Clannad VN:SEEN0423

From Baka-Tsuki
Revision as of 17:57, 7 August 2009 by Midishero (talk | contribs) (New page: == Text == <div class="clannadbox"> <pre> // Resources for SEEN0423.TXT #character 'Young Man' #character 'Young Man A' #character 'Young Man B' #character '*B' #character 'Sunohara' ...)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Text

// Resources for SEEN0423.TXT

#character 'Young Man'
#character 'Young Man A'
#character 'Young Man B'
#character '*B'
#character 'Sunohara'
#character 'Furukawa'
#character 'Voice'
#character 'Misae'

<0000>
// April 23 (Wednesday)
<0001>
// It's about to turn ten o'clock.
<0002>
// If I continue walking like this, I'll end up attending third period.
<0003>
// .........
<0004>
// I suddenly remember something.
<0005>
// I was climbing this slope together with a girl.
<0006>
// Her name was Furukawa...
<0007>
// I don't see her standing nervously around here anymore.
<0008>
// No matter who it is, the first step forward always takes courage.
<0009>
// But, once they step forward, they will be able to enjoy the things that seemed to have left them behind.
<0010>
// Many things they've never enjoyed before...
<0011>
// Just like me... \pif only I didn't end up running away from being chased by those days anymore. *
<0012>
// The seat beside me is empty as usual.
<0013>
// I put down my bag and take my seat, and after that, there was nothing more I could do other than look outside.
<0014>
// .........
<0015>
// Recess...
<0016>
// \{Young Man} "A ghost?"
<0017>
// There are two people in front of my seat and they're holding a reference book while being immersed in their conversation.
<0018>
// \{Young Man A} "Yeah... it seems there were witnesses who have seen her. The ghost of a female student."
<0019>
// \{Young Man B} "Really...?"
<0020>
// It was some boring topic. Though I don't want to listen, I can still hear them.
<0021>
// \{Young Man A} "Someone who knows something about her said she's definitely a ghost."
<0022>
// \{Young Man B} "Are you serious...?"
<0023>
// \{Young Man A} "Yeah, actually, that female student..."
<0024>
// \{Young Man A} "She was in a traffic accident two years ago."
<0025>
// \{Young Man A} "She's been in the hospital for so long, but after all that, no one could save her."
<0026>
// \{Young Man A} "She was just about to start attending school when she got into that accident..."
<0027>
// \{Young Man A} "Unable to truly enjoy high school life, her attachment here has been left behind..."
<0028>
// \{Young Man A} "And that turned into the ghost which comes here to play..."
<0029>
// \{Young Man A} "That's quite a sad story..."
<0030>
// \{Young Man B} "But... wouldn't it mean, \bthat?"\u
<0031>
// \{Young Man A} "Hmm?"
<0032>
// \{Young Man B} "The person who knew about the story... is also a third year, right?"
<0033>
// \{Young Man A} "Yeah."
<0034>
// \{Young Man B} "In other words, it's got to be \bthat\u."
<0035>
// \{Young Man A} "Got to be what?"
<0036>
// \{Young Man B} "They're trying to use our interest to divert us from our studies."
<0037>
// \{Young Man A} "Eh...?"
<0038>
// \{Young Man B} "In other words... they're trying to reduce their rivals."
<0039>
// \{Young Man A} "Hmm, that's true... it's also a possibility."
<0040>
// \{Young Man B} "It would be best not to take it seriously."
<0041>
// \{Young Man A} "You might be right..."
<0042>
// \{Young Man A} "But somehow, that rumour seems to be genuine..."
<0043>
// \{Young Man A} "If a TV station comes for a scoop, it could be a big uproar."
<0044>
// \{Young Man B} "No way it could."
<0045>
// I wonder what will Sunohara do if he hears this story.
<0046>
// He'll probably say, "Let's go check it quickly since it seems interesting" and would then pull my arm.
<0047>
// I look at the empty seat beside me.
<0048>
// \{\m{B}} (Good thing he's not here...)
<0049>
// Since there's no such things as ghosts.
<0050>
// .........
<0051>
// Fourth period is now over as lunch break starts.
<0052>
// \{Sunohara} "Are we going to eat at the cafeteria today as well?"
<0053>
// \{\m{B}} "Don't say it like you've always been here. Didn't you just arrive?"
<0054>
// \{Sunohara} "True..."
<0055>
// \{\m{B}} "At least wave and greet me properly before you invite me for lunch. It's messed up if you don't."
<0056>
// \{Sunohara} "But saying good morning around this time isn't right."
<0057>
// \{\m{B}} "I guess so..."
<0058>
// \{Sunohara} "Well, what should I do then?"
<0059>
// \{\m{B}} "Well..."
<0060>
// Say "Good day"言え
<0061>
// React when you see me as you enter入れ
<0062>
// Introduce yourself first 
<0063>
// \{\m{B}} "It's noon, so you should greet me with 'good day.'" 
<0064>
// \{Sunohara} "Yeah, I guess so. That's what I'll do tomorrow."
<0065>
// \{\m{B}} "First, act like you've just seen me as you enter. That would be better."抜けてんだよ」
<0066>
// \{Sunohara} "How will I act like that?"
<0067>
// \{\m{B}} "There are plenty of ways, right?"
<0068>
// \{\m{B}} "For example..."
<0069>
// \{\m{B}} "Something like 'Hey, isn't it \m{A}, it's been a while, how have you been? I also feel great.'"
<0070>
// \{Sunohara} "Well, that definitely looks like I just saw you... I'll do that the next time then."
<0071>
// \{\m{B}} "Introduce yourself first. 
<0072>
// \{Sunohara} "I don't really understand why, but if you say that's natural then that's what I'll do the next time."
<0073>
// \{Sunohara} "Good day!"
<0074>
// \{Sunohara} "Let's go eat lunch!"
<0075>
// \{\m{B}} "........."
<0076>
// \{Sunohara} "How's that? I did what you told me, you're fine with that, right?"
<0077>
// \{\m{B}} "It's so refreshing..."
<0078>
// \{Sunohara} "What?"
<0079>
// \{\m{B}} "What you did is so refreshing..."
<0080>
// \{Sunohara} "Eh? Really?"
<0081>
// \{\m{B}} "Yeah, your character is too different. There's too much of a gap to be pulled through."
<0082>
// \{Sunohara} "That's meaningless then."
<0083>
// \{\m{B}} "Yeah... it's totally meaningless."
<0084>
// \{Sunohara} "What should I do next then?"
<0085>
// \{\m{B}} "Well..."
<0086>
// Say it while holding some water in your mouth 
<0087>
// Add 'And toilet seat cover' in every sentence entence
specific toilet seat cover when it can mean any toilet seat cover, that's just my opinion though. -DG1
<0088>
// Say it like Ikkoku Dou ntriloquist, Tomoya must be telling him to act like a ventriloquist -DG1
<0089>
// \{\m{B}} "Say it while holding some water in your mouth." 
<0090>
// \{Sunohara} "What's that? That sounds like a punishment game!"
<0091>
// \{\m{B}} "Then, you will go to school early tomorrow?"
<0092>
// \{Sunohara} "Don't say something impossible!"
<0093>
// \{\m{B}} "All right then, say it while holding some water in the mouth."
<0094>
// \{\m{B}} "Add 'And toilet seat cover' at the end of your sentences." 
<0095>
// \{Sunohara} "Hah? What's that? That sounds like a punishment game."
<0096>
// \{Sunohara} "How can I say such a thing?"
<0097>
// \{\m{B}} "Then, you will go to school early tomorrow?"
<0098>
// \{Sunohara} "Don't say something impossible!"
<0099>
// \{\m{B}} "Then do the things that you've been told."
<0100>
// \{\m{B}} "Say it like Ikkoku Dou." 
<0101>
// \{Sunohara} "Ikkoku Dou? Do you mean \bthat\u \g{Ikkoku Dou}={A Japanese ventriloquist master}?"
<0102>
// \{\m{B}} "Yup, \bthat\u Ikkoku Dou."
<0103>
// \{Sunohara} "Somehow... that sounds like a punishment game..."
<0104>
// \{\m{B}} "Then, do you want to go school early tomorrow?"
<0105>
// \{Sunohara} "Don't say something impossible!"
<0106>
// \{\m{B}} "Then, say it like Ikkoku Dou."
<0107>
// \{Sunohara} "Tch... all right... I'll seriously do it..."
<0108>
// \{\m{B}} "Yeah, I'll be looking forward to it."
<0109>
// \{Sunohara} "Hey?"
<0110>
// \{Sunohara} "Isn't it \m{A}? it's been a while!"
<0111>
// \{Sunohara} "How have you been? I also feel great."
<0112>
// I touch his forehead and check his temperature.
<0113>
// ... He's not feverish...
<0114>
// \{\m{B}} "Actually, Sunohara... \pwe met yesterday."
<0115>
// \{Sunohara} "I know that!"
<0116>
// \{\m{B}} "You know, Sunohara... You shouldn't say \bit's been a while\u to a person that you just saw half a day ago."
<0117>
// \{Sunohara} "Yah! I'm Sunohara, 17 years old, I'm a student here just like you."
<0118>
// \{Sunohara} "Won't you go eat lunch with me?"
<0119>
// I touch his forehead and check his temperature.
<0120>
// ... He's not feverish...
<0121>
// \{\m{B}} "Actually, Sunohara... \pwe already know each other."
<0122>
// \{Sunohara} "I know that much!"
<0123>
// \{\m{B}} "You know, Sunohara... you shouldn't introduce yourself to someone who already knows you."
<0124>
// \{Sunohara} "Don't treat someone as if your trying to check if they're sick!"
<0125>
// \{\m{B}} "Huh? Are you sober?"
<0126>
// \{Sunohara} "Sober?! Weren't you the one who told me to say this?!"
<0127>
// \{\m{B}} "Eh? I did?"
<0128>
// \{Sunohara} "What, you're normally saying it... damn, even though I did what you asked..."
<0129>
// \{\m{B}} "Sorry, sorry."
<0130>
// \{\m{B}} "Then, do something like this next time."
<0131>
// \{Sunohara} "What...?"
<0132>
// Like a lover being separated because of homeに
<0133>
// Like an astronaut sacrificing himself to save the Earth 
<0134>
// Like having a flashback from a previous volume of a manga 
<0135>
// \{\m{B}} "Invite me like a lover being separated from each other because of home." dle
<0136>
// \{Sunohara} "Well... I don't really understand what you're talking about anymore."
<0137>
// \{\m{B}} "You can surely do it."
<0138>
// \{Sunohara} "Whether I can do it or not, I don't see any point as to why I have to do it."
<0139>
// \{\m{B}} "Invite me as though you're an astronaut sacrificing himself to save the Earth." 
<0140>
// \{Sunohara} "Well... I don't really understand what you're talking about anymore."
<0141>
// \{\m{B}} "You can surely do it."
<0142>
// \{Sunohara} "Whether I can do it or not, I don't see any point as to why I have to do it."
<0143>
// \{\m{B}} "Invite me as if you're having some flashback from a previous volume of a manga." 
<0144>
// \{Sunohara} "Well... I don't really understand what you're talking about anymore."
<0145>
// \{\m{B}} "There's one, isn't there? Just at the beginning of a fight in a manga, there's a long flashback."
<0146>
// \{Sunohara} "I don't really know, but there is probably one."
<0147>
// \{\m{B}} "That's why, you too should have a long flashback after saying '\bLet's go grab a bite.'"\u
<0148>
// \{Sunohara} "Well, it's all right to have flashback but, what exactly is the purpose for that?"
<0149>
// \{\m{B}} "So that I'll naturally reply, \bAll right, let's go then!\u to you. Isn't that obvious?"
<0150>
// \{Sunohara} "That's for sure, right? It would really go naturally like that, right?"
<0151>
// \{\m{B}} "That would depend on your performance."
<0152>
// \{Sunohara} "I think it would be unnatural to act like that at that time though..."
<0153>
// \{Sunohara} "Well, whatever. I'll give it a shot, and see what happens."
<0154>
// \{Sunohara} "Well, you're fine with bread today too, right?"
<0155>
// \{\m{B}} "Yeah."
<0156>
// \{Sunohara} "I thought of a new job again."
<0157>
// \{\m{B}} "What is it this time?"
<0158>
// \{Sunohara} "I'm pretty good looking, don't you think?"
<0159>
// Yeah od, I hope I never see SEEN0666 again. -Mashu
<0160>
// Sorry, but you're not 
<0161>
// \{\m{B}} "Sorry, but you're not." 
<0162>
// \{Sunohara} "You have to agree to that! I wouldn't be able to continue my story if you don't!"
<0163>
// \{\m{B}} "Yeah, you're ridiculously good looking. Ridiculous-looking for short."
<0164>
// \{Sunohara} "That makes it sound like I have a ridiculous face."
<0165>
// \{\m{B}} "And? What does the ridiculous-looking Sunohara have anything to do with a job?"
<0166>
// \{Sunohara} "To use my looks to make money, of course."
<0167>
// \{\m{B}} "........."
<0168>
// \{\m{B}} "... in a circus group?"
<0169>
// \{Sunohara} "Why the hell would I do that!?"
<0170>
// \{Sunohara} "I'm talking about being a model, a MODEL!"
<0171>
// \{\m{B}} "A model...?"
<0172>
// \{Sunohara} "Yeah. I noticed, you see. I'm fit to become a model."
<0173>
// \{Sunohara} "Even my muscles, I've got good balance."
<0174>
// \{Sunohara} "I might be used by a fashion magazine or something."
<0175>
// \{Sunohara} "There's also a possibility that I'll make my debut in TV from being a model."
<0176>
// \{Sunohara} "Oh boy, I might become a celebrity."
<0177>
// \{Sunohara} "I'll appear in dramas or movies and rapidly build up my influence in show business..."
<0178>
// \{Sunohara} "A lot of young people will follow me, and like the Ishihara Brigade, I might be able to create the Sunohara Brigade!"
<0179>
// \{Sunohara} "When that happens, I'll invite you in, \m{A}!"
<0180>
// \{\m{B}} "No way, I don't want to join your group full of animals."
<0181>
// \{Sunohara} "It's not a circus group!"
<0182>
// \{Sunohara} "Well, if I become famous, I'll be having some hard times with many things."
<0183>
// \{\m{B}} "Well, you're ridiculous-looking, so it'll be fine."
<0184>
// \{Sunohara} "I really think that means I have a ridiculous face..."
<0185>
// As usual, I spend my lunch break with Sunohara by talking about idiotic things.
<0186>
// .........
<0187>
// \{\m{B}} (Huaaah... I'm tired...)
<0188>
// I look beside me.
<0189>
// Sunohara is sleeping in his desk.
<0190>
// Certainly, if you wake up once school is over, it would mean letting lessons pass by in the most convenient way.
<0191>
// Sleep 
<0192>
// Change of mood 
<0193>
// It's good if I can do that but... even though I'm tired, I didn't feel sleepy for some reason.
<0194>
// In the end, I decided to spend the next period looking outside the window... 
<0195>
// Even though I'm tired, I didn't feel sleepy for some reason. 9, else, read ahead.
<0196>
// \{\m{B}} (Maybe because I haven't moved my body a bit...)
<0197>
// I leave the room for a change.
<0198>
// \{\m{B}} (I'll go buy a juice again...)
<0199>
// As I head back...
<0200>
// Tap, tap, tap...
<0201>
// Someone small ran past me from behind.
<0202>
// Call herる
<0203>
// Ignore her 
<0204>
// I watch her back.見送る。
<0205>
// \{\m{B}} (Is she seriously distributing those things...?)
<0206>
// It feels like I was holding the star-shaped wooden carving she gave me.
<0207>
// \{\m{B}} (Well, do your best.)
<0208>
// I returned inside the classroom.
<0209>
// .........
<0210>
// Sixth period continues, followed by homeroom, and soon it was after school.
<0211>
// \{Sunohara} "It's finally after school!"
<0212>
// Sunohara stands up, giving a triumphant pose.
<0213>
// \{\m{B}} "Huh? You were here?"
<0214>
// \{Sunohara} "I was sleeping next to you this afternoon."
<0215>
// \{Sunohara} "Anyway, I was eating this one long \g{pocky}={Pocky is a Japanese snack food produced by the Ezaki Glico Company of Japan. It was first sold in 1965, and consists of a biscuit stick coated with chocolate.} with you in my dream!"
<0216>
// \{\m{B}} "Ewww..."
<0217>
// \{Sunohara} "Well? Why don't you accompany me after school today as well?"
<0218>
// \{\m{B}} "Yeah."
<0219>
// \{Sunohara} "All right, let's go! There's something fun and wonderful waiting for us!"
<0220>
// Sunohara grabs his bag and heads out of the room.
<0221>
// .........
<0222>
// ......
<0223>
// ...
<0224>
// \{Sunohara} "Hey! Are you not coming!?"
<0225>
// \{Sunohara} "Hey! Didn't you answer 'Yeah' to me?!"
<0226>
// \{\m{B}} "Well, I was wondering if you'll drag me around again."
<0227>
// \{Sunohara} "So it's normal for me to drag you, \bhuh\u?!"
<0228>
// \{\m{B}} "Well, it was fun. So, you can go and do it again."
<0229>
// \{Sunohara} "Nevertheless, you still won't come, huh..."
<0230>
// \{Sunohara} "Doing such a thing, \m{A}..."
<0231>
// \{Sunohara} "I'll go make friends with other people!! Damn it-----!"
<0232>
// Screaming some ominous line, he runs away.
<0233>
// I also grab my bag and stand up. 
<0234>
// \{Sunohara} "It's finally after school!"
<0235>
// Sunohara stands up, giving a triumphant pose.
<0236>
// \{\m{B}} "Did something happen today as well?"
<0237>
// \{Sunohara} "Yeah. My room would be even more cyber."
<0238>
// \{\m{B}} "Are you going to put a calculator there?"
<0239>
// \{Sunohara} "Is that what cyber means to you?!"
<0240>
// \{\m{B}} "What is it then?"
<0241>
// \{Sunohara} "I'm going to attach a game console to the TV I've borrowed yesterday."
<0242>
// \{\m{B}} "I didn't think that would be too cyber..."
<0243>
// \{Sunohara} "See?"
<0244>
// \{Sunohara} "Though there's a TV inside my room, it'd be a waste if we won't be able to use it."
<0245>
// \{\m{B}} "Well, if it only means being able to play games, then I'll go with you."
<0246>
// \{Sunohara} "So then, you have to come and help me borrow it."
<0247>
// \{\m{B}} "That again..." 
<0248>
// \{Sunohara} "\m{A}, help me out again..."
<0249>
// Sunohara suddenly pokes my elbow as we leave the entrance.
<0250>
// \{\m{B}} "What?"
<0251>
// \{Sunohara} "I was thinking of making my room even more cyber."
<0252>
// \{\m{B}} "Are you going to put a calculator there?"
<0253>
// \{Sunohara} "Is that what cyber means to you?!"
<0254>
// \{\m{B}} "What is it then?"
<0255>
// \{Sunohara} "I'm going to attach a game console to the TV I've borrowed yesterday."
<0256>
// \{\m{B}} "I didn't think that would be too cyber..."
<0257>
// \{Sunohara} "See?"
<0258>
// \{Sunohara} "Though there's a TV inside my room, it'd be a waste if we won't be able to use it."
<0259>
// \{\m{B}} "Well, if it only means being able to play games, then I'll go with you."
<0260>
// \{Sunohara} "So then, you have to come and help me borrow it."
<0261>
// \{\m{B}} "That again..." 
<0262>
// \{\m{B}} "I'll leave you here then."
<0263>
// \{Furukawa} "Yes, thanks for keeping me company."
<0264>
// \{Furukawa} "Well then, good bye."
<0265>
// \{\m{B}} "Yeah, bye bye."
<0266>
// I bid farewell to Furukawa as we head down the hill.
<0267>
// \{Sunohara} "Bye bye!"
<0268>
// \{Sunohara} "Shall we go now?"
<0269>
// \{Sunohara} "Hehe, this is so easy."
<0270>
// Sunohara, walking beside me, was holding a game console to his chest.
<0271>
// I was holding the controller and software in a paper bag. This is probably something he borrowed from another junior.
<0272>
// \{Sunohara} "This time it's games. No way this could go wrong, yeah."
<0273>
// \{\m{B}} "You know, I'm a bit worried when he said, 'These games are from my little brother...'"
<0274>
// \{Sunohara} "It just means his little brother likes games more than he does."
<0275>
// \{\m{B}} "It'd be fine if that's all."
<0276>
// \{Sunohara} "It'll definitely be fine. We're gonna play till our skin peels off our fingers!"
<0277>
// And that's fun?
<0278>
// \{Sunohara} "All right, time to connect it all!"
<0279>
// As soon as Sunohara arrived at his room, he began setting up the console to the TV.
<0280>
// \{Sunohara} "Insert that cable over there."
<0281>
// He hands me the other side of the jack.
<0282>
// Bzzt.
<0283>
// \{Sunohara} "Gyaaaaaaaa-----!"
<0284>
// His ass was facing towards me, so I pushed it in there.
<0285>
// \{Sunohara} "As if that would work!"
<0286>
// \{Sunohara} "Put it in the game console properly!"
<0287>
// \{\m{B}} "Yeah, sorry, sorry."
<0288>
// \{Sunohara} "All right, setup completed."
<0289>
// \{Sunohara} "All that's left is to put in a game."
<0290>
// \{Sunohara} "Choose anything you like."
<0291>
// I pick out one of the games we have from within the paper bag, and put it in the console.
<0292>
// \{Sunohara} "Switch on!"
<0293>
// He pressed the switch.
<0294>
// The monitor slowly displays the title.
<0295>
// \{Sunohara} "........."
<0296>
// \{Sunohara} "Fun with Arithmetic...?"
<0297>
// \{\m{B}} "You're poor with that, right?"
<0298>
// \{Sunohara} "Yeah, I'll be able to memorize the multiplication table with this."
<0299>
// \{Sunohara} "Hey! Why is this an education game?!"
<0300>
// \{\m{B}} "Well, it's because his brother is a kid."
<0301>
// \{Sunohara} "Heh...?"
<0302>
// \{Sunohara} "Somehow...I'm getting another bad feeling about this..."
<0303>
// \{\m{B}} "You're right, why don't you try and look for yourself."
<0304>
// \{Sunohara} "Yeah..."
<0305>
// He started rummaging inside the paper bag.
<0306>
// \{Sunohara} "This is an anime quiz for babies..."
<0307>
// \{Sunohara} "This one is a jigsaw puzzle..."
<0308>
// \{Sunohara} "Nothing... nothing..."
<0309>
// \{Sunohara} "There's no action or shooting games..."
<0310>
// \{Sunohara} "There wasn't any single one intended for someone as young as us!"
<0311>
// \{\m{B}} "Like I said, you should have checked it first."
<0312>
// \{\m{B}} "And also, don't say young."
<0313>
// \{Sunohara} "Heh... heheheh... uheheh.."
<0314>
// \{\m{B}} "Oh... are you going to lower the level of your brain and play? You're fearless."
<0315>
// \{Sunohara} "4 x 5 is... well... \wait{4000}It's 20, right~?"
<0316>
// \{\m{B}} "Oh! Amazing."
<0317>
// \{Sunohara} "Heheheh~" 
<0318>
// Night has come, and as always, I head to Sunohara's room.
<0319>
// I went home to get a change of clothes before night comes, I went back to Sunohara's place after that.
<0320>
// \{\m{B}} "........."
<0321>
// \{\m{B}} "Sunohara...?"
<0322>
// I couldn't find him though.
<0323>
// \{\m{B}} (Maybe he's in the washroom.)
<0324>
// I sit somewhere and started reading a magazine.
<0325>
// \{Voice} "Sunohara~"
<0326>
// Someone is calling him from the corridor. It was Misae-san.
<0327>
// \{Voice} "Sunohara? Are you there?"
<0328>
// \{\m{B}} "He's not here."
<0329>
// \{Voice} "You have a phone call~"
<0330>
// \{\m{B}} "I said he's not here..."
<0331>
// I got fed up with her continuous calls, so I thought of hiding under the kotatsu.
<0332>
// \{Voice} "It's from your little sister~"
<0333>
// So it's from Sunohara's little sister, huh...
-DG1
<0334>
// I try to imagine.
<0335>
// Thud!
<0336>
// I suddenly stand up.
<0337>
// \{\m{B}} "Little sister!?"
<0338>
// \{\m{B}} "He's... got a little sister...?"
<0339>
// I didn't know that...
<0340>
// Though I said so, it's her little sister. There's no mistake that she's a no good little sister.
<0341>
// Well, if you took Sunohara, and gave him a female face, make him a bit boorish, then you'd make up his sister. *
<0342>
// But if you think about his personality...
<0343>
// "Onii-chan, it's me, \wait{1500}ufufufufu... \wait{1000}gugu... \wait{1000}gigigi...\wait{1200} \size{30}keeeeeh!\size{}"
<0344>
// There's no mistake that the first half of her sentence would be different from the latter part as if she's a different girl.
<0345>
// And with her character changing like that, so does her appearance.
<0346>
// And as for Sunohara...
<0347>
// "Yo, little sister, it's been a while... \wait{2000}gege... \wait{1000}munch munch munch munch... \wait{2000}Oops! I ended up eating the receiver!"
<0348>
// Something like that might happen.
<0349>
// This is terrible... they must be holding a ceremony in a place I don't know of while communicating in a language only they would understand...
<0350>
// This is really giving me the shivers...
<0351>
// \{Voice} "Not here...?"
<0352>
// Misae-san spotted me as she opened the door without permission.
<0353>
// \{\m{B}} "I'm the only one here."
<0354>
// \{Misae} "You're quite close to him, why don't you speak to her yourself?"
<0355>
// \{\m{B}} "Why me...?
<0356>
// \{Misae} "It seems like something important."
<0357>
// \{Misae} "She's a good girl, totally different from Sunohara."
<0358>
// \{\m{B}} "Are you serious...?"
<0359>
// \{Misae} "Yeah, so, come on."
<0360>
// Talk to her instead 
<0361>
// Don't take it 
<0362>
// \{\m{B}} "If it's important business, then I shouldn't get involved with it."
<0363>
// \{Misae} "Is that so?"
<0364>
// \{\m{B}} "Let her call again, he'll be back soon."
<0365>
// \{Misae} "Sigh... all right. I'll tell her that."
<0366>
// I wonder if I killed two birds with one stone? *
<0367>
// Misae-san reluctantly leaves.
<0368>
// \{Sunohara} "Whew... I almost died going through that..."
<0369>
// \{\m{B}} "Did something happen?"
<0370>
// \{Sunohara} "Yeah, there's definitely something about that dinner I ate..."
<0371>
// \{Sunohara} "It upset my stomach and when I was about to go inside the toilet, the rugby members came in one by one."
<0372>
// \{Sunohara} "They then occupied each of the cubicles I was going to enter."
<0373>
// \{Sunohara} "They dragged me out while my pants were down..."
<0374>
// \{Sunohara} "Damn... stupid dinner!"
<0375>
// \{\m{B}} "Aren't you cursing the wrong thing?"
<0376>
// \{Sunohara} "No I'm not!"
<0377>
// \{\m{B}} "Oh, really?"
<0378>
// Misae-san knocks on the door as she peeks inside.
<0379>
// \{Misae} "Ah, you're finally back Sunohara, that's good. You have a phone call from your little sister."
<0380>
// \{Sunohara} "Eh...?"
<0381>
// His face stiffens slightly.
<0382>
// \{Sunohara} "O-okay..."
<0383>
// He leaves the room, following Misae-san.
<0384>
// .........
<0385>
// Certainly right now, the conversation going on between those two is something like "Keeeh!" or "Kaaah!" or something.
<0386>
// \{\m{B}} (Scary...)
<0387>
// \{Sunohara} "Whew..."
<0388>
// Five minutes has passed, and he's finally back.
<0389>
// \{Sunohara} "Damn her..."
<0390>
// \{\m{B}} "It was your little sister?"
<0391>
// \{Sunohara} "Yeah..."
<0392>
// \{Sunohara} "She's quite a troubled girl at that age..."
<0393>
// \{\m{B}} "Her feathers haven't grown yet?"
<0394>
// \{Sunohara} "Like hell they would!"
<0395>
// \{Sunohara} "What kind of a little sister are you trying to imagine..."
<0396>
// \{\m{B}} "Just like you..."
<0397>
// \{Sunohara} "I haven't grown any feathers either."
<0398>
// \{\m{B}} "It seems you have."
<0399>
// \{Sunohara} "What kind of person am I...?"
<0400>
// \{\m{B}} "Anyway, I didn't know that you have a little sister."
<0401>
// \{Sunohara} "You didn't ask, so it's natural I wouldn't tell you."
<0402>
// \{\m{B}} "Introduce me to her, I'm quite interested."
<0403>
// \{Sunohara} "No way..."
<0404>
// \{\m{B}} "Why? Is she being sealed in the storage room?"
<0405>
// \{Sunohara} "She's walking around energeticly!"
<0406>
// \{Sunohara} "Hey, \m{A}..."
<0407>
// \{Sunohara} "I'm sure that compared to whatever it is you're imagining, my sister is cute."
<0408>
// \{\m{B}} "What, man... do you have a sister complex?"
<0409>
// \{Sunohara} "Because you were telling me that she has feathers or being sealed like she's some kind of a monster!"
<0410>
// \{Sunohara} "I'm telling you that compared to that sort of imagination, she's cute!"
<0411>
// \{\m{B}} "Show me a photo of her! Hey!"
<0412>
// \{Sunohara} "I don't have such a thing!"
<0413>
// \{Sunohara} "I've even forgotten that she existed until she called."
<0414>
// \{Sunohara} "At least that means I don't have to worry anything about her. \bReally?"\u
<0415>
// \{\m{B}} "The way you use that English is off."
<0416>
// \{Sunohara} "Well, you won't be able to see her, so this topic ends here."
<0417>
// \{\m{B}} "Is that so."
<0418>
// I went back to reading some magazine.
<0419>
// \{Sunohara} "Damn... that girl..."
<0420>
// \{Sunohara} "But she sure has a cute side too..."
<0421>
// Seems like he still wants to talk about it.
<0422>
// I ignore him though.
<0423>
// \{\m{B}} "Tch..."
<0424>
// I reluctantly stand up.
<0425>
// I went out of the corridor and picked up the phone.
<0426>
// \{\m{B}} "Keeeeeh!"
<0427>
// \{Voice} "Wah... what's that?"
<0428>
// Seems her greeting's normal.
<0429>
// \{\m{B}} "Hello?"
<0430>
// \{Voice} "Ah, onii-chan?"
<0431>
// \{\m{B}} "Yeah, right. I'm your brother, the biggest stain in your life."
<0432>
// \{\m{B}} "Forgive this brother of yours..."
<0433>
// \{Voice} "What are you talking about?"
<0434>
// She's simply lost.
<0435>
// \{Voice} "Hey, onii-chan, I'm coming over, okay?"
<0436>
// \{\m{B}} "Coming over? Where?"
<0437>
// \{Voice} "To your dorm, of course."
<0438>
// \{\m{B}} "Sorry, my little sister... actually, it's impossible right now..."
<0439>
// \{\m{B}} "Truth is, your brother got caught being a goof..."
<0440>
// \{Voice} "You're trying to run away again."
<0441>
// \{Voice} "I'm really coming over this time!"
<0442>
// \{Voice} "When can I come?"
<0443>
// \{\m{B}} "This weekend."
<0444>
// I gave her an answer without thinking.
<0445>
// \{Voice} "Then, I'll arrive there at around evening this Saturday."
<0446>
// \{Voice} "Do you want me to bring something?"
<0447>
// \{Voice} "Ah... I don't have much time, so say it quick!"
<0448>
// \{\m{B}} "A \g{doguu}={Doguu are small humanoid and animal figurines made during the late Jo-mon period of Ancient Japan. Most of the humanoid figurines have the breasts, small waists, and wide hips of females and are considered by many to be representative of goddesses.}."
<0449>
// \{Voice} "All right, see you then!"
<0450>
// ... beep, beep, beep...
<0451>
// She hung up.
<0452>
// \{\m{B}} (Now what was it I said in the end...?)
<0453>
// \{\m{B}} (Well, it's probably not important...)
<0454>
// \{\m{B}} "Whew..."
<0455>
// I head back to the room.
<0456>
// \{Sunohara} "Yo? Is it a phone call from a woman?"
<0457>
// Sunohara has returned.
<0458>
// \{\m{B}} "Well... she's half-woman..."
<0459>
// \{Sunohara} "Half? What's the other half then...?"
<0460>
// \{\m{B}} "You should be able to guess if it's you."
<0461>
// \{Sunohara} "Give me a hint."
<0462>
// \{\m{B}} "A hint, huh..."
<0463>
// \{\m{B}} "Keeeeh!"
<0464>
// \{Sunohara} "It's increasingly becoming impossible to understand..."
<0465>
// \{\m{B}} "A human but not a human..."
<0466>
// \{Sunohara} "Seriously...? You sure know some amazing people."
<0467>
// \{\m{B}} "But isn't she your sister?"
<0468>
// \{Sunohara} "What?"
<0469>
// \{\m{B}} "That phone call just a while ago."
<0470>
// \{Sunohara} "Hey! Whose sister are you saying isn't human!?"
<0471>
// \{Sunohara} "And what the hell is with that \bKeeeeeh!?!"\u
<0472>
// \{Sunohara} "And why the hell are you talking to my little sister?!"
<0473>
// \{Sunohara} "There's too many tsukkomi holes!"
<0474>
// \{Sunohara} "Pant... pant..."
<0475>
// Flip...
<0476>
// I stop reading the magazine I was holding and raised my head.
<0477>
// \{\m{B}} "Ah, are you done?"
<0478>
// \{Sunohara} "Why you!"
<0479>
// He suddenly hold me by the collar and shook me.
<0480>
// \{\m{B}} "Let go, you idiot!"
<0481>
// \{\m{B}} "Misae-san told me to talk to her instead!"
<0482>
// \{Sunohara} "And so, you head over there?"
<0483>
// \{\m{B}} "That's right."
<0484>
// \{Sunohara} "What did she say?"
<0485>
// \{\m{B}} "She's coming over."
<0486>
// \{Sunohara} "She asked you about me, right?"
<0487>
// \{\m{B}} "No, well..."
<0488>
// \{\m{B}} "Sunohara... calm down and listen."
<0489>
// \{Sunohara} "What is it...?"
<0490>
// \{\m{B}} "Your sister really believed that I was you."
<0491>
// \{\m{B}} "So I told her it's all right to come this weekend."
<0492>
// \{\m{B}} "She'll be arriving this Saturday evening."
<0493>
// \{Sunohara} "........."
<0494>
// \{\m{B}} "I have to do that since you probably wouldn't go and meet her... Oh, geez..."
<0495>
// \{Sunohara} "Stop behaving like a nosy friend!"
<0496>
// \{Sunohara} "You don't know anything about my sister!"
<0497>
// \{\m{B}} "You're right, all I can do is imagine."
<0498>
// \{Sunohara} "The level of your imagination is way beyond eternity!"
<0499>
// \{Sunohara} "I'll tell you this, she's a normal kid!"
<0500>
// \{\m{B}} "Is that so?"
<0501>
// \{Sunohara} "Yeah, she's a normal girl, but a little bit concerned about her brother..."
<0502>
// \{\m{B}} "So cold!"
<0503>
// \{Sunohara} "Shouldn't that be some great line?!"
<0504>
// \{\m{B}} "Well? Is there something bad about your little sister coming here?"
<0505>
// \{Sunohara} "Her purpose in coming here is..."
<0506>
// \{\m{B}} "Her purpose? Does she have a purpose?"
<0507>
// \{Sunohara} "Yeah..."
<0508>
// \{Sunohara} "She's coming to make sure I'm doing fine."
<0509>
// \{\m{B}} "You're so fine you almost died."
<0510>
// \{Sunohara} "Yeah, my health is... hey, what do you mean by, '\bYou're so fine you almost died.'"\u
<0511>
// \{\m{B}} "If it's not about your health, then it's \bthat\u, huh."
<0512>
// \{Sunohara} "Yeah..."
<0513>
// \{\m{B}} "Your talent as an actor..."
<0514>
// \{Sunohara} "Wrong!"
<0515>
// \{\m{B}} "What is it then?"
<0516>
// \{Sunohara} "My mental health!"
<0517>
// \{Sunohara} "You know, she's been supporting me with my soccer playing..."
<0518>
// \{Sunohara} "And also, since I'm working hard, I told her that even stupid people would be able to go university if they do good in soccer."
<0519>
// \{\m{B}} "So some people are actually aware they're stupid, huh?"
<0520>
// \{Sunohara} "There are! So leave me alone!"
<0521>
// \{Sunohara} "And like I said... with my current situation, that girl will be really worried..."
<0522>
// \{\m{B}} "Didn't you meet her during New Year's vacation when you went home?"
<0523>
// \{Sunohara} "Nope, I didn't go home this year."
<0524>
// \{Sunohara} "Besides, if I went home to show myself, we'd talk about a lot of things..."
<0525>
// \{Sunohara} "That's probably why she's coming to see whether I'm still doing all right..."
<0526>
// \{\m{B}} "Hmm... well? How old is she?"
<0527>
// \{Sunohara} "That's a sudden question..."
<0528>
// \{\m{B}} "Just answer the question."
<0529>
// \{Sunohara} "Thirteen."
<0530>
// \{\m{B}} "If so... she's in her second year in junior high..."
<0531>
// \{\m{B}} "She has school, right? Why is she coming around this time?"
<0532>
// \{Sunohara} "Tch... she might be skipping class..."
<0533>
// \{\m{B}} "She's the same as her brother on that part, huh."
<0534>
// \{Sunohara} "That's like a bullet hitting the target, you know."
<0535>
// \{\m{B}} "You're a silver bullet from a BB gun. For use by children."
<0536>
// \{Sunohara} "Please don't add any more to that."
<0537>
// \{\m{B}} "Well? What are you going to do?"
<0538>
// \{Sunohara} "I can't do anything about it, she's coming, right?"
<0539>
// \{\m{B}} "Well, don't ask me."
<0540>
// \{Sunohara} "Weren't you the one who made this happen!?"
<0541>
// \{\m{B}} "Yeah, that's right, I forgot."
<0542>
// \{Sunohara} "What should I do..."
<0543>
// \{\m{B}} "Why don't you just show her that you're doing fine?"
<0544>
// \{Sunohara} "How will I do that?"
<0545>
// \{\m{B}} "How about you go laughing 'Uhyahyahya!' after I hit you sounds like?"
<0546>
// \{Sunohara} "She'll be bothered by that!"
<0547>
// \{\m{B}} "I guess so..."
<0548>
// \{\m{B}} "Okay then... how about saying, '\bYou don't listen, huh...\u' and staying like that after I hit you sounds like?"
<0549>
// \{Sunohara} "Why is it that your plans are only about hitting me?!"
<0550>
// \{\m{B}} "What a pampered guy..."
<0551>
// \{Sunohara} "I'm telling you that's not what I mean by fine!"
<0552>
// \{Sunohara} "In short..."
<0553>
// \{Sunohara} "She's coming to see if I found other fun things as a replacement to my shattered dream..."
<0554>
// \{\m{B}} "Other fun things, huh..."
<0555>
// I stared at his face.
<0556>
// What kind of happiness would this man actually even swoop down upon?
<0557>
// \{\m{B}} "You don't have such a thing."
<0558>
// \{Sunohara} "What do you mean?"
<0559>
// \{\m{B}} "Well, I'm saying you haven't got any happiness worthy of mention."
<0560>
// \{Sunohara} "Though you said it lightly, that's a really harsh thing to say."
<0561>
// Sunohara sighs deeply, and sits with his legs crossed.
<0562>
// \{\m{B}} "Well, don't be depressed."
<0563>
// \{\m{B}} "You reap what you sow, right?"
<0564>
// \{Sunohara} "It was 100% your fault!"
<0565>
// \{\m{B}} "Well, what I mean by you reap what you sow is, there's no happiness for you."
<0566>
// \{Sunohara} "Though you said it lightly, you just repeated something really harsh."
<0567>
// \{Sunohara} "Sigh..."
<0568>
// He became more and more depressed.
<0569>
// \{\m{B}} "Well, I can't say I didn't sprinkle any seeds... at least some of the responsibility's mine..."
<0570>
// \{\m{B}} "So, I'll do something about it."
<0571>
// \{Sunohara} "Seriously? Hey, the words you said before didn't make any sense somehow, though."
<0572>
// \{\m{B}} "Yeah, leave it to me."

Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074