Difference between revisions of "Date A Akihabara:Tohka FR"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m (Edition)
Line 3: Line 3:
 
« Oohh… »
 
« Oohh… »
   
Une certaine après-midi…
+
Un certain après-midi…
   
La sueur se formait sur le front de Shidou alors qu’il couvrait sa bouche en marchant lentement le long de cette rue.
+
De la sueur se formait sur le front de Shidou alors qu’il couvrait sa bouche, en marchant lentement le long du chemin.
   
Les deux côtés de la rue étaient encombrés de magasins d’appareils électroniques, de mangas, de game centers<ref>Il s'agit de boutiques de jeux sociaux en ligne développés par Apple où les joueurs peuvent se retrouver pour jouer entre eux</ref> et d'autres choses du même genre et à l’extérieur des immeubles, il y avait des bannières et des enseignes avec des filles mignonnes.
+
Les deux côtés de la rue étaient remplis de magasins d’appareils électroniques, de mangas, de game centers<ref>Boutiques de jeux sociaux en ligne où les joueurs peuvent se retrouver pour jouer entre eux.</ref> et autres. Et à l’extérieur des immeubles, il y avait des bannières et des enseignes avec des filles mignonnes, choses rarement vues dans les autres rues.
   
Akihabara. Sans aucun doute, c’est la Terre promise pour un otaku.
+
Akihabara. Sans aucun doute, c’est la terre sacrée des otakus.
   
Mais Shidou avait dû spécifiquement prendre le train pour y aller, il n’était pas encore entré dans un quelconque magasin, il ne faisait que regarder avec condescendance les restaurants de curry et de ramen, et même la vieille échoppe qui vendait depuis longtemps des sobas et des sukiyakis <ref>Les sobas sont des nouilles japonaises à base de farine de sarrasin. Les sukiyakis est une sorte de fondue japonaise où l'on trempe des légumes et du bœuf</ref>.
+
Mais Shidou avait dû spécifiquement prendre le train pour y aller, mais il n’était pas encore entré dans un quelconque magasin, et il ne faisait que regarder avec condescendance les restaurants de curry et de ramen, et même la vieille échoppe qui s'était fait une histoire en vendant des sobas<ref>Les sobas sont des nouilles japonaises à base de farine de sarrasin.</ref> et des sukiyakis<ref>Les sukiyakis est une sorte de fondue japonaise où l'on trempe des légumes et du bœuf.</ref>.
   
La raison en était extrêmement simple.
+
La raison pour ça était très simple.
   
« Nuu ? Qu’est-ce qu’il y a Shidou, tu as l’air souffrant ? »
+
« Nuu ? Qu’est-ce qu’il y a Shidou ? Tu as l’air de souffrir. »
   
 
Disant cela, Tohka, qui marchait devant Shidou, se retourna.
 
Disant cela, Tohka, qui marchait devant Shidou, se retourna.
   
Elle était une fille aux cheveux aussi sombres que la nuit et aux yeux clairs cristallins qui rendaient difficile de croire qu’elle était née avec ces derniers. Mais, son comportement dynamique et son sourire enjoué rendaient l’atmosphère mystérieuse autour d’elle quelque peu plus chaleureuse et agréable.
+
C'était une fille avec des cheveux aussi sombres que la nuit et avec des yeux clairs cristallins qui rendaient difficile le fait de croire qu’elle était née avec ceci. Mais, son comportement dynamique et son sourire enjoué rendaient l’atmosphère mystérieuse autour d’elle plus chaleureuse et agréable.
   
C’est vrai. Depuis ce matin, Shidou accompagnait ce gourmet dans différents restaurants de son choix.
+
C’est vrai. Depuis ce matin, Shidou accompagnait ce gourmet dans divers restaurants de son choix.
   
 
« … Peu importe à quel point c’est délicieux, j’ai vraiment atteint ma limite. »
 
« … Peu importe à quel point c’est délicieux, j’ai vraiment atteint ma limite. »
   
« Uwuu… Vraiment. Alors nous allons arrêter bientôt... Mais, il y a un endroit où je veux encore aller. On peut ? »
+
« Uwuu… Vraiment. Alors nous allons devoir arrêter... Mais, il y a encore un endroit où je veux aller. On peut ? »
   
« Ahhh… Mais, je veux juste boire de l’eau. »
+
« Ahhh… Mais, je vais juste boire de l’eau. »
   
 
« Enn ! »
 
« Enn ! »
Line 33: Line 33:
 
Tohka acquiesça énergiquement de la tête et mena Shidou dans un certain local. Et ainsi...
 
Tohka acquiesça énergiquement de la tête et mena Shidou dans un certain local. Et ainsi...
   
« Bienvenue ! Ojou-sama, Goshujin-sama<ref>Les maids, ou soubrettes, dans les maid cafés accueillent généralement les clients en les appelant par ces termes, le premier pour les femmes et le second pour les hommes, qui signifient littéralement "Maîtresse" et "Maître". Pour la compréhension de la suite du récit, nous vous conseillons de lire l'article de Wikipédia consacré aux maid cafés : http://fr.wikipedia.org/wiki/Maid_caf%C3%A9#Menu</ref> ! »
+
« Bienvenue ! Ojou-sama, Goshujin-sama<ref>Les maids, ou soubrettes, accueillent généralement les clients en les appelant par ces termes, le premier signifient littéralement "Maîtresse" et le second "Maître". Plus de détails [http://fr.wikipedia.org/wiki/Maid_caf%C3%A9#Menu ici].</ref> ! »
   
 
« Oooh ! »
 
« Oooh ! »
Line 39: Line 39:
 
Etant accueilli si courtoisement à l’entrée par une fille dans un costume de maid, Shidou ne put s’empêcher de haleter.
 
Etant accueilli si courtoisement à l’entrée par une fille dans un costume de maid, Shidou ne put s’empêcher de haleter.
   
Après avoir été amenés à leurs places par la maid, il attendit que Tohka fasse son choix avant d’appeler.
+
Après avoir été amenés à une table par la maid, il attendit que Tohka fasse son choix avant d’appeler.
   
« Heh… Elles sont tout à fait particulières à ce sujet, mais à quel point troublantes. Je n’aurais jamais pensé que Tohka veuille aller dans un maid café. »
+
« Heh… C'est sûr qu'elles sont un peu particulières à ce sujet. Mais, je suis étonné. Je n’aurais jamais imaginé que Tohka veuille aller dans un maid café. »
   
« Nwu. Leur omurice<ref>Ou ''omu-rice'' ou encore ''omu raisu''. Il s'agit d'une omelette farcie de riz frit qui est ensuite décorée avec du ketchup. C'est un des plats emblématiques des maid cafés</ref> moe-moe<ref>Terme japonais désignant "un sentiment d'affection envers un personnage fictif", il est très utilisé dans l'univers des otakus [réf : http://fr.wikipedia.org/wiki/Moe_(Japon)]</ref> semble être le meilleur du coin. »
+
« Nwu. Leur omurice<ref>Ou ''omu-rice'' ou encore ''omu raisu''. Il s'agit d'une omelette farcie de riz frit qui est ensuite décorée avec du ketchup. C'est un des plats emblématiques des maid cafés.</ref> moe-moe<ref>Terme japonais désignant "un sentiment d'affection envers un personnage fictif", il est très utilisé dans l'univers des otakus. Réf : [http://fr.wikipedia.org/wiki/Moe_(Japon) ici].</ref> semble être le meilleur du coin. »
   
« … Ahhh, désolé, ce n’était donc pas une coïncidence après tout. »
+
« … Ahhh, désolé alors, ce n’était donc pas une coïncidence après tout. »
   
Shidou sourit âprement en prononçant ces mots. Après quelques temps, une maid revint avec l’omelette de riz.
+
Shidou sourit âprement en prononçant ces mots. Quelques instants plus tard, une maid revint avec l’omelette de riz.
   
« Savourez s’il vous plaît, l’omurice spéciale moe-moe ! Vous pouvez écrire votre mot préféré dessus, qu’est-ce que vous voulez écrire ? »
+
« Savourez s’il vous plaît, l’omurice spéciale moe-moe ! Vous pouvez insérer votre mot préféré dessus, qu’est-ce que vous voulez écrire ? »
   
 
« Nu… ? Je ne sais pas. Vous pouvez vous en charger ? »
 
« Nu… ? Je ne sais pas. Vous pouvez vous en charger ? »
Line 59: Line 59:
 
« Oooh ?! Qu’est-ce que c’est ? Je veux essayer ! »
 
« Oooh ?! Qu’est-ce que c’est ? Je veux essayer ! »
   
Après que Tohka eut formulé ces mots, la maid sembla troublée alors qu’elle souriait avec gêne<ref>Dans les maid cafés, les clients ne sont pas censés écrire eux-même sur l'omurice, ce qui explique la gêne de la maid</ref>.
+
Après que Tohka eut formulé ces mots, la maid sembla troublée alors qu’elle souriait avec gêne<ref>Dans les maid cafés, les clients ne sont pas censés écrire eux-même sur l'omurice, ce qui explique la gêne de la maid.</ref>.
   
« Ça ne me dérange pas mais il a déjà été écrit… »
+
« Ça ne me dérange pas, mais il a déjà été écrit… »
   
 
« Uu ! »
 
« Uu ! »
   
Alors que Maid-san parlait encore, Tohka prit sa cuillère et mangea l’omurice d’une seule bouchée.
+
Alors que Maid-san parlait toujours, Tohka prit sa cuillère et mangea l’omurice d’une seule bouchée.
   
 
« Mogu mogu… Nuuu ! C’est délicieux ! Vraiment délicieux ! »
 
« Mogu mogu… Nuuu ! C’est délicieux ! Vraiment délicieux ! »
Line 71: Line 71:
 
Elle tendit l’assiette vide à la maid après avoir fini de manger tout en se léchant les lèvres.
 
Elle tendit l’assiette vide à la maid après avoir fini de manger tout en se léchant les lèvres.
   
La maid resta stupéfaite pendant un moment, puis elle s’inclina, en guise de « Je comprends », avant de retourner à la cuisine.
+
La maid resta stupéfaite pendant un moment, puis elle s’inclina, en guise de « J'ai compris », avant de retourner à la cuisine.
   
 
Après quelques minutes, elle revint.
 
Après quelques minutes, elle revint.
   
« Désolée pour l’attente ! »
+
« Désolé pour l’attente ! »
   
« Oooh ! C’est ici ! »
+
« Oooh ! C’est ! »
   
Les yeux de Tohka brillaient joyeusement pendant qu’elle criait. La maid posa l’assiette sur la table et cette fois elle donna le tube de ketchup à Tohka.
+
Les yeux de Tohka brillaient avec éclat pendant qu’elle criait. La maid posa l’assiette sur la table et cette fois elle donna le tube de ketchup à Tohka.
   
 
« Le secret, c'est d’écrire le mot en une seule fois. Faites de votre mieux, Ojou-sama ! »
 
« Le secret, c'est d’écrire le mot en une seule fois. Faites de votre mieux, Ojou-sama ! »
Line 87: Line 87:
 
Après que Tohka ait acquiescé, elle commença à dessiner des lignes rouges sur le haut de l’omurice.
 
Après que Tohka ait acquiescé, elle commença à dessiner des lignes rouges sur le haut de l’omurice.
   
Toutefois, la sauce tomate gicla hors du centre de l’assiette.
+
Toutefois, la sauce tomate gicla hors de l’assiette en plein milieu.
   
 
« Uuuuh… »
 
« Uuuuh… »
Line 101: Line 101:
 
« Oi, oi, Tohka. »
 
« Oi, oi, Tohka. »
   
« Tout va bien Shidou. La prochaine fois, je vais vraiment réussir ! »
+
« Tout va bien, Shidou. La prochaine fois, je vais vraiment réussir ! »
   
« N-non, je ne me parlais pas de ça… »
+
« N-Non, je ne me parlais pas de ça… »
   
 
Alors que Shidou disait ça, l’omurice suivante arriva.
 
Alors que Shidou disait ça, l’omurice suivante arriva.
Line 111: Line 111:
 
« ... J’y suis arrivée ! »
 
« ... J’y suis arrivée ! »
   
Quand Tohka s’exclama de joie bruyamment, c’était déjà la dixième assiette d’omurice. Des sueurs froides se formaient sur le visage choqué de Maid-san. Une foule avait commencé à se rassembler sans le savoir<ref>Une fois encore, dans la plupart des maid cafés, le client est limité à une certaine durée, on comprend que Tohka empêche la venue d'autres clients</ref>.
+
Quand Tohka s’exclama de joie bruyamment, c’était après avoir fini dix assiettes d’omurice. Des sueurs froides se formaient sur le visage choqué de Maid-san. Une foule avait commencé à se rassembler sans le savoir<ref>Une fois encore, dans la plupart des maid cafés, le client est limité à une certaine durée, on comprend que Tohka empêche la venue d'autres clients.</ref>.
   
Toutefois Tohka ignorait les regards que ces gens lui lançaient, elle regardait avec satisfaction l’omurice où était écrit "Tohka".
+
Toutefois Tohka ignorait les regards qu'on lui lançaient, et elle regardait avec satisfaction l’omurice où était écrit "Tohka".
   
 
« Regarde la Shidou ! Comment tu la trouves ? Je l’ai écrit comme il faut ! »
 
« Regarde la Shidou ! Comment tu la trouves ? Je l’ai écrit comme il faut ! »
Line 119: Line 119:
 
« O-Ouais… c’est vrai. »
 
« O-Ouais… c’est vrai. »
   
Comme Shidou souriait âprement en disant ça, Tohka tourna l’assiette d’omurice à 180 degré et la dirigea vers Shidou.
+
Comme Shidou souriait âprement en disant ça, Tohka retourna l’assiette d’omurice et la dirigea vers Shidou.
   
 
« Ahh, c’est bon. Je peux la voir comme il faut d’ici. »
 
« Ahh, c’est bon. Je peux la voir comme il faut d’ici. »
Line 127: Line 127:
 
« Ce n’est pas ça... Celle-là, j’espère que Shidou la mangera. Je l’ai écrit… exprès pour ça. »
 
« Ce n’est pas ça... Celle-là, j’espère que Shidou la mangera. Je l’ai écrit… exprès pour ça. »
   
« Ehh… ? A-Aah, je suis désolé. Même si tu dis une si belle… »
+
« Ehh… ? A-Aah, je suis désolé. Même si tu as fait un si bon… » <!--La suite est "boulot"-->
   
 
Toutefois, Shidou s’arrêta de parler en plein milieu. Après avoir vu les yeux de Tohka remplis d’impatience, il ne pouvait plus rien dire.
 
Toutefois, Shidou s’arrêta de parler en plein milieu. Après avoir vu les yeux de Tohka remplis d’impatience, il ne pouvait plus rien dire.
Line 133: Line 133:
 
« … Bon appétit. »
 
« … Bon appétit. »
   
« Mm ! S’il te plaît, profite-en ! »
+
« Mm ! S’il te plaît, fais-toi plaisir ! »
   
 
Dit Tohka joyeusement.
 
Dit Tohka joyeusement.
   
Shidou tenait son estomac plein au point de presque éclater en attrapant sa cuillère.
+
Shidou tenait son estomac plein au point de presque éclater, et attrapa sa cuillère.
   
 
<noinclude>
 
<noinclude>

Revision as of 14:59, 11 November 2013

Tohka

« Oohh… »

Un certain après-midi…

De la sueur se formait sur le front de Shidou alors qu’il couvrait sa bouche, en marchant lentement le long du chemin.

Les deux côtés de la rue étaient remplis de magasins d’appareils électroniques, de mangas, de game centers[1] et autres. Et à l’extérieur des immeubles, il y avait des bannières et des enseignes avec des filles mignonnes, choses rarement vues dans les autres rues.

Akihabara. Sans aucun doute, c’est la terre sacrée des otakus.

Mais Shidou avait dû spécifiquement prendre le train pour y aller, mais il n’était pas encore entré dans un quelconque magasin, et il ne faisait que regarder avec condescendance les restaurants de curry et de ramen, et même la vieille échoppe qui s'était fait une histoire en vendant des sobas[2] et des sukiyakis[3].

La raison pour ça était très simple.

« Nuu ? Qu’est-ce qu’il y a Shidou ? Tu as l’air de souffrir. »

Disant cela, Tohka, qui marchait devant Shidou, se retourna.

C'était une fille avec des cheveux aussi sombres que la nuit et avec des yeux clairs cristallins qui rendaient difficile le fait de croire qu’elle était née avec ceci. Mais, son comportement dynamique et son sourire enjoué rendaient l’atmosphère mystérieuse autour d’elle plus chaleureuse et agréable.

C’est vrai. Depuis ce matin, Shidou accompagnait ce gourmet dans divers restaurants de son choix.

« … Peu importe à quel point c’est délicieux, j’ai vraiment atteint ma limite. »

« Uwuu… Vraiment. Alors nous allons devoir arrêter... Mais, il y a encore un endroit où je veux aller. On peut ? »

« Ahhh… Mais, je vais juste boire de l’eau. »

« Enn ! »

Tohka acquiesça énergiquement de la tête et mena Shidou dans un certain local. Et ainsi...

« Bienvenue ! Ojou-sama, Goshujin-sama[4] ! »

« Oooh ! »

Etant accueilli si courtoisement à l’entrée par une fille dans un costume de maid, Shidou ne put s’empêcher de haleter.

Après avoir été amenés à une table par la maid, il attendit que Tohka fasse son choix avant d’appeler.

« Heh… C'est sûr qu'elles sont un peu particulières à ce sujet. Mais, je suis étonné. Je n’aurais jamais imaginé que Tohka veuille aller dans un maid café. »

« Nwu. Leur omurice[5] moe-moe[6] semble être le meilleur du coin. »

« … Ahhh, désolé alors, ce n’était donc pas une coïncidence après tout. »

Shidou sourit âprement en prononçant ces mots. Quelques instants plus tard, une maid revint avec l’omelette de riz.

« Savourez s’il vous plaît, l’omurice spéciale moe-moe ! Vous pouvez insérer votre mot préféré dessus, qu’est-ce que vous voulez écrire ? »

« Nu… ? Je ne sais pas. Vous pouvez vous en charger ? »

« S’il vous plaît laissez-moi faire ! »

Après avoir prononcé ces mots, elle souleva le bouchon d’une bouteille de ketchup et écrivit habilement le mot "moe" à l'intérieur d'un cœur.

« Oooh ?! Qu’est-ce que c’est ? Je veux essayer ! »

Après que Tohka eut formulé ces mots, la maid sembla troublée alors qu’elle souriait avec gêne[7].

« Ça ne me dérange pas, mais il a déjà été écrit… »

« Uu ! »

Alors que Maid-san parlait toujours, Tohka prit sa cuillère et mangea l’omurice d’une seule bouchée.

« Mogu mogu… Nuuu ! C’est délicieux ! Vraiment délicieux ! »

Elle tendit l’assiette vide à la maid après avoir fini de manger tout en se léchant les lèvres.

La maid resta stupéfaite pendant un moment, puis elle s’inclina, en guise de « J'ai compris », avant de retourner à la cuisine.

Après quelques minutes, elle revint.

« Désolé pour l’attente ! »

« Oooh ! C’est là ! »

Les yeux de Tohka brillaient avec éclat pendant qu’elle criait. La maid posa l’assiette sur la table et cette fois elle donna le tube de ketchup à Tohka.

« Le secret, c'est d’écrire le mot en une seule fois. Faites de votre mieux, Ojou-sama ! »

« Un ! »

Après que Tohka ait acquiescé, elle commença à dessiner des lignes rouges sur le haut de l’omurice.

Toutefois, la sauce tomate gicla hors de l’assiette en plein milieu.

« Uuuuh… »

Après un froncement de sourcil de Tohka, elle ramassa sa cuillère et mangea l’omurice.

« Une autre ! »

« J-Je comprends ! »

La maid était en stupeur alors qu’elle prit l’assiette.

« Oi, oi, Tohka. »

« Tout va bien, Shidou. La prochaine fois, je vais vraiment réussir ! »

« N-Non, je ne me parlais pas de ça… »

Alors que Shidou disait ça, l’omurice suivante arriva.


« ... J’y suis arrivée ! »

Quand Tohka s’exclama de joie bruyamment, c’était après avoir fini dix assiettes d’omurice. Des sueurs froides se formaient sur le visage choqué de Maid-san. Une foule avait commencé à se rassembler sans le savoir[8].

Toutefois Tohka ignorait les regards qu'on lui lançaient, et elle regardait avec satisfaction l’omurice où était écrit "Tohka".

« Regarde la Shidou ! Comment tu la trouves ? Je l’ai écrit comme il faut ! »

« O-Ouais… c’est vrai. »

Comme Shidou souriait âprement en disant ça, Tohka retourna l’assiette d’omurice et la dirigea vers Shidou.

« Ahh, c’est bon. Je peux la voir comme il faut d’ici. »

Après que Shidou ait formulé ces mots, Tohka secoua sa tête.

« Ce n’est pas ça... Celle-là, j’espère que Shidou la mangera. Je l’ai écrit… exprès pour ça. »

« Ehh… ? A-Aah, je suis désolé. Même si tu as fait un si bon… »

Toutefois, Shidou s’arrêta de parler en plein milieu. Après avoir vu les yeux de Tohka remplis d’impatience, il ne pouvait plus rien dire.

« … Bon appétit. »

« Mm ! S’il te plaît, fais-toi plaisir ! »

Dit Tohka joyeusement.

Shidou tenait son estomac plein au point de presque éclater, et attrapa sa cuillère.


Notes de traduction

  1. Boutiques de jeux sociaux en ligne où les joueurs peuvent se retrouver pour jouer entre eux.
  2. Les sobas sont des nouilles japonaises à base de farine de sarrasin.
  3. Les sukiyakis est une sorte de fondue japonaise où l'on trempe des légumes et du bœuf.
  4. Les maids, ou soubrettes, accueillent généralement les clients en les appelant par ces termes, le premier signifient littéralement "Maîtresse" et le second "Maître". Plus de détails ici.
  5. Ou omu-rice ou encore omu raisu. Il s'agit d'une omelette farcie de riz frit qui est ensuite décorée avec du ketchup. C'est un des plats emblématiques des maid cafés.
  6. Terme japonais désignant "un sentiment d'affection envers un personnage fictif", il est très utilisé dans l'univers des otakus. Réf : ici.
  7. Dans les maid cafés, les clients ne sont pas censés écrire eux-même sur l'omurice, ce qui explique la gêne de la maid.
  8. Une fois encore, dans la plupart des maid cafés, le client est limité à une certaine durée, on comprend que Tohka empêche la venue d'autres clients.