Difference between revisions of "Sayonara piano sonata ~Русский"
m |
m |
||
Line 63: | Line 63: | ||
|} |
|} |
||
− | ==''Прощальная соната для |
+ | ==''Прощальная соната для фортепиано'', автор оригинала Сугии Хикару== |
===[[Sayonara piano sonata: Volume 1| Том 1]]=== |
===[[Sayonara piano sonata: Volume 1| Том 1]]=== |
||
Line 87: | Line 87: | ||
:* [[Sayonara piano sonata~Russian Volume 1 - Chapter 18| Магазин на краю света]] |
:* [[Sayonara piano sonata~Russian Volume 1 - Chapter 18| Магазин на краю света]] |
||
:* [[Sayonara piano sonata~Russian Volume 1 - Chapter 19| Песня дрозда]] |
:* [[Sayonara piano sonata~Russian Volume 1 - Chapter 19| Песня дрозда]] |
||
− | :* [[Sayonara piano sonata~Russian Volume 1 - Chapter 20| Прощальная соната для |
+ | :* [[Sayonara piano sonata~Russian Volume 1 - Chapter 20| Прощальная соната для фортепиано]] |
===Том 2=== |
===Том 2=== |
Revision as of 21:54, 18 September 2012
Проект "Прощальная соната для фортепиано" также можно читать на следующих языках:
Примечание: каждый перевод идёт с разной скоростью.
Описание
Микава Наоми - обычный японский паренёк, сын музыкального критика, хорошо разбирающийся в музыке и технике. И он совмещает оба свои хобби - чинит всю аудиотехнику, которая попадается ему под руки. Для ремонта ему нужны запчасти, и берёт он их обычно на свалке рядом с городом. И вот однажды он услышал невероятно красивую музыку, прямо посреди свалки...
Работа над проектом
Регистрация
Каждый переводчик обязан указать все главы, над которыми он работает (или планирует работать в скором времени), на странице регистрации переводчиков данного проекта.
Оформление
Каждая глава после редакторских правок должна отвечать общепринятым требованиям, представленным в следующих документах:
- Общие рекомендации по стилю и оформлению (англ.)
- Соглашения об именах и названиях для "Прощальная соната для фортепиано"
Содержание и правки
Данный перевод является в лучшем случае 3-х ступенчатым – японский-> китайский (лицензия)-> английский-> русский. Практика подсказывает, что в таких случаях возможно наличие энного количества ошибок и неточностей при переводе с японского оригинала. Если у вас есть знание соответствующего языка, доступ к оригинальному японскому или китайскому тексту, и вы заметили неточность или ошибку – смело исправляйте. Не ждите разрешения или персонального приглашения - действуйте самостоятельно.
Тема для отзывов, вопросов, обсуждений.
Новости
- 24 августа 2012 - завершена 7-я глава 2-го тома.
- 17 августа 2012 - завершена 6-я глава 2-го тома.
- 11 августа 2012 - завершена 5-я глава 2-го тома.
- 26 июля 2012 - завершена 4-я глава 2-го тома.
- 16 июля 2012 - завершена 3-я глава 2-го тома.
- 12 июля 2012 - завершена 2-я глава 2-го тома.
- 9 июля 2012 - завершены 20-я глава 1-го тома.
- 7 июля 2012 - завершены 14-19 главы 1-го тома.
- 16 июня 2012 - завершена 1-я глава 3-го тома.
- 31 мая 2012 - завершена 11-я глава 2-го тома
- 27 мая 2012 - завершён пролог 3-го тома.
Более ранние обновления |
---|
|
Прощальная соната для фортепиано, автор оригинала Сугии Хикару
Том 1
- Иллюстрации
- Магазин на краю света
- Цветочные поля, забытый музыкальный кабинет
- Ложь, бэнто, партита
- Stratocaster, красный чай
- Токката, замок, революция
- Похороны, собрание, бюджет
- Полотенце, средство от насекомых, скотч
- Принцесса, революционер
- Кит, Паганини, борцы
- Жар-птица, за океаном, пакет с лекарствами
- Пустыня, сердце, кашемир
- Воспоминания, обещание, оправдания
- Eroica
- Врач, каталог птиц, ответы
- Layla, железная дорога, Все, что было потеряно
- Lucille, первые капли дождя
- Бутерброд, весна, Инженерная фирма
- Магазин на краю света
- Песня дрозда
- Прощальная соната для фортепиано
Том 2
Том 3
Том 4
Участники проекта
Переводчики
Активные
A.F.K.
Редакторы
Активные