất sức gấp đôi à?"
+
<0146> \{\m{B}} 『Để rồi chóng kiệt sức gấp đôi à?
 
// \{\m{B}} "And get exhausted twice as fast?"
 
// \{\m{B}} "And get exhausted twice as fast?"
   
<0142> \{Sunohara} "Đúng thế, tuy nói khoác về năng khiếu thể thao nhưng tớ không tự tin lắm về sức bền lắm."
+
<0147> \{Sunohara} 『Mày nói đúng. Đành rằng sở hữu khả năng thể thao siêu việt, nhưng tao không tự tin lắm về sức bền của mình.
 
// \{Sunohara} "True, I don't really have confidence in my stamina, even though I boast about my sport reflexes."
 
// \{Sunohara} "True, I don't really have confidence in my stamina, even though I boast about my sport reflexes."
   
  +
<0148> \{\m{B}} 『Phổi mày có khi còn chẳng đủ máu để có màu hồng nữa là.』
<0143> \{\m{B}} "Là vì phổi bé chứ sao!"
 
 
// \{\m{B}} "That's because your lungs aren't pink!"
 
// \{\m{B}} "That's because your lungs aren't pink!"
   
<0144>\{Nagisa} "Ế?"
+
<0149> \{Nagisa} 『Ơ?
 
// \{Nagisa} "Eh?"
 
// \{Nagisa} "Eh?"
   
<0145> \{Sunohara} "Không, nó lớn lắm."
+
<0150> \{Sunohara} Không, nó vẫn hồng mà.
 
// \{Sunohara} "No, it's pinky pink."
 
// \{Sunohara} "No, it's pinky pink."
   
<0146>\{Nagisa} ... Mình phải làm gì đây?"
+
<0151> \{Nagisa} 『Ưm... tớ phải làm gì đây?
 
// \{Nagisa} "Erm... What am I supposed to do?"
 
// \{Nagisa} "Erm... What am I supposed to do?"
   
<0147> Cho ấy luyện tập.
+
<0152> Cho cậu ấy luyện tập
 
// Make her practise.
 
// Make her practise.
   
<0148> Bảo ấy ở ngoài cùng với Mei-chan.
+
<0153> Bảo cậu ấy chơi với Mei-chan
 
// Make her go out with Mei-chan.
 
// Make her go out with Mei-chan.
   
<0149> \{\m{B}} "Sao bạn không chú tâm vào luyện tập và để Mei-chan tự do làm mấy việc con bé thích?"
+
<0154> \{\m{B}} Sao cậu không lo luyện tập đi, và để Mei-chan tự do làm mấy việc con bé thích?
 
// \{\m{B}} "Why not you concentrate on practising and let Mei-chan do whatever she please?"
 
// \{\m{B}} "Why not you concentrate on practising and let Mei-chan do whatever she please?"
   
<0150> \{\m{B}} "Nếu luyện tập cùng với bọn mình thì thể thành lập được đội rồi."
+
<0155> \{\m{B}} 『Con thể ngồi ngoài xem, hoặc vào chơi cùng luôn càng tốt.
 
// \{\m{B}} "If you practise with us, it'll be okay for us to team up."
 
// \{\m{B}} "If you practise with us, it'll be okay for us to team up."
   
<0151>\{Nagisa} "Mình muốn dẫn con đi quanh phố."
+
<0156> \{Nagisa} 『Tớ muốn dẫn em ấy đi tham quan thị trấn .
 
// \{Nagisa} "I wanted to show her around the town."
 
// \{Nagisa} "I wanted to show her around the town."
   
<0152> \{\m{B}} "Đừng nói mấy việc bất khả thi. Nếu không luyện tập thì ta sẽ thua ngay."
+
<0157> \{\m{B}} Đừng như thế. Nếu không luyện tập thì đừng mong ghi nổi dù chỉ một bàn thắng.
 
// \{\m{B}} "Please don't say impossible stuff. If we don't practise, we're gonna lose right?"
 
// \{\m{B}} "Please don't say impossible stuff. If we don't practise, we're gonna lose right?"
   
<0153> \{\m{B}} "Thế bạn muốn thắng không?"
+
<0158> \{\m{B}} 『Đã chọn chơi thì phải ráng tìm cách mà thắng chứ?
 
// \{\m{B}} "Wouldn't you want to win since we're competing?"
 
// \{\m{B}} "Wouldn't you want to win since we're competing?"
   
<0154>\{Nagisa} "Có..."
+
<0159> \{Nagisa} 『Vâng...
 
// \{Nagisa} "Yes..."
 
// \{Nagisa} "Yes..."
   
<0155>\{Nagisa} "...Mình hiểu rồi. Khi về mình sẽ nói lại với Mei-chan."
+
<0160> \{Nagisa} ... Tớ hiểu rồi. Khi về tớ sẽ nói lại với Mei-chan.
 
// \{Nagisa} "...I understand. I'll talk to Mei-chan about it when I go back."
 
// \{Nagisa} "...I understand. I'll talk to Mei-chan about it when I go back."
   
<0156>\{Nagisa} "Mình nghĩ mình nên luyện tập."
+
<0161> \{Nagisa} 『Tớ sẽ chú tâm vào luyện tập.
 
// \{Nagisa} "I think I would prefer practising instead."
 
// \{Nagisa} "I think I would prefer practising instead."
   
<0157> \{Sunohara} "A-ah, mệt rồi..."
+
<0162> \{Sunohara} 『Ấy dà, tội chưa...
 
// \{Sunohara} "A-ah, poor thing..."
 
// \{Sunohara} "A-ah, poor thing..."
   
<0158> \{\m{B}} "Cần lưu ý thêm, cậu người phải chịu trách nhiệm vì đã tự động đồng ý trận đấu này."
+
<0163> \{\m{B}} 『Để tao nhắc lại cho mày nhớ. Tất cả chuyện này là lỗi của mày vì đã tự ý thách đấu mà chẳng thèm hỏi qua ý của người khác.
 
// \{\m{B}} "On a side note, you're the one to blame for agreeing on this match selfishly."
 
// \{\m{B}} "On a side note, you're the one to blame for agreeing on this match selfishly."
   
<0159> \{Sunohara} "Hả, tớ sao?!"
+
<0164> \{Sunohara} 『Ớ, tao sao?!
 
// \{Sunohara} "Huh, me?!"
 
// \{Sunohara} "Huh, me?!"
   
<0160>\{Nagisa} "Không, đây không phải là lỗi của ai cả."
+
<0165> \{Nagisa} Không, đây không phải là lỗi của ai cả.
 
// \{Nagisa} "No, it's no one's fault."
 
// \{Nagisa} "No, it's no one's fault."
   
<0161>\{Nagisa} "Đây mục đích của mình."
+
<0166> \{Nagisa} 『Tớ làm việc này muốn như thế .
 
// \{Nagisa} "This is my intention."
 
// \{Nagisa} "This is my intention."
   
<0162>\{Nagisa} "Vì Mei-chan, mình rất tiếc."
+
<0167> \{Nagisa} 『...Tuy tớ thấy có lỗi với Mei-chan.
 
// \{Nagisa} "As for Mei-chan, I'm very sorry about it."
 
// \{Nagisa} "As for Mei-chan, I'm very sorry about it."
   
<0163> \{Sunohara} "Không sao, không sao, không cần phải lo cho nó đâu."
+
<0168> \{Sunohara} Không sao, khỏi lo cho nó.
 
// \{Sunohara} "It's okay, it's okay, no need to worry about that person."
 
// \{Sunohara} "It's okay, it's okay, no need to worry about that person."
   
<0164>\{Nagisa} phải rồi, sao ta không cho cô bé xem Sunohara-san luyện tập?"
+
<0169> \{Nagisa} 『A phải rồi. cũng thể xem Sunohara-san luyện tập mà.』
 
// \{Nagisa} "Oh yes, why dont we let her see Sunohara-san practise?"
 
// \{Nagisa} "Oh yes, why dont we let her see Sunohara-san practise?"
   
<0165> \{Sunohara} "Hả?"
+
<0170> \{Sunohara} Hả?
 
// \{Sunohara} "Huh?"
 
// \{Sunohara} "Huh?"
   
<0166>\{Nagisa} "Mình chắc rất lo cho Sunohara."
+
<0171> \{Nagisa} 『Em ấy lo lắng cho cậu lắm đó, Sunohara-san.
 
// \{Nagisa} "I'm sure she's worried about Sunohara."
 
// \{Nagisa} "I'm sure she's worried about Sunohara."
   
<0167>\{Nagisa} "Nếu thấy bạn hoạt động tích cực, chắc sẽ thấy an tâm hơn."
+
<0172> \{Nagisa} 『Nhìn thấy cậu tích cực ra sức phấn đấu nhằm đạt được mục tiêu, em ấy sẽ cảm thấy an tâm hơn nhiều.
 
// \{Nagisa} "If she sees you working hard positively, I think she'd feel more relieved."
 
// \{Nagisa} "If she sees you working hard positively, I think she'd feel more relieved."
   
<0168> \{Sunohara} "Con thể tự chơi loanh quanh rồi đi về mà."
+
<0173> \{Sunohara} 『Cứ để con tự bày trò chơi một mình, rồi nó sẽ sớm về quê thôi mà.
 
// \{Sunohara} "She can just play around alone and go back."
 
// \{Sunohara} "She can just play around alone and go back."
   
<0169>\{Nagisa} "Mình không nghĩ vậy đâu."
+
<0174> \{Nagisa} 『Tớ không nghĩ vậy đâu.
 
// \{Nagisa} "I don't think so."
 
// \{Nagisa} "I don't think so."
   
<0170>\{Nagisa} "Dù sao thì mình cũng sẽ thử nói với cô bé."
+
<0175> \{Nagisa} Dù sao thì, tớ sẽ thử nói với cô bé.
 
// \{Nagisa} "In any case, I'll try talking to her."
 
// \{Nagisa} "In any case, I'll try talking to her."
   
<0171> \{Sunohara} "Hmm, được thôi... nhờ ở bạn vậy."
+
<0176> \{Sunohara} 『Hừm, được thôi... nhờ cậu vậy.
 
// \{Sunohara} "Hmm, well okay... I'm counting on you."
 
// \{Sunohara} "Hmm, well okay... I'm counting on you."
   
<0172>\{Nagisa} "Ừ."
+
<0177> \{Nagisa} 『Vâng.
 
// \{Nagisa} "Right."
 
// \{Nagisa} "Right."
   
<0173> \{\m{B}} "Thế... được rồi. Mai bạn sẽ đi chơi với Mei-chan."
+
<0178> \{\m{B}} 『Thôi... cậu không cần phí sức đâu. Mai cứ chơi với Mei-chan đi.
 
// \{\m{B}} "Well.. okay then. You go have fun with Mei-chan tomorrow."
 
// \{\m{B}} "Well.. okay then. You go have fun with Mei-chan tomorrow."
   
<0174>\{Nagisa} "Được sao?"
+
<0179> \{Nagisa} 『Không sao thật à?
 
// \{Nagisa} "Is that okay?"
 
// \{Nagisa} "Is that okay?"
   
<0175> \{\m{B}} "Hoàn toàn được."
+
<0180> \{\m{B}} 『Được .
 
// \{\m{B}} "Perfectly."
 
// \{\m{B}} "Perfectly."
   
<0176> Tôi đã từ bỏ cơ hội chiến thắng.
+
<0181> Tôi từ bỏ cơ hội giành phần thắng.
 
// I've already given up on winning.
 
// I've already given up on winning.
   
<0177> Cứ coi như là trò tiêu khiển để giết thời gian đi.
+
<0182> Cứ xem như là trò tiêu khiển để giết thời gian đi.
 
// I'll just treat it as a means of killing time and enjoy myself.
 
// I'll just treat it as a means of killing time and enjoy myself.
   
<0178> Tôi thay đổi cách nghĩ.
+
<0183> Tôi quyết định thay đổi quan niệm của mình về trận đấu.
 
// I changed to such a mindset.
 
// I changed to such a mindset.
   
  +
<0184> \{\m{B}} 『Nhưng cậu ráng mà chơi hết mình hôm thi đấu để bù lại phần nào công sức bỏ ra đấy nhé?』
<0179> \{\m{B}} "Chuẩn bị nhé, chơi tốt vào đấy, được chứ?"
 
 
// \{\m{B}} "To make up for it, play hard on the day itself, okay?"
 
// \{\m{B}} "To make up for it, play hard on the day itself, okay?"
   
<0180>\{Nagisa} "Ừ, mình sẽ cố gắng hết sức để ném vào."
+
<0185> \{Nagisa} 『Vâng, tớ sẽ tìm mọi cách để lên rổ.
 
// \{Nagisa} "Okay, I'll try my best to shoot."
 
// \{Nagisa} "Okay, I'll try my best to shoot."
   
<0181> \{\m{B}} (... ấy nghĩ hội để ném vào.)
+
<0186> \{\m{B}} (...Còn nhắm lên rổ nữađấy.)
 
// \{\m{B}} (...so she thinks she'd have the chance to shoot.)
 
// \{\m{B}} (...so she thinks she'd have the chance to shoot.)
   
<0182> \{\m{B}} (Thôi, thế cũng được, tôi sẽ để cô ấy ném rồi xem thế nào...)
+
<0187> \{\m{B}} (Thôi, thế càng tốt. Để xem cậu ấy xoay xở kiểu ...)
 
// \{\m{B}} (Well, it's okay I guess, I'll let her shoot and see how it goes...)
 
// \{\m{B}} (Well, it's okay I guess, I'll let her shoot and see how it goes...)
   
<0183> \{Sunohara} "Mình trông chờ ở Nagisa-chan đó."
+
<0188> \{Sunohara} 『Tớ rất trông chờ ở Nagisa-chan đó.
 
// \{Sunohara} "I look forward to it Nagisa-chan."
 
// \{Sunohara} "I look forward to it Nagisa-chan."
   
<0184>\{Nagisa} "Ừ."
+
<0189> \{Nagisa} 『Vâng.
 
// \{Nagisa} "Okay."
 
// \{Nagisa} "Okay."
  +
// To SEEN6728
 
  +
// ==================
<0185> \{\m{B}} "........."
 
  +
// SECTION 2-B - Recruiting Nagisa - Without Mei
  +
// ==================
  +
<0190> \{\m{B}} 『.........』
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
   
<0186> \{\m{B}} "Không còn ai khác nữa đúng không?"
+
<0191> \{\m{B}} 『Biết làm sao hơn? Còn ai khác ngoài cậu ra.』
 
// \{\m{B}} "There's no one else, can't be helped can it?"
 
// \{\m{B}} "There's no one else, can't be helped can it?"
   
<0187>\{Nagisa} "Ừ, đúng vậy..."
+
<0192> \{Nagisa} 『A, vâng...
 
// \{Nagisa} "Uh, right..."
 
// \{Nagisa} "Uh, right..."
   
<0188>\{Nagisa} "Mình sẽ cố hết sức."
+
<0193> \{Nagisa} 『Tớ sẽ cố hết sức.
 
// \{Nagisa} "I'll try my best."
 
// \{Nagisa} "I'll try my best."
   
<0189>\{Nagisa} "Thế mai sẽ luyện tập chứ?"
+
<0194> \{Nagisa} 『Vậy ngày mai chúng ta sẽ luyện tập ư?
 
// \{Nagisa} "Then, is there practice tomorrow?"
 
// \{Nagisa} "Then, is there practice tomorrow?"
   
<0190> \{Sunohara} "Bạn không cần phải luyện tập đâu, Nagisa-chan."
+
<0195> \{Sunohara} 『Cậu không cần phải luyện tập đâu, Nagisa-chan.
 
// \{Sunohara} "You don't have to worry about practising, Nagisa-chan."
 
// \{Sunohara} "You don't have to worry about practising, Nagisa-chan."
   
<0191> \{\m{B}} "Cậu định...?"
+
<0196> \{\m{B}} 『Mày định...?
 
// \{\m{B}} "What are you...?"
 
// \{\m{B}} "What are you...?"
   
<0192> \{Sunohara} "Bọn mình sẽ chơi thay cho bạn."
+
<0197> \{Sunohara} Bọn này sẽ bọc lót cho cậu.
 
// \{Sunohara} "We will be covering for you."
 
// \{Sunohara} "We will be covering for you."
   
<0193> \{\m{B}} "Tớ đã nói bao lần rồi,một thành viên chỉ biết đứng nhìn thì không được đâu!"
+
<0198> \{\m{B}} 『Tao đã bảo mày bao nhiêu lần rồi mà?! Nếungười trong đội đến di chuyển cũng không biết cách thì còn làm ăn được gì nữa?!
 
// \{\m{B}} "Like I've said many times, it's useless if we have one stationary member!"
 
// \{\m{B}} "Like I've said many times, it's useless if we have one stationary member!"
   
<0194> \{Sunohara} "Thì tớ sẽ di chuyển gấp đôi."
+
<0199> \{Sunohara} Thì tao sẽ di chuyển gấp đôi.
 
// \{Sunohara} "I'll move twice as much."
 
// \{Sunohara} "I'll move twice as much."
   
<0195> \{\m{B}} "Rồi nhanh bị mất sức gấp đôi à?"
+
<0200> \{\m{B}} 『Để rồi chóng kiệt sức gấp đôi à?
 
// \{\m{B}} "And get exhausted twice as fast?"
 
// \{\m{B}} "And get exhausted twice as fast?"
   
<0196> \{Sunohara} "Đúng thế, tuy nói khoác về năng khiếu thể thao nhưng tớ không tự tin lắm về sức bền lắm."
+
<0201> \{Sunohara} 『Mày nói đúng. Đành rằng sở hữu khả năng thể thao siêu việt, nhưng tao không tự tin lắm về sức bền của mình.
 
// \{Sunohara} "True, I don't really have confidence in my stamina, even though I boast about my sport reflexes."
 
// \{Sunohara} "True, I don't really have confidence in my stamina, even though I boast about my sport reflexes."
   
  +
<0202> \{\m{B}} 『Phổi mày có khi còn chẳng đủ máu để có màu hồng nữa là.』
<0197> \{\m{B}} "Là vì phổi bé chứ sao!"
 
 
// \{\m{B}} "That's because your lungs aren't pink!"
 
// \{\m{B}} "That's because your lungs aren't pink!"
   
<0198>\{Nagisa} "Ế?"
+
<0203> \{Nagisa} 『Ơ?
 
// \{Nagisa} "Eh?"
 
// \{Nagisa} "Eh?"
   
<0199> \{Sunohara} "Không, nó lớn lắm."
+
<0204> \{Sunohara} Không, nó vẫn hồng mà.
 
// \{Sunohara} "No, it's pinky pink."
 
// \{Sunohara} "No, it's pinky pink."
   
<0200>\{Nagisa} ... mình muốn luyện tập cùng nhau."
+
<0205> \{Nagisa} 『Ưm... tớ muốn luyện tập cùng các cậu cơ.
 
// \{Nagisa} "Erm... I'd like to practise together."
 
// \{Nagisa} "Erm... I'd like to practise together."
   
<0201> \{Sunohara} "Thế mai ba chúng ta sẽ tập."
+
<0206> \{Sunohara} 『Vậy thì ngày mai, ba đứa mình sẽ cùng tập.
 
// \{Sunohara} "Then the three of us shall practise tomorrow."
 
// \{Sunohara} "Then the three of us shall practise tomorrow."
   
<0202>\{Nagisa} "Ừ!"
+
<0207> \{Nagisa} 『Vâng!
 
// \{Nagisa} "Okay!"
 
// \{Nagisa} "Okay!"
  +
// To SEEN6429
 
  +
// ==================
<0203> Tìm ở dãy trường mới.
 
  +
// SECTION 3 - Option Menu - New School Block
  +
// ==================
  +
<0208> Tìm ở dãy trường mới
 
// Search in the new school building.
 
// Search in the new school building.
   
<0204> Tìm ở dãy trường cũ.
+
<0209> Tìm ở dãy trường cũ
 
// Search in the old school building.
 
// Search in the old school building.
   
<0205> Tìm ở tầng hai.
+
<0210> Tìm ở lầu hai
// Search the second floor.
+
// Search the second floor
 
<0206> Tìm ở tầng ba.
 
// Search the third floor.
 
   
  +
<0211> Tìm ở lầu ba
<0207> Vì đã tìm ở tầng hai của dãy trường mới, nên chúng tôi sẽ thử tìm ở chỗ khác.
 
  +
// Search the third floor
  +
// ==================
  +
// SECTION 4 - Recruiting Tomoyo
  +
// ==================
  +
<0212> Vì đã lùng sục khắp lầu hai của dãy trường mới rồi, nên chúng tôi sẽ thử tìm ở chỗ khác.
 
// Since we have already searched the second floor of the new school building, we should try somewhere else.
 
// Since we have already searched the second floor of the new school building, we should try somewhere else.
   
  +
<0213> Nghĩ nát óc cũng không ra khuôn mặt thân quen nào.
<0208> Nét mặt tự tin dần mất đi, như thể có điều gì muốn nói.
 
 
// The confident expression, which looked as if it had something to say, faded.
 
// The confident expression, which looked as if it had something to say, faded.
   
<0209> \{Sunohara} "Giờ ta làm gì đây?..."
+
<0214> \{Sunohara} Giờ tính sao đây...?』
 
// \{Sunohara} "What do we do now?..."
 
// \{Sunohara} "What do we do now?..."
   
<0210> \{\m{B}} "Ta sẽ tìm ở nơi khác..."
+
<0215> \{\m{B}} 『Chắc phải kiếm chỗ khác thôi...
 
// \{\m{B}} "I guess we search elsewhere..."
 
// \{\m{B}} "I guess we search elsewhere..."
   
<0211> Một gương mặt quen thuộc xuất hiện.
+
<0216> Một gương mặt quen xuất hiện.
 
// A familiar face appears.
 
// A familiar face appears.
   
<0212> \{Sunohara} "........."
+
<0217> \{Sunohara} .........
 
// \{Sunohara} "........."
 
// \{Sunohara} "........."
   
<0213> Hình như Sunohara đã thấy và mong chóng quay lại.
+
<0218> Sunohara cũng nhìn thấy và hoảng hồn quay người lại.
 
// Sunohara seems to notice and quickly turns around.
 
// Sunohara seems to notice and quickly turns around.
   
<0214> \{\m{B}} "Tớ chắc đósự lựa chọn tốt nhất từ trước đến nay đó."
+
<0219> \{\m{B}} 『Tao nghĩ em nó nhiều khả năngcứu cánh đắc lực nhất thế gian này rồi đó.
 
// \{\m{B}} "I definitely think that's the best support in history we can find."
 
// \{\m{B}} "I definitely think that's the best support in history we can find."
   
<0215> \{Sunohara} "Haha... tớ nghĩ chúng ta không thể tuyển một người nghiệp đâu."
+
<0220> \{Sunohara} Haha... Sức mấy tao để một đứa tay như tham gia.
 
// \{Sunohara} "Haha... I don't think we can recruit such an amateur."
 
// \{Sunohara} "Haha... I don't think we can recruit such an amateur."
   
<0216> Thế sao cậu lại chạy?
+
<0221> Thế sao mày lại bỏ chạy?
 
// Then why are you running away?
 
// Then why are you running away?
   
<0217> Tôi muốn đi hỏi, nhưng nghĩ lại, chúng tôi chưa bao giờ quá thân quen với cô ta cả, chắc cầu xin cũng vô ích thôi.
+
<0222> Tôi toan vặn hỏi nó câu đó, nhưng nghĩ lại thì, chúng tôi cũng không thân thiết với cô ta là mấy. Chắc cầu xin chỉ vô ích thôi.
 
// I had wanted to ask that, but come to think of it, we aren't really that close to her after all, it probably would be useless to even beg.
 
// I had wanted to ask that, but come to think of it, we aren't really that close to her after all, it probably would be useless to even beg.
   
<0218> Tiếc thật, nhưng chúng tôi phải tìm người khác thôi.
+
<0223> Tiếc thật, nhưng chúng tôi phải tìm ứng viên khác vậy.
 
// It's a pity, but we have to go search for the next candidate.
 
// It's a pity, but we have to go search for the next candidate.
   
<0219> Một gương mặt quen thuộc xuất hiện.
+
<0224> Một gương mặt thân quen xuất hiện.
 
// A familiar face appeared.
 
// A familiar face appeared.
   
<0220> \{Sunohara} "........."
+
<0225> \{Sunohara} .........
 
// \{Sunohara} "........."
 
// \{Sunohara} "........."
   
<0221> Hình như Sunohara đã nhận racổ họng nghẹn ắng lại.
+
<0226> Sunohara cũng nhìn thấykhựng người lại.
 
// Sunohara seemed to realize too and stopped in his tracks.
 
// Sunohara seemed to realize too and stopped in his tracks.
   
<0222> \{\m{B}} "Tớ nghĩ... đósự lựa chọn tốt nhất từ trước đến nay đó."
+
<0227> \{\m{B}} 『Tao nghĩ em nó nhiều khả năngcứu cánh đắc lực nhất thế gian này rồi đó.
 
// \{\m{B}} "I... do think that's the best support in history we can find."
 
// \{\m{B}} "I... do think that's the best support in history we can find."
   
<0223> \{Sunohara} ... Nhưng..."
+
<0228> \{Sunohara} 『Ấy... nhưng mà...
 
// \{Sunohara} "Well... But..."
 
// \{Sunohara} "Well... But..."
   
<0224> \{Sunohara} "Là vấn đề giao tiếp kìa."
+
<0229> \{Sunohara} 『Chỉ e lại gặp vấn đề về mặt giao tiếp...』
 
// \{Sunohara} "There'd be communication problems."
 
// \{Sunohara} "There'd be communication problems."
   
<0225> \{\m{B}} "Nếu cậu lại bị đá như hồi trước thì sẽ thế nào nhỉ?"
+
<0230> \{\m{B}} 『Giao tiếp hả? Ra dấu chuyền bóng bằng cách cho mày ăn cước, được không?
 
// \{\m{B}} "If you get kicked as a form of passing, how's that?"
 
// \{\m{B}} "If you get kicked as a form of passing, how's that?"
   
<0226> \{Sunohara} "Đó là vấn đề tớ đang nhắc đến đó!"
+
<0231> \{Sunohara} 『Đấy chính cái vấn đề tao đang nói đó!
 
// \{Sunohara} "That's the kind of problem I'm talking about!"
 
// \{Sunohara} "That's the kind of problem I'm talking about!"
   
<0227> \{\m{B}} "Nếu bị đá, chắc cậu sẽ bay trên không rồi bị úp rổ thôi."
+
<0232> \{\m{B}} 『Em nó sẽ đá mày ôm theo trái bóng văng đi thật xa, rồi cứ thế mà bay luôn vào rổ là xong.
 
// \{\m{B}} "If you get kicked, you'll probably 'Whoosh!' through the air and manage a dunk."
 
// \{\m{B}} "If you get kicked, you'll probably 'Whoosh!' through the air and manage a dunk."
   
<0228> \{Sunohara} "Không đời nào."
+
<0233> \{Sunohara} 『Có .
 
// \{Sunohara} "No way."
 
// \{Sunohara} "No way."
   
<0229> \{Sunohara} "Đợi đã, đó một ý tưởng khùng hết cỡ!"
+
<0234> \{Sunohara} 『Khoan, thế khác nào biến tao thành trò cười chứ?!
 
// \{Sunohara} "Wait, that was a superbly stupid idea!"
 
// \{Sunohara} "Wait, that was a superbly stupid idea!"
   
<0230> \{Sunohara} tớ là, thay quả bóng, \btớ\u lại người bị úp..."
+
<0235> \{Sunohara} 『Chưa kể, nghe cứ như tao bị úp rổ thay quả bóng vậy...
 
// \{Sunohara} "I mean, instead of the ball, \bI\u would be dunked..."
 
// \{Sunohara} "I mean, instead of the ball, \bI\u would be dunked..."
   
<0231> \{\m{B}} "Hmm, thể lắm chứ."
+
<0236> \{\m{B}} 『Ừm, tao cũng vừa hình dung ra cảnh đó.
 
// \{\m{B}} "Hmm, that could happen."
 
// \{\m{B}} "Hmm, that could happen."
   
<0232>\{Nagisa} "E... nghe hai bạn nói, mình tưởng tượng ra một người giống quái vật hơn, nhưng..."
+
<0237> \{Nagisa} 『Ưm... nghe hai cậu bàn chuyện, người đó vẻ phi phàm quá, nhưng ai vậy...?』
 
// \{Nagisa} "Erm... after listening to what you two have said, I am picturing a monstrous character in my mind but..."
 
// \{Nagisa} "Erm... after listening to what you two have said, I am picturing a monstrous character in my mind but..."
   
<0233> \{\m{B}} "Nhìn đi, là người đó đấy."
+
<0238> \{\m{B}} Nhìn đi, là cô nàng đó đấy.
 
// \{\m{B}} "Look, it's that person over there."
 
// \{\m{B}} "Look, it's that person over there."
   
<0234>\{Nagisa} "Hả... người nào?"
+
<0239> \{Nagisa} 『Ơ... là bạn ấy ư?
 
// \{Nagisa} "Huh... which person?"
 
// \{Nagisa} "Huh... which person?"
   
<0235> \{\m{B}} "Sakagami Tomoyo."
+
<0240> \{\m{B}} Sakagami Tomoyo.
 
// \{\m{B}} "Sakagami Tomoyo."
 
// \{\m{B}} "Sakagami Tomoyo."
   
<0236>\{Nagisa} "À, ý bạn là Sakagami-san."
+
<0241> \{Nagisa} Sakagami-san à?』
 
// \{Nagisa} "Oh you mean Sakagami-san."
 
// \{Nagisa} "Oh you mean Sakagami-san."
   
<0237>\{Nagisa} "Mình rất muốn nói chuyện với bạn ấy."
+
<0242> \{Nagisa} 『Tớ rất muốn nói chuyện với cậu ấy.
 
// \{Nagisa} "I'd really like to talk to her."
 
// \{Nagisa} "I'd really like to talk to her."
   
<0238> \{\m{B}} "Thế thì đi thôi."
+
<0243> \{\m{B}} Thế thì đi thôi.
 
// \{\m{B}} "Then let's go."
 
// \{\m{B}} "Then let's go."
   
<0239> \{\m{B}} "Sakagami Tomoyo. Bạn đã bao giờ gặp ta chưa?"
+
<0244> \{\m{B}} Sakagami Tomoyo. Lần trước hai người đã chào hỏi nhau rồi đấy thôi?
 
// \{\m{B}} "Sakagami Tomoyo. You've greeted her before haven't you?"
 
// \{\m{B}} "Sakagami Tomoyo. You've greeted her before haven't you?"
   
<0240>\{Nagisa} "À, ý bạn là Sakagami-san."
+
<0245> \{Nagisa} Sakagami-san à?』
 
// \{Nagisa} "Oh you mean Sakagami-san."
 
// \{Nagisa} "Oh you mean Sakagami-san."
   
<0241>\{Nagisa} "Mình rất muốn nói chuyện với bạn ấy lần nữa."
+
<0246> \{Nagisa} 『Tớ muốn nói chuyện với cậu ấy lần nữa quá.
 
// \{Nagisa} "I'd like to talk to her again."
 
// \{Nagisa} "I'd like to talk to her again."
   
<0242> \{\m{B}} "Thế thì đi thôi."
+
<0247> \{\m{B}} Thế thì đi thôi.
 
// \{\m{B}} "Then lets go."
 
// \{\m{B}} "Then lets go."
   
<0243>\{Nagisa} "Ừ, đi."
+
<0248> \{Nagisa} 『Vâng, đi nào.
 
// \{Nagisa} "Okay, please do."
 
// \{Nagisa} "Okay, please do."
   
<0244> \{Sunohara} "Đợi chút!"
+
<0249> \{Sunohara} Đợi chút!
 
// \{Sunohara} "Hold it!"
 
// \{Sunohara} "Hold it!"
   
<0245> \{Sunohara} "Đợi chút đã!"
+
<0250> \{Sunohara} Đợi chút đã!
 
// \{Sunohara} "Hold it right there!"
 
// \{Sunohara} "Hold it right there!"
   
<0246> \{\m{B}} "Cậu không cần phải nói hai lần đâu."
+
<0251> \{\m{B}} 『Mày không cần phải nói hai lần đâu.
 
// \{\m{B}} "You didn't have to say it twice."
 
// \{\m{B}} "You didn't have to say it twice."
   
<0247> \{Sunohara} "Cậu định mời Tomoyo sao?"
+
<0252> \{Sunohara} 『Mày tính mời Tomoyo vào đội thật sao?
 
// \{Sunohara} "Are we really going to recruit Tomoyo?"
 
// \{Sunohara} "Are we really going to recruit Tomoyo?"
   
<0248> \{Sunohara} "Hãy bàn lại đã, thấy thế nào?"
+
<0253> \{Sunohara} 『Suy nghĩ kỹ càng chút đã.』
 
// \{Sunohara} "Let's go through this again once more, how's that?"
 
// \{Sunohara} "Let's go through this again once more, how's that?"
   
<0249> \{Sunohara} "Thế này nhé, hãy nhắm mắt lại... rồi thử tưởng tượng mà xem."
+
<0254> \{Sunohara} 『Nhắm mắt lại... rồi thử tưởng tượng đi.
 
// \{Sunohara} "Just like this, close your eyes... and try imagining."
 
// \{Sunohara} "Just like this, close your eyes... and try imagining."
   
<0250> \{Sunohara} "Cảnh trận đấu..."
+
<0255> \{Sunohara} 『Xem trận đấu sẽ trở nên thế nào...
 
// \{Sunohara} "The scene of the match..."
 
// \{Sunohara} "The scene of the match..."
   
<0251> \{\m{B}} "........."
+
<0256> \{\m{B}} .........
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
   
<0252> \{Sunohara} "Thấy thế nào?"
+
<0257> \{Sunohara} Thấy sao?
 
// \{Sunohara} "How was it?"
 
// \{Sunohara} "How was it?"
   
<0253> \{\m{B}} "À, rất thú vị."
+
<0258> \{\m{B}} À, hết sức mãn nhãn.
 
// \{\m{B}} "Well, it was really enjoyable."
 
// \{\m{B}} "Well, it was really enjoyable."
   
<0254> \{Sunohara} "Không lẽ chỉ mỗi tớnạn nhân thôi sao?!"
+
<0259> \{Sunohara} 『Mày nói thế vừa mường tượng cảnh taongười duy nhất bị cáng ra khỏi sân chứ ?!
 
// \{Sunohara} "Wouldn't I be the only victim then?!"
 
// \{Sunohara} "Wouldn't I be the only victim then?!"
   
<0255> \{\m{B}} "Ngoài cậu ra, chẳng ai phải hi sinh cả."
+
<0260> \{\m{B}} Ngoài mày ra thì làm gì còn ai khác bị thương.
 
// \{\m{B}} "Other than you, no one's going to be sacrificed."
 
// \{\m{B}} "Other than you, no one's going to be sacrificed."
   
<0256> \{Sunohara} "Rồi, giờ nói về điều quan trọng nhất, trận đấu. Liệu Tomoyo có thể chơi tốt không?"
+
<0261> \{Sunohara} 『Cái chính đây trận đấu mà?! Mày nghĩ Tomoyo có thể giúp ích cho đội được không ấy!』
 
// \{Sunohara} "Okay then let's talk about the most important point, the match. Will Tomoyo be able to play well?"
 
// \{Sunohara} "Okay then let's talk about the most important point, the match. Will Tomoyo be able to play well?"
   
<0257> \{Sunohara} "Hãy nhắm mắt lại lần nữa... Thử dựng nên khung cảnh..."
+
<0262> \{Sunohara} 『Nhắm mắt lại lần nữa... Hình dung cho nét vào...
 
// \{Sunohara} "Let's close our eyes again... Try simulating the scene..."
 
// \{Sunohara} "Let's close our eyes again... Try simulating the scene..."
   
<0258> \{\m{B}} "Ừ..."
+
<0263> \{\m{B}} 『Ờ...
 
// \{\m{B}} "Ok..."
 
// \{\m{B}} "Ok..."
   
<0259> \{\m{B}} "........."
+
<0264> \{\m{B}} .........
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
   
<0260> \{\m{B}} "UWAAAAHHH! HA! HA! HA! Thực sự rất hay!"
+
<0265> \{\m{B}} 『UOAAAAA! HA! HA! HA! Cười đến vỡ bụng mất!
 
// \{\m{B}} "UWAAAAHHH! HA! HA! HA! That was really enjoyable!"
 
// \{\m{B}} "UWAAAAHHH! HA! HA! HA! That was really enjoyable!"
   
<0261> \{Sunohara} "Đững nghĩ đến việc tớ bị đập nữa!"
+
<0266> \{Sunohara} 『Vứt cái hình ảnh tao bị nện nhừ tử ra khỏi đầu mày đi!
 
// \{Sunohara} "Stop simulating scenes of me getting beaten up!"
 
// \{Sunohara} "Stop simulating scenes of me getting beaten up!"
   
<0262> \{\m{B}} "Ừ, hiểu rồi."
+
<0267> \{\m{B}} 『Mày cứ như nhà ngoại cảm ấy nhỉ?』
 
// \{\m{B}} "Ok fine, I get it."
 
// \{\m{B}} "Ok fine, I get it."
   
<0263> \{Sunohara} "Làm nghiêm túc vào."
+
<0268> \{Sunohara} Làm ơn nghiêm túc vào.
 
// \{Sunohara} "Do it seriously."
 
// \{Sunohara} "Do it seriously."
   
<0264> \{\m{B}} "Hmmm, xem nào..."
+
<0269> \{\m{B}} 『Hừm, để xem...
 
// \{\m{B}} "Hmmm, let's see..."
 
// \{\m{B}} "Hmmm, let's see..."
   
<0265> Sự thực thì trông Tomoyo không có vẻ gì là giỏi thể thao cho lắm.
+
<0270> Thú thật thì, tôi trông Tomoyo không có vẻ gì là dân chuyên thể thao cho lắm.
 
// In truth, it doesn't seem like Tomoyo would be omnipotent in sports.
 
// In truth, it doesn't seem like Tomoyo would be omnipotent in sports.
   
  +
<0271> Và nếu họ phạt lỗi gắt quá thì cô ấy sẽ chẳng thể giúp ích được gì.
<0266> Nếu mời cô ta, chắc chúng tôi lại có thể một thành viên 'bất động' rồi.
 
 
// If we were to recruit her anyhow, we might just end up with another immobile player.
 
// If we were to recruit her anyhow, we might just end up with another immobile player.
   
<0267> Nhưng, việc Sunohara bị đập sẽ rất đã.
+
<0272> Có điều, nghĩ đến việc Sunohara bị nện quả thật rất sảng khoái.
 
// But, Sunohara getting beaten up would be a real treat.
 
// But, Sunohara getting beaten up would be a real treat.
   
<0268> \{\m{B}} "UWAAAAH!!!! HA! HA! HA! HA!!"
+
<0273> \{\m{B}} 『UOAAAA!!!! HA! HA! HA! HA!!
 
// \{\m{B}} "UWAAAAH!!!! HA! HA! HA! HA!!"
 
// \{\m{B}} "UWAAAAH!!!! HA! HA! HA! HA!!"
   
<0269> \{Sunohara} "Sao lúc nào cậu cũng thế nhờ?!"
+
<0274> \{Sunohara} Sao lúc nào đầu óc mày cũng lái sang hướng đó thế hả?!
 
// \{Sunohara} "Why do you always arrive at that conclusion?!"
 
// \{Sunohara} "Why do you always arrive at that conclusion?!"
   
<0270> \{\m{B}} "Thôi, bình tĩnh nào. BWAHAHAHAHA!"
+
<0275> \{\m{B}} Thôi, bình tĩnh nào. UOAHAHAHAHA!
 
// \{\m{B}} "Hey, calm down. BWAHAHAHAHA!"
 
// \{\m{B}} "Hey, calm down. BWAHAHAHAHA!"
   
<0271> \{Sunohara} "Tớ nghĩ cậu mới là người cần phải bình tĩnh đó."
+
<0276> \{Sunohara} 『Mày mới là người cần bình tĩnh thì có.
 
// \{Sunohara} "I think you should be the one calming down."
 
// \{Sunohara} "I think you should be the one calming down."
   
<0272> \{Sunohara} "Thế kế hoạch thế nào?"
+
<0277> \{Sunohara} Thế, tính sao?
 
// \{Sunohara} "Well then, what's the plan?"
 
// \{Sunohara} "Well then, what's the plan?"
   
  +
<0278> Em ấy sẽ rất có ích
<0273> Sẽ thành công.
 
 
// It'll work.
 
// It'll work.
   
<0274> Nghĩ lại lần nữa.
+
<0279> Nghĩ lại lần nữa
 
// Think through it again once more.
 
// Think through it again once more.
   
<0275> \{\m{B}} "Nó sẽ thành công."
+
<0280> \{\m{B}} 『Em ấy sẽ rất có ích.
 
// \{\m{B}} "It'll work."
 
// \{\m{B}} "It'll work."
   
<0276> Tôi giơ ngón tay cái ra.
+
<0281> Tôi giơ ngón cái đầy quả quyết.
 
// I presented my thumb up firmly.
 
// I presented my thumb up firmly.
   
<0277> \{Sunohara} "Cậu chắc chứ...?"
+
<0282> \{Sunohara} 『Mày chắc chứ...?
 
// \{Sunohara} "Are you sure...?"
 
// \{Sunohara} "Are you sure...?"
   
<0278> \{Sunohara} "Vậy cứ thế đi... thử hỏi Tomoyo xem."
+
<0283> \{Sunohara} 『Thôi cũng đành... Thử hỏi Tomoyo xem.
 
// \{Sunohara} "Well can't be helped then... Let's try calling out for Tomoyo."
 
// \{Sunohara} "Well can't be helped then... Let's try calling out for Tomoyo."
   
<0279> \{\m{B}} "Này, nếu cậu quá nôn nóng thì ta sẽ bỏ đi đấy."
+
<0284> \{\m{B}} 『Đừng đứng đây nói nhăng nói cuội nữa, không nhanh lên là em nó đi mất bây giờ.
 
// \{\m{B}} "Hey, if you do it too frivolously, she'll leave for sure."
 
// \{\m{B}} "Hey, if you do it too frivolously, she'll leave for sure."
   
<0280> \{Sunohara} "Ừ... đi thôi."
+
<0285> \{Sunohara} 『Ờ... tiến lên.
 
// \{Sunohara} "Yeah... Let's go."
 
// \{Sunohara} "Yeah... Let's go."
   
<0281> Sunohara lấy hết can đảm bằng cách đập tay vào mặt.
+
<0286> Sunohara tát vào mặt mình vài cái, hồ muốn lấy lại sự can đảm.
 
// Sunohara mustered up his courage, and slapped his face with his hands simultaneously.
 
// Sunohara mustered up his courage, and slapped his face with his hands simultaneously.
   
<0282> \{\m{B}} "Tomoyo!"
+
<0287> \{\m{B}} Tomoyo!
 
// \{\m{B}} "Tomoyo!"
 
// \{\m{B}} "Tomoyo!"
   
<0283> \{Tomoyo} "Hmm...?"
+
<0288> \{Tomoyo} 『Hửm...?
 
// \{Tomoyo} "Hmm...?"
 
// \{Tomoyo} "Hmm...?"
   
<0284> \{Tomoyo} "Ra là \m{A}."
+
<0289> \{Tomoyo} Ra là\ \
  +
  +
<0290> .』
 
// \{Tomoyo} "I see it's \m{A}."
 
// \{Tomoyo} "I see it's \m{A}."
   
<0285> \{Tomoyo} "Và tên ngốc đi cùng với..."
+
<0291> \{Tomoyo} 『Cùng với gã ngốc đó, ...
 
// \{Tomoyo} "And the idiot along with..."
 
// \{Tomoyo} "And the idiot along with..."
   
<0286> \{Tomoyo} "Ồ một gương mặt lạ đấy."
+
<0292> \{Tomoyo} 『Một người tôi chưa gặp bao giờ.
 
// \{Tomoyo} "Oh an unfamiliar face."
 
// \{Tomoyo} "Oh an unfamiliar face."
   
<0287> \{Tomoyo} "Hơn nữa, lại là con gái..."
+
<0293> \{Tomoyo} Hơn nữa, lại là con gái...
 
// \{Tomoyo} "Furthermore, a girl..."
 
// \{Tomoyo} "Furthermore, a girl..."
   
<0288> \{Furukawa} "Ế, rất vui được gặp bạn. Mình là Furukawa Nagisa học năm ba."
+
<0294> \{Furukawa} 『Ưm, hân hạnh làm quen. Tớ là Furukawa Nagisa học năm ba.
 
// \{Furukawa} "Erm, nice to meet you. I am Furukawa Nagisa from third year."
 
// \{Furukawa} "Erm, nice to meet you. I am Furukawa Nagisa from third year."
   
<0289> \{Tomoyo} "À, em là Sakagami Tomoyo học năm hai. Rất vui được biết chị..."
+
<0295> \{Tomoyo} À, em là Sakagami Tomoyo học năm hai. Rất vui được biết chị...
 
// \{Tomoyo} "Ah, I'm Sakagami Tomoyo from second year. Nice to meet you..."
 
// \{Tomoyo} "Ah, I'm Sakagami Tomoyo from second year. Nice to meet you..."
   
<0290> \{Tomoyo} "Thế... hôm nay chuyện vậy?"
+
<0296> \{Tomoyo} Thế... hôm nay các anh muốn ?
 
// \{Tomoyo} "Well then... What's up today?"
 
// \{Tomoyo} "Well then... What's up today?"
   
<0291> \{\m{B}} "Nagisa, bạn có muốn nói không?"
+
<0297> \{\m{B}} Nagisa, cậu muốn nói với em ấy không?
 
// \{\m{B}} "Nagisa, you want to say it?"
 
// \{\m{B}} "Nagisa, you want to say it?"
   
<0292> Tôi hỏi Nagisa. ấy gật đầu rồi bước lên trước.
+
<0298> Nagisa gật đầu đáp lại câu hỏi của tôi, bước ra trước.
 
// I asked Nagisa. In response she nodded deeply and stepped forward.
 
// I asked Nagisa. In response she nodded deeply and stepped forward.
   
<0293>\{Nagisa} "Ê, Sakagami-san."
+
<0299> \{Nagisa} Sakagami-san này.
 
// \{Nagisa} "Erm, Sakagami-san."
 
// \{Nagisa} "Erm, Sakagami-san."
   
<0294> \{Tomoyo} "Vâng."
+
<0300> \{Tomoyo} 『Ừm.
 
// \{Tomoyo} "Yes."
 
// \{Tomoyo} "Yes."
   
<0295>\{Nagisa} "Bọn mình định chơi bóng rổ."
+
<0301> \{Nagisa} Bọn tớ đang định chơi bóng rổ.
 
// \{Nagisa} "We are now going to play basketball."
 
// \{Nagisa} "We are now going to play basketball."
   
<0296> \{Tomoyo} "Với hai người này sao?"
+
<0302> \{Tomoyo} 『Chị và hai người này sao?
 
// \{Tomoyo} "With these two?"
 
// \{Tomoyo} "With these two?"
   
<0297>\{Nagisa} "Mình không chơi. Mình kiểu như người quản lý ấy."
+
<0303> \{Nagisa} 『Tớ không chơi. Tớ giống như người quản lý của đội ấy.
 
// \{Nagisa} "I am not playing. I'm something like a manager."
 
// \{Nagisa} "I am not playing. I'm something like a manager."
   
<0298> \{Tomoyo} . Đúng vậy..."
+
<0304> \{Tomoyo} 『Thế à. Em hiểu rồi...
 
// \{Tomoyo} "I see. That's true..."
 
// \{Tomoyo} "I see. That's true..."
   
<0299> \{Tomoyo} "Nếu em nhớ không nhầm, chị là Furukawa?"
+
<0305> \{Tomoyo} 『Chị Furukawa phải không?
 
// \{Tomoyo} "If I remember correctly, Furukawa?"
 
// \{Tomoyo} "If I remember correctly, Furukawa?"
   
<0300>\{Nagisa} "Ừ."
+
<0306> \{Nagisa} 『Vâng.
 
// \{Nagisa} "Yes."
 
// \{Nagisa} "Yes."
   
<0301>\{Nagisa} "Chào buổi chiều Sakagami-san."
+
<0307> \{Nagisa} Chào cậu, Sakagami-san.
 
// \{Nagisa} "Good afternoon Sakagami-san."
 
// \{Nagisa} "Good afternoon Sakagami-san."
   
<0302> \{Tomoyo} "Hmm, vâng, chào buổi chiều."
+
<0308> \{Tomoyo} 『Ừm, chào chị.
 
// \{Tomoyo} "Hmm, good afternoon I guess."
 
// \{Tomoyo} "Hmm, good afternoon I guess."
   
<0303> \{Tomoyo} "Thế... hôm nay chuyện vậy?"
+
<0309> \{Tomoyo} Thế... hôm nay các anh muốn ?
 
// \{Tomoyo} "Well then... What's up today?"
 
// \{Tomoyo} "Well then... What's up today?"
   
<0304> \{\m{B}} "Nagisa, bạn có muốn nói không?"
+
<0310> \{\m{B}} Nagisa, cậu muốn nói với em ấy không?
 
// \{\m{B}} "Nagisa, you want to say it?"
 
// \{\m{B}} "Nagisa, you want to say it?"
   
<0305> Tôi hỏi Nagisa. ấy gật đầu rồi bước lên trước.
+
<0311> Nagisa gật đầu đáp lại câu hỏi của tôi, bước ra trước.
 
// I asked Nagisa. In response she nodded deeply and stepped forward.
 
// I asked Nagisa. In response she nodded deeply and stepped forward.
   
<0306>\{Nagisa} "Ê, Sakagami-san."
+
<0312> \{Nagisa} Sakagami-san này.
 
// \{Nagisa} "Erm, Sakagami-san."
 
// \{Nagisa} "Erm, Sakagami-san."
   
<0307> \{Tomoyo} "Vâng."
+
<0313> \{Tomoyo} 『Ừm.
 
// \{Tomoyo} "Yes."
 
// \{Tomoyo} "Yes."
   
<0308>\{Nagisa} "Bọn mình định chơi bóng rổ."
+
<0314> \{Nagisa} Bọn tớ đang định chơi bóng rổ.
 
// \{Nagisa} "We are now going to play basketball."
 
// \{Nagisa} "We are now going to play basketball."
   
<0309> \{Tomoyo} "...Sao lại vậy. Em tưởng mấy người Câu Lạc Bộ Kịch mà."
+
<0315> \{Tomoyo} ...Sao lạ lùng vậy? Lần trước chị nóimuốn mở câu lạc bộ kịch nghệ mà.
 
// \{Tomoyo} "...Stop spouting nonsense. What I heard before was that you guys are in Drama Club."
 
// \{Tomoyo} "...Stop spouting nonsense. What I heard before was that you guys are in Drama Club."
   
<0310>\{Nagisa} "Ừ, bọn mình từ Câu Lạc Bộ Kịch. Nhưng một chút rắc rối trong khâu thực hiện."
+
<0316> \{Nagisa} 『Vâng, đúng tớ nói về việc tái lập câu lạc bộ kịch nghệ. Nhưng sau đó một số rắc rối đã phát sinh...
 
// \{Nagisa} "Yes, we were from Drama Club. But there've been quite a bit of stuff going on in Drama Club."
 
// \{Nagisa} "Yes, we were from Drama Club. But there've been quite a bit of stuff going on in Drama Club."
   
<0311>\{Nagisa} "Và..."
+
<0317> \{Nagisa} Và...
 
// \{Nagisa} "And..."
 
// \{Nagisa} "And..."
   
<0312>\{Nagisa} "Cuối cùng... câu lạc bộ của bọn mình vẫn chưa được thành lập."
+
<0318> \{Nagisa} Cuối cùng... câu lạc bộ của bọn tớ vẫn không được trường chấp thuận.
 
// \{Nagisa} "In the end... Our club didn't get recognized."
 
// \{Nagisa} "In the end... Our club didn't get recognized."
   
<0313> \{Tomoyo} "Ra vậy... Em rất tiếc."
+
<0319> \{Tomoyo} Ra vậy... Em rất tiếc.
 
// \{Tomoyo} "I see... You have my pity."
 
// \{Tomoyo} "I see... You have my pity."
   
<0314> \{Tomoyo} "Thế chắc chị đã một mục tiêu mới rồi..."
+
<0320> \{Tomoyo} 『Chà, có lẽ chị đã tìm được một mục tiêu mới rồi...
 
// \{Tomoyo} "Well, it seems you have a new target in mind..."
 
// \{Tomoyo} "Well, it seems you have a new target in mind..."
   
<0315> \{Tomoyo} "Nhưng chọn Bóng rổ thì em hơi ngạc nhiên đấy."
+
<0321> \{Tomoyo} Nhưng ngạc nhiên thật đấy, chuyển từ kịch sang bóng rổ sao?』
 
// \{Tomoyo} "But it's really surprising that Basketball is chosen as an alternative of Drama Club."
 
// \{Tomoyo} "But it's really surprising that Basketball is chosen as an alternative of Drama Club."
   
<0316>\{Nagisa} "Mình không chơi. Mình kiểu như người quản lý ấy."
+
<0322> \{Nagisa} 『Tớ không chơi. Tớ giống như người quản lý của đội ấy.
 
// \{Nagisa} "I am not playing. I am something like a manager."
 
// \{Nagisa} "I am not playing. I am something like a manager."
   
<0317> \{Tomoyo} "Ra thế. Vậy em hiểu rồi..."
+
<0323> \{Tomoyo} Ra thế. Nghe cũng hợp ...
 
// \{Tomoyo} "I see. That I'd understand..."
 
// \{Tomoyo} "I see. That I'd understand..."
   
<0318>\{Nagisa} "Nhưng bọn mình sẽ không tham gia đội bóng rổ."
+
<0324> \{Nagisa} Nhưng bọn tớ không tham gia câu lạc bộ bóng rổ của trường.
 
// \{Nagisa} "But we aren't joining the Basketball team."
 
// \{Nagisa} "But we aren't joining the Basketball team."
   
<0319> \{Tomoyo} "Ý chị là sao?"
+
<0325> \{Tomoyo} Ý chị là sao?
 
// \{Tomoyo} "What do you mean?"
 
// \{Tomoyo} "What do you mean?"
   
<0320>\{Nagisa} "Bọn mình thách đấu với đội bóng rổ và giờ đang luyện tập."
+
<0326> \{Nagisa} Bọn tớ đã thách đấu với đội bóng rổ.
 
// \{Nagisa} "We received a challenge against the basketball team and we are working hard now."
 
// \{Nagisa} "We received a challenge against the basketball team and we are working hard now."
   
<0321>\{Nagisa} "Sunohara-san, \m{B}-kun đều muốn chơi thể thao nhưng mà không thể..."
+
<0327> \{Nagisa} 『Cả Sunohara-san \ \
  +
  +
<0328> -kun dù muốn nhưng không thể chơi thể thao trong đội nữa...』
 
// \{Nagisa} "Sunohara-san, \m{B}-kun, people who can't really do sports even if they wanted to..."
 
// \{Nagisa} "Sunohara-san, \m{B}-kun, people who can't really do sports even if they wanted to..."
   
<0322>\{Nagisa} "Hai người họ lập ra một đội bóng rổ nhỏ trong một khoảng thời gian ngắn."
+
<0329> \{Nagisa} 『Vậy nên hai người họ lập ra một đội bóng rổ nho nhỏ, chỉ trong khoảng thời gian ngắn tạm thời thôi.
 
// \{Nagisa} "The two of them created a tiny basketball team in a short time."
 
// \{Nagisa} "The two of them created a tiny basketball team in a short time."
   
<0323>\{Nagisa} "Nhưng chỉ bọn mình..."
+
<0330> \{Nagisa} 『Một câu lạc bộ chỉ dành cho chúng tớ...
 
// \{Nagisa} "But there's only us..."
 
// \{Nagisa} "But there's only us..."
   
  +
<0331> \{Nagisa} 『Một câu lạc bộ bóng rổ... dành cho những học sinh bị bỏ lại phía sau như chúng tớ.』
<0324>\{Nagisa} "Chỉ mấy đứa bỏ đi như tụi mình... thành lập đội bóng thôi."
 
 
// \{Nagisa} "Just the few of us outcasts... forming a basketball team."
 
// \{Nagisa} "Just the few of us outcasts... forming a basketball team."
   
<0325>\{Nagisa} "Mặc nhỏ, nhưng mọi người luyện tập rất tích cực... trong lúc thời điểm sắp đến lúc tốt nghiệp này."
+
<0332> \{Nagisa} 『Tuy nhỏ , nhưng... mọi người đều cống hiến hết mình đến ngày tốt nghiệp.
 
// \{Nagisa} "Even though it's small, everyone will work hard... during this period of time till graduation."
 
// \{Nagisa} "Even though it's small, everyone will work hard... during this period of time till graduation."
   
<0326>\{Nagisa} "Vì thế, liệu bạn có thể..."
+
<0333> \{Nagisa} Vì thế, liệu cậu có thể...
 
// \{Nagisa} "Therefore, could you somehow..."
 
// \{Nagisa} "Therefore, could you somehow..."
   
<0327>\{Nagisa} "Hãy tới cổ bọn mình."
+
<0334> \{Nagisa} 『... động viên tinh thần cho bọn tớ không?』
 
// \{Nagisa} "Please watch over us warmly while we do so."
 
// \{Nagisa} "Please watch over us warmly while we do so."
   
<0328> \{Tomoyo} "........."
+
<0335> \{Tomoyo} .........
 
// \{Tomoyo} "........."
 
// \{Tomoyo} "........."
   
<0329> \{Tomoyo} "...Hmm, em hiểu rồi."
+
<0336> \{Tomoyo} ...Ừm, em hiểu rồi.
 
// \{Tomoyo} "...Hmm, I got it."
 
// \{Tomoyo} "...Hmm, I got it."
   
<0330> \{Tomoyo} "Anh chị vất cả quá."
+
<0337> \{Tomoyo} 『Hai anh cố lên nhé.
 
// \{Tomoyo} "You guys work hard."
 
// \{Tomoyo} "You guys work hard."
   
<0331> \{Tomoyo} "Tạm biệt."
+
<0338> \{Tomoyo} Tạm biệt.
 
// \{Tomoyo} "Bye."
 
// \{Tomoyo} "Bye."
   
<0332>\{Nagisa} "Ừ, cám ơn bạn rất nhiều!"
+
<0339> \{Nagisa} 『Vâng, cảm ơn cậu rất nhiều!
 
// \{Nagisa} "Yes, thank you very much!"
 
// \{Nagisa} "Yes, thank you very much!"
   
<0333> Tomoyo đã đi mất.
+
<0340> Tomoyo đi mất.
 
// Tomoyo then left.
 
// Tomoyo then left.
   
<0334> Tôi ngẩn người khi ta đi khỏi.
+
<0341> Tôi đứng nhìn theo như chết trân.
 
// I saw her off in a daze.
 
// I saw her off in a daze.
   
<0335> \{\m{B}} "........."
+
<0342> \{\m{B}} .........
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
   
<0336> \{\m{B}} "Cái gì vậy, NHẦM RỒI!"
+
<0343> \{\m{B}} 『Gượm đã, quá sai rồiiiiii!
 
// \{\m{B}} "What the, WROOOOOOONNNG!"
 
// \{\m{B}} "What the, WROOOOOOONNNG!"
   
<0337>\{Nagisa} "Hả?"
+
<0344> \{Nagisa} 『Vâng?
 
// \{Nagisa} "Huh?"
 
// \{Nagisa} "Huh?"
   
<0338> \{\m{B}} "Sao lại chỉ thông báo không chứ!?"
+
<0345> \{\m{B}} 『Cậu chỉ toàn báo cáo những việc chúng ta đã làm thôi mà?!』
 
// \{\m{B}} "Why did it end up as a mere report!?"
 
// \{\m{B}} "Why did it end up as a mere report!?"
   
<0339> \{\m{B}} "Ta phải mời ta chứ!"
+
<0346> \{\m{B}} 『Đáng lý ra phải mời em ấy vào đội chứ!
 
// \{\m{B}} "We were supposed to recruit her!"
 
// \{\m{B}} "We were supposed to recruit her!"
   
<0340>\{Nagisa} "Ế? À, bạn nói đúng."
+
<0347> \{Nagisa} 『Ơ? A, cậu nói đúng.
 
// \{Nagisa} "Eh? Ah, you're right."
 
// \{Nagisa} "Eh? Ah, you're right."
   
<0341> \{\m{B}} "Hơn nữa, ta đâu có làm việc này đến lúc tốt nghiệp. chỉ diễn ra vào thứ Tư thôi!"
+
<0348> \{\m{B}} 『Và chúng ta phấn đấu đến khi tốt nghiệp hồi nào?! Chỉ đến thứ Tư này thôi!
 
// \{\m{B}} "Furthermore, we're not doing this till graduation! It's only up till Wednesday isn't it!"
 
// \{\m{B}} "Furthermore, we're not doing this till graduation! It's only up till Wednesday isn't it!"
   
  +
<0349> \{\m{B}} 『Tớ không còn biết phải chống đỡ kiểu gì với màn thể hiện của cậu nữa.』
<0342> \{\m{B}} "Bạn nói hơi thừa đấy."
 
 
// \{\m{B}} "You added in way too much redundant stuff."
 
// \{\m{B}} "You added in way too much redundant stuff."
   
<0343>\{Nagisa} "Mình thật sự xin lỗi!"
+
<0350> \{Nagisa} 『Tớ thật sự xin lỗi!
 
// \{Nagisa} "I'm really sorry!"
 
// \{Nagisa} "I'm really sorry!"
   
<0344>\{Nagisa} "Sakagami-san~!"
+
<0351> \{Nagisa} Sakagami-san~!
 
// \{Nagisa} "Sakagami-san~!"
 
// \{Nagisa} "Sakagami-san~!"
   
<0345> Nagisa đuổi theo Tomoyo.
+
<0352> Nagisa đuổi theo Tomoyo.
 
// Nagisa took off to chase after Tomoyo.
 
// Nagisa took off to chase after Tomoyo.
   
<0346> \{Sunohara} "Xúc động quá..."
+
<0353> \{Sunohara} 『Tao thấy hơi xúc động rồi đó...
 
// \{Sunohara} "But, I was rather touched..."
 
// \{Sunohara} "But, I was rather touched..."
   
<0347> \{Sunohara} "Nagisa-chan thực sự muốn làm thế thật..."
+
<0354> \{Sunohara} 『Không ngờ đó lại cảm nghĩ của Nagisa-chan...
 
// \{Sunohara} "Nagisa-chan actually had all those intentions..."
 
// \{Sunohara} "Nagisa-chan actually had all those intentions..."
   
<0348> \{Sunohara} "Hãy trân trọng nhóm này được chứ?"
+
<0355> \{Sunohara} Hãy trân trọng câu lạc bộ 3 đấu 3 này nhé bạn hiền!』
 
// \{Sunohara} "Let's cherish this 3-on-3 group yeah?"
 
// \{Sunohara} "Let's cherish this 3-on-3 group yeah?"
   
<0349> \{\m{B}} "KHÔNG BAO GIỜ!"
+
<0356> \{\m{B}} 『Nằm đi!
 
// \{\m{B}} "NEVER!"
 
// \{\m{B}} "NEVER!"
   
<0350> \{\m{B}} "Thôi nào, đuổi theo ấy đi."
+
<0357> \{\m{B}} 『Còn không nhanh đuổi theo cậu ấy!』
 
// \{\m{B}} "Come on, let's go after her."
 
// \{\m{B}} "Come on, let's go after her."
   
<0351> Nghĩ lại thì...
+
<0358> Nhưng...
 
// Come to think of it...
 
// Come to think of it...
   
  +
<0359> Một ý nghĩ chợt vụt qua tâm trí tôi trong khi chạy.
<0352> Tôi vừa chạy vừa nghĩ.
 
 
// I thought as I ran.
 
// I thought as I ran.
   
<0353> \{\m{B}} (Tính Nagisa thì vụng về... nhưng sức biểu cảm xúc động đến đáng kinh ngạc...)
+
<0360> \{\m{B}} (Những lời nói vụng về mà hết lòng hết dạ của Nagisa... biết đâu lại mang đến hiệu ứng đầy bất ngờ trong một vở kịch...)
 
// \{\m{B}} (Nagisa's clumsy... but utmost expression, was unexpectedly dramatic...)
 
// \{\m{B}} (Nagisa's clumsy... but utmost expression, was unexpectedly dramatic...)
   
<0354> \{\m{B}} (Thực tế thì ngay cả Sunohara cũng phải động lòng...)
+
<0361> \{\m{B}} (Đến cả Sunohara còn phải động lòng nữa mà...)
 
// \{\m{B}} (In fact, it seems that even Sunohara got mesmerized...)
 
// \{\m{B}} (In fact, it seems that even Sunohara got mesmerized...)
   
<0355> Tomoyo đang đứng trước bảng thông báo.
+
<0362> Tomoyo đang đứng trước một bảng thông báo.
 
// Tomoyo was standing in front of the message board.
 
// Tomoyo was standing in front of the message board.
   
<0356> Nagisa thì ở ngay bên cạnh, đang mời cô ta.
+
<0363> Nagisa ở ngay bên cạnh, ra sức mời cô ấy vào đội.
 
// Nagisa was just beside, giving it all to invite her.
 
// Nagisa was just beside, giving it all to invite her.
   
<0357> Chúng tôi tới cạnh họ, cố bắt kịp cuộc nói chuyện.
+
<0364> Chúng tôi tiếp cận họ lặng lẽ đứng một bên nghe ngóng.
 
// We approached and stood beside them while attempting to pick up the conversation.
 
// We approached and stood beside them while attempting to pick up the conversation.
   
<0358> Tôi chắc ta sự lựa chọn tốt hơn tôi và Sunohara, thì trông ta cũng chút thiện chí. Vì thế nên tôi sẽ để cho cô ấy lo.
+
<0365> lẽ Nagisa sở hữu kỹ năng tuyển mộ tốt hơn chúng tôi, vậy chúng tôi giao phó công việc này cho cô.
 
// I'm sure that she'd be a better choice than me and Sunohara at inviting, she looks much more favourable after all. Thus, I shall leave this in her care.
 
// I'm sure that she'd be a better choice than me and Sunohara at inviting, she looks much more favourable after all. Thus, I shall leave this in her care.
   
<0359> \{\m{B}} (Nói đi, Nagisa. Bạn có thể làm được mà.)
+
<0366> \{\m{B}} (Cố lên, Nagisa. Cậu có thể làm được mà.)
 
// \{\m{B}} (Go for it Nagisa. You can do it.)
 
// \{\m{B}} (Go for it Nagisa. You can do it.)
   
<0360>\{Nagisa} "Mình có nghe từ hai người họ là Sakagami-san, bạn rất giỏi chơi thể thao."
+
<0367> \{Nagisa} 『Tớ nghe hai người họ nói là Sakagami-san rất khiếu thể thao.
 
// \{Nagisa} "I'd heard from the two of them that Sakagami-san, you have really great sport reflexes."
 
// \{Nagisa} "I'd heard from the two of them that Sakagami-san, you have really great sport reflexes."
   
<0361> \{Tomoyo} "........."
+
<0368> \{Tomoyo} .........
 
// \{Tomoyo} "........."
 
// \{Tomoyo} "........."
   
<0362>\{Nagisa} "Bạn không chỉ ném được quả bóng, mà còn có thể úp rổ được cả Sunohara nữa..."
+
<0369> \{Nagisa} 『Cậu không những ném được quả bóng, mà còn có thể úp rổ luôn cả Sunohara-san nữa...
 
// \{Nagisa} "You are able to lift up not the ball, but Sunohara-san for dunking..."
 
// \{Nagisa} "You are able to lift up not the ball, but Sunohara-san for dunking..."
   
<0363>\{Nagisa} "Đó là Sunohara nói vậy."
+
<0370> \{Nagisa} Sunohara-san nói vậy đấy.
 
// \{Nagisa} "That was what Sunohara-san said."
 
// \{Nagisa} "That was what Sunohara-san said."
   
<0364> \{\m{B}} (Gah... Nagisa, mời như thế thì hỏng mất...)
+
<0371> \{\m{B}} (Gaa... Nagisa, mời kiểu đó thì phản tác dụng mất...)
 
// \{\m{B}} (Gah... Nagisa, that invitation would just backfire...)
 
// \{\m{B}} (Gah... Nagisa, that invitation would just backfire...)
   
<0365>\{Nagisa} "Thật ấn tượng, đó không phải là việc ai cũng có thể làm được."
+
<0372> \{Nagisa} 『Ấn tượng quá! Đó không phải là việc mà người thường có thể làm được.
 
// \{Nagisa} "That's really impressive, it isn't something anyone can do."
 
// \{Nagisa} "That's really impressive, it isn't something anyone can do."
   
<0366> \{Tomoyo} "........."
+
<0373> \{Tomoyo} .........
 
// \{Tomoyo} "........."
 
// \{Tomoyo} "........."
   
<0367> 'Grrr', Tomoyo quay sang nhìn Sunohara.
+
<0374> 「Grrrừ」, Tomoyo quắc mắt lườm Sunohara.
 
// 'Grrr',Tomoyo turned to look at Sunohara.
 
// 'Grrr',Tomoyo turned to look at Sunohara.
   
<0368> \{Sunohara} "Ha...."
+
<0375> \{Sunohara} 『Hự...
 
// \{Sunohara} "Ha...."
 
// \{Sunohara} "Ha...."
   
<0369> \{Tomoyo} "Hmmm... Không phải việc ai cũng làm được à."
+
<0376> \{Tomoyo} 『Ừm... người thường không làm được à?』
 
// \{Tomoyo} "Hmmm... Not something anyone can do I see."
 
// \{Tomoyo} "Hmmm... Not something anyone can do I see."
   
<0370> \{Tomoyo} "Nếu thế thì..."
+
<0377> \{Tomoyo} 『Nói thật thì...
 
// \{Tomoyo} "In the first place..."
 
// \{Tomoyo} "In the first place..."
   
<0371> \{Sunohara} "Thế thì sao?"
+
<0378> \{Sunohara} 『Thì sao?
 
// \{Sunohara} "In the first place?"
 
// \{Sunohara} "In the first place?"
   
<0372> \{Tomoyo} "Nếu không ai làm được thì sao em có thể làm được?!"
+
<0379> \{Tomoyo} Nếu người thường làm không được thì sao tôi làm được?!
 
// \{Tomoyo} "If no one can do it, how do I possibly do it?!"
 
// \{Tomoyo} "If no one can do it, how do I possibly do it?!"
  +
// KE: BỐP
   
<0373> \{Sunohara} "Không, cô gần làm được rồi."
+
<0380> \{Sunohara} 『Gần được rồi đó.
 
// \{Sunohara} "No, you're almost there."
 
// \{Sunohara} "No, you're almost there."
   
<0374> \{Tomoyo} "Không thể nào tới rổ được!"
+
<0381> \{Tomoyo} 『Tôi không thể đá anh bay xa tới tận rổ được.』
 
// \{Tomoyo} "Not possible to go all the way to the basket ring!"
 
// \{Tomoyo} "Not possible to go all the way to the basket ring!"
   
<0375> \{Sunohara} "Chỉ vấn đề về chiều cao thôi!"
+
<0382> \{Sunohara} 『Vậy ra vấn đề chỉ nằm ở cự li thôi sao?!
 
// \{Sunohara} "So it's just a matter of level!"
 
// \{Sunohara} "So it's just a matter of level!"
   
<0376>\{Nagisa} "........."
+
<0383> \{Nagisa} .........
 
// \{Nagisa} "........."
 
// \{Nagisa} "........."
   
<0377> \{\m{B}} "Đây là chuyện thường ngày ấy mà, bạn không cần phải lo đâu, Nagisa."
+
<0384> \{\m{B}} 『Chuyện thường ngày ấy mà, Nagisa. Cậu khỏi phải bận tâm.
 
// \{\m{B}} "This is very commonplace, don't have to worry about it Nagisa."
 
// \{\m{B}} "This is very commonplace, don't have to worry about it Nagisa."
   
<0378>\{Nagisa} "Trông Sunohara có vẻ đau đấy nhưng, đó là một đá rất ấn tượng."
+
<0385> \{Nagisa} Trông Sunohara-san có vẻ đau, nhưng... đó quả là một đòn đá bất phàm.
 
// \{Nagisa} "Sunohara-san looks like he was in pain but, that was a really impressive kick."
 
// \{Nagisa} "Sunohara-san looks like he was in pain but, that was a really impressive kick."
   
<0379>\{Nagisa} "Hệt như lời đồn."
+
<0386> \{Nagisa} Hệt như lời đồn.
 
// \{Nagisa} "Just like what was said."
 
// \{Nagisa} "Just like what was said."
   
<0380> \{Tomoyo} "Nếu em nói đó chuyện thường thì chị sẽ không sốc chứ?..."
+
<0387> \{Tomoyo} 『Em thấy sốc khi nghe một người vẻ hại như chị khen đấy...
 
// \{Tomoyo} "If I were to tell you that it's normal, wouldn't you be very shocked?..."
 
// \{Tomoyo} "If I were to tell you that it's normal, wouldn't you be very shocked?..."
   
<0381>\{Nagisa} ... Ừ?"
+
<0388> \{Nagisa} 『Ưm... Làm ơn giúp bọn tớ nhé.』
 
// \{Nagisa} "Erm... Please?"
 
// \{Nagisa} "Erm... Please?"
   
<0382> Nagisa cúi thấp đầu.
+
<0389> Nagisa cúi thấp đầu.
 
// Nagisa bowed her head deeply.
 
// Nagisa bowed her head deeply.
   
<0383> \{Tomoyo} "Em nghĩ em vừa nói rồi."
+
<0390> \{Tomoyo} Em từng nói với chị rồi.
 
// \{Tomoyo} "I thought I'd told you already."
 
// \{Tomoyo} "I thought I'd told you already."
   
<0384> \{Tomoyo} "Em đang cố gắng để đạt được mục tiêu của mình."
+
<0391> \{Tomoyo} Em đang cố gắng theo đuổi mục tiêu của mình.
 
// \{Tomoyo} "I am in the midst of working hard to achieve my goals."
 
// \{Tomoyo} "I am in the midst of working hard to achieve my goals."
   
<0385> \{Tomoyo} "Nên nếu chị cúi đầu thì sẽ rắc rối lắm."
+
<0392> \{Tomoyo} 『Dù chị cúi đầu thì em cũng không thể làm hơn.
 
// \{Tomoyo} "It's very bothersome if you were to bow your head."
 
// \{Tomoyo} "It's very bothersome if you were to bow your head."
   
<0386> \{Tomoyo} "Em đang cố gắng để đạt được mục tiêu của mình."
+
<0393> \{Tomoyo} Em đang cố gắng theo đuổi mục tiêu của mình.
 
// \{Tomoyo} I am in the midst of working hard to achieve my goals.
 
// \{Tomoyo} I am in the midst of working hard to achieve my goals.
   
<0387> \{Tomoyo} "Nhìn này."
+
<0394> \{Tomoyo} Nhìn này.
 
// \{Tomoyo} "Look here."
 
// \{Tomoyo} "Look here."
   
<0388> Nơi Tomoyo đang chỉ ... một tờ thông báo ở trên bảng cáo thị.
+
<0395> Tôi theo hướng chỉ tay của Tomoyo... đó là một tờ áp phích trên bảng thông báo.
 
// Where Tomoyo was pointing her fingers to... was a notice on the message board.
 
// Where Tomoyo was pointing her fingers to... was a notice on the message board.
   
<0389>\{Nagisa} ... Là gì vậy?"
+
<0396> \{Nagisa} 『Ơ...? Là gì vậy?
 
// \{Nagisa} "Eh.. What is this?"
 
// \{Nagisa} "Eh.. What is this?"
   
<0390> Khi Nagisa đưa mặt sát vào, ấy tỏ vẻ ngạc nhiên.
+
<0397> Nagisa quan sát nó kỹ hơn, rồi thốt lên đầy ngạc nhiên.
 
// As Nagisa put her face closer, she let off a exclamation of surprise.
 
// As Nagisa put her face closer, she let off a exclamation of surprise.
   
<0391>\{Nagisa} "Ấn tượng quá, Sakagami-san! Bạn một ứng cử viên vào chức chủ tịch hội học sinh!"
+
<0398> \{Nagisa} 『Siêu quá, Sakagami-san! Cậu là ứng viên cho vị trí Hội trưởng Hội học sinh!
 
// \{Nagisa} "Very impressive Sakagami-san! You've been nominated as a student council chairperson candidate!"
 
// \{Nagisa} "Very impressive Sakagami-san! You've been nominated as a student council chairperson candidate!"
   
<0392> \{Tomoyo} "Em đang trong thời gian tranh cử. Nên chắc sẽ không thể giúp được."
+
<0399> \{Tomoyo} Em đang trong thời gian tranh cử, nên không thể giúp chị được đâu.
 
// \{Tomoyo} "I entered during the election period. That's why it's impossible for me to help."
 
// \{Tomoyo} "I entered during the election period. That's why it's impossible for me to help."
   
<0393> Tôi đã nghe tới mục tiêu vào hội học sinh của cô ta, nhưng tôi không ngờ lại chức chủ tịch.
+
<0400> Tôi đã nghe về mục tiêu vào Hội học sinh của cô ấy, nhưng không ngờ lại nhắm đến cả chức Hội trưởng.
 
// I did hear of her aiming to be in the student council, but I never expected her to go for chairmanship.
 
// I did hear of her aiming to be in the student council, but I never expected her to go for chairmanship.
   
<0394> \{Sunohara} "... nói là ứng cử viên của chức chủ tịch?"
+
<0401> \{Sunohara} ...Ứng viên Hội trưởng Hội học sinh?
 
// \{Sunohara} "...You say chairperson candidate?"
 
// \{Sunohara} "...You say chairperson candidate?"
   
<0395> Tên Sunohara đần độn đáp lại khi vừa nghe thấy.
+
<0402> Tên Sunohara đần thộn hỏi lại ấy.
 
// The ignorant Sunohara replied as he heard it.
 
// The ignorant Sunohara replied as he heard it.
   
<0396> \{Tomoyo} "Sao, anh có phàn nàn gì à?"
+
<0403> \{Tomoyo} Sao? Anh có phàn nàn gì à?
 
// \{Tomoyo} "What, you really are just filled with complaints."
 
// \{Tomoyo} "What, you really are just filled with complaints."
   
<0397> \{Sunohara} "Không, không ..."
+
<0404> \{Sunohara} Không, không phải phàn nàn gì, nhưng...
 
// \{Sunohara} "No, I'm not complaining..."
 
// \{Sunohara} "No, I'm not complaining..."
   
<0398> \{Sunohara} "Nhưng tôi có vài lời khuyên."
+
<0405> \{Sunohara} Nhưng anh có vài lời khuyên cho em.
 
// \{Sunohara} "But I have some advice."
 
// \{Sunohara} "But I have some advice."
   
<0399> \{Tomoyo} "...Sao?"
+
<0406> \{Tomoyo} ...Gì cơ?
 
// \{Tomoyo} "...What?"
 
// \{Tomoyo} "...What?"
   
<0400> \{Sunohara} "Đội bóng trường ta rất mạnh. Họ đã vào top 8 trong giải quận năm ngoái."
+
<0407> \{Sunohara} Đội bóng rổ trường ta rất mạnh, vào được tốp 8 trong giải đấu toàn tỉnh năm ngoái.
 
// \{Sunohara} "Our school's basketball team is rather strong. They even got into best 8 within the prefecture last year."
 
// \{Sunohara} "Our school's basketball team is rather strong. They even got into best 8 within the prefecture last year."
   
<0401> \{Tomoyo} "Phải, rất mạnh."
+
<0408> \{Tomoyo} 『Ừm, nghe đúng là rất mạnh.
 
// \{Tomoyo} "Yeah, rather strong indeed."
 
// \{Tomoyo} "Yeah, rather strong indeed."
   
<0402> \{Sunohara} "Là những người không thể tham gia bất hoạt động câu lạc bộ nào, bọn tôi đang thách đấu với đội bóng rổ."
+
<0409> \{Sunohara} Là những người không tham gia bất kỳ hoạt động câu lạc bộ nào, thế mà bọn anh lại thách đấu với đội bóng rổ.
 
// \{Sunohara} "As people who fail to enter any club activities, we are taking on the challenge of that basketball team."
 
// \{Sunohara} "As people who fail to enter any club activities, we are taking on the challenge of that basketball team."
   
<0403> \{Tomoyo} "Uh-huh."
+
<0410> \{Tomoyo} 『Ừm.
 
// \{Tomoyo} "Uh-huh."
 
// \{Tomoyo} "Uh-huh."
   
<0404> \{Sunohara} "Chắc sẽ không bao giờ cơ thắng."
+
<0411> \{Sunohara} 『Cửa thắng gần như không có.
 
// \{Sunohara} "There's no way to win."
 
// \{Sunohara} "There's no way to win."
   
<0405> \{Tomoyo} "Đúng vậy."
+
<0412> \{Tomoyo} 『Quả vậy.
 
// \{Tomoyo} "Most probably."
 
// \{Tomoyo} "Most probably."
   
<0406> \{Sunohara} "Vì thế nếu ta thắng... lời đồn sẽ được lan ra."
+
<0413> \{Sunohara} 『Bởi thế nếu thắng... tiếng lành sẽ đồn xa.
 
// \{Sunohara} "That's why if we win... gossip will surely spread."
 
// \{Sunohara} "That's why if we win... gossip will surely spread."
   
<0407> \{Sunohara} "Và một khi lời đồn được làn trong trường này, thì danh tiếng của sẽ bay cao."
+
<0414> \{Sunohara} 『Chẳng mấy chốc học sinh toàn trường đều biết, danh tiếng của đội sẽ lên cao như diều gặp gió.
 
// \{Sunohara} "As the gossip spreads within the school, your fame will be changed in the twinkling of an eye."
 
// \{Sunohara} "As the gossip spreads within the school, your fame will be changed in the twinkling of an eye."
   
<0408> \{Tomoyo} "........."
+
<0415> \{Tomoyo} .........
 
// \{Tomoyo} "........."
 
// \{Tomoyo} "........."
   
<0409> \{Sunohara} "Ô, đó ứng cử viên cho chức chủ tịch hội học sinh."
+
<0416> \{Sunohara} 『Vậy nếu một thành viên trong đội đang ứng cử chức Hội trưởng Hội học sinh thì sẽ thế nào?』
 
// \{Sunohara} "Oh, that's the candidate for student council chairperson."
 
// \{Sunohara} "Oh, that's the candidate for student council chairperson."
   
<0410> \{Sunohara} "Mọi người chắc chắc sẽ bầu cho ."
+
<0417> \{Sunohara} 『Đảm bảo giành được bao nhiêu là phiếu bầu chứ sao nữa.
 
// \{Sunohara} "Everyone will probably vote for you."
 
// \{Sunohara} "Everyone will probably vote for you."
   
<0411> \{Tomoyo} "...Em không muốn phiếu bầu bằng cách đó."
+
<0418> \{Tomoyo} ...Tôi không muốn được người ta bầu theo cách đó.
 
// \{Tomoyo} "...I do not wish to gather votes using such a method."
 
// \{Tomoyo} "...I do not wish to gather votes using such a method."
   
<0412> \{Tomoyo} "Không phải như thế gian lận sao?"
+
<0419> \{Tomoyo} 『Nghe vẻ thiếu công bằng.』
 
// \{Tomoyo} "Isn't that rather dishonest?"
 
// \{Tomoyo} "Isn't that rather dishonest?"
   
<0413> \{\m{B}} "Không, tôi không nghĩ đó là gian lận đâu. Đây là môn thể thao lành mạnh mà."
+
<0420> \{\m{B}} 『Có thiếu công bằng đâu. Đây là môn thể thao chân chính, lành mạnh mà.
 
// \{\m{B}} "Nope, I don't think it can be considered dishonest. It's a healthy sport after all."
 
// \{\m{B}} "Nope, I don't think it can be considered dishonest. It's a healthy sport after all."
   
<0414> Tôi cắt ngang cuộc nói chuyện.
+
<0421> Tôi cắt ngang.
 
// I cut into the conversation.
 
// I cut into the conversation.
   
<0415> \{Tomoyo} "Em không đồng ý. Em đã quyết không tán thành cái trò lừa dói này."
+
<0422> \{Tomoyo} 『Không, ý tôi sẽ thiếu công bằng khi cạnh tranh với động như thế.
 
// \{Tomoyo} "I disagree. I've made my point that I will not approve of such an ulterior-motive bearing underhanded method."
 
// \{Tomoyo} "I disagree. I've made my point that I will not approve of such an ulterior-motive bearing underhanded method."
   
<0416> \{Sunohara} "Cái con này ngốc quá ."
+
<0423> \{Sunohara} 『Em cứng nhắc quá rồi đấy.
 
// \{Sunohara} "This person here has a thick head."
 
// \{Sunohara} "This person here has a thick head."
   
<0417> \{Tomoyo} "Xin lỗi, nhưng đi tìm người khác đi."
+
<0424> \{Tomoyo} Xin lỗi, nhưng các anh nên tìm người khác đi.
 
// \{Tomoyo} "Sorry but go find someone else."
 
// \{Tomoyo} "Sorry but go find someone else."
   
<0418> \{\m{B}} "Thế nghĩ theo cách này thì sao?"
+
<0425> \{\m{B}} Thế, nếu em nghĩ theo hướng này thì sao?
 
// \{\m{B}} "Then how about you think of it this way?"
 
// \{\m{B}} "Then how about you think of it this way?"
   
<0419> Giả vờ ít tập thể dục.
+
<0426> lại việc thiếu vận động thể dục
 
// Make up for insufficient exercise.
 
// Make up for insufficient exercise.
   
  +
<0427> Cơ hội cuối để làm điều gì đó ngây ngô
<0420> Làm việc ngu ngốc.
 
 
// Doing something stupid.
 
// Doing something stupid.
   
  +
<0428> Cho bọn này mang nợ một lần
<0421> Giúp đỡ chúng tôi.
 
 
// Do us a favour.
 
// Do us a favour.
   
<0422> \{\m{B}} "Gần đây không tập thể dục phải không?"
+
<0429> \{\m{B}} Gần đây em ít tập thể dục lắm phải không?
 
// \{\m{B}} "You haven't been exercising recently, have you?"
 
// \{\m{B}} "You haven't been exercising recently, have you?"
   
<0423> \{Tomoyo} "Chắc là vậy."
+
<0430> \{Tomoyo} Chắc thế.
 
// \{Tomoyo} "Well I guess so."
 
// \{Tomoyo} "Well I guess so."
   
<0424> \{\m{B}} "Thế giả vờ ít tập thể dục thì sao?"
+
<0431> \{\m{B}} 『Dùng dịp này để vận động lại, em thấy sao?
 
// \{\m{B}} "Treat this as a means to make up for insufficient exercise then, how's that?"
 
// \{\m{B}} "Treat this as a means to make up for insufficient exercise then, how's that?"
   
<0425> \{Tomoyo} "Em không cần phải nói dối làm gì cả."
+
<0432> \{Tomoyo} 『Tôi không thực sự thấy cần thiết phải lại làm gì.
 
// \{Tomoyo} "I don't really have to make up for anything."
 
// \{Tomoyo} "I don't really have to make up for anything."
   
<0426> \{Sunohara} "Hiểu rồi, cho giờ mảnh mai, nhưng rồi về sau cũng sẽ mập thôi."
+
<0433> \{Sunohara} 『Nhìn bề ngoài bộ đồng phục làm cho mảnh mai thế thôi, chứ khi bên trong xệ mỡ cả ra rồi.
 
// \{Sunohara} "I see that even if you're slim now, in the end you'll just end up being fat."
 
// \{Sunohara} "I see that even if you're slim now, in the end you'll just end up being fat."
   
<0427> \{Tomoyo} "Anh nói sao cơ?"
+
<0434> \{Tomoyo} Anh mới nói cơ?
 
// \{Tomoyo} "Did you just say something?"
 
// \{Tomoyo} "Did you just say something?"
   
<0428> \{Sunohara} "Tôi sẽ không nói hai lần đâu."
+
<0435> \{Sunohara} 『Anh thề không nói thế lần nào nữa đâu.
 
// \{Sunohara} "I won't say it a second time."
 
// \{Sunohara} "I won't say it a second time."
   
<0429> \{Tomoyo} "Vậy cũng tốt."
+
<0436> \{Tomoyo} 『Tốt.
 
// \{Tomoyo} "That'd be good."
 
// \{Tomoyo} "That'd be good."
   
<0430> \{Tomoyo} "Như ta đã nói,"
+
<0437> \{Tomoyo} 『Tóm lại thế này...』
 
// \{Tomoyo} "As we were saying,"
 
// \{Tomoyo} "As we were saying,"
   
<0431> \{Tomoyo} "Em không quan tâm về việc tập thể dục đầy đủ hay không, chỉ cần ăn kiêng là đủ."
+
<0438> \{Tomoyo} 『Tôi không nhu cầu cấp thiết phải tập thể dục ngay, thú thật là, tôi lúc này cũng chưa cần thiết ăn kiêng.
 
// \{Tomoyo} "I'm not worrying about not having enough exercise, let alone feeling any ounce of need to go on diet."
 
// \{Tomoyo} "I'm not worrying about not having enough exercise, let alone feeling any ounce of need to go on diet."
   
<0432> \{Tomoyo} "Còn gì nữa không?"
+
<0439> \{Tomoyo} Còn gì nữa không?
 
// \{Tomoyo} "Is there anything else?"
 
// \{Tomoyo} "Is there anything else?"
   
<0433> Sau những ta nói, chắc không còn cách nào nữa rồi.
+
<0440> Đã cố công thuyết phục đến thế mà vẫn bị khước từ, thì chắc không còn cơ hội nào nữa rồi.
 
// After all that she said, I guess it can't be helped.
 
// After all that she said, I guess it can't be helped.
   
<0434> \{\m{B}} "Không, xin lỗi đã làm tốn thời gian của . Giờ thì xong rồi."
+
<0441> \{\m{B}} Không, xin lỗi đã làm tốn thời gian của em. Giờ thì xong rồi.
 
// \{\m{B}} "Nope, sorry for taking up your time. It's fine now."
 
// \{\m{B}} "Nope, sorry for taking up your time. It's fine now."
   
<0435> \{Tomoyo} "Không phiền đâu."
+
<0442> \{Tomoyo} 『Tôi không thấy phiền khi dừng chân và tiếp chuyện đâu.
 
// \{Tomoyo} "I'm not really bothered about the few of you taking up my time."
 
// \{Tomoyo} "I'm not really bothered about the few of you taking up my time."
   
<0436> \{Tomoyo} "Chỉ là, mấy người nên tìm việc hay hơn để làm đi."
+
<0443> \{Tomoyo} Chỉ là giá như chúng ta thể bàn về đề tài gì đó thú vị hơn một chút.
 
// \{Tomoyo} "Just that, it'd have been better if you guys have brought up something more interesting."
 
// \{Tomoyo} "Just that, it'd have been better if you guys have brought up something more interesting."
   
<0437>\{Nagisa} "Mình rất xin lỗi. Lần sau mình sẽ làm thế."
+
<0444> \{Nagisa} 『Tớ rất xin lỗi. Lần sau gặp lại, tớ sẽ làm thế.
 
// \{Nagisa} "I'm very sorry. I'll do that next time."
 
// \{Nagisa} "I'm very sorry. I'll do that next time."
   
<0438> \{Tomoyo} "Không, chị không phải xin lỗi. Em đang nói với \m{A}."
+
<0445> \{Tomoyo} Không, chị không phải xin lỗi. Em đang nói với\ \
  +
  +
<0446> .』
 
// \{Tomoyo} "No you don't have to apologize. I was telling that to \m{A}."
 
// \{Tomoyo} "No you don't have to apologize. I was telling that to \m{A}."
   
<0439> \{\m{B}} "Rồi, lần sau tôi sẽ làm thế."
+
<0447> \{\m{B}} Rồi, lần sau anh sẽ làm thế.
 
// \{\m{B}} "Okay, I'll do that next time."
 
// \{\m{B}} "Okay, I'll do that next time."
   
<0440> \{Tomoyo} "Vâng, em cũng mong là vậy."
+
<0448> \{Tomoyo} 『Ừm, mong là vậy.
 
// \{Tomoyo} "I see, I'll look forward to it."
 
// \{Tomoyo} "I see, I'll look forward to it."
   
<0441> \{Tomoyo} "Tạm biệt."
+
<0449> \{Tomoyo} Tạm biệt.
 
// \{Tomoyo} "Bye then."
 
// \{Tomoyo} "Bye then."
   
<0442>\{Nagisa} "Ừ, hẹn gặp bạn sau."
+
<0450> \{Nagisa} 『Vâng, hẹn gặp cậu khi khác.
 
// \{Nagisa} "Okay, see you next time."
 
// \{Nagisa} "Okay, see you next time."
   
<0443> \{Tomoyo} "Vâng."
+
<0451> \{Tomoyo} 『Ừm.
 
// \{Tomoyo} "Right."
 
// \{Tomoyo} "Right."
   
<0444> Tomoyo bình thản rời đi.
+
<0452> Tomoyo đường bệ rời đi.
 
// Tomoyo left in a gallant manner.
 
// Tomoyo left in a gallant manner.
   
<0445>\{Nagisa} "Tiếc thật đấy."
+
<0453> \{Nagisa} Tiếc thật đấy.
 
// \{Nagisa} "That was a pity."
 
// \{Nagisa} "That was a pity."
   
<0446> \{Sunohara} "Nhưng tớ lại cảm thấy nhẹ cả lòng."
+
<0454> \{Sunohara} 『Tớ lại thấy nhẹ cả người.
 
// \{Sunohara} "I'm highly relieved though."
 
// \{Sunohara} "I'm highly relieved though."
   
<0447> \{\m{B}} "Đừng buồn, đi tìm người khác thôi."
+
<0455> \{\m{B}} 『Không thời gian than vãn đâu, tìm người khác thôi.
 
// \{\m{B}} "Let's not be discouraged and go find the next prospect."
 
// \{\m{B}} "Let's not be discouraged and go find the next prospect."
   
<0448>\{Nagisa} "Ừ."
+
<0456> \{Nagisa} 『Vâng.
 
// \{Nagisa} "Okay."
 
// \{Nagisa} "Okay."
   
<0449> \{\m{B}} "Nếu phải vào hội học sinh, thì cô sẽ không thể làm mấy tró vớ vẩn được nữa, đúng không?"
+
<0457> \{\m{B}} 『Sau khi vào Hội học sinh rồi, em sẽ không thể làm những việc ngây ngô, hồ đồ được nữa.』
 
// \{\m{B}} "If you were to enter the student council, you won't be able to do stupid stuff again, right?"
 
// \{\m{B}} "If you were to enter the student council, you won't be able to do stupid stuff again, right?"
   
<0450> \{\m{B}} "Sao không làm lần cuối cùng chứ?"
+
<0458> \{\m{B}} Sao không nhân dịp này để bung xõa lần cuối chứ?
 
// \{\m{B}} "Why not do it for the last time?"
 
// \{\m{B}} "Why not do it for the last time?"
   
<0451> \{Tomoyo} "........."
+
<0459> \{Tomoyo} .........
 
// \{Tomoyo} "........."
 
// \{Tomoyo} "........."
   
<0452> \{Tomoyo} "Kiểu như Trò Ngu Ngốc Cuối Cùng hả?"
+
<0460> \{Tomoyo} 『Lần cuối làm những việc ngây ngô, hồ đồ à...?
 
// \{Tomoyo} "The Last Reckless Stupidity, something like that?"
 
// \{Tomoyo} "The Last Reckless Stupidity, something like that?"
   
<0453> \{Tomoyo} "Các anh bảo nhưng việc mình đang làm là ngu ngốc thì đúng."
+
<0461> \{Tomoyo} 『Phải công nhận việc ba người đang cố làm đúnghồ đồ thật.
 
// \{Tomoyo} "You're right in saying what you guys are doing is stupid."
 
// \{Tomoyo} "You're right in saying what you guys are doing is stupid."
   
<0454> \{\m{B}} "Ừ."
+
<0462> \{\m{B}} 『Ờ.
 
// \{\m{B}} "Yep."
 
// \{\m{B}} "Yep."
   
<0455> \{Tomoyo} "Thành viên có những ai vậy?"
+
<0463> \{Tomoyo} 『Chính xác thì có những ai trong đội vậy?
 
// \{Tomoyo} "Who are the members?"
 
// \{Tomoyo} "Who are the members?"
   
<0456> \{\m{B}} "Là một trận 3-đấu-3, nên chúng ta sẽ cần ba người."
+
<0464> \{\m{B}} Là một trận 3 đấu 3, nên chúng ta sẽ cần ba người.
 
// \{\m{B}} "It's a 3-on-3 match, so we'll need three people."
 
// \{\m{B}} "It's a 3-on-3 match, so we'll need three people."
   
<0457> \{\m{B}} "Tôi, Sunohara và ."
+
<0465> \{\m{B}} 『Anh, Sunohara,em.
 
// \{\m{B}} "Me, Sunohara and you."
 
// \{\m{B}} "Me, Sunohara and you."
   
<0458> \{Tomoyo} "Ra vậy..."
+
<0466> \{Tomoyo} Ra vậy...
 
// \{Tomoyo} "I see..."
 
// \{Tomoyo} "I see..."
   
<0459> Tomoyo nhìn tôi nghĩ một lúc lâu.
+
<0467> Tomoyo dán mắt vào khuôn mặt tôi trong lúc suy ngẫm.
 
// Tomoyo looked hard at me and thought about it for a long time.
 
// Tomoyo looked hard at me and thought about it for a long time.
   
<0460> Tôi cũng nhìn thẳng lại ta, chờ đợi.
+
<0468> Tôi cũng kiên nhẫn đợi, không lảng tránh ánh mắt của cô.
 
// I too, looked back at her without averting her gaze, and waited on.
 
// I too, looked back at her without averting her gaze, and waited on.
   
<0461> \{Tomoyo} "Em nghĩ xong rồi. Thế khi nào đấu?"
+
<0469> \{Tomoyo} 『Để tôi xem xét lại. Thế khi nào đấu?
 
// \{Tomoyo} "I'm done with thinking. When's the match?"
 
// \{Tomoyo} "I'm done with thinking. When's the match?"
   
<0462> \{\m{B}} "Ngày kia."
+
<0470> \{\m{B}} Ngày kia.
 
// \{\m{B}} "The day after."
 
// \{\m{B}} "The day after."
   
<0463> \{Tomoyo} "Được rồi. Em sẽ trả lời sau."
+
<0471> \{Tomoyo} 『Rõ rồi. Tôi sẽ trả lời sau.
 
// \{Tomoyo} "Got it. I'll give you my answer by then."
 
// \{Tomoyo} "Got it. I'll give you my answer by then."
   
<0464> \{\m{B}} "Ừ, tôi trông chờ ấy."
+
<0472> \{\m{B}} 『Ờ, trông cậy vào em cả đấy.
 
// \{\m{B}} "Okay, I'm counting on you."
 
// \{\m{B}} "Okay, I'm counting on you."
   
<0465>\{Nagisa} "A... Sakagami-san là một người thật tuyệt vời."
+
<0473> \{Nagisa} A... Sakagami-san thậtđáng mến.
 
// \{Nagisa} "Ah... Sakagami-san is such a wonderful person."
 
// \{Nagisa} "Ah... Sakagami-san is such a wonderful person."
   
<0466> Nagisa cảm thấy sung sướng từ khi nhận ra Tomoyo ứng cử viên của chức chủ tịch.
+
<0474> Nagisa như bị hớp hồn kể từ khi biết chuyện Tomoyo đang tranh cử chức Hội trưởng Hội học sinh.
 
// Nagisa has been in ecstasy from the point she realized Tomoyo is a chairman candidate.
 
// Nagisa has been in ecstasy from the point she realized Tomoyo is a chairman candidate.
   
<0467>\{Nagisa} "Mình chắc bạn ấy sẽ trúng cử thôi."
+
<0475> \{Nagisa} 『Tớ tin cậu ấy sẽ trúng cử thôi.
 
// \{Nagisa} "I'm very sure she'll be elected."
 
// \{Nagisa} "I'm very sure she'll be elected."
   
<0468>\{Nagisa} "Nếu chuyện đó xảy ra... mình sẽ là người quen của chủ tịch hội học sinh."
+
<0476> \{Nagisa} Nếu thật vậy thì... tớ sẽ là người quen của Hội trưởng Hội học sinh.
 
// \{Nagisa} "If that happens... I'll be an acquaintance of the student council chairperson."
 
// \{Nagisa} "If that happens... I'll be an acquaintance of the student council chairperson."
   
<0469>\{Nagisa} "Như thế thì diệu."
+
<0477> \{Nagisa} Như thế thì kỳ diệu quá.
 
// \{Nagisa} "This is something amazing."
 
// \{Nagisa} "This is something amazing."
   
<0470>\{Nagisa} "Bạn ấy sẽ vẫn nói chuyện với mình khi trúng cử chứ?"
+
<0478> \{Nagisa} 『Liệu cậu ấy sẽ vẫn nói chuyện với tớ sau khi trúng cử chứ?
 
// \{Nagisa} "Will she still talk to me if she gets elected?"
 
// \{Nagisa} "Will she still talk to me if she gets elected?"
   
<0471>\{Nagisa} "Nếu thế thì hay quá."
+
<0479> \{Nagisa} Nếu được thế thì tớ sẽ vui lắm.
 
// \{Nagisa} "If she would, I'd be very happy."
 
// \{Nagisa} "If she would, I'd be very happy."
   
<0472> \{\m{B}} "Ừ, nếu đó bạn thì ta sẽ không phiền đâu."
+
<0480> \{\m{B}} 『Ờ, tớ nghĩ em ấy sẽ không thay đổi cách đối xử với cậu đâu.
 
// \{\m{B}} "Yeah, she wouldn't mind, if it's you that is."
 
// \{\m{B}} "Yeah, she wouldn't mind, if it's you that is."
   
<0473> \{Sunohara} "Nếu thế thì tớ cũng người quen..."
+
<0481> \{Sunohara} 『Cũng tức tao trở thành người quen của Hội trưởng Hội học sinh...
 
// \{Sunohara} "If that happens, I'm an acquaintance too..."
 
// \{Sunohara} "If that happens, I'm an acquaintance too..."
   
<0474> \{Sunohara} "Liệu tađá tớ sau khi đã trở thành chủ tịch không nhỉ?"
+
<0482> \{Sunohara} Liệu em còn cho tao ăn cước sau khi trúng cử không nhỉ?
 
// \{Sunohara} "Will she still kick me after becoming the chairperson?"
 
// \{Sunohara} "Will she still kick me after becoming the chairperson?"
   
<0475> \{\m{B}} "Có, nếu cậu thì cô ta sẽ không phiền đâu."
+
<0483> \{\m{B}} 『Ờ, tao nghĩ em ấy sẽ không thay đổi cách đối xử với mày đâu.
 
// \{\m{B}} "Yeah, she wouldn't mind, if it's you that is."
 
// \{\m{B}} "Yeah, she wouldn't mind, if it's you that is."
   
<0476> \{Sunohara} "Tớ chẳng thích thế chút nào!"
+
<0484> \{Sunohara} 『Nhưng tao không hề muốn thế !
 
// \{Sunohara} "I don't like that!"
 
// \{Sunohara} "I don't like that!"
   
  +
<0485> \{\m{B}} 『Cứ xem như cho bọn này mang nợ em một lần đi, nhé?』
<0477> \{\m{B}} "Thế giúp chúng tôi có được không?"
 
 
// \{\m{B}} "Take it as doing us a favour?"
 
// \{\m{B}} "Take it as doing us a favour?"
   
<0478> \{Tomoyo} "Giúp mấy người ư?"
+
<0486> \{Tomoyo} 『Các anh mang nợ tôi ư?
 
// \{Tomoyo} "Do you guys a favour?"
 
// \{Tomoyo} "Do you guys a favour?"
   
<0479> Tomoyo quay sang nhìn Sunohara.
+
<0487> Tomoyo quay sang nhìn Sunohara.
 
// Tomoyo turned to look at Sunohara.
 
// Tomoyo turned to look at Sunohara.
   
<0480> \{Tomoyo} "...Em chưa bao giờ muốn tham gia cả."
+
<0488> \{Tomoyo} ... trời sập đi nữa tôi cũng không muốn có dây mơ rễ má gì với anh.
 
// \{Tomoyo} "...I'd never want to get involved though."
 
// \{Tomoyo} "...I'd never want to get involved though."
   
<0481>\{Nagisa} , nếu có thể giúp được gì, thì bọn mình sẽ làm giúp cho."
+
<0489> \{Nagisa} 『Ưm, nếu có thể giúp được gì, thì tớ rất sẵn lòng làm cậu.
 
// \{Nagisa} "Erm, if there's anything we can do, we'll do so."
 
// \{Nagisa} "Erm, if there's anything we can do, we'll do so."
   
<0482> Lần này, cô ta nhìn sang Nagisa.
+
<0490> Lần này, cô nhìn sang Nagisa.
 
// This time she turned to look at Nagisa.
 
// This time she turned to look at Nagisa.
   
<0483> \{Tomoyo} "........."
+
<0491> \{Tomoyo} .........
 
// \{Tomoyo} "........."
 
// \{Tomoyo} "........."
   
<0484> ta lặng lẽ nhìn Nagisa.
+
<0492> dán chặt mắt vào cô ấy.
 
// She looked at Nagisa quietly.
 
// She looked at Nagisa quietly.
   
<0485>\{Nagisa} "Ehehe..."
+
<0493> \{Nagisa} 『Hihi...
 
// \{Nagisa} "Ehehe..."
 
// \{Nagisa} "Ehehe..."
   
<0486> \{Tomoyo} "Em hiểu cảm giác của chị, nhưng em không muốn giúp ai cả."
+
<0494> \{Tomoyo} 『Tuy rất vinh hạnh khi nghe vậy... nhưng em thực lòng không muốn chị phải mang nợ mình.
 
// \{Tomoyo} "I appreciate your feelings but I don't want to do anyone a favour."
 
// \{Tomoyo} "I appreciate your feelings but I don't want to do anyone a favour."
   
<0487> \{Tomoyo} "Hơn nữa, em không thích kiểu quan hệ có-qua-có-lại đâu."
+
<0495> \{Tomoyo} Hơn nữa, em cũng không thích quan hệ kiểu nợ nần vay trả như thế.
 
// \{Tomoyo} "In the first place, I don't like the idea of having an in-debt relationship."
 
// \{Tomoyo} "In the first place, I don't like the idea of having an in-debt relationship."
   
<0488> \{Tomoyo} "Chị sẽ cảm thấy buồn đúng không?"
+
<0496> \{Tomoyo} 『Nó sẽ khiến em thấy bản thân mình thật hèn mọn. Chị hiểu chứ?
 
// \{Tomoyo} "You'll feel bad won't you?"
 
// \{Tomoyo} "You'll feel bad won't you?"
   
<0489>\{Nagisa} "Ừ, chắc vậy..."
+
<0497> \{Nagisa} 『Nghe cậu nói cũng đúng thật...
 
// \{Nagisa} "Well, I guess so..."
 
// \{Nagisa} "Well, I guess so..."
   
<0490> \{Tomoyo} "Không phải sao. Vậy thì chị đừng nói như thế nữa."
+
<0498> \{Tomoyo} 『Thấy chưa? Nên mong chị đừng nói như thế nữa.
 
// \{Tomoyo} "Isn't it. If that's the case, don't say such stuff."
 
// \{Tomoyo} "Isn't it. If that's the case, don't say such stuff."
   
<0491> \{Tomoyo} "Hãy cứ mối quan hệ bình thường thôi."
+
<0499> \{Tomoyo} Hãy cố sao để chúng ta luôn tự hào về nhau nhé.
 
// \{Tomoyo} "Let's enjoy a mutual relation instead."
 
// \{Tomoyo} "Let's enjoy a mutual relation instead."
   
<0492>\{Nagisa} "Ừ, mình hiểu rồi."
+
<0500> \{Nagisa} 『Vâng, tớ hiểu rồi.
 
// \{Nagisa} "Okay, understood."
 
// \{Nagisa} "Okay, understood."
   
<0493> Nagisa đã cố hết sức để thuyết phục.
+
<0501> Nagisa đã bị thuyết phục hoàn toàn.
 
// Nagisa had already tried her best to persuade.
 
// Nagisa had already tried her best to persuade.
   
<0494> \{Tomoyo} "Cô lên nhé. Em sẽ ủng hộ chị."
+
<0502> \{Tomoyo} 『Phấn đấu hết mình nhé. Em sẽ ủng hộ chị.
 
// \{Tomoyo} "Do your best. I'll just be giving you my support."
 
// \{Tomoyo} "Do your best. I'll just be giving you my support."
   
<0495>\{Nagisa} "Cám ơn bạn rất nhiều."
+
<0503> \{Nagisa} 『Cảm ơn cậu rất nhiều.
 
// \{Nagisa} "Thank you very much."
 
// \{Nagisa} "Thank you very much."
   
<0496> \{Tomoyo} "Vậy thôi, tạm biệt."
+
<0504> \{Tomoyo} Vậy thôi, tạm biệt.
 
// \{Tomoyo} "Well then, bye."
 
// \{Tomoyo} "Well then, bye."
   
<0497> Cuối cùng, cô ấy quay sang tôi. Nghe cô ta nói thì chắc chẳng còn nữa rồi.
+
<0505> Cuối cùng, cô ấy liếc sang tôi, ý muốn nói mọi việc đã xong.
 
// Lastly, she turned to look at me. There's nothing else the matter I guess, I heard her say.
 
// Lastly, she turned to look at me. There's nothing else the matter I guess, I heard her say.
   
<0498> Tôi thở dài rồi gật đầu.
+
<0506> Tôi chỉ còn biết thở dài rồi gật đầu.
 
// I sighed as I nodded my head.
 
// I sighed as I nodded my head.
   
<0499> Sau khi đã thấy, cô ta bỏ đi.
+
<0507> Thấy phản ứng của tôi rồi, cô ấy bỏ đi.
 
// As soon as she confirms it, she took her leave.
 
// As soon as she confirms it, she took her leave.
   
<0500>\{Nagisa} "Tiếc thật đấy."
+
<0508> \{Nagisa} Tiếc thật đấy.
 
// \{Nagisa} "That's a pity."
 
// \{Nagisa} "That's a pity."
   
<0501> \{Sunohara} "Nhưng tớ lại cảm thấy nhẹ cả lòng."
+
<0509> \{Sunohara} 『Tớ lại thấy nhẹ cả người.
 
// \{Sunohara} "I feel highly relieved though."
 
// \{Sunohara} "I feel highly relieved though."
   
<0502> \{\m{B}} "Đừng buồn, đi tìm người khác thôi."
+
<0510> \{\m{B}} 『Không thời gian than vãn đâu, tìm người khác thôi.
 
// \{\m{B}} "Let's not be discouraged and start on the next prospect."
 
// \{\m{B}} "Let's not be discouraged and start on the next prospect."
   
<0503>\{Nagisa} "Ừ."
+
<0511> \{Nagisa} 『Vâng.
 
// \{Nagisa} "Right."
 
// \{Nagisa} "Right."
   
  +
<0512> Tuy là tôi thực sự thích thú khi có cô ấy trong đội...
<0504> Có thể khá thú vị nhưng...
 
 
// It would certainly be enjoyable but...
 
// It would certainly be enjoyable but...
   
<0505> \{\m{B}} (Nghĩ lại thì đội của chúng tôi chắc sẽ rất...)
+
<0513> \{\m{B}} (Nhưng chỉ e tinh thần đồng đội sẽ bị hủy hoại nghiêm trọng...)
 
// \{\m{B}} (Come to think of it, our teamwork would probably suck...)
 
// \{\m{B}} (Come to think of it, our teamwork would probably suck...)
   
<0506> Nếu không có tinh thần đồng đội thì sẽ không thể nào chơi bóng rổ được.
+
<0514> Nếu không có tinh thần đồng đội thì còn gọi bóng rổ nữa.
 
// Basketball wouldn't be playable without teamwork.
 
// Basketball wouldn't be playable without teamwork.
   
<0507> \{\m{B}} "Chắc là cậu đã quyết định bỏ qua rồi?"
+
<0515> \{\m{B}} 『Thôi cho qua vậy.』
 
// \{\m{B}} "I see you've decided to let it pass?"
 
// \{\m{B}} "I see you've decided to let it pass?"
   
<0508> \{Sunohara} "Vì tớ, cậu sẽ quyết định đúng đắn thôi..."
+
<0516> \{Sunohara} 『Cuối cùng mày cũng chịu suy xét cho đàng hoàng rồi...
 
// \{Sunohara} "You're finally doing some serious thinking for me..."
 
// \{Sunohara} "You're finally doing some serious thinking for me..."
   
<0509> \{Sunohara} "Tớ sẽ hoàn toàn đồng ý với quyết định của cậu."
+
<0517> \{Sunohara} 『Tao cũng tán thành ý của mày.
 
// \{Sunohara} "I totally agree with your decision."
 
// \{Sunohara} "I totally agree with your decision."
   
<0510> \{\m{B}} "Nhưng tớ nghĩ ít ra thì bọn mình cũng phải mời ta chứ."
+
<0518> \{\m{B}} Nhưng chí ít tao sẽ sang đó vào chào em một tiếng.
 
// \{\m{B}} "But I think we should at least greet her or something."
 
// \{\m{B}} "But I think we should at least greet her or something."
   
<0511> \{Sunohara} "Khôôông!"
+
<0519> \{Sunohara} 『Đừng mà!
 
// \{Sunohara} "Nooooo!"
 
// \{Sunohara} "Nooooo!"
   
<0512>\{Nagisa} "A, bạn ấy đi mất rồi."
+
<0520> \{Nagisa} A, cậu ấy đi mất rồi.
 
// \{Nagisa} "Ah, she left."
 
// \{Nagisa} "Ah, she left."
   
<0513> \{Sunohara} "Phù..."
+
<0521> \{Sunohara} Phù...
 
// \{Sunohara} "Phew..."
 
// \{Sunohara} "Phew..."
   
<0514>\{Nagisa} "Mình muốn được nói chuyện với bạn ấy..."
+
<0522> \{Nagisa} 『Phải chi được trò chuyện với cậu ấy thì hay quá...
 
// \{Nagisa} "I wanted to at least talk to her..."
 
// \{Nagisa} "I wanted to at least talk to her..."
   
<0515> \{\m{B}} "Đâu chỉ có ngày hôm nay, còn cả một đống cơ hội nữa mà."
+
<0523> \{\m{B}} Đâu chỉ có mỗi dịp này, còn hàng cơ hội khác cho hai người đàm đạo mà.
 
// \{\m{B}} "It's not just today, there are plenty of chances next time."
 
// \{\m{B}} "It's not just today, there are plenty of chances next time."
   
<0516>\{Nagisa} "Mong là vậy..."
+
<0524> \{Nagisa} Mong là vậy...
 
// \{Nagisa} "That would be fine I guess..."
 
// \{Nagisa} "That would be fine I guess..."
  +
// ==================
 
  +
// SECTION 5 - Recruiting Kyou
<0517> Vì đã tìm trên tầng ba của khu trường mới, chúng tôi quyết định đến nơi khác.
 
  +
// ==================
  +
<0525> Vì đã lùng sục khắp lầu ba của dãy trường mới rồi, nên chúng tôi sẽ thử tìm ở chỗ khác.
 
// Since we've already searched the third floor of the new block, we decided to go elsewhere.
 
// Since we've already searched the third floor of the new block, we decided to go elsewhere.
   
<0518> \{\m{B}} "Tớ nghĩ đến một người."
+
<0526> \{\m{B}} 『Tao mới nghĩ ra một người rõ phù hợp.
 
// \{\m{B}} "I've got a good prospect in mind."
 
// \{\m{B}} "I've got a good prospect in mind."
   
<0519> \{Sunohara} "Ai?"
+
<0527> \{Sunohara} Ai?
 
// \{Sunohara} "Who?"
 
// \{Sunohara} "Who?"
   
<0520> \{\m{B}} "Người rất giỏi thể thao luôn kiêu ngạo về cú ném của mình."
+
<0528> \{\m{B}} 『Cao thủ thể thao với những cú ném xa sở trường.
 
// \{\m{B}} "Someone with great sport reflexes who prides herself in throws."
 
// \{\m{B}} "Someone with great sport reflexes who prides herself in throws."
   
<0521> \{Sunohara} "... người tớ biết sao?"
+
<0529> \{Sunohara} ...Có khi nào đó là người mà tao đang nghĩ tới không?
 
// \{Sunohara} "...Could it be someone I know?"
 
// \{Sunohara} "...Could it be someone I know?"
   
<0522> \{\m{B}} "Đúng, cậu biết cô ta đó."
+
<0530> \{\m{B}} Đúng, chính cô ta đó.
 
// \{\m{B}} "Yep, you certainly know her."
 
// \{\m{B}} "Yep, you certainly know her."
   
<0523>\{Nagisa} "Đó là ai vậy?"
+
<0531> \{Nagisa} 『Là ai vậy?
 
// \{Nagisa} "Who might that be?"
 
// \{Nagisa} "Who might that be?"
   
<0524> \{\m{B}} "Là lớp trường hồi học năm thứ hai đó."
+
<0532> \{\m{B}} 『Lớp trường hồi năm hai của bọn tớ.
 
// \{\m{B}} "The person who was class chairperson when in second year."
 
// \{\m{B}} "The person who was class chairperson when in second year."
   
<0525> \{Sunohara} "Cô ta chắc sẽ rất giỏi với những cú ném ba điểm."
+
<0533> \{Sunohara} 『Mụ ta sẽ làm cả cầu trường phải chao đảo với những cú ném ăn ba cho mà xem.
 
// \{Sunohara} "If she were to shoot three-pointers, she might just be unexpectedly good at it."
 
// \{Sunohara} "If she were to shoot three-pointers, she might just be unexpectedly good at it."
   
<0526> \{\m{B}} "Rất chính xác."
+
<0534> \{\m{B}} 『Chuẩn.
 
// \{\m{B}} "Very probable."
 
// \{\m{B}} "Very probable."
   
<0527>\{Nagisa} "Người này nghe như có vẻ vọng được đấy."
+
<0535> \{Nagisa} 『Nghe có vẻ đáng trông cậy nhỉ.
 
// \{Nagisa} "Sounds like someone really promising."
 
// \{Nagisa} "Sounds like someone really promising."
   
<0528>\{Nagisa} "Liệu bạn ấy có chơi bóng rổ với chúng ta không?"
+
<0536> \{Nagisa} 『Nhưng liệu cậu ấy có chơi bóng rổ với chúng ta không?
 
// \{Nagisa} "Would she play basketball with us?"
 
// \{Nagisa} "Would she play basketball with us?"
   
<0529> \{\m{B}} "Chắc chúng ta cần thương lượng đấy..."
+
<0537> \{\m{B}} 『Điều đó... còn tùy thuộc vào kết quả đàm phán.
 
// \{\m{B}} "We would require some terms of negotiation...I guess."
 
// \{\m{B}} "We would require some terms of negotiation...I guess."
   
<0530> \{\m{B}} "Dù sao thì cũng thử nói với cô ta xem."
+
<0538> \{\m{B}} 『Đi tìm ta hỏi thử xem nào.
 
// \{\m{B}} "Anyway, let's just try talking to her."
 
// \{\m{B}} "Anyway, let's just try talking to her."
   
<0531> \{Kyou} "Được thôi!"
+
<0539> \{Kyou} 『OK!
 
// \{Kyou} "Okay!"
 
// \{Kyou} "Okay!"
   
<0532> \{Sunohara} "Nhanh thế!"
+
<0540> \{Sunohara} Nhanh thế!
 
// \{Sunohara} "That was fast!"
 
// \{Sunohara} "That was fast!"
   
<0533> \{\m{B}} "Cô đồng ý mà không nghĩ gì sao?"
+
<0541> \{\m{B}} 『Bà đồng ý cái rẹt mà không thèm suy nghĩ gì sao?
 
// \{\m{B}} "You agreed without even giving it any thought, didn't you?"
 
// \{\m{B}} "You agreed without even giving it any thought, didn't you?"
   
<0534> \{Kyou} "Ế? Sao phải vậy chứ?"
+
<0542> \{Kyou} 『Ể? Sao phải vậy chứ?
 
// \{Kyou} "Eh? Why is that so?"
 
// \{Kyou} "Eh? Why is that so?"
   
<0535> \{Kyou} "Tôi nghe các cậu nói về bóng rổ nên đồng ý thôi, vấn đề gì sao?"
+
<0543> \{Kyou} 『Mấy người hỏi tôi muốn chơi bóng rổ không, tôi chỉ trả lời 「OK」 thôi ?
 
// \{Kyou} "I heard you guys asking about basketball, so I replied 'Okay', what's wrong with that?"
 
// \{Kyou} "I heard you guys asking about basketball, so I replied 'Okay', what's wrong with that?"
   
<0536> \{\m{B}} "Không, ý tôi người bình thường chắc sẽ hỏi về lý do chứ, đúng không?"
+
<0544> \{\m{B}} 『Chẳng phải thông thường người ta sẽ hỏi lý do trước sao?
 
// \{\m{B}} "No, I mean, normally people would ask for the reasons right?"
 
// \{\m{B}} "No, I mean, normally people would ask for the reasons right?"
   
<0537> \{Kyou} "Ồ, hmm thôi được, thế sao mấy cậu lại chơi bóng rổ vậy?"
+
<0545> \{Kyou} 『Ồ——, ừm. Thế sao mấy người lại chơi bóng rổ vậy?
 
// \{Kyou} "Oh, hmm okay then, why are you playing basketball?"
 
// \{Kyou} "Oh, hmm okay then, why are you playing basketball?"
   
<0538> \{Sunohara} "Khi đã nói ĐỒNG Ý rồi thì không được nuốt lời đó, chưa?"
+
<0546> \{Sunohara} 『Cô đã 「OK」 rồi thì không được nói hai lời đó, nghe chưa?
 
// \{Sunohara} "Once you've said OK, there's no turning back, clear?"
 
// \{Sunohara} "Once you've said OK, there's no turning back, clear?"
   
<0539> \{Kyou} "Nếu bóng rổ các cậu đang nói đến là môn thể thao cho bóng vào rổ, và lý do không quá là kì cục thì tôi chẳng thấy có vấn đề gì cả."
+
<0547> \{Kyou} Nếu bóng rổ mấy người đang nói đến là môn thể thao thảy bóng vào rổ, và lý do không quá quái gở thì tôi chẳng thấy có vấn đề gì cả.
 
// \{Kyou} "If the basketball you're talking about is the sport whereby you place a ball in the net, and if your reasons aren't outrageously weird, I don't see any problem in it."
 
// \{Kyou} "If the basketball you're talking about is the sport whereby you place a ball in the net, and if your reasons aren't outrageously weird, I don't see any problem in it."
   
<0540> \{\m{B}} "Nó chỉ là một trận đấu bóng rổ bình thường thôi nhưng..."
+
<0548> \{\m{B}} Nó chỉ là một trận đấu bóng rổ bình thường thôi, nhưng...
 
// \{\m{B}} "It's a normal basketball match but..."
 
// \{\m{B}} "It's a normal basketball match but..."
   
<0541> Giải thích.
+
<0549> Giải thích
 
// Explain.
 
// Explain.
   
  +
<0550> Khổ lắm
<0542> Việc này rất rắc rối...
 
 
// This is really troublesome...
 
// This is really troublesome...
   
<0543> \{\m{B}} "À, thấy đấy..."
+
<0551> \{\m{B}} À thì, thấy đấy...
 
// \{\m{B}} "Well you see..."
 
// \{\m{B}} "Well you see..."
   
<0544>\{Nagisa} ... mình muốn tự mình giải thích."
+
<0552> \{Nagisa} 『Ưm... cho phép tớ giải thích nhé.
 
// \{Nagisa} "Erm... I'd like to explain myself."
 
// \{Nagisa} "Erm... I'd like to explain myself."
   
<0545> Nagisa bước lên phía trước sau khi im lặng từ lúc vào lớp học.
+
<0553> Nagisa phá tan sự im lặng bao trùm lấy cô kể từ khi bước vào lớp, và bước lên trước.
 
// Nagisa stepped forward after being silent since entering the classroom.
 
// Nagisa stepped forward after being silent since entering the classroom.
   
<0546> \{Kyou} "Nagisa...?"
+
<0554> \{Kyou} Nagisa...?
 
// \{Kyou} "Nagisa...?"
 
// \{Kyou} "Nagisa...?"
   
<0547>\{Nagisa} "Ừ."
+
<0555> \{Nagisa} 『Vâng.
 
// \{Nagisa} "Yes."
 
// \{Nagisa} "Yes."
   
<0548> \{Kyou} ... ai nữa đây?"
+
<0556> \{Kyou} 『Ưm... ai đây?
 
// \{Kyou} "Errr... who is this again?"
 
// \{Kyou} "Errr... who is this again?"
   
<0549>\{Nagisa} "Rất vui được gặp bạn. Mình là Furukawa Nagisa học lớp B."
+
<0557> \{Nagisa} Rất hân hạnh được quen biết cậu. Tớ là Furukawa Nagisa học lớp B.
 
// \{Nagisa} "Nice to meet you. I am Furukawa Nagisa from class B."
 
// \{Nagisa} "Nice to meet you. I am Furukawa Nagisa from class B."
   
  +
<0558> \{Nagisa} 『Thật ra,\ \
<0550>\{Nagisa} "Thực ra, \m{B}-kun và Sunohara-san đang định thi đấu bóng rổ vì mình."
 
  +
  +
<0559> -kun và Sunohara-san đang định thi đấu với đội bóng rổ vì tớ.』
 
// \{Nagisa} "Actually, \m{B}-kun and Sunohara-san are having a basketball match for my sake."
 
// \{Nagisa} "Actually, \m{B}-kun and Sunohara-san are having a basketball match for my sake."
   
<0551> \{Kyou} "Ra thế."
+
<0560> \{Kyou} 『À...
 
// \{Kyou} "I see."
 
// \{Kyou} "I see."
   
<0552>\{Nagisa} "Để làm được điều đó, bọn mình cần thêm một người nữa..."
+
<0561> \{Nagisa} 『Nhưng để làm được điều đó, bọn tớ cần thêm một người nữa...
 
// \{Nagisa} "For that purpose, we would require one more member..."
 
// \{Nagisa} "For that purpose, we would require one more member..."
   
<0553>\{Nagisa} "VÌ thế \m{B}-kun và Sunohara-san đã kể với mình về bạn."
+
<0562> \{Nagisa} 『Vì thế\ \
  +
  +
<0563> -kun và Sunohara-san đã kể với tớ về cậu.』
 
// \{Nagisa} "Then \m{B}-kun and Sunohara-san told me about you."
 
// \{Nagisa} "Then \m{B}-kun and Sunohara-san told me about you."
   
<0554>\{Nagisa} "Rằng bạn là người thể tin cậy được."
+
<0564> \{Nagisa} Rằng cậu một người rất đáng để bọn tớ trông cậy.
 
// \{Nagisa} "About you being really dependable."
 
// \{Nagisa} "About you being really dependable."
   
<0555> \{Kyou} ? Tin cậy được? Ahahaha~, vậy sao? Mấy tên này nói về mình như thế sao?"
+
<0565> \{Kyou} 『Ể? Đáng trông cậy? Ahahaha~, thật sao? Mấy này nói về tớ như thế sao?
 
// \{Kyou} "Eh? Dependable? Ahahaha~, really? These guys actually said that about me?"
 
// \{Kyou} "Eh? Dependable? Ahahaha~, really? These guys actually said that about me?"
   
<0556>\{Nagisa} "Ừ."
+
<0566> \{Nagisa} 『Vâng.
 
// \{Nagisa} "Yes."
 
// \{Nagisa} "Yes."
   
<0557> \{Sunohara} (Tớ đã nói thế à...?)
+
<0567> \{Sunohara} (Tụi mình có nói thế à...?)
 
// \{Sunohara} (Did I say that...?)
 
// \{Sunohara} (Did I say that...?)
   
<0558> \{\m{B}} (...Đừng làm quá lên thế...)
+
<0568> \{\m{B}} (... thêm mắm dặm muối ấy...)
 
// \{\m{B}} (...Don't overdo the beautification dammit...)
 
// \{\m{B}} (...Don't overdo the beautification dammit...)
   
<0559> \{Kyou} "Aaaah, chắc mấy cậu cuối cùng cũng đã hiểu!"
+
<0569> \{Kyou} 『Ấy dà, mắt chọn hiền tài của hai người cũng khá quá chớ!
 
// \{Kyou} "Aaaah, I see you guys have finally understood!"
 
// \{Kyou} "Aaaah, I see you guys have finally understood!"
   
<0560> \{Kyou} "Tôi quan trọng đến thế sao? Hmm, vậy thì chịu thooi~ Nếu các cậu đã cùng đường rồi thì chắc tôi sẽ phải nhận lời mời thôi."
+
<0570> \{Kyou} Tôi quan trọng với đội đến thế à? Hừm, cũng đành chịu thôiii~ Sao tôi thể không nhận lời khi hai người đã nhất mực nài nỉ như thế chứ~』
 
// \{Kyou} "I am that important? Hmm, can't be helped then~ If you're that desperate as you say, I guess I just have to accept the invitation then."
 
// \{Kyou} "I am that important? Hmm, can't be helped then~ If you're that desperate as you say, I guess I just have to accept the invitation then."
   
<0561> \{Sunohara} (Cái này làm tớ phát ói mất...)
+
<0571> \{Sunohara} (Mụ ta bắt đầu làm tao thấy ớn lạnh...)
 
// \{Sunohara} (Somehow this is pissing me off...)
 
// \{Sunohara} (Somehow this is pissing me off...)
   
<0562> \{\m{B}} (Nhịn chút đi! ta đánh mạnh tay lắm.)
+
<0572> \{\m{B}} (Nhịn chút đi. Đây đã ứng viên sáng giá nhất cho đội rồi đấy.)
 
// \{\m{B}} (Endure it! There's no mistake that she'd make a great offensive.)
 
// \{\m{B}} (Endure it! There's no mistake that she'd make a great offensive.)
   
<0563>\{Nagisa} "Cám ơn bạn rất nhiều."
+
<0573> \{Nagisa} 『Cảm ơn cậu rất nhiều.
 
// \{Nagisa} "Thank you very much."
 
// \{Nagisa} "Thank you very much."
   
  +
<0574> \{Kyou} 『Khỏi, khỏi cần cảm ơn tớ. Tuy còn đôi chút khó hiểu, nhưng như người ta thường nói, thế mới gọi là bạn bè hoạn nạn có nhau chứ.』
<0564> \{Kyou} "Khỏi, khỏi. Giờ chúng ta đều gặp những vấn đề rắc rối đây."
 
 
// \{Kyou} "It's okay, it's okay. We seem to be equally in some incomprehensible kind of trouble."
 
// \{Kyou} "It's okay, it's okay. We seem to be equally in some incomprehensible kind of trouble."
   
<0565> \{Kyou} , Youhei, Youhei."
+
<0575> \{Kyou} 『A, Youhei, Youhei.
 
// \{Kyou} "Ah, Youhei, Youhei."
 
// \{Kyou} "Ah, Youhei, Youhei."
   
<0566> \{Sunohara} "Saaoo? C-có chuyện vậy?"
+
<0576> \{Sunohara} 『Hểể? V-vụ gì?
 
// \{Sunohara} "Yeeeah? W-what's the matter?"
 
// \{Sunohara} "Yeeeah? W-what's the matter?"
   
<0567> \{Kyou} "Tôi cảm thấy hơi khát, cậu ra mua cho tôi một hộp sữa hoa quả chứ?"
+
<0577> \{Kyou} Tôi hơi khát rồi, cậu đi mua một hộp sữa trái cây về đây nhé?
 
// \{Kyou} "I'm feeling rather thirsty, won't you get me some fruit milk?"
 
// \{Kyou} "I'm feeling rather thirsty, won't you get me some fruit milk?"
   
<0568> \{Sunohara} "Sao lại là tôi?"
+
<0578> \{Sunohara} 『S-sao lại là tôi?
 
// \{Sunohara} "Why me?"
 
// \{Sunohara} "Why me?"
   
<0569> \{Kyou} "Cậu không cần đủ số người sao~~?"
+
<0579> \{Kyou} Cậu không cần đủ số người trong đội nữa sao~?
 
// \{Kyou} "You need a head count don't you~~?"
 
// \{Kyou} "You need a head count don't you~~?"
   
<0570> \{Sunohara} "Argh! đồ tồi! Đồ thừa nước đục thả câu!"
+
<0580> \{Sunohara} 『Aaaa! Đồ ác quỷ! Định thừa nước đục thả câu, trục lợi trên thân xác người khác hả?!
 
// \{Sunohara} "Argh! You're the worst! Taking advantage of people in distress!"
 
// \{Sunohara} "Argh! You're the worst! Taking advantage of people in distress!"
   
<0571>\{Nagisa} ... thế để mình đi thay cho..."
+
<0581> \{Nagisa} 『Ưm... hay là để tớ đi mua cho...
 
// \{Nagisa} "Erm... I think it'd be better if I went instead..."
 
// \{Nagisa} "Erm... I think it'd be better if I went instead..."
   
<0572> \{Kyou} "Thôi, khỏi cần."
+
<0582> \{Kyou} Thôi, không cần đâu.
 
// \{Kyou} "Uh-uh, it's okay it's okay."
 
// \{Kyou} "Uh-uh, it's okay it's okay."
   
<0573> \{Kyou} "Bóng rổ cần tinh thần đồng đội đúng không?"
+
<0583> \{Kyou} Bóng rổ đề cao tinh thần đồng đội mà, đúng không?
 
// \{Kyou} "Basketball would require teamwork right?"
 
// \{Kyou} "Basketball would require teamwork right?"
   
  +
<0584> \{Kyou} 『Nô tài... ờ, thuộc hạ cần phải tuân theo mệnh lệnh của chủ nhân... nhầm, đội trưởng mà nhỉ?』
<0574> \{Kyou} "Gốc rễ của quan hệ chủ tớ là nô lệ phải nghe lời những gì đội trưởng nói... Không, đợi đã, không cần phải là tay chân đâu."
 
 
// \{Kyou} "The basis of a master and servant relationship is similar to that of a servant's ability to pay attention to what the team leader has to say... No wait, there's no need for limbs."
 
// \{Kyou} "The basis of a master and servant relationship is similar to that of a servant's ability to pay attention to what the team leader has to say... No wait, there's no need for limbs."
   
<0575> \{Sunohara} "Cô chỉ là người giúp đỡ thôi, sao lại xử như đội trưởng vậy!?"
+
<0585> \{Sunohara} 『Bọn tôi là người nhờ giúp mà, sao lại ngang nhiên tự phong cho mình chức đội trưởng thế hả?!』
 
// \{Sunohara} "You are just a mere support, why are acting as if you're the leader!?"
 
// \{Sunohara} "You are just a mere support, why are acting as if you're the leader!?"
   
<0576> \{Sunohara} "Còn 'nô lệ' với chả 'tay chân' chứ? Khôngliên quancả!"
+
<0586> \{Sunohara} 『Với lại, chữa lời từ 「nô tài」 sang 「thuộc hạ」 thìkhác quáinhau đâu!
 
// \{Sunohara} "And what's with the self-correction of the 'servant' speak with 'limbs'? There's no link at all!"
 
// \{Sunohara} "And what's with the self-correction of the 'servant' speak with 'limbs'? There's no link at all!"
   
<0577> \{\m{B}} "Sunohara."
+
<0587> \{\m{B}} Sunohara.
 
// \{\m{B}} "Sunohara."
 
// \{\m{B}} "Sunohara."
   
<0578> \{Sunohara} "Đừng cản tớ, \m{A}! Tớ phải nói rõ trắng đen chuyện này!"
+
<0588> \{Sunohara} Đừng cản tao,\ \
  +
  +
<0589> ! Phải nói rõ trắng đen chuyện này!』
 
// \{Sunohara} "Don't try to stop me \m{A}! It'd be unacceptable if I don't state this clearly!"
 
// \{Sunohara} "Don't try to stop me \m{A}! It'd be unacceptable if I don't state this clearly!"
   
<0579> \{Sunohara} "Bóng rổ dựa vào tinh thần đồng đội. Không chuyện sử dụng hệ thống phân chia giai cấp vào trận đấu bóng rổ đâu!"
+
<0590> \{Sunohara} Bóng rổ dựa vào tinh thần đồng đội. Biết thi thố kiểu nếu đội bị một tên bạo chúa cai trị?!
 
// \{Sunohara} "Basketball relies on teamwork. It is impossible use the oppressive system of a vertically structured society as a method of managing the basketball match!"
 
// \{Sunohara} "Basketball relies on teamwork. It is impossible use the oppressive system of a vertically structured society as a method of managing the basketball match!"
   
<0580> \{Sunohara} "Hiểu chứ? Chúng ta bình đẳng và sẽ luôn là như vậy!"
+
<0591> \{Sunohara} Hiểu chưa? Chúng ta bình đẳng, và sẽ luôn là như vậy!
 
// \{Sunohara} "Get that? We are of a horizontal relation and it will always be that way!"
 
// \{Sunohara} "Get that? We are of a horizontal relation and it will always be that way!"
   
<0581> \{\m{B}} "Cho tớ cốc cà phê sữa."
+
<0592> \{\m{B}} Cho tao lon cà phê sữa.
 
// \{\m{B}} "I'd like to have coffee milk."
 
// \{\m{B}} "I'd like to have coffee milk."
   
<0582> \{Sunohara} "Sao?! Hai người phân biệt đối xử à!"
+
<0593> \{Sunohara} Hai người hùa nhau ra vẻ bề trên với tôi như thế sao?!
 
// \{Sunohara} "What?! The two of you are of vertical relations!"
 
// \{Sunohara} "What?! The two of you are of vertical relations!"
   
<0583> \{Kyou} "Giờ nói ra cũng đã quá muộn rồi..."
+
<0594> \{Kyou} Giờ cậu mới hiểu ra à...?』\r
\ \{\m{B}} "Giờ nói ra cũng đã quá muộn rồi..."
+
\{\m{B}} Giờ mày mới hiểu ra à...?』
 
// \{Kyou} "It's a bit late to say that now..."
 
// \{Kyou} "It's a bit late to say that now..."
 
// \ \{\m{B}} "It's a bit late to say that now..."
 
// \ \{\m{B}} "It's a bit late to say that now..."
   
<0584> \{Sunohara} "Hai người vẫn không hề thay đổi từ năm hai!"
+
<0595> \{Sunohara} 『Từ năm ngoái tới nay hai người vẫn chẳng thay đổi hết!!
 
// \{Sunohara} "The two of you haven't changed since second year!"
 
// \{Sunohara} "The two of you haven't changed since second year!"
   
<0585> Sunohara vừa la lên vừa vội vã chạy đi.
+
<0596> Sunohara khóc lóc ôi chạy đi.
 
// As he exclaimed, Sunohara left in a hurry.
 
// As he exclaimed, Sunohara left in a hurry.
   
<0586> Cả cậu cũng không hề thay đổi.
+
<0597> Cả mày cũng chẳng thay đổi tẹo nào.
 
// You never changed either.
 
// You never changed either.
   
<0587>\{Nagisa} "Giọng điệu hai người giống hệt nhau nhỉ."
+
<0598> \{Nagisa} Giọng điệu hai người cứ như bắt được sóng của nhau ấy nhỉ?』
 
// \{Nagisa} "The two of you, speak with identical tones."
 
// \{Nagisa} "The two of you, speak with identical tones."
   
<0588> \{Kyou} "Chỉ khi bọn tớ bắt nạt Youhei thôi."
+
<0599> \{Kyou} Chỉ khi bọn này bắt nạt Youhei thôi.
 
// \{Kyou} "Only when we're bullying Youhei that is."
 
// \{Kyou} "Only when we're bullying Youhei that is."
   
<0589> \{\m{B}} "Thế có muốn hành hắn trong trận đấu không?"
+
<0600> \{\m{B}} Thế, có muốn tranh thủ trận đấu sắp tới để hành hạ nó không?
 
// \{\m{B}} "Well, do you feel like bullying him during the basketball match?"
 
// \{\m{B}} "Well, do you feel like bullying him during the basketball match?"
   
<0590> \{Kyou} "Thế nghĩa là 4-đấu-2 à?"
+
<0601> \{Kyou} 『Tức là 4 đấu 2 à?
 
// \{Kyou} "You mean like a 4-on-2 match?"
 
// \{Kyou} "You mean like a 4-on-2 match?"
   
<0591> \{\m{B}} "Không, chính xác hơn phải là 3v2v1."
+
<0602> \{\m{B}} 『Ấy, chính xác hơn phải là 3 đấu 2 đấu 1.
 
// \{\m{B}} "No, to be more accurate, it's a 3-đấu-2-đấu-1 match."
 
// \{\m{B}} "No, to be more accurate, it's a 3-đấu-2-đấu-1 match."
   
<0592> \{Kyou} "5-đấu-1 thì thú vị hơn đấy."
+
<0603> \{Kyou} 5 đấu 1 thì thú vị hơn đấy.
 
// \{Kyou} "It would be even more interesting to have a 5v1 though."
 
// \{Kyou} "It would be even more interesting to have a 5v1 though."
   
<0593> \{\m{B}} "Ồ nghe được đó."
+
<0604> \{\m{B}} 『Nghe hay đó.
 
// \{\m{B}} "Oh that sounds good."
 
// \{\m{B}} "Oh that sounds good."
   
<0594> \{Kyou} "Ahahahahahaha."
+
<0605> \{Kyou} Ahahahahahaha.
 
// \{Kyou} "Ahahahahahaha."
 
// \{Kyou} "Ahahahahahaha."
   
<0595> \{\m{B}} "Hahahahahahaha."
+
<0606> \{\m{B}} Hahahahahahaha.
 
// \{\m{B}} "Hahahahahahaha."
 
// \{\m{B}} "Hahahahahahaha."
   
<0596> Giờ tôi nên bắt đầu giải thích từ...
+
<0607> Nên bắt đầu từ đâu đây...?
 
// Now where should I start explaining from...
 
// Now where should I start explaining from...
   
<0597> Đó là một câu chuyện dài, giải thích sẽ rất rắc rối.
+
<0608> Cả một câu chuyện dài lê thê, kể rõ đầu đuôi ngọn ngành thì khổ lắm.
 
// It's a rather long story after all, explaining it would be troublesome.
 
// It's a rather long story after all, explaining it would be troublesome.
   
<0598> \{Kyou} "Sao, kiểu bóng rổ khó nói lắm sao?"
+
<0609> \{Kyou} 『Gì thế? Lẽ nào thể loại bóng rổ mấy người định chơi mờ ám tới nỗi không nói ra được sao?
 
// \{Kyou} "What, is it such an unspeakable weird form of basketball?"
 
// \{Kyou} "What, is it such an unspeakable weird form of basketball?"
   
  +
<0610> \{Sunohara} 『Ý của\ \
<0599> \{Sunohara} "\m{A} đã nói là không cần phải giải thích gì với cô cả."
 
  +
  +
<0611> \ là không việc gì phải giải thích lý do với cô.』
 
// \{Sunohara} "\m{A} said there's absolutely no need to explain anything to you."
 
// \{Sunohara} "\m{A} said there's absolutely no need to explain anything to you."
   
<0600> Đâu, tôi bao giờ nói thế đâu.
+
<0612> Không, tao có nói thế đâu.
 
// No, I never said such a thing.
 
// No, I never said such a thing.
   
<0601> \{Sunohara} " ta đã nói ĐƯỢC THÔI đúng không? Thế nên cậu chẳng việc phải bận tâm đến mấy trò con gái lằng nhằng ấy đâu."
+
<0613> \{Sunohara} Cô đã 「OK」 rồi, nên đừng chõ mũi vào tiểu tiết như mấy con mụ sồn sồn.
 
// \{Sunohara} "She'd already said OK to it didn't she? Then you shouldn't be bothered by such sticky girly details."
 
// \{Sunohara} "She'd already said OK to it didn't she? Then you shouldn't be bothered by such sticky girly details."
   
<0602> \{Sunohara} "Cô ta chắc chắn sẽ cười nói 'Để đó cho tôi!' như một đứa con trai."
+
<0614> \{Sunohara} 『Cười khoái trá đậm chất đàn ông rồi vỗ ngực thưa 「Để đó cho tôi! đi.
 
// \{Sunohara} "She'll most probably laugh and say 'Leave it to me!' like a man."
 
// \{Sunohara} "She'll most probably laugh and say 'Leave it to me!' like a man."
   
<0603> \{Sunohara} "Hoặc như \m{A} nói."
+
<0615> \{Sunohara} 『Đó những ý nghĩ trong đầu\ \
  +
  +
<0616> .』
 
// \{Sunohara} "Or so \m{A} says."
 
// \{Sunohara} "Or so \m{A} says."
   
<0604> \{\m{B}} "Cậu chẳng giống con trai chút nào cả..."
+
<0617> \{\m{B}} 『Tao lại thấy mày giống đàn bà hơn bất cứ ai khác đấy...
 
// \{\m{B}} "You aren't the least manly though..."
 
// \{\m{B}} "You aren't the least manly though..."
   
<0605> \{Sunohara} "Ế? Cậu không nghĩ vậy chứ?"
+
<0618> \{Sunohara} 『Ớ? Không phải đầu mày đang có những ý nghĩ đó sao?
 
// \{Sunohara} "Eh? You don't think so?"
 
// \{Sunohara} "Eh? You don't think so?"
   
<0606> \{\m{B}} "Tớ bao giờ nghĩ thế đâu."
+
<0619> \{\m{B}} 『Tao nghĩ thế bao giờ?』
 
// \{\m{B}} "I never thought so."
 
// \{\m{B}} "I never thought so."
   
<0607> Mà kể cả có nghĩ như vậy thì sẽ chẳng bao giờ nói ra đâu...
+
<0620> Mà kể cả có nghĩ như vậy thật thì tao cũng chẳng bao giờ dám oang oang trước mặt ta...
 
// But, even if one was to think of it that way, no one in his sane mind would voice it out so clearly...
 
// But, even if one was to think of it that way, no one in his sane mind would voice it out so clearly...
   
<0608> \{Kyou} "........."
+
<0621> \{Kyou} .........
 
// \{Kyou} "........."
 
// \{Kyou} "........."
   
<0609> *Plop*... Không nói một lời nào, Kyou đặt tay lên vai Sunohara.
+
<0622> Kyou âm thầm đặt tay lên vai Sunohara.
 
// *Plop*... Without saying anything, Kyou placed her hands on Sunohara's shoulder.
 
// *Plop*... Without saying anything, Kyou placed her hands on Sunohara's shoulder.
   
  +
<0623> \{Kyou} 『
<0610> \{Kyou} "\m{B}... Xin lỗi nhưng chắc tôi không thể tham gia đấu bóng rổ được rồi."
 
  +
  +
<0624> ... Xin lỗi, nhưng dẹp vụ bóng rổ đi nhé.』
 
// \{Kyou} "\m{B}... Sorry but I guess I'm not joining the basketball thing."
 
// \{Kyou} "\m{B}... Sorry but I guess I'm not joining the basketball thing."
   
<0611> \{Sunohara} "Sao! Thế thì hèn quá.... ARGH~~~!"
+
<0625> \{Sunohara} 『Cái gì?! phải là đàn ông kh-... Aaaaaa!
 
// \{Sunohara} "What! That's so unman.... ARGH~~~!"
 
// \{Sunohara} "What! That's so unman.... ARGH~~~!"
   
<0612> Giữa chừng... Kyou tùm chặt lấy vai Sunohara.
+
<0626> Từng đầu móng tay của Kyou khoét mỗi lúc một sâu thêm vào vai Sunohara.
 
// Halfway through the conversation... Kyou sunk her fingers into Sunohara's shoulders.
 
// Halfway through the conversation... Kyou sunk her fingers into Sunohara's shoulders.
   
<0613> Không xong rồi. Nếu vai cậu bị thường thì ta sẽ phải tìm thêm 2 người nữa mất.
+
<0627> Không xong rồi. Nếu vai bị thường lúc này, khéo phải tìm tận hai người nữa mất.
 
// This is bad. If his shoulder gets injured now, we'd have to look for 2 new members.
 
// This is bad. If his shoulder gets injured now, we'd have to look for 2 new members.
   
<0614> Tìm thêm người nữa sẽ rất khó, hãy tách hai người ra!
+
<0628> Nội tìm một người thôi đã đủ oải rồi, đào đâu ra hơi sức tìm gấp đôi chứ!
 
// It's a bitch to look for one more person, let alone two!
 
// It's a bitch to look for one more person, let alone two!
   
<0615> \{\m{B}} "Sunohara, chạy đi!"
+
<0629> \{\m{B}} Sunohara, chạy đi!
 
// \{\m{B}} "Sunohara, run for it!"
 
// \{\m{B}} "Sunohara, run for it!"
   
<0616> \{Sunohara} "Ừ!"
+
<0630> \{Sunohara} 『Ờ, ờ!
 
// \{Sunohara} "O-Oh yeah!"
 
// \{Sunohara} "O-Oh yeah!"
   
<0617> Gạt tay Kyou ra, cậu ta vội vã chạy ra khỏi lớp.
+
<0631> Nó hất tay Kyou ra phóng như bay khỏi lớp.
 
// Shaking off Kyou's hand, he hastily escapes from the classroom.
 
// Shaking off Kyou's hand, he hastily escapes from the classroom.
   
<0618> Nhưng.
+
<0632> Nhưng...
 
// But.
 
// But.
   
<0619> \{Kyou} "Tôi sẽ đập chết cậu gấp đôi!!"
+
<0633> \{Kyou} 『Chết hai lần cho tôi!!
 
// \{Kyou} "I'll have you dead and kill you again once more!!"
 
// \{Kyou} "I'll have you dead and kill you again once more!!"
   
<0620> Cô ta lấy một cuốn từ điển trong cặp ra và vung tay ném bay thẳng vào gáy của Sunohara.
+
<0634> Cô ta lôi một cuốn từ điển Hán tự cổ điển từ trong cặp ra và vung tay ném thẳng vào gáy Sunohara.
 
// She took her thesaurus out of her bag and did an over-hand throw, hurling it straight at the back of Sunohara's neck.
 
// She took her thesaurus out of her bag and did an over-hand throw, hurling it straight at the back of Sunohara's neck.
   
<0621> \size{40} Wham! \shake{1}\size{}
+
<0635> \size{intA[1001]}CỐP\shake{1}\size{}
 
// \size{40} Wham! \shake{1}\size{}
 
// \size{40} Wham! \shake{1}\size{}
   
<0622> \{Sunohara} "ARRRRGH~~~!!!!"
+
<0636> \{Sunohara} 『Aaaaaa——!!!!
 
// \{Sunohara} "ARRRRGH~~~!!!!"
 
// \{Sunohara} "ARRRRGH~~~!!!!"
   
<0623> Cú ném rất đẹp. Sunohara ngã đập mặt xuống sàn.
+
<0637> Cú ném cực chuẩn xác. Một pha ăn điểm trực tiếp. Sunohara ngã dập mặt xuống sàn.
 
// It was a magnificent bullseye. Sunoahra fell face-down flat on the floor.
 
// It was a magnificent bullseye. Sunoahra fell face-down flat on the floor.
   
<0624> \{Kyou} "Nếu không muốn chết thì đứng im để tôi xử đẹp..."
+
<0638> \{Kyou} Nếu không muốn chết thì nằm im đó chờ tôi hóa kiếp...
 
// \{Kyou} "If you don't want to die, stay still and let me kill you nicely..."
 
// \{Kyou} "If you don't want to die, stay still and let me kill you nicely..."
   
  +
<0639> Kyou chầm chậm bước đến bên thân xác đã đổ vật xuống của Sunohara để tung đòn kết liễu.
<0625> Kyou quay về phía Sunohara sau khi tung ra cú đánh cuối cùng.
 
 
// Kyou turned towards the direction of Sunohara after pulling off her finishing blow.
 
// Kyou turned towards the direction of Sunohara after pulling off her finishing blow.
   
<0626>\{Nagisa} "Thật ấn tượng! Cú ném rất chuẩn xác."
+
<0640> \{Nagisa} Thật là ngoạn mục! Cú ném rất trúng đích.
 
// \{Nagisa} "Impressive! It actually hit!"
 
// \{Nagisa} "Impressive! It actually hit!"
   
<0627> \{\m{B}} "Ừ... Với khả năng khống chế bóng cực giỏi, nếu mời được cô ta thì chúng ta chắc chắn sẽ đánh bại được đối thủ."
+
<0641> \{\m{B}} 『Ờ... Khả năng khống chế bóng cực tốt biến cô ta thành quân bài chủ lực mà chúng ta khao khát trong đội.
 
// \{\m{B}} "Yeah... With her powerful ball-controlling skills, it'd certainly have boosted our competency if we had successfully recruited her."
 
// \{\m{B}} "Yeah... With her powerful ball-controlling skills, it'd certainly have boosted our competency if we had successfully recruited her."
   
<0628>\{Nagisa} "Không thể mời bạn ấy lại lần nữa sao?"
+
<0642> \{Nagisa} Không thể mời cậu ấy thêm lần nữa sao?
 
// \{Nagisa} "Is it impossible to ask her again?"
 
// \{Nagisa} "Is it impossible to ask her again?"
   
<0629> \{\m{B}} "Chỉ khi Sunohara không còn là thành viên của đội bóng thôi."
+
<0643> \{\m{B}} 『Trừ phi Sunohara rời đội thì may ra.
 
// \{\m{B}} "Not when Sunohara is part of the team I guess."
 
// \{\m{B}} "Not when Sunohara is part of the team I guess."
   
<0630>\{Nagisa} "Mình hiểu... Tiếc thật đấy."
+
<0644> \{Nagisa} 『Tớ hiểu rồi... Tiếc thật đấy.
 
// \{Nagisa} "I see... That's a pity."
 
// \{Nagisa} "I see... That's a pity."
   
<0631> \{\m{B}} "Không còn cách nào khác đâu. Đừng nản chỉ, tiếp tục tìm thôi."
+
<0645> \{\m{B}} Không còn cách nào khác đâu. Đừng nản chỉ, tiếp tục tìm thôi.
 
// \{\m{B}} "I guess there's no other way. Let's not be discouraged and continue with the search."
 
// \{\m{B}} "I guess there's no other way. Let's not be discouraged and continue with the search."
   
<0632>\{Nagisa} "Ừ."
+
<0646> \{Nagisa} 『Vâng!』
 
// \{Nagisa} "Yes."
 
// \{Nagisa} "Yes."
   
<0633> \{Sunohara} "AAAHHHHH!!!!!"\shake{1}"
+
<0647> \{Sunohara} 『AAAAAAAAAA!\shake{1}
 
// \{Sunohara} "AAAHHHHH!!!!!"\shake{1}
 
// \{Sunohara} "AAAHHHHH!!!!!"\shake{1}
   
<0634> \{\m{B}} "Kyou, nếu muốn đập thì chí ít cũng nên để cậu ta vẫn còn có thể chơi bóng rổ nữa nhé."
+
<0648> \{\m{B}} Kyou, chừa đường sống để còn chơi bóng rổ nữa nhé.
 
// \{\m{B}} "Kyou if you want to hurt him, at least stop at the point whereby he will still be able to play basketball."
 
// \{\m{B}} "Kyou if you want to hurt him, at least stop at the point whereby he will still be able to play basketball."
   
<0635> \{Kyou} "Cầu nguyện cho hắn ta đi!"
+
<0649> \{Kyou} Cầu nguyện cho xương khớp hắn đủ chắc đi!
 
// \{Kyou} "Praying for his well-being I see!"
 
// \{Kyou} "Praying for his well-being I see!"
   
<0636> \{Sunohara} "Cứu, \pGah!\shake{1} \pAAAAHHHHH!"\shake{1}
+
<0650> \{Sunohara} Cứu,\ \
  +
  +
<0651> Gaa!\shake{1}\ \
  +
  +
<0652> AAAAAAAA!』\shake{1}
 
// \{Sunohara} "Help, \pGah!\shake{1} \pAAAAHHHHH!"\shake{1}
 
// \{Sunohara} "Help, \pGah!\shake{1} \pAAAAHHHHH!"\shake{1}
   
<0637> \{Sunohara} "Đau quá... chỗ nào cũng đau..."
+
<0653> \{Sunohara} Đau quá... đau khắp mình mẩy...
 
// \{Sunohara} "Pain... I feel pain everywhere..."
 
// \{Sunohara} "Pain... I feel pain everywhere..."
   
<0638>\{Nagisa} "Sunohara-san, bạn không sao chứ?"
+
<0654> \{Nagisa} Sunohara-san, cậu không sao chứ?
 
// \{Nagisa} "Sunohara-san, are you alright?"
 
// \{Nagisa} "Sunohara-san, are you alright?"
   
<0639> \{\m{B}} "Nếu không bị bầm dập thì cũng sẽ bị vấn đề về thần kinh đấy."
+
<0655> \{\m{B}} 『Đầu mày có ra bã cũng không hề gì, miễn tứ chi còn hoạt động được đủ xài rồi.
 
// \{\m{B}} "Even if his limbs are unharmed, it'd still be a problem if he suffers from brain damage."
 
// \{\m{B}} "Even if his limbs are unharmed, it'd still be a problem if he suffers from brain damage."
   
<0640> \{Sunohara} "Nếu thế thì tớ chết luôn rồi!"
+
<0656> \{Sunohara} 『Mất đầu thì tao còn mạng mà chơi bóng chắc?!
 
// \{Sunohara} "I'd be dead if that's the case!"
 
// \{Sunohara} "I'd be dead if that's the case!"
   
<0641> \{\m{B}} "Chẳng qua Kyou nương tay với cậu thôi, cậu còn trận đấu bóng rổ nữa kìa."
+
<0657> \{\m{B}} 『Nhờ trận đấu bóng rổ sắp tới Kyou mới nương tay với mày đấy.
 
// \{\m{B}} "Well, that's because Kyou went easy on you, considering that you have a basketball match."
 
// \{\m{B}} "Well, that's because Kyou went easy on you, considering that you have a basketball match."
   
<0642> \{Sunohara} "Kể cả khi ta dùng GHẾ đánh tớ đang nằm trên sàn...?"
+
<0658> \{Sunohara} 『Nương tay bằng cách xách ghế nện lên người tao đang nằm chết dí dưới sàn à...?
 
// \{Sunohara} "Even though she was hitting me with a CHAIR while I was sprawled on the floor...?"
 
// \{Sunohara} "Even though she was hitting me with a CHAIR while I was sprawled on the floor...?"
   
<0643> \{\m{B}} "Mặc ta không thích, nhưng hình như cũng có một chút thành ý. Hahaha."
+
<0659> \{\m{B}} 『Trông hung dữ thế thôi chứ ta cũng có mặt hiền thục đấy. Hahaha.
 
// \{\m{B}} "Even though she doesn't look like it, but it seems that she does have some kind points to note. Hahaha."
 
// \{\m{B}} "Even though she doesn't look like it, but it seems that she does have some kind points to note. Hahaha."
   
  +
<0660> \{Sunohara} 『Bạn bè gì cái thể loại trời đánh thánh vật như mày?! Cứ đứng đực ra đó chỉ trỏ và cười như nắc nẻ!』
<0644> \{Sunohara} "Thực ra là lỗi tại cậu, cười tớ suốt của buổi, thế thật đáng sợ!"
 
 
// \{Sunohara} "Actually it's you, who was laughing at me throughout the entire spectacle, that's really scary!"
 
// \{Sunohara} "Actually it's you, who was laughing at me throughout the entire spectacle, that's really scary!"
   
<0645> \{\m{B}} "Chẳng phải cả năm hai toàn thế sao."
+
<0661> \{\m{B}} 『Hồi năm hai ngày nào chẳng thế.
 
// \{\m{B}} "Well, it's been a common thing during second year wasn't it."
 
// \{\m{B}} "Well, it's been a common thing during second year wasn't it."
   
<0646> \{Sunohara} "Chắc là vậy..."
+
<0662> \{Sunohara} 『Đúng nhỉ...
 
// \{Sunohara} "I guess so..."
 
// \{Sunohara} "I guess so..."
   
<0647> Haaaah... Tôi thõng vai rồi thở dài.
+
<0663> Hàa... Tôi thở dài, buông thõng đôi vai.
 
// Haaaah... I lowered my shoulders as I sighed.
 
// Haaaah... I lowered my shoulders as I sighed.
   
<0648> \{\m{B}} "Nhưng ta vẫn chưa mời được ai cả..."
+
<0664> \{\m{B}} 『Vậy vẫn chưa tìm được ai cả...
 
// \{\m{B}} "But, we've yet to recruit another member..."
 
// \{\m{B}} "But, we've yet to recruit another member..."
   
<0649> \{Sunohara} "A! Ra rồi! Tớ vừa nghĩ đến một người!"
+
<0665> \{Sunohara} A! Ra rồi! Tao vừa nghĩ đến một người!
 
// \{Sunohara} "Ah! I've got it! I've got a person in mind!"
 
// \{Sunohara} "Ah! I've got it! I've got a person in mind!"
   
<0650> \{\m{B}} "Ai vậy?"
+
<0666> \{\m{B}} Ai vậy?
 
// \{\m{B}} "Who is it?"
 
// \{\m{B}} "Who is it?"
   
<0651> \{Sunohara} "Cậu nghĩ sao về tài năng tiềm ẩn?"
+
<0667> \{Sunohara} 『Một người đầy tố chất tiềm ẩn thì sao nào?
 
// \{Sunohara} "What do you think of latent capabilities?"
 
// \{Sunohara} "What do you think of latent capabilities?"
   
<0652> \{\m{B}} "...hả?"
+
<0668> \{\m{B}} ...Hả?
 
// \{\m{B}} "...huh?"
 
// \{\m{B}} "...huh?"
   
  +
<0669> \{Sunohara} 『\g{Anh trai mèo robot}={Nhân vật đang đề cập là Doraemon trong loạt manga nổi tiếng cùng tên của Fujiko F. Fujio.} thường lười biếng và vô năng trong khi cô em gái lại tài hoa có tiếng đấy thôi?』
<0653> \{Sunohara} "Anh trai của Mèo Rô Bốt lúc nào cũng khờ khạo và làm hỏng việc, nhưng đứa em gái thì luôn hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ đúng chứ?"
 
 
// \{Sunohara} "Cat Robot's elder brother always acts stupid and screws up his work, but the younger sister is always excelling in her tasks isn't it?"
 
// \{Sunohara} "Cat Robot's elder brother always acts stupid and screws up his work, but the younger sister is always excelling in her tasks isn't it?"
   
<0654> \{Sunohara} "Nhưng khi người anh trai nghiêm túc thì thể làm được những việc diệu phải không?"
+
<0670> \{Sunohara} Nhưng những khi phát sinh tình huống khẩn cấp, anh trai lại được dịp phát huy năng lực nhỉ?
 
// \{Sunohara} "But when the elder brother becomes serious, he can do wonders right?"
 
// \{Sunohara} "But when the elder brother becomes serious, he can do wonders right?"
   
<0655> \{\m{B}} "Tớ chẳng hiểu cậu đang nói về cái gì nữa."
+
<0671> \{\m{B}} 『Tao chẳng hiểu mày đang nói về cái gì nữa.
 
// \{\m{B}} "I have totally no idea what you're talking about."
 
// \{\m{B}} "I have totally no idea what you're talking about."
   
<0656> \{Sunohara} "Như thế thì cô em cũng những năng của chị đúng không?"
+
<0672> \{Sunohara} 『Sẽ không có gì lạ nếu cô em gái cũng sở hữu phẩm chất của chị mình.』
 
// \{Sunohara} "It wouldn't be too far fetched to speculate that a younger sister possesses abilities of her elder sister, would it?"
 
// \{Sunohara} "It wouldn't be too far fetched to speculate that a younger sister possesses abilities of her elder sister, would it?"
   
<0657> \{\m{B}} "Thế tức là...?"
+
<0673> \{\m{B}} Thế tức là...?
 
// \{\m{B}} "In other words...?"
 
// \{\m{B}} "In other words...?"
   
<0658> \{Sunohara} "Nếu Fujibayashi Kyou có thể làm được thì Ryou-chan cũng có thể làm được những việc tương tự."
+
<0674> \{Sunohara} Nếu Fujibayashi Kyou có thể làm được thì Ryou-chan cũng thừa khả năng.
 
// \{Sunohara} "If Fujibayashi Kyou can do it, there is a possibility of Ryou-chan being able to do the same thing."
 
// \{Sunohara} "If Fujibayashi Kyou can do it, there is a possibility of Ryou-chan being able to do the same thing."
   
<0659> \{\m{B}} "...Fujibayashi à..."
+
<0675> \{\m{B}} ...Fujibayashi à...
 
// \{\m{B}} "...Fujibayashi I see..."
 
// \{\m{B}} "...Fujibayashi I see..."
   
<0660> Tôi thực sự không thể tưởng tượng được cảnh lớp trưởng chơi thể thao tốt ném giỏi.
+
<0676> Tôi quả tình khó lòng hình dung ra cảnh lớp trường xoay trở giữ bóng trước khi ném một cú ngửa người hoàn mỹ.
 
// I really can't imagine the scene of that chairperson having quick reflexes and beautiful shots.
 
// I really can't imagine the scene of that chairperson having quick reflexes and beautiful shots.
   
<0661> Vừa nghĩ tới điều đó thì Sunohara khoác tay quanh cổ tôi.
+
<0677> Còn đang mải suy thì Sunohara vòng tay qua cổ tôi.
 
// just as I was thinking about it, Sunohara put his arm around my neck.
 
// just as I was thinking about it, Sunohara put his arm around my neck.
   
<0662> \{Sunohara} (Hay cậu muốn cho Nagisa-chan vào thay hả?)
+
<0678> \{Sunohara} (Hay lẽ nào mày muốn thay bằng Nagisa-chan?)
 
// \{Sunohara} (Or would you rather Nagisa-chan participate instead?)
 
// \{Sunohara} (Or would you rather Nagisa-chan participate instead?)
   
<0663> \{\m{B}} (À... Điều này...)
+
<0679> \{\m{B}} (À thì... cái đó...)
 
// \{\m{B}} (Well... That's...)
 
// \{\m{B}} (Well... That's...)
   
<0664> \{Sunohara} (\m{A}, nghĩ đến mọi khả năng đi.)
+
<0680> \{Sunohara} (
  +
  +
<0681> , thử nghĩ về tỷ lệ thành bại xem.)
 
// \{Sunohara} (\m{A}, think of the probability.)
 
// \{Sunohara} (\m{A}, think of the probability.)
   
<0665> \{Sunohara} (Cậu muốn có Nagisa-chan, hay em gái song sinh của Fujibayashi Kyou?)
+
<0682> \{Sunohara} (Giữa Nagisa-chan, em gái song sinh của Fujibayashi Kyou, ai hơn ai?)
 
// \{Sunohara} (Would you rather have Nagisa-chan, or Fujibayashi Kyou's younger twin sister?)
 
// \{Sunohara} (Would you rather have Nagisa-chan, or Fujibayashi Kyou's younger twin sister?)
   
<0666> \{\m{B}} (.........)
+
<0683> \{\m{B}} (.........)
 
// \{\m{B}} (.........)
 
// \{\m{B}} (.........)
   
<0667> \{\m{B}} "Cứ thử đi."
+
<0684> \{\m{B}} 『Thử một phen vậy.
 
// \{\m{B}} "Let's give it a try."
 
// \{\m{B}} "Let's give it a try."
   
<0668>\{Nagisa} "người cùng lớp \m{B}-kun à?"
+
<0685> \{Nagisa} bạn học cùng lớp của\ \
  +
  +
<0686> -kun à?』
 
// \{Nagisa} "Is it someone from \m{B}-kun's class?"
 
// \{Nagisa} "Is it someone from \m{B}-kun's class?"
   
<0669> \{\m{B}} "Ừ, Khí Cuối Cùng của chúng ta nằm ở đó."
+
<0687> \{\m{B}} 『Ờ, khí tối thượng đó.
 
// \{\m{B}} "Yeah, there lies our Ultimate Weapon."
 
// \{\m{B}} "Yeah, there lies our Ultimate Weapon."
   
<0670> \{Sunohara} "Ô, kia rồi. Vẫn đang bói bài như mọi hôm."
+
<0688> \{Sunohara} Ô, kia rồi. Vẫn đang đoán vận như mọi hôm.
 
// \{Sunohara} "Oh, there she is. Fortune-telling again as usual."
 
// \{Sunohara} "Oh, there she is. Fortune-telling again as usual."
   
<0671> Ngay trước nơi Sunohara nhìn, một đám đông đang vây quanh bàn của một cô gái.
+
<0689> Sunohara hất hàm về phía một đám con gái đang vây quanh chiếc bàn.
 
// Right before where Sunohara was looking at, a group of people was crowding around the table of a girl.
 
// Right before where Sunohara was looking at, a group of people was crowding around the table of a girl.
   
<0672> Ở chính giữa là Fujibayashi.
+
<0690> Chính giữa là Fujibayashi.
 
// Right in the middle was Fujibayashi.
 
// Right in the middle was Fujibayashi.
   
<0673> \{Sunohara} "Thôi nào, thôi nào, cho phép tôi chút, xin lỗi nha~"
+
<0691> \{Sunohara} 『Nào, nào, cho qua, cho qua, xin lỗi nhá~
 
// \{Sunohara} "Alright alriiight, excuse me will you, sorry about that~"
 
// \{Sunohara} "Alright alriiight, excuse me will you, sorry about that~"
   
<0674> Sunohara chen vào đám đông tới chỗ Fujibayashi.
+
<0692> Sunohara công phá bức tường con gái cho đến khi đụng mặt Fujibayashi.
 
// Sunohara cut through the wall of people and approached Fujibayashi.
 
// Sunohara cut through the wall of people and approached Fujibayashi.
   
<0675> Chúng tôi đi theo sau.
+
<0693> Chúng tôi theo sau.
 
// We followed along behind.
 
// We followed along behind.
   
<0676> \{Sunohara} "Ryou-chan."
+
<0694> \{Sunohara} Ryou-chan.
 
// \{Sunohara} "Ryou-chan."
 
// \{Sunohara} "Ryou-chan."
   
<0677> \{Ryou} "S-sao...?"
+
<0695> \{Ryou} 『V-vâng...?
 
// \{Ryou} "Y-yes...?"
 
// \{Ryou} "Y-yes...?"
   
<0678> ấy vừa bói xong cho một người giật mình nhìn khi đang xếp lại bài.
+
<0696> Dường như vừa bói xong cho ai đó, ấy đang xếp lại bài và nhìn chúng tôi với vẻ ngạc nhiên.
 
// She had just finished fortune-telling with some person and gave off a startled look as she was tidying up her cards.
 
// She had just finished fortune-telling with some person and gave off a startled look as she was tidying up her cards.
   
<0679> \{Sunohara} "Xin lỗi đã chen ngang, bạn dành ra một phút được không? Tôi có việc muốn bàn."
+
<0697> \{Sunohara} Xin lỗi đã chen ngang lúc bạn đang đoán vận, nhưng cho mình xin ít phút bàn chuyện được không? việc bọn này muốn nhờ giúp.
 
// \{Sunohara} "Sorry to bother in the middle of a fortune-telling session, do you have a minute? I have something to discuss."
 
// \{Sunohara} "Sorry to bother in the middle of a fortune-telling session, do you have a minute? I have something to discuss."
   
<0680> \{Ryou} -ê... Nếu là về xem bói thì bạn phải xếp hàng đấy..."
+
<0698> \{Ryou} 『Ư-ưm... nếu là về việc xem bói... thì bạn phải xếp hàng...
 
// \{Ryou} "E-erm... If it's about fortune-telling, you'd have to queue up by order... well..."
 
// \{Ryou} "E-erm... If it's about fortune-telling, you'd have to queue up by order... well..."
   
<0681> \{Sunohara} , không, không, không phải xem bói."
+
<0699> \{Sunohara} 『A, không, không, việc này chẳng liên quan gì đến xem bói cả.
 
// \{Sunohara} "Ah, no no, nothing to do fortune-telling."
 
// \{Sunohara} "Ah, no no, nothing to do fortune-telling."
   
<0682> \{Sunohara} nhưng liệu mình nên tiện thể xem bói luôn không nhỉ?"
+
<0700> \{Sunohara} 『Nhưng mà, đã đến tận đây rồi thì chắc mình cũng nên xin bạn một quẻ nhỉ?
 
// \{Sunohara} "Ah but maybe I should use this as a chance to get some fortune-telling?"
 
// \{Sunohara} "Ah but maybe I should use this as a chance to get some fortune-telling?"
   
<0683> \{Ryou} "...?"
+
<0701> \{Ryou} ...?
 
// \{Ryou} "...Eh?"
 
// \{Ryou} "...Eh?"
   
<0684> \{Sunohara} "Xin lỗi mọi người, đây là việc quan trọng."
+
<0702> \{Sunohara} Xin lỗi mọi người nhá, đây là việc nước sôi lửa bỏng.
 
// \{Sunohara} "Sorry everyone, some important business here."
 
// \{Sunohara} "Sorry everyone, some important business here."
   
<0685> Sau khi đã ra hiệu xin lỗi đám con gái đang đợi xem bòi, cậu ta quay lại nhìn Fujibayashi.
+
<0703> ra dấu xin lỗi đám con gái đang xếp hàng chờ đoán vận, rồi quay lại đối mặt với Fujibayashi.
 
// After gesturing apologetically to the girls waiting in line to have their fortune told, he turned to face Fujibayashi again.
 
// After gesturing apologetically to the girls waiting in line to have their fortune told, he turned to face Fujibayashi again.
   
<0686> \{Sunohara} "Ngày kia bọn tôi có trận đấu với đội bóng rổ."
+
<0704> \{Sunohara} Ngày kia, bọn mình có trận đấu với đội bóng rổ.
 
// \{Sunohara} "We have a basketball match against the basketball team the day after."
 
// \{Sunohara} "We have a basketball match against the basketball team the day after."
   
<0687> \{Ryou} "Ừ-."
+
<0705> \{Ryou} 『V-vâng.
 
// \{Ryou} "Y-yes."
 
// \{Ryou} "Y-yes."
   
<0688> \{Sunohara} "Bạn thể nói xem bọn tôi cơ thắng hay không?"
+
<0706> \{Sunohara} Bạn bói một quẻ xem thắng bại thế nào được không?
 
// \{Sunohara} "Won't you predict whether we have any chances of winning?"
 
// \{Sunohara} "Won't you predict whether we have any chances of winning?"
   
<0689> \{Ryou} "Đấu với đội bóng rổ... thế đúng không?"
+
<0707> \{Ryou} Đấu với đội bóng rổ... à?
 
// \{Ryou} "Against the basketball team... is that right?"
 
// \{Ryou} "Against the basketball team... is that right?"
   
<0690> \{Sunohara} "Ừ, nhờ bạn đấy."
+
<0708> \{Sunohara} 『Ừa, nhờ bạn đấy.
 
// \{Sunohara} "Yeah, I'm counting on you."
 
// \{Sunohara} "Yeah, I'm counting on you."
   
<0691> \{Ryou} "H-hiểu rồi."
+
<0709> \{Ryou} 『M-mình... hiểu rồi.
 
// \{Ryou} "U-understood."
 
// \{Ryou} "U-understood."
   
<0692> Fujibayashi bắt đầu tráo bài, vẻ cảm thấy có lỗi với đám con gái đang đợi.
+
<0710> Fujibayashi bắt đầu xào bài trong khi đưa mắt nhìn đám con gái đang đợi đến lượt với vẻ hối lỗi.
 
// Fujibayashi started to shuffle her cards, seemingly rather apologetic to the girls in line.
 
// Fujibayashi started to shuffle her cards, seemingly rather apologetic to the girls in line.
   
<0693> Sau đó cô ấy xèo bài theo hình quạt, và đưa cho Sunohara.
+
<0711> Sau đó, cô ấy xòe bài theo hình quạt, và giơ ra trước mặt Sunohara.
 
// She then spread out the cards in a fan shape, and held them out towards Sunohara.
 
// She then spread out the cards in a fan shape, and held them out towards Sunohara.
   
<0694> \{Ryou} "Cậu chọn 4 cây đi."
+
<0712> \{Ryou} 『Bạn rút bốn đi.
 
// \{Ryou} "Please pick 4 cards from here."
 
// \{Ryou} "Please pick 4 cards from here."
   
<0695> \{Sunohara} "4 câu à. Xem nào, thế tôi sẽ chọn quân này, quân này... quân này và quân này."
+
<0713> \{Sunohara} 『Bốn à? Xem nào, thế mình sẽ chọn con này, con này... con này và con này.
 
// \{Sunohara} "4 cards eh. Let's see, I shall have this, this... this and this."
 
// \{Sunohara} "4 cards eh. Let's see, I shall have this, this... this and this."
   
<0696> \{Ryou} "Được rồi."
+
<0714> \{Ryou} 『Vâng.
 
// \{Ryou} "Alright."
 
// \{Ryou} "Alright."
   
<0697> Khi lấy được quân bài, cậu ta đặt chúng trên bàn theo thứ tự.
+
<0715> lấy những quân bài Sunohara đã chọn xếp chúng theo thứ tự trên bàn mình.
 
// As Sunohara picked out the cards, he lined them on the table in order.
 
// As Sunohara picked out the cards, he lined them on the table in order.
   
<0698> \{Ryou} "3 Tép, Át , K và Q ..."
+
<0716> \{Ryou} 3 chuồn, Át , K và Q ...
 
// \{Ryou} "3 of Clovers, Ace of Hearts, King and Queen of Diamonds..."
 
// \{Ryou} "3 of Clovers, Ace of Hearts, King and Queen of Diamonds..."
   
<0699> \{Ryou} "3 Tép, ba cánh lá tượng trưng cho sự đoàn kết sức mạnh của cả 3 người."
+
<0717> \{Ryou} 『... 3 chuồn, ba cánh lá tượng trưng cho tinh thần đoàn kết sức mạnh của cả ba người.
 
// \{Ryou} "...3 of Clovers, the three leaves of the clover refers to the uniting of the might of 3 entities."
 
// \{Ryou} "...3 of Clovers, the three leaves of the clover refers to the uniting of the might of 3 entities."
   
<0700> \{Ryou} "Còn quân Át, biểu tượng cho sự khởi đầu. nghĩa là sự tin tưởng."
+
<0718> \{Ryou} Còn quân Át, biểu thị cho sự khởi đầu. Ký hiệu cơ, nghĩa là lòng tin.
 
// \{Ryou} "As for the Ace, it signifies the beginning. Hearts refers the ability to trust."
 
// \{Ryou} "As for the Ace, it signifies the beginning. Hearts refers the ability to trust."
   
<0701> \{Sunohara} "Hiểu rồi, hiểu rồi, thế tức sự khởi đầu của việc gặp mặt giữa 3 người tin tưởng lẫn nhau."
+
<0719> \{Sunohara} Hiểu rồi, hiểu rồi. Nói cách khác, ba người tin tưởng lẫn nhau cùng đoàn kết lại để khởi đầu một điều gì đó.
 
// \{Sunohara} "I see I see, in other words it is the beginning of the gathering of 3 people who are able to trust each other."
 
// \{Sunohara} "I see I see, in other words it is the beginning of the gathering of 3 people who are able to trust each other."
   
<0702> \{Ryou} "Ừ. Với quân K , K tức sự kết thúc, trong khi Rô tứcThống Nhất."
+
<0720> \{Ryou} 『Vâng. Tiếp theo, với quân K , K biểu thị sự kết thúc, trong khi sự thống nhất.
 
// \{Ryou} "Yes. As for King of Diamonds, the King signifies the End while the Diamond signifies Unity."
 
// \{Ryou} "Yes. As for King of Diamonds, the King signifies the End while the Diamond signifies Unity."
   
<0703> \{Ryou} "Cuối cùng là Q Rô, Rô ở đây cứng rắn, tượng trưng cho sự bảo vệ."
+
<0721> \{Ryou} Cuối cùng là Q rô. Rô ở đây mang ý cứng rắn, tượng trưng cho sự bảo vệ.
 
// \{Ryou} "Lastly the Queen of Diamonds, the Diamond here is hard, signifying the ability to protect."
 
// \{Ryou} "Lastly the Queen of Diamonds, the Diamond here is hard, signifying the ability to protect."
   
<0704> \{Sunohara} "Hmm hmmm, vậy tức bọn tôi có thể bảo vệ được thứ bọn tôi muốn bảo vệ, nghĩa là bọn tôi thắng sao?"
+
<0722> \{Sunohara} 『Hừm hừm, nói cách khác, bọn này có thể bảo vệ thành công một điều đó. Nghĩa là bọn này sẽ thắng sao?
 
// \{Sunohara} "Hmm hmmm, in other words, we are able to protect what we want to protect, does that mean we'd win?"
 
// \{Sunohara} "Hmm hmmm, in other words, we are able to protect what we want to protect, does that mean we'd win?"
   
<0705> \{Ryou} "Ừ."
+
<0723> \{Ryou} 『Vâng.
 
// \{Ryou} "Yes."
 
// \{Ryou} "Yes."
   
  +
<0724> \{Sunohara} 『Có thế chứ—!\ \
<0706> \{Sunohara} "HAY LẮM-! \m{A}, Nagisa-chan, các cậu nghe thấy chưa! Dấu hiệu tốt đó!"
 
  +
  +
<0725> , Nagisa-chan, hai người nghe thấy chưa?! Điềm lành đó!』
 
// \{Sunohara} "ALRIGHT-! \m{A}, Nagisa-chan, you heard that! It's a good sign!"
 
// \{Sunohara} "ALRIGHT-! \m{A}, Nagisa-chan, you heard that! It's a good sign!"
   
<0707>\{Nagisa} "Ừ. Một cái kết có hậu."
+
<0726> \{Nagisa} 『Vâng. Một kết quả có hậu.
 
// \{Nagisa} "Yes. A happy ending indeed."
 
// \{Nagisa} "Yes. A happy ending indeed."
   
<0708> \{\m{B}} "...Không đâu..."
+
<0727> \{\m{B}} ...Thôi xong...
 
// \{\m{B}} "...This won't do..."
 
// \{\m{B}} "...This won't do..."
   
<0709> \{Sunohara} "Ế?"
+
<0728> \{Sunohara} 『Ớ?
 
// \{Sunohara} "Eh?"
 
// \{Sunohara} "Eh?"
   
<0710>\{Nagisa} "\m{B}-kun?"
+
<0729> \{Nagisa}
  +
  +
<0730> -kun?』
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun?"
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun?"
   
<0711> \{\m{B}} "Fujibayashi, cám ơn về chuyện xem bói."
+
<0731> \{\m{B}} Fujibayashi, cảm ơn đã đoán vận nhé.
 
// \{\m{B}} "Fujibayashi, thanks for the fortune-telling."
 
// \{\m{B}} "Fujibayashi, thanks for the fortune-telling."
   
<0712> \{\m{B}} "Nó giúp ích rất nhiều."
+
<0732> \{\m{B}} 『Bạn giúp bọn mình nhiều lắm, thật đấy.
 
// \{\m{B}} "That was really a lot of help, yep."
 
// \{\m{B}} "That was really a lot of help, yep."
   
<0713> \{\m{B}} "Vậy thôi nhé."
+
<0733> \{\m{B}} 『Thôi, chào nhé.
 
// \{\m{B}} "Well then, that's all."
 
// \{\m{B}} "Well then, that's all."
   
<0714> \{Ryou} "Ế... À... -."
+
<0734> \{Ryou} 『Ể... A... V-vâng.
 
// \{Ryou} "Eh...Ah... O-okay."
 
// \{Ryou} "Eh...Ah... O-okay."
   
<0715> Tôi túm lấy tay của Nagisa và Sunohara, chạy nhanh ra khỏi phòng.
+
<0735> Tôi túm lấy tay Nagisa và Sunohara, tháo chạy khỏi lớp.
 
// I grabbed the arms of Nagisa and Sunohara, quickly escaping from the classroom.
 
// I grabbed the arms of Nagisa and Sunohara, quickly escaping from the classroom.
   
<0716> \{Sunohara} "Có chuyện vậy?"
+
<0736> \{Sunohara} 『Sao khi không mày lại cuống lên thế?
 
// \{Sunohara} "What was that about?"
 
// \{Sunohara} "What was that about?"
   
<0717> Khi tới hành lang, Sunohara gạt tay tôi ra.
+
<0737> Ra đến hành lang, Sunohara gạt tay tôi ra.
 
// Once we reached the corridor, Sunohara shook off my grasp.
 
// Once we reached the corridor, Sunohara shook off my grasp.
   
<0718> \{Sunohara} "Nếu ta mời Ryou-chan thì mọi chuyện sẽ OK thôi."
+
<0738> \{Sunohara} 『Chúng ta cứ được đà mời luôn Ryou-chan vào đội thì hơn không?』
 
// \{Sunohara} "If we were to recruit Ryou-chan in the condition, everything will be OK."
 
// \{Sunohara} "If we were to recruit Ryou-chan in the condition, everything will be OK."
   
<0719> \{Sunohara} "Ta đã tín hiệu tốt từ lời tiên đoán rồi còn gì."
+
<0739> \{Sunohara} 『Quẻ bói cho ra kết quả may mắn thế còn gì.
 
// \{Sunohara} "We even got a great sign from the fortune-telling."
 
// \{Sunohara} "We even got a great sign from the fortune-telling."
   
<0720> \{\m{B}} "Không đâu..."
+
<0740> \{\m{B}} Không dám đâu...
 
// \{\m{B}} "It won't do..."
 
// \{\m{B}} "It won't do..."
   
<0721>\{Nagisa} "Sao không? Mình cần bạn giải thích đấy."
+
<0741> \{Nagisa} Sao lại không? Cậu giải thích đi.
 
// \{Nagisa} "Why won't it do? I would like you to explain."
 
// \{Nagisa} "Why won't it do? I would like you to explain."
   
<0722> \{\m{B}} "...Lời bói của Fujibayashi không hề đúng chút nào..."
+
<0742> \{\m{B}} ...Lời tiên đoán của Fujibayashi toàn trật lất thôi...
 
// \{\m{B}} "...Fujibayashi's fortune-telling is totally off..."
 
// \{\m{B}} "...Fujibayashi's fortune-telling is totally off..."
   
<0723>\{Nagisa} "Bạn nói xấu như vậy không tốt đâu."
+
<0743> \{Nagisa} 『Cậu không nên kết luận dựa vào thành kiến như thế.
 
// \{Nagisa} "It's wrong to have such biasedness."
 
// \{Nagisa} "It's wrong to have such biasedness."
   
  +
<0744> \{\m{B}} 『Không phải thành kiến. Những thứ bạn ấy phán chẳng bao giờ linh nghiệm cả.』
<0724> \{\m{B}} "Mình không nói xấu, nó thực sự sai mà. Thật đấy."
 
 
// \{\m{B}} "I'm not being biased, it's really derailed. Really."
 
// \{\m{B}} "I'm not being biased, it's really derailed. Really."
   
<0725>\{Nagisa} "Nhưng..."
+
<0745> \{Nagisa} Nhưng...
 
// \{Nagisa} "But..."
 
// \{Nagisa} "But..."
   
<0726> \{\m{B}} "Không phải đó điều sẽ xảy ra nếu chúng ta mời đây sao?
+
<0746> \{\m{B}} 『Đúng vào lúc chúng ta đang định mời bạn ấy tham gia đội...』
 
// \{\m{B}} "Wouldn't that sum up what would happen if we were to recruit here?"
 
// \{\m{B}} "Wouldn't that sum up what would happen if we were to recruit here?"
   
<0727> \{\m{B}} "Tớ dựa vào lời bói chúng ta đấy."
+
<0747> \{\m{B}} 『...thì lại nhận phải quẻ bói đó, còn xui hơn?』
 
// \{\m{B}} "I'm referring to that fortune-telling we had."
 
// \{\m{B}} "I'm referring to that fortune-telling we had."
   
<0728> \{Sunohara} "Chỉ là lời bói thôi mà đúng không? Ta không nên nghiêm trọng hóa vấn đề."
+
<0748> \{Sunohara} Chỉ là bói toán thôi mà? Sao phải nghiêm trọng hóa lên như thế chứ?』
 
// \{Sunohara} "It's just fortune-telling after all right? We don't really have to take it that seriously."
 
// \{Sunohara} "It's just fortune-telling after all right? We don't really have to take it that seriously."
   
<0729> \{\m{B}} "Dù sao thì nhất quyết là không! Chúng ta sẽ đi tìm người khác!"
+
<0749> \{\m{B}} 『Tóm lại, không là không! Tìm người khác thôi!
 
// \{\m{B}} "In any case, no means no! We'll go look for someone else!"
 
// \{\m{B}} "In any case, no means no! We'll go look for someone else!"
   
<0730> Một Sunohara vui sướng tột cùng.
+
<0750> Sunohara đang rất cao hứng.
 
// A high-spirited Sunohara.
 
// A high-spirited Sunohara.
   
  +
<0751> Vậy mà không hiểu sao, đám con gái xung quanh nó toàn xì xầm những tiếng 『Aaa...』 hay 『Tội chưa...』, khiến tôi lo ngay ngáy.
<0731> Nhưng mà tiếng "Aaah..." và "Dễ thương ghê..." cứ văng vẳng xung quanh làm tôi khó chịu.
 
 
// But somehow the "Aaah..." and " That's cute..." sounds that are whispered from around me is causing me unrest.
 
// But somehow the "Aaah..." and " That's cute..." sounds that are whispered from around me is causing me unrest.
   
<0732> \{\m{B}} "Cho hoi chút, quân Q cuối cùng tức là gì vậy?"
+
<0752> \{\m{B}} 『Mà này, con Q cuối cùng nghĩa là gì vậy?
 
// \{\m{B}} "Just asking by the way, what did the last Queen refer to?"
 
// \{\m{B}} "Just asking by the way, what did the last Queen refer to?"
   
<0733> \{Ryou} , -, ê... Để có thể thành công, cần có một người con gái."
+
<0753> \{Ryou} 『A, v-vâng, ưm... Nó nói lên rằng, để có thể bảo vệ được thì cần có một người con gái.
 
// \{Ryou} "Ah, y-yes, erm... In order to achieve the results, having a female is a requirement."
 
// \{Ryou} "Ah, y-yes, erm... In order to achieve the results, having a female is a requirement."
   
<0734> --Cần có một người con gái.
+
<0754> ——Cần có một người con gái.
 
// --A female is required.
 
// --A female is required.
   
  +
<0755> Nghe những từ đó làm hai mắt Sunohara sáng hẳn ra.
<0735> Mắt Sunohara sáng lên khi nghe thấy.
 
 
// Sunohara's eyes lit up upon hearing this.
 
// Sunohara's eyes lit up upon hearing this.
   
<0736> \{Sunohara} "Đúng thế, lời bói của bạn rất linh nghiệm."
+
<0756> \{Sunohara} 『Biết gì không, quẻ bói của bạn rất linh nghiệm.
 
// \{Sunohara} "You're right, your fortune-telling is spot on."
 
// \{Sunohara} "You're right, your fortune-telling is spot on."
   
<0737> \{Ryou} "Ế?"
+
<0757> \{Ryou} 『Ể?
 
// \{Ryou} "Eh?"
 
// \{Ryou} "Eh?"
   
<0738> \{Sunohara} "Một người con gái, tức là Lời Tiên Đoán của Nữ thần."
+
<0758> \{Sunohara} Một người con gái, tức là Nữ thần may mắn.
 
// \{Sunohara} "A female, in other words to have a Lady Luck."
 
// \{Sunohara} "A female, in other words to have a Lady Luck."
   
<0739> \{Sunohara} "Ryou-chan, bạn chắc chắn là thành viên cuối cùng của đội bóng rổ bọn tôi rồi."
+
<0759> \{Sunohara} Ryou-chan, bạn chắc chắn là thành viên cuối cùng đội bóng rổ bọn mình đang tìm kiếm rồi.
 
// \{Sunohara} "Ryou-chan, you are hereby the last member in our basketball team."
 
// \{Sunohara} "Ryou-chan, you are hereby the last member in our basketball team."
   
<0740> \{Ryou} , ra vậy..."
+
<0760> \{Ryou} 『A, ra vậy...
 
// \{Ryou} "Oh, I see..."
 
// \{Ryou} "Oh, I see..."
   
<0741> \{Ryou} "........."
+
<0761> \{Ryou} .........
 
// \{Ryou} "........."
 
// \{Ryou} "........."
   
<0742> \{Ryou} "......"
+
<0762> \{Ryou} ......
 
// \{Ryou} "......"
 
// \{Ryou} "......"
   
<0743> \{Ryou} "Ế?! M-mình sao?!"
+
<0763> \{Ryou} 『Ể?! M-mình sao?!
 
// \{Ryou} "Eh?! M-me?!"
 
// \{Ryou} "Eh?! M-me?!"
   
<0744> \{Sunohara} "Ừ."
+
<0764> \{Sunohara} 『Ừa.
 
// \{Sunohara} "Yep."
 
// \{Sunohara} "Yep."
   
<0745> \{Ryou} , ê... ế? Nhưng mà, cậu thấy đấy... M-mình đâu có chơi bóng rổ được..."
+
<0765> \{Ryou} 『Ư, ư... ưm...? Nhưng mà... thì... ... m-mình đâu có chơi bóng rổ được...
 
// \{Ryou} "Eh, erm.. eh? That is, you see... I-I can't really play basketball... well..."
 
// \{Ryou} "Eh, erm.. eh? That is, you see... I-I can't really play basketball... well..."
   
<0746> \{Sunohara} "Không sao, tôi vào tài năng tiềm ẩn khi trong trận đấu."
+
<0766> \{Sunohara} 『Đừng lo, hãy tin tưởng vào năng lực tiềm ẩn của bạn và cùng nhau xung trận nào!』
 
// \{Sunohara} "It's alright, I have faith in your latent capabilities for the match."
 
// \{Sunohara} "It's alright, I have faith in your latent capabilities for the match."
   
<0747> Sunohara giơ ngón tay cái với Fujibayashi đang choáng váng.
+
<0767> Sunohara giơ ngón cái với một Fujibayashi đang choáng váng cực độ.
 
// Sunohara gave a firm thumbs up to a flustered Fujibayashi.
 
// Sunohara gave a firm thumbs up to a flustered Fujibayashi.
   
<0748> \{Ryou} "N-nhưng... Thế này... Thế này thì bất ngờ quá..."
+
<0768> \{Ryou} N-nhưng... Thế này... Bất thình lình bảo mình như thế...
 
// \{Ryou} "B-but... How could you... This is so sudden..."
 
// \{Ryou} "B-but... How could you... This is so sudden..."
   
<0749> \{Sunohara} "Này \m{A}, sao cậu không xin cô ấy luôn đi?"
+
<0769> \{Sunohara} 『Coi nào,\ \
  +
  +
<0770> , phụ tao thuyết phục đi chứ.』
 
// \{Sunohara} "Hey \m{A}, why don't you beg her too?"
 
// \{Sunohara} "Hey \m{A}, why don't you beg her too?"
   
<0750> \{\m{B}} "Hmm? ... À, chắc là vậy."
+
<0771> \{\m{B}} 『Hửm? Ừmm... à, xem nào.
 
// \{\m{B}} "Hmm? Eh.. Ah, you're right I guess."
 
// \{\m{B}} "Hmm? Eh.. Ah, you're right I guess."
   
<0751> Xin bạn đấy, hãy trở thành một thành viên của đội.
+
<0772> Xin bạn đấy, vào đội của bọn mình đi
 
// I beg of you, please be a member of our team.
 
// I beg of you, please be a member of our team.
   
<0752> Bạn không nhất thiết phải tự ép mình làm đâu.
+
<0773> Bạn không nhất thiết phải tự ép bản thân đâu
 
// You don't really have to force yourself or anything you know.
 
// You don't really have to force yourself or anything you know.
   
<0753> \{\m{B}} "Mặc dù hơi bất ngờ, nhưng bạn giúp bọn tôi bằng việc tham gia vào đội chứ?"
+
<0774> \{\m{B}} Mặc dù hơi đường đột, nhưng bạn thể nào tham gia đội không? Coi như giúp bọn mình vậy.』
 
// \{\m{B}} "Although this is a sudden short-notice, won't you lend us a helping hand by joining our team?"
 
// \{\m{B}} "Although this is a sudden short-notice, won't you lend us a helping hand by joining our team?"
   
<0754>\{Nagisa} "Mình cũng vậy, mình muốn nhờ bạn việc này."
+
<0775> \{Nagisa} 『Tớ cũng xin cậu đấy, hãy tham gia nhé.
 
// \{Nagisa} "I too, would like to ask you of this favour."
 
// \{Nagisa} "I too, would like to ask you of this favour."
   
<0755> \{Ryou} "Ế, ê... Nhưng mà... mình nghĩ mình sẽ chỉ làm vướng chân mọi người thôi..."
+
<0776> \{Ryou} 『Ư, ưm... Nhưng mà... mình nghĩ mình sẽ chỉ làm vướng chân mọi người thôi...
 
// \{Ryou} "Eh, erm... But... I think I would probably drag you guys down..."
 
// \{Ryou} "Eh, erm... But... I think I would probably drag you guys down..."
   
<0756> \{\m{B}} "Nhưng còn hơn là người này."
+
<0777> \{\m{B}} Nhưng cậu vẫn tốt hơn là người này.
 
// \{\m{B}} "But it would probably be a better situation than having this person instead."
 
// \{\m{B}} "But it would probably be a better situation than having this person instead."
   
<0757>\{Nagisa} "Mình thật sự xin lỗi, mình không thể chơi thể thao được."
+
<0778> \{Nagisa} 『Tớ thật sự xin lỗi, tớ không thể chơi thể thao được.
 
// \{Nagisa} "I'm really sorry, I can't really do sports."
 
// \{Nagisa} "I'm really sorry, I can't really do sports."
   
<0758> \{Sunohara} "Cậu sẽ không đâu, cậu là em gái của Fujibayashi Kyou mà."
+
<0779> \{Sunohara} 『Lo chứ, bạn là em gái của Fujibayashi Kyou mà.
 
// \{Sunohara} "You'll be fine, you're the sister of that Fujibayashi Kyou afterall."
 
// \{Sunohara} "You'll be fine, you're the sister of that Fujibayashi Kyou afterall."
   
<0759> \{Sunohara} "Tớ chắc Gen của Fujibayashi sẽ giúp ta chiến thắng."
+
<0780> \{Sunohara} 『DNA Fujibayashi trong người bạn sẽ dẫn dắt chúng ta về đến vinh quang.
 
// \{Sunohara} "I'm sure the DNA of Fujibayashi will lead us to victory."
 
// \{Sunohara} "I'm sure the DNA of Fujibayashi will lead us to victory."
   
<0760> \{Ryou} ... Chọn chị mình không phải tốt hơn sao...?"
+
<0781> \{Ryou} 『Ư-ưmm... Chọn onee-chan không phải sẽ thích hợp hơn sao...?
 
// \{Ryou} "E-erm... Wouldn't my sister be a better choice then...?"
 
// \{Ryou} "E-erm... Wouldn't my sister be a better choice then...?"
   
<0761> \{\m{B}} "Thằng đần này làm điều ngu ngốc với chị cậu nên bị từ chối rồi."
+
<0782> \{\m{B}} Thằng đần này nói toàn những lời đần thối với chị bạn, nên bị cô ta từ chối rồi.
 
// \{\m{B}} "This idiot said some stupid things to your sister, thus resulting in a refusal."
 
// \{\m{B}} "This idiot said some stupid things to your sister, thus resulting in a refusal."
   
<0762> \{Sunohara} "Độ ngu của tớ chắc không thể cứu vẫn được đâu..."
+
<0783> \{Sunohara} 『Thằng đần nói lời đần thối? Tao ăn hại quá nhỉ...
 
// \{Sunohara} "I guess my stupidity and idiocy is unsalvagable..."
 
// \{Sunohara} "I guess my stupidity and idiocy is unsalvagable..."
   
<0763> \{\m{B}} "Với lại trận đấu này vốn do tớ với con bạch tuộc này gây ra. "
+
<0784> \{\m{B}} 『Tên ăn hại này mình sẽ bọc lót cho bạn suốt trận đấu. Không phải lo đâu.』
 
// \{\m{B}} "Basically, this match is a problem started by me and this octopus."
 
// \{\m{B}} "Basically, this match is a problem started by me and this octopus."
   
<0764>\{Nagisa} "Bạn sẽ không ý chứ?"
+
<0785> \{Nagisa} 『Mong cậu giúp bọn tớ lần này.』
 
// \{Nagisa} "Won't you please agree to it?"
 
// \{Nagisa} "Won't you please agree to it?"
   
<0765> Đứng ngay cạnh tôi, Nagisa cúi thấp đầu.
+
<0786> Đứng ngay cạnh tôi, Nagisa cúi đầu.
 
// Right beside me, Nagisa lowered down her head.
 
// Right beside me, Nagisa lowered down her head.
   
<0766> \{Ryou} ... Wah wah... M-mặc bạn cúi đầu nhưng..."
+
<0787> \{Ryou} 『A... o-oa... Bạn không cần phải cúi đầu đâu...
 
// \{Ryou} "Ah... Wah wah... E-even if you were to lower your head..."
 
// \{Ryou} "Ah... Wah wah... E-even if you were to lower your head..."
   
<0767> \{\m{B}} "...Thế tức là 'không' sao?"
+
<0788> \{\m{B}} ...Thế tức là không được」 sao?
 
// \{\m{B}} "...It's a 'no' I guess?"
 
// \{\m{B}} "...It's a 'no' I guess?"
   
<0768> \{Ryou} "Uu..."
+
<0789> \{Ryou} Uu...
 
// \{Ryou} "Uu..."
 
// \{Ryou} "Uu..."
   
<0769> \{Ryou} "N-nghĩ thì mình thực sự không tự tin cho lắm... Nhưng mà..."
+
<0790> \{Ryou} 『M-mình không tự tin sẽ giúp được đâu... Nhưng mà...
 
// \{Ryou} "H-helpfulness wise, I'm not really confident about myself... But well..."
 
// \{Ryou} "H-helpfulness wise, I'm not really confident about myself... But well..."
   
<0770> \{Ryou} "Nếu mình làm được... Thì... C-cho mình cơ hội chứng tỏ bản thân."
+
<0791> \{Ryou} Nếu các bạn không thấy phiền... Thì... mình sẽ cố hết sức.
 
// \{Ryou} "If I'm good enough... Well..., D-do give me a chance to prove myself."
 
// \{Ryou} "If I'm good enough... Well..., D-do give me a chance to prove myself."
   
<0771> \{Sunohara} "XONG RỒI! Quyết định thế nhé!"
+
<0792> \{Sunohara} 『Ngon! Có đủ thành viên rồi!
 
// \{Sunohara} "YEAH! It's decided then!"
 
// \{Sunohara} "YEAH! It's decided then!"
   
<0772> Sunohara sung sướng giơ tay lên trời.
+
<0793> Sunohara đắc ý giơ cả hai tay lên trời.
 
// A high-spirited Sunohara with both his hands in the air.
 
// A high-spirited Sunohara with both his hands in the air.
   
<0773> Nhưng vài lý do, chúng tôi nhận được rất nhiều ánh mắt thương hại xung quanh.
+
<0794> Nhưng không hiểu sao, chúng tôi nhận về toàn những ánh mắt mang hàm ý thương hại sâu sắc từ đám người xung quanh.
 
// But, for some reason we're receiving a lot of sorrow-filled looks from around us."
 
// But, for some reason we're receiving a lot of sorrow-filled looks from around us."
   
<0774> \{\m{B}} "Bạn không nhất thiết phải tự ép mình làm đâu."
+
<0795> \{\m{B}} Bạn không nhất thiết phải tự ép bản thân đâu.
 
// \{\m{B}} "You don't really have to force yourself or anything you know."
 
// \{\m{B}} "You don't really have to force yourself or anything you know."
   
<0775> \{Sunohara} "\m{A}?!"
+
<0796> \{Sunohara}
  +
  +
<0797> ?!』
 
// \{Sunohara} "\m{A}?!"
 
// \{Sunohara} "\m{A}?!"
   
<0776> \{\m{B}} "Nếu bắt cô ấy trở thành một thành viên của chúng ta, thì sẽ chẳng ý nghĩa cả."
+
<0798> \{\m{B}} Nếu bạn ấy đã không muốn thì chúng ta ép uổng kiểu cũng nghĩa.
 
// \{\m{B}} "If we were to force her to become our member, then it would be meaningless, isn't it."
 
// \{\m{B}} "If we were to force her to become our member, then it would be meaningless, isn't it."
   
<0777> \{Sunohara} "Nhưng cô ấy là em gái của Fujibayashi Kyou đúng chứ? ấy sẽ trở nên rất mạnh."
+
<0799> \{Sunohara} Nhưng cô ấy là em gái của Fujibayashi Kyou mà! Chắc chắn phải đất dụng chứ!』
 
// \{Sunohara} "But she's the sister of Fujibayashi Kyou yeah? She'll most surely become a great fighting force."
 
// \{Sunohara} "But she's the sister of Fujibayashi Kyou yeah? She'll most surely become a great fighting force."
   
<0778> \{Ryou} "B-bạn đang nói về chuyện gì vậy...?"
+
<0800> \{Ryou} B-bạn đang nói về việc gì vậy...?
 
// \{Ryou} "W-what are you talking about...?"
 
// \{Ryou} "W-what are you talking about...?"
   
<0779> \{Sunohara} "Ryou-chan, bạn có gen Fujibayashi trong người."
+
<0801> \{Sunohara} Ryou-chan, bạn có DNA Fujibayashi trong người.
 
// \{Sunohara} "Ryou-chan, you're made up of the same Fujibayashi DNA."
 
// \{Sunohara} "Ryou-chan, you're made up of the same Fujibayashi DNA."
   
<0780> \{Sunohara} "Nên chắc chắn bạn sẽ giúp được bọn tôi rất nhiều. Đúng không?"
+
<0802> \{Sunohara} Nên thế nào cũng giúp ích được đó cho bọn mình, nhỉ?
 
// \{Sunohara} "You'll surely be really helpful to us. Yeah?"
 
// \{Sunohara} "You'll surely be really helpful to us. Yeah?"
   
<0781> \{Ryou} ... ... Dù cậu nói thế... nhưng mình..."
+
<0803> \{Ryou} 『A... ư... Dù thế thì... mình...
 
// \{Ryou} "Ah... Uuhh... Even if you say that... I..."
 
// \{Ryou} "Ah... Uuhh... Even if you say that... I..."
   
<0782>\{Nagisa} "Sunohara-san. Không nên ép bạn ấy."
+
<0804> \{Nagisa} Sunohara-san, đừng dồn ép cậu ấy như thế.
 
// \{Nagisa} "Sunohara-san. It's bad to force her."
 
// \{Nagisa} "Sunohara-san. It's bad to force her."
   
<0783> \{Sunohara} "N-Nagisa-chan, cả bạn nữa sao..."
+
<0805> \{Sunohara} 『C-cả Nagisa-chan nữa sao...?』
 
// \{Sunohara} "N-Nagisa-chan, even you..."
 
// \{Sunohara} "N-Nagisa-chan, even you..."
   
<0784>\{Nagisa} "Hơn nữa, theo như lời bói của Fujibayashi-san."
+
<0806> \{Nagisa} 『Vả lại, theo như lời tiên đoán của Fujibayashi-san...』
 
// \{Nagisa} "Moreover, it's like what Fujibayashi-san's fortune-telling has said."
 
// \{Nagisa} "Moreover, it's like what Fujibayashi-san's fortune-telling has said."
   
<0785>\{Nagisa} "Chúng ta cần có 3 người tin tưởng lẫn nhau để dành được chiến thắng."
+
<0807> \{Nagisa} 『Chỉ cần ba người tin tưởng lẫn nhau cùng hợp sức lại, thì chúng ta sẽ thắng.
 
// \{Nagisa} "We need 3 people who trust each other in order to win."
 
// \{Nagisa} "We need 3 people who trust each other in order to win."
   
<0786>\{Nagisa} "Mình nghĩ ta không nên ép ai đó để đạt được mục đích của bản thân."
+
<0808> \{Nagisa} 『Nếu chọn cách ép uổng thì làm sao xây dựng lòng tin được.
 
// \{Nagisa} "I don't think we would achieve that by forcing it upon someone."
 
// \{Nagisa} "I don't think we would achieve that by forcing it upon someone."
   
<0787>\{Nagisa} "Nói tóm lại phải tôn trọng ý muốn của mỗi người."
+
<0809> \{Nagisa} 『Tớ nghĩ chúng ta nên tôn trọng ý muốn của cậu ấy.
 
// \{Nagisa} "I think it all boils down to respecting the person's personal wishes."
 
// \{Nagisa} "I think it all boils down to respecting the person's personal wishes."
   
<0788> \{Sunohara} "Uuhh... Nnnn..."
+
<0810> \{Sunohara} 『Aa... ài...
 
// \{Sunohara} "Uuhh... Nnnn..."
 
// \{Sunohara} "Uuhh... Nnnn..."
   
<0789> \{\m{B}} "Mọi chuyện thế, xin lỗi đã đột ngột hỏi."
+
<0811> \{\m{B}} 『Bạn nghe rồi đó. Xin lỗi đã đẩy bạn vào tình huống khó xử này.
 
// \{\m{B}} "Just like that, sorry for spouting weird stuff all of a sudden."
 
// \{\m{B}} "Just like that, sorry for spouting weird stuff all of a sudden."
   
<0790> \{Ryou} "À... ừ..."
+
<0812> \{Ryou} À... ừ... thì...』
 
// \{Ryou} "Ah...uu...Well..."
 
// \{Ryou} "Ah...uu...Well..."
   
<0791> \{Ryou} "X-xin lỗi... Mình thực sự không giỏi chơi thể thao..."
+
<0813> \{Ryou} X-xin lỗi... Mình thực sự không khiếu thể thao...
 
// \{Ryou} "S-sorry... I'm not really good at sports..."
 
// \{Ryou} "S-sorry... I'm not really good at sports..."
   
<0792> \{Ryou} "Mình chắc chắn là... mình sẽ chỉ gây vướng chân hơn là giúp sức..."
+
<0814> \{Ryou} 『Có lẽ... mình sẽ chỉ làm vướng chân mọi người hơn là giúp sức...
 
// \{Ryou} "I'm sure that... I'd become more of a burden than help..."
 
// \{Ryou} "I'm sure that... I'd become more of a burden than help..."
   
<0793> \{Ryou} "Mình thực sự xin lỗi."
+
<0815> \{Ryou} Mình thật lòng xin lỗi.
 
// \{Ryou} "I'm really sorry."
 
// \{Ryou} "I'm really sorry."
   
<0794> \{\m{B}} "A, đừng quan tâm đến chuyện đó nữa."
+
<0816> \{\m{B}} 『Ờ, đừng lo về chuyện đó nữa.
 
// \{\m{B}} "Aahh, don't worry about it."
 
// \{\m{B}} "Aahh, don't worry about it."
   
<0795>\{Nagisa} "Bọn mình cũng xin lỗi."
+
<0817> \{Nagisa} Bọn tớ mới là người phải nói xin lỗi.
 
// \{Nagisa} "We too, should apologize."
 
// \{Nagisa} "We too, should apologize."
   
<0796> Nagisa và Fujibayashi cùng cúi đầu.
+
<0818> Nagisa và Fujibayashi đồng loạt cúi đầu.
 
// Nagisa and Fujibayashi kept bowing to each other.
 
// Nagisa and Fujibayashi kept bowing to each other.
  +
// ==================
 
  +
// SECTION 7 - Option Menu - Old School Block
<0797> Nếu chúng tôi cứ tiếp tục tìm ở khu trường cũ chắc sẽ không đủ thời gian đâu...
 
  +
// ==================
  +
<0819> Lùng sục trong dãy trường cũ sẽ chỉ lãng phí thời gian thôi...
 
// If we were to continue searching in the old school block, there wouldn't be enough time I guess...
 
// If we were to continue searching in the old school block, there wouldn't be enough time I guess...
   
<0798> Tìm ở căn phòng học trống.
+
<0820> Tìm ở phòng học trống
 
// Search the empty classroom.
 
// Search the empty classroom.
   
<0799> Tìm ở Phòng Tra Cứu.
+
<0821> Tìm ở phòng liệu
 
// Search the Reference Room.
 
// Search the Reference Room.
  +
// 資料室を探す
 
  +
// ==================
<0800> Lúc trước chúng tôi đã tìm ở lớp học trống, tốt nhất là nên tìm ở nơi khác.
 
  +
// SECTION 8 - Recruiting Fuuko
  +
// ==================
  +
<0822> Chúng tôi đã thử lùng sục khắp những phòng học trống rồi, hãy tìm nơi khác xem.
 
// We've already searched the empty classroom before, better look elsewhere.
 
// We've already searched the empty classroom before, better look elsewhere.
   
<0801> Chắc sẽ không đủ thời gian tìm phòng học trống, tốt nhất nên tìm ở nơi khác.
+
<0823> Tìm trong phòng học trống chỉ tổ phí phạm thời gian, tốt hơn là tìm ở nơi khác.
 
// There isn't enough time to search the empty classroom, better look elsewhere.
 
// There isn't enough time to search the empty classroom, better look elsewhere.
   
<0802>\{Nagisa} "Phòng câu lạc bộ?"
+
<0824> \{Nagisa} Phòng câu lạc bộ?
 
// \{Nagisa} "The clubrooms?"
 
// \{Nagisa} "The clubrooms?"
   
<0803> \{\m{B}} "Không, ý mình là phòng học trống ấy."
+
<0825> \{\m{B}} Không, trong một phòng học trống khác.
 
// \{\m{B}} "No, I meant other empty classrooms."
 
// \{\m{B}} "No, I meant other empty classrooms."
   
<0804>\{Nagisa} "ai ở đó chứ?"
+
<0826> \{Nagisa} người nào ở đó chứ?
 
// \{Nagisa} "Would anyone be present?"
 
// \{Nagisa} "Would anyone be present?"
   
<0805> \{\m{B}} "Ai biết được?"
+
<0827> \{\m{B}} Ai biết?
 
// \{\m{B}} "Who knows?"
 
// \{\m{B}} "Who knows?"
   
<0806> \{Sunohara} "Đợi chút, phòng học trống thì làm gì có người đúng không?"
+
<0828> \{Sunohara} 『「Ai biết」 cái con khỉ! Đã là phòng học trống thì làm gì có người?!』
 
// \{Sunohara} "Could you hold on a minute, there's no way an empty classroom can have anyone present right?"
 
// \{Sunohara} "Could you hold on a minute, there's no way an empty classroom can have anyone present right?"
   
<0807> \{Sunohara} "Nếu đã là phòng học trống thì sẽ chẳng có ai cả. YOU UNDERSTAND?"
+
<0829> \{Sunohara} 『Gọi là phòng học trống trống trơn. YOU UNDER-BUST?
 
// \{Sunohara} "If they are empty classrooms, they will be empty. YOU UNDERSTAND?"
 
// \{Sunohara} "If they are empty classrooms, they will be empty. YOU UNDERSTAND?"
   
<0808> \{\m{B}} "Sẽ không đủ thời gian để tìm xung quanh nhỉ..."
+
<0830> \{\m{B}} 『Chắc tìm đây chỉ lãng phí thời gian thật...
 
// \{\m{B}} "Insufficient time to even look around I see..."
 
// \{\m{B}} "Insufficient time to even look around I see..."
   
<0809> \{\m{B}} "Tiếng Anh cậu dùng sai rồi đó."
+
<0831> \{\m{B}} tiếng Anh của mày sai bét rồi.
 
// \{\m{B}} "By the way, your English usage is wrong."
 
// \{\m{B}} "By the way, your English usage is wrong."
   
  +
<0832> Tôi từng tình cờ chạm mặt một cô gái ở đây, nhưng ai dám chắc cơ hội đó sẽ đến lần nữa...?
<0810> Tôi định gặp nữ sinh lúc trước, nhưng xem ra khó gặp lắm.
 
 
// Well I did manage to meet a female student before, but that's a rare occurrence.
 
// Well I did manage to meet a female student before, but that's a rare occurrence.
   
<0811> \{Sunohara} "Đi tìm nơi có người đi."
+
<0833> \{Sunohara} Đi tìm nơi nào có người ấy.
 
// \{Sunohara} "Let's search in places where they'd be people."
 
// \{Sunohara} "Let's search in places where they'd be people."
   
<0812> \{\m{B}} "Chắc là vậy."
+
<0834> \{\m{B}} 『Phải nhỉ.
 
// \{\m{B}} "I guess so."
 
// \{\m{B}} "I guess so."
   
<0813> \{\m{B}} "Khoan đợi đã, phòng bên cạnh."
+
<0835> \{\m{B}} 『Không, phòng bên cạnh.
 
// \{\m{B}} "No wait, the room next door."
 
// \{\m{B}} "No wait, the room next door."
   
<0814>\{Nagisa} "Có người ở đó sao?"
+
<0836> \{Nagisa} Có người nào ở đó chứ?
 
// \{Nagisa} "Is anyone in there?"
 
// \{Nagisa} "Is anyone in there?"
   
<0815> \{\m{B}} "Ừ, có người ở đó..."
+
<0837> \{\m{B}} 『Ờ, có người...
 
// \{\m{B}} "Yep, there's someone there..."
 
// \{\m{B}} "Yep, there's someone there..."
   
<0816> \{Sunohara} "Ai vậy?"
+
<0838> \{Sunohara} Ai vậy?
 
// \{Sunohara} "What kind of person?"
 
// \{Sunohara} "What kind of person?"
   
<0817> \{\m{B}} "Cậu gặp con rồi đấy. còn gọi cậuđứa lập dị có màu tóc khác thường ."
+
<0839> \{\m{B}} 『Mày từng gặp nhóc rồi . Cái con bé gọi màyquái nhân có màu tóc bất thường ấy.
 
// \{\m{B}} "You've met her before. She even called you a weirdo with a head of impossible colours."
 
// \{\m{B}} "You've met her before. She even called you a weirdo with a head of impossible colours."
   
<0818> \{Sunohara} "Ế, con nhóc đấy sao, sẽ giúp ích chứ?"
+
<0840> \{Sunohara} 『Gì chứ, con nhãi đó sao? thì giúp được ?
 
// \{Sunohara} "Eh, you mean that little kid, will she even be useful?"
 
// \{Sunohara} "Eh, you mean that little kid, will she even be useful?"
   
<0819> \{\m{B}} "Con lẹ lắm... chắc thế."
+
<0841> \{\m{B}} 『Thân thủ cô nhóc mau lẹ lắm... chắc thế.
 
// \{\m{B}} "Her actions are nimble... I think."
 
// \{\m{B}} "Her actions are nimble... I think."
   
<0820> \{Sunohara} "Ra thế... Trong bóng rổ, tốc độ quan trọng hơn sức mạnh cánh tay đúng không? Thế chắc sẽ ổn thôi."
+
<0842> \{Sunohara} 『Vậy à... Trong bóng rổ, tốc độ quan trọng hơn sức mạnh bắp nhỉ? Chắc cũng sẽ nên cơm nên cháo thôi.
 
// \{Sunohara} "I see... Speed is more important than arm strength in basketball yeah? Then I think it's okay."
 
// \{Sunohara} "I see... Speed is more important than arm strength in basketball yeah? Then I think it's okay."
   
  +
<0843> Mày dễ dàng bị thuyết phục đến thế sao...?
<0821> Cậu ta không sao chứ? Chấp nhận quá dễ dàng...
 
 
// Is he alright? He just accepted it so easily...
 
// Is he alright? He just accepted it so easily...
   
<0822> \{Sunohara} "Sao vậy? Vào mời con bé đi."
+
<0844> \{Sunohara} Sao thế? Vào mời con bé đi.
 
// \{Sunohara} "What's wrong? Let's go ask her of the favour."
 
// \{Sunohara} "What's wrong? Let's go ask her of the favour."
   
<0823> \{\m{B}} "À ..."
+
<0845> \{\m{B}} À, ...
 
// \{\m{B}} "A-ah yeah..."
 
// \{\m{B}} "A-ah yeah..."
   
<0824> \{\m{B}} "Thế thì cậu nên chắc chắn là cửa ra vào phải khóa chặt đấy."
+
<0846> \{\m{B}} Thế thì mày đứng chốt cửa ra phía đối diện đi.
 
// \{\m{B}} "Then you had better make sure the exit there is tightly shut."
 
// \{\m{B}} "Then you had better make sure the exit there is tightly shut."
   
<0825> \{Sunohara} "Ế?"
+
<0847> \{Sunohara} 『Hả?
 
// \{Sunohara} "Eh?"
 
// \{Sunohara} "Eh?"
   
<0826> \{\m{B}} "Tớ đã bảo là con lẹ lắm đúng không? Nếu ta chỉ ở mỗi một bên thì con bé sẽ chạy ra cửa kia."
+
<0848> \{\m{B}} 『Đã bảo là nhóc mau lẹ lắm ? Nếu không bao vây thì sẽ chạy thoát mất.
 
// \{\m{B}} "I mentioned that she's nimble right? If we were only on one side, she could escape from the other exit."
 
// \{\m{B}} "I mentioned that she's nimble right? If we were only on one side, she could escape from the other exit."
   
<0827> \{Sunohara} "Woah, không phải thế là đáng chú ý sao?"
+
<0849> \{Sunohara} 『Hể, nhanh thế đấy.』
 
// \{Sunohara} "Woah, isn't that remarkable."
 
// \{Sunohara} "Woah, isn't that remarkable."
   
<0828> \{Sunohara} "Được rồi, để phía sau cho tớ."
+
<0850> \{Sunohara} Được, để mặt sau cho tao lo.
 
// \{Sunohara} "Okay, leave the back to me."
 
// \{Sunohara} "Okay, leave the back to me."
   
<0829> Sunohara ra đứng ở cửa sau của phòng học trống.
+
<0851> Sunohara ra đứng ở cửa sau của phòng học trống.
 
// Sunohara positioned himself at the back door of the empty classroom.
 
// Sunohara positioned himself at the back door of the empty classroom.
   
<0830> \{\m{B}} "Xong rồi, vào thôi."
+
<0852> \{\m{B}} Xong rồi, vào thôi.
 
// \{\m{B}} "Ok, let's go."
 
// \{\m{B}} "Ok, let's go."
   
<0831>\{Nagisa} "Ừ."
+
<0853> \{Nagisa} 『Vâng.
 
// \{Nagisa} "Okay."
 
// \{Nagisa} "Okay."
   
<0832> Nagisa và tôi vào bằng cửa trước.
+
<0854> Nagisa và tôi vào bằng cửa trước.
 
// Nagisa and I entered from the front door.
 
// Nagisa and I entered from the front door.
   
<0833> Cô ta vẫn gọt gỗ một mình như mọi hôm.
+
<0855> Cô nhóc vẫn ngồi đẽo gọt miếng gỗ như mọi khi.
 
// As usual, she was carving wood by herself.
 
// As usual, she was carving wood by herself.
   
<0834>\{Nagisa} "Là cô bé đó sao?"
+
<0856> \{Nagisa} Là cô bé đó sao?
 
// \{Nagisa} "Is that a girl?"
 
// \{Nagisa} "Is that a girl?"
   
<0835> \{\m{B}} "Ừ."
+
<0857> \{\m{B}} 『Ờ.
 
// \{\m{B}} "Yeah."
 
// \{\m{B}} "Yeah."
   
<0836>\{Nagisa} "Chào buổi chiều."
+
<0858> \{Nagisa} Chào em.
 
// \{Nagisa} "Good afternoon."
 
// \{Nagisa} "Good afternoon."
   
<0837> Mải với công việc, cô ta không để ý đến lời chào của Nagisa.
+
<0859> Quá say sưa với công việc, cô nhóc không để ý đến lời chào của Nagisa.
 
// Engrossed in her work, she failed to notice Nagisa's greeting.
 
// Engrossed in her work, she failed to notice Nagisa's greeting.
   
<0838> \{\m{B}} "Ê này."
+
<0860> \{\m{B}} Ê này.
 
// \{\m{B}} "Oi you."
 
// \{\m{B}} "Oi you."
   
<0839> Tôi tiến lại gần và đặt tay lên đầu cô ta.
+
<0861> Tôi tiến lại gần và đặt tay lên đầu cô.
 
// I got closer to her and placed my hand on her head.
 
// I got closer to her and placed my hand on her head.
   
<0840> \{Fuuko} "Ế...?"
+
<0862> \{Fuuko} 『Ơ...?
 
// \{Fuuko} "Eh...?"
 
// \{Fuuko} "Eh...?"
   
<0841> \{Fuuko} "Wah!"
+
<0863> \{Fuuko} 『Oa!
 
// \{Fuuko} "Wah!"
 
// \{Fuuko} "Wah!"
   
<0842> \{Fuuko} "Fuuko không làm sai cả!"
+
<0864> \{Fuuko} Fuuko không phải một cô bé hư mà!
 
// \{Fuuko} "Fuuko did no wrong!"
 
// \{Fuuko} "Fuuko did no wrong!"
   
<0843> Cô ta cúi thấp đầu để thoát khỏi tay tôi trước khi đứng dậy chạy trốn.
+
<0865> Cô nhóc thụp đầu xuống và chạy khỏi chỗ ngồi, quyết không để tôi khống chế.
 
// She lowered her head to escape from my hand before standing up from her seat to run away.
 
// She lowered her head to escape from my hand before standing up from her seat to run away.
   
<0844> Cô ta chạy tới chỗ cửa sau.
+
<0866> Cô hướng thẳng ra phía cửa sau.
 
// She headed for the back door.
 
// She headed for the back door.
   
<0845> Cánh cửa ở đó bỗng nhiên mở ra.
+
<0867> Cánh cửa ở đó bỗng nhiên xịch mở.
 
// The door over there opened up suddenly.
 
// The door over there opened up suddenly.
   
<0846> \{Sunohara} "Hê hê... Định đi đâu vậy, quý cô?"
+
<0868> \{Sunohara} 『Hêhê... Định chạy đi đâu thế, hả nương?
 
// \{Sunohara} "Heh heh... Where do you think you're going, Miss?"
 
// \{Sunohara} "Heh heh... Where do you think you're going, Miss?"
   
<0847> Sunohara đứng ở đó nói mấy lời giống với côn đồ.
+
<0869> Sunohara đứng chắn ở đó, lại còn xổ ra một câu thoại sặc mùi bất lương.
 
// Sunohara stood there while spouting lines similar to that of a villainous character.
 
// Sunohara stood there while spouting lines similar to that of a villainous character.
   
<0848> \{Sunohara} "Ngoan nào thì ta sẽ không..."
+
<0870> \{Sunohara} Ngoan ngoan nghe lời anh, bằng không...
 
// \{Sunohara} "Now be good and I won't..."
 
// \{Sunohara} "Now be good and I won't..."
   
  +
<0871> Vèo, vụt!
<0849> *Whoosh* *Whoosh*!
 
 
// *Whoosh* *Whoosh*!
 
// *Whoosh* *Whoosh*!
   
<0850> \{Sunohara} "WOAH!?"
+
<0872> \{Sunohara} 『Oáiii?!』
 
// \{Sunohara} "WOAH!?"
 
// \{Sunohara} "WOAH!?"
   
<0851> Biết sắp bị tóm, Fuuko đã đâm thủng được bức tường phòng ngự Sunohara một cách diệu.
+
<0873> Trườn người dưới tay , nhóc đâm thủng bức tường thành Sunohara một cách thần kỳ.
 
// Slipping through that imminent grasp, Fuuko broke through Sunohara's wall of defense magnificently.
 
// Slipping through that imminent grasp, Fuuko broke through Sunohara's wall of defense magnificently.
   
<0852> \{\m{B}} "Sunohara, cậu làm trò gì vậy!"
+
<0874> \{\m{B}} Sunohara, mày làm trò gì vậy?!
 
// \{\m{B}} "Sunohara, what are you doing!"
 
// \{\m{B}} "Sunohara, what are you doing!"
   
<0853> \{Sunohara} "Tớ tưởng con sẽ ngoan ngoãn chứ..."
+
<0875> \{Sunohara} 『Con nhỏ cũng đáng gờm đấy...
 
// \{Sunohara} "I see she's rather good..."
 
// \{Sunohara} "I see she's rather good..."
   
<0854> \{\m{B}} "Đuổi theo mau!"
+
<0876> \{\m{B}} Đuổi theo mau!
 
// \{\m{B}} "Let's give chase!"
 
// \{\m{B}} "Let's give chase!"
   
<0855> \{Sunohara} "Ừ!"
+
<0877> \{Sunohara} 『Ờ!
 
// \{Sunohara} "Right!"
 
// \{Sunohara} "Right!"
   
<0856> Chúng tôi chạy ra ngoài hành lang.
+
<0878> Chúng tôi chạy ra ngoài hành lang.
 
// We stepped out into the corridor.
 
// We stepped out into the corridor.
   
<0857> \{Sunohara} "Aahhn? Con bé đi đâu rồi?"
+
<0879> \{Sunohara} 『Hả? chạy đâu rồi?
 
// \{Sunohara} "Aahhn? Where'd she go?"
 
// \{Sunohara} "Aahhn? Where'd she go?"
   
<0858> \{\m{B}} "Ở đằng này."
+
<0880> \{\m{B}} 『Đằng đó.
 
// \{\m{B}} "Over there."
 
// \{\m{B}} "Over there."
   
<0859> Fuuko bị dồn vào góc tường.
+
<0881> Fuuko đang tựa người vào góc tường đối diện với chúng tôi.
 
// Fuuko was stretched out against a perpendicular wall directly up ahead.
 
// Fuuko was stretched out against a perpendicular wall directly up ahead.
   
<0860> \{Fuuko} "........."
+
<0882> \{Fuuko} .........
 
// \{Fuuko} "........."
 
// \{Fuuko} "........."
   
<0861> Cô ta nhắm chặt mắt lại.
+
<0883> Cô nhóc nhắm tịt hai mắt.
 
// Her eyes were firmly shut.
 
// Her eyes were firmly shut.
   
<0862> \{\m{B}} "Cô ta còn định trốn nữa sao?"
+
<0884> \{\m{B}} 『Như thế cũng tính nấp hả?
 
// \{\m{B}} "Is that some great idea of her's to hide herself?"
 
// \{\m{B}} "Is that some great idea of her's to hide herself?"
   
<0863> \{Sunohara} "Cô ta che được mỗi phần lưng thôi đúng không?"
+
<0885> \{Sunohara} 『Chỉ che được mỗi phần lưng thôi mà.』
 
// \{Sunohara} "The only thing she's hiding is her back, isn't it?"
 
// \{Sunohara} "The only thing she's hiding is her back, isn't it?"
   
<0864> \{\m{B}} "Bị nhốt rồi."
+
<0886> \{\m{B}} 『Chọt .
 
// \{\m{B}} "Pokey."
 
// \{\m{B}} "Pokey."
   
<0865> Tôi ngón tay của mình vào má của Fuuko.
+
<0887> Tôi thử chọt vào má Fuuko.
 
// I sunk my finger into Fuuko's cheeks.
 
// I sunk my finger into Fuuko's cheeks.
   
<0866> \{Fuuko} "Nnnnnn..."
+
<0888> \{Fuuko} Nnnnnn...
 
// \{Fuuko} "Nnnnnn..."
 
// \{Fuuko} "Nnnnnn..."
   
<0867> Cô ta cố chịu đựng.
+
<0889> Cô nhóc chết cũng không nhúc nhích, chỉ cố chịu đựng.
 
// She endured it with her might.
 
// She endured it with her might.
   
<0868> \{\m{B}} "Hả?"
+
<0890> \{\m{B}} 『Ê này.』
 
// \{\m{B}} "Huh?"
 
// \{\m{B}} "Huh?"
   
<0869>\{Nagisa} "Bắt nạt một cô bé là không tốt đâu."
+
<0891> \{Nagisa} Bắt nạt một cô bé là không được đâu.
 
// \{Nagisa} "It's wrong to bully a girl."
 
// \{Nagisa} "It's wrong to bully a girl."
   
<0870> \{\m{B}} "Nhưng con nghĩ mình đang trốn bằng cách này."
+
<0892> \{\m{B}} Nhưng con nhóc nghĩ làm thế này là đang trốn đó!』
 
// \{\m{B}} "But, she thinks she's hiding herself this way."
 
// \{\m{B}} "But, she thinks she's hiding herself this way."
   
<0871>\{Nagisa} "Cô muốn bạn để cô bé yên, nhưng vẫn đang giữ im lặng đó."
+
<0893> \{Nagisa} 『Em ấy giữ yên lặng không muốn cậu chọc ghẹo nữa thôi.
 
// \{Nagisa} "She wants you to leave her alone, but she's keeping quiet that's all."
 
// \{Nagisa} "She wants you to leave her alone, but she's keeping quiet that's all."
   
<0872>\{Nagisa} "Để mình nói với cho."
+
<0894> \{Nagisa} Để tớ nói với em ấy cho.
 
// \{Nagisa} "Let me talk to her instead."
 
// \{Nagisa} "Let me talk to her instead."
   
<0873> Nagisa đứng vào chỗ tôi, phía trước con .
+
<0895> Nagisa thế vào chỗ tôi, đứng trước mặt Fuuko.
 
// Nagisa stood in front of her in place of me.
 
// Nagisa stood in front of her in place of me.
   
<0874>\{Nagisa} "Anh chị không đuổi theo em nữa đâu, ta nói chuyện được chứ?"
+
<0896> \{Nagisa} 『Bọn chị không đuổi bắt em nữa đâu, ta nói chuyện được chứ?
 
// \{Nagisa} "We're not chasing after you anymore, so can't we just talk?"
 
// \{Nagisa} "We're not chasing after you anymore, so can't we just talk?"
   
<0875> \{Fuuko} "........."
+
<0897> \{Fuuko} .........
 
// \{Fuuko} "........."
 
// \{Fuuko} "........."
   
<0876>\{Nagisa} "Chị là Furukawa Nagisa học năm ba."
+
<0898> \{Nagisa} Chị là Furukawa Nagisa, học năm ba.
 
// \{Nagisa} "I am Furukawa Nagisa of third year."
 
// \{Nagisa} "I am Furukawa Nagisa of third year."
   
<0877>\{Nagisa} "Em học năm nhất đúng không? Cho chị biết tên em chứ?"
+
<0899> \{Nagisa} Em học năm nhất đúng không? Cho chị biết tên em nhé?
 
// \{Nagisa} "You're from first-year right? Could you tell me your name?"
 
// \{Nagisa} "You're from first-year right? Could you tell me your name?"
   
<0878> \{Fuuko} "........."
+
<0900> \{Fuuko} .........
 
// \{Fuuko} "........."
 
// \{Fuuko} "........."
   
<0879>\{Nagisa} "Em chưa muốn nói cho chị sao?"
+
<0901> \{Nagisa} Em không muốn nói với chị tên mình sao?
 
// \{Nagisa} "Are you unwilling to tell me?"
 
// \{Nagisa} "Are you unwilling to tell me?"
   
<0880> \{Fuuko} "........."
+
<0902> \{Fuuko} .........
 
// \{Fuuko} "........."
 
// \{Fuuko} "........."
   
<0881> \{Fuuko} "Liệu được không, chị đang nói chuyện với Fuuko đó?"
+
<0903> \{Fuuko} 『...Chị đang nói chuyện với Fuuko hả...?
 
// \{Fuuko} "Could it be, you're asking Fuuko?"
 
// \{Fuuko} "Could it be, you're asking Fuuko?"
   
<0882>\{Nagisa} "Được. Thế chị gọi em là Fuuko-chan nhé?"
+
<0904> \{Nagisa} 『Ừ. Vậy ra tên em là Fuuko-chan nhỉ?
 
// \{Nagisa} "Yes. So you're called Fuuko-chan?"
 
// \{Nagisa} "Yes. So you're called Fuuko-chan?"
   
<0883> \{Fuuko} "Mình bị phát hiện rồi!"
+
<0905> \{Fuuko} 『Fuuko bị phát hiện rồi!
 
// \{Fuuko} "I've been found!"
 
// \{Fuuko} "I've been found!"
   
<0884> \{Fuuko} "Tệ hơn là tên mình cũng bị biết rồi!"
+
<0906> \{Fuuko} 『Cả tên của Fuuko cũng bị lộ luôn rồi!
 
// \{Fuuko} "Even worse, my name has been discovered!"
 
// \{Fuuko} "Even worse, my name has been discovered!"
   
<0885> \{\m{B}} "Thấy chưa, mình đã bảo bạn là con bé đang cố trốn mà."
+
<0907> \{\m{B}} Thấy chưa? Đã bảo là con bé đang cố trốn mà.
 
// \{\m{B}} "See, I told you she was attempting to hide herself."
 
// \{\m{B}} "See, I told you she was attempting to hide herself."
   
<0886>\{Nagisa} "........."
+
<0908> \{Nagisa} .........
 
// \{Nagisa} "........."
 
// \{Nagisa} "........."
   
<0887> Biết ngay mà, Nagisa lập tức đờ người lại.
+
<0909> Đến cả Nagisa cũng phải ngỡ ngàng.
 
// As expected, Nagisa froze on the spot.
 
// As expected, Nagisa froze on the spot.
   
<0888> \{Fuuko} "Fuuko không làm saiđâu."
+
<0910> \{Fuuko} Fuuko không làm điềusai trái cả.
 
// \{Fuuko} "Fuuko has done no wrong deeds."
 
// \{Fuuko} "Fuuko has done no wrong deeds."
   
<0889>\{Nagisa} "Ừ, không làm sai cả."
+
<0911> \{Nagisa} Ừ, em không làm sai cả.
 
// \{Nagisa} "Yes, done nothing."
 
// \{Nagisa} "Yes, done nothing."
   
<0890>\{Nagisa} "Anh chị chỉ muốn hỏi em vài chuyện thôi."
+
<0912> \{Nagisa} Anh chị chỉ muốn hỏi Fuuko-chan vài chuyện thôi.
 
// \{Nagisa} "We've approached you only to ask you some stuff."
 
// \{Nagisa} "We've approached you only to ask you some stuff."
   
<0891> \{Fuuko} "Chuyện gì vậy?"
+
<0913> \{Fuuko} Chuyện gì vậy?
 
// \{Fuuko} "And that is?"
 
// \{Fuuko} "And that is?"
   
<0892>\{Nagisa} "Em có muốn chơi bóng rổ với anh chị không?"
+
<0914> \{Nagisa} Em có muốn chơi bóng rổ với anh chị không?
 
// \{Nagisa} "Do you want to play basketball with us?"
 
// \{Nagisa} "Do you want to play basketball with us?"
   
<0893> \{Fuuko} "Em không có thời gian cho việc đó."
+
<0915> \{Fuuko} 『Fuuko không có thời gian cho việc đó.
 
// \{Fuuko} "I don't have time for that."
 
// \{Fuuko} "I don't have time for that."
   
<0894> \{Fuuko} "Dù nhìn vậy thôi nhưng Fuuko bận đến nỗi đang tức đây này."
+
<0916> \{Fuuko} 『Trông thế này thôi chứ Fuuko đang bận đến tối tăm mặt mũi.
 
// \{Fuuko} "Even though I look as such, Fuuko is so busy that I'm frowning."
 
// \{Fuuko} "Even though I look as such, Fuuko is so busy that I'm frowning."
   
<0895>\{Nagisa} "Em đang làm gì vậy?"
+
<0917> \{Nagisa} Em đang làm gì vậy?
 
// \{Nagisa} "What are you working on?"
 
// \{Nagisa} "What are you working on?"
   
<0896> \{Fuuko} "Gọt."
+
<0918> \{Fuuko} 『Khắc cái này.
 
// \{Fuuko} "Carving."
 
// \{Fuuko} "Carving."
   
<0897> Cô ta cẩn thận đưa mảnh gỗ ra cho Nagisa xem.
+
<0919> Cô nhóc thận trọng đưa mảnh gỗ ra cho Nagisa xem.
 
// She handed out the piece of wood in her hands carefully for Nagisa to see.
 
// She handed out the piece of wood in her hands carefully for Nagisa to see.
   
<0898>\{Nagisa} "Đây là bài tập của lớp Nghệ Thuật sao?"
+
<0920> \{Nagisa} Đây là bài tập của lớp Mỹ thuật sao?
 
// \{Nagisa} "Is that an Art class assignment?"
 
// \{Nagisa} "Is that an Art class assignment?"
   
<0899> \{Fuuko} "Không."
+
<0921> \{Fuuko} Không.
 
// \{Fuuko} "Nope."
 
// \{Fuuko} "Nope."
   
<0900>\{Nagisa} "Thế là sở thích của em à?"
+
<0922> \{Nagisa} Thế là sở thích của em à?
 
// \{Nagisa} "Then, is that your hobby?"
 
// \{Nagisa} "Then, is that your hobby?"
   
<0901> \{Fuuko} "Em đang gọt nhưng không thích gọt"
+
<0923> \{Fuuko} 『Fuuko thích thứ mà Fuuko đang làm, nhưng Fuuko khắc rất tệ.』
 
// \{Fuuko} "I like what I'm carving, but I don't like to carve."
 
// \{Fuuko} "I like what I'm carving, but I don't like to carve."
   
<0902> \{Fuuko} "Nhưng em nghĩ em muốn làm việc chăm chỉ."
+
<0924> \{Fuuko} 『Dù vậy Fuuko vẫn phải làm thật chăm chỉ.
 
// \{Fuuko} "But I think I want to work harder."
 
// \{Fuuko} "But I think I want to work harder."
   
<0903> \{Sunohara} "Tớ chẳng hiểu cả..."
+
<0925> \{Sunohara} 『Nhóc nắm bắt vấn đề tệ quá đấy...
 
// \{Sunohara} "I don't get her at all..."
 
// \{Sunohara} "I don't get her at all..."
   
<0904> Sunohara nóng ruột lên tiếng.
+
<0926> Sunohara nóng ruột chen ngang.
 
// An impatient Sunohara butted in.
 
// An impatient Sunohara butted in.
   
<0905> \{Sunohara} "Em làm cái này để làm gì?"
+
<0927> \{Sunohara} 『Cậu ấy muốn biết lý do nhóc làm cái của nợ này.』
 
// \{Sunohara} "What are you doing this for?"
 
// \{Sunohara} "What are you doing this for?"
   
<0906>\{Nagisa} "Sunohara-san, bạn nói năng gắt quá đấy."
+
<0928> \{Nagisa} Sunohara-san, cậu nặng lời quá đấy.
 
// \{Nagisa} "Sunohara-san, you're being too harsh with your words."
 
// \{Nagisa} "Sunohara-san, you're being too harsh with your words."
   
<0907>\{Nagisa} "Nhưng mình cũng muốn biết."
+
<0929> \{Nagisa} Nhưng chị cũng muốn biết nữa.
 
// \{Nagisa} "But I'd like to know too."
 
// \{Nagisa} "But I'd like to know too."
   
<0908>\{Nagisa} "Fuuko-chan, em giải thích cho anh chị được không?"
+
<0930> \{Nagisa} Fuuko-chan, em giải thích cho anh chị với, được không?
 
// \{Nagisa} "Fuuko-chan, would it be okay with you to explain to us?"
 
// \{Nagisa} "Fuuko-chan, would it be okay with you to explain to us?"
   
<0909> \{Fuuko} "Thế em sẽ bí mật nói với chị"
+
<0931> \{Fuuko} 『Được, nhưng đây là bí mật.』
 
// \{Fuuko} "Well, I could tell you secretly."
 
// \{Fuuko} "Well, I could tell you secretly."
   
<0910>\{Nagisa} "Ừ, chị cũng sẽ bị mật nghe."
+
<0932> \{Nagisa} Ừ, em thể mật kể với chị.
 
// \{Nagisa} "Alright, I shall secretly listen."
 
// \{Nagisa} "Alright, I shall secretly listen."
   
<0911> Một mình Nagisa được thì thầm trả lời vào tai.
+
<0933> nhóc thì thầm đó vào tai Nagisa.
 
// Nagisa alone had the answer whispered into her ears.
 
// Nagisa alone had the answer whispered into her ears.
   
<0912>\{Nagisa} "Vậy sao, chúc mừng em."
+
<0934> \{Nagisa} 『Tin vui quá, chúc mừng em.
 
// \{Nagisa} "That is, congratulations."
 
// \{Nagisa} "That is, congratulations."
   
<0913> \{Fuuko} "Vẫn chưa xong đâu."
+
<0935> \{Fuuko} Vẫn chưa xong.
 
// \{Fuuko} "Not yet."
 
// \{Fuuko} "Not yet."
   
<0914> \{Fuuko} "Em chỉ muốn nói với mình chị thôi."
+
<0936> \{Fuuko} 『Fuuko muốn chị nói thế khi đã làm xong.
 
// \{Fuuko} "I'd like you to tell me only then."
 
// \{Fuuko} "I'd like you to tell me only then."
   
<0915>\{Nagisa} "Ừ. Chị sẽ nói khi nào tới lúc."
+
<0937> \{Nagisa} Ừ. Khi nào em làm xong, chị sẽ chúc mừng em lần nữa.
 
// \{Nagisa} "Okay. I'll say it now and I'll say it when the time comes."
 
// \{Nagisa} "Okay. I'll say it now and I'll say it when the time comes."
   
<0916> \{Sunohara} "Thế chuyện là sao vậy?"
+
<0938> \{Sunohara} Thế, chuyện là sao?
 
// \{Sunohara} "Well, what is it?"
 
// \{Sunohara} "Well, what is it?"
   
<0917> \{Fuuko} "Em không muốn cho kẻ tóc vàng này biết."
+
<0939> \{Fuuko} 『Fuuko không muốn cho cái người tóc vàng này biết.
 
// \{Fuuko} "I do not want to tell the guy with yellow hair."
 
// \{Fuuko} "I do not want to tell the guy with yellow hair."
   
<0918> \{Sunohara} "Tại sao!?"
+
<0940> \{Sunohara} Tại sao chứ?!』
 
// \{Sunohara} "Why!?"
 
// \{Sunohara} "Why!?"
   
<0919>\{Nagisa} "Đúng rồi Fuuko-chan. Nếu em muốn tổ chức thì nên nói cho nhiều người biết hơn."
+
<0941> \{Nagisa} Đúng đó Fuuko-chan. Nếu em muốn mọi người tham dự, thì nên nói cho càng nhiều người biết càng tốt.
 
// \{Nagisa} "That's right Fuuko-chan. If you want a celebration, it's better to let more people know about it."
 
// \{Nagisa} "That's right Fuuko-chan. If you want a celebration, it's better to let more people know about it."
   
<0920> \{Fuuko} "Vâng, chị nói phải."
+
<0942> \{Fuuko} Vâng, chị nói phải.
 
// \{Fuuko} "Yes, you're right."
 
// \{Fuuko} "Yes, you're right."
   
<0921> \{Sunohara} "Anh thực sự không hiểu nhưng muốn cho nhiều người biết sao?"
+
<0943> \{Sunohara} Anh không hiểu lắm, nhưng nhóc muốn để cho thật nhiều người biết vụ gì đó hả?
 
// \{Sunohara} "I don't really understand but do you want many people to know about it?"
 
// \{Sunohara} "I don't really understand but do you want many people to know about it?"
   
<0922> \{Fuuko} "Vâng, đúng thế."
+
<0944> \{Fuuko} Vâng, đúng thế.
 
// \{Fuuko} "Yes, I do."
 
// \{Fuuko} "Yes, I do."
   
<0923> \{Sunohara} "Thế trận đấu bóng rổ sắp tới không phải sẽnơi rất thích hợp để làm việc đó hay sao?"
+
<0945> \{Sunohara} Thế trận đấu bóng rổ sắp tới đích thịdịp may hiếm cho việc ấy rồi còn ?
 
// \{Sunohara} "Then wouldn't the coming basketball match be a suitable place to do so?"
 
// \{Sunohara} "Then wouldn't the coming basketball match be a suitable place to do so?"
   
<0924> \{Sunohara} "Nếu có thể đánh bại được đội bóng rổ thì chúng ta sẽ trở nên nổi tiếng."
+
<0946> \{Sunohara} Nếu có thể đánh bại được đội bóng rổ cùng với bọn anh, tên tuổi nhóc sẽ nổi như cồn chỉ sau một đêm.
 
// \{Sunohara} "If we could beat the basketball team guys at their own game, we'll become famous."
 
// \{Sunohara} "If we could beat the basketball team guys at their own game, we'll become famous."
   
<0925> \{Fuuko} "Thật vậy sao?"
+
<0947> \{Fuuko} Thật vậy sao?!』
 
// \{Fuuko} "Is that true?"
 
// \{Fuuko} "Is that true?"
   
<0926> Đó quả là miếng mồi lớn để nhử cô ta...
+
<0948> Quả là miếng mồi lớn để nhử cô nhóc...
 
// That's some really big bait she's trying to bite...
 
// That's some really big bait she's trying to bite...
   
<0927> lẽta nghĩ nếu trở nên nổi tiếng, thì sẽ có nhiều người tới dự đám cưới của chị gái hơn.
+
<0949> Chắc hẳnnhóc đang nghĩ rằng, nếu mình trở nên nổi tiếng khắp trường, thì sẽ có rất đông người đến tham dự hôn lễ của chị gái.
 
// Perhaps she thinks that if she became famous, the more people would turn up to celebrate for her sister's wedding.
 
// Perhaps she thinks that if she became famous, the more people would turn up to celebrate for her sister's wedding.
   
<0928> \{Fuuko} "Mọi người sẽ biết Fuuko sao?"
+
<0950> \{Fuuko} Mọi người sẽ biết đến Fuuko sao?
 
// \{Fuuko} "Will everyone be made known of Fuuko?"
 
// \{Fuuko} "Will everyone be made known of Fuuko?"
   
<0929> \{Sunohara} "Ừ, hôm sau em sẽ trở thành thần tượng trong trường."
+
<0951> \{Sunohara} 『Ờ, hôm sau thức dậy, nhóc sẽ trở thành thần tượng của toàn trường.
 
// \{Sunohara} "Yeah, you'd become the school idol the next day."
 
// \{Sunohara} "Yeah, you'd become the school idol the next day."
   
  +
<0952> \{Fuuko} 『Fuuko sẽ giống \g{Momoi-san}={Momoi Kaori là một nữ diễn viên từng đoạt giải thưởng của Viện Hàn lâm Nhật Bản, đã tham gia diễn xuất trong hàng loạt bộ phim suốt nhiều năm liền, bao gồm cả bộ phim chuyển thể của Mỹ năm 2005 là 『Hồi ức của một geisha』.}
<0930> \{Fuuko} "Em sẽ có thể giống Momoi Kaori sao?"
 
  +
  +
<0953> \ sao?』
 
// \{Fuuko} "Will I be able to become like Momoi Kaori?"
 
// \{Fuuko} "Will I be able to become like Momoi Kaori?"
   
<0931> \{Sunohara} "So sánh thế hơi nhưng..."
+
<0954> \{Sunohara} 『Cái đó thì ảo diệu quá...
 
// \{Sunohara} "That comparison is rather weird but..."
 
// \{Sunohara} "That comparison is rather weird but..."
   
<0932> \{Sunohara} "Nhưng sẽ có rất nhiều người muốn tìm hiểu về em đấy. Cái này thì anh chắc."
+
<0955> \{Sunohara} Nhưng sẽ có rất nhiều người trong trường này biết tên em. Anh đảm bảo đấy.
 
// \{Sunohara} "But most people will get to learn about you. This I'm very sure of."
 
// \{Sunohara} "But most people will get to learn about you. This I'm very sure of."
   
<0933> \{Fuuko} "Thật chứ?"
+
<0956> \{Fuuko} Thật chứ?
 
// \{Fuuko} "Really?"
 
// \{Fuuko} "Really?"
   
<0934> \{Sunohara} "Ừ."
+
<0957> \{Sunohara} 『Ờ.
 
// \{Sunohara} "Yep."
 
// \{Sunohara} "Yep."
   
<0935> \{Fuuko} "Em chỉ phải chơi bóng rổ thôi đúng không?"
+
<0958> \{Fuuko} 『Fuuko chỉ phải chơi bóng rổ thôi đúng không?
 
// \{Fuuko} "I just have to play basketball?"
 
// \{Fuuko} "I just have to play basketball?"
   
<0936> \{Sunohara} "Nhưng em thể chơi không? Nếu không chơi giỏi thì không được đâu."
+
<0959> \{Sunohara} Nhưng chơi được không mới là một chuyện? Nếu không giúp được gì cho đội thì cũng chào thua.
 
// \{Sunohara} "But, are you able to do so? If you're not a good enough player, it'd be meaningless."
 
// \{Sunohara} "But, are you able to do so? If you're not a good enough player, it'd be meaningless."
   
<0937> \{Fuuko} "Em sẽ cố gắng hết sức."
+
<0960> \{Fuuko} 『Fuuko sẽ cố gắng hết sức.
 
// \{Fuuko} "I'll try my best"
 
// \{Fuuko} "I'll try my best"
   
<0938> \{Sunohara} "Cậu muốn nói gì không, \m{A}?"
+
<0961> \{Sunohara} 『Tính sao đây,\ \
  +
  +
<0962> ?』
 
// \{Sunohara} "What do you suggest, \m{A}?"
 
// \{Sunohara} "What do you suggest, \m{A}?"
   
<0939> \{Sunohara} "Như thế ổn chứ?"
+
<0963> \{Sunohara} 『Mày thấy ổn chứ?
 
// \{Sunohara} "Is this really okay with you?"
 
// \{Sunohara} "Is this really okay with you?"
   
<0940> Ừ.
+
<0964> Ổn
 
// Yes.
 
// Yes.
   
<0941> Để xem đã.
+
<0965> Để xem đã
 
// Reconsider.
 
// Reconsider.
   
<0942> \{\m{B}} "Con di chuyển khá tốt nên ta thể tận dụng được."
+
<0966> \{\m{B}} 『Cô nhóc động lực. Chỉ điều đó thôi cũng đã rất hữu ích rồi.
 
// \{\m{B}} "She has sufficient mobility, we could put that to good use."
 
// \{\m{B}} "She has sufficient mobility, we could put that to good use."
   
<0943> \{Sunohara} "Thật chứ?"
+
<0967> \{Sunohara} Thật sao?
 
// \{Sunohara} "Really?"
 
// \{Sunohara} "Really?"
   
<0944> \{\m{B}} "Không phải cậu bị đánh lừa ở ngoại hình của con bé chứ?"
+
<0968> \{\m{B}} 『Lúc nãy mày còn bị đánh lừa nữa ?
 
// \{\m{B}} "Weren't you fooled by her appearance too?"
 
// \{\m{B}} "Weren't you fooled by her appearance too?"
   
<0945> \{Sunohara} "À kiểu như thế..."
+
<0969> \{Sunohara} À thì đúng là thế...
 
// \{Sunohara} "Well sort of..."
 
// \{Sunohara} "Well sort of..."
   
<0946> \{Sunohara} "Vậy quyết định thế đi. Ngày kia là đấu rồi. Anh nhờ cậy em đó."
+
<0970> \{Sunohara} 『Quyết định thế đi. Ngày kia là đấu rồi. Gặp nhóc hôm đó.
 
// \{Sunohara} "Then it's decided. The match is on the day after. I'll be counting on you."
 
// \{Sunohara} "Then it's decided. The match is on the day after. I'll be counting on you."
   
<0947> \{Fuuko} "Vâng. Hãy phi như một con thuyền nhỏ."
+
<0971> \{Fuuko} Vâng. Anh thể cân nhắc trông cậy ở Fuuko.
 
// \{Fuuko} "Okay. Please shoot like a little boat."
 
// \{Fuuko} "Okay. Please shoot like a little boat."
   
<0948> \{\m{B}} "So sánh lạ đấy, ."
+
<0972> \{\m{B}} 『Nói kiểu đó nghe chẳng đáng trông cậy tí nào.
 
// \{\m{B}} "That's a weird contrast, yo."
 
// \{\m{B}} "That's a weird contrast, yo."
   
<0949>\{Nagisa} "Fuuko-chan, chị trông chờ ở em đấy."
+
<0973> \{Nagisa} Fuuko-chan, mừng em vào đội.
 
// \{Nagisa} "Fuuko-chan, I'm counting on you."
 
// \{Nagisa} "Fuuko-chan, I'm counting on you."
   
<0950> \{Fuuko} "Vâng."
+
<0974> \{Fuuko} Vâng.
 
// \{Fuuko} "Okay."
 
// \{Fuuko} "Okay."
   
<0951> Nếu bình tĩnh nghĩ lại thì câu trả lời đã quá rõ ràng rồi.
+
<0975> ...Nếu bình tĩnh suy xét lại thì, câu trả lời đã quá rõ ràng rồi.
 
// ...The answer is obvious if you think through it calmly.
 
// ...The answer is obvious if you think through it calmly.
   
<0952> Một người lùn tịt, lại vùng về thì chẳng được việc gì đâu.
+
<0976> Trông chờ gì nổi ở một cô nhóc vừa lùn tịt lại lại vừa vụng về như thế.
 
// There's no way such a dwarfed, clumsy person would be of any use.
 
// There's no way such a dwarfed, clumsy person would be of any use.
   
<0953> \{\m{B}} "Không, tớ không nghĩ thế."
+
<0977> \{\m{B}} 『Thôi, không dùng được đâu.
 
// \{\m{B}} "Nah I think not."
 
// \{\m{B}} "Nah I think not."
   
<0954> \{Sunohara} "Tớ cũng vậy."
+
<0978> \{Sunohara} 『Tao cũng nghĩ vậy.
 
// \{Sunohara} "I think so too."
 
// \{Sunohara} "I think so too."
   
<0955> \{Fuuko} "Hai người này thực sự thô lỗ quá."
+
<0979> \{Fuuko} Hai người này thực sự quá thô lỗ.
 
// \{Fuuko} "These two are really screwed up with their manners."
 
// \{Fuuko} "These two are really screwed up with their manners."
   
<0956>\{Nagisa} "Chị đồng ý, thật bất lịch sự."
+
<0980> \{Nagisa} Chị đồng ý, họ rất bất lịch sự.
 
// \{Nagisa} "I agree, how rude."
 
// \{Nagisa} "I agree, how rude."
   
<0957>\{Nagisa} "Chị sẽ mắng họ sau, Fuuko-chan đừng giận nhé."
+
<0981> \{Nagisa} Chị sẽ mắng họ sau, Fuuko-chan đừng giận nhé.
 
// \{Nagisa} "I'll get mad at them later, Fuuko-chan please don't be angry."
 
// \{Nagisa} "I'll get mad at them later, Fuuko-chan please don't be angry."
   
<0958> \{Fuuko} "Em nghĩ em muốn một chút nước ép, em hơi đói."
+
<0982> \{Fuuko} 『Fuuko giận đến mức thèm uống nước giải khát.
 
// \{Fuuko} "Well, I think I might want to have some juice, I'm getting hungry."
 
// \{Fuuko} "Well, I think I might want to have some juice, I'm getting hungry."
   
  +
<0983> Khập khiễng làm sao.
<0959> Câu trả lời chẳng liên quan gì cả.
 
 
// That's some clear-cut response, yo.
 
// That's some clear-cut response, yo.
   
<0960>\{Nagisa} "Hiểu rồi, chị sẽ đi mua cho em, đừng giận nhé."
+
<0984> \{Nagisa} Hiểu rồi, chị sẽ đi mua cho em, đừng giận nhé.
 
// \{Nagisa} "Understood, I'll go buy it for you, please don't be angry."
 
// \{Nagisa} "Understood, I'll go buy it for you, please don't be angry."
   
<0961> \{Fuuko} "Thật sao?!"
+
<0985> \{Fuuko} Thật ư?!
 
// \{Fuuko} "Really?!"
 
// \{Fuuko} "Really?!"
   
<0962>\{Nagisa} "Thật. Chị khao."
+
<0986> \{Nagisa} Thật. Chị sẽ khao em.
 
// \{Nagisa} "Really. It's my treat."
 
// \{Nagisa} "Really. It's my treat."
   
<0963> \{Fuuko} "Thế cho em nước ép hoa quả."
+
<0987> \{Fuuko} Thế thì cho Fuuko nước ép quả.
 
// \{Fuuko} "Then I'd like to have some fruit juice."
 
// \{Fuuko} "Then I'd like to have some fruit juice."
   
<0964>\{Nagisa} "hiểu rồi."
+
<0988> \{Nagisa} , chị rồi.
 
// \{Nagisa} "Ok understood."
 
// \{Nagisa} "Ok understood."
   
<0965> \{\m{B}} "Hmm...."
+
<0989> \{\m{B}} 『Phù...
 
// \{\m{B}} "Hmm...."
 
// \{\m{B}} "Hmm...."
   
<0966> \{Sunohara} "Trời, mặc dù là Nagisa-chan đãi ta, nhưng như thế vẫn hơi phí công."
+
<0990> \{Sunohara} 『Thiệt tình, tự dưng Nagisa-chan lại bày vẽ mua cho nước ép. Vừa tốn tiền lại vừa phí thời gian.
 
// \{Sunohara} "Man, even if Nagisa-chan were to treat her, it's simply a waste of efforts."
 
// \{Sunohara} "Man, even if Nagisa-chan were to treat her, it's simply a waste of efforts."
   
<0967>\{Nagisa} "Không đúng. Chúng ta phải xử tốt."
+
<0991> \{Nagisa} Không đúng đâu. Nhờ thế mà chúng ta đã trở thành bạn tốt với em ấy mà.
 
// \{Nagisa} "That's not true. We managed to get along well."
 
// \{Nagisa} "That's not true. We managed to get along well."
   
<0968> Tôi không biết thể gọi thế này'cư xử tốt' hay không nữa...
+
<0992> Chỉ thế thôi đã gọi là 「bạn tốt rồi sao...?
 
// I don't know if I can really call this 'getting along well'...
 
// I don't know if I can really call this 'getting along well'...
  +
// ==================
 
  +
// SECTION 9 - Recruiting Yukine
<0969> Vì đã tìm ở phòng tra cứu, chúng tôi nên tìm ở nơi khác.
 
  +
// ==================
  +
<0993> Chúng tôi đã thử lùng sục khắp phòng tư liệu rồi, hãy tìm nơi khác xem.
 
// Since we've already searched the reference room, we should do so elsewhere.
 
// Since we've already searched the reference room, we should do so elsewhere.
   
<0970> \{Sunohara} "Ta đi đâu đây?"
+
<0994> \{Sunohara} Ta đi đâu đây?
 
// \{Sunohara} "So where do we go?"
 
// \{Sunohara} "So where do we go?"
   
<0971> \{\m{B}} "Phòng tra cứu."
+
<0995> \{\m{B}} Phòng liệu.
 
// \{\m{B}} "Reference room."
 
// \{\m{B}} "Reference room."
   
<0972> \{Sunohara} "Nhắc đến phòng tra cứu thì nơi nghỉ ngời hoàn hảo đấy."
+
<0996> \{Sunohara} 『Vừa nhắc đến phòng liệu, tao liền nghĩ ngay đến nơi hoàn hảo để đánh một giấc.
 
// \{Sunohara} "Talking about the reference room, it's the perfect napping place."
 
// \{Sunohara} "Talking about the reference room, it's the perfect napping place."
   
<0973> Khoảng ba năm trước, nơi đó vốn là thư viện.
+
<0997> Mãi cho đến ba năm trước, nơi này một thư viện.
 
// About three years ago, that place used to be where the library was.
 
// About three years ago, that place used to be where the library was.
   
  +
<0998> Theo lời một gã lớp trên, căn phòng bị phàn nàn là quá bé, không tương xứng với qui mô trường.
<0974> Tôi nghe các thầy là thư viện đó quá nhỏ nên bị bỏ không.
 
 
// I heard from my seniors that the library was too small for a pre-university library, thus being a disgrace.
 
// I heard from my seniors that the library was too small for a pre-university library, thus being a disgrace.
   
  +
<0999> Bởi thế mà nó bị giáng cấp xuống thành một kho tư liệu, \nchuyên lưu trữ những ấn phẩm bị xem là thừa thãi ở thư viện mới.
<0975> Theo nhu cầu của học sinh, một thư viện được mở ra với nhiều mức, và những quyển sách không phù hợp được lưu trữ ở căn phòng trước, tức là phòng tra cứu.
 
 
// In response to the students' demands, a library was created on a separate level, and the books that couldn't fit there were safekept in the original room, which became the reference room.
 
// In response to the students' demands, a library was created on a separate level, and the books that couldn't fit there were safekept in the original room, which became the reference room.
   
  +
<1000> Không mấy học sinh ghé vào một nơi chứa toàn những quyển sách bị ruồng bỏ, và từ bấy đến nay nó vẫn quạnh hiu như thế.
<0976> Vì chứa toàn sách không phổ biến, nên lượng học sinh đến đó càng ngày càng ít, khiến nó trở nên yên tĩnh.
 
 
// Since it's a place where unpopular books are shoved into, the number of visiting students are little, making it a rather quiet place.
 
// Since it's a place where unpopular books are shoved into, the number of visiting students are little, making it a rather quiet place.
   
<0977> \{\m{B}} (Điều này giải thích cho sự yên tĩnh của nơi đó thể ngủ yên bình...)
+
<1001> \{\m{B}} (Yên tĩnh vậy lại hay, ngủ cả ngày cũng chẳng bị ai làm \nphiền...)
 
// \{\m{B}} (Which explains its silence and ease of sleeping..."
 
// \{\m{B}} (Which explains its silence and ease of sleeping..."
   
<0978> \{Sunohara} "Nhưng cậu chắc là có ai đó không đấy?"
+
<1002> \{Sunohara} Nhưng có ai trong đó không cơ chứ?
 
// \{Sunohara} "But, are you sure there'd be anyone in there?"
 
// \{Sunohara} "But, are you sure there'd be anyone in there?"
   
<0979> \{\m{B}} "Ai biết được?"
+
<1003> \{\m{B}} 『Chịu.』
 
// \{\m{B}} "Who knows?"
 
// \{\m{B}} "Who knows?"
   
<0980> \{Sunohara} "Nhưng cậu chắc là có ai đó không đấy?"
+
<1004> \{Sunohara} Nhưng có ai trong đó không cơ chứ?
 
// \{Sunohara} "But, are you sure there'd be anyone in there?"
 
// \{Sunohara} "But, are you sure there'd be anyone in there?"
   
<0981> \{\m{B}} "Chắc chắn ."
+
<1005> \{\m{B}} 『Biết đâu đấy.
 
// \{\m{B}} "Probably."
 
// \{\m{B}} "Probably."
   
<0982> Tôi đứng trước phòng tra cứu.
+
<1006> Chúng tôi đứng trước cửa phòng liệu.
 
// I stood in front of the reference room.
 
// I stood in front of the reference room.
   
<0983>\{Nagisa} "Có phòng tra cứu ở đây sao? Mình không hề biết đấy."
+
<1007> \{Nagisa} Có phòng liệu ở đây sao? Tớ không hề biết đấy.
 
// \{Nagisa} "There's a reference room here? I never knew that."
 
// \{Nagisa} "There's a reference room here? I never knew that."
   
<0984> \{\m{B}} "Tất nhiên, vì nơi này đâu nổi..."
+
<1008> \{\m{B}} Tất nhiên rồi, chỗ này bị người đời lãng quên ...
 
// \{\m{B}} "Well, probably because this place doesn't stand out much..."
 
// \{\m{B}} "Well, probably because this place doesn't stand out much..."
   
<0985> \{\m{B}} "Vào thôi."
+
<1009> \{\m{B}} 『Nào, vào thôi.
 
// \{\m{B}} "Let's go."
 
// \{\m{B}} "Let's go."
   
<0986> Tôi mở cửa và bước vào phòng.
+
<1010> Chúng tôi mở cửa và bước vào phòng.
 
// I opened the door and entered the room.
 
// I opened the door and entered the room.
   
<0987> Một nữ sinh đang một mình đó.
+
<1011> Chỉ duy nhất một nữ sinh bên trong.
 
// A single female student was present.
 
// A single female student was present.
   
<0988> \{Miyazawa} "Mời vào. Hôm nay anh đi theo nhiều người quá."
+
<1012> \{Miyazawa} Mời anh vào. Hôm nay anh dẫn theo nhiều người quá.
 
// \{Miyazawa} "Welcome. I see you've brought along quite a few people."
 
// \{Miyazawa} "Welcome. I see you've brought along quite a few people."
   
<0989> \{\m{B}} "À, chắc thế..."
+
<1013> \{\m{B}} À, ...
 
// \{\m{B}} "Ah, I guess so..."
 
// \{\m{B}} "Ah, I guess so..."
   
<0990> \{Sunohara} "Wow, có con gái ở đây sao..."
+
<1014> \{Sunohara} 『Úi, có con gái ở chỗ này sao...?』
 
// \{Sunohara} "Wow, there's a girl in such a place..."
 
// \{Sunohara} "Wow, there's a girl in such a place..."
   
<0991>\{Nagisa} "\m{B}-kun, bạn của bạn à?"
+
<1015> \{Nagisa}
  +
  +
<1016> -kun, bạn của cậu à?』
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, a friend of yours?"
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, a friend of yours?"
   
<0992> \{\m{B}} "Không phải bạn thân... biết nói thế nào nhỉ?"
+
<1017> \{\m{B}} Không thân đến thế... nhưng, à thì, cứ xem là vậy đi.』
 
// \{\m{B}} "Not that close a friend though... Well, how should I put it?"
 
// \{\m{B}} "Not that close a friend though... Well, how should I put it?"
   
<0993> \{Miyazawa} "Hân hạnh được gặp chị. Em là Miyazawa."
+
<1018> \{Miyazawa} 『Rất vui được quen biết chị. Em là Miyazawa.
 
// \{Miyazawa} "Nice to meet you. I am Miyazawa."
 
// \{Miyazawa} "Nice to meet you. I am Miyazawa."
   
<0994>\{Nagisa} "Rất vui được gặp em, chị là Furukawa Nagisa."
+
<1019> \{Nagisa} 『Hân hạnh gặp cậu, tớ là Furukawa Nagisa.
 
// \{Nagisa} "Nice to meet you, I am Furukawa Nagisa."
 
// \{Nagisa} "Nice to meet you, I am Furukawa Nagisa."
   
<0995> Họ kết thúc việc chào hỏi một cách cứng nhắc.
+
<1020> Hai người chào nhau một cách gượng gạo.
 
// They finished with their greetings stiffly.
 
// They finished with their greetings stiffly.
   
<0996> \{Nữ Sinh} "Mời vào!"
+
<1021> \{Nữ sinh} Mời vào!
 
// \{Female Student} "Welcome!"
 
// \{Female Student} "Welcome!"
   
<0997> \{Nữ Sinh} "Ế? người mới sao?"
+
<1022> \{Nữ sinh} 『Ơ kìa? Anh chị lần đầu ghé qua ?
 
// \{Female Student} "Eh? First-timers?"
 
// \{Female Student} "Eh? First-timers?"
   
<0998> ...Sao cơ? Nơi này là cửa hàng hay đấy?...
+
<1023> ...Nơi này là cửa hàng hay đó à?...
 
// ...What? Is this place some sort of shop or something?...
 
// ...What? Is this place some sort of shop or something?...
   
<0999> \{Nữ Sinh} "Rất vui được gặp mọi người. Em là Miyazawa."
+
<1024> \{Nữ sinh} Rất vui được quen biết mọi người. Em là Miyazawa.
 
// \{Female Student} "Nice to meet you. I am Miyazawa."
 
// \{Female Student} "Nice to meet you. I am Miyazawa."
   
<1000> Cô chào một cách cứng nhắc.
+
<1025> Cô ấy giới thiệu bản thân một cách gượng gạo.
 
// She did her greetings stiffly.
 
// She did her greetings stiffly.
   
<1001> \{Sunohara} (Ta có nên hỏi cô gái này không?)
+
<1026> \{Sunohara} (Ta có nên hỏi cô gái này không?)
 
// \{Sunohara} (Shall we ask this girl?)
 
// \{Sunohara} (Shall we ask this girl?)
   
<1002> Ngay đó, Sunohara thì thầm hỏi.
+
<1027> Tức thì, Sunohara khẽ giọng rỉ vào tai tôi.
 
// Thereafter, Sunohara asked in a soft voice.
 
// Thereafter, Sunohara asked in a soft voice.
   
<1003> Hỏi.
+
<1028> Hỏi
 
// Ask.
 
// Ask.
   
<1004> Không hỏi.
+
<1029> Không hỏi
 
// Don't ask.
 
// Don't ask.
   
<1005> \{\m{B}} (. đây một mình, chắc muốn kết bạn lắm.)
+
<1030> \{\m{B}} (. Một mình thui thủi ở nơi như thế này, hẳn em ấy cũng ao ước được kết giao cùng hội nhóm nào đó.)
 
// \{\m{B}} (Yeah. She's in here alone for some reason, maybe she has budding thoughts of making friends?)
 
// \{\m{B}} (Yeah. She's in here alone for some reason, maybe she has budding thoughts of making friends?)
   
<1006> \{Sunohara} (Thế ta sẽ coi nơi đây giường luôn.)
+
<1031> \{Sunohara} (Chà, giao kèo làm sao để biến nơi này thành chỗ ngủ trưa của tụi mình luôn thì càng tốt.)
 
// \{Sunohara} (Well, we do treat this place like a bed after all.)
 
// \{Sunohara} (Well, we do treat this place like a bed after all.)
   
<1007> \{Miyazawa} , có vấn đề gì ạ?"
+
<1032> \{Miyazawa} 『Ưm, có vấn đề gì vậy ạ?
 
// \{Miyazawa} "Erm, is anything wrong?"
 
// \{Miyazawa} "Erm, is anything wrong?"
   
<1008> \{Sunohara} "Được rồi, để anh giải thích."
+
<1033> \{Sunohara} Được rồi, để anh giải thích.
 
// \{Sunohara} "Okay, let me explain."
 
// \{Sunohara} "Okay, let me explain."
   
<1009> \{Sunohara} "Em có muốn chơi bóng rổ không?"
+
<1034> \{Sunohara} Em có muốn chơi bóng rổ không?
 
// \{Sunohara} "Do you want to play basketball?"
 
// \{Sunohara} "Do you want to play basketball?"
   
<1010> \{\m{B}} "Thế đâu phải giải thích."
+
<1035> \{\m{B}} 『Đó gọi là giải thích à?』
 
// \{\m{B}} "That is so totally not explaining the situation."
 
// \{\m{B}} "That is so totally not explaining the situation."
   
<1011> \{Sunohara} "Tớ đang giải thích đây!"
+
<1036> \{Sunohara} 『Từ từ tao mới vào đề!
 
// \{Sunohara} "I'm explaining now!"
 
// \{Sunohara} "I'm explaining now!"
   
<1012> \{Sunohara} "Bọn anh có trận đấu bóng rổ."
+
<1037> \{Sunohara} Bọn anh sắp có trận đấu bóng rổ.
 
// \{Sunohara} "We have a match with the basketball team."
 
// \{Sunohara} "We have a match with the basketball team."
   
<1013> \{Sunohara} "Em hiểu 3-đấu-3 nghĩa là gì không?"
+
<1038> \{Sunohara} Em hiểu 3 đấu 3 nghĩa là gì không?
 
// \{Sunohara} "You understand what's a 3-on-3?"
 
// \{Sunohara} "You understand what's a 3-on-3?"
   
<1014> \{Sunohara} "Anh đang nói đến một trận đấu bóng rổ."
+
<1039> \{Sunohara} 『Là đấu bóng rổ đó.
 
// \{Sunohara} "Well, I'm talking about a basketball match that is."
 
// \{Sunohara} "Well, I'm talking about a basketball match that is."
   
<1015> \{Sunohara} "Em tham gia chứ?"
+
<1040> \{Sunohara} Em tham gia chứ?
 
// \{Sunohara} "Will you join?"
 
// \{Sunohara} "Will you join?"
   
<1016> \{\m{B}} "Wow cậu giải thích cụt lủn thế."
+
<1041> \{\m{B}} 『Kỹ năng giải thích của mày tồi nhất quả đất.
 
// \{\m{B}} "Wow your explanation totally sucks."
 
// \{\m{B}} "Wow your explanation totally sucks."
   
<1017> \{Miyazawa} "Em mời em tham gia sao?"
+
<1042> \{Miyazawa} 『Anh mời em tham gia sao?
 
// \{Miyazawa} "You're asking me to join?"
 
// \{Miyazawa} "You're asking me to join?"
   
<1018> \{Sunohara} "Đúng thế. Ở đây một mình, không phải em cũng một đứa bỏ đi như bọn anh đấy chứ?"
+
<1043> \{Sunohara} Đúng thế. Ở đây một mình, hẳn em cũng thuộc dạng lạc loài như bọn anh chứ?
 
// \{Sunohara} "That's right. To be stoning here alone, aren't you an outcast like us?"
 
// \{Sunohara} "That's right. To be stoning here alone, aren't you an outcast like us?"
   
<1019> \{Sunohara} "Vì cùng đồ bỏ đi, bọn anh rất thân thiết. Bọn anh thể lập thành đội đấy."
+
<1044> \{Sunohara} 『Những kẻ lạc loài chơi chung với nhau khá ăn ý đấy. Kiểu như tâm hồn đồng điệu ấy .
 
// \{Sunohara} "Since we're fellow outcasts, we'd probably get along well. We could team up nicely I think."
 
// \{Sunohara} "Since we're fellow outcasts, we'd probably get along well. We could team up nicely I think."
   
<1020> \{Miyazawa} "Em hiểu..."
+
<1045> \{Miyazawa} 『Haa...
 
// \{Miyazawa} "I see..."
 
// \{Miyazawa} "I see..."
   
<1021> \{Miyazawa} "Nhưng bóng rổ không phải là thế mạnh của em."
+
<1046> \{Miyazawa} Nhưng bóng rổ không phải là thế mạnh của em.
 
// \{Miyazawa} "But for me, basketball isn't really my forte you know?"
 
// \{Miyazawa} "But for me, basketball isn't really my forte you know?"
   
<1022> \{\m{B}} "Nhưng em còn đỡ hơn chị này."
+
<1047> \{\m{B}} 『Vẫn còn đỡ hơn chị này.
 
// \{\m{B}} "Well, you're probably much better off than her."
 
// \{\m{B}} "Well, you're probably much better off than her."
   
<1023> Tôi đặt tay lên đầu Nagisa khi nói điều đó.
+
<1048> Tôi đặt tay lên đầu Nagisa.
 
// I put my hand on Nagisa's head as I said that.
 
// I put my hand on Nagisa's head as I said that.
   
<1024>\{Nagisa} "Xin lỗi, chị không giỏi chơi bóng rổ..."
+
<1049> \{Nagisa} Xin lỗi. Tớ không thể chơi môn thể thao nào cả...
 
// \{Nagisa} "Sorry, I'm not really good at basketball..."
 
// \{Nagisa} "Sorry, I'm not really good at basketball..."
   
<1025> \{Miyazawa} "Vậy sao?"
+
<1050> \{Miyazawa} Vậy ?
 
// \{Miyazawa} "Is that so?"
 
// \{Miyazawa} "Is that so?"
   
<1026> \{Miyazawa} "Nếu người như em có thể giúp thì em không phiền đâu."
+
<1051> \{Miyazawa} Nếu người như em có thể giúp đỡ được gì, thì em cũng rất sẵn lòng.
 
// \{Miyazawa} "If a person like me can be of any help, then I don't really care."
 
// \{Miyazawa} "If a person like me can be of any help, then I don't really care."
   
<1027> \{Sunohara} "Về bản thì hai bọn anh không vấn đề về di chuyển."
+
<1052> \{Sunohara} 『Cứ giao cho bọn anh xoay xở, em không cần phải làm nhiều đâu.
 
// \{Sunohara} "Well, basically the two of us don't have any mobility problems."
 
// \{Sunohara} "Well, basically the two of us don't have any mobility problems."
   
<1028> \{Sunohara} "Được rồi, quyết định vậy đi."
+
<1053> \{Sunohara} Được lắm, quyết định vậy đi.
 
// \{Sunohara} "Okay, it's decided then."
 
// \{Sunohara} "Okay, it's decided then."
   
<1029>\{Nagisa} "Chị nhờ cả vào em đó."
+
<1054> \{Nagisa} 『Mừng em vào đội.
 
// \{Nagisa} "I'm counting on you then."
 
// \{Nagisa} "I'm counting on you then."
   
<1030> \{\m{B}} (Có lẽ là không... tự dưng hỏi người lạ như vậy, chưa kể đến đó là con gái nữa...)
+
<1055> \{\m{B}} (Có lẽ là không... Hỏi người mới gặp lần đầu thì kỳ cục quá, huống chi đó lại là con gái nữa...)
 
// \{\m{B}} (Maybe not... To suddenly ask a stranger, not to mention a girl...)
 
// \{\m{B}} (Maybe not... To suddenly ask a stranger, not to mention a girl...)
   
<1031> \{\m{B}} (Có lẽ là không... bé rất bình thường...)
+
<1056> \{\m{B}} (Có lẽ là không... Nhìn kiểu gì cũng thấy cô bé rất chi là bình thường...)
 
// \{\m{B}} (Maybe not... She's rather ordinary after all...)
 
// \{\m{B}} (Maybe not... She's rather ordinary after all...)
   
<1032> \{Sunohara} (Ừ, nếu mời con gái, thì thà chọn Misae-san còn tốt hơn.)
+
<1057> \{Sunohara} (Ờ. Nếu mời con gái, thì thà chọn Misae-san có khi vẫn lời chán.)
 
// \{Sunohara} (Yeah, if we're to recruit a female, Misae-san would make a better choice.)
 
// \{Sunohara} (Yeah, if we're to recruit a female, Misae-san would make a better choice.)
   
<1033> \{\m{B}} (Ra thế, cậu vẫn còn người nữa sao...)
+
<1058> \{\m{B}} (Đúng nhỉ, vẫn còn phương án đó nữa...)
 
// \{\m{B}} (I see, you still have that up your sleeve...)
 
// \{\m{B}} (I see, you still have that up your sleeve...)
   
<1034> 'Xin lỗi đã làm phiền', tôi ra khỏi hành lang.
+
<1059> Chúng tôi vội cáo lỗi đã quấy nhiễu cô ấy, trở ra hành lang.
 
// 'Sorry to bother', I exited to the corridor as I said that.
 
// 'Sorry to bother', I exited to the corridor as I said that.
  +
// ==================
 
  +
// SECTION 10 - Recruiting Misae
<1035> Đi tìm Misae-san.
 
  +
// ==================
  +
<1060> Đi tìm Misae-san
 
// Look for Misae-san.
 
// Look for Misae-san.
   
<1036> Sẽ không được đâu.
+
<1061> Cũng không được đâu
 
// That won't do either.
 
// That won't do either.
   
<1037> \{\m{B}} "Tìm Misae-san thôi."
+
<1062> \{\m{B}} Tìm Misae-san thôi.
 
// \{\m{B}} "Let's make it Misae-san then."
 
// \{\m{B}} "Let's make it Misae-san then."
   
<1038> \{Sunohara} "Nhưng ngực chị ta không phải lớn lắm sao?"
+
<1063> \{Sunohara} Nhưng ngực chị ta khủng lắm.』
 
// \{Sunohara} "But, she has huge breasts no?"
 
// \{Sunohara} "But, she has huge breasts no?"
   
<1039> \{\m{B}} "Thế cậu muốn gì?"
+
<1064> \{\m{B}} 『Liên quan quái gì?
 
// \{\m{B}} "Then just what is it you want?"
 
// \{\m{B}} "Then just what is it you want?"
   
<1040> \{Sunohara} "Tớ chỉ nghĩ liệu chị ta gây cản trở hay không thôi.."
+
<1065> \{Sunohara} 『Tao chỉ sợ tụi mình bị phân tâm thôi.
 
// \{Sunohara} "I was just thinking if she'd be more of a hindrance."
 
// \{Sunohara} "I was just thinking if she'd be more of a hindrance."
   
<1041> \{\m{B}} "Nếu chỉ rung một chút thì không sao."
+
<1066> \{\m{B}} 『Thế nào chúng cũng nảy lên nảy xuống, nhưng chắc không sao đâu.
 
// \{\m{B}} "Well, if it's just mere jiggling about, I think it's alright."
 
// \{\m{B}} "Well, if it's just mere jiggling about, I think it's alright."
   
  +
<1067> \{Sunohara} 『Hừm... Cứ coi như đó là quà khuyến mại khi có chị ấy trong đội vậy.』
<1042> \{Sunohara} "Thế cũng đã gây cản trở rồi."
 
 
// \{Sunohara} "Hmmm, well, it works that way too."
 
// \{Sunohara} "Hmmm, well, it works that way too."
   
  +
<1068> \{\m{B}} 『Biết đâu chúng cũng khiến cầu thủ đội bạn phải xao lãng luôn thì sao?』
<1043> \{\m{B}} "Vậy thì nó sẽ làm phân tâm đối phương."
 
 
// \{\m{B}} "It will constantly attract the attention of the opposing team."
 
// \{\m{B}} "It will constantly attract the attention of the opposing team."
   
<1044> \{Sunohara} "Ờ, đúng đấy."
+
<1069> \{Sunohara} Ờ, chí .
 
// \{Sunohara} "Oh, that's true."
 
// \{Sunohara} "Oh, that's true."
   
<1045> \{Sunohara} "Khi ngực của Misae-san rung, chúng ta sẽ nhanh tay dứt điểm."
+
<1070> \{Sunohara} 『Mỗi khi ngực của Misae-san lắc lư, chúng ta sẽ nhanh tay dứt điểm.
 
// \{Sunohara} "As Misae-san's boobs jiggle about, we'd quickly shoot."
 
// \{Sunohara} "As Misae-san's boobs jiggle about, we'd quickly shoot."
   
<1046> \{Sunohara} "Ta thể gọi nó là phương pháp ném 'rung ngực'."
+
<1071> \{Sunohara} 『Từ giờ cứ gọi nó là 「cú ném lắc ngực.
 
// \{Sunohara} "Come to think of it, we could call it the 'Jiggly boobs' shooting method."
 
// \{Sunohara} "Come to think of it, we could call it the 'Jiggly boobs' shooting method."
   
<1047> \{\m{B}} "Tớ đã nghĩ đến điều này nhiều lần rồi, cậu con mắt thẩm tốt đấy."
+
<1072> \{\m{B}} 『Mỗi lần xổ ra mấy câu như thế, tao lại thầm thán phục cái gu của mày.
 
// \{\m{B}} "I've been thinking of it for some time, you have the best tastes."
 
// \{\m{B}} "I've been thinking of it for some time, you have the best tastes."
   
<1048> \{Sunohara} "Hê hê, cám ơn!"
+
<1073> \{Sunohara} 『Hêhê, thank you!
 
// \{Sunohara} "Heh heh, thank you!"
 
// \{Sunohara} "Heh heh, thank you!"
   
<1049>\{Nagisa} "Nghe hai bạn nói mình chẳng hiểu cả."
+
<1074> \{Nagisa} 『Hai cậu nói chuyện kỳ cục quá.
 
// \{Nagisa} "The two of you are spouting weird nonsense."
 
// \{Nagisa} "The two of you are spouting weird nonsense."
   
<1050> \{\m{B}} "Mà thôi, thảo luận nào."
+
<1075> \{\m{B}} 『Tóm lại là, đi hỏi chị ấy nào.
 
// \{\m{B}} "In any case, let's do as discussed."
 
// \{\m{B}} "In any case, let's do as discussed."
   
<1051> Chúng tôi ra sau trường, chỗ túc học sịnh.
+
<1076> Chúng tôi rời trường hướng thẳng đến túc xá.
 
// We headed for the back of the school, where the student dormitory is.
 
// We headed for the back of the school, where the student dormitory is.
   
<1052>\{Nagisa} "Bạn ở nơi này sao, Sunohara-san?... Đây là lần đầu tiên mình vào trong đấy."
+
<1077> \{Nagisa} 『Cậu ở nơi này sao, Sunohara-san...? Lần đầu tiên tớ vào bên trong đấy.
 
// \{Nagisa} "This place, is it where you stay, Sunohara-san?... This is the first time I've seen the insides of it."
 
// \{Nagisa} "This place, is it where you stay, Sunohara-san?... This is the first time I've seen the insides of it."
   
<1053>\{Nagisa} "Con gái vào liệu có được không?"
+
<1078> \{Nagisa} Con gái vào liệu có được không?
 
// \{Nagisa} "Is it okay for a female like me to enter?"
 
// \{Nagisa} "Is it okay for a female like me to enter?"
   
<1054> \{\m{B}} "Không sao. Nhưng chỉ hơi bất thường thôi."
+
<1079> \{\m{B}} 『Được chứ. Nhưng ngược lại thì không.
 
// \{\m{B}} "It's fine. But not so vice versa."
 
// \{\m{B}} "It's fine. But not so vice versa."
   
<1055>\{Nagisa} "Bất thường?"
+
<1080> \{Nagisa} 『「Ngược lại」 là sao ?
 
// \{Nagisa} "Vice versa?"
 
// \{Nagisa} "Vice versa?"
   
<1056> \{\m{B}} "Đối với mấy đứa hay lẻn vào kí túc xá nữ."
+
<1081> \{\m{B}} 『Tức con trai rình túc xá nữ.
 
// \{\m{B}} "For a guy to sneak into the female dormitory."
 
// \{\m{B}} "For a guy to sneak into the female dormitory."
   
<1057> \{Sunohara} "Mấy ở câu lạc bộ bóng bâu dục toàn làm thế."
+
<1082> \{Sunohara} 『Lũ khỉ đột ở câu lạc bộ bóng bầu dục toàn làm thế.
 
// \{Sunohara} "The guys from the rugby team always do that."
 
// \{Sunohara} "The guys from the rugby team always do that."
   
<1058> \{Sunohara} "Nhưng vị mọi người thường cảm thấy khó chịu nên cũng rất rắc rối."
+
<1083> \{Sunohara} 『Đôi khi tao cũng bị lôi vào cuộc luôn, đau thế chứ.
 
// \{Sunohara} "Thus everyone occasionally gets totally chewed out, it's really troubling."
 
// \{Sunohara} "Thus everyone occasionally gets totally chewed out, it's really troubling."
   
<1059> \{Sunohara} "Phòng của Misae-san ở hướng này."
+
<1084> \{Sunohara} 『Giờ thì, phòng của Misae-san ở hướng này.
 
// \{Sunohara} "Well then, Misae-san's room is this way."
 
// \{Sunohara} "Well then, Misae-san's room is this way."
   
<1060> Sunohara bắt đầu đi.
+
<1085> Sunohara dẫn đường vào sâu bên trong ký túc xá.
 
// Sunohara started to walk from where he stood.
 
// Sunohara started to walk from where he stood.
   
<1061>\{Nagisa} "Nhưng nếu mời quản túc xá, liệu chị ấy bận không?"
+
<1086> \{Nagisa} Nhưng mời chị ấy liệu ổn không? Hẳn là chị ấy rất bận bịu với công việc quản lý ký túc xá.』
 
// \{Nagisa} "But if we were to get the dormitory manager, wouldn't she be rather busy?"
 
// \{Nagisa} "But if we were to get the dormitory manager, wouldn't she be rather busy?"
   
<1062> \{Sunohara} "Người đó nhiệt tình lắm. Kể cả có cả đống việc thì chị ta cũng sẽ nhận ngay."
+
<1087> \{Sunohara} Người đó nhiệt tình lắm. có cả núi việc thì chị ấy cũng sẽ nhận lời ngay.
 
// \{Sunohara} "The person's really hot-blooded. Even with a ton of work to do, she'll probably still agree to it."
 
// \{Sunohara} "The person's really hot-blooded. Even with a ton of work to do, she'll probably still agree to it."
   
<1063>\{Nagisa} "Ra vậy."
+
<1088> \{Nagisa} 『Ồ.
 
// \{Nagisa} "I see."
 
// \{Nagisa} "I see."
   
<1064> *Cộc! Cộc!*, chúng tôi gõ cửa.
+
<1089> Cộc, cộc.
 
// *Thud! Thud!*, we knocked on the door.
 
// *Thud! Thud!*, we knocked on the door.
   
<1065> \{Giọng Nói} "Mời vào."
+
<1090> \{Giọng nói} 『Ra ngay đây!』
 
// \{Voice} "Cooooming."
 
// \{Voice} "Cooooming."
   
<1066> Một giọng nói từ bên trong. Cánh cửa mở ra ngay lập túc trước chúng tôi Misae-san.
+
<1091> Một giọng nói từ trong vọng ra. Ngay sau đó, cánh cửa bật mở, Misae-san lộ diện.
 
// It was a voice from within. The door swung open immediately and there before us stood Misae-san.
 
// It was a voice from within. The door swung open immediately and there before us stood Misae-san.
   
<1067> \{Misae} "chuyện gì vậy?"
+
<1092> \{Misae} việc gì vậy?
 
// \{Misae} "What's the matter?"
 
// \{Misae} "What's the matter?"
   
<1068> \{Misae} "Ồ chuyện lạ đấy. Các cậu đem cả con gái theo à."
+
<1093> \{Misae} , chuyện lạ đây. Các cậu dẫn một gái theo cùng cơ đấy?』
 
// \{Misae} "Oh this is rare. You've brought along a girl."
 
// \{Misae} "Oh this is rare. You've brought along a girl."
   
<1069> Chị ta chú ý ngay tới Nagisa.
+
<1094> Chị ta chú ý ngay đến sự hiện diện Nagisa.
 
// She noticed Nagisa immediately.
 
// She noticed Nagisa immediately.
   
<1070> \{Misae} "Em đừng có dại đi theo hai đứa này, nguy hiểm lắm."
+
<1095> \{Misae} Em đừng có dại đi theo hai đứa này, nguy hiểm lắm.
 
// \{Misae} "You really shouldn't be so ignorant to these two guys, it's dangerous."
 
// \{Misae} "You really shouldn't be so ignorant to these two guys, it's dangerous."
   
<1071> \{Sunohara} "Đừng nói xấu bọn em!"
+
<1096> \{Sunohara} 『Chị đừng nói như thể bọn này là kẻ bất lương chứ.』
 
// \{Sunohara} "Don't tarnish our reputation!"
 
// \{Sunohara} "Don't tarnish our reputation!"
   
<1072> \{Sunohara} "Bọn mình đâu có làm gì đâu, phải không Nagisa-chan?"
+
<1097> \{Sunohara} Bọn tớ đâu có làm gì xấu, phải không Nagisa-chan?
 
// \{Sunohara} "We're not doing anything weird, right Nagisa-chan?"
 
// \{Sunohara} "We're not doing anything weird, right Nagisa-chan?"
   
<1073>\{Nagisa} "Ừ. Họ rất tốt với em."
+
<1098> \{Nagisa} 『V-vâng. Họ rất tốt với em.
 
// \{Nagisa} "Y-yes. They've been really kind to me."
 
// \{Nagisa} "Y-yes. They've been really kind to me."
   
<1074> \{Misae} "Ế........."
+
<1099> \{Misae} Ế.........
 
// \{Misae} "Eh........."
 
// \{Misae} "Eh........."
   
<1075> \{Misae} "Không lẽ nào... Cô ấy là bạn gái của cậu?"
+
<1100> \{Misae} Không lẽ nào... đây là bạn gái của cậu à?
 
// \{Misae} "Could it be that... She's you're girlfriend?"
 
// \{Misae} "Could it be that... She's you're girlfriend?"
   
<1076> \{Sunohara} "Hê hê, giống thế lắm sao?"
+
<1101> \{Sunohara} 『Hêhê, giống thế lắm sao?
 
// \{Sunohara} "Heh heh, does it seem that way?"
 
// \{Sunohara} "Heh heh, does it seem that way?"
   
<1077> \{Misae} "Ế, thật không đấy!? Thật à!?"
+
<1102> \{Misae} Ế, thật không đấy?! nhầm không vậy?!』
 
// \{Misae} "Eh, are you for real!? Really!?"
 
// \{Misae} "Eh, are you for real!? Really!?"
   
<1078>\{Nagisa} "Không..."
+
<1103> \{Nagisa} Không phải...
 
// \{Nagisa} "No..."
 
// \{Nagisa} "No..."
   
<1079> \{Misae} "Sunohara thể được cô bạn gái dễ thương thế này sao!?"
+
<1104> \{Misae} Sunohara cũng tìm được cho mình một cô bạn gái dễ thương nhường này sao?
 
// \{Misae} "Sunohara is able to get such a cute girlfriend!?"
 
// \{Misae} "Sunohara is able to get such a cute girlfriend!?"
   
<1080> \{Misae} "Uwaah, sắp tận thế đến nơi rồi..."
+
<1105> \{Misae} 『Uoaa, thế giới này sắp tàn rồi...
 
// \{Misae} "Uwaah, the world is about to end..."
 
// \{Misae} "Uwaah, the world is about to end..."
   
<1081>\{Nagisa} ..."
+
<1106> \{Nagisa} 『Ưm...
 
// \{Nagisa} "Erm..."
 
// \{Nagisa} "Erm..."
   
<1082>\{Nagisa} "Em là bạn gái của \m{B}-kun!"
+
<1107> \{Nagisa} Em là bạn gái của\ \
  +
  +
<1108> -kun!』
 
// \{Nagisa} "I am \m{B}-kun's girlfriend!"
 
// \{Nagisa} "I am \m{B}-kun's girlfriend!"
   
<1083> Nagisa hét to đính chính lại, mặt cô ấy đỏ ửng lên.
+
<1109> Nagisa hét lên đính chính lại, mặt cô ấy đỏ lựng.
 
// Nagisa loudly corrected the mistake as her face flushed red.
 
// Nagisa loudly corrected the mistake as her face flushed red.
   
  +
<1110> Bấy nhiêu thôi cũng làm tôi phải xấu hổ rồi...
<1084> Tôi mới là người cảm thấy ngượng chứ...
 
 
// I should be the one feeling embarrassed...
 
// I should be the one feeling embarrassed...
   
<1085> \{Misae} "Không, ý chị là... trông vẻ giống như thế."
+
<1111> \{Misae} 『Ái ... cũng không khác biệt mấy...
 
// \{Misae} "No, I meant... It only appeared that way.."
 
// \{Misae} "No, I meant... It only appeared that way.."
   
<1086> \{Misae} "Mà vẫn còn lựa chọn tốt hơn Sunohara..."
+
<1112> \{Misae} 『Nhưng ít ra vẫn là sự lựa chọn tốt hơn Sunohara...
 
// \{Misae} "Well, that's still a better choice than Sunohara..."
 
// \{Misae} "Well, that's still a better choice than Sunohara..."
   
<1087> \{Sunohara} "Đừng có nhận xét vớ vẩn nữa đi!"
+
<1113> \{Sunohara} Đừng có sỉ nhục em!
 
// \{Sunohara} "Stop throwing harsh comments around!"
 
// \{Sunohara} "Stop throwing harsh comments around!"
   
<1088> \{Misae} "Nếu bị bắt nạt thì em thể tới đây mách chị."
+
<1114> \{Misae} Nếu cậu ta đối xử tệ bạc với em, hãy đến đây mách chị nhé!』
 
// \{Misae} "If you ever get bullied, you could always come here to consult big sister."
 
// \{Misae} "If you ever get bullied, you could always come here to consult big sister."
   
<1089> \{Misae} "Chị có thể mách nước cho em."
+
<1115> \{Misae} 『Em có thể hỏi chị bất cứ chuyện gì.
 
// \{Misae} "I can discuss anything with you."
 
// \{Misae} "I can discuss anything with you."
   
<1090>\{Nagisa} "Cám ơn chị."
+
<1116> \{Nagisa} 『Cảm ơn chị.
 
// \{Nagisa} "Thank you very much."
 
// \{Nagisa} "Thank you very much."
   
<1091>\{Nagisa} "Nhưng \m{B}-kun rất tốt bụng, nên không sao đâu ạ."
+
<1117> \{Nagisa} Nhưng\ \
  +
  +
<1118> -kun rất tốt bụng, nên không sao đâu ạ.』
 
// \{Nagisa} "But \m{B}-kun is very kind, so it's okay."
 
// \{Nagisa} "But \m{B}-kun is very kind, so it's okay."
   
<1092> \{Misae} "........."
+
<1119> \{Misae} .........
 
// \{Misae} "........."
 
// \{Misae} "........."
   
  +
<1120> Tôi cảm nhận được ánh nhìn đầy hoài nghi của chị ấy đang đổ dồn về phía mình.
<1093> Chị ta liếc mắt hoài nghi nhìn tôi.
 
 
// Her squinted, doubtful eyes locked on me.
 
// Her squinted, doubtful eyes locked on me.
   
<1094> \{\m{B}} "Cho dù chị nghi ngờ..."
+
<1121> \{\m{B}} 『Này, chị đừng đánh mất lòng tin vào em như thế chứ...
 
// \{\m{B}} "No, even if you were to be doubtful..."
 
// \{\m{B}} "No, even if you were to be doubtful..."
   
<1095> \{Misae} "Thôi khỏi..."
+
<1122> \{Misae} Thôi, bỏ đi...
 
// \{Misae} "Well, it's okay..."
 
// \{Misae} "Well, it's okay..."
   
<1096> \{Misae} "Đúng rồi, thế có chuyện gì vậy? Không phải cậu chỉ tới đây để khoe bạn gái dễ thương đấy chứ?"
+
<1123> \{Misae} 『Thế, có chuyện gì vậy? Đừng bảo là cậu đến đây chỉ để khoe bạn gái dễ thương thôi đấy nhé?
 
// \{Misae} "Right, what's the problem? Are you here to show off your cute girlfriend?"
 
// \{Misae} "Right, what's the problem? Are you here to show off your cute girlfriend?"
   
<1097> \{Sunohara} "Chơi bóng rổ cùng bọn em đi!"
+
<1124> \{Sunohara} Chơi bóng rổ đi chị!
 
// \{Sunohara} "Let's play basketball!"
 
// \{Sunohara} "Let's play basketball!"
   
<1098> \{Misae} "Không. Tạm biệt."
+
<1125> \{Misae} 『Xin miễn. Chào.』\r
\ ...Rầm.
+
...Rầm.
 
// \{Misae} "No. Bye." \r
 
// \{Misae} "No. Bye." \r
 
// \ ...Thud.
 
// \ ...Thud.
   
<1099> \{Sunohara} "........."
+
<1126> \{Sunohara} .........
 
// \{Sunohara} "........."
 
// \{Sunohara} "........."
   
<1100> \{\m{B}} "Chắc cậu nên im đi thì hơn."
+
<1127> \{\m{B}} 『Tao nghĩ mày nên ngậm họng lại thì tốt hơn đấy.
 
// \{\m{B}} "It seems that it'd have been better if you stayed mute."
 
// \{\m{B}} "It seems that it'd have been better if you stayed mute."
   
<1101> \{Sunohara} ""Kể cả khi tớ là người thân với chị ta nhất hay sao!?
+
<1128> \{Sunohara} 『Nhưng trong chúng ta, tao là người thân thiết với chị ấy nhất !
 
// \{Sunohara} "Even though I am the closest person to her!?"
 
// \{Sunohara} "Even though I am the closest person to her!?"
   
<1102> *Gacha*.
+
<1129> Cạch.
 
// *Gacha*.
 
// *Gacha*.
   
<1103> \{Misae} "Đừng có ăn nói dễ gây hiểu lầm như thế."
+
<1130> \{Misae} Đừng có phun ra những câu dễ gây hiểu lầm như thế.
 
// \{Misae} "Don't say stuff that will cause misunderstandings."
 
// \{Misae} "Don't say stuff that will cause misunderstandings."
   
<1104> \{Sunohara} "Không, ý em là ta đã gặp nhau nhiều lần."
+
<1131> \{Sunohara} 『Ấy không, chẳng qua ý em là chúng ta đã quen biết nhau lâu lắm rồi.
 
// \{Sunohara} "No I mean, we've been seeing each other around for quite some time."
 
// \{Sunohara} "No I mean, we've been seeing each other around for quite some time."
   
<1105> \{Sunohara} "Em nói đến bất mối quan hệ bất thường nào đâu."
+
<1132> \{Sunohara} Em nào dám ngụ ý bọn mình đang có quan hệ bất chính chứ.
 
// \{Sunohara} "I wasn't referring to any sort of weird relationship."
 
// \{Sunohara} "I wasn't referring to any sort of weird relationship."
   
<1106> \{Misae} "...Kể cả có phủ nhận thì cậu đừng nói mấy thứ dựng tóc gáy như thế."
+
<1133> \{Misae} ... cậu có phủ nhận cũng đừng thốt ra những lời lẽ dựng tóc gáy như thế.
 
// \{Misae} "...Even if you are denying it, don't say such hair-raising stuff."
 
// \{Misae} "...Even if you are denying it, don't say such hair-raising stuff."
   
<1107> cửa lại sập lại, Sunohara đã phải đợi trước khi gọi chị ta lần nữa.
+
<1134> Tôi kêu lên ngăn lại khi thấy chị ấy sắp sửa đóng cửa thêm lần nữa.
 
// As the door once about to shut again, Sunohara waited for a second before calling out to her again.
 
// As the door once about to shut again, Sunohara waited for a second before calling out to her again.
   
<1108> \{Misae} "Sao. Cậu vẫn có chuyện gì à?"
+
<1135> \{Misae} Sao? Cậu vẫn có chuyện gì à?
 
// \{Misae} "What. You still have anything business with me?"
 
// \{Misae} "What. You still have anything business with me?"
   
<1109> \{Sunohara} "Chơi bóng rổ đi!"
+
<1136> \{Sunohara} Chơi bóng rổ đi chị!
 
// \{Sunohara} "Let's play basketball!"
 
// \{Sunohara} "Let's play basketball!"
   
<1110> *Rầm*.
+
<1137> Rầm!
 
// *Thud*.
 
// *Thud*.
   
<1111> \{\m{B}} "Thế nên tớ mới bảo cậu im đi!"
+
<1138> \{\m{B}} 『Đã bảo mày ngậm họng lại !
 
// \{\m{B}} "That's why I told you to shut up!"
 
// \{\m{B}} "That's why I told you to shut up!"
   
<1112> \{Sunohara} "Sao vậy, trông tớ cứ như không phải là đội trưởng ấy."
+
<1139> \{Sunohara} Sao chứ? Mày đang xử sự như thể tao không phải là đội trưởng ấy.
 
// \{Sunohara} "What's wrong, that would make me look as if I'm not the leader."
 
// \{Sunohara} "What's wrong, that would make me look as if I'm not the leader."
   
<1113> \{\m{B}} "Không, cậu sẽ không bao giờ là đội trưởng đâu."
+
<1140> \{\m{B}} Không, tao xem mày là đội trưởng bao giờ.
 
// \{\m{B}} "No, you were never the leader."
 
// \{\m{B}} "No, you were never the leader."
   
<1114> \{Sunohara} "EE~~~!"
+
<1141> \{Sunohara} 『Hựựự——!
 
// \{Sunohara} "EH~~~!"
 
// \{Sunohara} "EH~~~!"
   
<1115> \{Sunohara} "Thế mà tớ không hề biết đấy..."
+
<1142> \{Sunohara} Thế mà tao không hề biết...
 
// \{Sunohara} "I never knew that..."
 
// \{Sunohara} "I never knew that..."
   
<1116> Bỏ mặc tên Sunohara đang thất vọng, tôi gõ cửa lại lần nữa.
+
<1143> Tôi phớt lờ tên Sunohara đang hờn dỗi gõ cửa một lần nữa.
 
// Ignoring the disappointed Sunohara, I knocked once more.
 
// Ignoring the disappointed Sunohara, I knocked once more.
   
<1117> \{\m{B}} "Misae--, em chuyện khác muốn bàn."
+
<1144> \{\m{B}} Misae-sannn, chị nghe em nói thêm chút nữa được không?』
 
// \{\m{B}} "Misae--, I have something else to discuss."
 
// \{\m{B}} "Misae--, I have something else to discuss."
   
<1118> .........
+
<1145> .........
 
// .........
 
// .........
   
<1119> Cửa vẫn không hề nhúc nhích.
+
<1146> Cánh cửa không dấu hiệu gì là sắp mở ra.
 
// The door doesn't budge.
 
// The door doesn't budge.
   
<1120> \{\m{B}} "Tại cậu đấy..."
+
<1147> \{\m{B}} Tại mày tất...
 
// \{\m{B}} "It's all your fault..."
 
// \{\m{B}} "It's all your fault..."
   
<1121> \{Sunohara} "Sao lại tại tớ..."
+
<1148> \{Sunohara} Sao lại tại tao...?』
 
// \{Sunohara} "Why is it my fault..."
 
// \{Sunohara} "Why is it my fault..."
   
<1122> \{\m{B}} "Chắc hết cách rồi..."
+
<1149> \{\m{B}} 『Đành vậy...
 
// \{\m{B}} "I guess there's no other way..."
 
// \{\m{B}} "I guess there's no other way..."
   
<1123> \{\m{B}} "Nagisa, bạn nói chuyện với chị ta đi."
+
<1150> \{\m{B}} Nagisa, cậu nói chuyện với chị ấy đi.
 
// \{\m{B}} "Nagisa you go talk to her."
 
// \{\m{B}} "Nagisa you go talk to her."
   
<1124>\{Nagisa} "Hả?"
+
<1151> \{Nagisa} 『Vâng?
 
// \{Nagisa} "Huh?"
 
// \{Nagisa} "Huh?"
   
<1125> \{\m{B}} "Nếu là bạn hỏi thì người đó sẽ không thể từ chối được đâu."
+
<1152> \{\m{B}} Nếu là cậu hỏi thì chị ấy sẽ không nỡ từ chối đâu.
 
// \{\m{B}} "If it's you who's asking, that person won't be able to reject."
 
// \{\m{B}} "If it's you who's asking, that person won't be able to reject."
   
<1126>\{Nagisa} "Bạn chắc chứ...?"
+
<1153> \{Nagisa} 『Cậu chắc chứ...?
 
// \{Nagisa} "Are you sure...?"
 
// \{Nagisa} "Are you sure...?"
   
<1127> \{\m{B}} "Thì cứ thử đi."
+
<1154> \{\m{B}} Thì cứ thử đi.
 
// \{\m{B}} "Well, just give it a shot."
 
// \{\m{B}} "Well, just give it a shot."
   
<1128>\{Nagisa} "Ừ."
+
<1155> \{Nagisa} 『Vâng.
 
// \{Nagisa} "Alright."
 
// \{Nagisa} "Alright."
   
<1129> Nagisa quay mặt vào cửa và gõ.
+
<1156> Nagisa quay mặt vào cửa và gõ lên đó vài lần.
 
// Nagisa turned to face the door and knocked.
 
// Nagisa turned to face the door and knocked.
   
<1130>\{Nagisa} , Misae-san?"
+
<1157> \{Nagisa} 『Ưm, Misae-san?
 
// \{Nagisa} "Erm, Misae-san?"
 
// \{Nagisa} "Erm, Misae-san?"
   
<1131> Cô ấy gọi tên với một giọng nghe lạ.
+
<1158> Cô ấy gọi tên Misae-san một cách ngập ngừng, tựa hồ không quen.
 
// She said the name with a tone of unfamiliarity.
 
// She said the name with a tone of unfamiliarity.
   
<1132>\{Nagisa} "Em muốn nói chuyện với chị."
+
<1159> \{Nagisa} Em muốn nói chuyện với chị.
 
// \{Nagisa} "I would like to talk to you."
 
// \{Nagisa} "I would like to talk to you."
   
<1133> \{Misae} "Sao, có chuyện gì?"
+
<1160> \{Misae} Sao thế, có chuyện gì hả em?
 
// \{Misae} "What, what's up?"
 
// \{Misae} "What, what's up?"
   
<1134> Cửa mở ngay lập tức và một khuôn mặt hiện ra.
+
<1161> Cửa mở ngay lập tức,chị ấy mặt ra.
 
// The door opened immediately and a face popped out.
 
// The door opened immediately and a face popped out.
   
<1135> \{\m{B}} "Thấy chưa, mình đã nói rồi mà."
+
<1162> \{\m{B}} Thấy chưa, tớ đã nói rồi mà.
 
// \{\m{B}} "See, I told you."
 
// \{\m{B}} "See, I told you."
   
<1136> \{Sunohara} "Chơi bóng rổ đi!"
+
<1163> \{Sunohara} Chơi bóng rổ đi chị!
 
// \{Sunohara} "Let's play basketball!"
 
// \{Sunohara} "Let's play basketball!"
   
<1137> *Rầm!*\shake{4}
+
<1164> ẦM!\shake{4}
 
// *Wham!*\shake{4}
 
// *Wham!*\shake{4}
   
  +
<1165> Ngay sau lưng Nagisa, tôi tung đòn kết liễu Sunohara, đè nó nằm sải lai trên sàn.
<1138> Sunohara bị vấp chân khi đứng dau Nagisa.
 
 
// Sunohara was whacked off his feet while standing behind Nagisa.
 
// Sunohara was whacked off his feet while standing behind Nagisa.
   
<1139> \{Misae} "Sao vậy, bị \m{A} bắt nạt à?"
+
<1166> \{Misae} Sao vậy, em bị\ \
  +
  +
<1167> \ bắt nạt à?』
 
// \{Misae} "What's wrong, got bullied by \m{A}?"
 
// \{Misae} "What's wrong, got bullied by \m{A}?"
   
<1140>\{Nagisa} "Không, \m{B}-kun rất tốt, bạn ấy không bắt nạt em đâu."
+
<1168> \{Nagisa} Không,\ \
  +
  +
<1169> -kun rất tử tế, cậu ấy sẽ không bắt nạt em đâu.』
 
// \{Nagisa} "No, \m{B}-kun is kind, he won't bully me."
 
// \{Nagisa} "No, \m{B}-kun is kind, he won't bully me."
   
<1141> \{Misae} "À, ra thế..."
+
<1170> \{Misae} À, vậy hả...
 
// \{Misae} "Ah, I see..."
 
// \{Misae} "Ah, I see..."
   
<1142>\{Nagisa} , em có chuyện muốn nói với chị..."
+
<1171> \{Nagisa} 『Ưm, em có chuyện muốn nói với chị...
 
// \{Nagisa} "Erm, I have something else to talk to you about..."
 
// \{Nagisa} "Erm, I have something else to talk to you about..."
   
<1143> \{Misae} "Sao?"
+
<1172> \{Misae} 『Gì nào?
 
// \{Misae} "Yes?"
 
// \{Misae} "Yes?"
   
<1144>\{Nagisa} "Không biết chị em mình có thể cùng nhau chơi bóng rổ không..."
+
<1173> \{Nagisa} 『Chẳng là, không biết chị có thể chơi bóng rổ cùng bọn em không...?』
 
// \{Nagisa} "I was thinking if we could play basketball together..."
 
// \{Nagisa} "I was thinking if we could play basketball together..."
   
<1145> \{Misae} "Ế? Bóng rổ? Chị sao?"
+
<1174> \{Misae} Ế? Bóng rổ? Chị sao?
 
// \{Misae} "Eh? Basketball? Me?"
 
// \{Misae} "Eh? Basketball? Me?"
   
<1146> Đó chính là những Sunohara cứ lặp đi lặp lại nãy giờ.
+
<1175> Đó chính là việc Sunohara cứ ngoan cố lặp đi lặp lại nãy giờ.
 
// That's exactly what Sunohara has been saying repeatedly since just now.
 
// That's exactly what Sunohara has been saying repeatedly since just now.
   
<1147>\{Nagisa} "Vâng. Bọn em có trận đấu với những người trong đội bóng rổ."
+
<1176> \{Nagisa} Vâng. Bọn em sắp có trận đấu với đội bóng rổ của trường.
 
// \{Nagisa} "Yes. We have a match up against the people from the basketball team."
 
// \{Nagisa} "Yes. We have a match up against the people from the basketball team."
   
<1148>\{Nagisa} "Nhưng cần phải 3 thành viên, giờ bọn em mới có 2 người."
+
<1177> \{Nagisa} 『Cần phải đủ sỉ số ba thành viên, nhưng giờ bọn em mới có hai người thôi.
 
// \{Nagisa} "That would require 3 members, but we presently only have 2 members."
 
// \{Nagisa} "That would require 3 members, but we presently only have 2 members."
   
<1149>\{Nagisa} "Nên em nghĩ là có thể mời Misae-san tham gia..."
+
<1178> \{Nagisa} Nên em nghĩ là có thể mời Misae-san tham gia...
 
// \{Nagisa} "That's why I was thinking if we could get Misae-san to join..."
 
// \{Nagisa} "That's why I was thinking if we could get Misae-san to join..."
   
<1150> \{Misae} "Bóng rổ à..."
+
<1179> \{Misae} Bóng rổ à...
 
// \{Misae} "Basketball I see..."
 
// \{Misae} "Basketball I see..."
   
<1151> \{Misae} "Không phải là chị không thích..."
+
<1180> \{Misae} 『Cũng không hẳn là chị chơi dở...
 
// \{Misae} "Well, not that I dislike it..."
 
// \{Misae} "Well, not that I dislike it..."
   
<1152> \{Misae} "Thế những thành viên khác là ai vậy?"
+
<1181> \{Misae} Thế những thành viên khác là ai vậy?
 
// \{Misae} "Who are the other members?"
 
// \{Misae} "Who are the other members?"
   
<1153>\{Nagisa} "Là \m{B}-kun và Sunohara-san."
+
<1182> \{Nagisa} \ \
  +
  +
<1183> -kun và Sunohara-san.』
 
// \{Nagisa} "They are \m{B}-kun and Sunohara-san."
 
// \{Nagisa} "They are \m{B}-kun and Sunohara-san."
   
<1154> \{Misae} "Thế nghĩa là..."
+
<1184> \{Misae} 『Nói vậy nghĩa là...
 
// \{Misae} "In other words..."
 
// \{Misae} "In other words..."
   
<1155> \{Misae} "Đối phương toàn là con trai thôi à?"
+
<1185> \{Misae} 『Đội bạn cũng toàn là con trai thôi à?
 
// \{Misae} "The opponents are all guys?"
 
// \{Misae} "The opponents are all guys?"
   
<1156>\{Nagisa} , vâng. Đúng vậy."
+
<1186> \{Nagisa} 『A, vâng. Đúng vậy.
 
// \{Nagisa} "Ah, yes. That's right."
 
// \{Nagisa} "Ah, yes. That's right."
   
<1157> \{Misae} "Thế chỉ chị là nữ thôi sao?"
+
<1187> \{Misae} 『Chị người phụ nữ duy nhất sao?
 
// \{Misae} "So I'm the only female?"
 
// \{Misae} "So I'm the only female?"
   
<1158>\{Nagisa} "Vâng... Thế tức là không ạ...?"
+
<1188> \{Nagisa} Vâng... Không được ạ...?
 
// \{Nagisa} "Yes... So I guess it's a no...?"
 
// \{Nagisa} "Yes... So I guess it's a no...?"
   
<1159> \{Misae} "Thế chỗ một đứa con trai sao, không được đâu."
+
<1189> \{Misae} 『Chẳng biết thần kinh vận động của chị có đủ mạnh để thế chỗ một đứa con trai không nữa.
 
// \{Misae} "To go as far as to take the place of a guy, it's not as if I've got really good reflexes."
 
// \{Misae} "To go as far as to take the place of a guy, it's not as if I've got really good reflexes."
   
<1160> \{Misae} "Tìm người khác không phải tốt hơn sao?"
+
<1190> \{Misae} 『Em không tìm được ai khác tốt hơn chị à?
 
// \{Misae} "Wouldn't it be better to find someone else?"
 
// \{Misae} "Wouldn't it be better to find someone else?"
   
<1161> \{\m{B}} "Bọn em không có nhiều bạn..."
+
<1191> \{\m{B}} Bọn em không có nhiều bạn cho lắm...
 
// \{\m{B}} "We don't have many friends..."
 
// \{\m{B}} "We don't have many friends..."
   
  +
<1192> Tôi lựa thời điểm thích hợp để xen vào cuộc trò chuyện.
<1162> Tôi chen vào nhiều nhất có thể.
 
 
// I follow up as much as I can follow.
 
// I follow up as much as I can follow.
   
<1163> \{Misae} "Đúng thế... chị chưa từng thấy mấy đứa đi cùng với đám khác."
+
<1193> \{Misae} 『Cũng đúng... chị chưa từng thấy hai đứa đàn đúm với đám con trai khác.
 
// \{Misae} "That's true... I haven't actually seen you guys mingle around with other guys before."
 
// \{Misae} "That's true... I haven't actually seen you guys mingle around with other guys before."
   
<1164>\{Nagisa} ... Em xin chị đấy."
+
<1194> \{Nagisa} 『Ưm... Mong chị giúp bọn em ạ!』
 
// \{Nagisa} "Erm.. I beg of you."
 
// \{Nagisa} "Erm.. I beg of you."
   
<1165> Nagisa cúi thấp đầu.
+
<1195> Nagisa cúi thấp đầu.
 
// Nagisa lowered down her head.
 
// Nagisa lowered down her head.
   
<1166> \{Misae} "Đợi chút, ngẩng đầu lên đi, làm thế chị khó từ chối quá."
+
<1196> \{Misae} Đợi chút, ngẩng đầu lên đi, làm thế sao chị nỡ từ chối cho được.
 
// \{Misae} "Hold on, please lift up your head, by doing this you're making it hard for me to refuse."
 
// \{Misae} "Hold on, please lift up your head, by doing this you're making it hard for me to refuse."
   
<1167> \{\m{B}} "Em xin chị, Misae-san."
+
<1197> \{\m{B}} Em xin chị, Misae-san.
 
// \{\m{B}} "I beg of you Misae-san."
 
// \{\m{B}} "I beg of you Misae-san."
   
<1168> Tôi xin chị ta trong khi đứng trên Sunohara phòng khi cậu ta đứng dậy.
+
<1198> Tôi hỏi chị ấy trong khi vẫn đạp lên người Sunohara để đảm bảo nó không thể ngóc dậy.
 
// I begged her while I stepped on Sunohara to prevent him from getting up.
 
// I begged her while I stepped on Sunohara to prevent him from getting up.
   
<1169> \{Misae} "Nhưng chị đâu rảnh như thế, đúng không?"
+
<1199> \{Misae} 『Cậu cũng biết là chị vốn không dả thời gian gì cho cam mà?
 
// \{Misae} "But I'm not really that free of a person, right?"
 
// \{Misae} "But I'm not really that free of a person, right?"
   
<1170> \{\m{B}} "Không lâu đâu. Chỉ 20 phút thôi."
+
<1200> \{\m{B}} Không lâu đâu. Từ lúc khai màn đến hết trận chỉ vỏn vẹn 20 phút thôi.
 
// \{\m{B}} "It won't take long. It'd only last around 20 minutes or so."
 
// \{\m{B}} "It won't take long. It'd only last around 20 minutes or so."
   
<1171> \{Misae} "Hầy..."
+
<1201> \{Misae} Hầy...
 
// \{Misae} "Sigh..."
 
// \{Misae} "Sigh..."
   
<1172> \{Misae} "Thôi nào, ngẩng đầu lên đi."
+
<1202> \{Misae} Thôi nào, ngẩng đầu lên đi.
 
// \{Misae} "Come on, lift up your head."
 
// \{Misae} "Come on, lift up your head."
   
<1173>\{Nagisa} "Ế, vâng..."
+
<1203> \{Nagisa} 『Ơ, vâng...
 
// \{Nagisa} "Er, right..."
 
// \{Nagisa} "Er, right..."
   
<1174>\{Nagisa} "Vậy là chị đồng ý vào nhóm rồi sao...?"
+
<1204> \{Nagisa} Vậy là chị... đồng ý vào đội rồi ...?
 
// \{Nagisa} "So do you agree to joining our team..?"
 
// \{Nagisa} "So do you agree to joining our team..?"
   
<1175> \{Misae} "Còn cách nào khác nữa đâu, phải không? Chị không thể từ chối được..."
+
<1205> \{Misae} Còn cách nào khác nữa đâu chứ? Chị không thể từ chối được...
 
// \{Misae} "There's no other choice isn't it? It's impossible for me to reject..."
 
// \{Misae} "There's no other choice isn't it? It's impossible for me to reject..."
   
<1176>\{Nagisa} "Cám ơn chị!"
+
<1206> \{Nagisa} 『Cảm ơn chị!
 
// \{Nagisa} "Thank you very much!"
 
// \{Nagisa} "Thank you very much!"
   
<1177> \{Misae} "Chị đã nói rồi, đừng có cúi đầu nữa."
+
<1207> \{Misae} Chị bảo rồi, đừng có cúi đầu nữa.
 
// \{Misae} "Like I said, stop lowering your head."
 
// \{Misae} "Like I said, stop lowering your head."
   
<1178> \{Misae} "Hầy... Mình sao thế này..."
+
<1208> \{Misae} Hầy... Mình đang làm gì thế không biết...
 
// \{Misae} "Sigh... What's wrong with me..."
 
// \{Misae} "Sigh... What's wrong with me..."
   
<1179> *Cộc! Cộc!*, Sunohara gõ cửa phòng của Misae-san.
+
<1209> Cộc, cộc! Sunohara gõ cửa phòng của Misae-san.
 
// *Thud! Thud!*, Sunohara knocked on Misae-san's room door.
 
// *Thud! Thud!*, Sunohara knocked on Misae-san's room door.
   
<1180> \{Giọng Nói} "Mời vào~"
+
<1210> \{Giọng nói} 『Ra ngay đây!』
 
// \{Voice} "Coooming~"
 
// \{Voice} "Coooming~"
   
<1181> Một giọng nói từ bên trong. Cánh cửa mở ra ngay lập túc trước chúng tôi Misae-san.
+
<1211> Một giọng nói từ trong vọng ra. Ngay sau đó, cánh cửa bật mở, Misae-san lộ diện.
 
// It was a voice from within. The door swung open immediately and there before us stood Misae.
 
// It was a voice from within. The door swung open immediately and there before us stood Misae.
   
<1182> \{\m{B}} "Yô"
+
<1212> \{\m{B}} 『Yo.』
 
// \{\m{B}} "Yo"
 
// \{\m{B}} "Yo"
   
<1183> \{Misae} "Sao, là mấy cậu à?"
+
<1213> \{Misae} 『Gì chứ, là mấy cậu à?
 
// \{Misae} "What, it's just you guys?"
 
// \{Misae} "What, it's just you guys?"
   
<1184> \{Misae} "Ồ, lại còn mang theo cả bạn gái dễ thương của cậu đến nữa chứ."
+
<1214> \{Misae} 『Ối chà, lại còn dẫn theo cả bạn gái dễ thương của cậu nữa này.
 
// \{Misae} "Oh, you've brought along your cute girlfriend again."
 
// \{Misae} "Oh, you've brought along your cute girlfriend again."
   
<1185>\{Nagisa} "Chào buổi chiều."
+
<1215> \{Nagisa} Chào chị .
 
// \{Nagisa} "Good afternoon."
 
// \{Nagisa} "Good afternoon."
   
<1186> \{Misae} "Chào buổi chiều."
+
<1216> \{Misae} Chào em.
 
// \{Misae} "Good afternoon."
 
// \{Misae} "Good afternoon."
   
<1187> \{Misae} "Ừ, có chuyện gì vậy?"
+
<1217> \{Misae} 『Thế, có chuyện gì vậy?
 
// \{Misae} "Yeah, what's the matter?"
 
// \{Misae} "Yeah, what's the matter?"
   
<1188> Tôi có nên bỏ qua không?... Mình sao thế này...
+
<1218> Bỏ qua luôn ư...? Tôi bị làm sao thế này...?
 
// Should I give it a pass?... Just what's wrong with me...
 
// Should I give it a pass?... Just what's wrong with me...
   
<1189> 'Xin lỗi đã làm phiền!', Tôi quay ra hành lang khi nios xong câu đó.
+
<1219> Chúng tôi vội cáo lỗi đã quấy nhiễu cô ấy, trở ra hành lang.
 
// 'Sorry for bothering!', I exited to the corridor after leaving that statement.
 
// 'Sorry for bothering!', I exited to the corridor after leaving that statement.
  +
// ==================
 
  +
// SECTION 11 - Wrapping up
<1190> \{Sunohara} "Nhưng chúng ta đã chọn được một thành viên rồi, nhẹ cả lòng."
 
  +
// ==================
  +
<1220> \{Sunohara} 『Cực nhọc mấy cũng tìm được đủ thành viên như ý cho đội rồi, nhẹ cả lòng.』
 
// \{Sunohara} "But, well, we've decided on a member already, that makes me feel relieved."
 
// \{Sunohara} "But, well, we've decided on a member already, that makes me feel relieved."
   
<1191> \{Sunohara} "Nhưng, chúng ta đã cố gắng tìm người rồi, nhẹ cả lòng."
+
<1221> \{Sunohara} 『Cực nhọc mấy cũng tìm được vừa đủ thành viên cho đội rồi, nhẹ cả lòng.
 
// \{Sunohara} "But, well, we've already roughly decided on the member, that makes me feel relieved."
 
// \{Sunohara} "But, well, we've already roughly decided on the member, that makes me feel relieved."
   
<1192>\{Nagisa} "Thật tốt quá."
+
<1222> \{Nagisa} Thật mừng là mọi chuyện đã ổn thỏa.
 
// \{Nagisa} "That's really great."
 
// \{Nagisa} "That's really great."
   
<1193> \{Sunohara} "Thế là ngày mai chúng ta có thể chú tâm vào luyện tập được rồi."
+
<1223> \{Sunohara} Thế là ngày mai chúng ta có thể chuyên tâm vào luyện tập được rồi.
 
// \{Sunohara} "This allows us to devote ourselves to practising without any reservations for tomorrow."
 
// \{Sunohara} "This allows us to devote ourselves to practising without any reservations for tomorrow."
   
<1194> \{\m{B}} "........."
+
<1224> \{\m{B}} .........
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
   
<1195> \{Sunohara} "Sao vậy? Mặt cậu trông như đá ấy."
+
<1225> \{Sunohara} Sao vậy? Mặt mày nhăn như khỉ ăn ớt thế kia.
 
// \{Sunohara} "What's wrong? Your face seems stoned."
 
// \{Sunohara} "What's wrong? Your face seems stoned."
   
<1196> \{\m{B}} "........."
+
<1226> \{\m{B}} .........
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
   
<1197>\{Nagisa} ... Mai luyện tập sao?"
+
<1227> \{Nagisa} 『Ưm... Ngày mai phải luyện tập sao?
 
// \{Nagisa} "Erm... There is practice tomorrow?"
 
// \{Nagisa} "Erm... There is practice tomorrow?"
   
<1198> \{Sunohara} "Tất nhiên. Đấy ngày trước trận đấu mà, đúng không? Sao ta thể chơi tốt được chứ?"
+
<1228> \{Sunohara} Tất nhiên. Ngay sát ngày diễn ra trận đấu luôn rồi. Làm còn thời gian lơ là tán dóc chứ?
 
// \{Sunohara} "Of course. It's one day before the match right? How can we possibly play through it?"
 
// \{Sunohara} "Of course. It's one day before the match right? How can we possibly play through it?"
   
<1199> \{Sunohara} "Nagisa-chan, bạn không nghĩ thế sao?"
+
<1229> \{Sunohara} Nagisa-chan cũng nghĩ thế mà, nhỉ?
 
// \{Sunohara} "Nagisa-chan, don't you think so too?"
 
// \{Sunohara} "Nagisa-chan, don't you think so too?"
   
<1200>\{Nagisa} "Ừ..."
+
<1230> \{Nagisa} 『V-vâng...
 
// \{Nagisa} "Y-yes..."
 
// \{Nagisa} "Y-yes..."
   
<1201> Nagisa tiếc nuối nhìn tôi.
+
<1231> Nagisa nhìn tôi với vẻ hối lỗi.
 
// Nagisa looked at me with an apologetic face.
 
// Nagisa looked at me with an apologetic face.
   
<1202> \{\m{B}} "........."
+
<1232> \{\m{B}} .........
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
   
<1203> Luyện tập.
+
<1233> Luyện tập
 
// Practice.
 
// Practice.
   
<1204> Tìm cách đối phó.
+
<1234> Tìm cách tránh
 
// Plan countermeasure.
 
// Plan countermeasure.
   
<1205> \{\m{B}} "Rồi, tớ hiểu rồi..."
+
<1235> \{\m{B}} 『Tao hiểu rồi...
 
// \{\m{B}} "Right, I get it..."
 
// \{\m{B}} "Right, I get it..."
   
<1206> \{\m{B}} "Tớ chỉ phải luyện tập thôi đúng không?"
+
<1236> \{\m{B}} 『Tập thì tập chứ sợ gì. Vừa lòng mày chưa?
 
// \{\m{B}} "I just have to practise right?"
 
// \{\m{B}} "I just have to practise right?"
   
  +
<1237> Lựa chọn duy nhất của tôi bây giờ là đương đầu với nó một cách trực diện.
<1207> Không còn cách nào khác ngoài việc nghiêm túc rồi.
 
 
// There's already no choice but to be serious.
 
// There's already no choice but to be serious.
   
<1208> \{Sunohara} "Ồ, cho thêm nhiều nhuệ khí chiến đấu vào, được chứ?"
+
<1238> \{Sunohara} Ồ, tràn đầy nhuệ khí thế tốt.』
 
// \{Sunohara} "Oh, put more fighting spirit into it okay?"
 
// \{Sunohara} "Oh, put more fighting spirit into it okay?"
   
<1209> \{Sunohara} "Được rồi, từ sáng tới tối, hãy cố hết sức nào!"
+
<1239> \{Sunohara} Được lắm, hăng say luyện tập từ tờ mờ sáng đến tối mịt nào!
 
// \{Sunohara} "Okay, from morning to night, let's give it our best!"
 
// \{Sunohara} "Okay, from morning to night, let's give it our best!"
   
<1210> \{\m{B}} "Cậu được điều mong muốn rồi nhé."
+
<1240> \{\m{B}} 『Chơi sát ván luôn!』
 
// \{\m{B}} "You got what you wished for."
 
// \{\m{B}} "You got what you wished for."
   
<1211> \{Sunohara} "Sao? Cậu khóc về điều gì sao?"
+
<1241> \{Sunohara} 『Hả? Mày khóc đấy à?
 
// \{Sunohara} "What? Was that you crying about something?"
 
// \{Sunohara} "What? Was that you crying about something?"
   
<1212> \{\m{B}} "Khóc vì vui đấy."
+
<1242> \{\m{B}} Khóc vì vui đấy.
 
// \{\m{B}} "Those are tears of joy."
 
// \{\m{B}} "Those are tears of joy."
   
<1213> \{Sunohara} "Ra thế, ra thế."
+
<1243> \{Sunohara} Ra thế, ra thế.
 
// \{Sunohara} "I see, I see."
 
// \{Sunohara} "I see, I see."
   
<1214> \{\m{B}} "Được rồi, tớ đã hiểu..."
+
<1244> \{\m{B}} 『Tao hiểu rồi...
 
// \{\m{B}} "Ok I get it..."
 
// \{\m{B}} "Ok I get it..."
   
<1215> \{\m{B}} "Tập thôi."
+
<1245> \{\m{B}} 『Tao sẽ tập.
 
// \{\m{B}} "Let's do it!"
 
// \{\m{B}} "Let's do it!"
   
  +
<1246> Tạm thời cứ trả lời nó một cách nửa vời vậy.
<1216> Chỉ còn một cách đáp lại trong trường hợp này.
 
 
// There's only one way to reply in such a situation.
 
// There's only one way to reply in such a situation.
   
<1217> Kế hoạch trốn tập, tôi sẽ thực hiện vào ngày mai.
+
<1247> Rồi tôi sẽ tìm cách trốn tập vào ngày mai.
 
// As for the plan to escape from practice, I'll work on it tomorrow.
 
// As for the plan to escape from practice, I'll work on it tomorrow.
   
<1218> \{Sunohara} "Ồ, cho thêm nhiều nhuệ khí chiến đấu vào, được chứ?"
+
<1248> \{Sunohara} Ồ, tràn đầy nhuệ khí thế tốt.』
 
// \{Sunohara} "Oh, put more fighting spirit into it okay?"
 
// \{Sunohara} "Oh, put more fighting spirit into it okay?"
   
<1219> \{Sunohara} "Chúng ta đã làm việc như đồng đội. Wow, thể thao thật tuyệt!"
+
<1249> \{Sunohara} 『Cuối cùng chúng ta cũng đồng tâm hiệp lực. Thể thao tuyệt diệu chưa kìa!
 
// \{Sunohara} "We've come this far working as a team. Wow, sport is really something great!"
 
// \{Sunohara} "We've come this far working as a team. Wow, sport is really something great!"
   
<1220>\{Nagisa} "\m{B}-kun..."
+
<1250> \{Nagisa}
  +
  +
<1251> -kun...』
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun..."
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun..."
   
<1221>\{Nagisa} "Mai luyện tập sao?"
+
<1252> \{Nagisa} 『Ngày mai sẽ luyện tập sao?
 
// \{Nagisa} "There is practice tomorrow?"
 
// \{Nagisa} "There is practice tomorrow?"
   
<1222> \{Sunohara} "Tất nhiên. Đấy ngày trước trận đấu mà, đúng không? Sao ta thể chơi tốt được chứ?"
+
<1253> \{Sunohara} Tất nhiên. Ngay sát ngày diễn ra trận đấu luôn rồi. Làm còn thời gian lơ là tán dóc chứ?
 
// \{Sunohara} "Of course. It's one day before the match right? How can we possibly play through it?"
 
// \{Sunohara} "Of course. It's one day before the match right? How can we possibly play through it?"
   
<1223> \{Sunohara} "Nagisa-chan, don't you think so too?"
+
<1254> \{Sunohara} Nagisa-chan cũng nghĩ thế mà, nhỉ?
 
// \{Sunohara} "Nagisa-chan, don't you think so too?"
 
// \{Sunohara} "Nagisa-chan, don't you think so too?"
   
<1224>\{Nagisa} "Ừ."
+
<1255> \{Nagisa} 『Vâng!』
 
// \{Nagisa} "Yes."
 
// \{Nagisa} "Yes."
   
  +
<1256> \{Nagisa} 『
<1225>\{Nagisa} "\m{B}-kun, mai luyện tập đấy. Cố hết sức nha."
 
  +
  +
<1257> -kun, ngày mai sẽ luyện tập đấy. Cùng cố hết mình nha.』
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, it's practice tomorrow. Let's do our best."
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, it's practice tomorrow. Let's do our best."
   
<1226> \{\m{B}} "........."
+
<1258> \{\m{B}} .........
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
   
<1227> Luyện tập.
+
<1259> Luyện tập
 
// Practice.
 
// Practice.
   
<1228> Tìm cách đối phó.
+
<1260> Tìm cách tránh
 
// Plan countermeasure.
 
// Plan countermeasure.
   
<1229> \{\m{B}} "Rồi, tớ hiểu rồi..."
+
<1261> \{\m{B}} 『Tao hiểu rồi...
 
// \{\m{B}} "Okay I get it..."
 
// \{\m{B}} "Okay I get it..."
   
<1230> \{\m{B}} "Tớ chỉ phải luyện tập thôi đúng không?"
+
<1262> \{\m{B}} 『Tập thì tập chứ sợ gì. Vừa lòng mày chưa?
 
// \{\m{B}} "I just have do practise right?"
 
// \{\m{B}} "I just have do practise right?"
   
  +
<1263> Lựa chọn duy nhất của tôi bây giờ là đương đầu với nó một cách trực diện.
<1231> Không còn cách nào khác ngoài việc nghiêm túc rồi.
 
 
// There's already no choice but to be serious.
 
// There's already no choice but to be serious.
   
<1232> \{Sunohara} "Ồ, cho thêm nhiều nhuệ khí chiến đấu vào, được chứ?"
+
<1264> \{Sunohara} Ồ, tràn đầy nhuệ khí thế tốt.』
 
// \{Sunohara} "Oh, put more fighting spirit into it okay?"
 
// \{Sunohara} "Oh, put more fighting spirit into it okay?"
   
<1233> \{Sunohara} "Được rồi, từ sáng tới tối, hãy cố hết sức nào!"
+
<1265> \{Sunohara} Được lắm, hãy hăng say luyện tập từ tờ mờ sáng đến tối mịt nào!
 
// \{Sunohara} "Okay, from morning to night, let's give it our best!"
 
// \{Sunohara} "Okay, from morning to night, let's give it our best!"
   
<1234> \{\m{B}} "Cậu được điều mong muốn rồi nhé."
+
<1266> \{\m{B}} 『Chơi sát ván luôn!』
 
// \{\m{B}} "You got what you wished for."
 
// \{\m{B}} "You got what you wished for."
   
<1235> \{Sunohara} "Sao? Cậu khóc về điều gì sao?"
+
<1267> \{Sunohara} 『Hả? Mày khóc đấy à?
 
// \{Sunohara} "What? Was that you crying about something?"
 
// \{Sunohara} "What? Was that you crying about something?"
   
<1236> \{\m{B}} "Khóc vì vui đấy."
+
<1268> \{\m{B}} Khóc vì vui đấy.
 
// \{\m{B}} "Those are tears of joy."
 
// \{\m{B}} "Those are tears of joy."
   
<1237> \{Sunohara} "Ra thế, ra thế."
+
<1269> \{Sunohara} Ra thế, ra thế.
 
// \{Sunohara} "I see, I see."
 
// \{Sunohara} "I see, I see."
   
<1238> \{\m{B}} "Được rồi, tớ đã hiểu..."
+
<1270> \{\m{B}} 『Tao hiểu rồi...
 
// \{\m{B}} "Ok I get it..."
 
// \{\m{B}} "Ok I get it..."
   
<1239> \{\m{B}} "Tập thôi."
+
<1271> \{\m{B}} 『Tao sẽ tập.
 
// \{\m{B}} "Let's do it!"
 
// \{\m{B}} "Let's do it!"
   
  +
<1272> Tạm thời cứ trả lời nó một cách nửa vời vậy.
<1240> Chỉ còn một cách đáp lại trong trường hợp này.
 
 
// There's only one way to reply in such a situation.
 
// There's only one way to reply in such a situation.
   
<1241> Kế hoạch trốn tập, tôi sẽ thực hiện vào ngày mai.
+
<1273> Rồi tôi sẽ tìm cách trốn tập vào ngày mai.
 
// As for the plan to escape from practice, I'll work on it tomorrow.
 
// As for the plan to escape from practice, I'll work on it tomorrow.
   
<1242> \{Sunohara} "Ồ, cho thêm nhiều nhuệ khí chiến đấu vào, được chứ?"
+
<1274> \{Sunohara} Ồ, tràn đầy nhuệ khí thế tốt.』
 
// \{Sunohara} "Oh, put more fighting spirit into it okay?"
 
// \{Sunohara} "Oh, put more fighting spirit into it okay?"
   
<1243> \{Sunohara} "Chúng ta đã làm việc như đồng đội. Wow, thể thao thật tuyệt!"
+
<1275> \{Sunohara} 『Cuối cùng chúng ta cũng đồng tâm hiệp lực. Thể thao tuyệt diệu chưa kìa!
 
// \{Sunohara} "We've come this far working as a team. Wow, sport is really something great!"
 
// \{Sunohara} "We've come this far working as a team. Wow, sport is really something great!"
   
<1244>\{Nagisa} "Ừ."
+
<1276> \{Nagisa} 『Vâng!』
 
// \{Nagisa} "Yes."
 
// \{Nagisa} "Yes."
 
 
</pre>
 
</pre>
 
</div>
 
</div>

Latest revision as of 08:05, 28 September 2021

Icon dango.gif Trang SEEN Clannad tiếng Việt này đã hoàn chỉnh và sẽ sớm xuất bản.
Mọi bản dịch đều được quản lý từ VnSharing.net, xin liên hệ tại đó nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào về bản dịch này.

Xin xem Template:Clannad VN:Hoàn thành để biết thêm thông tin.

Đội ngũ dịch[edit]

Người dịch

Chỉnh sửa & Hiệu đính

Bản thảo[edit]

// Resources for SEEN6428.TXT

#character 'Nagisa'
#character '*B'
#character 'Sunohara'
#character 'Tomoyo'
#character 'Furukawa'
#character 'Kyou'
#character 'Ryou'
#character 'Fuuko'
#character 'Miyazawa'
#character 'Nữ sinh'
// 'Female Student'
#character 'Giọng nói'
// 'Voice'
#character 'Misae'

// ==================
// SECTION 1
// ==================
// From SEEN6900 Chapter 7.
<0000> Thứ Hai, 28 tháng 4
// April 28th (Monday)

<0001> \{Nagisa} 『Chào buổi sáng.』
// \{Nagisa} "Good morning."

<0002> \{\m{B}} 『Ờ, chào buổi sáng...』
// \{\m{B}} "Ah, good morning to you too..."

<0003> \{Nagisa} 『Tớ thực sự xin lỗi... về chuyện hôm qua.』
// \{Nagisa} "I'm really sorry for yesterday."

<0004> \{\m{B}} 『Ấy, không sao. Đừng bận tâm.』
// \{\m{B}} "Nah it's okay. Don't worry about it."

<0005> \{Nagisa} 『Cậu không giận sao?』
// \{Nagisa} "Aren't you angry?"

<0006> \{\m{B}} 『Không giận chút nào.』
// \{\m{B}} "Don't worry. I'm not angry."

<0007> \{\m{B}} 『Nhưng hứa là phải đền bù cho tớ đó, chịu không?』
// \{\m{B}} "But in place of that, do make up for it nicely okay?"

<0008> \{Nagisa} 『Vâng, ngày mai bọn mình lại được nghỉ mà.』
// \{Nagisa} "Okay, tomorrow's another holiday after all."

<0009> \{\m{B}} 『Tớ đang nôn nóng lắm đấy.』
// \{\m{B}} "I look forward to it."

<0010> \{Nagisa} 『Chào buổi sáng.』
// \{Nagisa} "Good morning."

<0011> \{\m{B}} 『Ờ, chào buổi sáng...』
// \{\m{B}} "Ah, good morning to you too..."

<0012> \{Nagisa} 『Tớ thực sự xin lỗi... về chuyện hôm qua.』
// \{Nagisa} "I'm really sorry for yesterday."

<0013> \{\m{B}} 『Ấy, không sao. Đừng bận tâm.』
// \{\m{B}} "Nah, it's okay. Don't worry about it."

<0014> \{\m{B}} 『Tớ cũng thấy vui chứ bộ.』
// \{\m{B}} "I had a lot of fun after all."

<0015> \{Nagisa} 『Ơ...』
// \{Nagisa} "Eh..."

<0016> \{Nagisa} 『Vậy à... cậu thấy vui...』
// \{Nagisa} "I see... So you enjoyed yourself..."

<0017> \{Nagisa} 『Vì được mẹ chỉ bảo tận tình nhỉ?』
// \{Nagisa} "Was my mum very nice?"

<0018> Những từ ngữ đó làm tôi sững người.
// I stopped in my tracks as I heard that.

<0019> \{\m{B}} 『Chờ đã... cậu đang ghen sao?』
// \{\m{B}} "Could it be that... you're jealous?"

<0020> \{Nagisa} 『Ơ?』
// \{Nagisa} "Eh?"

<0021> \{Nagisa} 『Tớ đâu có ghen. Một chút cũng không.』
// \{Nagisa} "I'm not jealous at all. Definitely not."

<0022> \{\m{B}} 『Cậu nói dối tệ lắm đó.』
// \{\m{B}} "You're really bad at lying, aren't you."

<0023> \{Nagisa} 『Tớ không nói dối...』
// \{Nagisa} "I'm not lying at all..."

<0024> \{\m{B}} 『Nghe này... tớ rất mến Sanae-san.』
// \{\m{B}} "Oh by the way... I like Sanae a lot."

<0025> \{Nagisa} 『Vâng...』
// \{Nagisa} "Right..."

<0026> \{\m{B}} 『Nhưng việc ấy thì có liên quan gì cơ chứ?』
// \{\m{B}} "But, it's not that sort of relationship right?"

<0027> \{\m{B}} 『Tớ đang hẹn hò với cậu mà.』
// \{\m{B}} "I'm going out with you."

<0028> \{\m{B}} 『Đó là bởi vì tớ yêu cậu hơn bất kỳ người nào khác.』
// \{\m{B}} "At that, I love you more than anyone else."

<0029> \{\m{B}} 『Tớ yêu cậu gấp hàng trăm lần, ngàn lần, vạn lần người khác.』
// \{\m{B}} "More than others by countless times, ten times, hundreds of times."

<0030> \{\m{B}} 『Nhiều đến mức không tài nào so sánh nổi.』
// \{\m{B}} "There's no need to compare."

<0031> \{Nagisa} 『.........』
// \{Nagisa} "........."

<0032> \{Nagisa} 『Cảm ơn cậu nhiều lắm.』
// \{Nagisa} "Thank you."

<0033> \{Nagisa} 『Và cho tớ xin lỗi nữa.』
// \{Nagisa} "And, sorry."

<0034> \{Nagisa} 『Ép cậu phải nói ra những lời đó... tớ trở thành gánh nặng của\ \
 
<0035> -kun mất rồi.』
// \{Nagisa} "I just had to make you say all that... Perhaps I'm giving you a lot of pressure."
// Bản HD: <0034> \{渚}I can't believe I made you say that... I'm such a burden on you, 
// Bản HD: <0035> -kun.

<0036> \{\m{B}} 『Không hề.』
// \{\m{B}} "No such thing."

<0037> \{\m{B}} 『Là con trai, tớ nên hạnh phúc khi được cậu ghen mới đúng.』
// \{\m{B}} "Guys get happy when people get jealous over them."

<0038> \{\m{B}} 『Nhưng thú thật thì, tớ chưa từng nghĩ cậu thuộc típ hay ghen đấy.』
// \{\m{B}} "But frankly speaking, I never expected you to ever get jealous."

<0039> \{Nagisa} 『Ưm... chuyện đó...』
// \{Nagisa} "Erm... That is..."

<0040> \{Nagisa} 『Tớ cũng nghĩ như cậu vậy...』
// \{Nagisa} "I thought so too..."

<0041> \{Nagisa} 『.........』
// \{Nagisa} "........."

<0042> \{Nagisa} 『Ưmm...』
// \{Nagisa} "Erm..."

<0043> \{\m{B}} 『Hả?』
// \{\m{B}} "Yes?"

<0044> \{Nagisa} 『Tớ thật sự không phải là gánh nặng của cậu chứ?』
// \{Nagisa} "Am I really not being a burden to you?"

<0045> \{\m{B}} 『Cậu cố chấp thật đấy... Tớ bảo rồi, hoàn toàn không. Đã nói là tớ còn cảm thấy hạnh phúc nữa kia mà?』
// \{\m{B}} "That's harsh. You're not being a burden. I told you I was happy about it didn't I?"

<0046> \{\m{B}} 『Nên là, vui lên đi.』
// \{\m{B}} "That's why, do cheer up."

<0047> \{Nagisa} 『Tớ hiểu rồi... giờ tớ trở lại bình thường rồi.』
// \{Nagisa} "I understand now... I'm feeling normal now."

<0048> \{\m{B}} 『Phải thế chứ.』
// \{\m{B}} "Right."

<0049> \{Nagisa} 『...Vậy thì tốt quá.』
// \{Nagisa} "I'm relieved to hear that."

<0050> \{Nagisa} 『Tớ cũng vui nữa.』
// \{Nagisa} "I'm looking forward to it too."

<0051> \{\m{B}} 『Tạm biệt, gặp lại vào giờ nghỉ trưa nhé.』
// \{\m{B}} "Bye, see you during afternoon break."

<0052> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Okay."

<0053> Chúng tôi chia tay trước cửa lớp học.
// We parted in front of the classroom.

<0054> .........
// .........

<0055> Giờ nghỉ trưa vừa bắt đầu thì...
// As afternoon break arrives...

<0056> \{Sunohara} 『Chào buổi sáng!』
// \{Sunohara} "Good morning!"

<0057> Sunohara lết xác đến trường.
// Sunohara arrived at school.

<0058> \{Sunohara} 『Nào, bữa nay là ngày tuyển mộ thành viên mới nhỉ?』
// \{Sunohara} "Well then, today's about looking for a new member yeah?"

<0059> \{\m{B}} 『Hự...』
// \{\m{B}} "Gah..."

<0060> \{Sunohara} 『Chỉ còn lại mỗi hôm nay thôi đó.』
// \{Sunohara} "We are only left with today aren't we?"

<0061> \{\m{B}} 『Biết thế, nhưng...』
// \{\m{B}} "I know that but..."

<0062> \{Sunohara} 『Thôi, ăn nhanh lên rồi khởi hành.』
// \{Sunohara} "Come on, let's finish lunch quickly and start on it."

<0063> \{Sunohara} 『Chào buổi sáng, Nagisa-chan!』
// \{Sunohara} "Good morning Nagisa-chan!"

<0064> \{Nagisa} 『Chào buổi sáng, Sunohara-san.』
// \{Nagisa} "Good morning Sunohara-san."

<0065> \{Nagisa} 『Hôm nay trông cậu hứng khởi quá.』
// \{Nagisa} "You're rather pumped up today."

<0066> \{Nagisa} 『Chắc vì được em gái thăm nom nhỉ?』
// \{Nagisa} "I guess your sister's arrival really helped a lot right?"

<0067> \{Sunohara} 『Haha... Vậy là Nagisa-chan đã gặp con bé rồi.』
// \{Sunohara} "Haha.. I see, I heard that Nagisa-chan met her."

<0068> \{Nagisa} 『Vâng, Mei-chan rất lễ phép và đáng yêu.』
// \{Nagisa} "Yes, Mei-chan was really a polite and cute person."

<0069> \{Sunohara} 『Ớ, thế sao?』
// \{Sunohara} "Eh, is that so?"

<0070> \{\m{B}} 『Trí não con bé bình thường chán, dù là em gái của mày.』
// \{\m{B}} "In comparison, your sister is really much more upright."

<0071> \{Sunohara} 『Ý mày là sao?!』
// \{Sunohara} "What are you trying to say?"

<0072> \{Nagisa} 『Hai người chuyện trò nhiều không?』
// \{Nagisa} "We talked a lot."

<0073> \{Sunohara} 『Nó ra rả càm ràm tớ suốt từ sáng đến tối.』
// \{Sunohara} "We quarreled quite a bit."

<0074> \{\m{B}} 『Bọn mày chung chăn chung gối à?』
// \{\m{B}} "Did you two sleep together?"

<0075> \{Sunohara} 『Làm gì có!』
// \{Sunohara} "No way."

<0076> \{Nagisa} 『Tớ mong em ấy nán lại đây lâu chút.』
// \{Nagisa} "If only she could stay on for a longer period of time."

<0077> \{Sunohara} 『Ngày kia con bé sẽ về quê.』
// \{Sunohara} "She's going back the day after."

<0078> \{\m{B}} 『Nhường em mày cho tao đi.』
// \{\m{B}} "Give her to me."

<0079> \{Sunohara} 『Nhường cái búa!』
// \{Sunohara} "Dream on."

<0080> \{Nagisa} 『

<0081> -kun, từ nãy đến giờ cậu chỉ toàn trêu chọc cậu ấy thôi.』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, you've been making fun of Sunohara since just now."

<0082> \{Sunohara} 『Ờ, vì hôm nay đội mình sẽ đủ mặt anh tài mà. Phải bộc lộ niềm đam mê cháy bỏng chứ!』
// \{Sunohara} "Ah well, today's our team formation day. Of course we're burning with passion."

<0083> \{\m{B}} 『Coi chừng cháy khét luôn bây giờ.』
// \{\m{B}} "Go burn to death."

<0084> \{Nagisa} 『

<0085> -kun, cậu đừng nói như vậy.』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, you shouldn't say such things."

<0086> \{Nagisa} 『Chào buổi sáng!』
// \{Nagisa} "Good morning."

<0087> \{\m{B}} 『Ờ, chào buổi sáng...』
// \{\m{B}} "Ah, good morning to you too..."

<0088> \{Nagisa} 『Tớ thực sự xin lỗi... về chuyện hôm qua.』
// \{Nagisa} "I'm really sorry about yesterday."

<0089> \{\m{B}} 『Ấy, không sao. Đừng bận tâm.』
// \{\m{B}} "Nah it's okay. Don't worry about it."

<0090> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Right."

<0091> \{Nagisa} 『Chào buổi sáng!』
// \{Nagisa} "Good morning."

<0092> \{\m{B}} 『Ờ, chào buổi sáng...』
// \{\m{B}} "Ah, good morning to you too..."

<0093> \{Nagisa} 『Tớ thực sự xin lỗi... về chuyện hôm qua.』
// \{Nagisa} "I'm really sorry about yesterday."

<0094> \{\m{B}} 『Ấy, không sao. Đừng bận tâm.』
// \{\m{B}} "Nah it's okay. Don't worry about it."

<0095> \{\m{B}} 『Tớ cũng thấy vui chứ bộ.』
// \{\m{B}} "I had a lot of fun after all."

<0096> \{Nagisa} 『...Vậy thì tốt quá.』
// \{Nagisa} "Good to hear of that."

<0097> \{Nagisa} 『Tớ cũng vui nữa.』
// \{Nagisa} "Because I had fun too."

<0098> \{\m{B}} 『Tạm biệt, gặp lại vào giờ nghỉ trưa nhé.』
// \{\m{B}} "Bye, see you during afternoon break."

<0099> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Okay."

<0100> Chúng tôi chia tay trước cửa lớp học.
// We parted in front of the classroom.

<0101> .........
// .........

<0102> Giờ nghỉ trưa vừa bắt đầu thì...
// As afternoon break arrives...

<0103> \{Sunohara} 『Chào buổi sáng!』
// \{Sunohara} "Good morning!"

<0104> Sunohara lết xác đến trường.
// Sunohara arrived at school.

<0105> \{Sunohara} 『Nào, bữa nay là ngày tuyển mộ thành viên mới nhỉ?』
// \{Sunohara} "Well then, today's about looking for a new member yeah?"

<0106> \{\m{B}} 『Hự...』
// \{\m{B}} "Gah..."

<0107> \{Sunohara} 『Chỉ còn lại mỗi hôm nay thôi đó.』
// \{Sunohara} "We are only left with today aren't we?"

<0108> \{\m{B}} 『Biết thế, nhưng...』
// \{\m{B}} "I know that but..."

<0109> \{Sunohara} 『Thôi, ăn nhanh lên rồi khởi hành.』
// \{Sunohara} "Come on, let's finish lunch quickly and start on it."

<0110> \{Sunohara} 『Chào buổi sáng, Nagisa-chan!』
// \{Sunohara} "Good morning Nagisa-chan!"

<0111> \{Nagisa} 『Chào buổi sáng, Sunohara-san.』
// \{Nagisa} "Good morning Sunohara-san."

<0112> \{Nagisa} 『Hôm nay trông cậu hứng khởi quá.』
// \{Nagisa} "You're rather pumped up today."

<0113> \{Sunohara} 『Ờ, vì hôm nay đội mình sẽ đủ mặt anh tài mà. Phải bộc lộ niềm đam mê cháy bỏng chứ!』
// \{Sunohara} "Ah well, today's our team formation day. Of course we're burning with passion."

<0114> \{\m{B}} 『Coi chừng cháy khét luôn bây giờ.』
// \{\m{B}} "Go burn to death."

<0115> \{Nagisa} 『

<0116> -kun, cậu đừng nói như vậy.』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, you shouldn't say such things."

<0117> \{Sunohara} 『Mà này, con bé có gây phiền hà gì không?』
// \{Sunohara} "By the way, did she cause you guys any problems?"

<0118> \{Nagisa} 『Ý cậu là Mei-chan à?』
// \{Nagisa} "You mean Mei-chan?"

<0119> \{Sunohara} 『Ừm.』
// \{Sunohara} "Yeah."

<0120> \{Nagisa} 『Không hề, cô bé tháo vát lắm, còn rất tích cực phụ giúp cửa tiệm nhà tớ nữa.』
// \{Nagisa} "No, she was really helpful at the shop."

<0121> \{Nagisa} 『Tớ nên là người cảm thấy áy náy với cậu mới phải.』
// \{Nagisa} "I should be the one feeling bad about it."

<0122> \{Sunohara} 『Chà, xem ra tớ không việc gì phải lo lắng cho con bé rồi, đúng sở trường của nó mà...』
// \{Sunohara} "Well, if you're talking about that, there's no need to worry about her..."

<0123> \{Nagisa} 『Vâng, cô bé rất ngoan.』
// \{Nagisa} "Yes, she's a very good girl." 

<0124> \{\m{B}} 『Nhường em mày cho tao đi.』
// \{\m{B}} "Give her to me."

<0125> \{Sunohara} 『Nhường cái búa!』
// \{Sunohara} "Dream on."

<0126> \{Nagisa} 『

<0127> -kun, cậu không nên yêu cầu những việc kỳ cục như thế.』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, don't say weird stuff."

<0128> \{Sunohara} 『Thôi không sao. Ăn nhanh lên nào.』
// \{Sunohara} "It's okay, it's okay. Come on, let's start eating already."

<0129> Sunohara giục tôi nuốt vội bữa trưa. Sau đó, chúng tôi lên đường tuyển mộ thành viên cho đội. 
// With Sunohara urging on, we gobbled up our lunch quickly and started looking for a new member.

<0130> \{Nagisa} 『Chúng ta nên đi đâu trước đây?』
// \{Nagisa} "Where do we go first?"
// ==================
// SECTION 2 - Recruiting Nagisa
// ==================
// First proceed to option menu at 0203 to 0204. If after going through all options and you still decide you don't want to recruit anyone else, you'll end up here.
<0131> \{Sunohara} 『... Trời ạ, sắp tối luôn rồi.』
// \{Sunohara} "...dammit, it's already evening."

<0132> \{\m{B}} 『Còn thành viên cuối biết tính sao đây...?』
// \{\m{B}} "What are you going to do about the member?"

<0133> Đã lùng sục khắp mọi nơi có thể nghĩ ra, vậy mà cuối cùng chúng tôi vẫn trắng tay.
// In the end, we couldn't find anyone up till now."

<0134> \{Sunohara} 『Chịu thôi, đành nhờ Nagisa-chan giúp vậy.』
// \{Sunohara} "Can't be helped then, we'll need Nagisa-chan's help."

<0135> \{Nagisa} 『.........』
// \{Nagisa} "........."

<0136> Nagisa rụt rè nhìn tôi.
// Nagisa looked at me timidly.

<0137> Tựa hồ muốn hỏi tôi rằng, cô có cơ may nào mang đến hy vọng cho đội không.
// As if asking me whether she's good enough for it.
// ==================
// SECTION 2-A - Recruiting Nagisa - With Mei
// ==================
<0138> \{\m{B}} 『Nhưng Mei-chan vẫn ở bên thì làm sao cậu luyện tập được?』
// \{\m{B}} "But with Mei-chan around, you can't really practise can you?"

<0139> \{Nagisa} 『A, đúng là thế thật...』
// \{Nagisa} "Ah, that could be a problem..."

<0140> \{Nagisa} 『Tớ đã hứa ngày mai sẽ chơi cùng em ấy.』
// \{Nagisa} "I'd like to practise shootouts tomorrow."

<0141> \{Sunohara} 『Cậu không cần phải luyện tập đâu, Nagisa-chan.』
// \{Sunohara} "You don't have to worry about practising, Nagisa-chan."

<0142> \{\m{B}} 『Mày định...?』
// \{\m{B}} "What are you...?"

<0143> \{Sunohara} 『Bọn này sẽ bọc lót cho cậu.』
// \{Sunohara} "We will be covering for you."

<0144> \{\m{B}} 『Tao đã bảo mày bao nhiêu lần rồi mà?! Nếu có người trong đội đến di chuyển cũng không biết cách thì còn làm ăn được gì nữa?!』
// \{\m{B}} "Like I've said many times, it's useless if we have one stationary member!"

<0145> \{Sunohara} 『Thì tao sẽ di chuyển gấp đôi.』
// \{Sunohara} "I'll move twice as much."

<0146> \{\m{B}} 『Để rồi chóng kiệt sức gấp đôi à?』
// \{\m{B}} "And get exhausted twice as fast?"

<0147> \{Sunohara} 『Mày nói đúng. Đành rằng sở hữu khả năng thể thao siêu việt, nhưng tao không tự tin lắm về sức bền của mình.』
// \{Sunohara} "True, I don't really have confidence in my stamina, even though I boast about my sport reflexes."

<0148> \{\m{B}} 『Phổi mày có khi còn chẳng đủ máu để có màu hồng nữa là.』
// \{\m{B}} "That's because your lungs aren't pink!"

<0149> \{Nagisa} 『Ơ?』
// \{Nagisa} "Eh?"

<0150> \{Sunohara} 『Không, nó vẫn hồng mà.』
// \{Sunohara} "No, it's pinky pink."

<0151> \{Nagisa} 『Ưm... tớ phải làm gì đây?』
// \{Nagisa} "Erm... What am I supposed to do?"

<0152> Cho cậu ấy luyện tập
// Make her practise.

<0153> Bảo cậu ấy chơi với Mei-chan
// Make her go out with Mei-chan.

<0154> \{\m{B}} 『Sao cậu không lo luyện tập đi, và để Mei-chan tự do làm mấy việc con bé thích?』
// \{\m{B}} "Why not you concentrate on practising and let Mei-chan do whatever she please?"

<0155> \{\m{B}} 『Con bé có thể ngồi ngoài xem, hoặc vào chơi cùng luôn càng tốt.』
// \{\m{B}} "If you practise with us, it'll be okay for us to team up."

<0156> \{Nagisa} 『Tớ muốn dẫn em ấy đi tham quan thị trấn mà.』
// \{Nagisa} "I wanted to show her around the town."

<0157> \{\m{B}} 『Đừng có vô lý như thế. Nếu không luyện tập thì đừng mong ghi nổi dù chỉ một bàn thắng.』
// \{\m{B}} "Please don't say impossible stuff. If we don't practise, we're gonna lose right?"

<0158> \{\m{B}} 『Đã chọn chơi thì phải ráng tìm cách mà thắng chứ?』
// \{\m{B}} "Wouldn't you want to win since we're competing?"

<0159> \{Nagisa} 『Vâng...』
// \{Nagisa} "Yes..."

<0160> \{Nagisa} 『... Tớ hiểu rồi. Khi về tớ sẽ nói lại với Mei-chan.』
// \{Nagisa} "...I understand. I'll talk to Mei-chan about it when I go back."

<0161> \{Nagisa} 『Tớ sẽ chú tâm vào luyện tập.』
// \{Nagisa} "I think I would prefer practising instead."

<0162> \{Sunohara} 『Ấy dà, tội chưa...』
// \{Sunohara} "A-ah, poor thing..."

<0163> \{\m{B}} 『Để tao nhắc lại cho mày nhớ. Tất cả chuyện này là lỗi của mày vì đã tự ý thách đấu mà chẳng thèm hỏi qua ý của người khác.』
// \{\m{B}} "On a side note, you're the one to blame for agreeing on this match selfishly."

<0164> \{Sunohara} 『Ớ, tao sao?!』
// \{Sunohara} "Huh, me?!"

<0165> \{Nagisa} 『Không, đây không phải là lỗi của ai cả.』
// \{Nagisa} "No, it's no one's fault."

<0166> \{Nagisa} 『Tớ làm việc này vì muốn như thế mà.』
// \{Nagisa} "This is my intention."

<0167> \{Nagisa} 『...Tuy là tớ thấy có lỗi với Mei-chan.』
// \{Nagisa} "As for Mei-chan, I'm very sorry about it."

<0168> \{Sunohara} 『Không sao, khỏi lo cho nó.』
// \{Sunohara} "It's okay, it's okay, no need to worry about that person."

<0169> \{Nagisa} 『A phải rồi. Cô bé cũng có thể xem Sunohara-san luyện tập mà.』
// \{Nagisa} "Oh yes, why dont we let her see Sunohara-san practise?"

<0170> \{Sunohara} 『Hả?』
// \{Sunohara} "Huh?"

<0171> \{Nagisa} 『Em ấy lo lắng cho cậu lắm đó, Sunohara-san.』
// \{Nagisa} "I'm sure she's worried about Sunohara."

<0172> \{Nagisa} 『Nhìn thấy cậu tích cực ra sức phấn đấu nhằm đạt được mục tiêu, em ấy sẽ cảm thấy an tâm hơn nhiều.』
// \{Nagisa} "If she sees you working hard positively, I think she'd feel more relieved."

<0173> \{Sunohara} 『Cứ để con bé tự bày trò chơi một mình, rồi nó sẽ sớm về quê thôi mà.』
// \{Sunohara} "She can just play around alone and go back."

<0174> \{Nagisa} 『Tớ không nghĩ vậy đâu.』
// \{Nagisa} "I don't think so."

<0175> \{Nagisa} 『Dù sao thì, tớ sẽ thử nói với cô bé.』
// \{Nagisa} "In any case, I'll try talking to her."

<0176> \{Sunohara} 『Hừm, được thôi... nhờ cậu vậy.』
// \{Sunohara} "Hmm, well okay... I'm counting on you."

<0177> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Right."

<0178> \{\m{B}} 『Thôi... cậu không cần phí sức đâu. Mai cứ chơi với Mei-chan đi.』
// \{\m{B}} "Well.. okay then. You go have fun with Mei-chan tomorrow."

<0179> \{Nagisa} 『Không sao thật à?』
// \{Nagisa} "Is that okay?"

<0180> \{\m{B}} 『Được mà.』
// \{\m{B}} "Perfectly."

<0181> Tôi từ bỏ cơ hội giành phần thắng.
// I've already given up on winning.

<0182> Cứ xem như là trò tiêu khiển để giết thời gian đi.
// I'll just treat it as a means of killing time and enjoy myself.

<0183> Tôi quyết định thay đổi quan niệm của mình về trận đấu.
// I changed to such a mindset.

<0184> \{\m{B}} 『Nhưng cậu ráng mà chơi hết mình hôm thi đấu để bù lại phần nào công sức bỏ ra đấy nhé?』
// \{\m{B}} "To make up for it, play hard on the day itself, okay?"

<0185> \{Nagisa} 『Vâng, tớ sẽ tìm mọi cách để lên rổ.』
// \{Nagisa} "Okay, I'll try my best to shoot."

<0186> \{\m{B}} (...Còn nhắm lên rổ nữa cơ đấy.)
// \{\m{B}} (...so she thinks she'd have the chance to shoot.)

<0187> \{\m{B}} (Thôi, thế càng tốt. Để xem cậu ấy xoay xở kiểu gì...)
// \{\m{B}} (Well, it's okay I guess, I'll let her shoot and see how it goes...)

<0188> \{Sunohara} 『Tớ rất trông chờ ở Nagisa-chan đó.』
// \{Sunohara} "I look forward to it Nagisa-chan."

<0189> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Okay."
// To SEEN6728
// ==================
// SECTION 2-B - Recruiting Nagisa - Without Mei
// ==================
<0190> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<0191> \{\m{B}} 『Biết làm sao hơn? Còn ai khác ngoài cậu ra.』
// \{\m{B}} "There's no one else, can't be helped can it?"

<0192> \{Nagisa} 『A, vâng...』
// \{Nagisa} "Uh, right..."

<0193> \{Nagisa} 『Tớ sẽ cố hết sức.』
// \{Nagisa} "I'll try my best."

<0194> \{Nagisa} 『Vậy ngày mai chúng ta sẽ luyện tập ư?』
// \{Nagisa} "Then, is there practice tomorrow?"

<0195> \{Sunohara} 『Cậu không cần phải luyện tập đâu, Nagisa-chan.』
// \{Sunohara} "You don't have to worry about practising, Nagisa-chan."

<0196> \{\m{B}} 『Mày định...?』
// \{\m{B}} "What are you...?"

<0197> \{Sunohara} 『Bọn này sẽ bọc lót cho cậu.』
// \{Sunohara} "We will be covering for you."

<0198> \{\m{B}} 『Tao đã bảo mày bao nhiêu lần rồi mà?! Nếu có người trong đội đến di chuyển cũng không biết cách thì còn làm ăn được gì nữa?!』
// \{\m{B}} "Like I've said many times, it's useless if we have one stationary member!"

<0199> \{Sunohara} 『Thì tao sẽ di chuyển gấp đôi.』
// \{Sunohara} "I'll move twice as much."

<0200> \{\m{B}} 『Để rồi chóng kiệt sức gấp đôi à?』
// \{\m{B}} "And get exhausted twice as fast?"

<0201> \{Sunohara} 『Mày nói đúng. Đành rằng sở hữu khả năng thể thao siêu việt, nhưng tao không tự tin lắm về sức bền của mình.』
// \{Sunohara} "True, I don't really have confidence in my stamina, even though I boast about my sport reflexes."

<0202> \{\m{B}} 『Phổi mày có khi còn chẳng đủ máu để có màu hồng nữa là.』
// \{\m{B}} "That's because your lungs aren't pink!"

<0203> \{Nagisa} 『Ơ?』
// \{Nagisa} "Eh?"

<0204> \{Sunohara} 『Không, nó vẫn hồng mà.』
// \{Sunohara} "No, it's pinky pink."

<0205> \{Nagisa} 『Ưm... tớ muốn luyện tập cùng các cậu cơ.』
// \{Nagisa} "Erm... I'd like to practise together."

<0206> \{Sunohara} 『Vậy thì ngày mai, ba đứa mình sẽ cùng tập.』
// \{Sunohara} "Then the three of us shall practise tomorrow."

<0207> \{Nagisa} 『Vâng!』
// \{Nagisa} "Okay!"
// To SEEN6429
// ==================
// SECTION 3 - Option Menu - New School Block
// ==================
<0208> Tìm ở dãy trường mới
// Search in the new school building.

<0209> Tìm ở dãy trường cũ
// Search in the old school building.

<0210> Tìm ở lầu hai
// Search the second floor

<0211> Tìm ở lầu ba
// Search the third floor
// ==================
// SECTION 4 - Recruiting Tomoyo
// ==================
<0212> Vì đã lùng sục khắp lầu hai của dãy trường mới rồi, nên chúng tôi sẽ thử tìm ở chỗ khác.
// Since we have already searched the second floor of the new school building, we should try somewhere else.

<0213> Nghĩ nát óc cũng không ra khuôn mặt thân quen nào.
// The confident expression, which looked as if it had something to say, faded.

<0214> \{Sunohara} 『Giờ tính sao đây...?』
// \{Sunohara} "What do we do now?..."

<0215> \{\m{B}} 『Chắc phải kiếm chỗ khác thôi...』
// \{\m{B}} "I guess we search elsewhere..."

<0216> Một gương mặt quen xuất hiện.
// A familiar face appears.

<0217> \{Sunohara} 『.........』
// \{Sunohara} "........."

<0218> Sunohara cũng nhìn thấy và hoảng hồn quay người lại.
// Sunohara seems to notice and quickly turns around.

<0219> \{\m{B}} 『Tao nghĩ em nó nhiều khả năng là cứu cánh đắc lực nhất thế gian này rồi đó.』
// \{\m{B}} "I definitely think that's the best support in history we can find."

<0220> \{Sunohara} 『Haha... Sức mấy tao để một đứa tay mơ như nó tham gia.』
// \{Sunohara} "Haha... I don't think we can recruit such an amateur."

<0221> Thế sao mày lại bỏ chạy?
// Then why are you running away?

<0222> Tôi toan vặn hỏi nó câu đó, nhưng nghĩ lại thì, chúng tôi cũng không thân thiết với cô ta là mấy. Chắc cầu xin chỉ vô ích thôi.
// I had wanted to ask that, but come to think of it, we aren't really that close to her after all, it probably would be useless to even beg.

<0223> Tiếc thật, nhưng chúng tôi phải tìm ứng viên khác vậy.
// It's a pity, but we have to go search for the next candidate.

<0224> Một gương mặt thân quen xuất hiện.
// A familiar face appeared.

<0225> \{Sunohara} 『.........』
// \{Sunohara} "........."

<0226> Sunohara cũng nhìn thấy và khựng người lại.
// Sunohara seemed to realize too and stopped in his tracks.

<0227> \{\m{B}} 『Tao nghĩ em nó nhiều khả năng là cứu cánh đắc lực nhất thế gian này rồi đó.』
// \{\m{B}} "I... do think that's the best support in history we can find."

<0228> \{Sunohara} 『Ấy... nhưng mà...』
// \{Sunohara} "Well... But..."

<0229> \{Sunohara} 『Chỉ e lại gặp vấn đề về mặt giao tiếp...』
// \{Sunohara} "There'd be communication problems."

<0230> \{\m{B}} 『Giao tiếp hả? Ra dấu chuyền bóng bằng cách cho mày ăn cước, được không?』
// \{\m{B}} "If you get kicked as a form of passing, how's that?"

<0231> \{Sunohara} 『Đấy chính là cái vấn đề mà tao đang nói đó!』
// \{Sunohara} "That's the kind of problem I'm talking about!"

<0232> \{\m{B}} 『Em nó sẽ đá mày ôm theo trái bóng văng đi thật xa, rồi cứ thế mà bay luôn vào rổ là xong.』
// \{\m{B}} "If you get kicked, you'll probably 'Whoosh!' through the air and manage a dunk."

<0233> \{Sunohara} 『Có lý.』
// \{Sunohara} "No way."

<0234> \{Sunohara} 『Khoan, thế khác nào biến tao thành trò cười chứ?!』
// \{Sunohara} "Wait, that was a superbly stupid idea!"

<0235> \{Sunohara} 『Chưa kể, nghe cứ như tao bị úp rổ thay vì quả bóng vậy...』
// \{Sunohara} "I mean, instead of the ball, \bI\u would be dunked..."

<0236> \{\m{B}} 『Ừm, tao cũng vừa hình dung ra cảnh đó.』
// \{\m{B}} "Hmm, that could happen."

<0237> \{Nagisa} 『Ưm... nghe hai cậu bàn chuyện, người đó có vẻ phi phàm quá, nhưng là ai vậy...?』
// \{Nagisa} "Erm... after listening to what you two have said, I am picturing a monstrous character in my mind but..."

<0238> \{\m{B}} 『Nhìn đi, là cô nàng đó đấy.』
// \{\m{B}} "Look, it's that person over there."

<0239> \{Nagisa} 『Ơ... là bạn ấy ư?』
// \{Nagisa} "Huh... which person?"

<0240> \{\m{B}} 『Sakagami Tomoyo.』
// \{\m{B}} "Sakagami Tomoyo."

<0241> \{Nagisa} 『Sakagami-san à?』
// \{Nagisa} "Oh you mean Sakagami-san."

<0242> \{Nagisa} 『Tớ rất muốn nói chuyện với cậu ấy.』
// \{Nagisa} "I'd really like to talk to her."

<0243> \{\m{B}} 『Thế thì đi thôi.』
// \{\m{B}} "Then let's go."

<0244> \{\m{B}} 『Sakagami Tomoyo. Lần trước hai người đã chào hỏi nhau rồi đấy thôi?』
// \{\m{B}} "Sakagami Tomoyo. You've greeted her before haven't you?"

<0245> \{Nagisa} 『Sakagami-san à?』
// \{Nagisa} "Oh you mean Sakagami-san."

<0246> \{Nagisa} 『Tớ muốn nói chuyện với cậu ấy lần nữa quá.』
// \{Nagisa} "I'd like to talk to her again."

<0247> \{\m{B}} 『Thế thì đi thôi.』
// \{\m{B}} "Then lets go."

<0248> \{Nagisa} 『Vâng, đi nào.』
// \{Nagisa} "Okay, please do."

<0249> \{Sunohara} 『Đợi chút!』
// \{Sunohara} "Hold it!"

<0250> \{Sunohara} 『Đợi chút đã!』
// \{Sunohara} "Hold it right there!"

<0251> \{\m{B}} 『Mày không cần phải nói hai lần đâu.』
// \{\m{B}} "You didn't have to say it twice."

<0252> \{Sunohara} 『Mày tính mời Tomoyo vào đội thật sao?』
// \{Sunohara} "Are we really going to recruit Tomoyo?"

<0253> \{Sunohara} 『Suy nghĩ kỹ càng chút đã.』
// \{Sunohara} "Let's go through this again once more, how's that?"

<0254> \{Sunohara} 『Nhắm mắt lại... rồi thử tưởng tượng đi.』
// \{Sunohara} "Just like this, close your eyes... and try imagining."

<0255> \{Sunohara} 『Xem trận đấu sẽ trở nên thế nào...』
// \{Sunohara} "The scene of the match..."

<0256> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<0257> \{Sunohara} 『Thấy sao?』
// \{Sunohara} "How was it?"

<0258> \{\m{B}} 『À, hết sức mãn nhãn.』
// \{\m{B}} "Well, it was really enjoyable."

<0259> \{Sunohara} 『Mày nói thế vì vừa mường tượng cảnh tao là người duy nhất bị cáng ra khỏi sân chứ gì?!』
// \{Sunohara} "Wouldn't I be the only victim then?!"

<0260> \{\m{B}} 『Ngoài mày ra thì làm gì còn ai khác bị thương.』
// \{\m{B}} "Other than you, no one's going to be sacrificed."

<0261> \{Sunohara} 『Cái chính ở đây là trận đấu cơ mà?! Mày nghĩ Tomoyo có thể giúp ích cho đội được không ấy!』
// \{Sunohara} "Okay then let's talk about the most important point, the match. Will Tomoyo be able to play well?"

<0262> \{Sunohara} 『Nhắm mắt lại lần nữa... Hình dung cho rõ nét vào...』
// \{Sunohara} "Let's close our eyes again... Try simulating the scene..."

<0263> \{\m{B}} 『Ờ...』
// \{\m{B}} "Ok..."

<0264> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<0265> \{\m{B}} 『UOAAAAA! HA! HA! HA! Cười đến vỡ bụng mất!』
// \{\m{B}} "UWAAAAHHH! HA! HA! HA! That was really enjoyable!"

<0266> \{Sunohara} 『Vứt cái hình ảnh tao bị nện nhừ tử ra khỏi đầu mày đi!』
// \{Sunohara} "Stop simulating scenes of me getting beaten up!"

<0267> \{\m{B}} 『Mày cứ như nhà ngoại cảm ấy nhỉ?』
// \{\m{B}} "Ok fine, I get it."

<0268> \{Sunohara} 『Làm ơn nghiêm túc vào.』
// \{Sunohara} "Do it seriously."

<0269> \{\m{B}} 『Hừm, để xem...』
// \{\m{B}} "Hmmm, let's see..."

<0270> Thú thật thì, tôi trông Tomoyo không có vẻ gì là dân chuyên thể thao cho lắm.
// In truth, it doesn't seem like Tomoyo would be omnipotent in sports.

<0271> Và nếu họ phạt lỗi gắt quá thì cô ấy sẽ chẳng thể giúp ích được gì.
// If we were to recruit her anyhow, we might just end up with another immobile player.

<0272> Có điều, nghĩ đến việc Sunohara bị nện quả thật rất sảng khoái.
// But, Sunohara getting beaten up would be a real treat.

<0273> \{\m{B}} 『UOAAAA!!!! HA! HA! HA! HA!!』
// \{\m{B}} "UWAAAAH!!!! HA! HA! HA! HA!!"

<0274> \{Sunohara} 『Sao lúc nào đầu óc mày cũng lái sang hướng đó thế hả?!』
// \{Sunohara} "Why do you always arrive at that conclusion?!"

<0275> \{\m{B}} 『Thôi, bình tĩnh nào. UOAHAHAHAHA!』
// \{\m{B}} "Hey, calm down. BWAHAHAHAHA!"

<0276> \{Sunohara} 『Mày mới là người cần bình tĩnh thì có.』
// \{Sunohara} "I think you should be the one calming down."

<0277> \{Sunohara} 『Thế, tính sao?』
// \{Sunohara} "Well then, what's the plan?"

<0278> Em ấy sẽ rất có ích
// It'll work.

<0279> Nghĩ lại lần nữa
// Think through it again once more.

<0280> \{\m{B}} 『Em ấy sẽ rất có ích.』
// \{\m{B}} "It'll work."

<0281> Tôi giơ ngón cái đầy quả quyết.
// I presented my thumb up firmly.

<0282> \{Sunohara} 『Mày chắc chứ...?』
// \{Sunohara} "Are you sure...?"

<0283> \{Sunohara} 『Thôi cũng đành... Thử hỏi Tomoyo xem.』
// \{Sunohara} "Well can't be helped then... Let's try calling out for Tomoyo."

<0284> \{\m{B}} 『Đừng đứng đây nói nhăng nói cuội nữa, không nhanh lên là em nó đi mất bây giờ.』
// \{\m{B}} "Hey, if you do it too frivolously, she'll leave for sure." 

<0285> \{Sunohara} 『Ờ... tiến lên.』
// \{Sunohara} "Yeah... Let's go."

<0286> Sunohara tát vào mặt mình vài cái, cơ hồ muốn lấy lại sự can đảm.
// Sunohara mustered up his courage, and slapped his face with his hands simultaneously.

<0287> \{\m{B}} 『Tomoyo!』
// \{\m{B}} "Tomoyo!"

<0288> \{Tomoyo} 『Hửm...?』
// \{Tomoyo} "Hmm...?"

<0289> \{Tomoyo} 『Ra là\ \

<0290> .』
// \{Tomoyo} "I see it's \m{A}."

<0291> \{Tomoyo} 『Cùng với gã ngốc đó, và...』
// \{Tomoyo} "And the idiot along with..."

<0292> \{Tomoyo} 『Một người tôi chưa gặp bao giờ.』
// \{Tomoyo} "Oh an unfamiliar face."

<0293> \{Tomoyo} 『Hơn nữa, lại là con gái...』
// \{Tomoyo} "Furthermore, a girl..."

<0294> \{Furukawa} 『Ưm, hân hạnh làm quen. Tớ là Furukawa Nagisa học năm ba.』
// \{Furukawa} "Erm, nice to meet you. I am Furukawa Nagisa from third year."

<0295> \{Tomoyo} 『À, em là Sakagami Tomoyo học năm hai. Rất vui được biết chị...』
// \{Tomoyo} "Ah, I'm Sakagami Tomoyo from second year. Nice to meet you..."

<0296> \{Tomoyo} 『Thế... hôm nay các anh muốn gì?』
// \{Tomoyo} "Well then... What's up today?"

<0297> \{\m{B}} 『Nagisa, cậu muốn nói với em ấy không?』
// \{\m{B}} "Nagisa, you want to say it?"

<0298> Nagisa gật đầu đáp lại câu hỏi của tôi, và bước ra trước.
// I asked Nagisa. In response she nodded deeply and stepped forward.

<0299> \{Nagisa} 『Sakagami-san này.』
// \{Nagisa} "Erm, Sakagami-san."

<0300> \{Tomoyo} 『Ừm.』
// \{Tomoyo} "Yes."

<0301> \{Nagisa} 『Bọn tớ đang định chơi bóng rổ.』
// \{Nagisa} "We are now going to play basketball."

<0302> \{Tomoyo} 『Chị và hai người này sao?』
// \{Tomoyo} "With these two?"

<0303> \{Nagisa} 『Tớ không chơi. Tớ giống như người quản lý của đội ấy.』
// \{Nagisa} "I am not playing. I'm something like a manager."

<0304> \{Tomoyo} 『Thế à. Em hiểu rồi...』
// \{Tomoyo} "I see. That's true..."

<0305> \{Tomoyo} 『Chị là Furukawa phải không?』
// \{Tomoyo} "If I remember correctly, Furukawa?"

<0306> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Yes."

<0307> \{Nagisa} 『Chào cậu, Sakagami-san.』
// \{Nagisa} "Good afternoon Sakagami-san."

<0308> \{Tomoyo} 『Ừm, chào chị.』
// \{Tomoyo} "Hmm, good afternoon I guess."

<0309> \{Tomoyo} 『Thế... hôm nay các anh muốn gì?』
// \{Tomoyo} "Well then... What's up today?"

<0310> \{\m{B}} 『Nagisa, cậu muốn nói với em ấy không?』
// \{\m{B}} "Nagisa, you want to say it?"

<0311> Nagisa gật đầu đáp lại câu hỏi của tôi, và bước ra trước.
// I asked Nagisa. In response she nodded deeply and stepped forward.

<0312> \{Nagisa} 『Sakagami-san này.』
// \{Nagisa} "Erm, Sakagami-san."

<0313> \{Tomoyo} 『Ừm.』
// \{Tomoyo} "Yes."

<0314> \{Nagisa} 『Bọn tớ đang định chơi bóng rổ.』
// \{Nagisa} "We are now going to play basketball."

<0315> \{Tomoyo} 『...Sao lạ lùng vậy? Lần trước chị nói là muốn mở câu lạc bộ kịch nghệ mà.』
// \{Tomoyo} "...Stop spouting nonsense. What I heard before was that you guys are in Drama Club."

<0316> \{Nagisa} 『Vâng, đúng là tớ có nói về việc tái lập câu lạc bộ kịch nghệ. Nhưng sau đó một số rắc rối đã phát sinh...』
// \{Nagisa} "Yes, we were from Drama Club. But there've been quite a bit of stuff going on in Drama Club."

<0317> \{Nagisa} 『Và...』
// \{Nagisa} "And..."

<0318> \{Nagisa} 『Cuối cùng... câu lạc bộ của bọn tớ vẫn không được trường chấp thuận.』
// \{Nagisa} "In the end... Our club didn't get recognized."

<0319> \{Tomoyo} 『Ra vậy... Em rất tiếc.』
// \{Tomoyo} "I see... You have my pity."

<0320> \{Tomoyo} 『Chà, có lẽ chị đã tìm được một mục tiêu mới rồi...』
// \{Tomoyo} "Well, it seems you have a new target in mind..."

<0321> \{Tomoyo} 『Nhưng ngạc nhiên thật đấy, chuyển từ kịch sang bóng rổ sao?』
// \{Tomoyo} "But it's really surprising that Basketball is chosen as an alternative of Drama Club."

<0322> \{Nagisa} 『Tớ không chơi. Tớ giống như người quản lý của đội ấy.』
// \{Nagisa} "I am not playing. I am something like a manager."

<0323> \{Tomoyo} 『Ra thế. Nghe cũng hợp lý...』
// \{Tomoyo} "I see. That I'd understand..."

<0324> \{Nagisa} 『Nhưng bọn tớ không tham gia câu lạc bộ bóng rổ của trường.』
// \{Nagisa} "But we aren't joining the Basketball team."

<0325> \{Tomoyo} 『Ý chị là sao?』
// \{Tomoyo} "What do you mean?"

<0326> \{Nagisa} 『Bọn tớ đã thách đấu với đội bóng rổ.』
// \{Nagisa} "We received a challenge against the basketball team and we are working hard now."

<0327> \{Nagisa} 『Cả Sunohara-san và\ \

<0328> -kun dù muốn nhưng không thể chơi thể thao trong đội nữa...』
// \{Nagisa} "Sunohara-san, \m{B}-kun, people who can't really do sports even if they wanted to..."

<0329> \{Nagisa} 『Vậy nên hai người họ lập ra một đội bóng rổ nho nhỏ, dù chỉ trong khoảng thời gian ngắn tạm thời thôi.』
// \{Nagisa} "The two of them created a tiny basketball team in a short time."

<0330> \{Nagisa} 『Một câu lạc bộ chỉ dành cho chúng tớ...』
// \{Nagisa} "But there's only us..."

<0331> \{Nagisa} 『Một câu lạc bộ bóng rổ... dành cho những học sinh bị bỏ lại phía sau như chúng tớ.』
// \{Nagisa} "Just the few of us outcasts... forming a basketball team."

<0332> \{Nagisa} 『Tuy nhỏ bé, nhưng... mọi người đều cống hiến hết mình đến ngày tốt nghiệp.』
// \{Nagisa} "Even though it's small, everyone will work hard... during this period of time till graduation."

<0333> \{Nagisa} 『Vì thế, liệu cậu có thể...』
// \{Nagisa} "Therefore, could you somehow..."

<0334> \{Nagisa} 『... động viên tinh thần cho bọn tớ không?』
// \{Nagisa} "Please watch over us warmly while we do so."

<0335> \{Tomoyo} 『.........』
// \{Tomoyo} "........."

<0336> \{Tomoyo} 『...Ừm, em hiểu rồi.』
// \{Tomoyo} "...Hmm, I got it."

<0337> \{Tomoyo} 『Hai anh cố lên nhé.』
// \{Tomoyo} "You guys work hard."

<0338> \{Tomoyo} 『Tạm biệt.』
// \{Tomoyo} "Bye."

<0339> \{Nagisa} 『Vâng, cảm ơn cậu rất nhiều!』
// \{Nagisa} "Yes, thank you very much!"

<0340> Tomoyo đi mất.
// Tomoyo then left.

<0341> Tôi đứng nhìn theo như chết trân.
// I saw her off in a daze.

<0342> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<0343> \{\m{B}} 『Gượm đã, quá sai rồiiiiii!』
// \{\m{B}} "What the, WROOOOOOONNNG!"

<0344> \{Nagisa} 『Vâng?』
// \{Nagisa} "Huh?"

<0345> \{\m{B}} 『Cậu chỉ toàn báo cáo những việc chúng ta đã làm thôi mà?!』
// \{\m{B}} "Why did it end up as a mere report!?"

<0346> \{\m{B}} 『Đáng lý ra phải mời em ấy vào đội chứ!』
// \{\m{B}} "We were supposed to recruit her!"

<0347> \{Nagisa} 『Ơ? A, cậu nói đúng.』
// \{Nagisa} "Eh? Ah, you're right."

<0348> \{\m{B}} 『Và chúng ta phấn đấu đến khi tốt nghiệp hồi nào?! Chỉ đến thứ Tư này thôi!』
// \{\m{B}} "Furthermore, we're not doing this till graduation! It's only up till Wednesday isn't it!"

<0349> \{\m{B}} 『Tớ không còn biết phải chống đỡ kiểu gì với màn thể hiện của cậu nữa.』
// \{\m{B}} "You added in way too much redundant stuff."

<0350> \{Nagisa} 『Tớ thật sự xin lỗi!』
// \{Nagisa} "I'm really sorry!"

<0351> \{Nagisa} 『Sakagami-san~!』
// \{Nagisa} "Sakagami-san~!"

<0352> Nagisa đuổi theo Tomoyo.
// Nagisa took off to chase after Tomoyo.

<0353> \{Sunohara} 『Tao thấy hơi xúc động rồi đó...』
// \{Sunohara} "But, I was rather touched..."

<0354> \{Sunohara} 『Không ngờ đó lại là cảm nghĩ của Nagisa-chan...』
// \{Sunohara} "Nagisa-chan actually had all those intentions..."

<0355> \{Sunohara} 『Hãy trân trọng câu lạc bộ 3 đấu 3 này nhé bạn hiền!』
// \{Sunohara} "Let's cherish this 3-on-3 group yeah?"

<0356> \{\m{B}} 『Nằm mơ đi!』
// \{\m{B}} "NEVER!"

<0357> \{\m{B}} 『Còn không nhanh đuổi theo cậu ấy!』
// \{\m{B}} "Come on, let's go after her."

<0358> Nhưng...
// Come to think of it...

<0359> Một ý nghĩ chợt vụt qua tâm trí tôi trong khi chạy.
// I thought as I ran.

<0360> \{\m{B}} (Những lời nói vụng về mà hết lòng hết dạ của Nagisa... biết đâu lại mang đến hiệu ứng đầy bất ngờ trong một vở kịch...)
// \{\m{B}} (Nagisa's clumsy... but utmost expression, was unexpectedly dramatic...)

<0361> \{\m{B}} (Đến cả Sunohara còn phải động lòng nữa mà...)
// \{\m{B}} (In fact, it seems that even Sunohara got mesmerized...)

<0362> Tomoyo đang đứng trước một bảng thông báo.
// Tomoyo was standing in front of the message board.

<0363> Nagisa ở ngay bên cạnh, ra sức mời cô ấy vào đội.
// Nagisa was just beside, giving it all to invite her.

<0364> Chúng tôi tiếp cận họ và lặng lẽ đứng một bên nghe ngóng.
// We approached and stood beside them while attempting to pick up the conversation.

<0365> Có lẽ Nagisa sở hữu kỹ năng tuyển mộ tốt hơn chúng tôi, vì vậy chúng tôi giao phó công việc này cho cô.
// I'm sure that she'd be a better choice than me and Sunohara at inviting, she looks much more favourable after all. Thus, I shall leave this in her care.

<0366> \{\m{B}} (Cố lên, Nagisa. Cậu có thể làm được mà.)
// \{\m{B}} (Go for it Nagisa. You can do it.)

<0367> \{Nagisa} 『Tớ nghe hai người họ nói là Sakagami-san rất có khiếu thể thao.』
// \{Nagisa} "I'd heard from the two of them that Sakagami-san, you have really great sport reflexes."

<0368> \{Tomoyo} 『.........』
// \{Tomoyo} "........."

<0369> \{Nagisa} 『Cậu không những ném được quả bóng, mà còn có thể úp rổ luôn cả Sunohara-san nữa...』
// \{Nagisa} "You are able to lift up not the ball, but Sunohara-san for dunking..."

<0370> \{Nagisa} 『Sunohara-san nói vậy đấy.』
// \{Nagisa} "That was what Sunohara-san said."

<0371> \{\m{B}} (Gaa... Nagisa, mời kiểu đó thì phản tác dụng mất...)
// \{\m{B}} (Gah... Nagisa, that invitation would just backfire...)

<0372> \{Nagisa} 『Ấn tượng quá! Đó không phải là việc mà người thường có thể làm được.』
// \{Nagisa} "That's really impressive, it isn't something anyone can do."

<0373> \{Tomoyo} 『.........』
// \{Tomoyo} "........."

<0374> 「Grrrừ」, Tomoyo quắc mắt lườm Sunohara.
// 'Grrr',Tomoyo turned to look at Sunohara.

<0375> \{Sunohara} 『Hự...』
// \{Sunohara} "Ha...."

<0376> \{Tomoyo} 『Ừm... người thường không làm được à?』
// \{Tomoyo} "Hmmm... Not something anyone can do I see."

<0377> \{Tomoyo} 『Nói thật thì...』
// \{Tomoyo} "In the first place..."

<0378> \{Sunohara} 『Thì sao?』
// \{Sunohara} "In the first place?"

<0379> \{Tomoyo} 『Nếu người thường làm không được thì sao mà tôi làm được?!』
// \{Tomoyo} "If no one can do it, how do I possibly do it?!"
// KE: BỐP

<0380> \{Sunohara} 『Gần được rồi đó.』
// \{Sunohara} "No, you're almost there."

<0381> \{Tomoyo} 『Tôi không thể đá anh bay xa tới tận rổ được.』
// \{Tomoyo} "Not possible to go all the way to the basket ring!"

<0382> \{Sunohara} 『Vậy ra vấn đề chỉ nằm ở cự li thôi sao?!』
// \{Sunohara} "So it's just a matter of level!"

<0383> \{Nagisa} 『.........』
// \{Nagisa} "........."

<0384> \{\m{B}} 『Chuyện thường ngày ấy mà, Nagisa. Cậu khỏi phải bận tâm.』
// \{\m{B}} "This is very commonplace, don't have to worry about it Nagisa."

<0385> \{Nagisa} 『Trông Sunohara-san có vẻ đau, nhưng... đó quả là một đòn đá bất phàm.』
// \{Nagisa} "Sunohara-san looks like he was in pain but, that was a really impressive kick."

<0386> \{Nagisa} 『Hệt như lời đồn.』
// \{Nagisa} "Just like what was said."

<0387> \{Tomoyo} 『Em thấy sốc khi nghe một người có vẻ vô hại như chị khen đấy...』
// \{Tomoyo} "If I were to tell you that it's normal, wouldn't you be very shocked?..."

<0388> \{Nagisa} 『Ưm... Làm ơn giúp bọn tớ nhé.』
// \{Nagisa} "Erm... Please?"

<0389> Nagisa cúi thấp đầu.
// Nagisa bowed her head deeply.

<0390> \{Tomoyo} 『Em từng nói với chị rồi mà.』
// \{Tomoyo} "I thought I'd told you already."

<0391> \{Tomoyo} 『Em đang cố gắng theo đuổi mục tiêu của mình.』
// \{Tomoyo} "I am in the midst of working hard to achieve my goals."

<0392> \{Tomoyo} 『Dù chị có cúi đầu thì em cũng không thể làm gì hơn.』
// \{Tomoyo} "It's very bothersome if you were to bow your head."

<0393> \{Tomoyo} 『Em đang cố gắng theo đuổi mục tiêu của mình.』
// \{Tomoyo} I am in the midst of working hard to achieve my goals.

<0394> \{Tomoyo} 『Nhìn này.』
// \{Tomoyo} "Look here."

<0395> Tôi dò theo hướng chỉ tay của Tomoyo... đó là một tờ áp phích trên bảng thông báo.
// Where Tomoyo was pointing her fingers to... was a notice on the message board.

<0396> \{Nagisa} 『Ơ...? Là gì vậy?』
// \{Nagisa} "Eh.. What is this?"

<0397> Nagisa quan sát nó kỹ hơn, rồi thốt lên đầy ngạc nhiên.
// As Nagisa put her face closer, she let off a exclamation of surprise.

<0398> \{Nagisa} 『Siêu quá, Sakagami-san! Cậu là ứng viên cho vị trí Hội trưởng Hội học sinh!』
// \{Nagisa} "Very impressive Sakagami-san! You've been nominated as a student council chairperson candidate!"

<0399> \{Tomoyo} 『Em đang trong thời gian tranh cử, nên không thể giúp chị được đâu.』
// \{Tomoyo} "I entered during the election period. That's why it's impossible for me to help."

<0400> Tôi đã nghe về mục tiêu vào Hội học sinh của cô ấy, nhưng không ngờ lại nhắm đến cả chức Hội trưởng.
// I did hear of her aiming to be in the student council, but I never expected her to go for chairmanship.

<0401> \{Sunohara} 『...Ứng viên Hội trưởng Hội học sinh?』
// \{Sunohara} "...You say chairperson candidate?"

<0402> Tên Sunohara đần thộn hỏi lại cô ấy.
// The ignorant Sunohara replied as he heard it.

<0403> \{Tomoyo} 『Sao? Anh có phàn nàn gì à?』
// \{Tomoyo} "What, you really are just filled with complaints."

<0404> \{Sunohara} 『Không, không phải phàn nàn gì, nhưng...』
// \{Sunohara} "No, I'm not complaining..."

<0405> \{Sunohara} 『Nhưng anh có vài lời khuyên cho em.』
// \{Sunohara} "But I have some advice."

<0406> \{Tomoyo} 『...Gì cơ?』
// \{Tomoyo} "...What?"

<0407> \{Sunohara} 『Đội bóng rổ trường ta rất mạnh, vào được tốp 8 trong giải đấu toàn tỉnh năm ngoái.』
// \{Sunohara} "Our school's basketball team is rather strong. They even got into best 8 within the prefecture last year."

<0408> \{Tomoyo} 『Ừm, nghe đúng là rất mạnh.』
// \{Tomoyo} "Yeah, rather strong indeed."

<0409> \{Sunohara} 『Là những người không tham gia bất kỳ hoạt động câu lạc bộ nào, thế mà bọn anh lại thách đấu với đội bóng rổ.』
// \{Sunohara} "As people who fail to enter any club activities, we are taking on the challenge of that basketball team."

<0410> \{Tomoyo} 『Ừm.』
// \{Tomoyo} "Uh-huh."

<0411> \{Sunohara} 『Cửa thắng gần như không có.』
// \{Sunohara} "There's no way to win."

<0412> \{Tomoyo} 『Quả vậy.』
// \{Tomoyo} "Most probably."

<0413> \{Sunohara} 『Bởi thế mà nếu thắng... tiếng lành sẽ đồn xa.』
// \{Sunohara} "That's why if we win... gossip will surely spread."

<0414> \{Sunohara} 『Chẳng mấy chốc mà học sinh toàn trường đều biết, và danh tiếng của đội sẽ lên cao như diều gặp gió.』
// \{Sunohara} "As the gossip spreads within the school, your fame will be changed in the twinkling of an eye."

<0415> \{Tomoyo} 『.........』
// \{Tomoyo} "........."

<0416> \{Sunohara} 『Vậy nếu một thành viên trong đội đang ứng cử chức Hội trưởng Hội học sinh thì sẽ thế nào?』
// \{Sunohara} "Oh, that's the candidate for student council chairperson."

<0417> \{Sunohara} 『Đảm bảo giành được bao nhiêu là phiếu bầu chứ sao nữa.』
// \{Sunohara} "Everyone will probably vote for you."

<0418> \{Tomoyo} 『...Tôi không muốn được người ta bầu theo cách đó.』
// \{Tomoyo} "...I do not wish to gather votes using such a method."

<0419> \{Tomoyo} 『Nghe có vẻ thiếu công bằng.』
// \{Tomoyo} "Isn't that rather dishonest?"

<0420> \{\m{B}} 『Có gì thiếu công bằng đâu. Đây là môn thể thao chân chính, lành mạnh mà.』
// \{\m{B}} "Nope, I don't think it can be considered dishonest. It's a healthy sport after all."

<0421> Tôi cắt ngang.
// I cut into the conversation.

<0422> \{Tomoyo} 『Không, ý tôi là sẽ thiếu công bằng khi cạnh tranh với động cơ như thế.』
// \{Tomoyo} "I disagree. I've made my point that I will not approve of such an ulterior-motive bearing underhanded method."

<0423> \{Sunohara} 『Em cứng nhắc quá rồi đấy.』
// \{Sunohara} "This person here has a thick head."

<0424> \{Tomoyo} 『Xin lỗi, nhưng các anh nên tìm người khác đi.』
// \{Tomoyo} "Sorry but go find someone else."

<0425> \{\m{B}} 『Thế, nếu em nghĩ theo hướng này thì sao?』
// \{\m{B}} "Then how about you think of it this way?"

<0426> Bù lại việc thiếu vận động thể dục
// Make up for insufficient exercise.

<0427> Cơ hội cuối để làm điều gì đó ngây ngô
// Doing something stupid.

<0428> Cho bọn này mang nợ một lần
// Do us a favour.

<0429> \{\m{B}} 『Gần đây em ít tập thể dục lắm phải không?』
// \{\m{B}} "You haven't been exercising recently, have you?"

<0430> \{Tomoyo} 『Chắc thế.』
// \{Tomoyo} "Well I guess so."

<0431> \{\m{B}} 『Dùng dịp này để vận động bù lại, em thấy sao?』
// \{\m{B}} "Treat this as a means to make up for insufficient exercise then, how's that?"

<0432> \{Tomoyo} 『Tôi không thực sự thấy cần thiết phải bù lại làm gì.』
// \{Tomoyo} "I don't really have to make up for anything."

<0433> \{Sunohara} 『Nhìn bề ngoài bộ đồng phục làm cho mảnh mai thế thôi, chứ có khi bên trong xệ mỡ cả ra rồi.』
// \{Sunohara} "I see that even if you're slim now, in the end you'll just end up being fat."

<0434> \{Tomoyo} 『Anh mới nói gì cơ?』
// \{Tomoyo} "Did you just say something?"

<0435> \{Sunohara} 『Anh thề không nói thế lần nào nữa đâu.』
// \{Sunohara} "I won't say it a second time."

<0436> \{Tomoyo} 『Tốt.』
// \{Tomoyo} "That'd be good."

<0437> \{Tomoyo} 『Tóm lại thế này...』
// \{Tomoyo} "As we were saying,"

<0438> \{Tomoyo} 『Tôi không có nhu cầu cấp thiết phải tập thể dục ngay, và thú thật là, tôi lúc này cũng chưa cần thiết ăn kiêng.』
// \{Tomoyo} "I'm not worrying about not having enough exercise, let alone feeling any ounce of need to go on diet."

<0439> \{Tomoyo} 『Còn gì nữa không?』
// \{Tomoyo} "Is there anything else?"

<0440> Đã cố công thuyết phục đến thế mà vẫn bị khước từ, thì chắc không còn cơ hội nào nữa rồi.
// After all that she said, I guess it can't be helped.

<0441> \{\m{B}} 『Không, xin lỗi đã làm tốn thời gian của em. Giờ thì xong rồi.』
// \{\m{B}} "Nope, sorry for taking up your time. It's fine now."

<0442> \{Tomoyo} 『Tôi không thấy phiền khi dừng chân và tiếp chuyện đâu.』
// \{Tomoyo} "I'm not really bothered about the few of you taking up my time."

<0443> \{Tomoyo} 『Chỉ là giá như chúng ta có thể bàn về đề tài gì đó thú vị hơn một chút.』
// \{Tomoyo} "Just that, it'd have been better if you guys have brought up something more interesting."

<0444> \{Nagisa} 『Tớ rất xin lỗi. Lần sau gặp lại, tớ sẽ làm thế.』
// \{Nagisa} "I'm very sorry. I'll do that next time."

<0445> \{Tomoyo} 『Không, chị không phải xin lỗi. Em đang nói với\ \

<0446> .』
// \{Tomoyo} "No you don't have to apologize. I was telling that to \m{A}."

<0447> \{\m{B}} 『Rồi, lần sau anh sẽ làm thế.』
// \{\m{B}} "Okay, I'll do that next time."

<0448> \{Tomoyo} 『Ừm, mong là vậy.』
// \{Tomoyo} "I see, I'll look forward to it."

<0449> \{Tomoyo} 『Tạm biệt.』
// \{Tomoyo} "Bye then."

<0450> \{Nagisa} 『Vâng, hẹn gặp cậu khi khác.』
// \{Nagisa} "Okay, see you next time."

<0451> \{Tomoyo} 『Ừm.』
// \{Tomoyo} "Right."

<0452> Tomoyo đường bệ rời đi.
// Tomoyo left in a gallant manner.

<0453> \{Nagisa} 『Tiếc thật đấy.』
// \{Nagisa} "That was a pity."

<0454> \{Sunohara} 『Tớ lại thấy nhẹ cả người.』
// \{Sunohara} "I'm highly relieved though."

<0455> \{\m{B}} 『Không có thời gian than vãn đâu, tìm người khác thôi.』
// \{\m{B}} "Let's not be discouraged and go find the next prospect."

<0456> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Okay."

<0457> \{\m{B}} 『Sau khi vào Hội học sinh rồi, em sẽ không thể làm những việc ngây ngô, hồ đồ được nữa.』
// \{\m{B}} "If you were to enter the student council, you won't be able to do stupid stuff again, right?"

<0458> \{\m{B}} 『Sao không nhân dịp này để bung xõa lần cuối chứ?』
// \{\m{B}} "Why not do it for the last time?"

<0459> \{Tomoyo} 『.........』
// \{Tomoyo} "........."

<0460> \{Tomoyo} 『Lần cuối làm những việc ngây ngô, hồ đồ à...?』
// \{Tomoyo} "The Last Reckless Stupidity, something like that?"

<0461> \{Tomoyo} 『Phải công nhận việc ba người đang cố làm đúng là hồ đồ thật.』
// \{Tomoyo} "You're right in saying what you guys are doing is stupid."

<0462> \{\m{B}} 『Ờ.』
// \{\m{B}} "Yep."

<0463> \{Tomoyo} 『Chính xác thì có những ai trong đội vậy?』
// \{Tomoyo} "Who are the members?"

<0464> \{\m{B}} 『Là một trận 3 đấu 3, nên chúng ta sẽ cần ba người.』
// \{\m{B}} "It's a 3-on-3 match, so we'll need three people."

<0465> \{\m{B}} 『Anh, Sunohara, và em.』
// \{\m{B}} "Me, Sunohara and you."

<0466> \{Tomoyo} 『Ra vậy...』
// \{Tomoyo} "I see..."

<0467> Tomoyo dán mắt vào khuôn mặt tôi trong lúc suy ngẫm.
// Tomoyo looked hard at me and thought about it for a long time.

<0468> Tôi cũng kiên nhẫn đợi, không lảng tránh ánh mắt của cô.
// I too, looked back at her without averting her gaze, and waited on.

<0469> \{Tomoyo} 『Để tôi xem xét lại. Thế khi nào đấu?』
// \{Tomoyo} "I'm done with thinking. When's the match?"

<0470> \{\m{B}} 『Ngày kia.』
// \{\m{B}} "The day after." 

<0471> \{Tomoyo} 『Rõ rồi. Tôi sẽ trả lời sau.』
// \{Tomoyo} "Got it. I'll give you my answer by then."

<0472> \{\m{B}} 『Ờ, trông cậy vào em cả đấy.』
// \{\m{B}} "Okay, I'm counting on you." 

<0473> \{Nagisa} 『A... Sakagami-san thật là đáng mến.』
// \{Nagisa} "Ah... Sakagami-san is such a wonderful person." 

<0474> Nagisa như bị hớp hồn kể từ khi biết chuyện Tomoyo đang tranh cử chức Hội trưởng Hội học sinh.
// Nagisa has been in ecstasy from the point she realized Tomoyo is a chairman candidate.

<0475> \{Nagisa} 『Tớ tin cậu ấy sẽ trúng cử thôi.』
// \{Nagisa} "I'm very sure she'll be elected."

<0476> \{Nagisa} 『Nếu thật vậy thì... tớ sẽ là người quen của Hội trưởng Hội học sinh.』
// \{Nagisa} "If that happens... I'll be an acquaintance of the student council chairperson."

<0477> \{Nagisa} 『Như thế thì kỳ diệu quá.』
// \{Nagisa} "This is something amazing."

<0478> \{Nagisa} 『Liệu cậu ấy sẽ vẫn nói chuyện với tớ sau khi trúng cử chứ?』
// \{Nagisa} "Will she still talk to me if she gets elected?"

<0479> \{Nagisa} 『Nếu được thế thì tớ sẽ vui lắm.』
// \{Nagisa} "If she would, I'd be very happy."

<0480> \{\m{B}} 『Ờ, tớ nghĩ em ấy sẽ không thay đổi cách đối xử với cậu đâu.』
// \{\m{B}} "Yeah, she wouldn't mind, if it's you that is."

<0481> \{Sunohara} 『Cũng tức là tao trở thành người quen của Hội trưởng Hội học sinh...』
// \{Sunohara} "If that happens, I'm an acquaintance too..."

<0482> \{Sunohara} 『Liệu em nó có còn cho tao ăn cước sau khi trúng cử không nhỉ?』
// \{Sunohara} "Will she still kick me after becoming the chairperson?"

<0483> \{\m{B}} 『Ờ, tao nghĩ em ấy sẽ không thay đổi cách đối xử với mày đâu.』
// \{\m{B}} "Yeah, she wouldn't mind, if it's you that is."

<0484> \{Sunohara} 『Nhưng tao không hề muốn thế mà!』
// \{Sunohara} "I don't like that!"

<0485> \{\m{B}} 『Cứ xem như cho bọn này mang nợ em một lần đi, nhé?』
// \{\m{B}} "Take it as doing us a favour?"

<0486> \{Tomoyo} 『Các anh mang nợ tôi ư?』
// \{Tomoyo} "Do you guys a favour?"

<0487> Tomoyo quay sang nhìn Sunohara.
// Tomoyo turned to look at Sunohara.

<0488> \{Tomoyo} 『...Dù trời sập đi nữa tôi cũng không muốn có dây mơ rễ má gì với anh.』
// \{Tomoyo} "...I'd never want to get involved though."

<0489> \{Nagisa} 『Ưm, nếu có thể giúp được gì, thì tớ rất sẵn lòng làm vì cậu.』
// \{Nagisa} "Erm, if there's anything we can do, we'll do so."

<0490> Lần này, cô nhìn sang Nagisa.
// This time she turned to look at Nagisa.

<0491> \{Tomoyo} 『.........』
// \{Tomoyo} "........."

<0492> Và dán chặt mắt vào cô ấy.
// She looked at Nagisa quietly.

<0493> \{Nagisa} 『Hihi...』
// \{Nagisa} "Ehehe..."

<0494> \{Tomoyo} 『Tuy rất vinh hạnh khi nghe vậy... nhưng em thực lòng không muốn chị phải mang nợ mình.』
// \{Tomoyo} "I appreciate your feelings but I don't want to do anyone a favour."

<0495> \{Tomoyo} 『Hơn nữa, em cũng không thích quan hệ kiểu nợ nần vay trả như thế.』
// \{Tomoyo} "In the first place, I don't like the idea of having an in-debt relationship."

<0496> \{Tomoyo} 『Nó sẽ khiến em thấy bản thân mình thật hèn mọn. Chị hiểu chứ?』
// \{Tomoyo} "You'll feel bad won't you?"

<0497> \{Nagisa} 『Nghe cậu nói cũng đúng thật...』
// \{Nagisa} "Well, I guess so..."

<0498> \{Tomoyo} 『Thấy chưa? Nên mong chị đừng nói như thế nữa.』
// \{Tomoyo} "Isn't it. If that's the case, don't say such stuff."

<0499> \{Tomoyo} 『Hãy cố sao để chúng ta luôn tự hào về nhau nhé.』
// \{Tomoyo} "Let's enjoy a mutual relation instead."

<0500> \{Nagisa} 『Vâng, tớ hiểu rồi.』
// \{Nagisa} "Okay, understood."

<0501> Nagisa đã bị thuyết phục hoàn toàn.
// Nagisa had already tried her best to persuade.

<0502> \{Tomoyo} 『Phấn đấu hết mình nhé. Em sẽ ủng hộ chị.』
// \{Tomoyo} "Do your best. I'll just be giving you my support."

<0503> \{Nagisa} 『Cảm ơn cậu rất nhiều.』
// \{Nagisa} "Thank you very much."

<0504> \{Tomoyo} 『Vậy thôi, tạm biệt.』
// \{Tomoyo} "Well then, bye."

<0505> Cuối cùng, cô ấy liếc sang tôi, ý muốn nói mọi việc đã xong.
// Lastly, she turned to look at me. There's nothing else the matter I guess, I heard her say.

<0506> Tôi chỉ còn biết thở dài rồi gật đầu.
// I sighed as I nodded my head.

<0507> Thấy phản ứng của tôi rồi, cô ấy bỏ đi.
// As soon as she confirms it, she took her leave.

<0508> \{Nagisa} 『Tiếc thật đấy.』
// \{Nagisa} "That's a pity."

<0509> \{Sunohara} 『Tớ lại thấy nhẹ cả người.』
// \{Sunohara} "I feel highly relieved though."

<0510> \{\m{B}} 『Không có thời gian than vãn đâu, tìm người khác thôi.』
// \{\m{B}} "Let's not be discouraged and start on the next prospect."

<0511> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Right."

<0512> Tuy là tôi thực sự thích thú khi có cô ấy trong đội...
// It would certainly be enjoyable but...

<0513> \{\m{B}} (Nhưng chỉ e tinh thần đồng đội sẽ bị hủy hoại nghiêm trọng...)
// \{\m{B}} (Come to think of it, our teamwork would probably suck...)

<0514> Nếu không có tinh thần đồng đội thì còn gọi gì là bóng rổ nữa.
// Basketball wouldn't be playable without teamwork.

<0515> \{\m{B}} 『Thôi cho qua vậy.』
// \{\m{B}} "I see you've decided to let it pass?"

<0516> \{Sunohara} 『Cuối cùng mày cũng chịu suy xét cho đàng hoàng rồi...』
// \{Sunohara} "You're finally doing some serious thinking for me..."

<0517> \{Sunohara} 『Tao cũng tán thành ý của mày.』
// \{Sunohara} "I totally agree with your decision."

<0518> \{\m{B}} 『Nhưng chí ít tao sẽ sang đó vào chào em nó một tiếng.』
// \{\m{B}} "But I think we should at least greet her or something."

<0519> \{Sunohara} 『Đừng mà!』
// \{Sunohara} "Nooooo!"

<0520> \{Nagisa} 『A, cậu ấy đi mất rồi.』
// \{Nagisa} "Ah, she left."

<0521> \{Sunohara} 『Phù...』
// \{Sunohara} "Phew..."

<0522> \{Nagisa} 『Phải chi được trò chuyện với cậu ấy thì hay quá...』
// \{Nagisa} "I wanted to at least talk to her..."

<0523> \{\m{B}} 『Đâu chỉ có mỗi dịp này, còn hàng tá cơ hội khác cho hai người đàm đạo mà.』
// \{\m{B}} "It's not just today, there are plenty of chances next time."

<0524> \{Nagisa} 『Mong là vậy...』
// \{Nagisa} "That would be fine I guess..."
// ==================
// SECTION 5 - Recruiting Kyou
// ==================
<0525> Vì đã lùng sục khắp lầu ba của dãy trường mới rồi, nên chúng tôi sẽ thử tìm ở chỗ khác.
// Since we've already searched the third floor of the new block, we decided to go elsewhere.

<0526> \{\m{B}} 『Tao mới nghĩ ra một người rõ phù hợp.』
// \{\m{B}} "I've got a good prospect in mind."

<0527> \{Sunohara} 『Ai cơ?』
// \{Sunohara} "Who?"

<0528> \{\m{B}} 『Cao thủ thể thao với những cú ném xa sở trường.』
// \{\m{B}} "Someone with great sport reflexes who prides herself in throws."

<0529> \{Sunohara} 『...Có khi nào đó là người mà tao đang nghĩ tới không?』
// \{Sunohara} "...Could it be someone I know?"

<0530> \{\m{B}} 『Đúng, chính cô ta đó.』
// \{\m{B}} "Yep, you certainly know her."

<0531> \{Nagisa} 『Là ai vậy?』
// \{Nagisa} "Who might that be?"

<0532> \{\m{B}} 『Lớp trường hồi năm hai của bọn tớ.』
// \{\m{B}} "The person who was class chairperson when in second year."

<0533> \{Sunohara} 『Mụ ta sẽ làm cả cầu trường phải chao đảo với những cú ném ăn ba cho mà xem.』
// \{Sunohara} "If she were to shoot three-pointers, she might just be unexpectedly good at it."

<0534> \{\m{B}} 『Chuẩn.』
// \{\m{B}} "Very probable."

<0535> \{Nagisa} 『Nghe có vẻ đáng trông cậy nhỉ.』
// \{Nagisa} "Sounds like someone really promising."

<0536> \{Nagisa} 『Nhưng liệu cậu ấy có chơi bóng rổ với chúng ta không?』
// \{Nagisa} "Would she play basketball with us?"

<0537> \{\m{B}} 『Điều đó... còn tùy thuộc vào kết quả đàm phán.』
// \{\m{B}} "We would require some terms of negotiation...I guess."

<0538> \{\m{B}} 『Đi tìm cô ta hỏi thử xem nào.』
// \{\m{B}} "Anyway, let's just try talking to her."

<0539> \{Kyou} 『OK!』
// \{Kyou} "Okay!"

<0540> \{Sunohara} 『Nhanh thế!』
// \{Sunohara} "That was fast!"

<0541> \{\m{B}} 『Bà đồng ý cái rẹt mà không thèm suy nghĩ gì sao?』
// \{\m{B}} "You agreed without even giving it any thought, didn't you?"

<0542> \{Kyou} 『Ể? Sao phải vậy chứ?』
// \{Kyou} "Eh? Why is that so?"

<0543> \{Kyou} 『Mấy người hỏi tôi có muốn chơi bóng rổ không, tôi chỉ trả lời 「OK」 thôi mà?』
// \{Kyou} "I heard you guys asking about basketball, so I replied 'Okay', what's wrong with that?"

<0544> \{\m{B}} 『Chẳng phải thông thường người ta sẽ hỏi lý do trước sao?』
// \{\m{B}} "No, I mean, normally people would ask for the reasons right?"

<0545> \{Kyou} 『Ồ——, ừm. Thế sao mấy người lại chơi bóng rổ vậy?』
// \{Kyou} "Oh, hmm okay then, why are you playing basketball?"

<0546> \{Sunohara} 『Cô đã 「OK」 rồi thì không được nói hai lời đó, nghe chưa?』
// \{Sunohara} "Once you've said OK, there's no turning back, clear?"

<0547> \{Kyou} 『Nếu 「bóng rổ」 mấy người đang nói đến là môn thể thao thảy bóng vào rổ, và lý do không quá quái gở thì tôi chẳng thấy có vấn đề gì cả.』
// \{Kyou} "If the basketball you're talking about is the sport whereby you place a ball in the net, and if your reasons aren't outrageously weird, I don't see any problem in it."

<0548> \{\m{B}} 『Nó chỉ là một trận đấu bóng rổ bình thường thôi, nhưng...』
// \{\m{B}} "It's a normal basketball match but..."

<0549> Giải thích
// Explain.

<0550> Khổ lắm
// This is really troublesome...

<0551> \{\m{B}} 『À thì, bà thấy đấy...』
// \{\m{B}} "Well you see..."

<0552> \{Nagisa} 『Ưm... cho phép tớ giải thích nhé.』
// \{Nagisa} "Erm... I'd like to explain myself."

<0553> Nagisa phá tan sự im lặng bao trùm lấy cô kể từ khi bước vào lớp, và bước lên trước.
// Nagisa stepped forward after being silent since entering the classroom.

<0554> \{Kyou} 『Nagisa...?』
// \{Kyou} "Nagisa...?"

<0555> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Yes."

<0556> \{Kyou} 『Ưm... ai đây?』
// \{Kyou} "Errr... who is this again?"

<0557> \{Nagisa} 『Rất hân hạnh được quen biết cậu. Tớ là Furukawa Nagisa học lớp B.』
// \{Nagisa} "Nice to meet you. I am Furukawa Nagisa from class B."

<0558> \{Nagisa} 『Thật ra,\ \

<0559> -kun và Sunohara-san đang định thi đấu với đội bóng rổ vì tớ.』
// \{Nagisa} "Actually, \m{B}-kun and Sunohara-san are having a basketball match for my sake."

<0560> \{Kyou} 『À...』
// \{Kyou} "I see."

<0561> \{Nagisa} 『Nhưng để làm được điều đó, bọn tớ cần thêm một người nữa...』
// \{Nagisa} "For that purpose, we would require one more member..."

<0562> \{Nagisa} 『Vì thế\ \

<0563> -kun và Sunohara-san đã kể với tớ về cậu.』
// \{Nagisa} "Then \m{B}-kun and Sunohara-san told me about you."

<0564> \{Nagisa} 『Rằng cậu là một người rất đáng để bọn tớ trông cậy.』
// \{Nagisa} "About you being really dependable."

<0565> \{Kyou} 『Ể? Đáng trông cậy? Ahahaha~, thật sao? Mấy gã này nói về tớ như thế sao?』
// \{Kyou} "Eh? Dependable? Ahahaha~, really? These guys actually said that about me?"

<0566> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Yes."

<0567> \{Sunohara} (Tụi mình có nói thế à...?)
// \{Sunohara} (Did I say that...?)

<0568> \{\m{B}} (...Có mà thêm mắm dặm muối ấy...)
// \{\m{B}} (...Don't overdo the beautification dammit...)

<0569> \{Kyou} 『Ấy dà, mắt chọn hiền tài của hai người cũng khá quá chớ!』
// \{Kyou} "Aaaah, I see you guys have finally understood!"

<0570> \{Kyou} 『Tôi quan trọng với đội đến thế à? Hừm, cũng đành chịu thôiii~ Sao tôi có thể không nhận lời khi hai người đã nhất mực nài nỉ như thế chứ~』
// \{Kyou} "I am that important? Hmm, can't be helped then~ If you're that desperate as you say, I guess I just have to accept the invitation then."

<0571> \{Sunohara} (Mụ ta bắt đầu làm tao thấy ớn lạnh...)
// \{Sunohara} (Somehow this is pissing me off...)

<0572> \{\m{B}} (Nhịn chút đi. Đây đã là ứng viên sáng giá nhất cho đội rồi đấy.)
// \{\m{B}} (Endure it! There's no mistake that she'd make a great offensive.)

<0573> \{Nagisa} 『Cảm ơn cậu rất nhiều.』
// \{Nagisa} "Thank you very much."

<0574> \{Kyou} 『Khỏi, khỏi cần cảm ơn tớ. Tuy còn đôi chút khó hiểu, nhưng như người ta thường nói, thế mới gọi là bạn bè hoạn nạn có nhau chứ.』
// \{Kyou} "It's okay, it's okay. We seem to be equally in some incomprehensible kind of trouble."

<0575> \{Kyou} 『A, Youhei, Youhei.』
// \{Kyou} "Ah, Youhei, Youhei."

<0576> \{Sunohara} 『Hểể? V-vụ gì?』
// \{Sunohara} "Yeeeah? W-what's the matter?"

<0577> \{Kyou} 『Tôi hơi khát rồi, cậu đi mua một hộp sữa trái cây về đây nhé?』
// \{Kyou} "I'm feeling rather thirsty, won't you get me some fruit milk?"

<0578> \{Sunohara} 『S-sao lại là tôi?』
// \{Sunohara} "Why me?"

<0579> \{Kyou} 『Cậu không cần đủ số người trong đội nữa sao~?』
// \{Kyou} "You need a head count don't you~~?"

<0580> \{Sunohara} 『Aaaa! Đồ ác quỷ! Định thừa nước đục thả câu, trục lợi trên thân xác người khác hả?!』
// \{Sunohara} "Argh! You're the worst! Taking advantage of people in distress!"

<0581> \{Nagisa} 『Ưm... hay là để tớ đi mua cho...』
// \{Nagisa} "Erm... I think it'd be better if I went instead..."

<0582> \{Kyou} 『Thôi, không cần đâu.』
// \{Kyou} "Uh-uh, it's okay it's okay."

<0583> \{Kyou} 『Bóng rổ đề cao tinh thần đồng đội mà, đúng không?』
// \{Kyou} "Basketball would require teamwork right?"

<0584> \{Kyou} 『Nô tài... ờ, thuộc hạ cần phải tuân theo mệnh lệnh của chủ nhân... nhầm, đội trưởng mà nhỉ?』
// \{Kyou} "The basis of a master and servant relationship is similar to that of a servant's ability to pay attention to what the team leader has to say... No wait, there's no need for limbs."

<0585> \{Sunohara} 『Bọn tôi là người nhờ cô giúp mà, sao lại ngang nhiên tự phong cho mình chức đội trưởng thế hả?!』
// \{Sunohara} "You are just a mere support, why are acting as if you're the leader!?"

<0586> \{Sunohara} 『Với lại, cô chữa lời từ 「nô tài」 sang 「thuộc hạ」 thì có khác quái gì nhau đâu!』
// \{Sunohara} "And what's with the self-correction of the 'servant' speak with 'limbs'? There's no link at all!"

<0587> \{\m{B}} 『Sunohara.』
// \{\m{B}} "Sunohara."

<0588> \{Sunohara} 『Đừng cản tao,\ \

<0589> ! Phải nói rõ trắng đen chuyện này!』
// \{Sunohara} "Don't try to stop me \m{A}! It'd be unacceptable if I don't state this clearly!"

<0590> \{Sunohara} 『Bóng rổ dựa vào tinh thần đồng đội. Biết thi thố kiểu gì nếu đội bị một tên bạo chúa cai trị?!』
// \{Sunohara} "Basketball relies on teamwork. It is impossible use the oppressive system of a vertically structured society as a method of managing the basketball match!"

<0591> \{Sunohara} 『Hiểu chưa? Chúng ta bình đẳng, và sẽ luôn là như vậy!』
// \{Sunohara} "Get that? We are of a horizontal relation and it will always be that way!"

<0592> \{\m{B}} 『Cho tao lon cà phê sữa.』
// \{\m{B}} "I'd like to have coffee milk."

<0593> \{Sunohara} 『Hai người hùa nhau ra vẻ bề trên với tôi như thế sao?!』
// \{Sunohara} "What?! The two of you are of vertical relations!" 

<0594> \{Kyou} 『Giờ cậu mới hiểu ra à...?』\r
 \{\m{B}} 『Giờ mày mới hiểu ra à...?』
// \{Kyou} "It's a bit late to say that now..."
// \ \{\m{B}} "It's a bit late to say that now..."

<0595> \{Sunohara} 『Từ năm ngoái tới nay hai người vẫn chẳng thay đổi gì hết!!』
// \{Sunohara} "The two of you haven't changed since second year!"

<0596> Sunohara khóc lóc ỉ ôi và chạy đi.
// As he exclaimed, Sunohara left in a hurry.

<0597> Cả mày cũng chẳng thay đổi tẹo nào.
// You never changed either.

<0598> \{Nagisa} 『Giọng điệu hai người cứ như bắt được sóng của nhau ấy nhỉ?』
// \{Nagisa} "The two of you, speak with identical tones."

<0599> \{Kyou} 『Chỉ khi bọn này bắt nạt Youhei thôi.』
// \{Kyou} "Only when we're bullying Youhei that is."

<0600> \{\m{B}} 『Thế, bà có muốn tranh thủ trận đấu sắp tới để hành hạ nó không?』
// \{\m{B}} "Well, do you feel like bullying him during the basketball match?"

<0601> \{Kyou} 『Tức là 4 đấu 2 à?』
// \{Kyou} "You mean like a 4-on-2 match?"

<0602> \{\m{B}} 『Ấy, chính xác hơn phải là 3 đấu 2 đấu 1.』
// \{\m{B}} "No, to be more accurate, it's a 3-đấu-2-đấu-1 match."

<0603> \{Kyou} 『5 đấu 1 thì thú vị hơn đấy.』
// \{Kyou} "It would be even more interesting to have a 5v1 though."

<0604> \{\m{B}} 『Nghe hay đó.』
// \{\m{B}} "Oh that sounds good."

<0605> \{Kyou} 『Ahahahahahaha.』
// \{Kyou} "Ahahahahahaha."

<0606> \{\m{B}} 『Hahahahahahaha.』
// \{\m{B}} "Hahahahahahaha."

<0607> Nên bắt đầu từ đâu đây...?
// Now where should I start explaining from...

<0608> Cả một câu chuyện dài lê thê, kể rõ đầu đuôi ngọn ngành thì khổ lắm.
// It's a rather long story after all, explaining it would be troublesome.

<0609> \{Kyou} 『Gì thế? Lẽ nào thể loại bóng rổ mấy người định chơi mờ ám tới nỗi không nói ra được sao?』
// \{Kyou} "What, is it such an unspeakable weird form of basketball?"

<0610> \{Sunohara} 『Ý của\ \

<0611> \ là không việc gì phải giải thích lý do với cô.』
// \{Sunohara} "\m{A} said there's absolutely no need to explain anything to you."

<0612> Không, tao có nói thế đâu.
// No, I never said such a thing.

<0613> \{Sunohara} 『Cô đã 「OK」 rồi, nên đừng có mà chõ mũi vào tiểu tiết như mấy con mụ sồn sồn.』
// \{Sunohara} "She'd already said OK to it didn't she? Then you shouldn't be bothered by such sticky girly details."

<0614> \{Sunohara} 『Cười khoái trá đậm chất đàn ông rồi vỗ ngực thưa 「Để đó cho tôi!」 đi.』
// \{Sunohara} "She'll most probably laugh and say 'Leave it to me!' like a man."

<0615> \{Sunohara} 『Đó là những ý nghĩ trong đầu\ \

<0616> .』
// \{Sunohara} "Or so \m{A} says."

<0617> \{\m{B}} 『Tao lại thấy mày giống đàn bà hơn bất cứ ai khác đấy...』
// \{\m{B}} "You aren't the least manly though..."

<0618> \{Sunohara} 『Ớ? Không phải đầu mày đang có những ý nghĩ đó sao?』
// \{Sunohara} "Eh? You don't think so?"

<0619> \{\m{B}} 『Tao nghĩ thế bao giờ?』
// \{\m{B}} "I never thought so."

<0620> Mà kể cả có nghĩ như vậy thật thì tao cũng chẳng bao giờ dám oang oang trước mặt cô ta...
// But, even if one was to think of it that way, no one in his sane mind would voice it out so clearly...

<0621> \{Kyou} 『.........』
// \{Kyou} "........."

<0622> Kyou âm thầm đặt tay lên vai Sunohara.
// *Plop*... Without saying anything, Kyou placed her hands on Sunohara's shoulder.

<0623> \{Kyou} 『

<0624> ... Xin lỗi, nhưng dẹp vụ bóng rổ đi nhé.』
// \{Kyou} "\m{B}... Sorry but I guess I'm not joining the basketball thing."

<0625> \{Sunohara} 『Cái gì?! Cô có phải là đàn ông kh-... Aaaaaa!』
// \{Sunohara} "What! That's so unman.... ARGH~~~!"

<0626> Từng đầu móng tay của Kyou khoét mỗi lúc một sâu thêm vào vai Sunohara.
// Halfway through the conversation... Kyou sunk her fingers into Sunohara's shoulders.

<0627> Không xong rồi. Nếu vai nó bị thường lúc này, khéo phải tìm tận hai người nữa mất.
// This is bad. If his shoulder gets injured now, we'd have to look for 2 new members.

<0628> Nội tìm một người thôi đã đủ oải rồi, đào đâu ra hơi sức tìm gấp đôi chứ!
// It's a bitch to look for one more person, let alone two!

<0629> \{\m{B}} 『Sunohara, chạy đi!』
// \{\m{B}} "Sunohara, run for it!"

<0630> \{Sunohara} 『Ờ, ờ!』
// \{Sunohara} "O-Oh yeah!"

<0631> Nó hất tay Kyou ra và phóng như bay khỏi lớp.
// Shaking off Kyou's hand, he hastily escapes from the classroom.

<0632> Nhưng...
// But.

<0633> \{Kyou} 『Chết hai lần cho tôi!!』
// \{Kyou} "I'll have you dead and kill you again once more!!"

<0634> Cô ta lôi một cuốn từ điển Hán tự cổ điển từ trong cặp ra và vung tay ném thẳng vào gáy Sunohara.
// She took her thesaurus out of her bag and did an over-hand throw, hurling it straight at the back of Sunohara's neck.

<0635> \size{intA[1001]}CỐP\shake{1}\size{}
// \size{40} Wham! \shake{1}\size{}

<0636> \{Sunohara} 『Aaaaaa——!!!!』
// \{Sunohara} "ARRRRGH~~~!!!!"

<0637> Cú ném cực chuẩn xác. Một pha ăn điểm trực tiếp. Sunohara ngã dập mặt xuống sàn.
// It was a magnificent bullseye. Sunoahra fell face-down flat on the floor.

<0638> \{Kyou} 『Nếu không muốn chết thì nằm im đó chờ tôi hóa kiếp...』
// \{Kyou} "If you don't want to die, stay still and let me kill you nicely..."

<0639> Kyou chầm chậm bước đến bên thân xác đã đổ vật xuống của Sunohara để tung đòn kết liễu.
// Kyou turned towards the direction of Sunohara after pulling off her finishing blow.

<0640> \{Nagisa} 『Thật là ngoạn mục! Cú ném rất trúng đích.』
// \{Nagisa} "Impressive! It actually hit!"

<0641> \{\m{B}} 『Ờ... Khả năng khống chế bóng cực tốt biến cô ta thành quân bài chủ lực mà chúng ta khao khát có trong đội.』
// \{\m{B}} "Yeah... With her powerful ball-controlling skills, it'd certainly have boosted our competency if we had successfully recruited her."

<0642> \{Nagisa} 『Không thể mời cậu ấy thêm lần nữa sao?』
// \{Nagisa} "Is it impossible to ask her again?"

<0643> \{\m{B}} 『Trừ phi Sunohara rời đội thì may ra.』
// \{\m{B}} "Not when Sunohara is part of the team I guess."

<0644> \{Nagisa} 『Tớ hiểu rồi... Tiếc thật đấy.』
// \{Nagisa} "I see... That's a pity."

<0645> \{\m{B}} 『Không còn cách nào khác đâu. Đừng nản chỉ, tiếp tục tìm thôi.』
// \{\m{B}} "I guess there's no other way. Let's not be discouraged and continue with the search."

<0646> \{Nagisa} 『Vâng!』
// \{Nagisa} "Yes."

<0647> \{Sunohara} 『AAAAAAAAAA!』\shake{1}
// \{Sunohara} "AAAHHHHH!!!!!"\shake{1}

<0648> \{\m{B}} 『Kyou, chừa nó đường sống để còn chơi bóng rổ nữa nhé.』
// \{\m{B}} "Kyou if you want to hurt him, at least stop at the point whereby he will still be able to play basketball."

<0649> \{Kyou} 『Cầu nguyện cho xương khớp hắn đủ chắc đi!』
// \{Kyou} "Praying for his well-being I see!"

<0650> \{Sunohara} 『Cứu,\ \

<0651> Gaa!\shake{1}\ \

<0652> AAAAAAAA!』\shake{1}
// \{Sunohara} "Help, \pGah!\shake{1}  \pAAAAHHHHH!"\shake{1}

<0653> \{Sunohara} 『Đau quá... đau khắp mình mẩy...』
// \{Sunohara} "Pain... I feel pain everywhere..."

<0654> \{Nagisa} 『Sunohara-san, cậu không sao chứ?』
// \{Nagisa} "Sunohara-san, are you alright?"

<0655> \{\m{B}} 『Đầu mày có ra bã cũng không hề gì, miễn tứ chi còn hoạt động được là đủ xài rồi.』
// \{\m{B}} "Even if his limbs are unharmed, it'd still be a problem if he suffers from brain damage."

<0656> \{Sunohara} 『Mất đầu thì tao còn mạng mà chơi bóng chắc?!』
// \{Sunohara} "I'd be dead if that's the case!"

<0657> \{\m{B}} 『Nhờ có trận đấu bóng rổ sắp tới mà Kyou mới nương tay với mày đấy.』
// \{\m{B}} "Well, that's because Kyou went easy on you, considering that you have a basketball match."

<0658> \{Sunohara} 『Nương tay bằng cách xách ghế nện lên người tao đang nằm chết dí dưới sàn à...?』
// \{Sunohara} "Even though she was hitting me with a CHAIR while I was sprawled on the floor...?"

<0659> \{\m{B}} 『Trông hung dữ thế thôi chứ cô ta cũng có mặt hiền thục đấy. Hahaha.』
// \{\m{B}} "Even though she doesn't look like it, but it seems that she does have some kind points to note. Hahaha."

<0660> \{Sunohara} 『Bạn bè gì cái thể loại trời đánh thánh vật như mày?! Cứ đứng đực ra đó chỉ trỏ và cười như nắc nẻ!』
// \{Sunohara} "Actually it's you, who was laughing at me throughout the entire spectacle, that's really scary!"

<0661> \{\m{B}} 『Hồi năm hai ngày nào chẳng thế.』
// \{\m{B}} "Well, it's been a common thing during second year wasn't it."

<0662> \{Sunohara} 『Đúng nhỉ...』
// \{Sunohara} "I guess so..."

<0663> Hàa... Tôi thở dài, buông thõng đôi vai.
// Haaaah... I lowered my shoulders as I sighed.

<0664> \{\m{B}} 『Vậy là vẫn chưa tìm được ai cả...』
// \{\m{B}} "But, we've yet to recruit another member..."

<0665> \{Sunohara} 『A! Ra rồi! Tao vừa nghĩ đến một người!』
// \{Sunohara} "Ah! I've got it! I've got a person in mind!"

<0666> \{\m{B}} 『Ai vậy?』
// \{\m{B}} "Who is it?"

<0667> \{Sunohara} 『Một người có đầy tố chất tiềm ẩn thì sao nào?』
// \{Sunohara} "What do you think of latent capabilities?"

<0668> \{\m{B}} 『...Hả?』
// \{\m{B}} "...huh?"

<0669> \{Sunohara} 『\g{Anh trai mèo robot}={Nhân vật đang đề cập là Doraemon trong loạt manga nổi tiếng cùng tên của Fujiko F. Fujio.} thường lười biếng và vô năng trong khi cô em gái lại tài hoa có tiếng đấy thôi?』
// \{Sunohara} "Cat Robot's elder brother always acts stupid and screws up his work, but the younger sister is always excelling in her tasks isn't it?"

<0670> \{Sunohara} 『Nhưng những khi phát sinh tình huống khẩn cấp, anh trai lại được dịp phát huy năng lực nhỉ?』
// \{Sunohara} "But when the elder brother becomes serious, he can do wonders right?"

<0671> \{\m{B}} 『Tao chẳng hiểu mày đang nói về cái gì nữa.』
// \{\m{B}} "I have totally no idea what you're talking about."

<0672> \{Sunohara} 『Sẽ không có gì lạ nếu cô em gái cũng sở hữu phẩm chất của chị mình.』
// \{Sunohara} "It wouldn't be too far fetched to speculate that a younger sister possesses abilities of her elder sister, would it?"

<0673> \{\m{B}} 『Thế tức là...?』
// \{\m{B}} "In other words...?"

<0674> \{Sunohara} 『Nếu Fujibayashi Kyou có thể làm được thì Ryou-chan cũng thừa khả năng.』
// \{Sunohara} "If Fujibayashi Kyou can do it, there is a possibility of Ryou-chan being able to do the same thing."

<0675> \{\m{B}} 『...Fujibayashi à...』
// \{\m{B}} "...Fujibayashi I see..."

<0676> Tôi quả tình khó lòng hình dung ra cảnh lớp trường xoay trở giữ bóng trước khi ném một cú ngửa người hoàn mỹ.
// I really can't imagine the scene of that chairperson having quick reflexes and beautiful shots.

<0677> Còn đang mải suy tư thì Sunohara vòng tay qua cổ tôi.
// just as I was thinking about it, Sunohara put his arm around my neck.

<0678> \{Sunohara} (Hay lẽ nào mày muốn thay bằng Nagisa-chan?)
// \{Sunohara} (Or would you rather Nagisa-chan participate instead?)

<0679> \{\m{B}} (À thì... cái đó...)
// \{\m{B}} (Well... That's...)

<0680> \{Sunohara} (

<0681> , thử nghĩ về tỷ lệ thành bại xem.)
// \{Sunohara} (\m{A}, think of the probability.)

<0682> \{Sunohara} (Giữa Nagisa-chan, và cô em gái song sinh của Fujibayashi Kyou, ai hơn ai?)
// \{Sunohara} (Would you rather have Nagisa-chan, or Fujibayashi Kyou's younger twin sister?)

<0683> \{\m{B}} (.........)
// \{\m{B}} (.........)

<0684> \{\m{B}} 『Thử một phen vậy.』
// \{\m{B}} "Let's give it a try."

<0685> \{Nagisa} 『Là bạn học cùng lớp của\ \

<0686> -kun à?』
// \{Nagisa} "Is it someone from \m{B}-kun's class?"

<0687> \{\m{B}} 『Ờ, vũ khí tối thượng đó.』
// \{\m{B}} "Yeah, there lies our Ultimate Weapon." 

<0688> \{Sunohara} 『Ô, kia rồi. Vẫn đang đoán vận như mọi hôm.』
// \{Sunohara} "Oh, there she is. Fortune-telling again as usual."

<0689> Sunohara hất hàm về phía một đám con gái đang vây quanh chiếc bàn.
// Right before where Sunohara was looking at, a group of people was crowding around the table of a girl.

<0690> Chính giữa là Fujibayashi.
// Right in the middle was Fujibayashi.

<0691> \{Sunohara} 『Nào, nào, cho qua, cho qua, xin lỗi nhá~』
// \{Sunohara} "Alright alriiight, excuse me will you, sorry about that~"

<0692> Sunohara công phá bức tường con gái cho đến khi đụng mặt Fujibayashi.
// Sunohara cut through the wall of people and approached Fujibayashi.

<0693> Chúng tôi theo sau nó.
// We followed along behind.

<0694> \{Sunohara} 『Ryou-chan.』
// \{Sunohara} "Ryou-chan."

<0695> \{Ryou} 『V-vâng...?』
// \{Ryou} "Y-yes...?"

<0696> Dường như vừa bói xong cho ai đó, cô ấy đang xếp lại bài và nhìn chúng tôi với vẻ ngạc nhiên.
// She had just finished fortune-telling with some person and gave off a startled look as she was tidying up her cards.

<0697> \{Sunohara} 『Xin lỗi đã chen ngang lúc bạn đang đoán vận, nhưng cho mình xin ít phút bàn chuyện được không? Có việc bọn này muốn nhờ giúp.』
// \{Sunohara} "Sorry to bother in the middle of a fortune-telling session, do you have a minute? I have something to discuss."

<0698> \{Ryou} 『Ư-ưm... nếu là về việc xem bói... thì bạn phải xếp hàng...』
// \{Ryou} "E-erm... If it's about fortune-telling, you'd have to queue up by order... well..."

<0699> \{Sunohara} 『A, không, không, việc này chẳng liên quan gì đến xem bói cả.』
// \{Sunohara} "Ah, no no, nothing to do fortune-telling."

<0700> \{Sunohara} 『Nhưng mà, đã đến tận đây rồi thì chắc mình cũng nên xin bạn một quẻ nhỉ?』
// \{Sunohara} "Ah but maybe I should use this as a chance to get some fortune-telling?"

<0701> \{Ryou} 『...Ể?』
// \{Ryou} "...Eh?"

<0702> \{Sunohara} 『Xin lỗi mọi người nhá, đây là việc nước sôi lửa bỏng.』
// \{Sunohara} "Sorry everyone, some important business here."

<0703> Nó ra dấu xin lỗi đám con gái đang xếp hàng chờ đoán vận, rồi quay lại đối mặt với Fujibayashi.
// After gesturing apologetically to the girls waiting in line to have their fortune told, he turned to face Fujibayashi again.

<0704> \{Sunohara} 『Ngày kia, bọn mình có trận đấu với đội bóng rổ.』
// \{Sunohara} "We have a basketball match against the basketball team the day after."

<0705> \{Ryou} 『V-vâng.』
// \{Ryou} "Y-yes."

<0706> \{Sunohara} 『Bạn bói một quẻ xem thắng bại thế nào được không?』
// \{Sunohara} "Won't you predict whether we have any chances of winning?"

<0707> \{Ryou} 『Đấu với đội bóng rổ... à?』
// \{Ryou} "Against the basketball team... is that right?"

<0708> \{Sunohara} 『Ừa, nhờ bạn đấy.』
// \{Sunohara} "Yeah, I'm counting on you."

<0709> \{Ryou} 『M-mình... hiểu rồi.』
// \{Ryou} "U-understood."

<0710> Fujibayashi bắt đầu xào bài trong khi đưa mắt nhìn đám con gái đang đợi đến lượt với vẻ hối lỗi.
// Fujibayashi started to shuffle her cards, seemingly rather apologetic to the girls in line.

<0711> Sau đó, cô ấy xòe bài theo hình quạt, và giơ ra trước mặt Sunohara.
// She then spread out the cards in a fan shape, and held them out towards Sunohara.

<0712> \{Ryou} 『Bạn rút bốn lá đi.』
// \{Ryou} "Please pick 4 cards from here."

<0713> \{Sunohara} 『Bốn à? Xem nào, thế mình sẽ chọn con này, con này... con này và con này.』
// \{Sunohara} "4 cards eh. Let's see, I shall have this, this... this and this."

<0714> \{Ryou} 『Vâng.』
// \{Ryou} "Alright."

<0715> Cô lấy những quân bài mà Sunohara đã chọn và xếp chúng theo thứ tự trên bàn mình.
// As Sunohara picked out the cards, he lined them on the table in order.

<0716> \{Ryou} 『3 chuồn, Át cơ, K rô và Q rô...』
// \{Ryou} "3 of Clovers, Ace of Hearts, King and Queen of Diamonds..."

<0717> \{Ryou} 『... 3 chuồn, ba cánh lá tượng trưng cho tinh thần đoàn kết sức mạnh của cả ba người.』
// \{Ryou} "...3 of Clovers, the three leaves of the clover refers to the uniting of the might of 3 entities."

<0718> \{Ryou} 『Còn quân Át, biểu thị cho sự khởi đầu. Ký hiệu cơ, nghĩa là lòng tin.』
// \{Ryou} "As for the Ace, it signifies the beginning. Hearts refers the ability to trust."

<0719> \{Sunohara} 『Hiểu rồi, hiểu rồi. Nói cách khác, có ba người tin tưởng lẫn nhau cùng đoàn kết lại để khởi đầu một điều gì đó.』
// \{Sunohara} "I see I see, in other words it is the beginning of the gathering of 3 people who are able to trust each other."

<0720> \{Ryou} 『Vâng. Tiếp theo, với quân K rô, K biểu thị sự kết thúc, trong khi rô là sự thống nhất.』
// \{Ryou} "Yes. As for King of Diamonds, the King signifies the End while the Diamond signifies Unity."

<0721> \{Ryou} 『Cuối cùng là Q rô. Rô ở đây mang ý cứng rắn, tượng trưng cho sự bảo vệ.』
// \{Ryou} "Lastly the Queen of Diamonds, the Diamond here is hard, signifying the ability to protect."

<0722> \{Sunohara} 『Hừm hừm, nói cách khác, bọn này có thể bảo vệ thành công một điều gì đó. Nghĩa là bọn này sẽ thắng sao?』
// \{Sunohara} "Hmm hmmm, in other words, we are able to protect what we want to protect, does that mean we'd win?"

<0723> \{Ryou} 『Vâng.』
// \{Ryou} "Yes."

<0724> \{Sunohara} 『Có thế chứ—!\ \

<0725> , Nagisa-chan, hai người nghe thấy chưa?! Điềm lành đó!』
// \{Sunohara} "ALRIGHT-! \m{A}, Nagisa-chan, you heard that! It's a good sign!"

<0726> \{Nagisa} 『Vâng. Một kết quả có hậu.』
// \{Nagisa} "Yes. A happy ending indeed."

<0727> \{\m{B}} 『...Thôi xong...』
// \{\m{B}} "...This won't do..."

<0728> \{Sunohara} 『Ớ?』
// \{Sunohara} "Eh?"

<0729> \{Nagisa} 『

<0730> -kun?』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun?"

<0731> \{\m{B}} 『Fujibayashi, cảm ơn đã đoán vận nhé.』
// \{\m{B}} "Fujibayashi, thanks for the fortune-telling."

<0732> \{\m{B}} 『Bạn giúp bọn mình nhiều lắm, thật đấy.』
// \{\m{B}} "That was really a lot of help, yep."

<0733> \{\m{B}} 『Thôi, chào nhé.』
// \{\m{B}} "Well then, that's all."

<0734> \{Ryou} 『Ể... A... V-vâng.』
// \{Ryou} "Eh...Ah... O-okay."

<0735> Tôi túm lấy tay Nagisa và Sunohara, tháo chạy khỏi lớp.
// I grabbed the arms of Nagisa and Sunohara, quickly escaping from the classroom.

<0736> \{Sunohara} 『Sao khi không mày lại cuống lên thế?』
// \{Sunohara} "What was that about?"

<0737> Ra đến hành lang, Sunohara gạt tay tôi ra.
// Once we reached the corridor, Sunohara shook off my grasp.

<0738> \{Sunohara} 『Chúng ta cứ được đà mời luôn Ryou-chan vào đội thì có hơn không?』
// \{Sunohara} "If we were to recruit Ryou-chan in the condition, everything will be OK."

<0739> \{Sunohara} 『Quẻ bói cho ra kết quả may mắn thế còn gì.』
// \{Sunohara} "We even got a great sign from the fortune-telling."

<0740> \{\m{B}} 『Không dám đâu...』
// \{\m{B}} "It won't do..."

<0741> \{Nagisa} 『Sao lại không? Cậu giải thích đi.』
// \{Nagisa} "Why won't it do? I would like you to explain."

<0742> \{\m{B}} 『...Lời tiên đoán của Fujibayashi toàn trật lất thôi...』
// \{\m{B}} "...Fujibayashi's fortune-telling is totally off..."

<0743> \{Nagisa} 『Cậu không nên kết luận dựa vào thành kiến như thế.』
// \{Nagisa} "It's wrong to have such biasedness."

<0744> \{\m{B}} 『Không phải thành kiến. Những thứ bạn ấy phán chẳng bao giờ linh nghiệm cả.』
// \{\m{B}} "I'm not being biased, it's really derailed. Really."

<0745> \{Nagisa} 『Nhưng...』
// \{Nagisa} "But..."

<0746> \{\m{B}} 『Đúng vào lúc chúng ta đang định mời bạn ấy tham gia đội...』
// \{\m{B}} "Wouldn't that sum up what would happen if we were to recruit here?"

<0747> \{\m{B}} 『...thì lại nhận phải quẻ bói đó, còn gì xui hơn?』
// \{\m{B}} "I'm referring to that fortune-telling we had."

<0748> \{Sunohara} 『Chỉ là bói toán thôi mà? Sao phải nghiêm trọng hóa lên như thế chứ?』
// \{Sunohara} "It's just fortune-telling after all right? We don't really have to take it that seriously."

<0749> \{\m{B}} 『Tóm lại, không là không! Tìm người khác thôi!』
// \{\m{B}} "In any case, no means no! We'll go look for someone else!"

<0750> Sunohara đang rất cao hứng.
// A high-spirited Sunohara.

<0751> Vậy mà không hiểu sao, đám con gái xung quanh nó toàn xì xầm những tiếng 『Aaa...』 hay 『Tội chưa...』, khiến tôi lo ngay ngáy.
// But somehow the "Aaah..." and " That's cute..." sounds that are whispered from around me is causing me unrest.

<0752> \{\m{B}} 『Mà này, con Q cuối cùng nghĩa là gì vậy?』
// \{\m{B}} "Just asking by the way, what did the last Queen refer to?"

<0753> \{Ryou} 『A, v-vâng, ưm... Nó nói lên rằng, để có thể bảo vệ được thì cần có một người con gái.』
// \{Ryou} "Ah, y-yes, erm... In order to achieve the results, having a female is a requirement."

<0754> ——Cần có một người con gái.
// --A female is required.

<0755> Nghe những từ đó làm hai mắt Sunohara sáng hẳn ra.
// Sunohara's eyes lit up upon hearing this.

<0756> \{Sunohara} 『Biết gì không, quẻ bói của bạn rất linh nghiệm.』
// \{Sunohara} "You're right, your fortune-telling is spot on."

<0757> \{Ryou} 『Ể?』
// \{Ryou} "Eh?"

<0758> \{Sunohara} 『Một người con gái, tức là Nữ thần may mắn.』
// \{Sunohara} "A female, in other words to have a Lady Luck."

<0759> \{Sunohara} 『Ryou-chan, bạn chắc chắn là thành viên cuối cùng mà đội bóng rổ bọn mình đang tìm kiếm rồi.』
// \{Sunohara} "Ryou-chan, you are hereby the last member in our basketball team."

<0760> \{Ryou} 『A, ra vậy...』
// \{Ryou} "Oh, I see..."

<0761> \{Ryou} 『.........』
// \{Ryou} "........."

<0762> \{Ryou} 『......』
// \{Ryou} "......"

<0763> \{Ryou} 『Ể?! M-mình sao?!』
// \{Ryou} "Eh?! M-me?!"

<0764> \{Sunohara} 『Ừa.』
// \{Sunohara} "Yep."

<0765> \{Ryou} 『Ư, ư... ưm...? Nhưng mà... thì... là... m-mình đâu có chơi bóng rổ được...』
// \{Ryou} "Eh, erm.. eh? That is, you see... I-I can't really play basketball... well..."

<0766> \{Sunohara} 『Đừng lo, hãy tin tưởng vào năng lực tiềm ẩn của bạn và cùng nhau xung trận nào!』
// \{Sunohara} "It's alright, I have faith in your latent capabilities for the match."

<0767> Sunohara giơ ngón cái với một Fujibayashi đang choáng váng cực độ.
// Sunohara gave a firm thumbs up to a flustered Fujibayashi.

<0768> \{Ryou} 『N-nhưng... Thế này... Bất thình lình bảo mình như thế...』
// \{Ryou} "B-but... How could you... This is so sudden..."

<0769> \{Sunohara} 『Coi nào,\ \

<0770> , phụ tao thuyết phục đi chứ.』
// \{Sunohara} "Hey \m{A}, why don't you beg her too?"

<0771> \{\m{B}} 『Hửm? Ừmm... à, xem nào.』
// \{\m{B}} "Hmm? Eh.. Ah, you're right I guess."

<0772> Xin bạn đấy, vào đội của bọn mình đi
// I beg of you, please be a member of our team.

<0773> Bạn không nhất thiết phải tự ép bản thân đâu
// You don't really have to force yourself or anything you know.

<0774> \{\m{B}} 『Mặc dù có hơi đường đột, nhưng bạn có thể nào tham gia đội không? Coi như giúp bọn mình vậy.』
// \{\m{B}} "Although this is a sudden short-notice, won't you lend us a helping hand by joining our team?"

<0775> \{Nagisa} 『Tớ cũng xin cậu đấy, hãy tham gia nhé.』
// \{Nagisa} "I too, would like to ask you of this favour."

<0776> \{Ryou} 『Ư, ưm... Nhưng mà... mình nghĩ mình sẽ chỉ làm vướng chân mọi người thôi...』
// \{Ryou} "Eh, erm... But... I think I would probably drag you guys down..."

<0777> \{\m{B}} 『Nhưng cậu vẫn tốt hơn là người này.』
// \{\m{B}} "But it would probably be a better situation than having this person instead."

<0778> \{Nagisa} 『Tớ thật sự xin lỗi, tớ không thể chơi thể thao được.』
// \{Nagisa} "I'm really sorry, I can't really do sports."

<0779> \{Sunohara} 『Lo gì chứ, bạn là em gái của Fujibayashi Kyou mà.』
// \{Sunohara} "You'll be fine, you're the sister of that Fujibayashi Kyou afterall."

<0780> \{Sunohara} 『DNA Fujibayashi trong người bạn sẽ dẫn dắt chúng ta về đến vinh quang.』
// \{Sunohara} "I'm sure the DNA of Fujibayashi will lead us to victory."

<0781> \{Ryou} 『Ư-ưmm... Chọn onee-chan không phải sẽ thích hợp hơn sao...?』
// \{Ryou} "E-erm... Wouldn't my sister be a better choice then...?"

<0782> \{\m{B}} 『Thằng đần này nói toàn những lời đần thối với chị bạn, nên bị cô ta từ chối rồi.』
// \{\m{B}} "This idiot said some stupid things to your sister, thus resulting in a refusal."

<0783> \{Sunohara} 『Thằng đần nói lời đần thối? Tao ăn hại quá nhỉ...』
// \{Sunohara} "I guess my stupidity and idiocy is unsalvagable..."

<0784> \{\m{B}} 『Tên ăn hại này và mình sẽ bọc lót cho bạn suốt trận đấu. Không phải lo đâu.』
// \{\m{B}} "Basically, this match is a problem started by me and this octopus."

<0785> \{Nagisa} 『Mong cậu giúp bọn tớ lần này.』
// \{Nagisa} "Won't you please agree to it?"

<0786> Đứng ngay cạnh tôi, Nagisa cúi đầu.
// Right beside me, Nagisa lowered down her head.

<0787> \{Ryou} 『A... o-oa... Bạn không cần phải cúi đầu đâu...』
// \{Ryou} "Ah... Wah wah... E-even if you were to lower your head..."

<0788> \{\m{B}} 『...Thế tức là 「không được」 sao?』
// \{\m{B}} "...It's a 'no' I guess?"

<0789> \{Ryou} 『Uu...』
// \{Ryou} "Uu..."

<0790> \{Ryou} 『M-mình không tự tin là sẽ giúp được gì đâu... Nhưng mà...』
// \{Ryou} "H-helpfulness wise, I'm not really confident about myself... But well..."

<0791> \{Ryou} 『Nếu các bạn không thấy phiền... Thì... mình sẽ cố hết sức.』
// \{Ryou} "If I'm good enough... Well..., D-do give me a chance to prove myself."

<0792> \{Sunohara} 『Ngon! Có đủ thành viên rồi!』
// \{Sunohara} "YEAH! It's decided then!"

<0793> Sunohara đắc ý giơ cả hai tay lên trời.
// A high-spirited Sunohara with both his hands in the air.

<0794> Nhưng không hiểu sao, chúng tôi nhận về toàn những ánh mắt mang hàm ý thương hại sâu sắc từ đám người xung quanh.
// But, for some reason we're receiving a lot of sorrow-filled looks from around us."

<0795> \{\m{B}} 『Bạn không nhất thiết phải tự ép bản thân đâu.』
// \{\m{B}} "You don't really have to force yourself or anything you know."

<0796> \{Sunohara} 『

<0797> ?!』
// \{Sunohara} "\m{A}?!"

<0798> \{\m{B}} 『Nếu bạn ấy đã không muốn thì chúng ta có ép uổng kiểu gì cũng vô nghĩa.』
// \{\m{B}} "If we were to force her to become our member, then it would be meaningless, isn't it."

<0799> \{Sunohara} 『Nhưng cô ấy là em gái của Fujibayashi Kyou mà! Chắc chắn phải có đất dụng võ chứ!』
// \{Sunohara} "But she's the sister of Fujibayashi Kyou yeah? She'll most surely become a great fighting force."

<0800> \{Ryou} 『B-bạn đang nói về việc gì vậy...?』
// \{Ryou} "W-what are you talking about...?"

<0801> \{Sunohara} 『Ryou-chan, bạn có DNA Fujibayashi trong người.』
// \{Sunohara} "Ryou-chan, you're made up of the same Fujibayashi DNA."

<0802> \{Sunohara} 『Nên thế nào cũng giúp ích được gì đó cho bọn mình, nhỉ?』
// \{Sunohara} "You'll surely be really helpful to us. Yeah?"

<0803> \{Ryou} 『A... ư... Dù thế thì... mình...』
// \{Ryou} "Ah... Uuhh... Even if you say that... I..."

<0804> \{Nagisa} 『Sunohara-san, đừng dồn ép cậu ấy như thế.』
// \{Nagisa} "Sunohara-san. It's bad to force her."

<0805> \{Sunohara} 『C-cả Nagisa-chan nữa sao...?』
// \{Sunohara} "N-Nagisa-chan, even you..."

<0806> \{Nagisa} 『Vả lại, theo như lời tiên đoán của Fujibayashi-san...』
// \{Nagisa} "Moreover, it's like what Fujibayashi-san's fortune-telling has said."

<0807> \{Nagisa} 『Chỉ cần ba người tin tưởng lẫn nhau cùng hợp sức lại, thì chúng ta sẽ thắng.』
// \{Nagisa} "We need 3 people who trust each other in order to win."

<0808> \{Nagisa} 『Nếu chọn cách ép uổng thì làm sao xây dựng lòng tin được.』
// \{Nagisa} "I don't think we would achieve that by forcing it upon someone."

<0809> \{Nagisa} 『Tớ nghĩ chúng ta nên tôn trọng ý muốn của cậu ấy.』
// \{Nagisa} "I think it all boils down to respecting the person's personal wishes."

<0810> \{Sunohara} 『Aa... ài...』
// \{Sunohara} "Uuhh... Nnnn..."

<0811> \{\m{B}} 『Bạn nghe rồi đó. Xin lỗi vì đã đẩy bạn vào tình huống khó xử này.』
// \{\m{B}} "Just like that, sorry for spouting weird stuff all of a sudden."

<0812> \{Ryou} 『À... ừ... thì...』
// \{Ryou} "Ah...uu...Well..."

<0813> \{Ryou} 『X-xin lỗi... Mình thực sự không có khiếu thể thao...』
// \{Ryou} "S-sorry... I'm not really good at sports..."

<0814> \{Ryou} 『Có lẽ... mình sẽ chỉ làm vướng chân mọi người hơn là giúp sức...』
// \{Ryou} "I'm sure that... I'd become more of a burden than help..."

<0815> \{Ryou} 『Mình thật lòng xin lỗi.』
// \{Ryou} "I'm really sorry."

<0816> \{\m{B}} 『Ờ, đừng lo về chuyện đó nữa.』
// \{\m{B}} "Aahh, don't worry about it."

<0817> \{Nagisa} 『Bọn tớ mới là người phải nói xin lỗi.』
// \{Nagisa} "We too, should apologize."

<0818> Nagisa và Fujibayashi đồng loạt cúi đầu.
// Nagisa and Fujibayashi kept bowing to each other.
// ==================
// SECTION 7 - Option Menu - Old School Block
// ==================
<0819> Lùng sục trong dãy trường cũ sẽ chỉ lãng phí thời gian thôi...
// If we were to continue searching in the old school block, there wouldn't be enough time I guess...

<0820> Tìm ở phòng học trống
// Search the empty classroom.

<0821> Tìm ở phòng tư liệu
// Search the Reference Room.
// 資料室を探す
// ==================
// SECTION 8 - Recruiting Fuuko
// ==================
<0822> Chúng tôi đã thử lùng sục khắp những phòng học trống rồi, hãy tìm nơi khác xem.
// We've already searched the empty classroom before, better look elsewhere.

<0823> Tìm trong phòng học trống chỉ tổ phí phạm thời gian, tốt hơn là tìm ở nơi khác.
// There isn't enough time to search the empty classroom, better look elsewhere.

<0824> \{Nagisa} 『Phòng câu lạc bộ?』
// \{Nagisa} "The clubrooms?"

<0825> \{\m{B}} 『Không, trong một phòng học trống khác.』
// \{\m{B}} "No, I meant other empty classrooms."

<0826> \{Nagisa} 『Có người nào ở đó chứ?』
// \{Nagisa} "Would anyone be present?"

<0827> \{\m{B}} 『Ai biết?』
// \{\m{B}} "Who knows?"

<0828> \{Sunohara} 『「Ai biết」 cái con khỉ! Đã là phòng học trống thì làm gì có người?!』
// \{Sunohara} "Could you hold on a minute, there's no way an empty classroom can have anyone present right?"

<0829> \{Sunohara} 『Gọi là phòng học trống vì nó trống trơn. YOU UNDER-BUST?』
// \{Sunohara} "If they are empty classrooms, they will be empty. YOU UNDERSTAND?"

<0830> \{\m{B}} 『Chắc là tìm ở đây chỉ lãng phí thời gian thật...』
// \{\m{B}} "Insufficient time to even look around I see..."

<0831> \{\m{B}} 『Mà tiếng Anh của mày sai bét rồi.』
// \{\m{B}} "By the way, your English usage is wrong."

<0832> Tôi từng tình cờ chạm mặt một cô gái ở đây, nhưng ai dám chắc cơ hội đó sẽ đến lần nữa...?
// Well I did manage to meet a female student before, but that's a rare occurrence.

<0833> \{Sunohara} 『Đi tìm nơi nào có người ấy.』
// \{Sunohara} "Let's search in places where they'd be people."

<0834> \{\m{B}} 『Phải nhỉ.』
// \{\m{B}} "I guess so."

<0835> \{\m{B}} 『Không, phòng bên cạnh.』
// \{\m{B}} "No wait, the room next door."

<0836> \{Nagisa} 『Có người nào ở đó chứ?』
// \{Nagisa} "Is anyone in there?"

<0837> \{\m{B}} 『Ờ, có người...』
// \{\m{B}} "Yep, there's someone there..."

<0838> \{Sunohara} 『Ai vậy?』
// \{Sunohara} "What kind of person?"

<0839> \{\m{B}} 『Mày từng gặp cô nhóc rồi mà. Cái con bé gọi mày là quái nhân vì có màu tóc bất thường ấy.』
// \{\m{B}} "You've met her before. She even called you a weirdo with a head of impossible colours."

<0840> \{Sunohara} 『Gì chứ, con nhãi đó sao? Nó thì giúp được gì?』
// \{Sunohara} "Eh, you mean that little kid, will she even be useful?"

<0841> \{\m{B}} 『Thân thủ cô nhóc mau lẹ lắm... chắc thế.』
// \{\m{B}} "Her actions are nimble... I think."

<0842> \{Sunohara} 『Vậy à... Trong bóng rổ, tốc độ quan trọng hơn sức mạnh cơ bắp nhỉ? Chắc cũng sẽ nên cơm nên cháo thôi.』
// \{Sunohara} "I see... Speed is more important than arm strength in basketball yeah? Then I think it's okay."

<0843> Mày dễ dàng bị thuyết phục đến thế sao...?
// Is he alright? He just accepted it so easily...

<0844> \{Sunohara} 『Sao thế? Vào mời con bé đi.』
// \{Sunohara} "What's wrong? Let's go ask her of the favour."

<0845> \{\m{B}} 『À, ờ...』
// \{\m{B}} "A-ah yeah..."

<0846> \{\m{B}} 『Thế thì mày đứng chốt ở cửa ra phía đối diện đi.』
// \{\m{B}} "Then you had better make sure the exit there is tightly shut."

<0847> \{Sunohara} 『Hả?』
// \{Sunohara} "Eh?"

<0848> \{\m{B}} 『Đã bảo là cô nhóc mau lẹ lắm mà? Nếu không bao vây thì nó sẽ chạy thoát mất.』
// \{\m{B}} "I mentioned that she's nimble right? If we were only on one side, she could escape from the other exit."

<0849> \{Sunohara} 『Hể, nhanh thế cơ đấy.』
// \{Sunohara} "Woah, isn't that remarkable."

<0850> \{Sunohara} 『Được, để mặt sau cho tao lo.』
// \{Sunohara} "Okay, leave the back to me."

<0851> Sunohara ra đứng ở cửa sau của phòng học trống.
// Sunohara positioned himself at the back door of the empty classroom.

<0852> \{\m{B}} 『Xong rồi, vào thôi.』
// \{\m{B}} "Ok, let's go."

<0853> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Okay."

<0854> Nagisa và tôi vào bằng cửa trước.
// Nagisa and I entered from the front door.

<0855> Cô nhóc vẫn ngồi đẽo gọt miếng gỗ như mọi khi.
// As usual, she was carving wood by herself.

<0856> \{Nagisa} 『Là cô bé đó sao?』
// \{Nagisa} "Is that a girl?"

<0857> \{\m{B}} 『Ờ.』
// \{\m{B}} "Yeah."

<0858> \{Nagisa} 『Chào em.』
// \{Nagisa} "Good afternoon."

<0859> Quá say sưa với công việc, cô nhóc không để ý đến lời chào của Nagisa.
// Engrossed in her work, she failed to notice Nagisa's greeting.

<0860> \{\m{B}} 『Ê này.』
// \{\m{B}} "Oi you."

<0861> Tôi tiến lại gần và đặt tay lên đầu cô.
// I got closer to her and placed my hand on her head.

<0862> \{Fuuko} 『Ơ...?』
// \{Fuuko} "Eh...?"

<0863> \{Fuuko} 『Oa!』
// \{Fuuko} "Wah!"

<0864> \{Fuuko} 『Fuuko không phải là một cô bé hư mà!』
// \{Fuuko} "Fuuko did no wrong!"

<0865> Cô nhóc thụp đầu xuống và chạy khỏi chỗ ngồi, quyết không để tôi khống chế.
// She lowered her head to escape from my hand before standing up from her seat to run away.

<0866> Cô hướng thẳng ra phía cửa sau.
// She headed for the back door.

<0867> Cánh cửa ở đó bỗng nhiên xịch mở.
// The door over there opened up suddenly.

<0868> \{Sunohara} 『Hêhê... Định chạy đi đâu thế, hả cô nương?』
// \{Sunohara} "Heh heh... Where do you think you're going, Miss?"

<0869> Sunohara đứng chắn ở đó, lại còn xổ ra một câu thoại sặc mùi bất lương.
// Sunohara stood there while spouting lines similar to that of a villainous character.

<0870> \{Sunohara} 『Ngoan ngoan nghe lời anh, bằng không...』
// \{Sunohara} "Now be good and I won't..."

<0871> Vèo, vụt!
// *Whoosh* *Whoosh*!

<0872> \{Sunohara} 『Oáiii?!』
// \{Sunohara} "WOAH!?"

<0873> Trườn người dưới tay nó, cô nhóc đâm thủng bức tường thành Sunohara một cách thần kỳ.
// Slipping through that imminent grasp, Fuuko broke through Sunohara's wall of defense magnificently.

<0874> \{\m{B}} 『Sunohara, mày làm trò gì vậy?!』
// \{\m{B}} "Sunohara, what are you doing!"

<0875> \{Sunohara} 『Con nhỏ cũng đáng gờm đấy...』
// \{Sunohara} "I see she's rather good..."

<0876> \{\m{B}} 『Đuổi theo mau!』
// \{\m{B}} "Let's give chase!"

<0877> \{Sunohara} 『Ờ!』
// \{Sunohara} "Right!"

<0878> Chúng tôi chạy ra ngoài hành lang.
// We stepped out into the corridor.

<0879> \{Sunohara} 『Hả? Nó chạy đâu rồi?』
// \{Sunohara} "Aahhn? Where'd she go?"

<0880> \{\m{B}} 『Đằng đó.』
// \{\m{B}} "Over there."

<0881> Fuuko đang tựa người vào góc tường đối diện với chúng tôi.
// Fuuko was stretched out against a perpendicular wall directly up ahead.

<0882> \{Fuuko} 『.........』
// \{Fuuko} "........."

<0883> Cô nhóc nhắm tịt hai mắt.
// Her eyes were firmly shut.

<0884> \{\m{B}} 『Như thế mà cũng tính là nấp hả?』
// \{\m{B}} "Is that some great idea of her's to hide herself?"

<0885> \{Sunohara} 『Chỉ che được mỗi phần lưng thôi mà.』
// \{Sunohara} "The only thing she's hiding is her back, isn't it?"

<0886> \{\m{B}} 『Chọt nè.』
// \{\m{B}} "Pokey."

<0887> Tôi thử chọt vào má Fuuko.
// I sunk my finger into Fuuko's cheeks.

<0888> \{Fuuko} 『Nnnnnn...』
// \{Fuuko} "Nnnnnn..."

<0889> Cô nhóc chết cũng không nhúc nhích, chỉ cố chịu đựng.
// She endured it with her might.

<0890> \{\m{B}} 『Ê này.』
// \{\m{B}} "Huh?"

<0891> \{Nagisa} 『Bắt nạt một cô bé là không được đâu.』
// \{Nagisa} "It's wrong to bully a girl."

<0892> \{\m{B}} 『Nhưng con nhóc nghĩ làm thế này là đang trốn đó!』
// \{\m{B}} "But, she thinks she's hiding herself this way."

<0893> \{Nagisa} 『Em ấy giữ yên lặng vì không muốn cậu chọc ghẹo nữa thôi.』
// \{Nagisa} "She wants you to leave her alone, but she's keeping quiet that's all."

<0894> \{Nagisa} 『Để tớ nói với em ấy cho.』
// \{Nagisa} "Let me talk to her instead."

<0895> Nagisa thế vào chỗ tôi, đứng trước mặt Fuuko.
// Nagisa stood in front of her in place of me.

<0896> \{Nagisa} 『Bọn chị không đuổi bắt em nữa đâu, ta nói chuyện được chứ?』
// \{Nagisa} "We're not chasing after you anymore, so can't we just talk?"

<0897> \{Fuuko} 『.........』
// \{Fuuko} "........."

<0898> \{Nagisa} 『Chị là Furukawa Nagisa, học năm ba.』
// \{Nagisa} "I am Furukawa Nagisa of third year."

<0899> \{Nagisa} 『Em học năm nhất đúng không? Cho chị biết tên em nhé?』
// \{Nagisa} "You're from first-year right? Could you tell me your name?"

<0900> \{Fuuko} 『.........』
// \{Fuuko} "........."

<0901> \{Nagisa} 『Em không muốn nói với chị tên mình sao?』
// \{Nagisa} "Are you unwilling to tell me?"

<0902> \{Fuuko} 『.........』
// \{Fuuko} "........."

<0903> \{Fuuko} 『...Chị đang nói chuyện với Fuuko hả...?』
// \{Fuuko} "Could it be, you're asking Fuuko?"

<0904> \{Nagisa} 『Ừ. Vậy ra tên em là Fuuko-chan nhỉ?』
// \{Nagisa} "Yes. So you're called Fuuko-chan?"

<0905> \{Fuuko} 『Fuuko bị phát hiện rồi!』
// \{Fuuko} "I've been found!"

<0906> \{Fuuko} 『Cả tên của Fuuko cũng bị lộ luôn rồi!』
// \{Fuuko} "Even worse, my name has been discovered!"

<0907> \{\m{B}} 『Thấy chưa? Đã bảo là con bé đang cố trốn mà.』
// \{\m{B}} "See, I told you she was attempting to hide herself."

<0908> \{Nagisa} 『.........』
// \{Nagisa} "........."

<0909> Đến cả Nagisa cũng phải ngỡ ngàng.
// As expected, Nagisa froze on the spot.

<0910> \{Fuuko} 『Fuuko không làm điều gì sai trái cả.』
// \{Fuuko} "Fuuko has done no wrong deeds."

<0911> \{Nagisa} 『Ừ, em không làm sai gì cả.』
// \{Nagisa} "Yes, done nothing."

<0912> \{Nagisa} 『Anh chị chỉ muốn hỏi Fuuko-chan vài chuyện thôi.』
// \{Nagisa} "We've approached you only to ask you some stuff."

<0913> \{Fuuko} 『Chuyện gì vậy?』
// \{Fuuko} "And that is?"

<0914> \{Nagisa} 『Em có muốn chơi bóng rổ với anh chị không?』
// \{Nagisa} "Do you want to play basketball with us?"

<0915> \{Fuuko} 『Fuuko không có thời gian cho việc đó.』
// \{Fuuko} "I don't have time for that."

<0916> \{Fuuko} 『Trông thế này thôi chứ Fuuko đang bận đến tối tăm mặt mũi.』
// \{Fuuko} "Even though I look as such, Fuuko is so busy that I'm frowning."

<0917> \{Nagisa} 『Em đang làm gì vậy?』
// \{Nagisa} "What are you working on?"

<0918> \{Fuuko} 『Khắc cái này.』
// \{Fuuko} "Carving."

<0919> Cô nhóc thận trọng đưa mảnh gỗ ra cho Nagisa xem.
// She handed out the piece of wood in her hands carefully for Nagisa to see.

<0920> \{Nagisa} 『Đây là bài tập của lớp Mỹ thuật sao?』
// \{Nagisa} "Is that an Art class assignment?"

<0921> \{Fuuko} 『Không.』
// \{Fuuko} "Nope."

<0922> \{Nagisa} 『Thế là sở thích của em à?』
// \{Nagisa} "Then, is that your hobby?"

<0923> \{Fuuko} 『Fuuko thích thứ mà Fuuko đang làm, nhưng Fuuko khắc rất tệ.』
// \{Fuuko} "I like what I'm carving, but I don't like to carve."

<0924> \{Fuuko} 『Dù vậy Fuuko vẫn phải làm thật chăm chỉ.』
// \{Fuuko} "But I think I want to work harder."

<0925> \{Sunohara} 『Nhóc nắm bắt vấn đề tệ quá đấy...』
// \{Sunohara} "I don't get her at all..."

<0926> Sunohara nóng ruột chen ngang.
// An impatient Sunohara butted in.

<0927> \{Sunohara} 『Cậu ấy muốn biết lý do nhóc làm cái của nợ này.』
// \{Sunohara} "What are you doing this for?"

<0928> \{Nagisa} 『Sunohara-san, cậu nặng lời quá đấy.』
// \{Nagisa} "Sunohara-san, you're being too harsh with your words."

<0929> \{Nagisa} 『Nhưng chị cũng muốn biết nữa.』
// \{Nagisa} "But I'd like to know too."

<0930> \{Nagisa} 『Fuuko-chan, em giải thích cho anh chị với, được không?』
// \{Nagisa} "Fuuko-chan, would it be okay with you to explain to us?"

<0931> \{Fuuko} 『Được, nhưng đây là bí mật.』
// \{Fuuko} "Well, I could tell you secretly."

<0932> \{Nagisa} 『Ừ, em có thể bí mật kể với chị.』
// \{Nagisa} "Alright, I shall secretly listen."

<0933> Cô nhóc thì thầm gì đó vào tai Nagisa.
// Nagisa alone had the answer whispered into her ears.

<0934> \{Nagisa} 『Tin vui quá, chúc mừng em.』
// \{Nagisa} "That is, congratulations."

<0935> \{Fuuko} 『Vẫn chưa xong.』
// \{Fuuko} "Not yet."

<0936> \{Fuuko} 『Fuuko muốn chị nói thế khi đã làm xong.』
// \{Fuuko} "I'd like you to tell me only then."

<0937> \{Nagisa} 『Ừ. Khi nào em làm xong, chị sẽ chúc mừng em lần nữa.』
// \{Nagisa} "Okay. I'll say it now and I'll say it when the time comes."

<0938> \{Sunohara} 『Thế, chuyện là sao?』
// \{Sunohara} "Well, what is it?"

<0939> \{Fuuko} 『Fuuko không muốn cho cái người tóc vàng này biết.』
// \{Fuuko} "I do not want to tell the guy with yellow hair."

<0940> \{Sunohara} 『Tại sao chứ?!』
// \{Sunohara} "Why!?"

<0941> \{Nagisa} 『Đúng đó Fuuko-chan. Nếu em muốn mọi người tham dự, thì nên nói cho càng nhiều người biết càng tốt.』
// \{Nagisa} "That's right Fuuko-chan. If you want a celebration, it's better to let more people know about it."

<0942> \{Fuuko} 『Vâng, chị nói phải.』
// \{Fuuko} "Yes, you're right."

<0943> \{Sunohara} 『Anh không hiểu lắm, nhưng nhóc muốn để cho thật nhiều người biết vụ gì đó hả?』
// \{Sunohara} "I don't really understand but do you want many people to know about it?"

<0944> \{Fuuko} 『Vâng, đúng thế.』
// \{Fuuko} "Yes, I do."

<0945> \{Sunohara} 『Thế trận đấu bóng rổ sắp tới đích thị là dịp may hiếm có cho việc ấy rồi còn gì?』
// \{Sunohara} "Then wouldn't the coming basketball match be a suitable place to do so?"

<0946> \{Sunohara} 『Nếu có thể đánh bại được đội bóng rổ cùng với bọn anh, tên tuổi nhóc sẽ nổi như cồn chỉ sau một đêm.』
// \{Sunohara} "If we could beat the basketball team guys at their own game, we'll become famous."

<0947> \{Fuuko} 『Thật vậy sao?!』
// \{Fuuko} "Is that true?"

<0948> Quả là miếng mồi lớn để nhử cô nhóc...
// That's some really big bait she's trying to bite...

<0949> Chắc hẳn cô nhóc đang nghĩ rằng, nếu mình trở nên nổi tiếng khắp trường, thì sẽ có rất đông người đến tham dự hôn lễ của chị gái.
// Perhaps she thinks that if she became famous, the more people would turn up to celebrate for her sister's wedding.

<0950> \{Fuuko} 『Mọi người sẽ biết đến Fuuko sao?』
// \{Fuuko} "Will everyone be made known of Fuuko?"

<0951> \{Sunohara} 『Ờ, hôm sau thức dậy, nhóc sẽ trở thành thần tượng của toàn trường.』
// \{Sunohara} "Yeah, you'd become the school idol the next day."

<0952> \{Fuuko} 『Fuuko sẽ giống \g{Momoi-san}={Momoi Kaori là một nữ diễn viên từng đoạt giải thưởng của Viện Hàn lâm Nhật Bản, đã tham gia diễn xuất trong hàng loạt bộ phim suốt nhiều năm liền, bao gồm cả bộ phim chuyển thể của Mỹ năm 2005 là 『Hồi ức của một geisha』.} 

<0953> \ sao?』
// \{Fuuko} "Will I be able to become like Momoi Kaori?" 

<0954> \{Sunohara} 『Cái đó thì ảo diệu quá...』
// \{Sunohara} "That comparison is rather weird but..."

<0955> \{Sunohara} 『Nhưng sẽ có rất nhiều người trong trường này biết tên em. Anh đảm bảo đấy.』
// \{Sunohara} "But most people will get to learn about you. This I'm very sure of."

<0956> \{Fuuko} 『Thật chứ?』
// \{Fuuko} "Really?"

<0957> \{Sunohara} 『Ờ.』
// \{Sunohara} "Yep."

<0958> \{Fuuko} 『Fuuko chỉ phải chơi bóng rổ thôi đúng không?』
// \{Fuuko} "I just have to play basketball?"

<0959> \{Sunohara} 『Nhưng chơi được không mới là một chuyện? Nếu không giúp được gì cho đội thì cũng chào thua.』
// \{Sunohara} "But, are you able to do so? If you're not a good enough player, it'd be meaningless."

<0960> \{Fuuko} 『Fuuko sẽ cố gắng hết sức.』
// \{Fuuko} "I'll try my best"

<0961> \{Sunohara} 『Tính sao đây,\ \

<0962> ?』
// \{Sunohara} "What do you suggest, \m{A}?"

<0963> \{Sunohara} 『Mày thấy ổn chứ?』
// \{Sunohara} "Is this really okay with you?"

<0964> Ổn
// Yes.

<0965> Để xem đã
// Reconsider.

<0966> \{\m{B}} 『Cô nhóc có động lực. Chỉ điều đó thôi cũng đã rất hữu ích rồi.』
// \{\m{B}} "She has sufficient mobility, we could put that to good use."

<0967> \{Sunohara} 『Thật sao?』
// \{Sunohara} "Really?"

<0968> \{\m{B}} 『Lúc nãy mày còn bị nó đánh lừa nữa mà?』
// \{\m{B}} "Weren't you fooled by her appearance too?"

<0969> \{Sunohara} 『À thì đúng là thế...』
// \{Sunohara} "Well sort of..."

<0970> \{Sunohara} 『Quyết định thế đi. Ngày kia là đấu rồi. Gặp nhóc hôm đó.』
// \{Sunohara} "Then it's decided. The match is on the day after. I'll be counting on you."

<0971> \{Fuuko} 『Vâng. Anh có thể cân nhắc trông cậy ở Fuuko.』
// \{Fuuko} "Okay. Please shoot like a little boat."

<0972> \{\m{B}} 『Nói kiểu đó nghe chẳng đáng trông cậy tí nào.』
// \{\m{B}} "That's a weird contrast, yo."

<0973> \{Nagisa} 『Fuuko-chan, mừng em vào đội.』
// \{Nagisa} "Fuuko-chan, I'm counting on you."

<0974> \{Fuuko} 『Vâng.』
// \{Fuuko} "Okay."

<0975> ...Nếu bình tĩnh suy xét lại thì, câu trả lời đã quá rõ ràng rồi.
// ...The answer is obvious if you think through it calmly.

<0976> Trông chờ gì nổi ở một cô nhóc vừa lùn tịt lại lại vừa vụng về như thế.
// There's no way such a dwarfed, clumsy person would be of any use.

<0977> \{\m{B}} 『Thôi, không dùng được đâu.』
// \{\m{B}} "Nah I think not."

<0978> \{Sunohara} 『Tao cũng nghĩ vậy.』
// \{Sunohara} "I think so too."

<0979> \{Fuuko} 『Hai người này thực sự quá thô lỗ.』
// \{Fuuko} "These two are really screwed up with their manners."

<0980> \{Nagisa} 『Chị đồng ý, họ rất bất lịch sự.』
// \{Nagisa} "I agree, how rude."

<0981> \{Nagisa} 『Chị sẽ mắng họ sau, Fuuko-chan đừng giận nhé.』
// \{Nagisa} "I'll get mad at them later, Fuuko-chan please don't be angry."

<0982> \{Fuuko} 『Fuuko giận đến mức thèm uống nước giải khát.』
// \{Fuuko} "Well, I think I might want to have some juice, I'm getting hungry."

<0983> Khập khiễng làm sao.
// That's some clear-cut response, yo.

<0984> \{Nagisa} 『Hiểu rồi, chị sẽ đi mua cho em, đừng giận nhé.』
// \{Nagisa} "Understood, I'll go buy it for you, please don't be angry."

<0985> \{Fuuko} 『Thật ư?!』
// \{Fuuko} "Really?!"

<0986> \{Nagisa} 『Thật mà. Chị sẽ khao em.』
// \{Nagisa} "Really. It's my treat."

<0987> \{Fuuko} 『Thế thì cho Fuuko nước ép quả.』
// \{Fuuko} "Then I'd like to have some fruit juice."

<0988> \{Nagisa} 『Ừ, chị rõ rồi.』
// \{Nagisa} "Ok understood."

<0989> \{\m{B}} 『Phù...』
// \{\m{B}} "Hmm...."

<0990> \{Sunohara} 『Thiệt tình, tự dưng Nagisa-chan lại bày vẽ mua cho nó nước ép. Vừa tốn tiền lại vừa phí thời gian.』
// \{Sunohara} "Man, even if Nagisa-chan were to treat her, it's simply a waste of efforts."

<0991> \{Nagisa} 『Không đúng đâu. Nhờ thế mà chúng ta đã trở thành bạn tốt với em ấy mà.』
// \{Nagisa} "That's not true. We managed to get along well."

<0992> Chỉ có thế thôi đã gọi là 「bạn tốt」 rồi sao...?
// I don't know if I can really call this 'getting along well'...
// ==================
// SECTION 9 - Recruiting Yukine
// ==================
<0993> Chúng tôi đã thử lùng sục khắp phòng tư liệu rồi, hãy tìm nơi khác xem.
// Since we've already searched the reference room, we should do so elsewhere.

<0994> \{Sunohara} 『Ta đi đâu đây?』
// \{Sunohara} "So where do we go?"

<0995> \{\m{B}} 『Phòng tư liệu.』
// \{\m{B}} "Reference room."

<0996> \{Sunohara} 『Vừa nhắc đến phòng tư liệu, tao liền nghĩ ngay đến nơi hoàn hảo để đánh một giấc.』
// \{Sunohara} "Talking about the reference room, it's the perfect napping place."

<0997> Mãi cho đến ba năm trước, nơi này là một thư viện.
// About three years ago, that place used to be where the library was.

<0998> Theo lời một gã lớp trên, căn phòng bị phàn nàn là quá bé, không tương xứng với qui mô trường.
// I heard from my seniors that the library was too small for a pre-university library, thus being a disgrace.

<0999> Bởi thế mà nó bị giáng cấp xuống thành một kho tư liệu, \nchuyên lưu trữ những ấn phẩm bị xem là thừa thãi ở thư viện mới.
// In response to the students' demands, a library was created on a separate level, and the books that couldn't fit there were safekept in the original room, which became the reference room.

<1000> Không mấy học sinh ghé vào một nơi chứa toàn những quyển sách bị ruồng bỏ, và từ bấy đến nay nó vẫn quạnh hiu như thế.
// Since it's a place where unpopular books are shoved into, the number of visiting students are little, making it a rather quiet place.

<1001> \{\m{B}} (Yên tĩnh vậy lại hay, ngủ cả ngày cũng chẳng bị ai làm \nphiền...)
// \{\m{B}} (Which explains its silence and ease of sleeping..."

<1002> \{Sunohara} 『Nhưng có ai trong đó không cơ chứ?』
// \{Sunohara} "But, are you sure there'd be anyone in there?"

<1003> \{\m{B}} 『Chịu.』
// \{\m{B}} "Who knows?"

<1004> \{Sunohara} 『Nhưng có ai trong đó không cơ chứ?』
// \{Sunohara} "But, are you sure there'd be anyone in there?"

<1005> \{\m{B}} 『Biết đâu đấy.』
// \{\m{B}} "Probably."

<1006> Chúng tôi đứng trước cửa phòng tư liệu.
// I stood in front of the reference room.

<1007> \{Nagisa} 『Có phòng tư liệu ở đây sao? Tớ không hề biết đấy.』
// \{Nagisa} "There's a reference room here? I never knew that."

<1008> \{\m{B}} 『Tất nhiên rồi, chỗ này bị người đời lãng quên mà...』
// \{\m{B}} "Well, probably because this place doesn't stand out much..."

<1009> \{\m{B}} 『Nào, vào thôi.』
// \{\m{B}} "Let's go."

<1010> Chúng tôi mở cửa và bước vào phòng.
// I opened the door and entered the room.

<1011> Chỉ có duy nhất một nữ sinh bên trong.
// A single female student was present.

<1012> \{Miyazawa} 『Mời anh vào. Hôm nay anh dẫn theo nhiều người quá.』
// \{Miyazawa} "Welcome. I see you've brought along quite a few people."

<1013> \{\m{B}} 『À, ờ...』
// \{\m{B}} "Ah, I guess so..."

<1014> \{Sunohara} 『Úi, có con gái ở chỗ này sao...?』
// \{Sunohara} "Wow, there's a girl in such a place..."

<1015> \{Nagisa} 『

<1016> -kun, bạn của cậu à?』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, a friend of yours?"

<1017> \{\m{B}} 『Không thân đến thế... nhưng, à thì, cứ xem là vậy đi.』
// \{\m{B}} "Not that close a friend though... Well, how should I put it?"

<1018> \{Miyazawa} 『Rất vui được quen biết chị. Em là Miyazawa.』
// \{Miyazawa} "Nice to meet you. I am Miyazawa."

<1019> \{Nagisa} 『Hân hạnh gặp cậu, tớ là Furukawa Nagisa.』
// \{Nagisa} "Nice to meet you, I am Furukawa Nagisa."

<1020> Hai người chào nhau một cách gượng gạo.
// They finished with their greetings stiffly.

<1021> \{Nữ sinh} 『Mời vào!』
// \{Female Student} "Welcome!"

<1022> \{Nữ sinh} 『Ơ kìa? Anh chị lần đầu ghé qua ạ?』
// \{Female Student} "Eh? First-timers?"

<1023> ...Nơi này là cửa hàng hay gì đó à?...
// ...What? Is this place some sort of shop or something?...

<1024> \{Nữ sinh} 『Rất vui được quen biết mọi người. Em là Miyazawa.』
// \{Female Student} "Nice to meet you. I am Miyazawa."

<1025> Cô ấy giới thiệu bản thân một cách gượng gạo.
// She did her greetings stiffly.

<1026> \{Sunohara} (Ta có nên hỏi cô gái này không?)
// \{Sunohara} (Shall we ask this girl?)

<1027> Tức thì, Sunohara khẽ giọng rỉ vào tai tôi. 
// Thereafter, Sunohara asked in a soft voice.

<1028> Hỏi
// Ask.

<1029> Không hỏi
// Don't ask.

<1030> \{\m{B}} (Ờ. Một mình thui thủi ở nơi như thế này, hẳn là em ấy cũng ao ước được kết giao cùng hội nhóm nào đó.)
// \{\m{B}} (Yeah. She's in here alone for some reason, maybe she has budding thoughts of making friends?)

<1031> \{Sunohara} (Chà, giao kèo làm sao để biến nơi này thành chỗ ngủ trưa của tụi mình luôn thì càng tốt.)
// \{Sunohara} (Well, we do treat this place like a bed after all.)

<1032> \{Miyazawa} 『Ưm, có vấn đề gì vậy ạ?』
// \{Miyazawa} "Erm, is anything wrong?"

<1033> \{Sunohara} 『Được rồi, để anh giải thích.』
// \{Sunohara} "Okay, let me explain."

<1034> \{Sunohara} 『Em có muốn chơi bóng rổ không?』
// \{Sunohara} "Do you want to play basketball?"

<1035> \{\m{B}} 『Đó mà gọi là giải thích à?』
// \{\m{B}} "That is so totally not explaining the situation."

<1036> \{Sunohara} 『Từ từ tao mới vào đề!』
// \{Sunohara} "I'm explaining now!"

<1037> \{Sunohara} 『Bọn anh sắp có trận đấu bóng rổ.』
// \{Sunohara} "We have a match with the basketball team."

<1038> \{Sunohara} 『Em hiểu 3 đấu 3 nghĩa là gì không?』
// \{Sunohara} "You understand what's a 3-on-3?"

<1039> \{Sunohara} 『Là đấu bóng rổ đó.』
// \{Sunohara} "Well, I'm talking about a basketball match that is."

<1040> \{Sunohara} 『Em tham gia chứ?』
// \{Sunohara} "Will you join?"

<1041> \{\m{B}} 『Kỹ năng giải thích của mày tồi nhất quả đất.』
// \{\m{B}} "Wow your explanation totally sucks."

<1042> \{Miyazawa} 『Anh mời em tham gia sao?』
// \{Miyazawa} "You're asking me to join?"

<1043> \{Sunohara} 『Đúng thế. Ở đây một mình, hẳn là em cũng thuộc dạng lạc loài như bọn anh chứ gì?』
// \{Sunohara} "That's right. To be stoning here alone, aren't you an outcast like us?"

<1044> \{Sunohara} 『Những kẻ lạc loài chơi chung với nhau khá ăn ý đấy. Kiểu như tâm hồn đồng điệu ấy mà.』
// \{Sunohara} "Since we're fellow outcasts, we'd probably get along well. We could team up nicely I think."

<1045> \{Miyazawa} 『Haa...』
// \{Miyazawa} "I see..."

<1046> \{Miyazawa} 『Nhưng bóng rổ không phải là thế mạnh của em.』
// \{Miyazawa} "But for me, basketball isn't really my forte you know?"

<1047> \{\m{B}} 『Vẫn còn đỡ hơn chị này.』
// \{\m{B}} "Well, you're probably much better off than her."

<1048> Tôi đặt tay lên đầu Nagisa.
// I put my hand on Nagisa's head as I said that.

<1049> \{Nagisa} 『Xin lỗi. Tớ không thể chơi môn thể thao nào cả...』
// \{Nagisa} "Sorry, I'm not really good at basketball..."

<1050> \{Miyazawa} 『Vậy ạ?』
// \{Miyazawa} "Is that so?"

<1051> \{Miyazawa} 『Nếu người như em có thể giúp đỡ được gì, thì em cũng rất sẵn lòng.』
// \{Miyazawa} "If a person like me can be of any help, then I don't really care."

<1052> \{Sunohara} 『Cứ giao cho bọn anh xoay xở, em không cần phải làm gì nhiều đâu.』
// \{Sunohara} "Well, basically the two of us don't have any mobility problems."

<1053> \{Sunohara} 『Được lắm, quyết định vậy đi.』
// \{Sunohara} "Okay, it's decided then."

<1054> \{Nagisa} 『Mừng em vào đội.』
// \{Nagisa} "I'm counting on you then."

<1055> \{\m{B}} (Có lẽ là không... Hỏi người mới gặp lần đầu thì kỳ cục quá, huống chi đó lại là con gái nữa...)
// \{\m{B}} (Maybe not... To suddenly ask a stranger, not to mention a girl...)

<1056> \{\m{B}} (Có lẽ là không... Nhìn kiểu gì cũng thấy cô bé rất chi là bình thường...)
// \{\m{B}} (Maybe not... She's rather ordinary after all...)

<1057> \{Sunohara} (Ờ. Nếu mời con gái, thì thà chọn Misae-san có khi vẫn lời chán.)
// \{Sunohara} (Yeah, if we're to recruit a female, Misae-san would make a better choice.)

<1058> \{\m{B}} (Đúng nhỉ, vẫn còn phương án đó nữa...)
// \{\m{B}} (I see, you still have that up your sleeve...)

<1059> Chúng tôi vội cáo lỗi vì đã quấy nhiễu cô ấy, và trở ra hành lang.
// 'Sorry to bother', I exited to the corridor as I said that.
// ==================
// SECTION 10 - Recruiting Misae
// ==================
<1060> Đi tìm Misae-san
// Look for Misae-san.

<1061> Cũng không được đâu
// That won't do either.

<1062> \{\m{B}} 『Tìm Misae-san thôi.』
// \{\m{B}} "Let's make it Misae-san then."

<1063> \{Sunohara} 『Nhưng ngực chị ta khủng lắm.』
// \{Sunohara} "But, she has huge breasts no?"

<1064> \{\m{B}} 『Liên quan quái gì?』
// \{\m{B}} "Then just what is it you want?"

<1065> \{Sunohara} 『Tao chỉ sợ tụi mình bị phân tâm thôi.』
// \{Sunohara} "I was just thinking if she'd be more of a hindrance."

<1066> \{\m{B}} 『Thế nào chúng cũng nảy lên nảy xuống, nhưng chắc không sao đâu.』
// \{\m{B}} "Well, if it's just mere jiggling about, I think it's alright."

<1067> \{Sunohara} 『Hừm... Cứ coi như đó là quà khuyến mại khi có chị ấy trong đội vậy.』
// \{Sunohara} "Hmmm, well, it works that way too."

<1068> \{\m{B}} 『Biết đâu chúng cũng khiến cầu thủ đội bạn phải xao lãng luôn thì sao?』
// \{\m{B}} "It will constantly attract the attention of the opposing team."

<1069> \{Sunohara} 『Ờ, chí lý.』
// \{Sunohara} "Oh, that's true."

<1070> \{Sunohara} 『Mỗi khi ngực của Misae-san lắc lư, chúng ta sẽ nhanh tay dứt điểm.』
// \{Sunohara} "As Misae-san's boobs jiggle about, we'd quickly shoot."

<1071> \{Sunohara} 『Từ giờ cứ gọi nó là 「cú ném lắc ngực」.』
// \{Sunohara} "Come to think of it, we could call it the 'Jiggly boobs' shooting method."

<1072> \{\m{B}} 『Mỗi lần xổ ra mấy câu như thế, tao lại thầm thán phục cái gu của mày.』
// \{\m{B}} "I've been thinking of it for some time, you have the best tastes."

<1073> \{Sunohara} 『Hêhê, thank you!』
// \{Sunohara} "Heh heh, thank you!"

<1074> \{Nagisa} 『Hai cậu nói chuyện gì kỳ cục quá.』
// \{Nagisa} "The two of you are spouting weird nonsense."

<1075> \{\m{B}} 『Tóm lại là, đi hỏi chị ấy nào.』
// \{\m{B}} "In any case, let's do as discussed."

<1076> Chúng tôi rời trường và hướng thẳng đến ký túc xá.
// We headed for the back of the school, where the student dormitory is.

<1077> \{Nagisa} 『Cậu ở nơi này sao, Sunohara-san...? Lần đầu tiên tớ vào bên trong đấy.』
// \{Nagisa} "This place, is it where you stay, Sunohara-san?... This is the first time I've seen the insides of it."

<1078> \{Nagisa} 『Con gái vào liệu có được không?』
// \{Nagisa} "Is it okay for a female like me to enter?"

<1079> \{\m{B}} 『Được chứ. Nhưng ngược lại thì không.』
// \{\m{B}} "It's fine. But not so vice versa."

<1080> \{Nagisa} 『「Ngược lại」 là sao cơ?』
// \{Nagisa} "Vice versa?"

<1081> \{\m{B}} 『Tức là con trai rình mò ký túc xá nữ.』
// \{\m{B}} "For a guy to sneak into the female dormitory."

<1082> \{Sunohara} 『Lũ khỉ đột ở câu lạc bộ bóng bầu dục toàn làm thế.』
// \{Sunohara} "The guys from the rugby team always do that."

<1083> \{Sunohara} 『Đôi khi tao cũng bị lôi vào cuộc luôn, đau thế chứ.』
// \{Sunohara} "Thus everyone occasionally gets totally chewed out, it's really troubling."

<1084> \{Sunohara} 『Giờ thì, phòng của Misae-san ở hướng này.』
// \{Sunohara} "Well then, Misae-san's room is this way."

<1085> Sunohara dẫn đường vào sâu bên trong ký túc xá.
// Sunohara started to walk from where he stood.

<1086> \{Nagisa} 『Nhưng mời chị ấy liệu có ổn không? Hẳn là chị ấy rất bận bịu với công việc quản lý ký túc xá.』
// \{Nagisa} "But if we were to get the dormitory manager, wouldn't she be rather busy?"

<1087> \{Sunohara} 『Người đó nhiệt tình lắm. Dù có cả núi việc thì chị ấy cũng sẽ nhận lời ngay.』
// \{Sunohara} "The person's really hot-blooded. Even with a ton of work to do, she'll probably still agree to it."

<1088> \{Nagisa} 『Ồ.』
// \{Nagisa} "I see."

<1089> Cộc, cộc.
// *Thud! Thud!*, we knocked on the door.

<1090> \{Giọng nói} 『Ra ngay đây!』
// \{Voice} "Cooooming."

<1091> Một giọng nói từ trong vọng ra. Ngay sau đó, cánh cửa bật mở, và Misae-san lộ diện.
// It was a voice from within. The door swung open immediately and there before us stood Misae-san.

<1092> \{Misae} 『Có việc gì vậy?』
// \{Misae} "What's the matter?"

<1093> \{Misae} 『Ồ, chuyện lạ đây. Các cậu dẫn một cô gái theo cùng cơ đấy?』
// \{Misae} "Oh this is rare. You've brought along a girl."

<1094> Chị ta chú ý ngay đến sự hiện diện Nagisa.
// She noticed Nagisa immediately.

<1095> \{Misae} 『Em đừng có dại mà đi theo hai đứa này, nguy hiểm lắm.』
// \{Misae} "You really shouldn't be so ignorant to these two guys, it's dangerous."

<1096> \{Sunohara} 『Chị đừng nói như thể bọn này là kẻ bất lương chứ.』
// \{Sunohara} "Don't tarnish our reputation!"

<1097> \{Sunohara} 『Bọn tớ đâu có làm gì xấu, phải không Nagisa-chan?』
// \{Sunohara} "We're not doing anything weird, right Nagisa-chan?"

<1098> \{Nagisa} 『V-vâng. Họ rất tốt với em.』
// \{Nagisa} "Y-yes. They've been really kind to me."

<1099> \{Misae} 『Ế.........』
// \{Misae} "Eh........."

<1100> \{Misae} 『Không lẽ nào... đây là bạn gái của cậu à?』
// \{Misae} "Could it be that... She's you're girlfriend?"

<1101> \{Sunohara} 『Hêhê, giống thế lắm sao?』
// \{Sunohara} "Heh heh, does it seem that way?"

<1102> \{Misae} 『Ế, thật không đấy?! Có nhầm không vậy?!』
// \{Misae} "Eh, are you for real!? Really!?"

<1103> \{Nagisa} 『Không phải...』
// \{Nagisa} "No..."

<1104> \{Misae} 『Sunohara mà cũng tìm được cho mình một cô bạn gái dễ thương nhường này sao?』
// \{Misae} "Sunohara is able to get such a cute girlfriend!?"

<1105> \{Misae} 『Uoaa, thế giới này sắp tàn rồi...』
// \{Misae} "Uwaah, the world is about to end..."

<1106> \{Nagisa} 『Ưm...』
// \{Nagisa} "Erm..."

<1107> \{Nagisa} 『Em là bạn gái của\ \

<1108> -kun!』
// \{Nagisa} "I am \m{B}-kun's girlfriend!"

<1109> Nagisa hét lên đính chính lại, mặt cô ấy đỏ lựng.
// Nagisa loudly corrected the mistake as her face flushed red.

<1110> Bấy nhiêu thôi cũng làm tôi phải xấu hổ rồi...
// I should be the one feeling embarrassed...

<1111> \{Misae} 『Ái dà... cũng không khác biệt mấy...』
// \{Misae} "No, I meant... It only appeared that way.."

<1112> \{Misae} 『Nhưng ít ra vẫn là sự lựa chọn tốt hơn Sunohara...』
// \{Misae} "Well, that's still a better choice than Sunohara..."

<1113> \{Sunohara} 『Đừng có sỉ nhục em!』
// \{Sunohara} "Stop throwing harsh comments around!"

<1114> \{Misae} 『Nếu cậu ta đối xử tệ bạc với em, hãy đến đây mách chị nhé!』
// \{Misae} "If you ever get bullied, you could always come here to consult big sister."

<1115> \{Misae} 『Em có thể hỏi chị bất cứ chuyện gì.』
// \{Misae} "I can discuss anything with you."

<1116> \{Nagisa} 『Cảm ơn chị.』
// \{Nagisa} "Thank you very much."

<1117> \{Nagisa} 『Nhưng\ \

<1118> -kun rất tốt bụng, nên không sao đâu ạ.』
// \{Nagisa} "But \m{B}-kun is very kind, so it's okay."

<1119> \{Misae} 『.........』
// \{Misae} "........."

<1120> Tôi cảm nhận được ánh nhìn đầy hoài nghi của chị ấy đang đổ dồn về phía mình.
// Her squinted, doubtful eyes locked on me.

<1121> \{\m{B}} 『Này, chị đừng đánh mất lòng tin vào em như thế chứ...』
// \{\m{B}} "No, even if you were to be doubtful..."

<1122> \{Misae} 『Thôi, bỏ đi...』
// \{Misae} "Well, it's okay..."

<1123> \{Misae} 『Thế, có chuyện gì vậy? Đừng bảo là cậu đến đây chỉ để khoe bạn gái dễ thương thôi đấy nhé?』
// \{Misae} "Right, what's the problem? Are you here to show off your cute girlfriend?"

<1124> \{Sunohara} 『Chơi bóng rổ đi chị!』
// \{Sunohara} "Let's play basketball!"

<1125> \{Misae} 『Xin miễn. Chào.』\r
  ...Rầm.
// \{Misae} "No. Bye." \r
//  \ ...Thud.

<1126> \{Sunohara} 『.........』
// \{Sunohara} "........."

<1127> \{\m{B}} 『Tao nghĩ mày nên ngậm họng lại thì tốt hơn đấy.』
// \{\m{B}} "It seems that it'd have been better if you stayed mute."

<1128> \{Sunohara} 『Nhưng trong chúng ta, tao là người thân thiết với chị ấy nhất mà!』
// \{Sunohara} "Even though I am the closest person to her!?"

<1129> Cạch.
// *Gacha*.

<1130> \{Misae} 『Đừng có phun ra những câu dễ gây hiểu lầm như thế.』
// \{Misae} "Don't say stuff that will cause misunderstandings."

<1131> \{Sunohara} 『Ấy không, chẳng qua ý em là chúng ta đã quen biết nhau lâu lắm rồi.』
// \{Sunohara} "No I mean, we've been seeing each other around for quite some time."

<1132> \{Sunohara} 『Em nào dám ngụ ý bọn mình đang có quan hệ bất chính chứ.』
// \{Sunohara} "I wasn't referring to any sort of weird relationship."

<1133> \{Misae} 『...Dù cậu có phủ nhận cũng đừng thốt ra những lời lẽ dựng tóc gáy như thế.』
// \{Misae} "...Even if you are denying it, don't say such hair-raising stuff."

<1134> Tôi kêu lên ngăn lại khi thấy chị ấy sắp sửa đóng cửa thêm lần nữa.
// As the door once about to shut again, Sunohara waited for a second before calling out to her again.

<1135> \{Misae} 『Sao? Cậu vẫn có chuyện gì à?』
// \{Misae} "What. You still have anything business with me?"

<1136> \{Sunohara} 『Chơi bóng rổ đi chị!』
// \{Sunohara} "Let's play basketball!"

<1137> Rầm!
// *Thud*.

<1138> \{\m{B}} 『Đã bảo mày ngậm họng lại mà!』
// \{\m{B}} "That's why I told you to shut up!"

<1139> \{Sunohara} 『Sao chứ? Mày đang xử sự như thể tao không phải là đội trưởng ấy.』
// \{Sunohara} "What's wrong, that would make me look as if I'm not the leader."

<1140> \{\m{B}} 『Không, tao có xem mày là đội trưởng bao giờ.』
// \{\m{B}} "No, you were never the leader."

<1141> \{Sunohara} 『Hựựự——!』
// \{Sunohara} "EH~~~!"

<1142> \{Sunohara} 『Thế mà tao không hề biết...』
// \{Sunohara} "I never knew that..."

<1143> Tôi phớt lờ tên Sunohara đang hờn dỗi và gõ cửa một lần nữa.
// Ignoring the disappointed Sunohara, I knocked once more.

<1144> \{\m{B}} 『Misae-sannn, chị nghe em nói thêm chút nữa được không?』
// \{\m{B}} "Misae--, I have something else to discuss."

<1145> .........
// .........

<1146> Cánh cửa không có dấu hiệu gì là sắp mở ra.
// The door doesn't budge.

<1147> \{\m{B}} 『Tại mày tất...』
// \{\m{B}} "It's all your fault..."

<1148> \{Sunohara} 『Sao lại tại tao...?』
// \{Sunohara} "Why is it my fault..."

<1149> \{\m{B}} 『Đành vậy...』
// \{\m{B}} "I guess there's no other way..."

<1150> \{\m{B}} 『Nagisa, cậu nói chuyện với chị ấy đi.』
// \{\m{B}} "Nagisa you go talk to her."

<1151> \{Nagisa} 『Vâng?』
// \{Nagisa} "Huh?"

<1152> \{\m{B}} 『Nếu là cậu hỏi thì chị ấy sẽ không nỡ từ chối đâu.』
// \{\m{B}} "If it's you who's asking, that person won't be able to reject."

<1153> \{Nagisa} 『Cậu chắc chứ...?』
// \{Nagisa} "Are you sure...?"

<1154> \{\m{B}} 『Thì cứ thử đi.』
// \{\m{B}} "Well, just give it a shot."

<1155> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Alright."

<1156> Nagisa quay mặt vào cửa và gõ lên đó vài lần.
// Nagisa turned to face the door and knocked.

<1157> \{Nagisa} 『Ưm, Misae-san?』
// \{Nagisa} "Erm, Misae-san?"

<1158> Cô ấy gọi tên Misae-san một cách ngập ngừng, tựa hồ không quen.
// She said the name with a tone of unfamiliarity.

<1159> \{Nagisa} 『Em muốn nói chuyện với chị.』
// \{Nagisa} "I would like to talk to you."

<1160> \{Misae} 『Sao thế, có chuyện gì hả em?』
// \{Misae} "What, what's up?"

<1161> Cửa mở ngay lập tức, và chị ấy ló mặt ra.
// The door opened immediately and a face popped out.

<1162> \{\m{B}} 『Thấy chưa, tớ đã nói rồi mà.』
// \{\m{B}} "See, I told you."

<1163> \{Sunohara} 『Chơi bóng rổ đi chị!』
// \{Sunohara} "Let's play basketball!"

<1164> ẦM!\shake{4}
// *Wham!*\shake{4}

<1165> Ngay sau lưng Nagisa, tôi tung đòn kết liễu Sunohara, đè nó nằm sải lai trên sàn.
// Sunohara was whacked off his feet while standing behind Nagisa.

<1166> \{Misae} 『Sao vậy, em bị\ \

<1167> \ bắt nạt à?』
// \{Misae} "What's wrong, got bullied by \m{A}?"

<1168> \{Nagisa} 『Không,\ \

<1169> -kun rất tử tế, cậu ấy sẽ không bắt nạt em đâu.』
// \{Nagisa} "No, \m{B}-kun is kind, he won't bully me."

<1170> \{Misae} 『À, vậy hả...』
// \{Misae} "Ah, I see..."

<1171> \{Nagisa} 『Ưm, em có chuyện muốn nói với chị...』
// \{Nagisa} "Erm, I have something else to talk to you about..."

<1172> \{Misae} 『Gì nào?』
// \{Misae} "Yes?"

<1173> \{Nagisa} 『Chẳng là, không biết chị có thể chơi bóng rổ cùng bọn em không ạ...?』
// \{Nagisa} "I was thinking if we could play basketball together..."

<1174> \{Misae} 『Ế? Bóng rổ? Chị sao?』
// \{Misae} "Eh? Basketball? Me?"

<1175> Đó chính là việc mà Sunohara cứ ngoan cố lặp đi lặp lại nãy giờ.
// That's exactly what Sunohara has been saying repeatedly since just now.

<1176> \{Nagisa} 『Vâng. Bọn em sắp có trận đấu với đội bóng rổ của trường.』
// \{Nagisa} "Yes. We have a match up against the people from the basketball team."

<1177> \{Nagisa} 『Cần phải đủ sỉ số ba thành viên, nhưng giờ bọn em mới có hai người thôi.』
// \{Nagisa} "That would require 3 members, but we presently only have 2 members."

<1178> \{Nagisa} 『Nên em nghĩ là có thể mời Misae-san tham gia...』
// \{Nagisa} "That's why I was thinking if we could get Misae-san to join..."

<1179> \{Misae} 『Bóng rổ à...』
// \{Misae} "Basketball I see..."

<1180> \{Misae} 『Cũng không hẳn là chị chơi dở...』
// \{Misae} "Well, not that I dislike it..."

<1181> \{Misae} 『Thế những thành viên khác là ai vậy?』
// \{Misae} "Who are the other members?"

<1182> \{Nagisa} 『Là\ \

<1183> -kun và Sunohara-san.』
// \{Nagisa} "They are \m{B}-kun and Sunohara-san."

<1184> \{Misae} 『Nói vậy nghĩa là...』
// \{Misae} "In other words..."

<1185> \{Misae} 『Đội bạn cũng toàn là con trai thôi à?』
// \{Misae} "The opponents are all guys?"

<1186> \{Nagisa} 『A, vâng. Đúng vậy.』
// \{Nagisa} "Ah, yes. That's right."

<1187> \{Misae} 『Chị là người phụ nữ duy nhất sao?』
// \{Misae} "So I'm the only female?"

<1188> \{Nagisa} 『Vâng... Không được ạ...?』
// \{Nagisa} "Yes... So I guess it's a no...?"

<1189> \{Misae} 『Chẳng biết thần kinh vận động của chị có đủ mạnh để thế chỗ một đứa con trai không nữa.』
// \{Misae} "To go as far as to take the place of a guy, it's not as if I've got really good reflexes."

<1190> \{Misae} 『Em không tìm được ai khác tốt hơn chị à?』
// \{Misae} "Wouldn't it be better to find someone else?"

<1191> \{\m{B}} 『Bọn em không có nhiều bạn cho lắm...』
// \{\m{B}} "We don't have many friends..."

<1192> Tôi lựa thời điểm thích hợp để xen vào cuộc trò chuyện.
// I follow up as much as I can follow.

<1193> \{Misae} 『Cũng đúng... chị chưa từng thấy hai đứa đàn đúm với đám con trai khác.』
// \{Misae} "That's true... I haven't actually seen you guys mingle around with other guys before."

<1194> \{Nagisa} 『Ưm... Mong chị giúp bọn em ạ!』
// \{Nagisa} "Erm.. I beg of you."

<1195> Nagisa cúi thấp đầu.
// Nagisa lowered down her head.

<1196> \{Misae} 『Đợi chút, ngẩng đầu lên đi, làm thế sao chị nỡ từ chối cho được.』
// \{Misae} "Hold on, please lift up your head, by doing this you're making it hard for me to refuse."

<1197> \{\m{B}} 『Em xin chị, Misae-san.』
// \{\m{B}} "I beg of you Misae-san."

<1198> Tôi hỏi chị ấy trong khi vẫn đạp lên người Sunohara để đảm bảo nó không thể ngóc dậy.
// I begged her while I stepped on Sunohara to prevent him from getting up.

<1199> \{Misae} 『Cậu cũng biết là chị vốn không dư dả thời gian gì cho cam mà?』
// \{Misae} "But I'm not really that free of a person, right?"

<1200> \{\m{B}} 『Không lâu đâu. Từ lúc khai màn đến hết trận chỉ vỏn vẹn 20 phút thôi.』
// \{\m{B}} "It won't take long. It'd only last around 20 minutes or so."

<1201> \{Misae} 『Hầy...』
// \{Misae} "Sigh..."

<1202> \{Misae} 『Thôi nào, ngẩng đầu lên đi.』
// \{Misae} "Come on, lift up your head."

<1203> \{Nagisa} 『Ơ, vâng...』
// \{Nagisa} "Er, right..."

<1204> \{Nagisa} 『Vậy là chị... đồng ý vào đội rồi ạ...?』
// \{Nagisa} "So do you agree to joining our team..?"

<1205> \{Misae} 『Còn cách nào khác nữa đâu chứ? Chị không thể từ chối được...』
// \{Misae} "There's no other choice isn't it? It's impossible for me to reject..."

<1206> \{Nagisa} 『Cảm ơn chị!』
// \{Nagisa} "Thank you very much!"

<1207> \{Misae} 『Chị bảo rồi, đừng có cúi đầu nữa.』
// \{Misae} "Like I said, stop lowering your head."

<1208> \{Misae} 『Hầy... Mình đang làm gì thế không biết...』
// \{Misae} "Sigh... What's wrong with me..."

<1209> Cộc, cộc! Sunohara gõ cửa phòng của Misae-san.
// *Thud! Thud!*, Sunohara knocked on Misae-san's room door.

<1210> \{Giọng nói} 『Ra ngay đây!』
// \{Voice} "Coooming~"

<1211> Một giọng nói từ trong vọng ra. Ngay sau đó, cánh cửa bật mở, và Misae-san lộ diện.
// It was a voice from within. The door swung open immediately and there before us stood Misae.

<1212> \{\m{B}} 『Yo.』
// \{\m{B}} "Yo"

<1213> \{Misae} 『Gì chứ, là mấy cậu à?』
// \{Misae} "What, it's just you guys?"

<1214> \{Misae} 『Ối chà, lại còn dẫn theo cả cô bạn gái dễ thương của cậu nữa này.』
// \{Misae} "Oh, you've brought along your cute girlfriend again."

<1215> \{Nagisa} 『Chào chị ạ.』
// \{Nagisa} "Good afternoon."

<1216> \{Misae} 『Chào em.』
// \{Misae} "Good afternoon."

<1217> \{Misae} 『Thế, có chuyện gì vậy?』
// \{Misae} "Yeah, what's the matter?"

<1218> Bỏ qua luôn ư...? Tôi bị làm sao thế này...?
// Should I give it a pass?... Just what's wrong with me...

<1219> Chúng tôi vội cáo lỗi vì đã quấy nhiễu cô ấy, và trở ra hành lang.
// 'Sorry for bothering!', I exited to the corridor after leaving that statement.
// ==================
// SECTION 11 - Wrapping up
// ==================
<1220> \{Sunohara} 『Cực nhọc mấy cũng tìm được đủ thành viên như ý cho đội rồi, nhẹ cả lòng.』
// \{Sunohara} "But, well, we've decided on a member already, that makes me feel relieved."

<1221> \{Sunohara} 『Cực nhọc mấy cũng tìm được vừa đủ thành viên cho đội rồi, nhẹ cả lòng.』
// \{Sunohara} "But, well, we've already roughly decided on the member, that makes me feel relieved."

<1222> \{Nagisa} 『Thật mừng là mọi chuyện đã ổn thỏa.』
// \{Nagisa} "That's really great."

<1223> \{Sunohara} 『Thế là ngày mai chúng ta có thể chuyên tâm vào luyện tập được rồi.』
// \{Sunohara} "This allows us to devote ourselves to practising without any reservations for tomorrow."

<1224> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<1225> \{Sunohara} 『Sao vậy? Mặt mày nhăn như khỉ ăn ớt thế kia.』
// \{Sunohara} "What's wrong? Your face seems stoned."

<1226> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<1227> \{Nagisa} 『Ưm... Ngày mai phải luyện tập sao?』
// \{Nagisa} "Erm... There is practice tomorrow?"

<1228> \{Sunohara} 『Tất nhiên. Ngay sát ngày diễn ra trận đấu luôn rồi. Làm gì còn thời gian lơ là tán dóc chứ?』
// \{Sunohara} "Of course. It's one day before the match right? How can we possibly play through it?"

<1229> \{Sunohara} 『Nagisa-chan cũng nghĩ thế mà, nhỉ?』
// \{Sunohara} "Nagisa-chan, don't you think so too?"

<1230> \{Nagisa} 『V-vâng...』
// \{Nagisa} "Y-yes..."

<1231> Nagisa nhìn tôi với vẻ hối lỗi.
// Nagisa looked at me with an apologetic face.

<1232> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<1233> Luyện tập
// Practice.

<1234> Tìm cách né tránh
// Plan countermeasure.

<1235> \{\m{B}} 『Tao hiểu rồi...』
// \{\m{B}} "Right, I get it..."

<1236> \{\m{B}} 『Tập thì tập chứ sợ gì. Vừa lòng mày chưa?』
// \{\m{B}} "I just have to practise right?"

<1237> Lựa chọn duy nhất của tôi bây giờ là đương đầu với nó một cách trực diện.
// There's already no choice but to be serious.

<1238> \{Sunohara} 『Ồ, tràn đầy nhuệ khí thế là tốt.』
// \{Sunohara} "Oh, put more fighting spirit into it okay?"

<1239> \{Sunohara} 『Được lắm, hăng say luyện tập từ tờ mờ sáng đến tối mịt nào!』
// \{Sunohara} "Okay, from morning to night, let's give it our best!"

<1240> \{\m{B}} 『Chơi sát ván luôn!』
// \{\m{B}} "You got what you wished for."

<1241> \{Sunohara} 『Hả? Mày khóc đấy à?』
// \{Sunohara} "What? Was that you crying about something?"

<1242> \{\m{B}} 『Khóc vì vui đấy.』
// \{\m{B}} "Those are tears of joy."

<1243> \{Sunohara} 『Ra thế, ra thế.』
// \{Sunohara} "I see, I see."

<1244> \{\m{B}} 『Tao hiểu rồi...』
// \{\m{B}} "Ok I get it..."

<1245> \{\m{B}} 『Tao sẽ tập.』
// \{\m{B}} "Let's do it!"

<1246> Tạm thời cứ trả lời nó một cách nửa vời vậy.
// There's only one way to reply in such a situation.

<1247> Rồi tôi sẽ tìm cách trốn tập vào ngày mai.
// As for the plan to escape from practice, I'll work on it tomorrow.

<1248> \{Sunohara} 『Ồ, tràn đầy nhuệ khí thế là tốt.』
// \{Sunohara} "Oh, put more fighting spirit into it okay?"

<1249> \{Sunohara} 『Cuối cùng chúng ta cũng đồng tâm hiệp lực. Thể thao tuyệt diệu chưa kìa!』
// \{Sunohara} "We've come this far working as a team. Wow, sport is really something great!"

<1250> \{Nagisa} 『

<1251> -kun...』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun..."

<1252> \{Nagisa} 『Ngày mai sẽ luyện tập sao?』
// \{Nagisa} "There is practice tomorrow?"

<1253> \{Sunohara} 『Tất nhiên. Ngay sát ngày diễn ra trận đấu luôn rồi. Làm gì còn thời gian lơ là tán dóc chứ?』
// \{Sunohara} "Of course. It's one day before the match right? How can we possibly play through it?"

<1254> \{Sunohara} 『Nagisa-chan cũng nghĩ thế mà, nhỉ?』
// \{Sunohara} "Nagisa-chan, don't you think so too?"

<1255> \{Nagisa} 『Vâng!』
// \{Nagisa} "Yes."

<1256> \{Nagisa} 『

<1257> -kun, ngày mai sẽ luyện tập đấy. Cùng cố hết mình nha.』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, it's practice tomorrow. Let's do our best."

<1258> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<1259> Luyện tập
// Practice.

<1260> Tìm cách né tránh
// Plan countermeasure.

<1261> \{\m{B}} 『Tao hiểu rồi...』
// \{\m{B}} "Okay I get it..."

<1262> \{\m{B}} 『Tập thì tập chứ sợ gì. Vừa lòng mày chưa?』
// \{\m{B}} "I just have do practise right?"

<1263> Lựa chọn duy nhất của tôi bây giờ là đương đầu với nó một cách trực diện.
// There's already no choice but to be serious.

<1264> \{Sunohara} 『Ồ, tràn đầy nhuệ khí thế là tốt.』
// \{Sunohara} "Oh, put more fighting spirit into it okay?"

<1265> \{Sunohara} 『Được lắm, hãy hăng say luyện tập từ tờ mờ sáng đến tối mịt nào!』
// \{Sunohara} "Okay, from morning to night, let's give it our best!"

<1266> \{\m{B}} 『Chơi sát ván luôn!』
// \{\m{B}} "You got what you wished for."

<1267> \{Sunohara} 『Hả? Mày khóc đấy à?』
// \{Sunohara} "What? Was that you crying about something?"

<1268> \{\m{B}} 『Khóc vì vui đấy.』
// \{\m{B}} "Those are tears of joy."

<1269> \{Sunohara} 『Ra thế, ra thế.』
// \{Sunohara} "I see, I see."

<1270> \{\m{B}} 『Tao hiểu rồi...』
// \{\m{B}} "Ok I get it..."

<1271> \{\m{B}} 『Tao sẽ tập.』
// \{\m{B}} "Let's do it!"

<1272> Tạm thời cứ trả lời nó một cách nửa vời vậy.
// There's only one way to reply in such a situation.

<1273> Rồi tôi sẽ tìm cách trốn tập vào ngày mai.
// As for the plan to escape from practice, I'll work on it tomorrow.

<1274> \{Sunohara} 『Ồ, tràn đầy nhuệ khí thế là tốt.』
// \{Sunohara} "Oh, put more fighting spirit into it okay?"

<1275> \{Sunohara} 『Cuối cùng chúng ta cũng đồng tâm hiệp lực. Thể thao tuyệt diệu chưa kìa!』
// \{Sunohara} "We've come this far working as a team. Wow, sport is really something great!"

<1276> \{Nagisa} 『Vâng!』
// \{Nagisa} "Yes."

Sơ đồ[edit]

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074