Difference between revisions of "User:Arsl31"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m (Update)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 34: Line 34:
 
* [https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=I%27m_a_High_School_Boy_and_a_Bestselling_Light_Novel_author,_strangled_by_my_female_classmate_who_is_my_junior_and_a_voice_actress I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress]
 
* [https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=I%27m_a_High_School_Boy_and_a_Bestselling_Light_Novel_author,_strangled_by_my_female_classmate_who_is_my_junior_and_a_voice_actress I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress]
 
* [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Infinite_Stratos Infinite Stratos]
 
* [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Infinite_Stratos Infinite Stratos]
  +
* [https://isekaicyborg.wordpress.com/isekai-maou-to-shoukan-shoujo-dorei-majutsu/ Isekai Maou to Shoukan Shoujo Dorei Majutsu]
 
* [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Madan_no_Ou_to_Vanadis Madan no Ou to Vanadis]
 
* [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Madan_no_Ou_to_Vanadis Madan no Ou to Vanadis]
 
* [https://bakapervert.wordpress.com/magika-no-kenshi-to-shoukan-maou/ Magika No Kenshi To Shoukan Maou]
 
* [https://bakapervert.wordpress.com/magika-no-kenshi-to-shoukan-maou/ Magika No Kenshi To Shoukan Maou]
Line 62: Line 63:
 
* [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Mahouka_Koukou_no_Rettousei Mahouka kokou no Rettousei]
 
* [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Mahouka_Koukou_no_Rettousei Mahouka kokou no Rettousei]
 
* [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=No_Game_No_Life No Game No Life]
 
* [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=No_Game_No_Life No Game No Life]
  +
* [https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Oda_Nobuna_no_Yabou Oda Nobuna no Yabou]
 
* [https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Overlord Overlord]
 
* [https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Overlord Overlord]
 
* [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online Sword Art Online]
 
* [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online Sword Art Online]
Line 68: Line 70:
 
===== Web Novels =====
 
===== Web Novels =====
 
* [http://japtem.com/projects/arifureta-toc/ Arifureta Shokugyou de Sekai Saikyou]
 
* [http://japtem.com/projects/arifureta-toc/ Arifureta Shokugyou de Sekai Saikyou]
* [http://www.sousetsuka.com/p/blog-page_11.htmlDeath March kara Hajimaru Isekai Kyousoukyoku]
+
* [http://www.sousetsuka.com/p/blog-page_11.html Death March kara Hajimaru Isekai Kyousoukyoku]
 
* [https://omegaharem.wordpress.com/gunota-rehost/ Gun-Ota ga Mahou Sekai ni Tensei shitara, Gendai Heiki de Guntai Harem wo Tsukucchaimashita!?]
 
* [https://omegaharem.wordpress.com/gunota-rehost/ Gun-Ota ga Mahou Sekai ni Tensei shitara, Gendai Heiki de Guntai Harem wo Tsukucchaimashita!?]
 
* [http://lightnovelstranslations.com/himekishi-ga-classmate-isekai-cheat-de-dorei-ka-harem/ Himekishi ga Classmate!] (Warning! 18+)
 
* [http://lightnovelstranslations.com/himekishi-ga-classmate-isekai-cheat-de-dorei-ka-harem/ Himekishi ga Classmate!] (Warning! 18+)
  +
* [http://lightnovelstranslations.com/i-became-a-cheat/ I Became a Living Cheat]
  +
* [http://tseirptranslations.com/invincible-saint-salaryman-toc Invincible Saint ~ Salaryman, the path I walk to survive in this other world~]
  +
* [http://tseirptranslations.com/growth-cheat-toc ~I’ve became able to do anything with my Growth Cheat, but I can’t seem to get out of being jobless~]
 
* [https://arsl31.wordpress.com/konjiki-no-word-master/ Konjiki no Wordmaster]
 
* [https://arsl31.wordpress.com/konjiki-no-word-master/ Konjiki no Wordmaster]
  +
* [https://bcat00.wordpress.com/ Law of the devil]
 
* [http://lightnovelstranslations.com/maou-no-hajimekata/ Maou no Hajimekata] (Warning! 18+)
 
* [http://lightnovelstranslations.com/maou-no-hajimekata/ Maou no Hajimekata] (Warning! 18+)
 
* [https://chronontranslations.wordpress.com/modern-weapons-cheat-in-another-world/ Modern weapons cheat in another world]
 
* [https://chronontranslations.wordpress.com/modern-weapons-cheat-in-another-world/ Modern weapons cheat in another world]
  +
* [http://raisingthedead.ninja/current-j-z/shinka-no-mi/ Shinka no Mi]
  +
* [https://manga0205.wordpress.com/sendai-yuusha-wa-inkyou-shitai/ Sendai Yuusha wa Inkyou Shitai]
  +
* [https://yoraikun.wordpress.com/7s-chapters/ Sevens]
  +
* [http://mtlcorner.blogspot.com/p/skill-takers-world-domination-building.html Skill Taker's World Domination ~ Building a slave harem in a different world]
 
* [http://raisingthedead.ninja/current-j-z/slave-harem/ Slave Harem]
 
* [http://raisingthedead.ninja/current-j-z/slave-harem/ Slave Harem]
  +
*[http://raisingthedead.ninja/current-j-z/takami-no-kago/ Takami no Kago]
 
* [http://gurotranslation.blogspot.com/p/ioduction.html Tensei Shitara Slime Datta Ken]
 
* [http://gurotranslation.blogspot.com/p/ioduction.html Tensei Shitara Slime Datta Ken]
  +
* [http://skythewood.blogspot.sg/p/the-different-world-magic-is-too-behind.html The Different World Magic Is Too Behind!]
  +
* [https://shintranslations.com/the-new-gate-toc/ The New Gate]
  +
* [https://rebirthonlineworld.com/to-deprive-a-deprived-person/ To Deprive a Deprived Person]
 
* [https://isekailunatic.wordpress.com/tsuki-ga-michibiku-isekai-douchuu/ Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu]
 
* [https://isekailunatic.wordpress.com/tsuki-ga-michibiku-isekai-douchuu/ Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu]
   
 
==== Currently Translating ====
 
==== Currently Translating ====
* Konjiki no Wordmaster (TEMPORARY) @[https://arsl31.wordpress.com/ aerosol31 translations]
+
* [https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Konjiki_no_Wordmaster Konjiki no Wordmaster] (TEMPORARY) @[https://arsl31.wordpress.com/ aerosol31 translations]
 
* [https://docs.google.com/document/d/1Lzfs2R1eYPfBDoMEXP4NKsorA7TTQD1Yl9JXZsShAaM/pub Gun-Ota ga Mahou Sekai ni Tensei shitara, Gendai Heiki de Guntai Harem wo Tsukucchaimashita!?]
 
* [https://docs.google.com/document/d/1Lzfs2R1eYPfBDoMEXP4NKsorA7TTQD1Yl9JXZsShAaM/pub Gun-Ota ga Mahou Sekai ni Tensei shitara, Gendai Heiki de Guntai Harem wo Tsukucchaimashita!?]
   
Line 86: Line 100:
   
 
=== How will you contact me(privately)? ===
 
=== How will you contact me(privately)? ===
PM me @ [https://forums.animesuki.com/member.php?u=244790 animesuki] or message me at [email protected]
+
PM me @ [https://forums.animesuki.com/member.php?u=244790 animesuki] or message me at [email protected] or comment at my [https://arsl31.wordpress.com wordpress]
 
(I always check my emails on a regular basis so feel free to contact me anytime)
 
(I always check my emails on a regular basis so feel free to contact me anytime)
   
Line 107: Line 121:
   
 
Finished translating Volume 6 chapter 3. Now that I've graduated (and in debt) I'll be looking for work and secure my foothold before I start translating again. Wish me luck! --[[User:Arsl31|Arsl31]] ([[User talk:Arsl31|talk]]) 09:58, 2 May 2016 (UTC)
 
Finished translating Volume 6 chapter 3. Now that I've graduated (and in debt) I'll be looking for work and secure my foothold before I start translating again. Wish me luck! --[[User:Arsl31|Arsl31]] ([[User talk:Arsl31|talk]]) 09:58, 2 May 2016 (UTC)
  +
  +
Currently translating Konjiki and Gun-Ota till I find work. --[[User:Arsl31|Arsl31]] ([[User talk:Arsl31|talk]]) 04:50, 11 October 2016 (CEST)
  +
  +
INACTIVE TILL FURTHER NOTICE. ALL TRANSLATIONS HALTED. --[[User:Arsl31|Arsl31]] ([[User talk:Arsl31|talk]]) 10:29, 19 February 2017 (CET)

Latest revision as of 11:29, 19 February 2017

Hi, FNG here (well, 4/12/15 9:18pm GMT+8 is this acct's BDay so I'm gonna start counting my years here as a registered member)

What I am?[edit]

I am a avid unregistered reader waaaaay back the last decade. amateur (Or should I say, wannabe?) translator (Currently self-studying Japanese at the moment) I am fluent in English (well, in written forms actually, I'm not so good at oral communication) I know my translation have flaws, many flaws, but you can help in correcting them. PLEASE CORRECT THEM. It will be a great help to me and to every reader of this stupid works of mine.

Why do I came here:[edit]

WARNING: TLDR

TBH i like "amateur" translations most coz they don't change the context much, well, with the exception of language and culture barriers of course. When I bought the official English Publication of a Novel I want I was disappointed. it feels the same way like I was reading my math books. The mood was turned off and the excitement that I felt when reading the official was lost and my hopes crushed. I have even abstained myself from reading the novel translated here just to feel the excitement again just like the first time I read it (Honestly I have read the amateur translations to the point of memorizing it) but as I compare the novel "here" and "there" there is a very big difference between the two. So much to my disappointment, I tried to "learn" the language and culture of the Japanese itself. But still, I doubt my translations would please the readers because I'm new to the Japanese language so please feel free to edit my works. In fact I would appreciate it gladly if you proofread it because I might change the whole meaning or a part of a story.--Arsl31 (talk) 03:34, 15 April 2015 (CDT)

What am I doing right now?[edit]

Currently reading:[edit]

Light Novels:[edit]

These are mainly either harem, vanilla, or with OP MC genres. Suite yourself.

Others you might want to check on the net and buy (Abandoned/Licensed):[edit]
Web Novels[edit]

Currently Translating[edit]

Keeping these tools for later[edit]

Templates

How will you contact me(privately)?[edit]

PM me @ animesuki or message me at [email protected] or comment at my wordpress (I always check my emails on a regular basis so feel free to contact me anytime)

What's my status right now?[edit]

TRANSLATING AGAIN, REVISING, SEARCHING REFERENCES, ENHANCING VOCABULARY, RINSE, REPEAT.

College Thesis incoming, TL's gonna slow down for a year or so, but never gonna go down. Just be patient.

Resuming Translations for a bit. I don't know how long will I be vacant, but I should say I'm stil alive and translating--Arsl31 (talk) 12:03, 23 August 2015 (UTC)

Currently on semestral break. This means I'll be translating IN FULL TIME from now on till New Year or so~--Arsl31 (talk) 20:53, 22 October 2015 (UTC)

Too busy IRL, will resume translations after Post Xmas...--Arsl31 (talk) 01:38, 23 December 2015 (UTC)

My college thesis SNAFU. Don't know whether I will graduate or not, and its been hindering my time for the translations. I apologize for the long hiatus. Will resume translations on March, whether I will graduate or not.--Arsl31 (talk) 09:04, 15 February 2016 (UTC)

Grad-waiting. A little bit of papers here and there but I can manage my translations from now on. Thank you for your patience--Arsl31 (talk) 02:17, 8 March 2016 (UTC)

ACTIVE. Currently translating Chapter 3 of Volume 6 of Shinmai, I'm not really sure of the quality. Will re-translate that Volume 3's garbage translation of mine if I have time (due to many complaints). That thing really needs a massive overhaul. I apologize for this translator's incompetence.--Arsl31 (talk) 08:58, 14 April 2016 (UTC)

Finished translating Volume 6 chapter 3. Now that I've graduated (and in debt) I'll be looking for work and secure my foothold before I start translating again. Wish me luck! --Arsl31 (talk) 09:58, 2 May 2016 (UTC)

Currently translating Konjiki and Gun-Ota till I find work. --Arsl31 (talk) 04:50, 11 October 2016 (CEST)

INACTIVE TILL FURTHER NOTICE. ALL TRANSLATIONS HALTED. --Arsl31 (talk) 10:29, 19 February 2017 (CET)