Difference between revisions of "Clannad VN:SEEN6417"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
  +
== Translation ==
  +
''Translator''
  +
::*[[User:bamboo3250|bamboo3250]]
  +
 
== Text ==
 
== Text ==
 
<div class="clannadbox">
 
<div class="clannadbox">
Line 12: Line 16:
 
#character 'Sanae'
 
#character 'Sanae'
   
  +
<0000> \{\m{B}} Chắc... cô ấy ở lớp B, đúng không nhỉ?
<0000>
 
 
// \{\m{B}} (I'm quite sure... her class was B, wasn't it?)
 
// \{\m{B}} (I'm quite sure... her class was B, wasn't it?)
  +
<0001> Tôi rời phòng học và nhìn quanh hành lang.
<0001>
 
 
// I leave the classroom and look around the hallway.
 
// I leave the classroom and look around the hallway.
  +
<0002> Furukawa đang đứng ở sát tường để không làm vướng lối đi.
<0002>
 
 
// Furukawa is purposely standing close to the wall so she won't block the way.
 
// Furukawa is purposely standing close to the wall so she won't block the way.
  +
<0003> Chúng tôi thấy nhau.
<0003>
 
 
// Our eyes meet.
 
// Our eyes meet.
  +
<0004> Cô ấy cười và đến chỗ tôi.
<0004>
 
 
// She smiles as she comes to me.
 
// She smiles as she comes to me.
  +
//
<0005>
 
  +
<0005> \{\m{B}} Xin lỗi mình đến muộn.
 
// \{\m{B}} "Sorry for being late."
 
// \{\m{B}} "Sorry for being late."
  +
<0006> \{Furukawa} Không sao đâu.
<0006>
 
 
// \{Furukawa} "Not at all."
 
// \{Furukawa} "Not at all."
  +
<0007> \{Furukawa} Bạn không thấy phiền chứ, \m{A}-san?
<0007>
 
 
// \{Furukawa} "Are you fine with this though, \m{A}-san?"
 
// \{Furukawa} "Are you fine with this though, \m{A}-san?"
  +
//
<0008>
 
  +
<0008> \{Furukawa} \m{A}-san?
 
// \{Furukawa} "\m{A}-san?"
 
// \{Furukawa} "\m{A}-san?"
  +
//
<0009>
 
  +
<0009> \{Furukawa} Bạn không thấy phiền chứ?
 
// \{Furukawa} "Is this all right with you?"
 
// \{Furukawa} "Is this all right with you?"
  +
<0010> \{\m{B}} Tức là gì?
<0010>
 
 
// \{\m{B}} "What do you mean?"
 
// \{\m{B}} "What do you mean?"
  +
//
<0011>
 
  +
<0011> \{Furukawa} Bạn không đi cùng với người khác liệu có sao không?
 
// \{Furukawa} "Is it okay that you aren't attending to another person?"
 
// \{Furukawa} "Is it okay that you aren't attending to another person?"
  +
<0012> \{\m{B}} Ừ, không vấn đề gì.
<0012>
 
 
// \{\m{B}} "Yeah, that's fine."
 
// \{\m{B}} "Yeah, that's fine."
  +
<0013> \{Furukawa} Mình vui lắm.
<0013>
 
 
// \{Furukawa} "I see, I'm glad."
 
// \{Furukawa} "I see, I'm glad."
  +
<0014> \{Furukawa} Thế ta đi chứ?
<0014>
 
 
// \{Furukawa} "Shall we go then?"
 
// \{Furukawa} "Shall we go then?"
<0015>
+
<0015> \{\m{B}} Ừ.
 
// \{\m{B}} "Yeah."
 
// \{\m{B}} "Yeah."
  +
<0016> Chúng tôi bắt đầu đi cạnh nhau.
<0016>
 
 
// We started walking side by side.
 
// We started walking side by side.
<0017>
+
<0017> Dù gì thì...
 
// In any case...
 
// In any case...
  +
<0018> Đi cùng với con gái ở trường cũng ngượng lắm...
<0018>
 
 
// Walking together with a girl at school sure is embarrassing...
 
// Walking together with a girl at school sure is embarrassing...
  +
<0019> Tôi vừa đi vừa nhìn cô ấy.
<0019>
 
 
// I look at her from the side as we walk.
 
// I look at her from the side as we walk.
  +
<0020> \{\m{B}} Cho dù là ai trông thấy chắc cũng phải ghen tị...
<0020>
 
 
// \{\m{B}} (No matter who the audience is, this seems like something to be envied...)
 
// \{\m{B}} (No matter who the audience is, this seems like something to be envied...)
<0021>
+
<0021> \{Furukawa} .........
 
// \{Furukawa} "........."
 
// \{Furukawa} "........."
  +
<0022> \{Furukawa} ...Huh? Sao vậy?
<0022>
 
 
// \{Furukawa} "... Huh? Is anything the matter?"
 
// \{Furukawa} "... Huh? Is anything the matter?"
  +
<0023> \{\m{B}} Không có gì...
<0023>
 
 
// \{\m{B}} "It's nothing..."
 
// \{\m{B}} "It's nothing..."
  +
<0024> Đám đông trước quầy bánh mì quá nhiều, đến việc tiến lại gần hình như cũng rất khó.
<0024>
 
 
// The crowd in front of the bread stall seems so large that even getting close to the counter looks difficult.
 
// The crowd in front of the bread stall seems so large that even getting close to the counter looks difficult.
  +
<0025> \{Furukawa} Hôm nay đông hơn thường ngày...
<0025>
 
 
// \{Furukawa} "It looks more crowded today than usual..."
 
// \{Furukawa} "It looks more crowded today than usual..."
  +
<0026> \{\m{B}} Đúng thế...
<0026>
 
 
// \{\m{B}} "You're right..."
 
// \{\m{B}} "You're right..."
<0027>
+
<0027> \{Furukawa} Wah...
 
// \{Furukawa} "Wah..."
 
// \{Furukawa} "Wah..."
  +
<0028> Một học sinh nam chạy ngang qua Furukawa và liều mình chen vào trong đám đông.
<0028>
 
 
// A male student runs past Furukawa and dives daringly into the crowd.
 
// A male student runs past Furukawa and dives daringly into the crowd.
  +
<0029> \{Học Sinh} Uh.........\wait{1000} Uwaaaaaah......!
<0029>
 
 
// \{Student} "Uh.........\wait{1000} Uwaaaaaah......!"
 
// \{Student} "Uh.........\wait{1000} Uwaaaaaah......!"
  +
<0030> Bị ép bởi dòng người, cậu ta biến mất như rong biển.
<0030>
 
 
// Forced along by the current, he disappeared like seaweed.
 
// Forced along by the current, he disappeared like seaweed.
<0031>
+
<0031> \{Furukawa} .........
 
// \{Furukawa} "........."
 
// \{Furukawa} "........."
  +
<0032> \{Furukawa} Quay lại thôi.
<0032>
 
 
// \{Furukawa} "Let's head back."
 
// \{Furukawa} "Let's head back."
  +
<0033> \{\m{B}} Không sao đâu, để mình mua cho.
<0033>
 
 
// \{\m{B}} "I'm telling you it's all right. I'm the one who's buying."
 
// \{\m{B}} "I'm telling you it's all right. I'm the one who's buying."
  +
<0034> \{\m{B}} Bạn thích ăn cái nào?
<0034>
 
 
// \{\m{B}} "So, just tell me what you want to eat."
 
// \{\m{B}} "So, just tell me what you want to eat."
  +
<0035> \{Furukawa} Anpan cũng được.
<0035>
 
 
// \{Furukawa} "Anpan will do."
 
// \{Furukawa} "Anpan will do."
  +
<0036> \{\m{B}} Geez... ta đến sớm không phải là để mua thứ gì đặc biệt hay sao?
<0036>
 
 
// \{\m{B}} "Geez... didn't we come this early to buy something special?"
 
// \{\m{B}} "Geez... didn't we come this early to buy something special?"
  +
<0037> \{\m{B}} Chọn cái bạn có thể mua đi.
<0037>
 
 
// \{\m{B}} "Pick something that you can only buy now."
 
// \{\m{B}} "Pick something that you can only buy now."
  +
<0038> \{Furukawa} Thế... mình chọn thứ đắt tiền có được không?
<0038>
 
 
// \{Furukawa} "Then... is it all right if I choose something expensive?"
 
// \{Furukawa} "Then... is it all right if I choose something expensive?"
  +
<0039> \{\m{B}} Được, nói thử coi.
<0039>
 
 
// \{\m{B}} "Sure, go ahead."
 
// \{\m{B}} "Sure, go ahead."
  +
<0040> \{Furukawa} Vậy thì...
<0040>
 
 
// \{Furukawa} "Well then..."
 
// \{Furukawa} "Well then..."
  +
<0041> Cô ấy giơ cả hai tay lên.
<0041>
 
 
// She raised both her hands.
 
// She raised both her hands.
  +
<0042> \{Furukawa} Lấy dùm mình chiếc bánh hai màu!
<0042>
 
 
// \{Furukawa} "Please get me a two-colored bread!"
 
// \{Furukawa} "Please get me a two-colored bread!"
  +
<0043> \{\m{B}} Là cái gì vậy?
<0043>
 
 
// \{\m{B}} "What's that?"
 
// \{\m{B}} "What's that?"
  +
<0044> \{Furukawa} Là loại bánh có kem và sô-cô-la ở bên trong.
<0044>
 
 
// \{Furukawa} "It's a type of bread with cream and chocolate inside."
 
// \{Furukawa} "It's a type of bread with cream and chocolate inside."
  +
<0045> \{Furukawa} Nó thực sự rất bí ẩn!
<0045>
 
 
// \{Furukawa} "It's a really mysterious bread!"
 
// \{Furukawa} "It's a really mysterious bread!"
  +
<0046> Đến mức cô ấy phải nhấn mạnh.
<0046>
 
 
// She thus emphasized.
 
// She thus emphasized.
  +
<0047> \{\m{B}} Hmm... mình không biết là có thứ đó đấy.
<0047>
 
 
// \{\m{B}} "Hmm... I didn't know such a thing existed."
 
// \{\m{B}} "Hmm... I didn't know such a thing existed."
  +
<0048> Tôi hoàn toàn không thích bánh ngọt có kem hay là sô-cô-la.
<0048>
 
 
// I'm definitely not interested in sweet breads that has cream or chocolate.
 
// I'm definitely not interested in sweet breads that has cream or chocolate.
  +
<0049> \{\m{B}} Mình đi đây. Cầu chúc cho mình đi.
<0049>
 
 
// \{\m{B}} "I'm off then. Pray for my life."
 
// \{\m{B}} "I'm off then. Pray for my life."
  +
<0050> Tôi giơ ngón cái lên.
<0050>
 
 
// I give her a strong thumbs up.
 
// I give her a strong thumbs up.
  +
<0051> \{Furukawa} Bạn sẽ được ông trời phù hộ.
<0051>
 
 
// \{Furukawa} "May you be under the divine protection of the gods."
 
// \{Furukawa} "May you be under the divine protection of the gods."
  +
<0052> Cô ấy siết chặt hai tay ngang ngực như thể đang đóng kịch ở trên sân khấu.
<0052>
 
 
// She clasped both her hands to her chest as if we were doing a theatrical play.
 
// She clasped both her hands to her chest as if we were doing a theatrical play.
  +
<0053> \{\m{B}} Được rồi.
<0053>
 
 
// \{\m{B}} "All right."
 
// \{\m{B}} "All right."
  +
<0054> Thấy có chỗ trống, tôi lách vào đám đông.
<0054>
 
 
// Seeing a tiny gap, I sliced my way into the crowd.
 
// Seeing a tiny gap, I sliced my way into the crowd.
  +
<0055> Tôi vừa chen sâu vào vừa đẩy những đứa khác sang bên.
<0055>
 
 
// I dug deeper while pushing students aside.
 
// I dug deeper while pushing students aside.
  +
<0056> Giữa chừng... tôi thấy cái đầu quen thuộc.
<0056>
 
 
// Halfway through... I see the back of a familiar head.
 
// Halfway through... I see the back of a familiar head.
  +
//
<0057>
 
  +
//
  +
<0057> Tôi đẩy vai cậu ta.
 
// I grab him by the shoulder.
 
// I grab him by the shoulder.
<0058>
+
<0058> \{\m{B}} Này.
 
// \{\m{B}} "Hey."
 
// \{\m{B}} "Hey."
  +
<0059> \{Sunohara} Gì vậy?
<0059>
 
 
// \{Sunohara} "What, man?!"
 
// \{Sunohara} "What, man?!"
  +
<0060> \{Sunohara} ... Huh? Là cậu à, \m{A}.
<0060>
 
 
// \{Sunohara} "... Huh? Oh, it's just you, \m{A}."
 
// \{Sunohara} "... Huh? Oh, it's just you, \m{A}."
  +
<0061> \{\m{B}} Làm gì ở đây thế?
<0061>
 
 
// \{\m{B}} "What're you doing here?"
 
// \{\m{B}} "What're you doing here?"
  +
<0062> \{Sunohara} Mua bánh mì chứ còn gì nữa!
<0062>
 
 
// \{Sunohara} "What else? I came to buy bread!"
 
// \{Sunohara} "What else? I came to buy bread!"
  +
<0063> \{\m{B}} Sao cơ? Hôm nay có gì đặc biệt à? Trông đông hơn thường ngày!
<0063>
 
 
// \{\m{B}} "What? Is there something special today? It's more crowded than usual!"
 
// \{\m{B}} "What? Is there something special today? It's more crowded than usual!"
  +
<0064> \{Sunohara} Không biết gì sao...?
<0064>
 
 
// \{Sunohara} "You don't know why yet...?"
 
// \{Sunohara} "You don't know why yet...?"
  +
<0065> \{Sunohara} Nhìn kia kìa!
<0065>
 
 
// \{Sunohara} "Look over there!"
 
// \{Sunohara} "Look over there!"
  +
//
<0066>
 
  +
<0066> \{\m{B}} (Sunohara... từ khi nào vậy!?)
 
// \{\m{B}} (Sunohara... when did you!?)
 
// \{\m{B}} (Sunohara... when did you!?)
  +
//
<0067>
 
  +
<0067> Tôi đẩy vai cậu ta.
 
// I grab him by the shoulder.
 
// I grab him by the shoulder.
<0068>
+
<0068> \{\m{B}} Này.
 
// \{\m{B}} "Hey."
 
// \{\m{B}} "Hey."
  +
<0069> \{Sunohara} Gì vậy?
<0069>
 
 
// \{Sunohara} "What, man?!"
 
// \{Sunohara} "What, man?!"
  +
<0070> \{Sunohara} ... Huh? Là cậu à, \m{A}.
<0070>
 
 
// \{Sunohara} "... Huh? Oh, it's just you, \m{A}."
 
// \{Sunohara} "... Huh? Oh, it's just you, \m{A}."
  +
<0071> \{\m{B}} Không phải vừa nãy cậu đang ngủ sao?
<0071>
 
 
// \{\m{B}} "Weren't you sleeping inside the classroom a moment ago?"
 
// \{\m{B}} "Weren't you sleeping inside the classroom a moment ago?"
  +
<0072> \{Sunohara} Hmm... suy nghĩ thiển cận quá!
<0072>
 
 
// \{Sunohara} "Hmm... aren't you being too easygoing?"
 
// \{Sunohara} "Hmm... aren't you being too easygoing?"
  +
<0073> \{\m{B}} Tớ đã giựt tóc cậu nhưng mà có dậy đâu.
<0073>
 
 
// \{\m{B}} "I pulled at your sideburns, but you still didn't wake up."
 
// \{\m{B}} "I pulled at your sideburns, but you still didn't wake up."
  +
<0074> \{Sunohara} Nhầm rồi... tớ dậy vì đau đấy.
<0074>
 
 
// \{Sunohara} "You got it wrong... I woke up because it hurt."
 
// \{Sunohara} "You got it wrong... I woke up because it hurt."
  +
<0075> \{Sunohara} Thank you, my friend from New York. (Câu này nó nói bằng Eng)
<0075>
 
 
// \{Sunohara} "Thank you, my friend from New York."
 
// \{Sunohara} "Thank you, my friend from New York."
  +
<0076> \{\m{B}} Giựt tóc mà lại cám ơn sao?
<0076>
 
 
// \{\m{B}} "Is there something interesting here that you should thank me for pulling your sideburns..."
 
// \{\m{B}} "Is there something interesting here that you should thank me for pulling your sideburns..."
  +
<0077> \{\m{B}} Còn nữa, tớ chưa bao giờ đến New York.
<0077>
 
 
// \{\m{B}} "And about the latter part; I was never in New York."
 
// \{\m{B}} "And about the latter part; I was never in New York."
  +
<0078> \{Sunohara} Chính vì thế đấy. Không biết gì sao?
<0078>
 
 
// \{Sunohara} "Because of that. Don't you know?"
 
// \{Sunohara} "Because of that. Don't you know?"
  +
<0079> Sunohara chỉ vào cái... bảng giá treo ở trên
<0079>
 
 
// Where Sunohara was pointing... was a billboard hanging from the ceiling.
 
// Where Sunohara was pointing... was a billboard hanging from the ceiling.
  +
<0080> Ở đó có ghi "Sản Phẩm Mới: Ryuuta Sandwich - 150 yên"
<0080>
 
 
// Written there was "New Product: Ryuuta Sandwich - 150 yen"
 
// Written there was "New Product: Ryuuta Sandwich - 150 yen"
  +
<0081> \{\m{B}} À, ra thế...
<0081>
 
 
// \{\m{B}} "Oh, I see..."
 
// \{\m{B}} "Oh, I see..."
  +
<0082> Giờ mới hiểu vì sao hôm nay đông hơn mọi ngày.
<0082>
 
 
// I finally understood. That's why it's more crowded than usual.
 
// I finally understood. That's why it's more crowded than usual.
  +
<0083> \{Sunohara} Vì được thông báo từ tuần trước nên nó trở thành chủ đề được mọi học sinh bàn tán.
<0083>
 
 
// \{Sunohara} "Ever since the announcement last week, it became the hot topic every student talked about."
 
// \{Sunohara} "Ever since the announcement last week, it became the hot topic every student talked about."
  +
<0084> \{\m{B}} Vì thế mà học sinh cũng toàn nói về nó...
<0084>
 
 
// \{\m{B}} "So students are gossiping about it too..."
 
// \{\m{B}} "So students are gossiping about it too..."
  +
<0085> \{Sunohara} Huh? Cậu cũng nên biết nó chứ. Về Ryuuta ấy.
<0085>
 
 
// \{Sunohara} "Huh? You should know it then too. About Ryuuta."
 
// \{Sunohara} "Huh? You should know it then too. About Ryuuta."
<0086>
+
<0086> \{\m{B}} Ryuuta?
 
// \{\m{B}} "Ryuuta?"
 
// \{\m{B}} "Ryuuta?"
  +
<0087> \{Sunohara} Nhìn kĩ vào. Không phải Tatsuta, mà là Ryuuta.
<0087>
 
 
// \{Sunohara} "Look carefully. It's not Tatsuta, it's Ryuuta."
 
// \{Sunohara} "Look carefully. It's not Tatsuta, it's Ryuuta."
<0088>
+
<0088> Đúng thế...
 
// That's true...
 
// That's true...
  +
<0089> \{Sunohara} Không biết có liên quan đến người nào là Ryuuta không nữa, cái gì nằm sau cái vỏ đó vậy?
<0089>
 
 
// \{Sunohara} "Just how it concerns a person named Ryuuta is still hazy; what actually lies under the facade...?"
 
// \{Sunohara} "Just how it concerns a person named Ryuuta is still hazy; what actually lies under the facade...?"
  +
<0090> \{Sunohara} Điều kì bí thực sự rất kì bí...
<0090>
 
 
// \{Sunohara} "A mystery truly is a mystery..."
 
// \{Sunohara} "A mystery truly is a mystery..."
  +
<0091> Không, chắc chỉ là viết sai chính tả từ Tatsuta thôi.
<0091>
 
 
// No, I'm sure it's just a misspelling of Tatsuta.
 
// No, I'm sure it's just a misspelling of Tatsuta.
  +
<0092> \{Sunohara} Được rồi, nhanh lên, đi với tớ.
<0092>
 
 
// \{Sunohara} "All right, cooperate with me, and let's hurry."
 
// \{Sunohara} "All right, cooperate with me, and let's hurry."
  +
<0093> Nếu được thế thì tốt nhưng về sau tên này chỉ làm vướng chân thôi.
<0093>
 
 
// It would be great if we could do that, but he'll just get in my way later on.
 
// It would be great if we could do that, but he'll just get in my way later on.
  +
<0094> Vì có con gái đang đợi tôi.
<0094>
 
 
// Because I have a girl waiting.
 
// Because I have a girl waiting.
  +
<0095> \{\m{B}} (Cậu ta là người duy nhất tôi không muôn cho biết...)
<0095>
 
 
// \{\m{B}} (He's the only person I don't want to let know...)
 
// \{\m{B}} (He's the only person I don't want to let know...)
  +
<0096> Vì thế tôi ngáng chân Sunohara.
<0096>
 
 
// So I trip Sunohara.
 
// So I trip Sunohara.
<0097>
+
<0097> \{Sunohara} Woah?!
 
// \{Sunohara} "Woah?!"
 
// \{Sunohara} "Woah?!"
  +
<0098> Sunohara bống nhiên ngã xuống.
<0098>
 
 
// Sunohara's shoulder suddenly falls.
 
// Sunohara's shoulder suddenly falls.
  +
<0099> \{\m{B}} A... xin lỗi.
<0099>
 
 
// \{\m{B}} "Ah... sorry."
 
// \{\m{B}} "Ah... sorry."
<0100>
+
<0100> \{Sunohara} Uh...
 
// \{Sunohara} "Uh..."
 
// \{Sunohara} "Uh..."
  +
<0101> UWAAAAAAAAaaaaaaa-----------...!
<0101>
 
 
// UWAAAAAAAAaaaaaaa-----------...!
 
// UWAAAAAAAAaaaaaaa-----------...!
  +
<0102> Bị ép bởi biển người, cậu ta biến mất như tảo biển.
<0102>
 
 
// Forced along by the sea of people, he disappeared like seaweed.
 
// Forced along by the sea of people, he disappeared like seaweed.
  +
<0103> \{\m{B}} Phù... ngắt được đuôi rồi.
<0103>
 
 
// \{\m{B}} "Whew... target eliminated."
 
// \{\m{B}} "Whew... target eliminated."
  +
//
<0104>
 
  +
<0104> \{\m{B}} (Sunohara...)
 
// \{\m{B}} (Sunohara...)
 
// \{\m{B}} (Sunohara...)
  +
//
<0105>
 
  +
<0105> \{\m{B}} (Hắn ta không ở trong lớp học thì sao lại đến đây...?)
 
// \{\m{B}} (He wasn't around during class, so why is he here...?)
 
// \{\m{B}} (He wasn't around during class, so why is he here...?)
  +
<0106> Tôi đẩy vai cậu ta.
<0106>
 
 
// I grab him by the shoulder.
 
// I grab him by the shoulder.
<0107>
+
<0107> \{\m{B}} Này.
 
// \{\m{B}} "Hey."
 
// \{\m{B}} "Hey."
  +
<0108> \{Sunohara} Gì vậy?
<0108>
 
 
// \{Sunohara} "What, man?!"
 
// \{Sunohara} "What, man?!"
  +
<0109> \{Sunohara} ... Huh? Là cậu à, \m{A}.
<0109>
 
 
// \{Sunohara} "... Huh? Oh, it's just you, \m{A}."
 
// \{Sunohara} "... Huh? Oh, it's just you, \m{A}."
  +
<0110> \{\m{B}} Làm gì ở đây thế?
<0110>
 
 
// \{\m{B}} "What're you doing here?"
 
// \{\m{B}} "What're you doing here?"
  +
<0111> \{Sunohara} Mua bánh mì chứ còn gì nữa!
<0111>
 
 
// \{Sunohara} "What else? I came to buy bread!"
 
// \{Sunohara} "What else? I came to buy bread!"
  +
<0112> \{\m{B}} Sao cơ? Hôm nay có gì đặc biệt à? Trông đông hơn thường ngày!
<0112>
 
 
// \{\m{B}} "Huh? Is there something special today? It's more crowded than usual!"
 
// \{\m{B}} "Huh? Is there something special today? It's more crowded than usual!"
  +
<0113> \{Sunohara} Không biết gì sao...?
<0113>
 
 
// \{Sunohara} "You don't know why yet...?"
 
// \{Sunohara} "You don't know why yet...?"
  +
<0114> \{Sunohara} Nhìn kia kìa!
<0114>
 
 
// \{Sunohara} "Look over there."
 
// \{Sunohara} "Look over there."
  +
<0115> Sunohara chỉ vào cái... bảng giá treo ở trên
<0115>
 
 
// Where Sunohara was pointing... was a billboard hanging from the ceiling.
 
// Where Sunohara was pointing... was a billboard hanging from the ceiling.
  +
<0116> Ở đó có ghi "Sản Phẩm Mới: Ryuuta Sandwich - 150 yên"
<0116>
 
 
// Written there was "New Product: Ryuuta Sandwich - 150 yen"
 
// Written there was "New Product: Ryuuta Sandwich - 150 yen"
  +
<0117> \{\m{B}} À, ra thế...
<0117>
 
 
// \{\m{B}} "Oh, I see..."
 
// \{\m{B}} "Oh, I see..."
  +
<0118> Giờ thì đã hiểu.
<0118>
 
 
// Now I understand.
 
// Now I understand.
  +
<0119> \{Sunohara} Vì được thông báo từ tuần trước nên nó trở thành chủ đề được mọi học sinh bàn tán.
<0119>
 
 
// \{Sunohara} "Ever since the announcement last week, it became the hot topic every student talked about."
 
// \{Sunohara} "Ever since the announcement last week, it became the hot topic every student talked about."
  +
<0120> \{\m{B}} Vì thế mà học sinh cũng toàn nói về nó...
<0120>
 
 
// \{\m{B}} "So students are gossiping about it too..."
 
// \{\m{B}} "So students are gossiping about it too..."
  +
<0121> \{Sunohara} Huh? Cậu cũng nên biết nó chứ. Về Ryuuta ấy.
<0121>
 
 
// \{Sunohara} "Huh? You should know it too then. About Ryuuta."
 
// \{Sunohara} "Huh? You should know it too then. About Ryuuta."
<0122>
+
<0122> \{\m{B}} Ryuuta?
 
// \{\m{B}} "Ryuuta?"
 
// \{\m{B}} "Ryuuta?"
  +
<0123> \{Sunohara} Nhìn kĩ vào. Không phải Tatsuta, mà là Ryuuta.
<0123>
 
 
// \{Sunohara} "Look carefully. It's not Tatsuta, it's Ryuuta."
 
// \{Sunohara} "Look carefully. It's not Tatsuta, it's Ryuuta."
<0124>
+
<0124> Đúng thế...
 
// That's true...
 
// That's true...
  +
<0125> \{Sunohara} Không biết có liên quan đến người nào là Ryuuta không nữa, cái gì nằm sau cái vỏ đó vậy?
<0125>
 
 
// \{Sunohara} "How it concerns a person named Ryuuta is still hazy; what actually lies under the facade...?"
 
// \{Sunohara} "How it concerns a person named Ryuuta is still hazy; what actually lies under the facade...?"
  +
<0126> \{Sunohara} Điều kì bí thực sự rất kì bí...
<0126>
 
 
// \{Sunohara} "A mystery truly is a mystery..."
 
// \{Sunohara} "A mystery truly is a mystery..."
  +
<0127> Không, chắc chỉ là viết sai chính tả từ Tatsuta thôi.
<0127>
 
 
// No, I'm sure it's just a misspelling of Tatsuta.
 
// No, I'm sure it's just a misspelling of Tatsuta.
<0128>
+
<0128> \{Sunohara} Woah?!
 
// \{Sunohara} "Woah?!"
 
// \{Sunohara} "Woah?!"
  +
<0129> Sunohara bống nhiên ngã xuống.
<0129>
 
 
// Sunohara's shoulder suddenly falls.
 
// Sunohara's shoulder suddenly falls.
  +
<0130> \{Sunohara} Chân tớ bị kẹt trong đám đông rồi!
<0130>
 
 
// \{Sunohara} "My leg's being dragged away by the crowd!"
 
// \{Sunohara} "My leg's being dragged away by the crowd!"
  +
<0131> \{Sunohara} Cứu với, \m{A}!
<0131>
 
 
// \{Sunohara} "Help me, \m{A}!"
 
// \{Sunohara} "Help me, \m{A}!"
  +
<0132> Tôi lờ đi khi cậu ta giơ tay tới chỗ tôi.
<0132>
 
 
// I avoid him as he reaches out his hand towards me.
 
// I avoid him as he reaches out his hand towards me.
  +
<0133> \{Sunohara} Cậu nỡ nào... \m{A}?! Chúng ta không phải là bạn sao?!
<0133>
 
 
// \{Sunohara} "How, how could you... \m{A}?! Aren't we friends?!"
 
// \{Sunohara} "How, how could you... \m{A}?! Aren't we friends?!"
  +
<0134> \{\m{B}} Xin lỗi, Sunohara... Tớ chưa bao giờ nghĩ như thế...
<0134>
 
 
// \{\m{B}} "Sorry, Sunohara... I never thought of you that way..."
 
// \{\m{B}} "Sorry, Sunohara... I never thought of you that way..."
<0135>
+
<0135> \{Sunohara} Uh...
 
// \{Sunohara} "Uh..."
 
// \{Sunohara} "Uh..."
  +
<0136> UWAAAAAAAAaaaaaaa-----------...!
<0136>
 
 
// UWAAAAAAAAaaaaaaa-----------...!
 
// UWAAAAAAAAaaaaaaa-----------...!
  +
<0137> Bị ép bởi biển người, cậu ta biến mất như tảo biển.
<0137>
 
 
// Forced along by the sea of people, he disappeared like seaweed.
 
// Forced along by the sea of people, he disappeared like seaweed.
  +
<0138> \{\m{B}} Và... tôi cũng mệt khi lúc nào phải cho cậu vay tiền rồi...
<0138>
 
 
// \{\m{B}} "Also... I'm tired of lending you money all the time..."
 
// \{\m{B}} "Also... I'm tired of lending you money all the time..."
  +
<0139> Càng lúc càng tắc nghẽn chẳng khác gì một cuộc nổi loạn.
<0139>
 
 
// As time went by, the congestion increased and seemed no different from a riot.
 
// As time went by, the congestion increased and seemed no different from a riot.
  +
<0140> \{\m{B}} (Bọn ngốc, chẳng lẽ bọn nó thực sự muốn một chiếc bánh bị viết sai chính ta sao?)
<0140>
 
 
// \{\m{B}} (Idiots, do you guys really want a bread with a mispelled name?)
 
// \{\m{B}} (Idiots, do you guys really want a bread with a mispelled name?)
<0141>
+
<0141> Tôi mò mẫm đi ra.
 
// I charge ahead blindly.
 
// I charge ahead blindly.
<0142>
+
<0142> Và thế là...
 
// And then...
 
// And then...
  +
<0143> \{\m{B}} Mình mua được rồi đây...
<0143>
 
 
// \{\m{B}} "I bought it..."
 
// \{\m{B}} "I bought it..."
  +
<0144> Trong tay là thành quả của tôi, chiếc bánh mì hai màu và một cái khác cho bản thân.
<0144>
 
 
// In my hand is my goal, the two colored bread and something else for me.
 
// In my hand is my goal, the two colored bread and something else for me.
  +
<0145> \{\m{B}} Xin lỗi đã bắt đợi lâu...
<0145>
 
 
// \{\m{B}} "Sorry about the wait..."
 
// \{\m{B}} "Sorry about the wait..."
  +
<0146> \{Furukawa} Cám ơn, bạn ổn chứ?
<0146>
 
 
// \{Furukawa} "Thank you, are you all right?"
 
// \{Furukawa} "Thank you, are you all right?"
  +
<0147> \{\m{B}} Ừ, kiểu như thế.
<0147>
 
 
// \{\m{B}} "Yeah, more or less."
 
// \{\m{B}} "Yeah, more or less."
  +
<0148> \{Furukawa} Mua đồ ở đây thật đáng sợ.
<0148>
 
 
// \{Furukawa} "Buying there is quite scary."
 
// \{Furukawa} "Buying there is quite scary."
  +
<0149> \{\m{B}} Bạn nói đúng...
<0149>
 
 
// \{\m{B}} "You're right..."
 
// \{\m{B}} "You're right..."
  +
<0150> Mọi người chắc học rất mệt nên mới làm ầm ĩ lên chỉ vì một món đồ mới.
<0150>
 
 
// Everyone must be really tired of studying to be making such a fuss over a new menu item.
 
// Everyone must be really tired of studying to be making such a fuss over a new menu item.
  +
<0151> Sau đó, chúng tôi ăn trưa ở sân trường.
<0151>
 
 
// Then, we eat our lunch in the courtyard.
 
// Then, we eat our lunch in the courtyard.
  +
<0152> Đây là quãng thời gian yên bình, nó gợi lại những thói quen đã từng lặp lại hằng ngày.
<0152>
 
 
// It's a peaceful time, truly reminiscent of the ever–repeating daily routine.
 
// It's a peaceful time, truly reminiscent of the ever–repeating daily routine.
  +
<0153> Và điều này làm tôi bình tĩnh lại sau khi ra khỏi đám đông đó.
<0153>
 
 
// And this calms me down after coming out of that crowd.
 
// And this calms me down after coming out of that crowd.
  +
<0154> \{\m{B}} Thật tệ nếu cô ấy là người phải đi vào đó.
<0154>
 
 
// \{\m{B}} (I'd feel bad if she was the one who had to go through that crowd.)
 
// \{\m{B}} (I'd feel bad if she was the one who had to go through that crowd.)
  +
<0155> Tôi liếc sang lên cạnh.
<0155>
 
 
// I glance next to me.
 
// I glance next to me.
  +
<0156> Cô ấy đang ăn giở bữa ăn của mình.
<0156>
 
 
// She single-mindedly munches on her bread.
 
// She single-mindedly munches on her bread.
  +
<0157> Thật buồn cười khi xem cô gái đó hăm hở ăn trưa.
<0157>
 
 
// It's quite amusing to watch her eat so eagerly.
 
// It's quite amusing to watch her eat so eagerly.
  +
<0158> Chắc cô ấy lúc nào cũng vậy.
<0158>
 
 
// I think she's always been like that.
 
// I think she's always been like that.
  +
<0159> Chắc đó là lý do vì sao không ai muốn làm bạn với cô ấy.
<0159>
 
 
// That's why nobody wants to be with her.
 
// That's why nobody wants to be with her.
  +
<0160> Khác hẳn với lý do mọi người không muốn kết bạn với tôi.
<0160>
 
 
// That's different from why nobody wants to be with me.
 
// That's different from why nobody wants to be with me.
  +
<0161> Furukawa vẫn tiếp tục ăn bánh mì, không nhận ra tôi đang nhìn chằm chằm.
<0161>
 
 
// Furukawa continues to eat her bread, oblivious to my stare.
 
// Furukawa continues to eat her bread, oblivious to my stare.
<0162>
+
<0162> Và rồi...
 
// And finally...
 
// And finally...
  +
<0163> \{Furukawa} Cám ơn vì bữa ăn.
<0163>
 
 
// \{Furukawa} "Thanks for the food."
 
// \{Furukawa} "Thanks for the food."
  +
<0164> Cô gái đó gấp túi giấy lại và cho vào túi.
<0164>
 
 
// Folding the wrapper, she put it in her pocket.
 
// Folding the wrapper, she put it in her pocket.
  +
<0165> \{Furukawa} Nó thật sự rất ngon.
<0165>
 
 
// \{Furukawa} "It was really delicious."
 
// \{Furukawa} "It was really delicious."
  +
<0166> Rồi tôi vẫn tiếp tục nhìn mặt cô ấy.
<0166>
 
 
// Even then, I continued looking at her face.
 
// Even then, I continued looking at her face.
<0167>
+
<0167> \{Furukawa} .........
 
// \{Furukawa} "........."
 
// \{Furukawa} "........."
  +
<0168> Chúng tôi nhìn nhau.
<0168>
 
 
// Our eyes meet.
 
// Our eyes meet.
<0169>
+
<0169> \{Furukawa} Um...
 
// \{Furukawa} "Um..."
 
// \{Furukawa} "Um..."
<0170>
+
<0170> \{\m{B}} Hmm?
 
// \{\m{B}} "Hmm?"
 
// \{\m{B}} "Hmm?"
  +
<0171> \{Furukawa} Vẫn còn thức ăn trên miệng mình sao?
<0171>
 
 
// \{Furukawa} "Could it be that there's some food left on my mouth?"
 
// \{Furukawa} "Could it be that there's some food left on my mouth?"
  +
<0172> \{\m{B}} Không, không có gì cả.
<0172>
 
 
// \{\m{B}} "No, there's nothing on your mouth."
 
// \{\m{B}} "No, there's nothing on your mouth."
  +
<0173> \{Furukawa} Thế bạn nhìn gì vậy?
<0173>
 
 
// \{Furukawa} "What are you staring at then?"
 
// \{Furukawa} "What are you staring at then?"
  +
<0174> \{\m{B}} Này, Furukawa...
<0174>
 
 
// \{\m{B}} "Hey, Furukawa..."
 
// \{\m{B}} "Hey, Furukawa..."
  +
<0175> \{Furukawa} Sao vậy?
<0175>
 
 
// \{Furukawa} "Yes?"
 
// \{Furukawa} "Yes?"
  +
<0176> \{\m{B}} Mình nghĩ bạn rất dễ thương.
<0176>
 
 
// \{\m{B}} "I think you're cute."
 
// \{\m{B}} "I think you're cute."
<0177>
+
<0177> \{Furukawa} Huh...?
 
// \{Furukawa} "Huh...?"
 
// \{Furukawa} "Huh...?"
  +
<0178> \{\m{B}} Đấy là nét đẹp tự nhiên của bạn. Nếu mọi người nhận ra, họ sẽ thích bạn đấy.
<0178>
 
 
// \{\m{B}} "That's your natural talent. If everyone discovers it, they'll like you too."
 
// \{\m{B}} "That's your natural talent. If everyone discovers it, they'll like you too."
  +
<0179> \{\m{B}} Rồi lúc đó sẽ có rất nhiều người bạn.
<0179>
 
 
// \{\m{B}} "You'll make lots of friends."
 
// \{\m{B}} "You'll make lots of friends."
  +
<0180> \{Furukawa} Nếu bạn cố kích lệ mình trong lúc mình không cảm thấy buồn thì mình sẽ buồn thật đấy.
<0180>
 
 
// \{Furukawa} "If you try to cheer me up when I'm not feeling down, I'll just get depressed."
 
// \{Furukawa} "If you try to cheer me up when I'm not feeling down, I'll just get depressed."
  +
<0181> \{\m{B}} Không... không phải mình đang kích lệ bạn. Đó là những gì mình đang nghĩ. Là ấn tượng của mình.
<0181>
 
 
// \{\m{B}} "No... it's not like I'm trying to cheer you up. It's what I'm thinking. My impression."
 
// \{\m{B}} "No... it's not like I'm trying to cheer you up. It's what I'm thinking. My impression."
  +
<0182> \{\m{B}} Mình hiểu, ta vẫn chưa hiểu rõ nhau vì mới gặp, nên cứ coi nó là thật đi.
<0182>
 
 
// \{\m{B}} "You see, we don't really know each other yet since we've just met, so you should take this seriously."
 
// \{\m{B}} "You see, we don't really know each other yet since we've just met, so you should take this seriously."
<0183>
+
<0183> \{Furukawa} Ừ...
 
// \{Furukawa} "Yeah..."
 
// \{Furukawa} "Yeah..."
  +
<0184> \{\m{B}} Mình bảo là cứ coi nó là thật đi!
<0184>
 
 
// \{\m{B}} "I said to take this seriously!"
 
// \{\m{B}} "I said to take this seriously!"
  +
<0185> Vừa nói tôi vừa đặt tay lên vai cô ấy.
<0185>
 
 
// I hold her shoulder as I tell her that.
 
// I hold her shoulder as I tell her that.
  +
<0186> \{Furukawa} Thế-thế thì kì quá!
<0186>
 
 
// \{Furukawa} "T-that's weird!"
 
// \{Furukawa} "T-that's weird!"
  +
<0187> \{Furukawa} Cứ bắt mình như vậy thì...
<0187>
 
 
// \{Furukawa} "Even forcing me..."
 
// \{Furukawa} "Even forcing me..."
<0188>
+
<0188> \{\m{B}} ... Ừ.
 
// \{\m{B}} "... Yeah."
 
// \{\m{B}} "... Yeah."
  +
<0189> Tôi chợt nhận ra mình cư xử hơi khác.
<0189>
 
 
// I soon realize that I'm acting out of character.
 
// I soon realize that I'm acting out of character.
<0190>
+
<0190> \{\m{B}} Hầy...
 
// \{\m{B}} "Sigh..."
 
// \{\m{B}} "Sigh..."
  +
<0191> Tôi đứng thẳng dậy.
<0191>
 
 
// I sit up straight.
 
// I sit up straight.
  +
<0192> Và khi nhìn lên trên, tôi thấy một cô gái đứng trước cửa sổ trên tầng ba đang nhìn chúng tôi.
<0192>
 
 
// And then, as I look ahead, I notice a girl standing in front of the window on the third floor of the school building, looking at us.
 
// And then, as I look ahead, I notice a girl standing in front of the window on the third floor of the school building, looking at us.
  +
<0193> \{\m{B}} Nhìn lên kia đi, bạn nên nên vẫy tay và cười với cô gái đó.
<0193>
 
 
// \{\m{B}} "Look over there, you should wave your hand and smile at her."
 
// \{\m{B}} "Look over there, you should wave your hand and smile at her."
  +
<0194> \{Furukawa} Mình không làm vậy đâu.
<0194>
 
 
// \{Furukawa} "I won't do that."
 
// \{Furukawa} "I won't do that."
  +
<0195> \{Furukawa} Bạn tự làm đi.
<0195>
 
 
// \{Furukawa} "Please do it yourself."
 
// \{Furukawa} "Please do it yourself."
  +
<0196> \{\m{B}} Mình nói rồi, con trai mà làm thế thì không bình thường chút nào.
<0196>
 
 
// \{\m{B}} "Like I said, it's not normal for a guy like me to do something like that."
 
// \{\m{B}} "Like I said, it's not normal for a guy like me to do something like that."
  +
<0197> \{Furukawa} Không hẳn đâu. Vì bạn cao và rất tuyệt...
<0197>
 
 
// \{Furukawa} "Not really. Because you're tall and cool..."
 
// \{Furukawa} "Not really. Because you're tall and cool..."
  +
<0198> \{Furukawa} Nên sẽ có nhiều con gái theo đuổi bạn...
<0198>
 
 
// \{Furukawa} "That's why many girls approach you..."
 
// \{Furukawa} "That's why many girls approach you..."
  +
<0199> \{Furukawa} Vớu lại, mình cũng hơi lo lắng...
<0199>
 
 
// \{Furukawa} "Somehow, I feel pressured by that..."
 
// \{Furukawa} "Somehow, I feel pressured by that..."
<0200>
+
<0200> \{Furukawa} .........
 
// \{Furukawa} "........."
 
// \{Furukawa} "........."
  +
<0201> \{\m{B}} Ừ, bạn nói đúng. Nếu chuyện đó xảy ra thi bạn sẽ không thể bám theo mình được nữa.
<0201>
 
 
// \{\m{B}} "I see. You're right. If that happens, you won't hang around me anymore."
 
// \{\m{B}} "I see. You're right. If that happens, you won't hang around me anymore."
  +
<0202> \{\m{B}} Thế đấy. Mình chịu thôi.
<0202>
 
 
// \{\m{B}} "That's it. I give up."
 
// \{\m{B}} "That's it. I give up."
  +
<0203> \{Furukawa} Bạn đừng coi nó là thật.
<0203>
 
 
// \{Furukawa} "Please don't take that seriously."
 
// \{Furukawa} "Please don't take that seriously."
  +
<0204> \{\m{B}} ... Thế làm đi!
<0204>
 
 
// \{\m{B}} "... Hey now!"
 
// \{\m{B}} "... Hey now!"
  +
<0205> \{\m{B}} Sao bạn cứ...
<0205>
 
 
// \{\m{B}} "Why you..."
 
// \{\m{B}} "Why you..."
  +
<0206> Tôi dí tay vào trán bắt cô ấy ngửa mặt lên.
<0206>
 
 
// I poke her forehead.
 
// I poke her forehead.
<0207>
+
<0207> \{Furukawa} Haa...
 
// \{Furukawa} "Haa..."
 
// \{Furukawa} "Haa..."
<0208>
+
<0208> Furukawa cười...
 
// Furukawa smiles...
 
// Furukawa smiles...
  +
<0209> Không, không hẳn là cười.
<0209>
 
 
// No, she didn't actually smile.
 
// No, she didn't actually smile.
  +
<0210> Chỉ vì tôi cứ nghĩ cô ấy cuối cùng cũng đã cười...
<0210>
 
 
// Just when I thought she would finally smile...
 
// Just when I thought she would finally smile...
  +
<0211> Tôi trông vào nơi Furukawa đang nhìn.
<0211>
 
 
// I glance at where Furukawa is looking.
 
// I glance at where Furukawa is looking.
  +
<0212> Và ngay trên đó là cửa sổ tầng ba của trường.
<0212>
 
 
// And just ahead is the school building's third floor window.
 
// And just ahead is the school building's third floor window.
  +
<0213> Cô gái đó đã biến mất.
<0213>
 
 
// The girl had disappeared.
 
// The girl had disappeared.
  +
<0214> \{\m{B}} Này, Furukawa...
<0214>
 
 
// \{\m{B}} "Hey, Furukawa..."
 
// \{\m{B}} "Hey, Furukawa..."
<0215>
+
<0215> \{Furukawa} Sao cơ?
 
// \{Furukawa} "Yes?"
 
// \{Furukawa} "Yes?"
  +
<0216> \{\m{B}} Về phòng câu lạc bộ đi.
<0216>
 
 
// \{\m{B}} "Let's head over to the clubroom."
 
// \{\m{B}} "Let's head over to the clubroom."
  +
<0217> \{Furukawa} Đúng rồi.
<0217>
 
 
// \{Furukawa} "All right."
 
// \{Furukawa} "All right."
  +
<0218> Đứng dậy, Furukawa phủi đằng sau váy.
<0218>
 
 
// Standing up, Furukawa brushes off the back of her skirt.
 
// Standing up, Furukawa brushes off the back of her skirt.
  +
<0219> \{\m{B}} Ta còn bao nhiêu thời gian?
<0219>
 
 
// \{\m{B}} "How much time do we have?"
 
// \{\m{B}} "How much time do we have?"
  +
<0220> \{Furukawa} Khoảng hai mươi phút nữa là chuông kêu.
<0220>
 
 
// \{Furukawa} "We have twenty minutes until the first bell."
 
// \{Furukawa} "We have twenty minutes until the first bell."
  +
<0221> \{\m{B}} Được rồi, thế ta sẽ dùng thời gian đó để làm thông báo Câu Lạc Bộ Kịch đang chiêu mộ thành viên.
<0221>
 
 
// \{\m{B}} "All right then, let's use that time to make a notice that the drama club is looking for some members."
 
// \{\m{B}} "All right then, let's use that time to make a notice that the drama club is looking for some members."
<0222>
+
<0222> \{Furukawa} Ừ!
 
// \{Furukawa} "Okay!"
 
// \{Furukawa} "Okay!"
<0223>
+
<0223> Furukawa gật mạnh.
 
// Furukawa gives an energetic nod.
 
// Furukawa gives an energetic nod.
  +
<0224> Chúng tôi liệt kê từng thứ một mà cả hai cần phải làm trên tớ giấy A4.
<0224>
 
 
// We list, one by one, the things both of us will need to do on an A4 sized paper with a sharpie.
 
// We list, one by one, the things both of us will need to do on an A4 sized paper with a sharpie.
  +
<0225> \{\m{B}} Trước hết, hãy quyết định ngày bắt đầu tập kịch.
<0225>
 
 
// \{\m{B}} "First, let's decide on the day we will explain our goal."
 
// \{\m{B}} "First, let's decide on the day we will explain our goal."
  +
<0226> \{Furukawa} Thế chọn một ngày đi.
<0226>
 
 
// \{Furukawa} "Let's choose a date now."
 
// \{Furukawa} "Let's choose a date now."
  +
<0227> \{\m{B}} Ta sẽ không thể thu hút được thành viên nếu ngày đó quá sớm thế thì... hai tuần sau được không?
<0227>
 
 
// \{\m{B}} "We won't be able to gather any members if the date is too soon so... how about two weeks from now?"
 
// \{\m{B}} "We won't be able to gather any members if the date is too soon so... how about two weeks from now?"
  +
<0228> \{Furukawa} Ừ, ta sẽ bắt đầu vào tháng Năm.
<0228>
 
 
// \{Furukawa} "Yes, we'll start our work in May then."
 
// \{Furukawa} "Yes, we'll start our work in May then."
  +
<0229> Tôi hi vọng mọi chuyện sẽ ổn.
<0229>
 
 
// Though I hope this will turn out okay.
 
// Though I hope this will turn out okay.
  +
<0230> Xột xoạt, xột xoạt.
<0230>
 
 
// Scratch, scratch.
 
// Scratch, scratch.
  +
<0231> \{Furukawa} Mình xong rồi.
<0231>
 
 
// \{Furukawa} "I'm done."
 
// \{Furukawa} "I'm done."
  +
<0232> \{\m{B}} Hmm... mình vẫn thấy còn thiếu một thứ?
<0232>
 
 
// \{\m{B}} "Hmm... don't you think that there's something missing?"
 
// \{\m{B}} "Hmm... don't you think that there's something missing?"
  +
<0233> \{Furukawa} Hmmm... thứ gì nhỉ...
<0233>
 
 
// \{Furukawa} "Hmmm... I wonder what..."
 
// \{Furukawa} "Hmmm... I wonder what..."
  +
<0234> Tôi nghĩ thứ đang thiếu là...
<0234>
 
 
// I think what's missing is...
 
// I think what's missing is...
<0235>
+
<0235> Sự hấp dẫn
 
// Charm
 
// Charm
  +
//
<0236>
 
  +
<0236> Tranh minh hoạ
 
// Illustration
 
// Illustration
  +
//
<0237>
 
  +
<0237> Sự cộng tác
 
// Collaboration
 
// Collaboration
  +
//
<0238>
 
  +
<0238> \{\m{B}} Sự hấp dẫn
 
// \{\m{B}} "Charm."
 
// \{\m{B}} "Charm."
  +
//
<0239>
 
  +
<0239> \{Furukawa} Sự hấp dẫn?
 
// \{Furukawa} "Charm?"
 
// \{Furukawa} "Charm?"
  +
<0240> \{\m{B}} Ừ, chủ tịch câu lạc bộ là con gái, nên bạn có thể lôi kéo được mấy đứa đấy.
<0240>
 
 
// \{\m{B}} "Yeah, the club leader is a girl, so you should have something that appeals to others."
 
// \{\m{B}} "Yeah, the club leader is a girl, so you should have something that appeals to others."
  +
<0241> \{Furukawa} Thật sao... mình không không nghĩ cách đấy sẽ được đâu...
<0241>
 
 
// \{Furukawa} "Really... I don't think that has anything to do with this though."
 
// \{Furukawa} "Really... I don't think that has anything to do with this though."
  +
<0242> \{\m{B}} Không. Bạn rất dễ thương nên có thể sử dụng nó làm lợi thế.
<0242>
 
 
// \{\m{B}} "No, you're cute, so we can use that to our advantage."
 
// \{\m{B}} "No, you're cute, so we can use that to our advantage."
  +
<0243> \{Furukawa} Cũng không hẳn vậy đâu.
<0243>
 
 
// \{Furukawa} "That's not true at all."
 
// \{Furukawa} "That's not true at all."
  +
<0244> \{\m{B}} Tự tin lên. Đó sẽ là quân chủ bài của chúng ta.
<0244>
 
 
// \{\m{B}} "Have confidence in yourself. We'll use it as our trump card."
 
// \{\m{B}} "Have confidence in yourself. We'll use it as our trump card."
  +
<0245> \{Furukawa} Dù bạn nói vậy nhưng mình vẫn chưa tự tin lắm...
<0245>
 
 
// \{Furukawa} "Although you say that, I'm still not very confident...."
 
// \{Furukawa} "Although you say that, I'm still not very confident...."
  +
<0246> \{\m{B}} Thế bạn muốn có nhiều thành viên đúng không?
<0246>
 
 
// \{\m{B}} "You want to have lots of members, right?"
 
// \{\m{B}} "You want to have lots of members, right?"
  +
<0247> \{Furukawa} Ừ, đúng là vậy.
<0247>
 
 
// \{Furukawa} "Yes, that's true."
 
// \{Furukawa} "Yes, that's true."
  +
<0248> \{\m{B}} Thế bạn phải làm quá lên một chút chứ.
<0248>
 
 
// \{\m{B}} "Then, you have to overdo it just a little. Right?"
 
// \{\m{B}} "Then, you have to overdo it just a little. Right?"
  +
<0249> \{Furukawa} Vậy mình nên làm gì...?
<0249>
 
 
// \{Furukawa} "What should I do then...?"
 
// \{Furukawa} "What should I do then...?"
  +
<0250> \{\m{B}} Sao ta không thêm thứ khác vào?
<0250>
 
 
// \{\m{B}} "Why don't we add something?"
 
// \{\m{B}} "Why don't we add something?"
  +
<0251> \{Furukawa} Như là gì...?
<0251>
 
 
// \{Furukawa} "Like what...?"
 
// \{Furukawa} "Like what...?"
  +
<0252> Tôi đọc cho cô ấy,
<0252>
 
 
// I gave her the sharpie.
 
// I gave her the sharpie.
  +
<0253> \{\m{B}} Chủ tịch câu lạc bộ xinh nhất trường sẽ đợi.
<0253>
 
 
// \{\m{B}} "The one and only beautiful club president of this school will be waiting."
 
// \{\m{B}} "The one and only beautiful club president of this school will be waiting."
  +
<0254> \{Furukawa} Chủ tịch câu lạc bộ...
<0254>
 
 
// \{Furukawa} "The one and only..."
 
// \{Furukawa} "The one and only..."
  +
<0255> Xột xoạt xột xoạt...
<0255>
 
 
// Scribble Scribble...
 
// Scribble Scribble...
  +
<0256> \{Furukawa} Xinh nhất trường....
<0256>
 
 
// \{Furukawa} "Beautiful club president of this school..."
 
// \{Furukawa} "Beautiful club president of this school..."
  +
<0257> \{Furukawa} ... sẽ không đợi!
<0257>
 
 
// \{Furukawa} "... Will not be waiting!"
 
// \{Furukawa} "... Will not be waiting!"
  +
<0258> Tôi nhìn thẳng mặt cô ấy.
<0258>
 
 
// I look at her straight in the face.
 
// I look at her straight in the face.
  +
<0259> \{\m{B}} Bạn sẽ có ít nhất năm đứa tham gia đấy.
<0259>
 
 
// \{\m{B}} "You'll have five students joining with that."
 
// \{\m{B}} "You'll have five students joining with that."
  +
<0260> \{Furukawa} Họ sẽ không tham gia đâu!
<0260>
 
 
// \{Furukawa} "They won't join!"
 
// \{Furukawa} "They won't join!"
  +
<0261> \{\m{B}} Không thử làm sao biết, đúng không?
<0261>
 
 
// \{\m{B}} "We won't know unless we try, right?"
 
// \{\m{B}} "We won't know unless we try, right?"
  +
<0262> \{Furukawa} Ta không thể viết thế được, đấy là quảng cáo sai sự thật.
<0262>
 
 
// \{Furukawa} "We can't write something like that, and it's an exaggerated advertisement."
 
// \{Furukawa} "We can't write something like that, and it's an exaggerated advertisement."
  +
<0263> \{\m{B}} Mình nghĩ đó là ý tưởng hay đấy chứ...
<0263>
 
 
// \{\m{B}} "I think it's a good idea..."
 
// \{\m{B}} "I think it's a good idea..."
  +
<0264> \{Furukawa} Thực ra, chúng ta không cần sự hấp dẫn đâu.
<0264>
 
 
// \{Furukawa} "And also, we don't need charm."
 
// \{Furukawa} "And also, we don't need charm."
  +
<0265> \{Furukawa} Sẽ rất rắc rối nếu mọi người đến đây chỉ vì thế.
<0265>
 
 
// \{Furukawa} "We'll get in trouble if people came here for that."
 
// \{Furukawa} "We'll get in trouble if people came here for that."
  +
<0266> \{\m{B}} Mình nghĩ chỉ cần họ đến đây là tốt rồi.
<0266>
 
 
// \{\m{B}} "I think it would be good if people came here."
 
// \{\m{B}} "I think it would be good if people came here."
  +
<0267> \{Furukawa} Cũng không hẳn đâu.
<0267>
 
 
// \{Furukawa} "That's not good at all."
 
// \{Furukawa} "That's not good at all."
  +
<0268> \{\m{B}} Chắc chỉ cần thế này thôi...
<0268>
 
 
// \{\m{B}} "Well then, I guess we should stop here..."
 
// \{\m{B}} "Well then, I guess we should stop here..."
  +
<0269> \{\m{B}} Nhưng thế vẫn chưa đủ...
<0269>
 
 
// \{\m{B}} "But this isn't enough..."
 
// \{\m{B}} "But this isn't enough..."
<0270>
+
<0270> Đúng rồi...
 
// That's right...
 
// That's right...
  +
//
<0271>
 
  +
<0271> \{\m{B}} Sự cộng tác
 
// \{\m{B}} "Collaboration."
 
// \{\m{B}} "Collaboration."
  +
//
<0272>
 
  +
<0272> \{Furukawa} Cộng gì cơ...? Là cái gì vậy?
 
// \{Furukawa} "Collabo...? What's that?"
 
// \{Furukawa} "Collabo...? What's that?"
  +
<0273> Tôi cũng chẳng biết nữa, chỉ buột miệng nói vậy thôi.
<0273>
 
 
// I don't really know what I meant by that either, it just slipped out.
 
// I don't really know what I meant by that either, it just slipped out.
  +
<0274> \{\m{B}} Thế... sao ta không thêm vào tên của một ca sĩ hoặc là kiểu như 'có sự góp mặt của...'?
<0274>
 
 
// \{\m{B}} "Well, why don't we add a name of a singer or add something like 'featuring...'?"
 
// \{\m{B}} "Well, why don't we add a name of a singer or add something like 'featuring...'?"
  +
<0275> \{\m{B}} Như thế sẽ không khó đâu.
<0275>
 
 
// \{\m{B}} "That wouldn't be so hard."
 
// \{\m{B}} "That wouldn't be so hard."
  +
<0276> \{Furukawa} Mặc dù bạn nói vậy nhưng mình vẫn không hiểu.
<0276>
 
 
// \{Furukawa} "Although you say that, I still don't get it."
 
// \{Furukawa} "Although you say that, I still don't get it."
  +
<0277> \{\m{B}} Mình chắc nó sẽ thành công đấy.
<0277>
 
 
// \{\m{B}} "I'm sure it will work."
 
// \{\m{B}} "I'm sure it will work."
  +
<0278> \{Furukawa} Dù vậy... mình vẫn không biết phải làm gì.
<0278>
 
 
// \{Furukawa} "Even still... I don't know what to do."
 
// \{Furukawa} "Even still... I don't know what to do."
  +
<0279> \{\m{B}} Dễ lắm. Câu lạc bộ kịch sẽ liên kết với một ai đó hoặc một nhóm nào đó.
<0279>
 
 
// \{\m{B}} "That's easy. The drama club will be collaborating with someone or something."
 
// \{\m{B}} "That's easy. The drama club will be collaborating with someone or something."
  +
<0280> \{\m{B}} Ví dụ như...
<0280>
 
 
// \{\m{B}} "For example..."
 
// \{\m{B}} "For example..."
  +
<0281> \{\m{B}} Hội nghiên cứu Câu Lạc Bộ Kịch với Pro Wrestling.
<0281>
 
 
// \{\m{B}} "The Drama Club Research Society with Pro Wrestling."
 
// \{\m{B}} "The Drama Club Research Society with Pro Wrestling."
<0282>
+
<0282> \{Furukawa} Ehh...?!
 
// \{Furukawa} "Ehh...?!"
 
// \{Furukawa} "Ehh...?!"
  +
<0283> Cô ấy làm vẻ mặt không đồng ý với ý tưởng.
<0283>
 
 
// She makes a face that shows she's totally rejecting the idea.
 
// She makes a face that shows she's totally rejecting the idea.
  +
<0284> \{\m{B}} Vậy thì 'Câu Lạc Bộ Kịch cùng với sự góp mặt của Saitoi từ lớp Tiếng Nhật.' được không?
<0284>
 
 
// \{\m{B}} "Well then, how about `The Drama Club featuring Saitou from Japanese Language.'"
 
// \{\m{B}} "Well then, how about `The Drama Club featuring Saitou from Japanese Language.'"
  +
//
<0285>
 
  +
<0285> \{Furukawa} Ta không nên dùng tên của giáo viên khi chưa được phép.
 
// \{Furukawa} "We shouldn't use our teacher's name without permission."
 
// \{Furukawa} "We shouldn't use our teacher's name without permission."
  +
<0286> \{\m{B}} Chúng ta cần được cho phép à?
<0286>
 
 
// \{\m{B}} "Do we need permission for that?"
 
// \{\m{B}} "Do we need permission for that?"
  +
<0287> \{Furukawa} Xin lỗi... nhưng mình không thích ý tưởng đấy.
<0287>
 
 
// \{Furukawa} "I'm sorry... I'm against the idea."
 
// \{Furukawa} "I'm sorry... I'm against the idea."
  +
<0288> Bạn quá trung thực đấy.
<0288>
 
 
// You're so straightforward.
 
// You're so straightforward.
  +
<0289> \{\m{B}} Thế nào thì sao 'Câu Lạc Bộ Kịch trong phòng hiệu trưởng.'
<0289>
 
 
// \{\m{B}} "How about `The Drama Club inside the principal's office.'"
 
// \{\m{B}} "How about `The Drama Club inside the principal's office.'"
  +
<0290> \{Furukawa} Mình thực sự không hiểu ý bạn.
<0290>
 
 
// \{Furukawa} "I don't really understand what you mean by that."
 
// \{Furukawa} "I don't really understand what you mean by that."
  +
<0291> Ý tưởng đó thực sự làm tôi buồn cười.
<0291>
 
 
// That idea really made me smile.
 
// That idea really made me smile.
  +
<0292> \{\m{B}} Thôi, đùa thế đủ rồi...
<0292>
 
 
// \{\m{B}} "Well, let's put the joke aside..."
 
// \{\m{B}} "Well, let's put the joke aside..."
  +
<0293> \{Furukawa} Vậy là bạn đang đùa à...?
<0293>
 
 
// \{Furukawa} "You were joking...?"
 
// \{Furukawa} "You were joking...?"
  +
<0294> \{\m{B}} Ta nên nghĩ về thứ khác...
<0294>
 
 
// \{\m{B}} "We should think of something..."
 
// \{\m{B}} "We should think of something..."
<0295>
+
<0295> Đúng rồi...
 
// That's right...
 
// That's right...
  +
<0296> \{\m{B}} Dùng tranh minh họa đi.
<0296>
 
 
// \{\m{B}} "Let's use illustrations."
 
// \{\m{B}} "Let's use illustrations."
  +
//
<0297>
 
  +
<0297> \{Furukawa} Ừ, chắc sẽ rất tuyệt đấy.
 
// \{Furukawa} "That's right, that would be great."
 
// \{Furukawa} "That's right, that would be great."
  +
<0298> \{\m{B}} Vậy thì bạn nên vẽ ngay đi.
<0298>
 
 
// \{\m{B}} "So that means you should start drawing now."
 
// \{\m{B}} "So that means you should start drawing now."
  +
<0299> \{Furukawa} Mình ư...?
<0299>
 
 
// \{Furukawa} "Me...?"
 
// \{Furukawa} "Me...?"
  +
<0300> \{\m{B}} Thế còn ai khác nữa đâu?
<0300>
 
 
// \{\m{B}} "Is there someone else who's going to draw it?"
 
// \{\m{B}} "Is there someone else who's going to draw it?"
  +
<0301> \{Furukawa} \m{A}-san.
<0301>
 
 
// \{Furukawa} "\m{A}-san."
 
// \{Furukawa} "\m{A}-san."
  +
<0302> \{\m{B}} Thực sự mình vẽ xấu lắm.
<0302>
 
 
// \{\m{B}} "You know, I'm really bad at art."
 
// \{\m{B}} "You know, I'm really bad at art."
  +
<0303> \{Furukawa} Mình cũng không giỏi môn đấy mà.
<0303>
 
 
// \{Furukawa} "I'm not good at that subject either."
 
// \{Furukawa} "I'm not good at that subject either."
  +
<0304> \{Furukawa} Không phải bạn đã vẽ chân dung hồi cấp hai sao?
<0304>
 
 
// \{Furukawa} "Didn't you also make a self portrait during junior high?"
 
// \{Furukawa} "Didn't you also make a self portrait during junior high?"
  +
<0305> \{\m{B}} Ừ, mình có vẽ.
<0305>
 
 
// \{\m{B}} "Yeah, I did."
 
// \{\m{B}} "Yeah, I did."
  +
<0306> \{Furukawa} Mặc dù mình đã cố hết sức... thầy giáo vẫn nói nó trông giống như một đĩa cơm cà-ri ngon tuyệt.
<0306>
 
 
// \{Furukawa} "Though I did my best... the teacher told me that it looked like yummy curry rice."
 
// \{Furukawa} "Though I did my best... the teacher told me that it looked like yummy curry rice."
  +
<0307> \{\m{B}} Mình thì bị nói là trông giống như găng tay rách của người bắt bóng cường tráng.
<0307>
 
 
// \{\m{B}} "I was told that I look like a sturdy catcher's mitt."
 
// \{\m{B}} "I was told that I look like a sturdy catcher's mitt."
  +
<0308> \{Furukawa} Cơm cà-ri và găng tay rách?
<0308>
 
 
// \{Furukawa} "Curry rice and a catcher's mitt?"
 
// \{Furukawa} "Curry rice and a catcher's mitt?"
  +
<0309> \{\m{B}} Dù gì nghe cũng thật nực cười.
<0309>
 
 
// \{\m{B}} "It sounds ridiculous no matter what."
 
// \{\m{B}} "It sounds ridiculous no matter what."
  +
<0310> \{Furukawa} Thầy còn bảo mình là nên cho thêm rau với xì dầu vào.
<0310>
 
 
// \{Furukawa} "He also told me that I should have added some vegetable pickled in soy sauce."
 
// \{Furukawa} "He also told me that I should have added some vegetable pickled in soy sauce."
  +
<0311> \{\m{B}} Thực sự không phải là mình thích găng tay thường hơn nhưng tại sao lại là găng tay bắt bóng bị rách cơ chứ?
<0311>
 
 
// \{\m{B}} "It's not that I prefer normal gloves, but why the hell does it have to be a catcher's mitt of all things?"
 
// \{\m{B}} "It's not that I prefer normal gloves, but why the hell does it have to be a catcher's mitt of all things?"
<0312>
+
<0312> \{Furukawa} .........
 
// \{Furukawa} "........."
 
// \{Furukawa} "........."
<0313>
+
<0313> \{\m{B}} .........
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
  +
<0314> \{\m{B}} Ta có nên nhờ ai đó biết vẽ không?
<0314>
 
 
// \{\m{B}} "Should we ask someone who's good at drawing?"
 
// \{\m{B}} "Should we ask someone who's good at drawing?"
  +
<0315> Tôi không muốn phải tranh cãi nữa nên đã đứng dậy.
<0315>
 
 
// I don't want to argue about this anymore, so I stand up.
 
// I don't want to argue about this anymore, so I stand up.
  +
<0316> \{Furukawa} À... đợi đã.
<0316>
 
 
// \{Furukawa} "Ah... please wait."
 
// \{Furukawa} "Ah... please wait."
<0317>
+
<0317> \{\m{B}} Sao?
 
// \{\m{B}} "Huh?"
 
// \{\m{B}} "Huh?"
  +
<0318> \{Furukawa} Mình sẽ vẽ.
<0318>
 
 
// \{Furukawa} "I'll draw it."
 
// \{Furukawa} "I'll draw it."
  +
<0319> \{Furukawa} Mình là chủ tịch câu lạc bộ mà.
<0319>
 
 
// \{Furukawa} "I'm the club president, after all."
 
// \{Furukawa} "I'm the club president, after all."
  +
<0320> \{\m{B}} Đúng vậy, và đừng sử dụng giấy vẽ rồi nữa, được không?
<0320>
 
 
// \{\m{B}} "That's right, and don't use recycled paper, okay?"
 
// \{\m{B}} "That's right, and don't use recycled paper, okay?"
  +
<0321> Tôi lại ngồi xuống.
<0321>
 
 
// I sit down again.
 
// I sit down again.
  +
<0322> \{Furukawa} Mình nên vẽ gì đây?
<0322>
 
 
// \{Furukawa} "What should I draw?"
 
// \{Furukawa} "What should I draw?"
  +
<0323> Furukawa mở nắp bút màu đang cầm.
<0323>
 
 
// Furukawa uncaps the colored pen she is holding.
 
// Furukawa uncaps the colored pen she is holding.
  +
<0324> \{\m{B}} Bạn nên tự nghĩ đi.
<0324>
 
 
// \{\m{B}} "You should think of that yourself."
 
// \{\m{B}} "You should think of that yourself."
<0325>
+
<0325> \{Furukawa} Ừ...
 
// \{Furukawa} "Yes..."
 
// \{Furukawa} "Yes..."
  +
<0326> \{\m{B}} Bạn nên vẽ cái mà bạn giỏi nhất ấy.
<0326>
 
 
// \{\m{B}} "You should draw something you're good at."
 
// \{\m{B}} "You should draw something you're good at."
  +
<0327> \{Furukawa} Vậy thì là...
<0327>
 
 
// \{Furukawa} "What would it be..."
 
// \{Furukawa} "What would it be..."
<0328>
+
<0328> \{\m{B}} Cơm cà-ri.
 
// \{\m{B}} "Like curry rice."
 
// \{\m{B}} "Like curry rice."
  +
<0329> \{Furukawa} Không phải thế!
<0329>
 
 
// \{Furukawa} "Not that!"
 
// \{Furukawa} "Not that!"
  +
<0330> Cô ấy hoàn toàn phản đối ý tưởng đó. Chắc đấy là một kỉ niệm không dễ chịu chút nào.
<0330>
 
 
// She flat out rejected the idea. I guess that's an unpleasant memory for her.
 
// She flat out rejected the idea. I guess that's an unpleasant memory for her.
  +
<0331> \{Furukawa} Mình vẽ thứ bình thường có sao không? Mình rất giỏi vẽ chúng đấy.
<0331>
 
 
// \{Furukawa} "Is it all right if I draw something normal? I have something in mind that I'm good at."
 
// \{Furukawa} "Is it all right if I draw something normal? I have something in mind that I'm good at."
  +
<0332> \{\m{B}} Được thôi, miễn là chúng dễ thương.
<0332>
 
 
// \{\m{B}} "It's okay. But only if it's cute."
 
// \{\m{B}} "It's okay. But only if it's cute."
  +
<0333> \{Furukawa} Chúng thực sự rất dễ thương!
<0333>
 
 
// \{Furukawa} "It's really cute!"
 
// \{Furukawa} "It's really cute!"
  +
<0334> Nói xong, cô ấy vừa vẽ vừa ngân nga một bài hát.
<0334>
 
 
// Saying that, she starts drawing while humming a song.
 
// Saying that, she starts drawing while humming a song.
  +
<0335> Tôi đã nghe giai điệu này rồi nhưng không nhớ ở đâu.
<0335>
 
 
// I heard this melody before, but I can't remember where.
 
// I heard this melody before, but I can't remember where.
  +
<0336> Lo lắng về thứ cô ấy đang vẽ, tôi liếc nhìn thấy những khuôn mặt hình tròn nhỏ.
<0336>
 
 
// Getting worried at what she's drawing, I peek to see that she's drawing faces inside some little circles.
 
// Getting worried at what she's drawing, I peek to see that she's drawing faces inside some little circles.
  +
<0337> Khi đã vẽ xong, tôi để ý thấy có rất nhiều chúng liên kết với nhau.
<0337>
 
 
// As I thought she finished drawing one, I noticed several of them linked together.
 
// As I thought she finished drawing one, I noticed several of them linked together.
  +
<0338> Tấm quảng cáo chiêu mộ thành viên bỗng nhiên đầy sức sống...
<0338>
 
 
// Suddenly, the club recruitment poster became filled with life...
 
// Suddenly, the club recruitment poster became filled with life...
  +
<0339> \{Furukawa} Mình xong rồi.
<0339>
 
 
// \{Furukawa} "I'm done."
 
// \{Furukawa} "I'm done."
  +
<0340> Ôm tấm quảng cáo rồi đưa cho tôi xem.
<0340>
 
 
// Hugging the poster, she shows it to me.
 
// Hugging the poster, she shows it to me.
<0341>
+
<0341> \{\m{B}} Woah...
 
// \{\m{B}} "Woah..."
 
// \{\m{B}} "Woah..."
  +
<0342> Không còn chỗ trống, nó bị che kín bởi những sinh vật lạ.
<0342>
 
 
// ... No blank spot; it was covered with mysterious creatures.
 
// ... No blank spot; it was covered with mysterious creatures.
  +
<0343> \{\m{B}} Bạn điên hả?!
<0343>
 
 
// \{\m{B}} "Are you crazy?!"
 
// \{\m{B}} "Are you crazy?!"
<0344>
+
<0344> \{Furukawa} Sao?
 
// \{Furukawa} "Huh?"
 
// \{Furukawa} "Huh?"
  +
<0345> \{\m{B}} Nhìn đi! Thế này sao người khác đọc được!
<0345>
 
 
// \{\m{B}} "Just look at this! Nobody can read this!"
 
// \{\m{B}} "Just look at this! Nobody can read this!"
  +
<0346> \{Furukawa} Đúng thế... nó khó đọc quá.
<0346>
 
 
// \{Furukawa} "You're right... it's become hard to read."
 
// \{Furukawa} "You're right... it's become hard to read."
  +
<0347> \{\m{B}} Sao bạn lại vẽ nhiều sinh vật lạ này vậy...
<0347>
 
 
// \{\m{B}} "Why did you draw lots of unknown creatures..."
 
// \{\m{B}} "Why did you draw lots of unknown creatures..."
  +
<0348> \{Furukawa} Không lạ đâu, chúng rất nổi tiếng.
<0348>
 
 
// \{Furukawa} "They're not unknown, they're famous."
 
// \{Furukawa} "They're not unknown, they're famous."
<0349>
+
<0349> \{\m{B}} Sao?
 
// \{\m{B}} "What?"
 
// \{\m{B}} "What?"
  +
<0350> \{Furukawa} Đó là Đại Gia Đình Dango.
<0350>
 
 
// \{Furukawa} "It's The Big Dango Family."
 
// \{Furukawa} "It's The Big Dango Family."
  +
<0351> \{\m{B}} Đại, Đại Gia Đình Dango...
<0351>
 
 
// \{\m{B}} "The, The Big Dango Family..."
 
// \{\m{B}} "The, The Big Dango Family..."
  +
<0352> Đó là bài hát rất nổi tiếng vào những năm trước.
<0352>
 
 
// That was a really popular song years ago.
 
// That was a really popular song years ago.
  +
<0353> Chắc lúc đấy tôi còn nhỏ.
<0353>
 
 
// I'm sure it was just for kids.
 
// I'm sure it was just for kids.
  +
<0354> \{\m{B}} (Ra thế... đó là giai điệu tôi đã từng nghe trước đây...)
<0354>
 
 
// \{\m{B}} (I see... that's what that melody was before...)
 
// \{\m{B}} (I see... that's what that melody was before...)
  +
<0355> Bất kì ai sống thời đó đều biết.
<0355>
 
 
// Anyone living here should know that.
 
// Anyone living here should know that.
  +
<0356> \{Furukawa} Đại Gia Đình Dango là một gia đình rất lớn vì thế có rất nhiều thành viên.
<0356>
 
 
// \{Furukawa} "The Big Dango Family is a big family, so it has a lot of members."
 
// \{Furukawa} "The Big Dango Family is a big family, so it has a lot of members."
  +
<0357> \{\m{B}} Furukawa, mình nói thật nhé.
<0357>
 
 
// \{\m{B}} "Furukawa, I'll be honest."
 
// \{\m{B}} "Furukawa, I'll be honest."
  +
<0358> \{Furukawa} Sao vậy?
<0358>
 
 
// \{Furukawa} "Yes?"
 
// \{Furukawa} "Yes?"
  +
<0359> \{\m{B}} Óc thẩm mỹ của bạn chán quá.
<0359>
 
 
// \{\m{B}} "You have really bad taste."
 
// \{\m{B}} "You have really bad taste."
<0360>
+
<0360> \{Furukawa} Eh...
 
// \{Furukawa} "Eh..."
 
// \{Furukawa} "Eh..."
  +
<0361> \{\m{B}} Đại Gia Đình Dango đã từ lâu lắm rồi.
<0361>
 
 
// \{\m{B}} "The Big Dango Family is really old."
 
// \{\m{B}} "The Big Dango Family is really old."
  +
<0362> \{\m{B}} Và giờ nó không còn nổi tiếng nữa.
<0362>
 
 
// \{\m{B}} "And it's not popular anymore."
 
// \{\m{B}} "And it's not popular anymore."
  +
<0363> \{Furukawa} Không đúng... lâu không là vấn đề. Những thứ dễ thương thì luôn dễ thương.
<0363>
 
 
// \{Furukawa} "That's not true... it being old doesn't matter. Cute things should always be cute."
 
// \{Furukawa} "That's not true... it being old doesn't matter. Cute things should always be cute."
  +
<0364> \{\m{B}} Nó có thể dễ thương nhưng giờ lỗi thời rồi.
<0364>
 
 
// \{\m{B}} "It might be cute, but it's out of fashion now."
 
// \{\m{B}} "It might be cute, but it's out of fashion now."
  +
<0365> \{\m{B}} Những... mình chắc bạn thích những thứ cũ ...
<0365>
 
 
// \{\m{B}} "But... I guess you like old things..."
 
// \{\m{B}} "But... I guess you like old things..."
  +
<0366> \{Furukawa} Chắc thế...
<0366>
 
 
// \{Furukawa} "I guess so..."
 
// \{Furukawa} "I guess so..."
  +
<0367> \{Furukawa} Nhưng mình nghĩ nó vẫn dễ thương mà...
<0367>
 
 
// \{Furukawa} "But I still think it's cute, even now..."
 
// \{Furukawa} "But I still think it's cute, even now..."
  +
<0368> \{\m{B}} Ồ thế sao... vậy thì cứ thế đi...
<0368>
 
 
// \{\m{B}} "Oh really... that's good then..."
 
// \{\m{B}} "Oh really... that's good then..."
  +
<0369> Tôi dùng tay ôm đầu.
<0369>
 
 
// I hold my head in my hands.
 
// I hold my head in my hands.
  +
<0370> Chắc thế này vẫn còn tốt hơn là tôi vẽ chiếc găng tay rách.
<0370>
 
 
// I think it would have been better if I just drew a catcher's mitt.
 
// I think it would have been better if I just drew a catcher's mitt.
  +
<0371> \{\m{B}} (Nếu thấy tấm quảng cáo này chắc bất kì ai cũng sẽ rút lui ngay... là trò đùa thì không sao, đằng nào cô ấy lại rất nghiêm túc...)
<0371>
 
 
// \{\m{B}} (Any normal person would back out if they saw this poster... it would be fine if it was a joke, but she's being serious...)
 
// \{\m{B}} (Any normal person would back out if they saw this poster... it would be fine if it was a joke, but she's being serious...)
  +
<0372> \{Furukawa} Đại Gia Đình Dango vẫn chưa được sao...?
<0372>
 
 
// \{Furukawa} "Is The Big Dango Family not good enough...?"
 
// \{Furukawa} "Is The Big Dango Family not good enough...?"
  +
<0373> Furukawa nhìn tôi và hỏi ngay.
<0373>
 
 
// Furukawa is watching me, putting me on the spot.
 
// Furukawa is watching me, putting me on the spot.
  +
<0374> \{\m{B}} (Cái đấy tệ lắm...)
<0374>
 
 
// \{\m{B}} (This is bad...)
 
// \{\m{B}} (This is bad...)
  +
<0375> Tôi không thể để cô ấy thất vọng ngay lúc này...
<0375>
 
 
// I can't let her feel disappointed with this...
 
// I can't let her feel disappointed with this...
  +
<0376> \{\m{B}} Không... đó không phải là ý tưởng tồi đâu...
<0376>
 
 
// \{\m{B}} "No... it's not a bad idea..."
 
// \{\m{B}} "No... it's not a bad idea..."
  +
<0377> \{Furukawa} Nhưng mà bạn vừa nói là mình có óc thẩm mỹ tệ lắm mà...
<0377>
 
 
// \{Furukawa} "But you said earlier that I have bad taste..."
 
// \{Furukawa} "But you said earlier that I have bad taste..."
  +
<0378> \{\m{B}} Không, mình chỉ nói óc thẩm mỹ của bạn không được tốt, không có nghĩa là Đại Gia Đình Dango là không tốt.
<0378>
 
 
// \{\m{B}} "No, I just said you have bad taste, but that doesn't mean it's as bad as The Big Dango Family."
 
// \{\m{B}} "No, I just said you have bad taste, but that doesn't mean it's as bad as The Big Dango Family."
  +
//
<0379>
 
  +
<0379> Tôi giải thích bằng một cách cũng không tốt cho lắm.
 
// I explained it to her in a bad way.
 
// I explained it to her in a bad way.
  +
<0380> \{Furukawa} Ra là thế. Mình chẳng biết nên vui hay buồn nữa.
<0380>
 
 
// \{Furukawa} "I see. I have mixed feelings."
 
// \{Furukawa} "I see. I have mixed feelings."
  +
<0381> Tôi chắc cô ấy không hiểu đâu, nên tôi cứ kệ thôi.
<0381>
 
 
// I guess she doesn't get the idea, so I'll leave it as it is.
 
// I guess she doesn't get the idea, so I'll leave it as it is.
<0382>
+
<0382> \{\m{B}} (Hmm...)
 
// \{\m{B}} (Hmm...)
 
// \{\m{B}} (Hmm...)
  +
<0383> Bạn có thể thấy rõ tính cách của cô ấy khi bạn nhìn gần tấm quảng cáo, mặc dù tôi nghĩ nên là trò đùa thì tốt hơn.
<0383>
 
 
// You can clearly see her personality when you look closely at the poster, though it makes you think that it would be better if it were a joke.
 
// You can clearly see her personality when you look closely at the poster, though it makes you think that it would be better if it were a joke.
  +
<0384> \{\m{B}} Dù sao thì tấm quảng cáo cũng đã xong rồi.
<0384>
 
 
// \{\m{B}} "Anyway, this means that the poster is now finished."
 
// \{\m{B}} "Anyway, this means that the poster is now finished."
  +
<0385> \{\m{B}} Làm tốt lắm, làm tốt lắm.
<0385>
 
 
// \{\m{B}} "Good work, good work."
 
// \{\m{B}} "Good work, good work."
  +
<0386> Tôi kết thúc cuộc nói chuyện, cầm tầm quảng cáo và đứng dậy.
<0386>
 
 
// I finished our chat, took the poster, and stood up.
 
// I finished our chat, took the poster, and stood up.
  +
<0387> \{Furukawa} Bạn đi đâu đấy?
<0387>
 
 
// \{Furukawa} "Where are you going?"
 
// \{Furukawa} "Where are you going?"
  +
<0388> \{\m{B}} Cóp-py, chúng ta cần in thành nhiều bản để có thể dán sau giờ học.
<0388>
 
 
// \{\m{B}} "Xerox, we need to make copies so we can put it up after school."
 
// \{\m{B}} "Xerox, we need to make copies so we can put it up after school."
  +
<0389> \{\m{B}} Giờ mình chỉ làm được thế thôi.
<0389>
 
 
// \{\m{B}} "That's all I can do for now."
 
// \{\m{B}} "That's all I can do for now."
  +
<0390> \{Furukawa} À... Ừ!
<0390>
 
 
// \{Furukawa} "Ah... okay!"
 
// \{Furukawa} "Ah... okay!"
  +
<0391> Sau đó, tôi đến phòng nghỉ của giáo viên và dùng máy photocopy.
<0391>
 
 
// After that, I went to the staff room and used the photocopier.
 
// After that, I went to the staff room and used the photocopier.
  +
//
<0392>
 
  +
<0392> \{\m{B}} Woah... Cô ấy đang làm gì vậy... chẳng lẽ cô ấy nghĩ đây là giờ ăn trưa?
 
// \{\m{B}} "Woah... what's she doing... did she think it was time for lunch?"
 
// \{\m{B}} "Woah... what's she doing... did she think it was time for lunch?"
  +
//
<0393>
 
  +
<0393> \{\m{B}} Đúng là cô ấy... vậy cũng có thể lắm... Geez...
 
// \{\m{B}} "It's her... so that might be it... Geez..."
 
// \{\m{B}} "It's her... so that might be it... Geez..."
  +
<0394> Tôi đi thẳng xuống sân trường.
<0394>
 
 
// I walk towards the courtyard.
 
// I walk towards the courtyard.
  +
<0395> Và tới nơi cô ấy ăn trưa.
<0395>
 
 
// And to the place where she eats lunch.
 
// And to the place where she eats lunch.
  +
<0396> tôi tiến lại gần.
<0396>
 
 
// I approach her.
 
// I approach her.
  +
<0397> \{\m{B}} Này... giờ không phải là nghỉ trưa đâu, bạn đang làm gì ở đây vậy?
<0397>
 
 
// \{\m{B}} "Hey... it's not lunch break, what are you doing here?"
 
// \{\m{B}} "Hey... it's not lunch break, what are you doing here?"
<0398>
+
<0398> \{Furukawa} .........
 
// \{Furukawa} "........."
 
// \{Furukawa} "........."
  +
<0399> Furukawa đang cầm một cây chổi làm bằng tre.
<0399>
 
 
// Furukawa is holding a bamboo made broomstick.
 
// Furukawa is holding a bamboo made broomstick.
  +
<0400> Cô ấy vẫn yên lặng xoay cây chổi.
<0400>
 
 
// She keep spinning the broom by the handle in silence.
 
// She keep spinning the broom by the handle in silence.
  +
<0401> Dù thế nào thì trông cô ấy có vẻ rất buồn.
<0401>
 
 
// No matter how I look at it, she looks kind of down.
 
// No matter how I look at it, she looks kind of down.
  +
<0402> \{\m{B}} Sao vậy> Có chuyện gì à?
<0402>
 
 
// \{\m{B}} "What's wrong? Did something happen?"
 
// \{\m{B}} "What's wrong? Did something happen?"
  +
<0403> Tôi ngồi bên cạnh.
<0403>
 
 
// I sit beside her.
 
// I sit beside her.
<0404>
+
<0404> Xoẹt, xoẹt...
 
// Twirl, twirl...
 
// Twirl, twirl...
  +
<0405> Cô ấy quay cây chổi ở giữa hai chân xuống mặt đất.
<0405>
 
 
// She spins the broom in front of our feet and into the ground.
 
// She spins the broom in front of our feet and into the ground.
  +
<0406> \{\m{B}} Trực nhật à, đúng không?
<0406>
 
 
// \{\m{B}} "Cleaning duty, huh. Is that right?"
 
// \{\m{B}} "Cleaning duty, huh. Is that right?"
<0407>
+
<0407> \{Furukawa} ...Ừ.
 
// \{Furukawa} "... Yes."
 
// \{Furukawa} "... Yes."
  +
<0408> Cuối cùng cũng đã trả lời.
<0408>
 
 
// She finally answered.
 
// She finally answered.
  +
<0409> \{\m{B}} Chuyện gì vậy? Sao bạn không trực nhật đi?
<0409>
 
 
// \{\m{B}} "What's wrong then? Why aren't you doing your cleaning duty?"
 
// \{\m{B}} "What's wrong then? Why aren't you doing your cleaning duty?"
  +
<0410> \{Furukawa} Mình đang làm.
<0410>
 
 
// \{Furukawa} "I did."
 
// \{Furukawa} "I did."
  +
<0411> \{\m{B}} Thế sao lại ngừng giữa chừng?
<0411>
 
 
// \{\m{B}} "So you were doing it. Well, why did you stop halfway?"
 
// \{\m{B}} "So you were doing it. Well, why did you stop halfway?"
  +
<0412> \{Furukawa} Hừm, mình...
<0412>
 
 
// \{Furukawa} "Well, you see..."
 
// \{Furukawa} "Well, you see..."
<0413>
+
<0413> \{Furukawa} Mình...
 
// \{Furukawa} "You see..."
 
// \{Furukawa} "You see..."
  +
<0414> Cô ấy suy nghĩ một lúc.
<0414>
 
 
// She ponders for a while.
 
// She ponders for a while.
  +
<0415> Rồi bỗng nhiên đứng dậy.
<0415>
 
 
// And then, she suddenly stands up.
 
// And then, she suddenly stands up.
  +
<0416> \{Furukawa} Mình không thể nói cho bạn được, \m{A}-san.
<0416>
 
 
// \{Furukawa} "I can't tell you why, \m{A}-san."
 
// \{Furukawa} "I can't tell you why, \m{A}-san."
  +
<0417> Cô ấy nói vậy và bắt đầu rời đi.
<0417>
 
 
// She said that and started walking away.
 
// She said that and started walking away.
  +
<0418> \{\m{B}} Đợi chút đã!
<0418>
 
 
// \{\m{B}} "Wait a second!"
 
// \{\m{B}} "Wait a second!"
  +
<0419> Tôi cũng đứng dậy và đuổi theo.
<0419>
 
 
// I also stand up and chase after her.
 
// I also stand up and chase after her.
  +
<0420> \{\m{B}} Khó hiểu quá đấy.
<0420>
 
 
// \{\m{B}} "You're hard to understand, you know?"
 
// \{\m{B}} "You're hard to understand, you know?"
  +
<0421> \{\m{B}} Có chuyện gì vậy? Giờ trông mình giống người xấu lắm à?
<0421>
 
 
// \{\m{B}} "What is it? Do I look like a bad person now?"
 
// \{\m{B}} "What is it? Do I look like a bad person now?"
  +
<0422> \{Furukawa} Không, không phải... bạn là người tốt, \m{A}.
<0422>
 
 
// \{Furukawa} "No, that's not it... you're a nice guy, \m{A}-san."
 
// \{Furukawa} "No, that's not it... you're a nice guy, \m{A}-san."
  +
<0423> \{\m{B}} Mình không cần được coi là người tốt... nhưng mà... bạn là đứa con gái không nên bị tổn thương.
<0423>
 
 
// \{\m{B}} "You don't really need to say I'm a nice guy... you see... you're the kind of girl that shouldn't be hurt."
 
// \{\m{B}} "You don't really need to say I'm a nice guy... you see... you're the kind of girl that shouldn't be hurt."
<0424>
+
<0424> \{Furukawa} Thế à.
 
// \{Furukawa} "I understand."
 
// \{Furukawa} "I understand."
  +
<0425> \{\m{B}} Vì thế, bạn nên nói cho mình biết có chuyện gì.
<0425>
 
 
// \{\m{B}} "If so, you should tell me what's wrong. Just as always."
 
// \{\m{B}} "If so, you should tell me what's wrong. Just as always."
  +
<0426> \{Furukawa} Mình nghĩ... bạn đang dần chán mình...
<0426>
 
 
// \{Furukawa} "I think... that you're getting bored with me..."
 
// \{Furukawa} "I think... that you're getting bored with me..."
  +
<0427> \{Furukawa} Mình lúc nào cũng làm lãng phí thời gian quý giá của bạn...
<0427>
 
 
// \{Furukawa} "I always waste time that you feel is important..."
 
// \{Furukawa} "I always waste time that you feel is important..."
  +
<0428> \{\m{B}} Không phải vậy. Nó giống như giải trí thôi mà.
<0428>
 
 
// \{\m{B}} "That's not true. I'm having fun."
 
// \{\m{B}} "That's not true. I'm having fun."
  +
<0429> \{\m{B}} Woah, mình nói vậy à, xin lỗi...
<0429>
 
 
// \{\m{B}} "Woah, I said it, sorry..."
 
// \{\m{B}} "Woah, I said it, sorry..."
<0430>
+
<0430> \{Furukawa} .........
 
// \{Furukawa} "........."
 
// \{Furukawa} "........."
  +
<0431> Cô ấy ngừng lại và quay cây chổi đang cầm.
<0431>
 
 
// She stops and spins the broom she was holding.
 
// She stops and spins the broom she was holding.
<0432>
+
<0432> Tôi chăm chú nhìn.
 
// I watch her carefully.
 
// I watch her carefully.
  +
<0433> Rồi bỗng nhiên nhận ra có gì đó không ổn.
<0433>
 
 
// I suddenly sense that something's wrong.
 
// I suddenly sense that something's wrong.
  +
<0434> Cô ấy nhìn tôi và bình tĩnh lại.
<0434>
 
 
// She looks at me and calms down.
 
// She looks at me and calms down.
  +
<0435> \{\m{B}} (Tôi đang làm cái quái gì vậy...)
<0435>
 
 
// \{\m{B}} (What the hell am I doing...)
 
// \{\m{B}} (What the hell am I doing...)
  +
<0436> Tôi đã quên mất thời gian.
<0436>
 
 
// I forgot about the time a little.
 
// I forgot about the time a little.
  +
<0437> Furukawa vẫn yên lặng.
<0437>
 
 
// Furukawa just kept silent.
 
// Furukawa just kept silent.
  +
<0438> \{\m{B}} (Dù sao thì giờ cô ấy vẫn chưa cảm thấy khá hơn...)
<0438>
 
 
// \{\m{B}} (Anyway, she doesn't feel good right now...)
 
// \{\m{B}} (Anyway, she doesn't feel good right now...)
  +
<0439> \{\m{B}} (Thức ăn... thức ăn...)
<0439>
 
 
// \{\m{B}} (Food... food...)
 
// \{\m{B}} (Food... food...)
  +
<0440> Tôi cố nghĩ về thức ăn.
<0440>
 
 
// I try to think about food.
 
// I try to think about food.
  +
<0441> Không biết cô ấy thích ăn gì nhỉ.
<0441>
 
 
// I wonder what kind of food she likes.
 
// I wonder what kind of food she likes.
  +
<0442> \{\m{B}} Đại Gia Đình Dango...
<0442>
 
 
// \{\m{B}} (The Big Dango Family...)
 
// \{\m{B}} (The Big Dango Family...)
  +
<0443> Thực ra đã có lúc họ bán những mẫu nhân vật trong Đại Gia Đình Dango ở một vài siêu thị.
<0443>
 
 
// The truth is, there was a time when they sold imitations of all sorts of characters from The Big Dango Family in some supermarkets.
 
// The truth is, there was a time when they sold imitations of all sorts of characters from The Big Dango Family in some supermarkets.
  +
<0444> \{\m{B}} Bạn thích dangk đúng không?
<0444>
 
 
// \{\m{B}} "You like dango, right?"
 
// \{\m{B}} "You like dango, right?"
<0445>
+
<0445> \{Furukawa} Ừ...
 
// \{Furukawa} "Yes..."
 
// \{Furukawa} "Yes..."
  +
<0446> \{\m{B}} Vậy thì nói Đại Gia Đình Dango đi.
<0446>
 
 
// \{\m{B}} "Well then, say The Big Dango Family."
 
// \{\m{B}} "Well then, say The Big Dango Family."
  +
<0447> \{\m{B}} Làm hết mình nhé.
<0447>
 
 
// \{\m{B}} "And do your best."
 
// \{\m{B}} "And do your best."
  +
<0448> \{Furukawa} Nhưng liệu giờ họ còn bán Đại Gia Đình Dango nữa không...
<0448>
 
 
// \{Furukawa} "I wonder if they sell The Big Dango Family..."
 
// \{Furukawa} "I wonder if they sell The Big Dango Family..."
  +
<0449> \{\m{B}} Dù gì thì... mình cũng sẽ cố.
<0449>
 
 
// \{\m{B}} "Anyhow... I'll try to do something about that."
 
// \{\m{B}} "Anyhow... I'll try to do something about that."
  +
<0450> \{\m{B}} Vậy nên nói Đại Gia Đình Dango đi.
<0450>
 
 
// \{\m{B}} "So, say The Big Dango Family now."
 
// \{\m{B}} "So, say The Big Dango Family now."
<0451>
+
<0451> \{Furukawa} .........
 
// \{Furukawa} "........."
 
// \{Furukawa} "........."
  +
<0452> Furukawa nhắm mắt lại và...
<0452>
 
 
// Furukawa closed her eyes and then...
 
// Furukawa closed her eyes and then...
  +
<0453> \{Furukawa} Đại Gia Đình Dango
<0453>
 
 
// \{Furukawa} "The Big Dango Family."
 
// \{Furukawa} "The Big Dango Family."
  +
<0454> Cô ấy nói điều đó với niềm hi vọng.
<0454>
 
 
// She said that with hope.
 
// She said that with hope.
  +
<0455> \{\m{B}} Giờ... bạn cảm thấy khá hơn chưa?
<0455>
 
 
// \{\m{B}} "So... are you feeling better now?"
 
// \{\m{B}} "So... are you feeling better now?"
<0456>
+
<0456> \{Furukawa} Rồi...
 
// \{Furukawa} "Yes..."
 
// \{Furukawa} "Yes..."
  +
<0457> Cô ấy mở mắt và vui vẻ nhìn tôi.
<0457>
 
 
// She opened her eyes and faced me happily.
 
// She opened her eyes and faced me happily.
  +
<0458> \{\m{B}} Về sau, nếu có chuyện gì thì cứ nói với mình.
<0458>
 
 
// \{\m{B}} "Tell me if something happens later on."
 
// \{\m{B}} "Tell me if something happens later on."
  +
<0459> \{\m{B}} Và giờ thì làm việc bạn phải làm đi.
<0459>
 
 
// \{\m{B}} "For now, you should do what you're supposed to be doing."
 
// \{\m{B}} "For now, you should do what you're supposed to be doing."
<0460>
+
<0460> \{Furukawa} Ừ.
 
// \{Furukawa} "Yes."
 
// \{Furukawa} "Yes."
  +
<0461> Cô ấy nắm chặt lấy cây chổi đang giữ và đi khỏi.
<0461>
 
 
// She grasps the broom she was holding and walks away.
 
// She grasps the broom she was holding and walks away.
  +
<0462> Tôi nghĩ Đại Gia Đình Dango khá hiệu quả đấy.
<0462>
 
 
// I guess The Big Dango Family is really effective.
 
// I guess The Big Dango Family is really effective.
<0463>
+
<0463> Tôi đi theo.
 
// I go with her.
 
// I go with her.
  +
<0464> Sau đó, chúng tôi đến bảng thông báo và dán tấm quảng cáo.
<0464>
 
 
// After that, we go to the school's bulletin board and put up the poster.
 
// After that, we go to the school's bulletin board and put up the poster.
  +
<0465> Chúng tôi có hẳn một tháng để chiêu mộ thành viên.
<0465>
 
 
// We're a month late for recruitment.
 
// We're a month late for recruitment.
  +
<0466> Vì cũng có những tấm quảng cáo khác nên cái của chúng tôi thực sự không nổi lắm.
<0466>
 
 
// There are other recruitment posters put up, so ours didn't really stand out.
 
// There are other recruitment posters put up, so ours didn't really stand out.
  +
<0467> Chúng tôi dán ở cuối bảng.
<0467>
 
 
// I take a good long look at the last bulletin board we posted at.
 
// I take a good long look at the last bulletin board we posted at.
  +
<0468> Cạnh tôi, Furukawa vẫn cảm thấy buồn, vừa yên lặng vừa đứng đó.
<0468>
 
 
// Beside me, Furukawa still seemed down, remaining silent while standing there.
 
// Beside me, Furukawa still seemed down, remaining silent while standing there.
<0469>
+
<0469> \{\m{B}} Vậy...
 
// \{\m{B}} "Well..."
 
// \{\m{B}} "Well..."
  +
<0470> \{\m{B}} Mình nghĩ giờ ta nên đi mua Đại Gia Đình Dango thôi...
<0470>
 
 
// \{\m{B}} "I think we should go and buy some of The Big Dango Family now..."
 
// \{\m{B}} "I think we should go and buy some of The Big Dango Family now..."
  +
<0471> Rời khỏi bảng thông báo, tôi cố kích lệ.
<0471>
 
 
// I said that cheerfully as we left the bulletin board.
 
// I said that cheerfully as we left the bulletin board.
  +
<0472> \{\m{B}} Mình có một câu hỏi.
<0472>
 
 
// \{\m{B}} "I have one question."
 
// \{\m{B}} "I have one question."
<0473>
+
<0473> \{Furukawa} Ừ?
 
// \{Furukawa} "Yes?"
 
// \{Furukawa} "Yes?"
  +
<0474> \{\m{B}} Thế, nếu như...
<0474>
 
 
// \{\m{B}} "Well, what if..."
 
// \{\m{B}} "Well, what if..."
<0475>
+
<0475> \{Furukawa} Ừ?
 
// \{Furukawa} "Yes?"
 
// \{Furukawa} "Yes?"
  +
<0476> \{\m{B}} Nếu như họ không bán Đại Gia Đình Dango thì bạn sẽ làm gì?
<0476>
 
 
// \{\m{B}} "What would you do if they didn't sell The Big Dango Family?"
 
// \{\m{B}} "What would you do if they didn't sell The Big Dango Family?"
<0477>
+
<0477> \{Furukawa} Huh...?
 
// \{Furukawa} "Huh...?"
 
// \{Furukawa} "Huh...?"
  +
<0478> Cô ấy nhìn tôi có vẻ sắp khóc.
<0478>
 
 
// She looks at me like she's about to cry.
 
// She looks at me like she's about to cry.
  +
<0479> \{\m{B}} Mình đùa thôi.
<0479>
 
 
// \{\m{B}} "Just kidding."
 
// \{\m{B}} "Just kidding."
  +
<0480> Chúng tôi đã đến một vài siêu thị nhưng không thể tìm thấy cái nào.
<0480>
 
 
// We went to some supermarkets on our way home, but we couldn't find one that sold any.
 
// We went to some supermarkets on our way home, but we couldn't find one that sold any.
<0481>
+
<0481> \{Furukawa} .........
 
// \{Furukawa} "........."
 
// \{Furukawa} "........."
  +
<0482> Furukawa trông có vẻ sắp khóc.
<0482>
 
 
// Furukawa looks like she's about to cry.
 
// Furukawa looks like she's about to cry.
  +
<0483> Và tôi vẫn không biết chuyện gì đã xảy ra trong khi cô ấy trực nhật.
<0483>
 
 
// And I still don't know what happened during her cleaning duty.
 
// And I still don't know what happened during her cleaning duty.
  +
<0484> Nhưng càng lúc lại càng trông buồn hơn vì chúng tôi không tìm thấy Đại Gia Đình Dango.
<0484>
 
 
// But she was more crushed because we couldn't find The Big Dango Family.
 
// But she was more crushed because we couldn't find The Big Dango Family.
  +
<0485> \{\m{B}} (Có lẽ, nếu tôi tự làm lấy chắc sẽ trở lại bình thương thôi...?)
<0485>
 
 
// \{\m{B}} (Maybe, with my own hands, she'll get back to normal...?)
 
// \{\m{B}} (Maybe, with my own hands, she'll get back to normal...?)
  +
<0486> Dù gì thì tôi cũng phải có một vài cái...
<0486>
 
 
// I have to get some, no matter what...
 
// I have to get some, no matter what...
  +
<0487> \{Furukawa} Nó là sản phẩm cũ rồi nên không tìm thấy là đương nhiên...
<0487>
 
 
// \{Furukawa} "It's already an old product, so it's only natural that we won't find any..."
 
// \{Furukawa} "It's already an old product, so it's only natural that we won't find any..."
  +
<0488> \{Furukawa} Mình đoán chắc không còn ai thích Đại Gia Đình Dango nữa đâu...
<0488>
 
 
// \{Furukawa} "I guess no one likes The Big Dango Family anymore..."
 
// \{Furukawa} "I guess no one likes The Big Dango Family anymore..."
  +
<0489> Cô ấy đã bỏ cuộc.
<0489>
 
 
// She's given up.
 
// She's given up.
  +
<0490> \{\m{B}} Đợi đã...
<0490>
 
 
// \{\m{B}} "Wait..."
 
// \{\m{B}} "Wait..."
  +
<0491> Tôi mở ví ra kiểm tra bên trong và nhìn Furukawa từ đằng sau.
<0491>
 
 
// I took out my wallet, checking its contents, and glanced back at Furukawa.
 
// I took out my wallet, checking its contents, and glanced back at Furukawa.
  +
<0492> \{\m{B}} (Chắc không còn cách nào khác rồi...)
<0492>
 
 
// \{\m{B}} (I guess I have no choice...)
 
// \{\m{B}} (I guess I have no choice...)
<0493>
+
<0493> \{\m{B}} Furukawa.
 
// \{\m{B}} "Furukawa."
 
// \{\m{B}} "Furukawa."
  +
<0494> Cô ấy quay lại khi tôi gọi.
<0494>
 
 
// She turns around as I call her name.
 
// She turns around as I call her name.
<0495>
+
<0495> \{Furukawa} Ừ?
 
// \{Furukawa} "Yes?"
 
// \{Furukawa} "Yes?"
  +
<0496> Nhìn tôi với vẻ mặt đau khổ.
<0496>
 
 
// She faced me with a pained expression.
 
// She faced me with a pained expression.
  +
<0497> \{\m{B}} Giờ bạn nên về nhà, cứ để Đại Gia Đình Dango đó cho mình, được không?
<0497>
 
 
// \{\m{B}} "You should go home now, just leave The Big Dango Family to me, alright?"
 
// \{\m{B}} "You should go home now, just leave The Big Dango Family to me, alright?"
  +
<0498> \{Furukawa} ... Thật sao?
<0498>
 
 
// \{Furukawa} "... Really?"
 
// \{Furukawa} "... Really?"
  +
<0499> \{\m{B}} Thật, giờ bạn thấy ổn chưa?
<0499>
 
 
// \{\m{B}} "Really, so are you okay now?"
 
// \{\m{B}} "Really, so are you okay now?"
  +
<0500> \{Furukawa} Ừ, mình thực sự rất vui.
<0500>
 
 
// \{Furukawa} "Yes, I'm really happy."
 
// \{Furukawa} "Yes, I'm really happy."
  +
<0501> \{\m{B}} Được rồi, giờ bạn nên về nhà đi.
<0501>
 
 
// \{\m{B}} "All right, you should bear with it and go home for now."
 
// \{\m{B}} "All right, you should bear with it and go home for now."
  +
<0502> \{Furukawa} Nhưng mà...
<0502>
 
 
// \{Furukawa} "But..."
 
// \{Furukawa} "But..."
  +
<0503> \{\m{B}} Thế đấy, đừng hỏi thêm câu nào nữa.
<0503>
 
 
// \{\m{B}} "That's it, so don't ask any more questions."
 
// \{\m{B}} "That's it, so don't ask any more questions."
  +
<0504> \{Furukawa} Có thể mình lại làm phiền bạn nữa rồi...
<0504>
 
 
// \{Furukawa} "I might be causing you more trouble..."
 
// \{Furukawa} "I might be causing you more trouble..."
  +
<0505> \{\m{B}} Không sao đâu, cứ về nhà đi.
<0505>
 
 
// \{\m{B}} "It's all right, so just go home."
 
// \{\m{B}} "It's all right, so just go home."
<0506>
+
<0506> \{Furukawa} .........
 
// \{Furukawa} "........."
 
// \{Furukawa} "........."
<0507>
+
<0507> \{Furukawa} Ừ...
 
// \{Furukawa} "Okay..."
 
// \{Furukawa} "Okay..."
  +
<0508> Cô ấy gật đầu trông có vẻ lo lắng. Tôi dõi theo khi cô ấy bắt đầu đi.
<0508>
 
 
// She looks a little worried as she nods. I watch her as she starts to walk away.
 
// She looks a little worried as she nods. I watch her as she starts to walk away.
  +
<0509> \{\m{B}} Đừng khóc trên đường về nhà đấy.
<0509>
 
 
// \{\m{B}} "Please don't cry on your way home."
 
// \{\m{B}} "Please don't cry on your way home."
  +
<0510> Tôi nói những lời đó xong rồi quay lại công việc của mình.
<0510>
 
 
// I said those final words and went back to my business.
 
// I said those final words and went back to my business.
  +
<0511> Tôi vào một siêu thị và mua một túi dango về.
<0511>
 
 
// I went into a supermarket and bought a bunch of dango.
 
// I went into a supermarket and bought a bunch of dango.
  +
<0512> \{\m{B}} Whew... chết tiệt... nặng quá...
<0512>
 
 
// \{\m{B}} "Whew... damn... so heavy..."
 
// \{\m{B}} "Whew... damn... so heavy..."
  +
<0513> Tôi đặt túi mua hàng xuống nền nhà và cởi giày.
<0513>
 
 
// I put the shopping bag on the floor and stretched.
 
// I put the shopping bag on the floor and stretched.
  +
<0514> Sau đó, tôi mở túi, lấy một hộp dango và mở hộp ra.
<0514>
 
 
// Then, I opened the shopping bag, took out a pack of dango, and opened the seal.
 
// Then, I opened the shopping bag, took out a pack of dango, and opened the seal.
  +
<0515> \{\m{B}} (Không biết mặt nó như thế nào nhỉ...)
<0515>
 
 
// \{\m{B}} (I wonder what kind of face it had...)
 
// \{\m{B}} (I wonder what kind of face it had...)
  +
<0516> Tôi đặt một chiếc dango vào lòng bàn tay và nghĩ.
<0516>
 
 
// I put one of the dango in my hand and thought.
 
// I put one of the dango in my hand and thought.
  +
<0517> \{\m{B}} (Chắc nó như thế này...)
<0517>
 
 
// \{\m{B}} (I'm certain it was something like this...)
 
// \{\m{B}} (I'm certain it was something like this...)
  +
<0518> Tôi vẽ một khuôn mặt bằng cách sử dụng một cái que nhỏ đi liền với túi mua hàng.
<0518>
 
 
// I draw a face in the dango using a small stick that came with the shopping bag.
 
// I draw a face in the dango using a small stick that came with the shopping bag.
  +
<0519> \{\m{B}} Hmm... chắc thế này là được rồi.
<0519>
 
 
// \{\m{B}} "Hmm... this should be fine."
 
// \{\m{B}} "Hmm... this should be fine."
  +
<0520> \{\m{B}} Nhưng vẫn khá là nghiệp dư...
<0520>
 
 
// \{\m{B}} "But this is still an amateur job..."
 
// \{\m{B}} "But this is still an amateur job..."
  +
<0521> Nếu tôi nhớ không nhầm, hình như có khoảng... 100 cái thì phải,
<0521>
 
 
// There should be... about 100 of them, if I remember correctly.
 
// There should be... about 100 of them, if I remember correctly.
  +
<0522> ... Mình đang làm thứ này sao?
<0522>
 
 
// ... Is this what I'm making now?
 
// ... Is this what I'm making now?
  +
<0523> \{\m{B}} (Ngoài cách này ra thì chẳng còn cách nào khác, nếu không cô ấy lại buồn mất...)
<0523>
 
 
// \{\m{B}} (I guess I have no choice but to do this, or else she'll feel sad again...)
 
// \{\m{B}} (I guess I have no choice but to do this, or else she'll feel sad again...)
  +
<0524> Xột xoạt... \pxột xoạt...
<0524>
 
 
// Poke, poke... \ppoke, poke...
 
// Poke, poke... \ppoke, poke...
  +
<0525> Sau đó, tôi nhúng vào phẩm màu thức ăn có màu đỏ.
<0525>
 
 
// After, I soaked it in some red food coloring.
 
// After, I soaked it in some red food coloring.
  +
<0526> Một tiếng đã trôi qua mà tôi không hề nhận ra.
<0526>
 
 
// An hour had passed without me realizing it.
 
// An hour had passed without me realizing it.
<0527>
+
<0527> Gần xong rồi.
 
// I'm almost done.
 
// I'm almost done.
<0528>
+
<0528> \{\m{B}} Huuu...
 
// \{\m{B}} "Huuu..."
 
// \{\m{B}} "Huuu..."
  +
<0529> Tôi thở dài và nhận ra là mình rất khát nước.
<0529>
 
 
// I sighed, finally realizing that I'm quite thirsty.
 
// I sighed, finally realizing that I'm quite thirsty.
  +
<0530> Khát đến nỗi sẵn sàng nuốt nước bọt.
<0530>
 
 
// So thirsty that I'm willing to swallow my own saliva.
 
// So thirsty that I'm willing to swallow my own saliva.
  +
<0531> \{\m{B}} (Dương như tôi rất chú tâm vào đây...)
<0531>
 
 
// \{\m{B}} (I seem really focused here...)
 
// \{\m{B}} (I seem really focused here...)
  +
<0532> \{\m{B}} (Đối với tôi, đây chỉ là một công việc đơn giản...)
<0532>
 
 
// \{\m{B}} (I guess this is just a simple job for me...)
 
// \{\m{B}} (I guess this is just a simple job for me...)
  +
<0533> Tôi đứng dậy đi uống nước.
<0533>
 
 
// I stand up to drink some water.
 
// I stand up to drink some water.
  +
<0534> Và khi trở lại phòng...
<0534>
 
 
// And when I returned to the room...
 
// And when I returned to the room...
  +
<0535> Ông già đã ở trong đó.
<0535>
 
 
// My old man was there.
 
// My old man was there.
  +
<0536> Nhìn ông ta như vậy, ngực tôi như bị siết chặt lại.
<0536>
 
 
// Watching him like that, something tightened within my chest.
 
// Watching him like that, something tightened within my chest.
  +
<0537> Tôi bắt đầu cảm thấy tức tối...
<0537>
 
 
// I start to feel ticked off...
 
// I start to feel ticked off...
  +
<0538> \{\m{B}} Ba đang làm gì vậy...
<0538>
 
 
// \{\m{B}} "What are you doing..."
 
// \{\m{B}} "What are you doing..."
  +
<0539> Tôi phá tan sự yên lăng.
<0539>
 
 
// I broke the silence.
 
// I broke the silence.
  +
<0540>\{Cha} Cái này trông như...
<0540>
 
 
// \{Father} "It's about this... look..."
 
// \{Father} "It's about this... look..."
  +
<0541> Ông ra cầm chiếc dango lên và cười.
<0541>
 
 
// He holds up the dango and smiles.
 
// He holds up the dango and smiles.
  +
<0542>\{Cha} Đúng rồi, là Đại Gia Đình Dango.
<0542>
 
 
// \{Father} "That's right, it's The Big Dango Family."
 
// \{Father} "That's right, it's The Big Dango Family."
  +
<0543>\{Cha} Cái này làm ba nhớ lại nhiều kỉe niệm đấy...
<0543>
 
 
// \{Father} "This sure brings back memories..."
 
// \{Father} "This sure brings back memories..."
<0544>
+
<0544> \{\m{B}} .........
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
  +
<0545> Tôi chỉ đứng ở cửa vào yên lặng.
<0545>
 
 
// I just stood at the door and stayed silent.
 
// I just stood at the door and stayed silent.
  +
<0546>\{Cha} Con định làm gì với cái này vậy?
<0546>
 
 
// \{Father} "What are you going to do with this?"
 
// \{Father} "What are you going to do with this?"
<0547>
+
<0547> \{\m{B}} .........
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
  +
<0548>\{Cha} Này, \m{B}-kun.
<0548>
 
 
// \{Father} "Hey, \m{B}-kun."
 
// \{Father} "Hey, \m{B}-kun."
  +
<0549> \{\m{B}} Con làm cái đấy cho người khác...
<0549>
 
 
// \{\m{B}} "I'm doing this for someone..."
 
// \{\m{B}} "I'm doing this for someone..."
  +
<0550>\{Cha} Ra thế... cho một người bạn.
<0550>
 
 
// \{Father} "I see... for a friend."
 
// \{Father} "I see... for a friend."
  +
<0551> \{\m{B}} Đúng vậy.
<0551>
 
 
// \{\m{B}} "Yeah."
 
// \{\m{B}} "Yeah."
  +
<0552>\{Cha} Vậy thì con sẽ để ba giúp chứ?
<0552>
 
 
// \{Father} "Well then, won't you let me help out?"
 
// \{Father} "Well then, won't you let me help out?"
<0553>
+
<0553> \{\m{B}} Tại sao?
 
// \{\m{B}} "Why?"
 
// \{\m{B}} "Why?"
  +
<0554>\{Cha} Nếu là một người bạn của con thì ba muốn giúp.
<0554>
 
 
// \{Father} "I want to help if it's one of your friends."
 
// \{Father} "I want to help if it's one of your friends."
  +
<0555>\{Cha} Có thể đây là cơ hội cho con... để hòa đồng với họ đấy.
<0555>
 
 
// \{Father} "It might become a chance for you... to get along with them."
 
// \{Father} "It might become a chance for you... to get along with them."
<0556>
+
<0556> Cứ mặc tôi...
 
// Just leave me alone...
 
// Just leave me alone...
  +
<0557> Tôi không thích cái cách ông làm như thế.
<0557>
 
 
// I don't like the way you put it.
 
// I don't like the way you put it.
  +
<0558> Tại sao... ông lại cần nói chuyện với bạn tôi?
<0558>
 
 
// Why is it... necessary for you to talk to my friends?
 
// Why is it... necessary for you to talk to my friends?
  +
<0559> Không phải ông là ông già của tôi sao?
<0559>
 
 
// Aren't you my old man?
 
// Aren't you my old man?
  +
<0560> Tại sao ông lại nói chuyện với tôi như một người bạn?
<0560>
 
 
// Why are you talking to me like I'm one of your friends?
 
// Why are you talking to me like I'm one of your friends?
  +
<0561> Ông cũng muốn lôi kéo bạn tôi vào chuyện này sao?
<0561>
 
 
// Are you going to drag my friend into this as well?
 
// Are you going to drag my friend into this as well?
  +
<0562> Tôi muốn hỏi những câu hỏi đó.
<0562>
 
 
// I wanted to ask those questions.
 
// I wanted to ask those questions.
  +
<0563> Tôi cần một câu trả lời.
<0563>
 
 
// I wanted an answer.
 
// I wanted an answer.
  +
<0564>\{Cha} Con thấy đấy, ba rất giỏi làm việc này.
<0564>
 
 
// \{Father} "You see, I'm good at this."
 
// \{Father} "You see, I'm good at this."
  +
<0565> Ông ta cố lấy que tre tôi đang giữ.
<0565>
 
 
// He tried to take the bamboo stick I was holding.
 
// He tried to take the bamboo stick I was holding.
  +
<0566> \{\m{B}} Dừng lại đi!
<0566>
 
 
// \{\m{B}} "Stop it!"
 
// \{\m{B}} "Stop it!"
  +
<0567> Tôi đẩy tay của ông ta ra.
<0567>
 
 
// I pushed his hand away.
 
// I pushed his hand away.
<0568>
+
<0568>\{Cha} .........
 
// \{Father} "........."
 
// \{Father} "........."
  +
<0569> Ông ta ngạc nhiên và nhìn vào mặt tôi.
<0569>
 
 
// He was surprised as he looked into my face.
 
// He was surprised as he looked into my face.
  +
<0570> \{\m{B}} Dừng lại đi...
<0570>
 
 
// \{\m{B}} "Stop it..."
 
// \{\m{B}} "Stop it..."
  +
<0571> \{\m{B}} Đây không phải là chuyện của ba, đúng không?!
<0571>
 
 
// \{\m{B}} "It doesn't really matter to you now, does it?!"
 
// \{\m{B}} "It doesn't really matter to you now, does it?!"
  +
<0572> Đối mặt với ông già, tôi chọn những từ tốt nhất có thể.
<0572>
 
 
// Opposing my old man, I chose the best words I could say.
 
// Opposing my old man, I chose the best words I could say.
<0573>
+
<0573>\{Cha} .........
 
// \{Father} "........."
 
// \{Father} "........."
  +
<0574> Và tôi cúi đầu như thường lệ.
<0574>
 
 
// And I bowed my head as always.
 
// And I bowed my head as always.
  +
<0575> Nhưng ông ta vẫn nhìn tôi.
<0575>
 
 
// But he's still looking at me.
 
// But he's still looking at me.
  +
<0576> Không phải như đứa con... mà là giống một người bạn ông ta làm tổn thương.
<0576>
 
 
// Not like his own child... but like a friend that he had hurt.
 
// Not like his own child... but like a friend that he had hurt.
  +
<0577> Tôi nhanh chóng gom hết chỗ dango đang nắm trên bàn.
<0577>
 
 
// I quickly gather all the dango that are lying on the table.
 
// I quickly gather all the dango that are lying on the table.
  +
<0578> Sau đó cho chúng vào túi và rời phòng không thèm nhìn ông ta.
<0578>
 
 
// Then, I stuff them inside the bag and leave the room without looking at him.
 
// Then, I stuff them inside the bag and leave the room without looking at him.
  +
<0579> Tôi ghét điều này.
<0579>
 
 
// I hate this.
 
// I hate this.
  +
<0580> Tôi không thuộc về nơi đây.
<0580>
 
 
// I don't belong here.
 
// I don't belong here.
  +
<0581> Tôi thực sự không có nơi nào để đi.
<0581>
 
 
// I don't really have a place to go.
 
// I don't really have a place to go.
  +
<0582> Tôi không cần phải tự dối mình nữa.
<0582>
 
 
// I don't need to lie to myself anymore.
 
// I don't need to lie to myself anymore.
  +
<0583> Tôi không muốn thế này nữa.
<0583>
 
 
// I don't want this anymore.
 
// I don't want this anymore.
<0584>
+
<0584> Thế là đủ...
 
// That's enough...
 
// That's enough...
  +
<0585> Tôi đã có đủ rồi!
<0585>
 
 
// I've had enough!
 
// I've had enough!
  +
<0586> \{\m{B}} Hộc... hộc...
<0586>
 
 
// \{\m{B}} "Pant... pant..."
 
// \{\m{B}} "Pant... pant..."
  +
<0587> Phổi tôi đau nhói khi ngừng chạy.
<0587>
 
 
// My lungs are in pain as I finally stop running.
 
// My lungs are in pain as I finally stop running.
  +
<0588> Cả người tôi mệt rã rời.
<0588>
 
 
// My entire body is really tired now.
 
// My entire body is really tired now.
  +
<0589> Tôi không biết đã chạy được bao xa.
<0589>
 
 
// I don't have any idea how far I've run.
 
// I don't have any idea how far I've run.
  +
<0590> Đúng lúc đo, tôi chợt nhận ra mình đã ở đây.
<0590>
 
 
// It's just that, I found myself here before I realized it.
 
// It's just that, I found myself here before I realized it.
<0591>
+
<0591> \{\m{B}} Ah...
 
// \{\m{B}} "Ah..."
 
// \{\m{B}} "Ah..."
  +
<0592> Furukawa đang đứng ngay trước tôi.
<0592>
 
 
// Furukawa is standing just ahead of me.
 
// Furukawa is standing just ahead of me.
<0593>
+
<0593> \{\m{B}} Furukawa...
 
// \{\m{B}} "Furukawa..."
 
// \{\m{B}} "Furukawa..."
  +
<0594> Tôi tiến lại gần mặc dù chân có hơi run.
<0594>
 
 
// I approached her, although my legs are a little shaky.
 
// I approached her, although my legs are a little shaky.
<0595>
+
<0595> \{\m{B}} Furukawa.
 
// \{\m{B}} "Furukawa."
 
// \{\m{B}} "Furukawa."
  +
<0596> Tôi gọi lần nữa.
<0596>
 
 
// I called her again.
 
// I called her again.
<0597>
+
<0597> \{Furukawa} ừ.
 
// \{Furukawa} "Yes."
 
// \{Furukawa} "Yes."
<0598>
+
<0598> Cô ấy đáp.
 
// She replied.
 
// She replied.
  +
<0599> Tôi không thể nói gì được nữa...
<0599>
 
 
// I couldn't say anything though...
 
// I couldn't say anything though...
  +
<0600> Không biết đã có chuyện gì xảy ra với tôi nữa...
<0600>
 
 
// I wonder what's wrong with me...
 
// I wonder what's wrong with me...
  +
<0601> \{Furukawa} .........?
<0601>
 
 
// \{Furukawa} ".........?"
 
// \{Furukawa} ".........?"
  +
<0602> Cô ấy nghiêng đầu.
<0602>
 
 
// She tilts her head.
 
// She tilts her head.
  +
<0603> Tôi vẫn đứng đó và thở hồng hộc.
<0603>
 
 
// I stand still and breathe heavily.
 
// I stand still and breathe heavily.
  +
<0604> \{Furukawa} Bạn mệt sao?
<0604>
 
 
// \{Furukawa} "Are you tired?"
 
// \{Furukawa} "Are you tired?"
  +
<0605> \{\m{B}} Không... không hẳn...
<0605>
 
 
// \{\m{B}} "No... not really..."
 
// \{\m{B}} "No... not really..."
  +
<0606> \{Furukawa} Thế... sao vậy?
<0606>
 
 
// \{Furukawa} "Well... what's that?"
 
// \{Furukawa} "Well... what's that?"
<0607>
+
<0607> Tôi chợt nhớ ra.
 
// I suddenly remembered as she asked.
 
// I suddenly remembered as she asked.
  +
<0608> Về chiếc túi ở trong tay tôi.
<0608>
 
 
// About the supermarket bag that's in my hand.
 
// About the supermarket bag that's in my hand.
  +
<0609> \{\m{B}} À... đây. Cho bạn đấy.
<0609>
 
 
// \{\m{B}} "Ah... this? It's for you."
 
// \{\m{B}} "Ah... this? It's for you."
  +
<0610> Cô ấy nhận chiếc túi và nhìn vào trong.
<0610>
 
 
// She takes the bag and looks inside.
 
// She takes the bag and looks inside.
  +
<0611> Và trong đó là cả đống dango với những khuôn mặt.
<0611>
 
 
// And inside are a bunch of dango with faces.
 
// And inside are a bunch of dango with faces.
  +
<0612> \{Furukawa} Wow... là Đại Gia Đình Dango!
<0612>
 
 
// \{Furukawa} "Wow... it's The Big Dango Family!"
 
// \{Furukawa} "Wow... it's The Big Dango Family!"
  +
<0613> \{\m{B}} Ừ, nó đấy.
<0613>
 
 
// \{\m{B}} "Yes, it is."
 
// \{\m{B}} "Yes, it is."
  +
<0614> \{Furukawa} Chúng thực sự là một gia đình lớn.
<0614>
 
 
// \{Furukawa} "They really are a big family."
 
// \{Furukawa} "They really are a big family."
  +
<0615> \{\m{B}} Ừ, một đại gia đình.
<0615>
 
 
// \{\m{B}} "Yep, one big family."
 
// \{\m{B}} "Yep, one big family."
  +
<0616> \{Furukawa} Và mình muốn được ở cùng chúng.
<0616>
 
 
// \{Furukawa} "And I want to be with them."
 
// \{Furukawa} "And I want to be with them."
  +
<0617> \{\m{B}} Ừ, bạn cũng có thể trở thành một thành viên đấy.
<0617>
 
 
// \{\m{B}} "Yeah, you can become one of them."
 
// \{\m{B}} "Yeah, you can become one of them."
<0618>
+
<0618> \{Furukawa} Ehehe...
 
// \{Furukawa} "Ehehe..."
 
// \{Furukawa} "Ehehe..."
  +
<0619> Cô ấy nhìn vào trong túi một lúc và cười.
<0619>
 
 
// She looked inside the bag for a while, smiling.
 
// She looked inside the bag for a while, smiling.
  +
<0620> Và tôi đứng đây, nhìn cảnh này...
<0620>
 
 
// And here I am, watching that scene...
 
// And here I am, watching that scene...
  +
<0621> Trước khi kịp nhận ra, tôi đã bình tĩnh lại rồi.
<0621>
 
 
// Before I realized, I've already calmed down.
 
// Before I realized, I've already calmed down.
  +
<0622> Một lúc sau, bọn tôi đi ra công viên.
<0622>
 
 
// After a while, we went to the park.
 
// After a while, we went to the park.
  +
<0623> Tôi ngồi trên chiếc ghế dài nhìn những cái xích đu.
<0623>
 
 
// I sit down on a bench and look at the swings.
 
// I sit down on a bench and look at the swings.
  +
<0624> \{Furukawa} Mình từng bị gọi là Hoạ Sĩ Chuyên Vẽ Cà-ri đấy.
<0624>
 
 
// \{Furukawa} "I was being called the Curry Master Painter a while ago."
 
// \{Furukawa} "I was being called the Curry Master Painter a while ago."
<0625>
+
<0625> \{\m{B}} Hả?
 
// \{\m{B}} "Huh?"
 
// \{\m{B}} "Huh?"
  +
<0626> Câu nói đường đột đó làm tôi bất ngờ.
<0626>
 
 
// The sudden words caught me off guard.
 
// The sudden words caught me off guard.
  +
<0627> \{Furukawa} Mình đang nói về việc vẽ chân dung ấy.
<0627>
 
 
// \{Furukawa} "I'm talking about the self-portrait."
 
// \{Furukawa} "I'm talking about the self-portrait."
  +
<0628> \{\m{B}} À phải rồi... câu chuyện lúc trưa hả?
<0628>
 
 
// \{\m{B}} "Oh yeah... the story earlier at lunch?"
 
// \{\m{B}} "Oh yeah... the story earlier at lunch?"
  +
<0629> \{\m{B}} Mình thì bị biến thành cầu thủ bắt bóng.
<0629>
 
 
// \{\m{B}} "I was forced into being a catcher a lot."
 
// \{\m{B}} "I was forced into being a catcher a lot."
  +
<0630> \{Furukawa} Chúng ta đều gặp xui nhỉ?
<0630>
 
 
// \{Furukawa} "We sure have the same bad luck, don't we?"
 
// \{Furukawa} "We sure have the same bad luck, don't we?"
  +
<0631> \{\m{B}} Đúng thế. Mặc dù không bằng bức chân dung ngon mắt của bạn.
<0631>
 
 
// \{\m{B}} "Indeed. Though not as bad as your yummy portrait."
 
// \{\m{B}} "Indeed. Though not as bad as your yummy portrait."
  +
<0632> \{Furukawa} Ừ, bạn nói đúng...
<0632>
 
 
// \{Furukawa} "Yeah, I guess you're right..."
 
// \{Furukawa} "Yeah, I guess you're right..."
  +
<0633> \{Furukawa} Mình lúc nào cũng vụng về.
<0633>
 
 
// \{Furukawa} "I was always clumsy..."
 
// \{Furukawa} "I was always clumsy..."
  +
<0634> \{Furukawa} Vì thế mà mình hay bị chọc ghẹo nhiều lắm.
<0634>
 
 
// \{Furukawa} "That's why I was teased a lot."
 
// \{Furukawa} "That's why I was teased a lot."
  +
<0635> \{Furukawa} Và cả bây giờ nữa...
<0635>
 
 
// \{Furukawa} "And even now..."
 
// \{Furukawa} "And even now..."
  +
<0636> Tôi nhìn cô ấy đặt cả hai tay trước ngực như thể đang bị đau lòng.
<0636>
 
 
// I look at her face. She put both her hands on her chest as if in pain.
 
// I look at her face. She put both her hands on her chest as if in pain.
  +
<0637> \{Furukawa} Và khi nhận ra, thì chỉ còn lại mỗi mình.
<0637>
 
 
// \{Furukawa} "When I realized it, I was all alone."
 
// \{Furukawa} "When I realized it, I was all alone."
  +
<0638> Giờ tôi mới hiểu chuyện gì đã xảy ra sau khi tan học.
<0638>
 
 
// That's when I understood what had happened to her after school.
 
// That's when I understood what had happened to her after school.
  +
<0639> \{Furukawa} Mặc dù công việc trực nhật chưa kết thúc...
<0639>
 
 
// \{Furukawa} "Even though cleaning duty wasn't over..."
 
// \{Furukawa} "Even though cleaning duty wasn't over..."
  +
<0640> \{Furukawa} Mình đã đi đến sân trường một mình...
<0640>
 
 
// \{Furukawa} "I went to the courtyard alone..."
 
// \{Furukawa} "I went to the courtyard alone..."
  +
<0641> \{\m{B}} Ồ, ra thế...
<0641>
 
 
// \{\m{B}} "Oh, I see..."
 
// \{\m{B}} "Oh, I see..."
  +
<0642> Tôi cảm thấy buồn khi nghe câu chuyện.
<0642>
 
 
// I became depressed as I listened to her story.
 
// I became depressed as I listened to her story.
  +
<0643> Không, tôi nghĩ buồn không phải là một từ chính xác.
<0643>
 
 
// No, I guess depressed is not the right word.
 
// No, I guess depressed is not the right word.
  +
<0644> Bởi gì cô ấy đang cười.
<0644>
 
 
// Because she was smiling.
 
// Because she was smiling.
  +
<0645> Nhìn cô ấy như thế này là tôi cảm thấy khá hơn.
<0645>
 
 
// Just watching her this way makes me feel better.
 
// Just watching her this way makes me feel better.
  +
<0646> \{\m{B}} Bạn biết không...
<0646>
 
 
// \{\m{B}} "You know..."
 
// \{\m{B}} "You know..."
  +
<0647> Có thể tôi làm được điều gì đó.
<0647>
 
 
// Maybe there's something I can do for her.
 
// Maybe there's something I can do for her.
  +
<0648> Nếu cô ấy cô đơn...
<0648>
 
 
// If she's ever alone...
 
// If she's ever alone...
<0649>
+
<0649> Chắc lẽ chắc...
 
// It would be...
 
// It would be...
  +
<0650> ... sẽ tốt hơn nếu chúng tôi ở gần nhau.
<0650>
 
 
// ... Nice if we could be together.
 
// ... Nice if we could be together.
  +
<0651> \{\m{B}} Khi bạn muốn khóc vì cảm thấy cô đơn...
<0651>
 
 
// \{\m{B}} "When you feel like crying because you're lonely..."
 
// \{\m{B}} "When you feel like crying because you're lonely..."
  +
<0652> \{\m{B}} Thì hãy cứ nói chuyện với mình.
<0652>
 
 
// \{\m{B}} "Just call me."
 
// \{\m{B}} "Just call me."
  +
<0653> \{\m{B}} Nếu làm thế, bạn sẽ không cảm thấy cô đơn nữa đúng không?
<0653>
 
 
// \{\m{B}} "You wouldn't be lonely if you did that, right?"
 
// \{\m{B}} "You wouldn't be lonely if you did that, right?"
  +
<0654> \{Furukawa} Nhưng nếu thế...
<0654>
 
 
// \{Furukawa} "Well..."
 
// \{Furukawa} "Well..."
  +
<0655> \{Furukawa} ... Mình có thể làm phiền bạn.
<0655>
 
 
// \{Furukawa} "... I might be bothering you."
 
// \{Furukawa} "... I might be bothering you."
  +
<0656> \{\m{B}} Bạn sai rồi, Furukawa.
<0656>
 
 
// \{\m{B}} "You're wrong, Furukawa."
 
// \{\m{B}} "You're wrong, Furukawa."
  +
<0657> ... Đó là việc tôi muốn làm.
<0657>
 
 
// ... It's what I want to do.
 
// ... It's what I want to do.
  +
<0658> \{\m{B}} Nó sẽ không làm phiền mình đâu.
<0658>
 
 
// \{\m{B}} "It won't bother me."
 
// \{\m{B}} "It won't bother me."
  +
<0659> \{\m{B}} Vì mình không phải lo lắng về chuyện hết.
<0659>
 
 
// \{\m{B}} "Because I don't have anything to worry about."
 
// \{\m{B}} "Because I don't have anything to worry about."
  +
<0660> \{\m{B}} Đừng có lo lắng cho mình, lúc nào bạn cũng cảm thấy buồn mà.
<0660>
 
 
// \{\m{B}} "Don't worry about bothering me, I'm always bored anyway."
 
// \{\m{B}} "Don't worry about bothering me, I'm always bored anyway."
<0661>
+
<0661> \{Furukawa} .........
 
// \{Furukawa} "........."
 
// \{Furukawa} "........."
  +
<0662> \{Furukawa} Mình hiểu rồi.
<0662>
 
 
// \{Furukawa} "I understand."
 
// \{Furukawa} "I understand."
  +
<0663> \{Furukawa} Vậy khi muốn khóc, mình sẽ nói chuyện với bạn.
<0663>
 
 
// \{Furukawa} "I'll call you when I feel like crying."
 
// \{Furukawa} "I'll call you when I feel like crying."
  +
<0664> \{\m{B}} Ừ, cứ làm thế đi.
<0664>
 
 
// \{\m{B}} "Yeah, do that."
 
// \{\m{B}} "Yeah, do that."
  +
<0665> \{Furukawa} Nhưng mà, mình cũng sẽ cố hết sức để không làm phiền bạn.
<0665>
 
 
// \{Furukawa} "But, I'll also do my best, so I won't have call you."
 
// \{Furukawa} "But, I'll also do my best, so I won't have call you."
  +
<0666> \{\m{B}} Đúng vậy, bạn cũng nên làm như thế.
<0666>
 
 
// \{\m{B}} "Right, you should do that too."
 
// \{\m{B}} "Right, you should do that too."
<0667>
+
<0667> \{Furukawa} Ừ.
 
// \{Furukawa} "Yes."
 
// \{Furukawa} "Yes."
  +
<0668> \{\m{B}} Nhưng... nếu bạn không gọi mình ra nữa...
<0668>
 
 
// \{\m{B}} "But... if you don't call out to me..."
 
// \{\m{B}} "But... if you don't call out to me..."
  +
<0669> ... điều đó lại làm tôi cô đơn.
<0669>
 
 
// ... That would make me feel lonely.
 
// ... That would make me feel lonely.
  +
<0670> Không... nhưng có lẽ... như thế còn tốt hơn.
<0670>
 
 
// No... but maybe... that would be good.
 
// No... but maybe... that would be good.
  +
<0671> Vì thế tức là cô ấy đang cố hết sức mình...
<0671>
 
 
// It would mean that she's trying her best...
 
// It would mean that she's trying her best...
<0672>
+
<0672> \{\m{B}} .........
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
  +
<0673> Tôi cũng chẳng biết nữa...
<0673>
 
 
// For some reason, I don't know anymore...
 
// For some reason, I don't know anymore...
  +
<0674> \{Furukawa} Nếu mình không gọi bạn ra nữa?
<0674>
 
 
// \{Furukawa} "If I don't call out to you?"
 
// \{Furukawa} "If I don't call out to you?"
<0675>
+
<0675> \{\m{B}} ... Huh?
 
// \{\m{B}} "... Huh?"
 
// \{\m{B}} "... Huh?"
  +
<0676> \{Furukawa} Bạn có buồn không?
<0676>
 
 
// \{Furukawa} "Are you bored?"
 
// \{Furukawa} "Are you bored?"
  +
<0677> \{\m{B}} Ừ... mình buòn lắm.
<0677>
 
 
// \{\m{B}} "Yeah... I'm bored."
 
// \{\m{B}} "Yeah... I'm bored."
  +
<0678> \{Furukawa} Vậy thì, mình sẽ nói chuyện với bạn kể cả khi đang cố hết sức.
<0678>
 
 
// \{Furukawa} "Well then, I'll call you, even though I'm trying my best."
 
// \{Furukawa} "Well then, I'll call you, even though I'm trying my best."
  +
<0679> \{Furukawa} Như thế có được không?
<0679>
 
 
// \{Furukawa} "Is that all right with you?"
 
// \{Furukawa} "Is that all right with you?"
  +
<0680> \{\m{B}} Ừ, được đấy.
<0680>
 
 
// \{\m{B}} "Yeah. That's fine."
 
// \{\m{B}} "Yeah. That's fine."
  +
<0681> \{\m{B}} ... Vì mình đang buồn mà.
<0681>
 
 
// \{\m{B}} "... Because I'm bored."
 
// \{\m{B}} "... Because I'm bored."
<0682>
+
<0682> \{Furukawa} Ừ.
 
// \{Furukawa} "Okay."
 
// \{Furukawa} "Okay."
  +
<0683> Bụng tôi sôi lên khi vừa đến trước nhà Furukawa, và ở đó, có hai bóng người tiến lại gần tới chỗ chúng tôi.
<0683>
 
 
// My stomach grumbles as we walk towards Furukawa's house, and just ahead, two figures are approaching us.
 
// My stomach grumbles as we walk towards Furukawa's house, and just ahead, two figures are approaching us.
  +
<0684> Thế cũng đủ biết là ba mẹ của cô ấy.
<0684>
 
 
// That's enough for me to figure out that it's her parents.
 
// That's enough for me to figure out that it's her parents.
  +
<0685>\{Akio} Nagisa, tới giờ về nhà rồi.
<0685>
 
 
// \{Akio} "It's time to come home, Nagisa."
 
// \{Akio} "It's time to come home, Nagisa."
<0686>
+
<0686> \{\m{B}} Yo!
 
// \{\m{B}} "Yo!"
 
// \{\m{B}} "Yo!"
<0687>
+
<0687> Tôi chào ông ta.
 
// I greet him.
 
// I greet him.
  +
<0688>\{Akio} Oh! Chẳng phải là Cosmo Saito sao?
<0688>
 
 
// \{Akio} "Oh! Aren't you Cosmo Saito?"
 
// \{Akio} "Oh! Aren't you Cosmo Saito?"
  +
<0689>\{Sanae} A... là Universe Tarou-san.
<0689>
 
 
// \{Sanae} "Oh my... Universe Tarou-san."
 
// \{Sanae} "Oh my... Universe Tarou-san."
  +
<0690> Này... đừng đổi tên tôi chứ.
<0690>
 
 
// Hey... don't just change my name.
 
// Hey... don't just change my name.
  +
<0691> Nhưng một người đã nói đúng tên tôi.
<0691>
 
 
// One got my name perfectly.
 
// One got my name perfectly.
  +
//
<0692>
 
  +
<0692> Sai rồi.
 
// Wrong...
 
// Wrong...
  +
//
<0693>
 
  +
<0693> \{Furukawa} Là \m{A}-san mà, mẹ.
 
// \{Furukawa} "It's \m{A}-san, mom."
 
// \{Furukawa} "It's \m{A}-san, mom."
  +
//
<0694>
 
  +
<0694>\{Sanae} Cô xin lỗi, \m{A}-san.
 
// \{Sanae} "I'm sorry, \m{A}-san."
 
// \{Sanae} "I'm sorry, \m{A}-san."
  +
<0695> \{Furukawa} Là \m{A}-san mà, ba.
<0695>
 
 
// \{Furukawa} "It's \m{A}-san, dad."
 
// \{Furukawa} "It's \m{A}-san, dad."
  +
//
<0696>
 
  +
<0696>\{Akio} Ồ, phải rồi... là cái đó.
 
// \{Akio} "Oh! Right... that one."
 
// \{Akio} "Oh! Right... that one."
  +
<0697> \{Furukawa} Là \m{A}-san mà, ba, mẹ.
<0697>
 
 
// \{Furukawa} "It's \m{A}-san, dad, mom."
 
// \{Furukawa} "It's \m{A}-san, dad, mom."
  +
//
<0698>
 
  +
<0698>\{Akio} À! Là đứa có cái tên không hay đấy.
 
// \{Akio} "Ah! That's the guy with the uncool name."
 
// \{Akio} "Ah! That's the guy with the uncool name."
  +
//
<0699>
 
  +
<0699>\{Akio} Ồ! Đúng rồi... là cái đứa có tên vĩ đại đấy...
 
// \{Akio} "Oh! That's right... that guy with such a grand name..."
 
// \{Akio} "Oh! That's right... that guy with such a grand name..."
  +
//
<0700>
 
  +
<0700>\{Sanae} Cháu đến chơi nữa sao?
 
// \{Sanae} "Did you come to play again?"
 
// \{Sanae} "Did you come to play again?"
  +
<0701> \{\m{B}} À... vâng...
<0701>
 
 
// \{\m{B}} "Ah... well..."
 
// \{\m{B}} "Ah... well..."
  +
<0702>\{Akio} Nếu là một người đàn ông thì hãy chộp ngay lấy con bé đi!
<0702>
 
 
// \{Akio} "You should snatch her away if you're a man!!"
 
// \{Akio} "You should snatch her away if you're a man!!"
  +
<0703>\{Akio} Nhưng mà, tôi sẽ không trao con bé cho người như cậu đâu.
<0703>
 
 
// \{Akio} "But even then, I won't just give her to the likes of you."
 
// \{Akio} "But even then, I won't just give her to the likes of you."
  +
<0704>\{Sanae} Akio-san, không ai lại nói như vậy đâu.
<0704>
 
 
// \{Sanae} "Akio-san, no one said anything about that."
 
// \{Sanae} "Akio-san, no one said anything about that."
  +
<0705>\{Akio} Woah, tôi nói hơi sớm. Xin lỗi.
<0705>
 
 
// \{Akio} "Woah, I jumped to conclusions there. Sorry about that."
 
// \{Akio} "Woah, I jumped to conclusions there. Sorry about that."
  +
<0706> Ông quá sớm thì đúng hơn.
<0706>
 
 
// You're pretty cheerful jumping to conclusions.
 
// You're pretty cheerful jumping to conclusions.
  +
<0707> Có vẻ như con người này luôn nói thẳng những gì trong đầu ra bên ngoài.
<0707>
 
 
// It seems like this person has always been straightforward with his opinions throughout his life.
 
// It seems like this person has always been straightforward with his opinions throughout his life.
  +
<0708>\{Sanae} \m{A}-san, mời cháu vào.
<0708>
 
 
// \{Sanae} "Please come in, \m{A}-san."
 
// \{Sanae} "Please come in, \m{A}-san."
  +
<0709>\{Akio} Đúng vậy, đừng có lén lút như người yêu của con bé nữa.
<0709>
 
 
// \{Akio} "That's right, don't just sneak in like you're her lover."
 
// \{Akio} "That's right, don't just sneak in like you're her lover."
  +
<0710>\{Sanae} Thế có sao không? Cô chú có làm phiền ba mẹ cháu không?
<0710>
 
 
// \{Sanae} "How about it? Will we worry your parents?"
 
// \{Sanae} "How about it? Will we worry your parents?"
  +
<0711> \{\m{B}} Không, không hẳn đâu, nhưng...
<0711>
 
 
// \{\m{B}} "No, not really but..."
 
// \{\m{B}} "No, not really but..."
  +
<0712> Lúc này, Furukawa đã thực sự cứu tôi...
<0712>
 
 
// I guess Furukawa really saved me this time...
 
// I guess Furukawa really saved me this time...
  +
<0713> \{\m{B}} Giờ cháu sẽ về nhà.
<0713>
 
 
// \{\m{B}} "I'll be going home now."
 
// \{\m{B}} "I'll be going home now."
<0714>
+
<0714> Tôi nói như vậy.
 
// That's what I said.
 
// That's what I said.
  +
<0715>\{Akio} Thế thôi... xéo về đi.
<0715>
 
 
// \{Akio} "I see... off you go then, scram."
 
// \{Akio} "I see... off you go then, scram."
  +
<0716>\{Sanae} Thế sao? Tệ quá nhỉ...
<0716>
 
 
// \{Sanae} "Really? That's too bad..."
 
// \{Sanae} "Really? That's too bad..."
  +
<0717>\{Sanae} Mai cháu lại chơi nhé?
<0717>
 
 
// \{Sanae} "Come back again tomorrow, ok?"
 
// \{Sanae} "Come back again tomorrow, ok?"
<0718>
+
<0718> \{\m{B}} Vâng ạ.
 
// \{\m{B}} "All right."
 
// \{\m{B}} "All right."
  +
<0719> \{\m{B}} Tạm biệt, Furukawa.
<0719>
 
 
// \{\m{B}} "See you later, Furukawa."
 
// \{\m{B}} "See you later, Furukawa."
  +
<0720> Ba người họ đồng thanh trả lời.
<0720>
 
 
// The three of them reply at the same time.
 
// The three of them reply at the same time.
  +
<0721>\{Akio} Xì... cậu không nói với tôi, đúng không?
<0721>
 
 
// \{Akio} "Tsk... you didn't say that to me, right?"
 
// \{Akio} "Tsk... you didn't say that to me, right?"
  +
<0722>\{Akio} Này, cậu nhỏ hơn tôi, thế sao phải gọi tôi bằng họ cơ chứ?!
<0722>
 
 
// \{Akio} "Hey, you're younger than me, so why are you calling me by just my last name?!"
 
// \{Akio} "Hey, you're younger than me, so why are you calling me by just my last name?!"
  +
<0723>\{Akio} Chết tiệt, lần sau nhớ gọi tôi là Akio-same nghe chưa!
<0723>
 
 
// \{Akio} "Damn you, call me Akio-sama next time!"
 
// \{Akio} "Damn you, call me Akio-sama next time!"
  +
<0724>\{Sanae} Thôi mà... Akio-san.
<0724>
 
 
// \{Sanae} "Calm down... Akio-san."
 
// \{Sanae} "Calm down... Akio-san."
<0725>
+
<0725>\{Akio} Là Akio-sama!
 
// \{Akio} "It's Akio-sama!"
 
// \{Akio} "It's Akio-sama!"
  +
<0726>\{Sanae} Ừ... Akio-sama.
<0726>
 
 
// \{Sanae} "Yes... Akio-sama."
 
// \{Sanae} "Yes... Akio-sama."
  +
<0727> Họ quả là một gia đình vui vẻ.
<0727>
 
 
// They sure are a funny family.
 
// They sure are a funny family.
  +
<0728> \{Furukawa} Chào nhé, \m{A}-san.
<0728>
 
 
// \{Furukawa} "Goodnight then, \m{A}-san."
 
// \{Furukawa} "Goodnight then, \m{A}-san."
  +
<0729> Tôi nhớ như in nụ cười đó và rời đi.
<0729>
 
 
// I burn her smile into my memory and leave.
 
// I burn her smile into my memory and leave.
  +
 
</pre>
 
</pre>
 
</div>
 
</div>

Revision as of 04:12, 13 August 2009

Translation

Translator

Text

// Resources for SEEN6417.TXT

#character '*B'
#character 'Furukawa'
#character 'Student'
#character 'Sunohara'
#character 'Father'
#character 'Akio'
#character 'Sanae'

<0000> \{\m{B}}  Chắc... cô ấy ở lớp B, đúng không nhỉ?
// \{\m{B}} (I'm quite sure... her class was B, wasn't it?)
<0001> Tôi rời phòng học và nhìn quanh hành lang.
// I leave the classroom and look around the hallway.
<0002> Furukawa đang đứng ở sát tường để không làm vướng lối đi.
// Furukawa is purposely standing close to the wall so she won't block the way.
<0003> Chúng tôi thấy nhau.
// Our eyes meet.
<0004> Cô ấy cười và đến chỗ tôi.
// She smiles as she comes to me. 
//
<0005> \{\m{B}}  Xin lỗi mình đến muộn.
// \{\m{B}} "Sorry for being late."
<0006> \{Furukawa}  Không sao đâu.
// \{Furukawa} "Not at all."
<0007> \{Furukawa}  Bạn không thấy phiền chứ, \m{A}-san?
// \{Furukawa} "Are you fine with this though, \m{A}-san?" 
//
<0008> \{Furukawa}  \m{A}-san?
// \{Furukawa} "\m{A}-san?" 
//
<0009> \{Furukawa}  Bạn không thấy phiền chứ?
// \{Furukawa} "Is this all right with you?"
<0010> \{\m{B}}  Tức là gì?
// \{\m{B}} "What do you mean?" 
//
<0011> \{Furukawa}  Bạn không đi cùng với người khác liệu có sao không? 
// \{Furukawa} "Is it okay that you aren't attending to another person?"
<0012> \{\m{B}}  Ừ, không vấn đề gì.
// \{\m{B}} "Yeah, that's fine."
<0013> \{Furukawa}  Mình vui lắm.
// \{Furukawa} "I see, I'm glad."
<0014> \{Furukawa}  Thế ta đi chứ?
// \{Furukawa} "Shall we go then?"
<0015> \{\m{B}}  Ừ.
// \{\m{B}} "Yeah."
<0016> Chúng tôi bắt đầu đi cạnh nhau.
// We started walking side by side.
<0017> Dù gì thì...
// In any case...
<0018> Đi cùng với con gái ở trường cũng ngượng lắm...
// Walking together with a girl at school sure is embarrassing...
<0019> Tôi vừa đi vừa nhìn cô ấy.
// I look at her from the side as we walk.
<0020> \{\m{B}}  Cho dù là ai trông thấy chắc cũng phải ghen tị...
// \{\m{B}} (No matter who the audience is, this seems like something to be envied...)
<0021> \{Furukawa}  .........
// \{Furukawa} "........."
<0022> \{Furukawa}  ...Huh? Sao vậy?
// \{Furukawa} "... Huh? Is anything the matter?"
<0023> \{\m{B}}  Không có gì...
// \{\m{B}} "It's nothing..."
<0024> Đám đông trước quầy bánh mì quá nhiều, đến việc tiến lại gần hình như cũng rất khó.
// The crowd in front of the bread stall seems so large that even getting close to the counter looks difficult.
<0025> \{Furukawa}  Hôm nay đông hơn thường ngày...
// \{Furukawa} "It looks more crowded today than usual..."
<0026> \{\m{B}}  Đúng thế...
// \{\m{B}} "You're right..."
<0027> \{Furukawa}  Wah...
// \{Furukawa} "Wah..."
<0028> Một học sinh nam chạy ngang qua Furukawa và liều mình chen vào trong đám đông.
// A male student runs past Furukawa and dives daringly into the crowd.
<0029> \{Học Sinh}  Uh.........\wait{1000} Uwaaaaaah......!
// \{Student} "Uh.........\wait{1000} Uwaaaaaah......!"
<0030> Bị ép bởi dòng người, cậu ta biến mất như rong biển.
// Forced along by the current, he disappeared like seaweed.
<0031> \{Furukawa}  .........
// \{Furukawa} "........."
<0032> \{Furukawa}  Quay lại thôi.
// \{Furukawa} "Let's head back."
<0033> \{\m{B}}  Không sao đâu, để mình mua cho.
// \{\m{B}} "I'm telling you it's all right. I'm the one who's buying."
<0034> \{\m{B}}  Bạn thích ăn cái nào?
// \{\m{B}} "So, just tell me what you want to eat."
<0035> \{Furukawa}  Anpan cũng được.
// \{Furukawa} "Anpan will do."
<0036> \{\m{B}}  Geez... ta đến sớm không phải là để mua thứ gì đặc biệt hay sao?
// \{\m{B}} "Geez... didn't we come this early to buy something special?"
<0037> \{\m{B}}  Chọn cái bạn có thể mua đi.
// \{\m{B}} "Pick something that you can only buy now."
<0038> \{Furukawa}  Thế... mình chọn thứ đắt tiền có được không?
// \{Furukawa} "Then... is it all right if I choose something expensive?"
<0039> \{\m{B}}  Được, nói thử coi.
// \{\m{B}} "Sure, go ahead."
<0040> \{Furukawa}  Vậy thì...
// \{Furukawa} "Well then..."
<0041> Cô ấy giơ cả hai tay lên.
// She raised both her hands.
<0042> \{Furukawa}  Lấy dùm mình chiếc bánh hai màu!
// \{Furukawa} "Please get me a two-colored bread!"
<0043> \{\m{B}}  Là cái gì vậy?
// \{\m{B}} "What's that?"
<0044> \{Furukawa}  Là loại bánh có kem và sô-cô-la ở bên trong.
// \{Furukawa} "It's a type of bread with cream and chocolate inside."
<0045> \{Furukawa}  Nó thực sự rất bí ẩn!
// \{Furukawa} "It's a really mysterious bread!"
<0046> Đến mức cô ấy phải nhấn mạnh.
// She thus emphasized.
<0047> \{\m{B}}  Hmm... mình không biết là có thứ đó đấy.
// \{\m{B}} "Hmm... I didn't know such a thing existed."
<0048> Tôi hoàn toàn không thích bánh ngọt có kem hay là sô-cô-la.
// I'm definitely not interested in sweet breads that has cream or chocolate.
<0049> \{\m{B}}  Mình đi đây. Cầu chúc cho mình đi.
// \{\m{B}} "I'm off then. Pray for my life."
<0050> Tôi giơ ngón cái lên.
// I give her a strong thumbs up.
<0051> \{Furukawa}  Bạn sẽ được ông trời phù hộ.
// \{Furukawa} "May you be under the divine protection of the gods."
<0052> Cô ấy siết chặt hai tay ngang ngực như thể đang đóng kịch ở trên sân khấu.
// She clasped both her hands to her chest as if we were doing a theatrical play.
<0053> \{\m{B}}  Được rồi.
// \{\m{B}} "All right."
<0054> Thấy có chỗ trống, tôi lách vào đám đông.
// Seeing a tiny gap, I sliced my way into the crowd.
<0055> Tôi vừa chen sâu vào vừa đẩy những đứa khác sang bên.
// I dug deeper while pushing students aside.
<0056> Giữa chừng... tôi thấy cái đầu quen thuộc.
// Halfway through... I see the back of a familiar head.
//
//
<0057> Tôi đẩy vai cậu ta.
// I grab him by the shoulder.
<0058> \{\m{B}}  Này.
// \{\m{B}} "Hey."
<0059> \{Sunohara}  Gì vậy?
// \{Sunohara} "What, man?!"
<0060> \{Sunohara}  ... Huh? Là cậu à, \m{A}.
// \{Sunohara} "... Huh? Oh, it's just you, \m{A}."
<0061> \{\m{B}}  Làm gì ở đây thế?
// \{\m{B}} "What're you doing here?"
<0062> \{Sunohara}  Mua bánh mì chứ còn gì nữa!
// \{Sunohara} "What else? I came to buy bread!"
<0063> \{\m{B}}  Sao cơ? Hôm nay có gì đặc biệt à? Trông đông hơn thường ngày! 
// \{\m{B}} "What? Is there something special today? It's more crowded than usual!"
<0064> \{Sunohara}  Không biết gì sao...?
// \{Sunohara} "You don't know why yet...?"
<0065> \{Sunohara}  Nhìn kia kìa!
// \{Sunohara} "Look over there!" 
//
<0066> \{\m{B}}  (Sunohara... từ khi nào vậy!?)
// \{\m{B}} (Sunohara... when did you!?)  
//
<0067> Tôi đẩy vai cậu ta.
// I grab him by the shoulder.
<0068> \{\m{B}}  Này.
// \{\m{B}} "Hey."
<0069> \{Sunohara}  Gì vậy?
// \{Sunohara} "What, man?!"
<0070> \{Sunohara}  ... Huh? Là cậu à, \m{A}.
// \{Sunohara} "... Huh? Oh, it's just you, \m{A}."
<0071> \{\m{B}}  Không phải vừa nãy cậu đang ngủ sao?
// \{\m{B}} "Weren't you sleeping inside the classroom a moment ago?"
<0072> \{Sunohara}  Hmm... suy nghĩ thiển cận quá!
// \{Sunohara} "Hmm... aren't you being too easygoing?"
<0073> \{\m{B}}  Tớ đã giựt tóc cậu nhưng mà có dậy đâu.
// \{\m{B}} "I pulled at your sideburns, but you still didn't wake up."
<0074> \{Sunohara}  Nhầm rồi... tớ dậy vì đau đấy.
// \{Sunohara} "You got it wrong... I woke up because it hurt."
<0075> \{Sunohara}  Thank you, my friend from New York.            (Câu này nó nói bằng Eng)
// \{Sunohara} "Thank you, my friend from New York."
<0076> \{\m{B}}  Giựt tóc mà lại cám ơn sao?
// \{\m{B}} "Is there something interesting here that you should thank me for pulling your sideburns..."
<0077> \{\m{B}}  Còn nữa, tớ chưa bao giờ đến New York.
// \{\m{B}} "And about the latter part; I was never in New York."
<0078> \{Sunohara}  Chính vì thế đấy. Không biết gì sao? 
// \{Sunohara} "Because of that. Don't you know?"
<0079> Sunohara chỉ vào cái... bảng giá treo ở trên
// Where Sunohara was pointing... was a billboard hanging from the ceiling.
<0080> Ở đó có ghi "Sản Phẩm Mới: Ryuuta Sandwich - 150 yên"
// Written there was "New Product: Ryuuta Sandwich - 150 yen" 
<0081> \{\m{B}}  À, ra thế...
// \{\m{B}} "Oh, I see..."
<0082> Giờ mới hiểu vì sao hôm nay đông hơn mọi ngày.
// I finally understood. That's why it's more crowded than usual.
<0083> \{Sunohara}  Vì được thông báo từ tuần trước nên nó trở thành chủ đề được mọi học sinh bàn tán. 
// \{Sunohara} "Ever since the announcement last week, it became the hot topic every student talked about."
<0084> \{\m{B}}  Vì thế mà học sinh cũng toàn nói về nó... 
// \{\m{B}} "So students are gossiping about it too..."
<0085> \{Sunohara}  Huh? Cậu cũng nên biết nó chứ. Về Ryuuta ấy.
// \{Sunohara} "Huh? You should know it then too. About Ryuuta."
<0086> \{\m{B}}  Ryuuta?
// \{\m{B}} "Ryuuta?"
<0087> \{Sunohara}  Nhìn kĩ vào. Không phải Tatsuta, mà là Ryuuta.
// \{Sunohara} "Look carefully. It's not Tatsuta, it's Ryuuta."
<0088> Đúng thế...
// That's true...
<0089> \{Sunohara}  Không biết có liên quan đến người nào là Ryuuta không nữa, cái gì nằm sau cái vỏ đó vậy?
// \{Sunohara} "Just how it concerns a person named Ryuuta is still hazy; what actually lies under the facade...?"
<0090> \{Sunohara}  Điều kì bí thực sự rất kì bí...
// \{Sunohara} "A mystery truly is a mystery..."
<0091> Không, chắc chỉ là viết sai chính tả từ Tatsuta thôi. 
// No, I'm sure it's just a misspelling of Tatsuta.
<0092> \{Sunohara}  Được rồi, nhanh lên, đi với tớ.
// \{Sunohara} "All right, cooperate with me, and let's hurry."
<0093> Nếu được thế thì tốt nhưng về sau tên này chỉ làm vướng chân thôi. 
// It would be great if we could do that, but he'll just get in my way later on.
<0094> Vì có con gái đang đợi tôi.
// Because I have a girl waiting.
<0095> \{\m{B}}  (Cậu ta là người duy nhất tôi không muôn cho biết...)
// \{\m{B}} (He's the only person I don't want to let know...)
<0096> Vì thế tôi ngáng chân Sunohara.
// So I trip Sunohara.
<0097> \{Sunohara}  Woah?!
// \{Sunohara} "Woah?!"
<0098> Sunohara bống nhiên ngã xuống.
// Sunohara's shoulder suddenly falls.
<0099> \{\m{B}}  A... xin lỗi.
// \{\m{B}} "Ah... sorry."
<0100> \{Sunohara}  Uh...
// \{Sunohara} "Uh..."
<0101> UWAAAAAAAAaaaaaaa-----------...!
// UWAAAAAAAAaaaaaaa-----------...!
<0102> Bị ép bởi biển người, cậu ta biến mất như tảo biển.
// Forced along by the sea of people, he disappeared like seaweed.
<0103> \{\m{B}}  Phù... ngắt được đuôi rồi.
// \{\m{B}} "Whew... target eliminated."  
//
<0104> \{\m{B}}  (Sunohara...)
// \{\m{B}} (Sunohara...)  
//
<0105> \{\m{B}}  (Hắn ta không ở trong lớp học thì sao lại đến đây...?)
// \{\m{B}} (He wasn't around during class, so why is he here...?)
<0106> Tôi đẩy vai cậu ta.
// I grab him by the shoulder.
<0107> \{\m{B}}  Này.
// \{\m{B}} "Hey."
<0108> \{Sunohara}  Gì vậy?
// \{Sunohara} "What, man?!"
<0109> \{Sunohara}  ... Huh? Là cậu à, \m{A}.
// \{Sunohara} "... Huh? Oh, it's just you, \m{A}."
<0110> \{\m{B}}  Làm gì ở đây thế?
// \{\m{B}} "What're you doing here?"
<0111> \{Sunohara}  Mua bánh mì chứ còn gì nữa!
// \{Sunohara} "What else? I came to buy bread!"
<0112> \{\m{B}}  Sao cơ? Hôm nay có gì đặc biệt à? Trông đông hơn thường ngày! 
// \{\m{B}} "Huh? Is there something special today? It's more crowded than usual!"
<0113> \{Sunohara}  Không biết gì sao...?
// \{Sunohara} "You don't know why yet...?"
<0114> \{Sunohara}  Nhìn kia kìa!
// \{Sunohara} "Look over there."
<0115> Sunohara chỉ vào cái... bảng giá treo ở trên
// Where Sunohara was pointing... was a billboard hanging from the ceiling.
<0116> Ở đó có ghi "Sản Phẩm Mới: Ryuuta Sandwich - 150 yên"
// Written there was "New Product: Ryuuta Sandwich - 150 yen"
<0117> \{\m{B}}  À, ra thế...
// \{\m{B}} "Oh, I see..."
<0118> Giờ thì đã hiểu.
// Now I understand.
<0119> \{Sunohara}  Vì được thông báo từ tuần trước nên nó trở thành chủ đề được mọi học sinh bàn tán. 
// \{Sunohara} "Ever since the announcement last week, it became the hot topic every student talked about."
<0120> \{\m{B}}  Vì thế mà học sinh cũng toàn nói về nó... 
// \{\m{B}} "So students are gossiping about it too..."
<0121> \{Sunohara}  Huh? Cậu cũng nên biết nó chứ. Về Ryuuta ấy.
// \{Sunohara} "Huh? You should know it too then. About Ryuuta."
<0122> \{\m{B}}  Ryuuta?
// \{\m{B}} "Ryuuta?"
<0123> \{Sunohara}  Nhìn kĩ vào. Không phải Tatsuta, mà là Ryuuta.
// \{Sunohara} "Look carefully. It's not Tatsuta, it's Ryuuta."
<0124> Đúng thế...
// That's true...
<0125> \{Sunohara}  Không biết có liên quan đến người nào là Ryuuta không nữa, cái gì nằm sau cái vỏ đó vậy?
// \{Sunohara} "How it concerns a person named Ryuuta is still hazy; what actually lies under the facade...?"
<0126> \{Sunohara}  Điều kì bí thực sự rất kì bí...
// \{Sunohara} "A mystery truly is a mystery..."
<0127> Không, chắc chỉ là viết sai chính tả từ Tatsuta thôi. 
// No, I'm sure it's just a misspelling of Tatsuta.
<0128> \{Sunohara}  Woah?!
// \{Sunohara} "Woah?!"
<0129> Sunohara bống nhiên ngã xuống.
// Sunohara's shoulder suddenly falls.
<0130> \{Sunohara}  Chân tớ bị kẹt trong đám đông rồi!
// \{Sunohara} "My leg's being dragged away by the crowd!"
<0131> \{Sunohara}  Cứu với, \m{A}!
// \{Sunohara} "Help me, \m{A}!"
<0132> Tôi lờ đi khi cậu ta giơ tay tới chỗ tôi.
// I avoid him as he reaches out his hand towards me.
<0133> \{Sunohara}  Cậu nỡ nào... \m{A}?! Chúng ta không phải là bạn sao?!
// \{Sunohara} "How, how could you... \m{A}?! Aren't we friends?!"
<0134> \{\m{B}}  Xin lỗi, Sunohara... Tớ chưa bao giờ nghĩ như thế...
// \{\m{B}} "Sorry, Sunohara... I never thought of you that way..."
<0135> \{Sunohara}  Uh...
// \{Sunohara} "Uh..."
<0136> UWAAAAAAAAaaaaaaa-----------...!
// UWAAAAAAAAaaaaaaa-----------...!
<0137> Bị ép bởi biển người, cậu ta biến mất như tảo biển.
// Forced along by the sea of people, he disappeared like seaweed.
<0138> \{\m{B}}  Và... tôi cũng mệt khi lúc nào phải cho cậu vay tiền rồi...
// \{\m{B}} "Also... I'm tired of lending you money all the time..."
<0139> Càng lúc càng tắc nghẽn chẳng khác gì một cuộc nổi loạn.
// As time went by, the congestion increased and seemed no different from a riot.
<0140> \{\m{B}}  (Bọn ngốc, chẳng lẽ bọn nó thực sự muốn một chiếc bánh bị viết sai chính ta sao?) 
// \{\m{B}} (Idiots, do you guys really want a bread with a mispelled name?)
<0141> Tôi mò mẫm đi ra.
// I charge ahead blindly.
<0142> Và thế là...
// And then...
<0143> \{\m{B}}  Mình mua được rồi đây...
// \{\m{B}} "I bought it..."
<0144> Trong tay là thành quả của tôi, chiếc bánh mì hai màu và một cái khác cho bản thân.
// In my hand is my goal, the two colored bread and something else for me.
<0145> \{\m{B}}  Xin lỗi đã bắt đợi lâu...
// \{\m{B}} "Sorry about the wait..."
<0146> \{Furukawa}  Cám ơn, bạn ổn chứ?
// \{Furukawa} "Thank you, are you all right?"
<0147> \{\m{B}}  Ừ, kiểu như thế.
// \{\m{B}} "Yeah, more or less."
<0148> \{Furukawa}  Mua đồ ở đây thật đáng sợ.
// \{Furukawa} "Buying there is quite scary."
<0149> \{\m{B}}  Bạn nói đúng...
// \{\m{B}} "You're right..."
<0150> Mọi người chắc học rất mệt nên mới làm ầm ĩ lên chỉ vì một món đồ mới.
// Everyone must be really tired of studying to be making such a fuss over a new menu item.
<0151> Sau đó, chúng tôi ăn trưa ở sân trường.
// Then, we eat our lunch in the courtyard.
<0152> Đây là quãng thời gian yên bình, nó gợi lại những thói quen đã từng lặp lại hằng ngày.
// It's a peaceful time, truly reminiscent of the ever–repeating daily routine.
<0153> Và điều này làm tôi bình tĩnh lại sau khi ra khỏi đám đông đó.
// And this calms me down after coming out of that crowd.
<0154> \{\m{B}}  Thật tệ nếu cô ấy là người phải đi vào đó. 
// \{\m{B}} (I'd feel bad if she was the one who had to go through that crowd.)
<0155> Tôi liếc sang lên cạnh.
// I glance next to me.
<0156> Cô ấy đang ăn giở bữa ăn của mình.
// She single-mindedly munches on her bread.
<0157> Thật buồn cười khi xem cô gái đó hăm hở ăn trưa.
// It's quite amusing to watch her eat so eagerly.
<0158> Chắc cô ấy lúc nào cũng vậy.
// I think she's always been like that.
<0159> Chắc đó là lý do vì sao không ai muốn làm bạn với cô ấy.
// That's why nobody wants to be with her.
<0160> Khác hẳn với lý do mọi người không muốn kết bạn với tôi.
// That's different from why nobody wants to be with me. 
<0161> Furukawa vẫn tiếp tục ăn bánh mì, không nhận ra tôi đang nhìn chằm chằm.
// Furukawa continues to eat her bread, oblivious to my stare.
<0162> Và rồi...
// And finally...
<0163> \{Furukawa}  Cám ơn vì bữa ăn.
// \{Furukawa} "Thanks for the food."
<0164> Cô gái đó gấp túi giấy lại và cho vào túi.
// Folding the wrapper, she put it in her pocket.
<0165> \{Furukawa}  Nó thật sự rất ngon.
// \{Furukawa} "It was really delicious."
<0166> Rồi tôi vẫn tiếp tục nhìn mặt cô ấy.
// Even then, I continued looking at her face.
<0167> \{Furukawa}  .........
// \{Furukawa} "........."
<0168> Chúng tôi nhìn nhau.
// Our eyes meet.
<0169> \{Furukawa}  Um...
// \{Furukawa} "Um..."
<0170> \{\m{B}}  Hmm?
// \{\m{B}} "Hmm?"
<0171> \{Furukawa}  Vẫn còn thức ăn trên miệng mình sao?
// \{Furukawa} "Could it be that there's some food left on my mouth?"
<0172> \{\m{B}}  Không, không có gì cả.
// \{\m{B}} "No, there's nothing on your mouth."
<0173> \{Furukawa}  Thế bạn nhìn gì vậy?
// \{Furukawa} "What are you staring at then?"
<0174> \{\m{B}}  Này, Furukawa...
// \{\m{B}} "Hey, Furukawa..."
<0175> \{Furukawa}  Sao vậy?
// \{Furukawa} "Yes?"
<0176> \{\m{B}}  Mình nghĩ bạn rất dễ thương.
// \{\m{B}} "I think you're cute."
<0177> \{Furukawa}  Huh...?
// \{Furukawa} "Huh...?" 
<0178> \{\m{B}}  Đấy là nét đẹp tự nhiên của bạn. Nếu mọi người nhận ra, họ sẽ thích bạn đấy.
// \{\m{B}} "That's your natural talent. If everyone discovers it, they'll like you too."
<0179> \{\m{B}}  Rồi lúc đó sẽ có rất nhiều người bạn.
// \{\m{B}} "You'll make lots of friends."
<0180> \{Furukawa}  Nếu bạn cố kích lệ mình trong lúc mình không cảm thấy buồn thì mình sẽ buồn thật đấy.
// \{Furukawa} "If you try to cheer me up when I'm not feeling down, I'll just get depressed."
<0181> \{\m{B}}  Không... không phải mình đang kích lệ bạn. Đó là những gì mình đang nghĩ. Là ấn tượng của mình.
// \{\m{B}} "No... it's not like I'm trying to cheer you up. It's what I'm thinking. My impression."
<0182> \{\m{B}}  Mình hiểu, ta vẫn chưa hiểu rõ nhau vì mới gặp, nên cứ coi nó là thật đi.
// \{\m{B}} "You see, we don't really know each other yet since we've just met, so you should take this seriously."
<0183> \{Furukawa}  Ừ...
// \{Furukawa} "Yeah..."
<0184> \{\m{B}}  Mình bảo là cứ coi nó là thật đi!
// \{\m{B}} "I said to take this seriously!"
<0185> Vừa nói tôi vừa đặt tay lên vai cô ấy.
// I hold her shoulder as I tell her that.
<0186> \{Furukawa}  Thế-thế thì kì quá!
// \{Furukawa} "T-that's weird!"
<0187> \{Furukawa}  Cứ bắt mình như vậy thì...
// \{Furukawa} "Even forcing me..."
<0188> \{\m{B}}  ... Ừ.
// \{\m{B}} "... Yeah."
<0189> Tôi chợt nhận ra mình cư xử hơi khác.
// I soon realize that I'm acting out of character.
<0190> \{\m{B}}  Hầy...
// \{\m{B}} "Sigh..."
<0191> Tôi đứng thẳng dậy.
// I sit up straight.
<0192> Và khi nhìn lên trên, tôi thấy một cô gái đứng trước cửa sổ trên tầng ba đang nhìn chúng tôi.
// And then, as I look ahead, I notice a girl standing in front of the window on the third floor of the school building, looking at us.
<0193> \{\m{B}}  Nhìn lên kia đi, bạn nên nên vẫy tay và cười với cô gái đó.
// \{\m{B}} "Look over there, you should wave your hand and smile at her."
<0194> \{Furukawa}  Mình không làm vậy đâu.
// \{Furukawa} "I won't do that."
<0195> \{Furukawa}  Bạn tự làm đi.
// \{Furukawa} "Please do it yourself."
<0196> \{\m{B}}  Mình nói rồi, con trai mà làm thế thì không bình thường chút nào.
// \{\m{B}} "Like I said, it's not normal for a guy like me to do something like that."
<0197> \{Furukawa}  Không hẳn đâu. Vì bạn cao và rất tuyệt...
// \{Furukawa} "Not really. Because you're tall and cool..."
<0198> \{Furukawa}  Nên sẽ có nhiều con gái theo đuổi bạn...
// \{Furukawa} "That's why many girls approach you..."
<0199> \{Furukawa}  Vớu lại, mình cũng hơi lo lắng...
// \{Furukawa} "Somehow, I feel pressured by that..."
<0200> \{Furukawa}  .........
// \{Furukawa} "........."
<0201> \{\m{B}}  Ừ, bạn nói đúng. Nếu chuyện đó xảy ra thi bạn sẽ không thể bám theo mình được nữa.
// \{\m{B}} "I see. You're right. If that happens, you won't hang around me anymore."
<0202> \{\m{B}}  Thế đấy. Mình chịu thôi.
// \{\m{B}} "That's it.  I give up."
<0203> \{Furukawa}  Bạn đừng coi nó là thật.
// \{Furukawa} "Please don't take that seriously."
<0204> \{\m{B}}  ... Thế làm đi!
// \{\m{B}} "... Hey now!"
<0205> \{\m{B}}  Sao bạn cứ...
// \{\m{B}} "Why you..."
<0206> Tôi dí tay vào trán bắt cô ấy ngửa mặt lên.
// I poke her forehead.
<0207> \{Furukawa}  Haa...
// \{Furukawa} "Haa..."
<0208> Furukawa cười...
// Furukawa smiles...
<0209> Không, không hẳn là cười.
// No, she didn't actually smile.
<0210> Chỉ vì tôi cứ nghĩ cô ấy cuối cùng cũng đã cười...
// Just when I thought she would finally smile...
<0211> Tôi trông vào nơi Furukawa đang nhìn.
// I glance at where Furukawa is looking.
<0212> Và ngay trên đó là cửa sổ tầng ba của trường.
// And just ahead is the school building's third floor window.
<0213> Cô gái đó đã biến mất.
// The girl had disappeared.
<0214> \{\m{B}}  Này, Furukawa...
// \{\m{B}} "Hey, Furukawa..."
<0215> \{Furukawa}  Sao cơ?
// \{Furukawa} "Yes?"
<0216> \{\m{B}}  Về phòng câu lạc bộ đi.
// \{\m{B}} "Let's head over to the clubroom."
<0217> \{Furukawa}  Đúng rồi.
// \{Furukawa} "All right."
<0218> Đứng dậy, Furukawa phủi đằng sau váy. 
// Standing up, Furukawa brushes off the back of her skirt.
<0219> \{\m{B}}  Ta còn bao nhiêu thời gian?
// \{\m{B}} "How much time do we have?"
<0220> \{Furukawa}  Khoảng hai mươi phút nữa là chuông kêu.
// \{Furukawa} "We have twenty minutes until the first bell."
<0221> \{\m{B}}  Được rồi, thế ta sẽ dùng thời gian đó để làm thông báo Câu Lạc Bộ Kịch đang chiêu mộ thành viên.
// \{\m{B}} "All right then, let's use that time to make a notice that the drama club is looking for some members."
<0222> \{Furukawa}  Ừ!
// \{Furukawa} "Okay!"
<0223> Furukawa gật mạnh.
// Furukawa gives an energetic nod.
<0224> Chúng tôi liệt kê từng thứ một mà cả hai cần phải làm trên tớ giấy A4.
// We list, one by one, the things both of us will need to do on an A4 sized paper with a sharpie.
<0225> \{\m{B}}  Trước hết, hãy quyết định ngày bắt đầu tập kịch.
// \{\m{B}} "First, let's decide on the day we will explain our goal."
<0226> \{Furukawa}  Thế chọn một ngày đi.
// \{Furukawa} "Let's choose a date now."
<0227> \{\m{B}}  Ta sẽ không thể thu hút được thành viên nếu ngày đó quá sớm thế thì... hai tuần sau được không?
// \{\m{B}} "We won't be able to gather any members if the date is too soon so... how about two weeks from now?"
<0228> \{Furukawa}  Ừ, ta sẽ bắt đầu vào tháng Năm.
// \{Furukawa} "Yes, we'll start our work in May then."
<0229> Tôi hi vọng mọi chuyện sẽ ổn.
// Though I hope this will turn out okay.
<0230> Xột xoạt, xột xoạt.
// Scratch, scratch.
<0231> \{Furukawa}  Mình xong rồi.
// \{Furukawa} "I'm done."
<0232> \{\m{B}}  Hmm... mình vẫn thấy còn thiếu một thứ?
// \{\m{B}} "Hmm... don't you think that there's something missing?"
<0233> \{Furukawa}  Hmmm... thứ gì nhỉ...
// \{Furukawa} "Hmmm... I wonder what..."
<0234> Tôi nghĩ thứ đang thiếu là...
// I think what's missing is...
<0235> Sự hấp dẫn
// Charm 
//
<0236> Tranh minh hoạ
// Illustration 
//
<0237> Sự cộng tác
// Collaboration 
//
<0238> \{\m{B}}  Sự hấp dẫn
// \{\m{B}} "Charm." 
//
<0239> \{Furukawa}  Sự hấp dẫn?
// \{Furukawa} "Charm?"
<0240> \{\m{B}}  Ừ, chủ tịch câu lạc bộ là con gái, nên bạn có thể lôi kéo được mấy đứa đấy. 
// \{\m{B}} "Yeah, the club leader is a girl, so you should have something that appeals to others."
<0241> \{Furukawa}  Thật sao... mình không không nghĩ cách đấy sẽ được đâu...
// \{Furukawa} "Really... I don't think that has anything to do with this though."
<0242> \{\m{B}}  Không. Bạn rất dễ thương nên có thể sử dụng nó làm lợi thế.
// \{\m{B}} "No, you're cute, so we can use that to our advantage."
<0243> \{Furukawa}  Cũng không hẳn vậy đâu.
// \{Furukawa} "That's not true at all."
<0244> \{\m{B}}  Tự tin lên. Đó sẽ là quân chủ bài của chúng ta.
// \{\m{B}} "Have confidence in yourself. We'll use it as our trump card."
<0245> \{Furukawa}  Dù bạn nói vậy nhưng mình vẫn chưa tự tin lắm...
// \{Furukawa} "Although you say that, I'm still not very confident...."
<0246> \{\m{B}}  Thế bạn muốn có nhiều thành viên đúng không?
// \{\m{B}} "You want to have lots of members, right?"
<0247> \{Furukawa}  Ừ, đúng là vậy.
// \{Furukawa} "Yes, that's true."
<0248> \{\m{B}}  Thế bạn phải làm quá lên một chút chứ.
// \{\m{B}} "Then, you have to overdo it just a little. Right?"
<0249> \{Furukawa}  Vậy mình nên làm gì...?
// \{Furukawa} "What should I do then...?"
<0250> \{\m{B}}  Sao ta không thêm thứ khác vào?
// \{\m{B}} "Why don't we add something?"
<0251> \{Furukawa}  Như là gì...?
// \{Furukawa} "Like what...?"
<0252> Tôi đọc cho cô ấy,
// I gave her the sharpie.
<0253> \{\m{B}}  Chủ tịch câu lạc bộ xinh nhất trường sẽ đợi.
// \{\m{B}} "The one and only beautiful club president of this school will be waiting."
<0254> \{Furukawa}  Chủ tịch câu lạc bộ...
// \{Furukawa} "The one and only..."
<0255> Xột xoạt xột xoạt...
// Scribble Scribble...
<0256> \{Furukawa}  Xinh nhất trường....
// \{Furukawa} "Beautiful club president of this school..."
<0257> \{Furukawa}  ... sẽ không đợi!
// \{Furukawa} "... Will not be waiting!"
<0258> Tôi nhìn thẳng mặt cô ấy.
// I look at her straight in the face.
<0259> \{\m{B}}  Bạn sẽ có ít nhất năm đứa tham gia đấy.
// \{\m{B}} "You'll have five students joining with that."
<0260> \{Furukawa}  Họ sẽ không tham gia đâu!
// \{Furukawa} "They won't join!"
<0261> \{\m{B}}  Không thử làm sao biết, đúng không?
// \{\m{B}} "We won't know unless we try, right?"
<0262> \{Furukawa}  Ta không thể viết thế được, đấy là quảng cáo sai sự thật.
// \{Furukawa} "We can't write something like that, and it's an exaggerated advertisement."
<0263> \{\m{B}}  Mình nghĩ đó là ý tưởng hay đấy chứ...
// \{\m{B}} "I think it's a good idea..."
<0264> \{Furukawa}  Thực ra, chúng ta không cần sự hấp dẫn đâu. 
// \{Furukawa} "And also, we don't need charm."
<0265> \{Furukawa}  Sẽ rất rắc rối nếu mọi người đến đây chỉ vì thế.
// \{Furukawa} "We'll get in trouble if people came here for that."
<0266> \{\m{B}}  Mình nghĩ chỉ cần họ đến đây là tốt rồi.
// \{\m{B}} "I think it would be good if people came here."
<0267> \{Furukawa}  Cũng không hẳn đâu.
// \{Furukawa} "That's not good at all."
<0268> \{\m{B}}  Chắc chỉ cần thế này thôi...
// \{\m{B}} "Well then, I guess we should stop here..."
<0269> \{\m{B}}  Nhưng thế vẫn chưa đủ...
// \{\m{B}} "But this isn't enough..."
<0270> Đúng rồi...
// That's right... 
//
<0271> \{\m{B}}  Sự cộng tác
// \{\m{B}} "Collaboration." 
//
<0272> \{Furukawa}  Cộng gì cơ...? Là cái gì vậy?
// \{Furukawa} "Collabo...? What's that?"
<0273> Tôi cũng chẳng biết nữa, chỉ buột miệng nói vậy thôi.
// I don't really know what I meant by that either, it just slipped out.
<0274> \{\m{B}}  Thế... sao ta không thêm vào tên của một ca sĩ hoặc là kiểu như 'có sự góp mặt của...'?
// \{\m{B}} "Well, why don't we add a name of a singer or add something like 'featuring...'?"
<0275> \{\m{B}}  Như thế sẽ không khó đâu.
// \{\m{B}} "That wouldn't be so hard."
<0276> \{Furukawa}  Mặc dù bạn nói vậy nhưng mình vẫn không hiểu. 
// \{Furukawa} "Although you say that, I still don't get it."
<0277> \{\m{B}}  Mình chắc nó sẽ thành công đấy.
// \{\m{B}} "I'm sure it will work."
<0278> \{Furukawa}  Dù vậy... mình vẫn không biết phải làm gì.
// \{Furukawa} "Even still... I don't know what to do."
<0279> \{\m{B}}  Dễ lắm. Câu lạc bộ kịch sẽ liên kết với một ai đó hoặc một nhóm nào đó. 
// \{\m{B}} "That's easy. The drama club will be collaborating with someone or something."
<0280> \{\m{B}}  Ví dụ như...
// \{\m{B}} "For example..."
<0281> \{\m{B}}  Hội nghiên cứu Câu Lạc Bộ Kịch với Pro Wrestling.
// \{\m{B}} "The Drama Club Research Society with Pro Wrestling."
<0282> \{Furukawa}  Ehh...?!
// \{Furukawa} "Ehh...?!"
<0283> Cô ấy làm vẻ mặt không đồng ý với ý tưởng.
// She makes a face that shows she's totally rejecting the idea.
<0284> \{\m{B}}  Vậy thì 'Câu Lạc Bộ Kịch cùng với sự góp mặt của Saitoi từ lớp Tiếng Nhật.' được không?
// \{\m{B}} "Well then, how about `The Drama Club featuring Saitou from Japanese Language.'" 
//
<0285> \{Furukawa}  Ta không nên dùng tên của giáo viên khi chưa được phép.
// \{Furukawa} "We shouldn't use our teacher's name without permission."
<0286> \{\m{B}}  Chúng ta cần được cho phép à?
// \{\m{B}} "Do we need permission for that?"
<0287> \{Furukawa}  Xin lỗi... nhưng mình không thích ý tưởng đấy.
// \{Furukawa} "I'm sorry... I'm against the idea."
<0288> Bạn quá trung thực đấy.
// You're so straightforward.
<0289> \{\m{B}}  Thế nào thì sao 'Câu Lạc Bộ Kịch trong phòng hiệu trưởng.'
// \{\m{B}} "How about `The Drama Club inside the principal's office.'"
<0290> \{Furukawa}  Mình thực sự không hiểu ý bạn.
// \{Furukawa} "I don't really understand what you mean by that."
<0291> Ý tưởng đó thực sự làm tôi buồn cười.
// That idea really made me smile.
<0292> \{\m{B}}  Thôi, đùa thế đủ rồi...
// \{\m{B}} "Well, let's put the joke aside..."
<0293> \{Furukawa}  Vậy là bạn đang đùa à...?
// \{Furukawa} "You were joking...?"
<0294> \{\m{B}}  Ta nên nghĩ về thứ khác...
// \{\m{B}} "We should think of something..."
<0295> Đúng rồi...
// That's right...
<0296> \{\m{B}}  Dùng tranh minh họa đi.
// \{\m{B}} "Let's use illustrations." 
//
<0297> \{Furukawa}  Ừ, chắc sẽ rất tuyệt đấy.
// \{Furukawa} "That's right, that would be great."
<0298> \{\m{B}}  Vậy thì bạn nên vẽ ngay đi.
// \{\m{B}} "So that means you should start drawing now."
<0299> \{Furukawa}  Mình ư...?
// \{Furukawa} "Me...?"
<0300> \{\m{B}}  Thế còn ai khác nữa đâu?
// \{\m{B}} "Is there someone else who's going to draw it?"
<0301> \{Furukawa}  \m{A}-san.
// \{Furukawa} "\m{A}-san."
<0302> \{\m{B}}  Thực sự mình vẽ xấu lắm.
// \{\m{B}} "You know, I'm really bad at art."
<0303> \{Furukawa}  Mình cũng không giỏi môn đấy mà.
// \{Furukawa} "I'm not good at that subject either."
<0304> \{Furukawa}  Không phải bạn đã vẽ chân dung hồi cấp hai sao?
// \{Furukawa} "Didn't you also make a self portrait during junior high?"
<0305> \{\m{B}}  Ừ, mình có vẽ.
// \{\m{B}} "Yeah, I did."
<0306> \{Furukawa}  Mặc dù mình đã cố hết sức... thầy giáo vẫn nói nó trông giống như một đĩa cơm cà-ri ngon tuyệt.
// \{Furukawa} "Though I did my best... the teacher told me that it looked like yummy curry rice."
<0307> \{\m{B}}  Mình thì bị nói là trông giống như găng tay rách của người bắt bóng cường tráng.
// \{\m{B}} "I was told that I look like a sturdy catcher's mitt."
<0308> \{Furukawa}  Cơm cà-ri và găng tay rách?
// \{Furukawa} "Curry rice and a catcher's mitt?"
<0309> \{\m{B}}  Dù gì nghe cũng thật nực cười.
// \{\m{B}} "It sounds ridiculous no matter what."
<0310> \{Furukawa}  Thầy còn bảo mình là nên cho thêm rau với xì dầu vào.
// \{Furukawa} "He also told me that I should have added some vegetable pickled in soy sauce."
<0311> \{\m{B}}  Thực sự không phải là mình thích găng tay thường hơn nhưng tại sao lại là găng tay bắt bóng bị rách cơ chứ?
// \{\m{B}} "It's not that I prefer normal gloves, but why the hell does it have to be a catcher's mitt of all things?"
<0312> \{Furukawa}  .........
// \{Furukawa} "........."
<0313> \{\m{B}}  .........
// \{\m{B}} "........."
<0314> \{\m{B}}  Ta có nên nhờ ai đó biết vẽ không?
// \{\m{B}} "Should we ask someone who's good at drawing?"
<0315> Tôi không muốn phải tranh cãi nữa nên đã đứng dậy.
// I don't want to argue about this anymore, so I stand up.
<0316> \{Furukawa}  À... đợi đã.
// \{Furukawa} "Ah... please wait."
<0317> \{\m{B}}  Sao?
// \{\m{B}} "Huh?"
<0318> \{Furukawa}  Mình sẽ vẽ.
// \{Furukawa} "I'll draw it."
<0319> \{Furukawa}  Mình là chủ tịch câu lạc bộ mà.
// \{Furukawa} "I'm the club president, after all."
<0320> \{\m{B}}  Đúng vậy, và đừng sử dụng giấy vẽ rồi nữa, được không?
// \{\m{B}} "That's right, and don't use recycled paper, okay?"
<0321> Tôi lại ngồi xuống.
// I sit down again.
<0322> \{Furukawa}  Mình nên vẽ gì đây?
// \{Furukawa} "What should I draw?"
<0323> Furukawa mở nắp bút màu đang cầm.
// Furukawa uncaps the colored pen she is holding.
<0324> \{\m{B}}  Bạn nên tự nghĩ đi.
// \{\m{B}} "You should think of that yourself."
<0325> \{Furukawa}  Ừ...
// \{Furukawa} "Yes..."
<0326> \{\m{B}}  Bạn nên vẽ cái mà bạn giỏi nhất ấy.
// \{\m{B}} "You should draw something you're good at."
<0327> \{Furukawa}  Vậy thì là...
// \{Furukawa} "What would it be..."
<0328> \{\m{B}}  Cơm cà-ri.
// \{\m{B}} "Like curry rice."
<0329> \{Furukawa}  Không phải thế!
// \{Furukawa} "Not that!"
<0330> Cô ấy hoàn toàn phản đối ý tưởng đó. Chắc đấy là một kỉ niệm không dễ chịu chút nào.
// She flat out rejected the idea. I guess that's an unpleasant memory for her.
<0331> \{Furukawa}  Mình vẽ thứ bình thường có sao không? Mình rất giỏi vẽ chúng đấy. 
// \{Furukawa} "Is it all right if I draw something normal? I have something in mind that I'm good at."
<0332> \{\m{B}}  Được thôi, miễn là chúng dễ thương.
// \{\m{B}} "It's okay. But only if it's cute."
<0333> \{Furukawa}  Chúng thực sự rất dễ thương!
// \{Furukawa} "It's really cute!"
<0334> Nói xong, cô ấy vừa vẽ vừa ngân nga một bài hát.
// Saying that, she starts drawing while humming a song.
<0335> Tôi đã nghe giai điệu này rồi nhưng không nhớ ở đâu.
// I heard this melody before, but I can't remember where.
<0336> Lo lắng về thứ cô ấy đang vẽ, tôi liếc nhìn thấy những khuôn mặt hình tròn nhỏ.
// Getting worried at what she's drawing, I peek to see that she's drawing faces inside some little circles.
<0337> Khi đã vẽ xong, tôi để ý thấy có rất nhiều chúng liên kết với nhau. 
// As I thought she finished drawing one, I noticed several of them linked together.
<0338> Tấm quảng cáo chiêu mộ thành viên bỗng nhiên đầy sức sống... 
// Suddenly, the club recruitment poster became filled with life...
<0339> \{Furukawa}  Mình xong rồi.
// \{Furukawa} "I'm done."
<0340> Ôm tấm quảng cáo rồi đưa cho tôi xem.
// Hugging the poster, she shows it to me.
<0341> \{\m{B}}  Woah...
// \{\m{B}} "Woah..."
<0342> Không còn chỗ trống, nó bị che kín bởi những sinh vật lạ.
// ... No blank spot; it was covered with mysterious creatures.
<0343> \{\m{B}}  Bạn điên hả?!
// \{\m{B}} "Are you crazy?!"
<0344> \{Furukawa}  Sao?
// \{Furukawa} "Huh?"
<0345> \{\m{B}}  Nhìn đi! Thế này sao người khác đọc được!
// \{\m{B}} "Just look at this! Nobody can read this!"
<0346> \{Furukawa}  Đúng thế... nó khó đọc quá.
// \{Furukawa} "You're right... it's become hard to read."
<0347> \{\m{B}}  Sao bạn lại vẽ nhiều sinh vật lạ này vậy...
// \{\m{B}} "Why did you draw lots of unknown creatures..."
<0348> \{Furukawa}  Không lạ đâu, chúng rất nổi tiếng.
// \{Furukawa} "They're not unknown, they're famous."
<0349> \{\m{B}}  Sao?
// \{\m{B}} "What?"
<0350> \{Furukawa}  Đó là Đại Gia Đình Dango.
// \{Furukawa} "It's The Big Dango Family."
<0351> \{\m{B}}  Đại, Đại Gia Đình Dango...
// \{\m{B}} "The, The Big Dango Family..."
<0352> Đó là bài hát rất nổi tiếng vào những năm trước.
// That was a really popular song years ago.
<0353> Chắc lúc đấy tôi còn nhỏ.
// I'm sure it was just for kids.
<0354> \{\m{B}}  (Ra thế... đó là giai điệu tôi đã từng nghe trước đây...)
// \{\m{B}} (I see... that's what that melody was before...)
<0355> Bất kì ai sống thời đó đều biết.
// Anyone living here should know that.
<0356> \{Furukawa}  Đại Gia Đình Dango là một gia đình rất lớn vì thế có rất nhiều thành viên.
// \{Furukawa} "The Big Dango Family is a big family, so it has a lot of members."
<0357> \{\m{B}}  Furukawa, mình nói thật nhé.
// \{\m{B}} "Furukawa, I'll be honest."
<0358> \{Furukawa}  Sao vậy?
// \{Furukawa} "Yes?"
<0359> \{\m{B}}  Óc thẩm mỹ của bạn chán quá.
// \{\m{B}} "You have really bad taste."
<0360> \{Furukawa}  Eh...
// \{Furukawa} "Eh..."
<0361> \{\m{B}}  Đại Gia Đình Dango đã từ lâu lắm rồi.
// \{\m{B}} "The Big Dango Family is really old."
<0362> \{\m{B}}  Và giờ nó không còn nổi tiếng nữa.
// \{\m{B}} "And it's not popular anymore."
<0363> \{Furukawa}  Không đúng... lâu không là vấn đề. Những thứ dễ thương thì luôn dễ thương.
// \{Furukawa} "That's not true... it being old doesn't matter. Cute things should always be cute."
<0364> \{\m{B}}  Nó có thể dễ thương nhưng giờ lỗi thời rồi.
// \{\m{B}} "It might be cute, but it's out of fashion now."
<0365> \{\m{B}}  Những... mình chắc bạn thích những thứ cũ ...
// \{\m{B}} "But... I guess you like old things..."
<0366> \{Furukawa}  Chắc thế...
// \{Furukawa} "I guess so..."
<0367> \{Furukawa}  Nhưng mình nghĩ nó vẫn dễ thương mà...
// \{Furukawa} "But I still think it's cute, even now..."
<0368> \{\m{B}}  Ồ thế sao... vậy thì cứ thế đi...
// \{\m{B}} "Oh really... that's good then..."
<0369> Tôi dùng tay ôm đầu.
// I hold my head in my hands.
<0370> Chắc thế này vẫn còn tốt hơn là tôi vẽ chiếc găng tay rách.
// I think it would have been better if I just drew a catcher's mitt.
<0371> \{\m{B}}  (Nếu thấy tấm quảng cáo này chắc bất kì ai cũng sẽ rút lui ngay... là trò đùa thì không sao, đằng nào cô ấy lại rất nghiêm túc...)
// \{\m{B}} (Any normal person would back out if they saw this poster... it would be fine if it was a joke, but she's being serious...)
<0372> \{Furukawa}  Đại Gia Đình Dango vẫn chưa được sao...?
// \{Furukawa} "Is The Big Dango Family not good enough...?"
<0373> Furukawa nhìn tôi và hỏi ngay.
// Furukawa is watching me, putting me on the spot.
<0374> \{\m{B}}  (Cái đấy tệ lắm...)
// \{\m{B}} (This is bad...)
<0375> Tôi không thể để cô ấy thất vọng ngay lúc này...
// I can't let her feel disappointed with this...
<0376> \{\m{B}}  Không... đó không phải là ý tưởng tồi đâu...
// \{\m{B}} "No... it's not a bad idea..."
<0377> \{Furukawa}  Nhưng mà bạn vừa nói là mình có óc thẩm mỹ tệ lắm mà...
// \{Furukawa} "But you said earlier that I have bad taste..."
<0378> \{\m{B}}  Không, mình chỉ nói óc thẩm mỹ của bạn không được tốt, không có nghĩa là Đại Gia Đình Dango là không tốt.
// \{\m{B}} "No, I just said you have bad taste, but that doesn't mean it's as bad as The Big Dango Family." 
//
<0379> Tôi giải thích bằng một cách cũng không tốt cho lắm.
// I explained it to her in a bad way.
<0380> \{Furukawa}  Ra là thế. Mình chẳng biết nên vui hay buồn nữa.
// \{Furukawa} "I see. I have mixed feelings."
<0381> Tôi chắc cô ấy không hiểu đâu, nên tôi cứ kệ thôi.
// I guess she doesn't get the idea, so I'll leave it as it is.
<0382> \{\m{B}}  (Hmm...)
// \{\m{B}} (Hmm...)
<0383> Bạn có thể thấy rõ tính cách của cô ấy khi bạn nhìn gần tấm quảng cáo, mặc dù tôi nghĩ nên là trò đùa thì tốt hơn.
// You can clearly see her personality when you look closely at the poster, though it makes you think that it would be better if it were a joke.
<0384> \{\m{B}}  Dù sao thì tấm quảng cáo cũng đã xong rồi.
// \{\m{B}} "Anyway, this means that the poster is now finished."
<0385> \{\m{B}}  Làm tốt lắm, làm tốt lắm. 
// \{\m{B}} "Good work, good work."
<0386> Tôi kết thúc cuộc nói chuyện, cầm tầm quảng cáo và đứng dậy.
// I finished our chat, took the poster, and stood up.
<0387> \{Furukawa}  Bạn đi đâu đấy?
// \{Furukawa} "Where are you going?"
<0388> \{\m{B}}  Cóp-py, chúng ta cần in thành nhiều bản để có thể dán sau giờ học.
// \{\m{B}} "Xerox, we need to make copies so we can put it up after school."
<0389> \{\m{B}}  Giờ mình chỉ làm được thế thôi.
// \{\m{B}} "That's all I can do for now."
<0390> \{Furukawa}  À... Ừ!
// \{Furukawa} "Ah... okay!"
<0391> Sau đó, tôi đến phòng nghỉ của giáo viên và dùng máy photocopy.
// After that, I went to the staff room and used the photocopier. 
//
<0392> \{\m{B}}  Woah... Cô ấy đang làm gì vậy... chẳng lẽ cô ấy nghĩ đây là giờ ăn trưa? 
// \{\m{B}} "Woah... what's she doing... did she think it was time for lunch?" 
//
<0393> \{\m{B}}  Đúng là cô ấy... vậy cũng có thể lắm... Geez...
// \{\m{B}} "It's her... so that might be it... Geez..."
<0394> Tôi đi thẳng xuống sân trường.
// I walk towards the courtyard.
<0395> Và tới nơi cô ấy ăn trưa.
// And to the place where she eats lunch.
<0396> tôi tiến lại gần.
// I approach her.
<0397> \{\m{B}}  Này... giờ không phải là nghỉ trưa đâu, bạn đang làm gì ở đây vậy?
// \{\m{B}} "Hey... it's not lunch break, what are you doing here?"
<0398> \{Furukawa}  .........
// \{Furukawa} "........."
<0399> Furukawa đang cầm một cây chổi làm bằng tre.
// Furukawa is holding a bamboo made broomstick.
<0400> Cô ấy vẫn yên lặng xoay cây chổi. 
// She keep spinning the broom by the handle in silence.
<0401> Dù thế nào thì trông cô ấy có vẻ rất buồn.
// No matter how I look at it, she looks kind of down.
<0402> \{\m{B}}  Sao vậy> Có chuyện gì à?
// \{\m{B}} "What's wrong? Did something happen?"
<0403> Tôi ngồi bên cạnh.
// I sit beside her.
<0404> Xoẹt, xoẹt...
// Twirl, twirl...
<0405> Cô ấy quay cây chổi ở giữa hai chân xuống mặt đất.
// She spins the broom in front of our feet and into the ground.
<0406> \{\m{B}}  Trực nhật à, đúng không?
// \{\m{B}} "Cleaning duty, huh. Is that right?"
<0407> \{Furukawa}  ...Ừ.
// \{Furukawa} "... Yes."
<0408> Cuối cùng cũng đã trả lời.
// She finally answered.
<0409> \{\m{B}}  Chuyện gì vậy? Sao bạn không trực nhật đi?
// \{\m{B}} "What's wrong then? Why aren't you doing your cleaning duty?"
<0410> \{Furukawa}  Mình đang làm.
// \{Furukawa} "I did."
<0411> \{\m{B}}  Thế sao lại ngừng giữa chừng?
// \{\m{B}} "So you were doing it. Well, why did you stop halfway?"
<0412> \{Furukawa}  Hừm, mình...
// \{Furukawa} "Well, you see..."
<0413> \{Furukawa}  Mình...
// \{Furukawa} "You see..."
<0414> Cô ấy suy nghĩ một lúc.
// She ponders for a while.
<0415> Rồi bỗng nhiên đứng dậy.
// And then, she suddenly stands up.
<0416> \{Furukawa}  Mình không thể nói cho bạn được, \m{A}-san.
// \{Furukawa} "I can't tell you why, \m{A}-san."
<0417> Cô ấy nói vậy và bắt đầu rời đi.
// She said that and started walking away.
<0418> \{\m{B}}  Đợi chút đã! 
// \{\m{B}} "Wait a second!"
<0419> Tôi cũng đứng dậy và đuổi theo.
// I also stand up and chase after her.
<0420> \{\m{B}}  Khó hiểu quá đấy.
// \{\m{B}} "You're hard to understand, you know?"
<0421> \{\m{B}}  Có chuyện gì vậy? Giờ trông mình giống người xấu lắm à?
// \{\m{B}} "What is it? Do I look like a bad person now?"
<0422> \{Furukawa}  Không, không phải... bạn là người tốt, \m{A}.
// \{Furukawa} "No, that's not it... you're a nice guy, \m{A}-san."
<0423> \{\m{B}}  Mình không cần được coi là người tốt... nhưng mà... bạn là đứa con gái không nên bị tổn thương. 
// \{\m{B}} "You don't really need to say I'm a nice guy... you see... you're the kind of girl that shouldn't be hurt."
<0424> \{Furukawa}  Thế à.
// \{Furukawa} "I understand."
<0425> \{\m{B}}  Vì thế, bạn nên nói cho mình biết có chuyện gì.
// \{\m{B}} "If so, you should tell me what's wrong. Just as always."
<0426> \{Furukawa}  Mình nghĩ... bạn đang dần chán mình...
// \{Furukawa} "I think... that you're getting bored with me..."
<0427> \{Furukawa}  Mình lúc nào cũng làm lãng phí thời gian quý giá của bạn...
// \{Furukawa} "I always waste time that you feel is important..."
<0428> \{\m{B}}  Không phải vậy. Nó giống như giải trí thôi mà.
// \{\m{B}} "That's not true. I'm having fun."
<0429> \{\m{B}}  Woah, mình nói vậy à, xin lỗi...
// \{\m{B}} "Woah, I said it, sorry..."
<0430> \{Furukawa}  .........
// \{Furukawa} "........."
<0431> Cô ấy ngừng lại và quay cây chổi đang cầm.
// She stops and spins the broom she was holding.
<0432> Tôi chăm chú nhìn.
// I watch her carefully.
<0433> Rồi bỗng nhiên nhận ra có gì đó không ổn.
// I suddenly sense that something's wrong.
<0434> Cô ấy nhìn tôi và bình tĩnh lại.
// She looks at me and calms down.
<0435> \{\m{B}}  (Tôi đang làm cái quái gì vậy...)
// \{\m{B}} (What the hell am I doing...)
<0436> Tôi đã quên mất thời gian.
// I forgot about the time a little.
<0437> Furukawa vẫn yên lặng.
// Furukawa just kept silent.
<0438> \{\m{B}}  (Dù sao thì giờ cô ấy vẫn chưa cảm thấy khá hơn...)
// \{\m{B}} (Anyway, she doesn't feel good right now...)
<0439> \{\m{B}}  (Thức ăn... thức ăn...)
// \{\m{B}} (Food... food...)
<0440> Tôi cố nghĩ về thức ăn.
// I try to think about food.
<0441> Không biết cô ấy thích ăn gì nhỉ.
// I wonder what kind of food she likes.
<0442> \{\m{B}}  Đại Gia Đình Dango...
// \{\m{B}} (The Big Dango Family...)
<0443> Thực ra đã có lúc họ bán những mẫu nhân vật trong Đại Gia Đình Dango ở một vài siêu thị.
// The truth is, there was a time when they sold imitations of all sorts of characters from The Big Dango Family in some supermarkets.
<0444> \{\m{B}}  Bạn thích dangk đúng không?
// \{\m{B}} "You like dango, right?"
<0445> \{Furukawa}  Ừ...
// \{Furukawa} "Yes..."
<0446> \{\m{B}}  Vậy thì nói Đại Gia Đình Dango đi. 
// \{\m{B}} "Well then, say The Big Dango Family."
<0447> \{\m{B}}  Làm hết mình nhé.
// \{\m{B}} "And do your best."
<0448> \{Furukawa}  Nhưng liệu giờ họ còn bán Đại Gia Đình Dango nữa không...
// \{Furukawa} "I wonder if they sell The Big Dango Family..."
<0449> \{\m{B}}  Dù gì thì... mình cũng sẽ cố.
// \{\m{B}} "Anyhow... I'll try to do something about that."
<0450> \{\m{B}}  Vậy nên nói Đại Gia Đình Dango đi.
// \{\m{B}} "So, say The Big Dango Family now."
<0451> \{Furukawa}  .........
// \{Furukawa} "........."
<0452> Furukawa nhắm mắt lại và...
// Furukawa closed her eyes and then...
<0453> \{Furukawa}  Đại Gia Đình Dango
// \{Furukawa} "The Big Dango Family."
<0454> Cô ấy nói điều đó với niềm hi vọng.
// She said that with hope.
<0455> \{\m{B}}  Giờ... bạn cảm thấy khá hơn chưa?
// \{\m{B}} "So... are you feeling better now?"
<0456> \{Furukawa}  Rồi...
// \{Furukawa} "Yes..."
<0457> Cô ấy mở mắt và vui vẻ nhìn tôi.
// She opened her eyes and faced me happily.
<0458> \{\m{B}}  Về sau, nếu có chuyện gì thì cứ nói với mình.
// \{\m{B}} "Tell me if something happens later on."
<0459> \{\m{B}}  Và giờ thì làm việc bạn phải làm đi.
// \{\m{B}} "For now, you should do what you're supposed to be doing."
<0460> \{Furukawa}  Ừ.
// \{Furukawa} "Yes."
<0461> Cô ấy nắm chặt lấy cây chổi đang giữ và đi khỏi.
// She grasps the broom she was holding and walks away.
<0462> Tôi nghĩ Đại Gia Đình Dango khá hiệu quả đấy.
// I guess The Big Dango Family is really effective.
<0463> Tôi đi theo.
// I go with her.
<0464> Sau đó, chúng tôi đến bảng thông báo và dán tấm quảng cáo.
// After that, we go to the school's bulletin board and put up the poster.
<0465> Chúng tôi có hẳn một tháng để chiêu mộ thành viên.
// We're a month late for recruitment.
<0466> Vì cũng có những tấm quảng cáo khác nên cái của chúng tôi thực sự không nổi lắm.
// There are other recruitment posters put up, so ours didn't really stand out.
<0467> Chúng tôi dán ở cuối bảng.
// I take a good long look at the last bulletin board we posted at.
<0468> Cạnh tôi, Furukawa vẫn cảm thấy buồn, vừa yên lặng vừa đứng đó.
// Beside me, Furukawa still seemed down, remaining silent while standing there.
<0469> \{\m{B}}  Vậy...
// \{\m{B}} "Well..."
<0470> \{\m{B}}  Mình nghĩ giờ ta nên đi mua Đại Gia Đình Dango thôi... 
// \{\m{B}} "I think we should go and buy some of The Big Dango Family now..."
<0471> Rời khỏi bảng thông báo, tôi cố kích lệ.
// I said that cheerfully as we left the bulletin board.
<0472> \{\m{B}}  Mình có một câu hỏi.
// \{\m{B}} "I have one question."
<0473> \{Furukawa}  Ừ?
// \{Furukawa} "Yes?"
<0474> \{\m{B}}  Thế, nếu như...
// \{\m{B}} "Well, what if..."
<0475> \{Furukawa}  Ừ?
// \{Furukawa} "Yes?"
<0476> \{\m{B}}  Nếu như họ không bán Đại Gia Đình Dango thì bạn sẽ làm gì?
// \{\m{B}} "What would you do if they didn't sell The Big Dango Family?"
<0477> \{Furukawa}  Huh...?
// \{Furukawa} "Huh...?"
<0478> Cô ấy nhìn tôi có vẻ sắp khóc.
// She looks at me like she's about to cry.
<0479> \{\m{B}}  Mình đùa thôi.
// \{\m{B}} "Just kidding."
<0480> Chúng tôi đã đến một vài siêu thị nhưng không thể tìm thấy cái nào.
// We went to some supermarkets on our way home, but we couldn't find one that sold any.
<0481> \{Furukawa}  .........
// \{Furukawa} "........."
<0482> Furukawa trông có vẻ sắp khóc.
// Furukawa looks like she's about to cry.
<0483> Và tôi vẫn không biết chuyện gì đã xảy ra trong khi cô ấy trực nhật.
// And I still don't know what happened during her cleaning duty.
<0484> Nhưng càng lúc lại càng trông buồn hơn vì chúng tôi không tìm thấy Đại Gia Đình Dango.
// But she was more crushed because we couldn't find The Big Dango Family.
<0485> \{\m{B}}  (Có lẽ, nếu tôi tự làm lấy chắc sẽ trở lại bình thương thôi...?)
// \{\m{B}} (Maybe, with my own hands, she'll get back to normal...?)
<0486> Dù gì thì tôi cũng phải có một vài cái...
// I have to get some, no matter what...
<0487> \{Furukawa}  Nó là sản phẩm cũ rồi nên không tìm thấy là đương nhiên...
// \{Furukawa} "It's already an old product, so it's only natural that we won't find any..."
<0488> \{Furukawa}  Mình đoán chắc không còn ai thích Đại Gia Đình Dango nữa đâu...
// \{Furukawa} "I guess no one likes The Big Dango Family anymore..."
<0489> Cô ấy đã bỏ cuộc.
// She's given up.
<0490> \{\m{B}}  Đợi đã...
// \{\m{B}} "Wait..."
<0491> Tôi mở ví ra kiểm tra bên trong và nhìn Furukawa từ đằng sau.
// I took out my wallet, checking its contents, and glanced back at Furukawa.
<0492> \{\m{B}}  (Chắc không còn cách nào khác rồi...)
// \{\m{B}} (I guess I have no choice...)
<0493> \{\m{B}}  Furukawa.
// \{\m{B}} "Furukawa."
<0494> Cô ấy quay lại khi tôi gọi.
// She turns around as I call her name.
<0495> \{Furukawa}  Ừ?
// \{Furukawa} "Yes?"
<0496> Nhìn tôi với vẻ mặt đau khổ.
// She faced me with a pained expression.
<0497> \{\m{B}}  Giờ bạn nên về nhà, cứ để Đại Gia Đình Dango đó cho mình, được không?
// \{\m{B}} "You should go home now, just leave The Big Dango Family to me, alright?"
<0498> \{Furukawa}  ... Thật sao?
// \{Furukawa} "... Really?"
<0499> \{\m{B}}  Thật, giờ bạn thấy ổn chưa?
// \{\m{B}} "Really, so are you okay now?"
<0500> \{Furukawa}  Ừ, mình thực sự rất vui.
// \{Furukawa} "Yes, I'm really happy."
<0501> \{\m{B}}  Được rồi, giờ bạn nên về nhà đi.
// \{\m{B}} "All right, you should bear with it and go home for now."
<0502> \{Furukawa}  Nhưng mà...
// \{Furukawa} "But..."
<0503> \{\m{B}}  Thế đấy, đừng hỏi thêm câu nào nữa.
// \{\m{B}} "That's it, so don't ask any more questions."
<0504> \{Furukawa}  Có thể mình lại làm phiền bạn nữa rồi...
// \{Furukawa} "I might be causing you more trouble..."
<0505> \{\m{B}}  Không sao đâu, cứ về nhà đi.
// \{\m{B}} "It's all right, so just go home."
<0506> \{Furukawa}  .........
// \{Furukawa} "........."
<0507> \{Furukawa}  Ừ...
// \{Furukawa} "Okay..."
<0508> Cô ấy gật đầu trông có vẻ lo lắng. Tôi dõi theo khi cô ấy bắt đầu đi.
// She looks a little worried as she nods. I watch her as she starts to walk away.
<0509> \{\m{B}}  Đừng khóc trên đường về nhà đấy.
// \{\m{B}} "Please don't cry on your way home."
<0510> Tôi nói những lời đó xong rồi quay lại công việc của mình.
// I said those final words and went back to my business.
<0511> Tôi vào một siêu thị và mua một túi dango về.
// I went into a supermarket and bought a bunch of dango.
<0512> \{\m{B}}  Whew... chết tiệt... nặng quá...
// \{\m{B}} "Whew... damn... so heavy..."
<0513> Tôi đặt túi mua hàng xuống nền nhà và cởi giày.
// I put the shopping bag on the floor and stretched.
<0514> Sau đó, tôi mở túi, lấy một hộp dango và mở hộp ra.
// Then, I opened the shopping bag, took out a pack of dango, and opened the seal.
<0515> \{\m{B}}  (Không biết mặt nó như thế nào nhỉ...)
// \{\m{B}} (I wonder what kind of face it had...)
<0516> Tôi đặt một chiếc dango vào lòng bàn tay và nghĩ.
// I put one of the dango in my hand and thought.
<0517> \{\m{B}}  (Chắc nó như thế này...)
// \{\m{B}} (I'm certain it was something like this...)
<0518> Tôi vẽ một khuôn mặt bằng cách sử dụng một cái que nhỏ đi liền với túi mua hàng.
// I draw a face in the dango using a small stick that came with the shopping bag.
<0519> \{\m{B}}  Hmm... chắc thế này là được rồi.
// \{\m{B}} "Hmm... this should be fine."
<0520> \{\m{B}}  Nhưng vẫn khá là nghiệp dư...
// \{\m{B}} "But this is still an amateur job..."
<0521> Nếu tôi nhớ không nhầm, hình như có khoảng... 100 cái thì phải,
// There should be... about 100 of them, if I remember correctly.
<0522> ... Mình đang làm thứ này sao?
// ... Is this what I'm making now?
<0523> \{\m{B}}  (Ngoài cách này ra thì chẳng còn cách nào khác, nếu không cô ấy lại buồn mất...)
// \{\m{B}} (I guess I have no choice but to do this, or else she'll feel sad again...)
<0524> Xột xoạt... \pxột xoạt...
// Poke, poke... \ppoke, poke...
<0525> Sau đó, tôi nhúng vào phẩm màu thức ăn có màu đỏ.
// After, I soaked it in some red food coloring.
<0526> Một tiếng đã trôi qua mà tôi không hề nhận ra.
// An hour had passed without me realizing it.
<0527> Gần xong rồi.
// I'm almost done.
<0528> \{\m{B}}  Huuu...
// \{\m{B}} "Huuu..."
<0529> Tôi thở dài và nhận ra là mình rất khát nước.
// I sighed, finally realizing that I'm quite thirsty.
<0530> Khát đến nỗi sẵn sàng nuốt nước bọt.
// So thirsty that I'm willing to swallow my own saliva.
<0531> \{\m{B}}  (Dương như tôi rất chú tâm vào đây...)
// \{\m{B}} (I seem really focused here...)
<0532> \{\m{B}}  (Đối với tôi, đây chỉ là một công việc đơn giản...)
// \{\m{B}} (I guess this is just a simple job for me...)
<0533> Tôi đứng dậy đi uống nước.
// I stand up to drink some water.
<0534> Và khi trở lại phòng...
// And when I returned to the room...
<0535> Ông già đã ở trong đó.
// My old man was there.
<0536> Nhìn ông ta như vậy, ngực tôi như bị siết chặt lại.
// Watching him like that, something tightened within my chest.
<0537> Tôi bắt đầu cảm thấy tức tối...
// I start to feel ticked off...
<0538> \{\m{B}}  Ba đang làm gì vậy...
// \{\m{B}} "What are you doing..."
<0539> Tôi phá tan sự yên lăng.
// I broke the silence.
<0540>\{Cha}  Cái này trông như...
// \{Father} "It's about this... look..."
<0541> Ông ra cầm chiếc dango lên và cười.
// He holds up the dango and smiles.
<0542>\{Cha}  Đúng rồi, là Đại Gia Đình Dango.
// \{Father} "That's right, it's The Big Dango Family."
<0543>\{Cha}  Cái này làm ba nhớ lại nhiều kỉe niệm đấy...
// \{Father} "This sure brings back memories..."
<0544> \{\m{B}}  .........
// \{\m{B}} "........."
<0545> Tôi chỉ đứng ở cửa vào yên lặng.
// I just stood at the door and stayed silent.
<0546>\{Cha}  Con định làm gì với cái này vậy?
// \{Father} "What are you going to do with this?"
<0547> \{\m{B}}  .........
// \{\m{B}} "........."
<0548>\{Cha}  Này, \m{B}-kun.
// \{Father} "Hey, \m{B}-kun."
<0549> \{\m{B}}  Con làm cái đấy cho người khác...
// \{\m{B}} "I'm doing this for someone..."
<0550>\{Cha}  Ra thế... cho một người bạn.
// \{Father} "I see... for a friend."
<0551> \{\m{B}}  Đúng vậy.
// \{\m{B}} "Yeah."
<0552>\{Cha}  Vậy thì con sẽ để ba giúp chứ?
// \{Father} "Well then, won't you let me help out?"
<0553> \{\m{B}}  Tại sao?
// \{\m{B}} "Why?"
<0554>\{Cha}  Nếu là một người bạn của con thì ba muốn giúp.
// \{Father} "I want to help if it's one of your friends."
<0555>\{Cha}  Có thể đây là cơ hội cho con... để hòa đồng với họ đấy.
// \{Father} "It might become a chance for you... to get along with them."
<0556> Cứ mặc tôi...
// Just leave me alone...
<0557> Tôi không thích cái cách ông làm như thế.
// I don't like the way you put it.
<0558> Tại sao... ông lại cần nói chuyện với bạn tôi?
// Why is it... necessary for you to talk to my friends?
<0559> Không phải ông là ông già của tôi sao?
// Aren't you my old man?
<0560> Tại sao ông lại nói chuyện với tôi như một người bạn?
// Why are you talking to me like I'm one of your friends?
<0561> Ông cũng muốn lôi kéo bạn tôi vào chuyện này sao?
// Are you going to drag my friend into this as well?
<0562> Tôi muốn hỏi những câu hỏi đó.
// I wanted to ask those questions.
<0563> Tôi cần một câu trả lời.
// I wanted an answer.
<0564>\{Cha}  Con thấy đấy, ba rất giỏi làm việc này.
// \{Father} "You see, I'm good at this."
<0565> Ông ta cố lấy que tre tôi đang giữ.
// He tried to take the bamboo stick I was holding.
<0566> \{\m{B}}  Dừng lại đi!
// \{\m{B}} "Stop it!"
<0567> Tôi đẩy tay của ông ta ra.
// I pushed his hand away.
<0568>\{Cha}  .........
// \{Father} "........."
<0569> Ông ta ngạc nhiên và nhìn vào mặt tôi.
// He was surprised as he looked into my face.
<0570> \{\m{B}}  Dừng lại đi...
// \{\m{B}} "Stop it..."
<0571> \{\m{B}}  Đây không phải là chuyện của ba, đúng không?!
// \{\m{B}} "It doesn't really matter to you now, does it?!"
<0572> Đối mặt với ông già, tôi chọn những từ tốt nhất có thể.
// Opposing my old man, I chose the best words I could say.
<0573>\{Cha}  .........
// \{Father} "........."
<0574> Và tôi cúi đầu như thường lệ.
// And I bowed my head as always.
<0575> Nhưng ông ta vẫn nhìn tôi.
// But he's still looking at me.
<0576> Không phải như đứa con... mà là giống một người bạn ông ta làm tổn thương.
// Not like his own child... but like a friend that he had hurt.
<0577> Tôi nhanh chóng gom hết chỗ dango đang nắm trên bàn.
// I quickly gather all the dango that are lying on the table.
<0578> Sau đó cho chúng vào túi và rời phòng không thèm nhìn ông ta.
// Then, I stuff them inside the bag and leave the room without looking at him.
<0579> Tôi ghét điều này.
// I hate this.
<0580> Tôi không thuộc về nơi đây.
// I don't belong here.
<0581> Tôi thực sự không có nơi nào để đi.
// I don't really have a place to go.
<0582> Tôi không cần phải tự dối mình nữa.
// I don't need to lie to myself anymore.
<0583> Tôi không muốn thế này nữa.
// I don't want this anymore.
<0584> Thế là đủ...
// That's enough...
<0585> Tôi đã có đủ rồi!
// I've had enough!
<0586> \{\m{B}}  Hộc... hộc...
// \{\m{B}} "Pant... pant..."
<0587> Phổi tôi đau nhói khi ngừng chạy.
// My lungs are in pain as I finally stop running.
<0588> Cả người tôi mệt rã rời.
// My entire body is really tired now.
<0589> Tôi không biết đã chạy được bao xa.
// I don't have any idea how far I've run.
<0590> Đúng lúc đo, tôi chợt nhận ra mình đã ở đây.
// It's just that, I found myself here before I realized it.
<0591> \{\m{B}}  Ah...
// \{\m{B}} "Ah..."
<0592> Furukawa đang đứng ngay trước tôi.
// Furukawa is standing just ahead of me.
<0593> \{\m{B}}  Furukawa...
// \{\m{B}} "Furukawa..."
<0594> Tôi tiến lại gần mặc dù chân có hơi run. 
// I approached her, although my legs are a little shaky.
<0595> \{\m{B}}  Furukawa.
// \{\m{B}} "Furukawa."
<0596> Tôi gọi lần nữa.
// I called her again.
<0597> \{Furukawa}  ừ.
// \{Furukawa} "Yes."
<0598> Cô ấy đáp.
// She replied.
<0599> Tôi không thể nói gì được nữa...
// I couldn't say anything though...
<0600> Không biết đã có chuyện gì xảy ra với tôi nữa...
// I wonder what's wrong with me...
<0601> \{Furukawa}  .........?
// \{Furukawa} ".........?"
<0602> Cô ấy nghiêng đầu.
// She tilts her head.
<0603> Tôi vẫn đứng đó và thở hồng hộc.
// I stand still and breathe heavily.
<0604> \{Furukawa}  Bạn mệt sao?
// \{Furukawa} "Are you tired?"
<0605> \{\m{B}}  Không... không hẳn...
// \{\m{B}} "No... not really..."
<0606> \{Furukawa}  Thế... sao vậy?
// \{Furukawa} "Well... what's that?"
<0607> Tôi chợt nhớ ra.
// I suddenly remembered as she asked.
<0608> Về chiếc túi ở trong tay tôi.
// About the supermarket bag that's in my hand.
<0609> \{\m{B}}  À... đây. Cho bạn đấy.
// \{\m{B}} "Ah... this? It's for you."
<0610> Cô ấy nhận chiếc túi và nhìn vào trong.
// She takes the bag and looks inside.
<0611> Và trong đó là cả đống dango với những khuôn mặt.
// And inside are a bunch of dango with faces.
<0612> \{Furukawa}  Wow... là Đại Gia Đình Dango!
// \{Furukawa} "Wow... it's The Big Dango Family!"
<0613> \{\m{B}}  Ừ, nó đấy.
// \{\m{B}} "Yes, it is."
<0614> \{Furukawa}  Chúng thực sự là một gia đình lớn.
// \{Furukawa} "They really are a big family."
<0615> \{\m{B}}  Ừ, một đại gia đình.
// \{\m{B}} "Yep, one big family."
<0616> \{Furukawa}  Và mình muốn được ở cùng chúng.
// \{Furukawa} "And I want to be with them."
<0617> \{\m{B}}  Ừ, bạn cũng có thể trở thành một thành viên đấy.
// \{\m{B}} "Yeah, you can become one of them."
<0618> \{Furukawa}  Ehehe...
// \{Furukawa} "Ehehe..."
<0619> Cô ấy nhìn vào trong túi một lúc và cười.
// She looked inside the bag for a while, smiling.
<0620> Và tôi đứng đây, nhìn cảnh này...
// And here I am, watching that scene...
<0621> Trước khi kịp nhận ra, tôi đã bình tĩnh lại rồi.
// Before I realized, I've already calmed down.
<0622> Một lúc sau, bọn tôi đi ra công viên.
// After a while, we went to the park.
<0623> Tôi ngồi trên chiếc ghế dài nhìn những cái xích đu. 
// I sit down on a bench and look at the swings.
<0624> \{Furukawa}  Mình từng bị gọi là Hoạ Sĩ Chuyên Vẽ Cà-ri đấy.
// \{Furukawa} "I was being called the Curry Master Painter a while ago."
<0625> \{\m{B}}  Hả?
// \{\m{B}} "Huh?"
<0626> Câu nói đường đột đó làm tôi bất ngờ.
// The sudden words caught me off guard.
<0627> \{Furukawa}  Mình đang nói về việc vẽ chân dung ấy.
// \{Furukawa} "I'm talking about the self-portrait."
<0628> \{\m{B}}  À phải rồi... câu chuyện lúc trưa hả?
// \{\m{B}} "Oh yeah... the story earlier at lunch?"
<0629> \{\m{B}}  Mình thì bị biến thành cầu thủ bắt bóng.
// \{\m{B}} "I was forced into being a catcher a lot."
<0630> \{Furukawa}  Chúng ta đều gặp xui nhỉ?
// \{Furukawa} "We sure have the same bad luck, don't we?"
<0631> \{\m{B}}  Đúng thế. Mặc dù không bằng bức chân dung ngon mắt của bạn.
// \{\m{B}} "Indeed. Though not as bad as your yummy portrait."
<0632> \{Furukawa}  Ừ, bạn nói đúng...
// \{Furukawa} "Yeah, I guess you're right..."
<0633> \{Furukawa}  Mình lúc nào cũng vụng về.
// \{Furukawa} "I was always clumsy..."
<0634> \{Furukawa}  Vì thế mà mình hay bị chọc ghẹo nhiều lắm.
// \{Furukawa} "That's why I was teased a lot."
<0635> \{Furukawa}  Và cả bây giờ nữa...
// \{Furukawa} "And even now..."
<0636> Tôi nhìn cô ấy đặt cả hai tay trước ngực như thể đang bị đau lòng.
// I look at her face. She put both her hands on her chest as if in pain.
<0637> \{Furukawa}  Và khi nhận ra, thì chỉ còn lại mỗi mình.
// \{Furukawa} "When I realized it, I was all alone."
<0638> Giờ tôi mới hiểu chuyện gì đã xảy ra sau khi tan học.
// That's when I understood what had happened to her after school.
<0639> \{Furukawa}  Mặc dù công việc trực nhật chưa kết thúc...
// \{Furukawa} "Even though cleaning duty wasn't over..."
<0640> \{Furukawa}  Mình đã đi đến sân trường một mình...
// \{Furukawa} "I went to the courtyard alone..."
<0641> \{\m{B}}  Ồ, ra thế...
// \{\m{B}} "Oh, I see..."
<0642> Tôi cảm thấy buồn khi nghe câu chuyện.
// I became depressed as I listened to her story.
<0643> Không, tôi nghĩ buồn không phải là một từ chính xác.
// No, I guess depressed is not the right word.
<0644> Bởi gì cô ấy đang cười.
// Because she was smiling.
<0645> Nhìn cô ấy như thế này là tôi cảm thấy khá hơn.
// Just watching her this way makes me feel better.
<0646> \{\m{B}}  Bạn biết không...
// \{\m{B}} "You know..."
<0647> Có thể tôi làm được điều gì đó.
// Maybe there's something I can do for her.
<0648> Nếu cô ấy cô đơn...
// If she's ever alone...
<0649> Chắc lẽ chắc...
// It would be...
<0650> ... sẽ tốt hơn nếu chúng tôi ở gần nhau.
// ... Nice if we could be together.
<0651> \{\m{B}}  Khi bạn muốn khóc vì cảm thấy cô đơn...
// \{\m{B}} "When you feel like crying because you're lonely..."
<0652> \{\m{B}}  Thì hãy cứ nói chuyện với mình.
// \{\m{B}} "Just call me."
<0653> \{\m{B}}  Nếu làm thế, bạn sẽ không cảm thấy cô đơn nữa đúng không?
// \{\m{B}} "You wouldn't be lonely if you did that, right?"
<0654> \{Furukawa}  Nhưng nếu thế...
// \{Furukawa} "Well..."
<0655> \{Furukawa}  ... Mình có thể làm phiền bạn.
// \{Furukawa} "... I might be bothering you."
<0656> \{\m{B}}  Bạn sai rồi, Furukawa.
// \{\m{B}} "You're wrong, Furukawa."
<0657> ... Đó là việc tôi muốn làm.
// ... It's what I want to do.
<0658> \{\m{B}}  Nó sẽ không làm phiền mình đâu.
// \{\m{B}} "It won't bother me."
<0659> \{\m{B}}  Vì mình không phải lo lắng về chuyện hết.
// \{\m{B}} "Because I don't have anything to worry about."
<0660> \{\m{B}}  Đừng có lo lắng cho mình, lúc nào bạn cũng cảm thấy buồn mà.
// \{\m{B}} "Don't worry about bothering me, I'm always bored anyway."
<0661> \{Furukawa}  .........
// \{Furukawa} "........."
<0662> \{Furukawa}  Mình hiểu rồi.
// \{Furukawa} "I understand."
<0663> \{Furukawa}  Vậy khi muốn khóc, mình sẽ nói chuyện với bạn.
// \{Furukawa} "I'll call you when I feel like crying."
<0664> \{\m{B}}  Ừ, cứ làm thế đi.
// \{\m{B}} "Yeah, do that."
<0665> \{Furukawa}  Nhưng mà, mình cũng sẽ cố hết sức để không làm phiền bạn.
// \{Furukawa} "But, I'll also do my best, so I won't have call you."
<0666> \{\m{B}}  Đúng vậy, bạn cũng nên làm như thế.
// \{\m{B}} "Right, you should do that too."
<0667> \{Furukawa}  Ừ.
// \{Furukawa} "Yes."
<0668> \{\m{B}}  Nhưng... nếu bạn không gọi mình ra nữa...
// \{\m{B}} "But... if you don't call out to me..."
<0669> ... điều đó lại làm tôi cô đơn.
// ... That would make me feel lonely.
<0670> Không... nhưng có lẽ... như thế còn tốt hơn.
// No... but maybe... that would be good.
<0671> Vì thế tức là cô ấy đang cố hết sức mình...
// It would mean that she's trying her best...
<0672> \{\m{B}}  .........
// \{\m{B}} "........."
<0673> Tôi cũng chẳng biết nữa...
// For some reason, I don't know anymore...
<0674> \{Furukawa}  Nếu mình không gọi bạn ra nữa?
// \{Furukawa} "If I don't call out to you?"
<0675> \{\m{B}}  ... Huh?
// \{\m{B}} "... Huh?"
<0676> \{Furukawa}  Bạn có buồn không?
// \{Furukawa} "Are you bored?"
<0677> \{\m{B}}  Ừ... mình buòn lắm.
// \{\m{B}} "Yeah... I'm bored."
<0678> \{Furukawa}  Vậy thì, mình sẽ nói chuyện với bạn kể cả khi đang cố hết sức.
// \{Furukawa} "Well then, I'll call you, even though I'm trying my best."
<0679> \{Furukawa}  Như thế có được không?
// \{Furukawa} "Is that all right with you?"
<0680> \{\m{B}}  Ừ, được đấy.
// \{\m{B}} "Yeah. That's fine."
<0681> \{\m{B}}  ... Vì mình đang buồn mà.
// \{\m{B}} "... Because I'm bored."
<0682> \{Furukawa}  Ừ.
// \{Furukawa} "Okay."
<0683> Bụng tôi sôi lên khi vừa đến trước nhà Furukawa, và ở đó, có hai bóng người tiến lại gần tới chỗ chúng tôi.
// My stomach grumbles as we walk towards Furukawa's house, and just ahead, two figures are approaching us.
<0684> Thế cũng đủ biết là ba mẹ của cô ấy.
// That's enough for me to figure out that it's her parents.
<0685>\{Akio}  Nagisa, tới giờ về nhà rồi.
// \{Akio} "It's time to come home, Nagisa."
<0686> \{\m{B}}  Yo!
// \{\m{B}} "Yo!"
<0687> Tôi chào ông ta.
// I greet him.
<0688>\{Akio}  Oh! Chẳng phải là Cosmo Saito sao?
// \{Akio} "Oh! Aren't you Cosmo Saito?"
<0689>\{Sanae}  A... là Universe Tarou-san.
// \{Sanae} "Oh my... Universe Tarou-san."
<0690> Này... đừng đổi tên tôi chứ.
// Hey... don't just change my name.
<0691> Nhưng một người đã nói đúng tên tôi.
// One got my name perfectly. 
//
<0692> Sai rồi.
// Wrong... 
//
<0693> \{Furukawa}  Là \m{A}-san mà, mẹ.
// \{Furukawa} "It's \m{A}-san, mom." 
//
<0694>\{Sanae}  Cô xin lỗi, \m{A}-san.
// \{Sanae} "I'm sorry, \m{A}-san."
<0695> \{Furukawa}  Là \m{A}-san mà, ba.
// \{Furukawa} "It's \m{A}-san, dad." 
//
<0696>\{Akio}  Ồ, phải rồi... là cái đó.
// \{Akio} "Oh! Right... that one."
<0697> \{Furukawa}  Là \m{A}-san mà, ba, mẹ.
// \{Furukawa} "It's \m{A}-san, dad, mom." 
//
<0698>\{Akio}  À! Là đứa có cái tên không hay đấy.
// \{Akio} "Ah! That's the guy with the uncool name." 
//
<0699>\{Akio}  Ồ! Đúng rồi... là cái đứa có tên vĩ đại đấy...
// \{Akio} "Oh! That's right... that guy with such a grand name..." 
//
<0700>\{Sanae}   Cháu đến chơi nữa sao?
// \{Sanae} "Did you come to play again?"
<0701> \{\m{B}}  À... vâng...
// \{\m{B}} "Ah... well..."
<0702>\{Akio}  Nếu là một người đàn ông thì hãy chộp ngay lấy con bé đi!
// \{Akio} "You should snatch her away if you're a man!!"
<0703>\{Akio}  Nhưng mà, tôi sẽ không trao con bé cho người như cậu đâu.
// \{Akio} "But even then, I won't just give her to the likes of you."
<0704>\{Sanae}  Akio-san, không ai lại nói như vậy đâu.
// \{Sanae} "Akio-san, no one said anything about that."
<0705>\{Akio}  Woah, tôi nói hơi sớm. Xin lỗi.
// \{Akio} "Woah, I jumped to conclusions there. Sorry about that."
<0706> Ông quá sớm thì đúng hơn.
// You're pretty cheerful jumping to conclusions.
<0707> Có vẻ như con người này luôn nói thẳng những gì trong đầu ra bên ngoài.
// It seems like this person has always been straightforward with his opinions throughout his life.
<0708>\{Sanae}  \m{A}-san, mời cháu vào.
// \{Sanae} "Please come in, \m{A}-san."
<0709>\{Akio}  Đúng vậy, đừng có lén lút như người yêu của con bé nữa.
// \{Akio} "That's right, don't just sneak in like you're her lover."
<0710>\{Sanae}  Thế có sao không? Cô chú có làm phiền ba mẹ cháu không?
// \{Sanae} "How about it? Will we worry your parents?"
<0711> \{\m{B}}  Không, không hẳn đâu, nhưng...
// \{\m{B}} "No, not really but..."
<0712> Lúc này, Furukawa đã thực sự cứu tôi... 
// I guess Furukawa really saved me this time...
<0713> \{\m{B}}  Giờ cháu sẽ về nhà.
// \{\m{B}} "I'll be going home now."
<0714> Tôi nói như vậy.
// That's what I said.
<0715>\{Akio}  Thế thôi... xéo về đi.
// \{Akio} "I see... off you go then, scram."
<0716>\{Sanae}  Thế sao? Tệ quá nhỉ...
// \{Sanae} "Really? That's too bad..."
<0717>\{Sanae}  Mai cháu lại chơi nhé?
// \{Sanae} "Come back again tomorrow, ok?"
<0718> \{\m{B}}  Vâng ạ.
// \{\m{B}} "All right."
<0719> \{\m{B}}  Tạm biệt, Furukawa.
// \{\m{B}} "See you later, Furukawa."
<0720> Ba người họ đồng thanh trả lời.
// The three of them reply at the same time. 
<0721>\{Akio}  Xì... cậu không nói với tôi, đúng không?
// \{Akio} "Tsk... you didn't say that to me, right?"
<0722>\{Akio}  Này, cậu nhỏ hơn tôi, thế sao phải gọi tôi bằng họ cơ chứ?!
// \{Akio} "Hey, you're younger than me, so why are you calling me by just my last name?!"
<0723>\{Akio}  Chết tiệt, lần sau nhớ gọi tôi là Akio-same nghe chưa!
// \{Akio} "Damn you, call me Akio-sama next time!"
<0724>\{Sanae}  Thôi mà... Akio-san.
// \{Sanae} "Calm down... Akio-san."
<0725>\{Akio}  Là Akio-sama!
// \{Akio} "It's Akio-sama!"
<0726>\{Sanae}  Ừ... Akio-sama.
// \{Sanae} "Yes... Akio-sama."
<0727> Họ quả là một gia đình vui vẻ.
// They sure are a funny family.
<0728> \{Furukawa}  Chào nhé, \m{A}-san.
// \{Furukawa} "Goodnight then, \m{A}-san."
<0729> Tôi nhớ như in nụ cười đó và rời đi.
// I burn her smile into my memory and leave. 

Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074