Clannad FR:SEEN0414

From Baka-Tsuki
Revision as of 17:03, 13 August 2009 by Way'Akinary (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search
Icon nagisa.gif Cette page SEEN de Clannad est en cours de traduction, et peut ne pas être conforme aux Instructions générales à l'heure actuelle. Toute édition ou traduction de la part de membres non assignés à ce fichier SEEN est appréciée.
Voir Template:Clannad_FR:Traduction pour plus d'informations.

Retour à la page principale : ici.

Traduction

Texte

// Resources for SEEN0414.TXT

#character '*B'
// *B
// Way'Akinary demande de l'aide pour la traduction.
#character 'Voix'
// ?
#character 'Fille'
// ???
#character 'Professeur'
// ??
#character 'Sunohara'
// ??
#character 'Jeune homme'
// ??

<0000> Je déteste cette ville.
// ????????
<0001> Car c'est un endroit rempli de souvenirs que je veux oublier.
// ???????????????????
<0002> Aller au lycée tous les jours, parler avec des amis, et ensuite rentrer chez moi alors que je n'ai pas envie.
// ????????????????????????????????????
<0003> Il ne se passe jamais rien de nouveau.
// ???????????????
<0004> \{\m{B}} (Je me demande si quelque chose va changer...)
// \{\m{B}} (??????????????????…)
<0005> \{\m{B}} (Je me demande, si ma vie sera un jour différente...)
// \{\m{B}} (?????????????????…)
<0006> La croissance intacte et naturelle de cette ville...
// ???????????
<0007> Le chemin autour des collines pour arriver à l'école... *
// ??????????
<0008> Je me demande s'il serait facile d'aller à l'école s'il rasait toutes ces collines.
// ????????????????????????????
<0009> Si je pouvais prendre un chemin droit, mon temps de marche diminuerait à vingt minutes.
// ?????????20???????????????
<0010> \{\m{B}} (Un jour, vingt minutes...)
// \{\m{B}} (???20?…
<0011> \{\m{B}} (Alors combien de temps aurais-je gagné en un an...?)
// \{\m{B}} (????????????????????????????…)
<0012> Je fais des math quand je marche.
// ??????????
<0013> \{\m{B}} (Ahhh, je ne sais pas...)
// \{\m{B}} (??????????…)
<0014> Il n'y a personne d'autres de mon école autour de moi.
// ??????????????
<0015> Normalement nous devrions être plusieurs, c'est le chemin principal vers l'école. *
// ??????????????????????????????
<0016> il ne me semble pas que ce soit un jours férié ou quoi que ce soit.
// ????????????????
<0017> Ce qui signifie... que ce n'est pas la bonne heure pour aller à l'école.
// ????…?????????????????????
<0018> Ignoring this laid back scenery, I continue walking to school at the same rate.
// Way'Akinary demande de l'aide pour la traduction.
// ?????????????????????????????????????????
<0019> .........
// ………?
<0020> Plus que deux cents mètres avant d'atteindre les protes du lycée.
// ??????200?????
<0021> Je m'arrête un peu.
// ????????
<0022> \{\m{B}} "Soupir..."
// \{\m{B}} ????
<0023> Je eprend mon souffle, et lève les yeux au ciel. *
// ???????????
<0024> Les portes du lycée sont juste devant.
// ???????????
<0025> Qui a décidé de metre les portes là-bas ?
// ?????????????????????
<0026> Cette longue route s'allonge comme dans un cauchemar.
// ??????????????????
<0027> \{Voix} "Soupir..."
// \{?} ????
<0028> C'est un souffle différent du mien, plus petit et plus doux.
// ??????????????????????
<0029> Je regarde à coté de moi.
// ???????
<0030> Il y a une fille, debout.
// ????????????????????
<0031> Je peux dire qu'elle est en troisième année, par la couleur de son insigne.
// ??????????????????
<0032> Mais je ne la connais pas.
// ?????????????
<0033> Ses cheveux courts, flotte dans le vent, juste au dessus de ses épaules
// ????????????????????
<0034> \{Fille} "........."
// \{???} ?………?
<0035> il semble qu'elle soit sur le point de pleurer.
// ???????????????
<0036> D'habitude, je ne juge pas les gens sur leur apparence, mais elle semble très honnête...
// ?????????????????????????????????…
<0037> Elle ressemble à la sorte de fille trop timide pour entrer dans la salle de classe seule.
// ???????????????????????????
<0038> \{Fille} "Bien... bien..."
// \{???} ?????…?
<0039> Elle ferme les yeux, et hoche la t^te en signe d'approbation à certains moment, comme si elle se parler à elle-même.
// ?????????????????????????????????
<0040> \{Fille} "........."
// \{???} ?………?
<0041> Elle ouvre ses yeux.
// ????????????
<0042> Elle regarde la grande porte scolaire d'un œil ferme.
// ?????????????????
<0043> \{Fille} "Tu aimes cette école ?"
// \{???} ?????????????
<0044> \{\m{B}} "Hum... ?"
// \{\m{B}} ??…??
<0045> Non, elle ne me parlait pas.
// ??????????????????
<0046> Elle parlait à quelqu'un, à l'intérieur de son cœur.
// ??????????????????
<0047> Je me demande quelle genre de réponse a-t-elle obtenue de lui ? (ou d'elle ?)
// ???(??????)?????????????
<0048> \{Fille} "Moi je l'aime, je l'aime beaucoup."
// \{???} ??????????????????
<0049> \{Fille} "Mais rien ... ne peut rester pareil pour toujours."
// match with SEEN0415 Line 0460
// \{???} ?????????…??????????????
<0050> \{Fille} "Des choses amusantes, des choses heureuses..."
// \{???} ??????????????????????
<0051> \{Fille} "Rien ne reste pareil pour toujours."
// \{???} ???????????????????
<0052> Avec une grande difficulté, elle continue à parler.
// ????????????
<0053> \{Fille} "Mais pourtant, aimes-tu toujours cette école ?"
// \{???} ?????????????????????
<0054> .........
// ………?
<0055> \{Fille} "Je..."
// \{???} ?????…?
<0056> \{\m{B}} "Tu as juste à en trouver."
// \{\m{B}} ?????????????
<0057> \{Fille} "Hein... ?"
// \{???} ???…??
<0058> Surprise, elle se tourna vers moi.
// ??????????????
<0059> Comme elle croyait être seule jusqu'à maintenant.
// ?????????????????????????
<0060> \{\m{B}} "Tu as juste à trouver de nouvelles choses amusantes et heureuses."
// \{\m{B}} ??????????????????????????????
<0061> \{\m{B}} "C'est faux de penser qu'il n'y a pas d'autres choses comme ça."
// \{\m{B}} ????????????????????????????  ?????
<0062> \{Fille} "........."
// \{???} ?………?
<0063> C'est ça.
// ???
<0064> il y a des moments ou nous sommes innocents et naïfs...
// ?????????????
<0065> C'est une phase que chacun passe.
// ???????
<0066> \{\m{B}} "Aller, on y va."
// \{\m{B}} ????????
<0067> Le 14 avril (lundi)
// 4?14?(?)
<0068> \{Professeur} "Sunohara ?"
// \{??} ???(????)?
<0069> Le professeur appela le nom d'un élève.
// ???????????????????
<0070> \{Professeur} "Absent comme d'habitude ?"
// \{??} ????????????
<0071> Je jette un coup d'œil à coté de moi, à la place de Sunohara.
// ????????????????
<0072> Ses absences étaient encore plus élevé que les miennes.
// ??????????????
<0073> Nous sommes les deux seuls dans cette classe, désigné comme des délinquant.
// ????????????????????????????????
<0074> Je pense que c'est pour ça que nous nous entendons bien.
<0075> Ainsi, c'est la seule personne à qui je peux parler librement.
// ??????????????????????????????????
<0076> Le cours à commencé.
// ???????
<0077> Je passe mon temps à regarder par la fenêtre...
// ?????????????
<0078> ... Ignorant toute les paroles du professeur.
// ??????????????
<0079> Le dernier cours de la journée est fini.
// ??????????????
<0080> Sunohara n'est pas venu du tout.
// ???????????????
<0081> finalement, la seule personne à qui j'ai parlé aujourd'hui fût la fille de ce matin.
// ?????????????????????????????
<0082> Aujourd'hui ne change pas des autres jours.
// ?????????????
<0083> Je ne fais parti d'aucuns club, Donc je prend mon sac vide et sort de la salle de classe tandis que les autres étudiant discutent.
// ????????????????????????????????????????????
<0084> Même si je vais à la maison, il n'y aura personnes à cette heure là.
// ??????????????????
<0085> Tout d'abords, je n'ai pas de mère.
// ?????????????
<0086> Elle est morte dans un accident de la route quand j'étais jeune, je ne me souvient même pas de son visage.
// ??????????????????????????????????
<0087> Mon père qui a été laissé seul, à sombré dans la dépréssion... Probablement choqué par sa mort.
// ???????????????…??????????????
<0088> Il sortait, buvait, et passait son temps au jeux.
// ?????????????????????????????
<0089> mon enfance entière fût gaspiller en me battant avec lui.
// ?????????????????????????????????
<0090> Après un certains accident, notre relation a changé.
// ???????????????????????????
<0091> Il est devenu violent, et m'a blessé.
// ???????????????????
<0092> A partir de ce jour là, mon père a gardé ses pensés pour lui. *
// ???????????????????????
<0093> Au lieu de me parler d'une façon normale, il m'appelai "\m{B}-kun" avec un -kun à la fin, comme si j'étais un étranger.
// ???????????????????????\m{B}????????????????????????????????
<0094> Il à sans doute fait comme si nous avions aucuns rapport *
// ????????????????????????
<0095> Il s'est enfermé dans son coquillage.
// ?????????????????
<0096> Comme un moment qui sépare le présent du passé.
// ?????????????????
<0097> Ça aurait été mieux s'il m'avais complètement ignoré.
// ????????????????
<0098> S'il voulais me faire du mal, il pouvait toujours essayer.
// ???????????????????
<0099> Mais maintenant, s'il me voit rentrer à la maison, il me souris bêtement comme si nous étions de vieux amis... et commence à bavarder.
// ???????????????????????????????????????…?????????????
<0100> It would cause me so much pain that I couldn't take it any more...
// Way'Akinary demande de l'aide pour la traduction.
// ??????????????????…
<0101> I would rush out of the house.
// ???????????
<0102> And so, in order to avoid him, I have lived my life not returning home until late at night, after he was asleep.
// ?????????????????????????????????????????????
<0103> I go to sleep at dawn and wake up around noon.
// ???????????????????
<0104> Ever since I entered high school, I've always been late.
// ????????????????????????
<0105> This has been going on for three years.
// ?????????????????
<0106> Today, as always, I changed my clothes and left before my father got home.
// ???????????????????????????????
<0107> That's what I've become used to.
// ????????????????
<0108> I roam around the town at night.
// ?????????
<0109> And I end up going to the same place at the end of the day.
// ?????????????????
<0110> I buy my dinner at the convenience store...
// ??????????????????????????…
<0111> And with it in hand, I head down the school slope towards the student dormitory.
// ???????????????????
<0112> The school actively promotes club activities, so there are a lot of students here.
// ??????????????????????????????????????
<0113> They spend their three years here away from their parents.
// ?????????????????????????????????
<0114> They are very different from a person who lives out his school life with no dreams, like me.
// ?????????????????????????????
<0115> I don't have anything to do with any clubs, but he... Sunohara lives here.
// ??????????????????????????…???????????
<0116> Sunohara got into this school for sports, as he was once a part of the soccer team.
// ???????????????????????????????????
<0117> But in his first year, he got into a big fight with students from another school and got suspended. He was removed from being a regular player.
// ???????????????????????????????????????????
<0118> And then, after his freshmen year, he lost his place on the team.
// ??????????????????????????????
<0119> There was nothing he could do but leave them.
// ?????????????
<0120> As he couldn't really afford to move anywhere else, he ended up remaining in his dorm, which is reserved for students of sports clubs.
// ???????????????????????????????????????????????????
<0121> \{Voice} "How many times do I have to tell you?!"
// \{?} ??????????????
<0122> \{Sunohara} "But the volume was really low..."
// \{??} ??????????????????
<0123> Sunohara is there.
// ??????
<0124> He's in front of another room, talking with a student with a huge body.
// ?????????????????????????????
<0125> \{Jeune homme} "Even if it's really low, I can hear it through these thin walls!"
// \{??} ???????????????????????!?
<0126> \{Jeune homme} "Use your headphones!"
// \{??} ????????????
<0127> \{Sunohara} "I told you, I can't afford that, haha..."
// \{??} ?????????????????
<0128> \{Jeune homme} "Then don't listen to it!"
// \{??} ??????????
<0129> \{Sunohara} "No, but, if I don't, then I can't really get in the mood, you know?"
// \{??} ?????????????????????????
<0130> \{Sunohara} "And it's a really cool song, you know?"
// \{??} ??????????????????????
<0131> \{Jeune homme} "........."
// \{??} ?………?
<0132> \{Sunohara} "Look, if you'll just listen to the lyrics, you'll know what I mean!"
// \{??} ???????????????????????????
<0133> \{Jeune homme} "I don't care what the hell you're talking about..."
// \{??} ???????????…?
<0134> \{Jeune homme} "All you're doing is pissing me off!"
// \{??} ?????????????????!?
<0135> \{Jeune homme} "If I hear it again, I'm kicking you out of here!"
// \{??} ????????????????!?
<0136> SLAM!\shake{4}
// ????!\shake{4}
<0137> \{Sunohara} "Eeeek!!"
// \{??} ????!?
<0138> \{Sunohara} "........."
// \{??} ?………?
<0139> Sunohara's head slumps down before the closed door.
// ???????????????????
<0140> \{Sunohara} "Damn... that rugby player..."
// \{??} ????…??????…?
<0141> He mumbles to himself.
// ?????????
<0142> \{\m{B}} "He's not gonna hear you like that."
// \{\m{B}} ???????????????
<0143> \{\m{B}} "\size{30}\bDAMN THAT RUGBY PLAYER!!!\size{}"\u
// \{\m{B}} ?\size{30}???!  ????????????!\size{}?
<0144> I correct him with a yell as he stands beside me.
// ?????????????????????
<0145> \{Sunohara} "Eeek!!"
// \{??} ?????!?
<0146> Sunohara grabs me by the head and drags me into his room.
// ??????????????????????????
<0147> In the hallway, a large voice bellows, "Who the hell was that?!"
// ????????????!???????????
<0148> \{Sunohara} "Pant... pant..."
// \{??} ???…??…?
<0149> \{Sunohara} "Are you trying to get me killed?"
// \{??} ????????!?
<0150> \{\m{B}} "You're the one who said that, aren't you?"
// \{\m{B}} ????????????????
<0151> \{Sunohara} "You know, \m{A}..."
// \{??} ?????\m{A}…?
<0152> \{Sunohara} "I'm not on good terms with the residents here these days."
// \{??} ?????????????????????????????????????…?
<0153> \{\m{B}} "So let's go \ball out\u right now."
// Alt TL: "So let's go \bkick their asses\u right now."
// I guess "go all out" isn't making any sense to some... anyway, it has the same idea as "all out war"
// Hmmm... I think I'll just put the "all out" part in \b\u to imply that there's a meaning about all out -DG1
// \{\m{B}} ?????????
<0154> \{Sunohara} "We still got a year left!"
// \{??} ???????????!?
<0155> \{\m{B}} "You really don't have any guts, do you?"
// \{\m{B}} ???????????????????????
<0156> \{Sunohara} "Hey..."
// \{??} ????…?
<0157> \{Sunohara} "I wouldn't back down in a one-on-one fight, even if it's with a rugby player."
// \{??} ???????????????????????????????????????
<0158> \{Sunohara} "But all the rooms around are \brugby player\u rooms..."
// Alt - "But you see, my room is completely surrounded by the guys from the Rugby Team." - Kinny Riddle
// \{??} ?????????????????…?
<0159> \{Sunohara} "If I stir up something here... it's gonna be too dangerous..."
// \{??} ????????????????…???????…?
<0160> \{Sunohara} "But, well, when it's near graduation, having an \ball out war\u with them would be nice."
// \{??} ????????????????????????????
<0161> \{Sunohara} "When that time comes, I'll have you cover my back, \m{A}!"
// \{??} ??????\m{A}????????????????
<0162> \{\m{B}} "Lucky! I'll stab you well!"
// "Lucky! I'll stab you well!"
// Lucky implies "there's a chance" here -DG1
// This is better, because ???? is a common stabbing sound, and this is a pun on backstabbing! -Mashu
// Backstabbing Sunohara as he covers his back. -DG1
// \{\m{B}} ??????????????
<0163> \{Sunohara} "Not me! Go at them!"
// \{??} ??????!  ????!?
<0164> \{\m{B}} "But I'm on the rugby team's side, you see."
// "But I'm on the rugby team's side, right?"
// \{\m{B}} ?????????????????
<0165> \{Sunohara} "Since when?!"
// \{??} ????????!?
<0166> \{\m{B}} "Well, just for that time."
// \{\m{B}} ??????????
<0167> \{Sunohara} "What?! Why?!"
// \{??} ???!?  ?????!??
<0168> \{Sunohara} "Then what the hell have we been doing for the last two years? Huh?!"
// \{??} ?????????????????????!  ???!??
<0169> \size{30}DONG!\size{}\shake{4}
// \size{30}????!\size{}\shake{4}
<0170> The wall shakes.
// ??????
<0171> An angry shout saying, "Be quiet!" follows after that.
// ?????????????!???????
<0172> \{Sunohara} "Eeeek!!"
// \{??} ?????
<0173> \{\m{B}} "I'll kick back."
// \{\m{B}} ??????????
<0174> \{Sunohara} "Don't do it!"
// \{??} ????????!?
<0175> \{\m{B}} "You're way too jumpy."
// Alt TL: "What a scaredy cat you are."
// \{\m{B}} ???????????
<0176> \{Sunohara} "Please, try to put yourself in my position, will you..."
// \{??} ?????…???????????…?
<0177> He's crying...
// ?????…?
<0178> \{Sunohara} "I'm begging you, just shut up, please!"
// \{??} ????????????????????
<0179> \{\m{B}} "O-okay..."
// \{\m{B}} ?????…?
<0180> That miserable look is overpowering me.
// ???????????????????
<0181> Munch, munch...
// ????…
<0182> I begin eating from my lunch box, sitting between the \g{kotatsu}={A kotatsu is a low, wooden table frame covered by a futon, or heavy blanket, upon which a table top sits. Underneath is a heat source, often built into the table itself. Mostly used for warming up the body.} and the wall of this small room.
// ??????????????????????????????????????
<0183> \{\m{B}} "Tea, please."
// \{\m{B}} ???????
<0184> \{Sunohara} "I don't have any!"
// \{??} ??????!?
<0185> \{\m{B}} "That's why I said 'please', right?"
// \{\m{B}} ?????????????????
<0186> \{Sunohara} "I don't care even if you bow, I said I don't have any!"
// \{??} ??????????????
<0187> \{Sunohara} "You're not confusing this room with a cafeteria, are you?"
// \{??} ????????????????????????
<0188> \{\m{B}} "This is your room, I know."
// \{\m{B}} ?????????????????
<0189> \{Sunohara} "Okay."
// \{??} ????
<0190> \{\m{B}} "And you're my slave."
// \{\m{B}} ????????????????
<0191> \{Sunohara} "You don't seem to get it, do you?"
// \{??} ???????????????
<0192> \{\m{B}} "Come on man, I forgot to buy it."
// \{\m{B}} ????????????????
<0193> \{Sunohara} "Didn't it even occur to you that you should get it yourself?"
// \{??} ?????????????????????…?
<0194> \{\m{B}} "But you said helping me is your only purpose in life, ever since I saved you, right?"
// \{\m{B}} ????????????????????????????????????????????????
<0195> \{Sunohara} "I don't have such a made-up backstory!"
// \{??} ??????????????????
<0196> \{\m{B}} "Didn't you say it like this after I saved you?"
// \{\m{B}} ???????????????????
<0197> \{\m{B}} "\b'The man called Sunohara died at that moment...'"\u
// \{\m{B}} ?????????????????…?
<0198> \{\m{B}} "\b'The person here right now, is just someone who will serve you tea...'"\u
// \{\m{B}} ???????????????????????????????…???
<0199> \{\m{B}} "So, tea."
// \{\m{B}} ???????
<0200> \{Sunohara} "Don't make up such crap!"
// \{??} ??????????
<0201> \{\m{B}} "Then, I'll settle for a last cup of tea."
// \{\m{B}} ????????????????
<0202> \{Sunohara} "There is no such thing as first or last!"
// \{??} ????????????
<0203> \{\m{B}} "Oh god, this is touching. If you listen to this, you'll \bdefinitely\u want to get tea for me."
// \{\m{B}} ????????????????????????????????
<0204> \{\m{B}} "Losing the battle against a fatal injury, there was no hope left of saving you."
// \{\m{B}} ??????????????????????????
<0205> \{\m{B}} "And in that condition, you were committed to bringing me tea, for I was thirsty."
// \{\m{B}} ??????????????????????????
<0206> \{\m{B}} "From there, you squeezed out every last ounce of your strength as you crawled up to me to pour some tea."
// \{\m{B}} ?????????????????????????????????????????
<0207> \{\m{B}} "And then..."
// \{\m{B}} ????…?
<0208> \{\m{B}} "Master \m{A}... here's some tea..."
// \{\m{B}} ?\m{A}?…????????…?
<0209> \{\m{B}} "And this will be your... last tea..."
// \{\m{B}} ????????…???…???????…?
<0210> \{\m{B}} "You were smiling... when you died."
// \{\m{B}} ????????????
<0211> \{Sunohara} "And I was so damn satisfied with that, \bhuh?!"\u
// \{??} ????????????????!?
<0212> \{\m{B}} "That was what you hoped for after all."
// \{\m{B}} ?????????????????
<0213> \{\m{B}} "And then, while crying, I drank that last cup of tea."
// \{\m{B}} ?????????????????????????
<0214> \{\m{B}} "Touching, isn't it?"
// \{\m{B}} ?????????
<0215> \{\m{B}} "So, tea."
// \{\m{B}} ???????
<0216> \{Sunohara} "I said I don't have any!"
// \{??} ?????????
<0217> After that, I spend the rest of the day reading magazines.
// ?????????????????
<0218> There isn't a TV to watch, so there's nothing to do except reading.
// ??????????????????????????????????????
<0219> \{Sunohara} "Whew..."
// \{??} ???…?
<0220> \{Sunohara} "Isn't it time to go to sleep?"
// \{??} ???????????
<0221> The sun has already set, and it's night time.
// ???????????????????
<0222> \{\m{B}} "Yeah... you're right."
// \{\m{B}} ???…?????
<0223> I don't plan on sleeping in Sunohara's room.
// ??????????????????????
<0224> If I wake up seeing this guy in the morning, I'll just be depressed.
// ??????????????????????????????
<0225> \{Sunohara} "Then I'm gonna go take a shower."
// \{??} ??????????????????
<0226> \{\m{B}} "Okay."
// \{\m{B}} ????
<0227> Sunohara grabs a towel from a mountain of clothing in the corner and leaves the room.
// ?????????????????????????????????????????????
<0228> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} ?………?
<0229> I want to avoid having to see Sunohara when he gets back after shower.
// His trying to imply he doesn't want to see Sunohara after he finished his shower.
// ?????????????????????????????????
<0230> I guess I should go home.
// ??????????????
<0231> I stop reading the magazine and get up.
// ?????????????
<0232> Then, I notice a cassette player in front of me.
// ??????????????????????????
<0233> It looks like there's a tape inside.
// ???????????????????
<0234> So I push the play button.
// ???????
<0235> This is old-fashioned hip-hop.
// ??????????????????????????
<0236> \{\m{B}} (Disgusting...)
// \{\m{B}} (???…)
<0237> \{\m{B}} (Who's gonna listen to this crap...)
// \{\m{B}} (??????????…)
<0238> Dub something over it // Option 1 - to 0240
// ??????????
<0239> Don't do anything // Option 2 - to 0279
// ?????
<0240> Okay, I'll record my own original rap instead.
// ??????????????????????????? 
<0241> The theme will be, "To my best friend, Sunohara rap."
// ??????????????????????
<0242> This will definitely impress him.
// ??????????????????
<0243> \{\m{B}} (Here we go...)
// \{\m{B}} (???…)
<0244> I take a deep breath and press the record button.
// ???????????????????
<0245> \{\m{B}} "... YO-YO! I'm \m{A}! You're..."
// \{\m{B}} ?…YO! YO! ??\m{A}!  ??????
<0246> With the tempo down, I began to spin my words.
// ??????????????
<0247> \{\m{B}} "You're..."
// \{\m{B}} ?????…?
<0248> Damn... nothing comes to my mind.
// ?…??????????????
<0249> Never mind, this is stupid... // Option 1a
// ????????…
<0250> Say something fitting // Option 2b: Multi variation
// ??????????????
<0251> \{\m{B}} "A-Mongolian-Chop!"
// \{\m{B}} ???????????!?
<0252> \{\m{B}} "No, I'll-give-you-a-Mongolian-Chop!"
// I've been wondering for so long, is this a reference to Beck: Mongolian Chop Squad?
// \{\m{B}} ????????????????????
<0253> \{\m{B}} "Well, it doesn't make any sense however I say it..."
// Just like most rap, better not understand it XD -DG1
// \{\m{B}} ?????????????????…?
<0254> \{\m{B}} "You're-a-WuperRuper-that-evolved-ashore!" 
// \{\m{B}} ?????????????????????!?
<0255> \{\m{B}} "Huh...? Even though I was joking, it looks like I took it a bit seriously..."
// \{\m{B}} ???…?  ????????????????????????…?
<0256> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} ?………?
<0257> \{\m{B}} "You're a... WuperRuper?"
// \{\m{B}} ????…??????????
<0258> \{\m{B}} "Made-in-Chi-na!"
// \{\m{B}} ????·??·????!?
<0259> \{\m{B}} "You're-be-ing mass-pro-duced-in-Chi-na!"
// \{\m{B}} ??????????????
<0260> \{\m{B}} "Geh, disgusting!"
// \{\m{B}} ???????!?
<0261> \{\m{B}} "Cock-a-Doodle-Doo!"
// \{\m{B}} ?????????????!?
<0262> \{\m{B}} "Uwa, what the hell am I talking about, I don't get it, hahahaha!"
// \{\m{B}} ????????????????????????~!  ????!?
<0263> \{\m{B}} "MY BLUE HAND IN MY LONG POCKET'S GOT A SUNOHARA IMITATION!"
// \{\m{B}} ??????????????????!?
<0264> \{\m{B}} "It's 'My blue hand in my long pocket's got one big Sunohara imitation!'"
// \{\m{B}} ????????????????????????????
<0265> \{\m{B}} "Don't you wanna butt in with, \p'Hey, forget imitation, the original's scary enough!'?"
// \{\m{B}} ???????????????????????!\p??????????????
<0266> \{\m{B}} "A topknot!"
// \{\m{B}} ??????!?
<0267> \{\m{B}} "No, you're not a topknot..."
// \{\m{B}} ??????????????…?
<0268> \{\m{B}} "Then, this rap would be lying..."
// \{\m{B}} ????????????????…?
<0269> \{\m{B}} "Sorry Sunohara, get a topknot."
// \{\m{B}} ???????????????????
<0270> \{\m{B}} "Pff..."
// \{\m{B}} ???…?
<0271> \{\m{B}} "Oh crap, I laughed before saying anything."
// \{\m{B}} ??????????????????
<0272> \{\m{B}} (... forget it, this is stupid...)
// \{\m{B}} (…????????…)
<0273> \{\m{B}} "... forget it, this is stupid..." // Option 2b: Path
// \{\m{B}} ?…????????…?
<0274> I throw a swift punch in frustration.
// ????????
<0275> Why the hell do I have to do something like this for him anyway?
// ?????????????????????????????????
<0276> It's not like we're close friends or anything to begin with.
// ????????????????????????????
<0277> \{\m{B}} (I'm outta here...)
// \{\m{B}} (????????…)
<0278> I decide to leave before Sunohara returns.
// ????????????????????
<0279> Not once have things not gone catastrophically wrong for him whenever he leaves me alone in his room... 
// Option 2: Path
// ??????????????????????????????????…  
<0280> ... but I'll let him go for today.
// ?????????????????
<0281> I decide to leave before Sunohara returns.
// ????????????????????

Tableau de script

Vous pouvez modifier ce tableau en cliquant ici et SVP Finissez la traduction de ce patch FR SVP :
//www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:Clannad_FR:ScriptChart&action=edit

Intrigue principale Fûko Tomoyo Kyô Kotomi Yukine Nagisa After Story Autres
14 Avril SEEN0414 SEEN6800 Scénario
de Sanae
SEEN7000
15 Avril SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 Avril SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Scénario
de Yûsuke
SEEN7100
17 Avril SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 Avril SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Scénario
d'Akio
SEEN7200
19 Avril SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 Avril SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Scénario
de Kômura
SEEN7300
21 Avril SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 Avril SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Scénario
de Sunohara
SEEN7400
23 Avril SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 Avril SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Scénario
de Misae
SEEN7500
25 Avril SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei et Nagisa
26 Avril SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Scénario
de Kappei
SEEN7600
27 Avril SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 Avril SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 Avril SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 Avril SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 MAUVAISE FIN 1 SEEN0444
1 Mai SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Livre-jeu SEEN0555
2 Mai SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 MAUVAISE FIN 2 SEEN0666
3 Mai SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 Mai SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 Mai SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 Mai SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Autres
scènes
SEEN0001
7 Mai SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 Mai SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Épilogue
de
Kyô
SEEN3001
9 Mai SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 Mai SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 Mai SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Maître
Fûko
SEEN1001
12 Mai SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 Mai SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 Mai SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 ÉPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 Mai SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 Mai SEEN1516 MAUVAISE FIN SEEN1006
17 Mai SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 Mai SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009