Difference between revisions of "Clannad VN:SEEN0423"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 25: Line 25:
 
// April 23 (Wednesday)
 
// April 23 (Wednesday)
   
<0001> Lúc này khoảng mười giờ.
+
<0001> Lúc này khoảng gần mười giờ.
 
// It's about to turn ten o'clock.
 
// It's about to turn ten o'clock.
   
Line 49: Line 49:
 
// No matter who it is, the first step forward always takes courage.
 
// No matter who it is, the first step forward always takes courage.
   
<0009> Và khi đã tiến lên phía trước, họ sẽ được tận hưởng những thứ đã bỏ họ lại phía sau.
+
<0009> Và khi đã tiến lên phía trước, họ sẽ được tận hưởng những thứ dường như đã bỏ họ lại phía sau.
 
// But, once they step forward, they will be able to enjoy the things that seemed to have left them behind.
 
// But, once they step forward, they will be able to enjoy the things that seemed to have left them behind.
   
Line 73: Line 73:
 
// \{Young Man} "A ghost?"
 
// \{Young Man} "A ghost?"
   
<0017> Có hai đứa ngồi trước tôi vừa cầm sách tham khảo vừa mải mê vứa cuộc trò chuyện.
+
<0017> Có hai đứa ngồi trước tôi vừa cầm sách tham khảo vừa mải mê trò chuyện.
 
// There are two people in front of my seat and they're holding a reference book while being immersed in their conversation.
 
// There are two people in front of my seat and they're holding a reference book while being immersed in their conversation.
   
Line 85: Line 85:
 
// It was some boring topic. Though I don't want to listen, I can still hear them.
 
// It was some boring topic. Though I don't want to listen, I can still hear them.
   
<0021>\{Chàng Trai A} "Có người biết về cô gái nói rằng cô ta hoàn toàn là một hồn ma."
+
<0021>\{Chàng Trai A} "Có người biết về cô gái nói rằng cô ta đích thị là một hồn ma."
 
// \{Young Man A} "Someone who knows something about her said she's definitely a ghost."
 
// \{Young Man A} "Someone who knows something about her said she's definitely a ghost."
   
Line 97: Line 97:
 
// \{Young Man A} "She was in a traffic accident two years ago."
 
// \{Young Man A} "She was in a traffic accident two years ago."
   
<0025>\{Chàng Trai A} "Hiện giờ đã nằm ở bệnh viện khá lâu, nhưng không ai có thể cứu được. "
+
<0025>\{Chàng Trai A} "Hiện giờ đã nằm ở bệnh viện khá lâu, nhưng không ai có thể cứu được."
 
// \{Young Man A} "She's been in the hospital for so long, but after all that, no one could save her."
 
// \{Young Man A} "She's been in the hospital for so long, but after all that, no one could save her."
   
Line 103: Line 103:
 
// \{Young Man A} "She was just about to start attending school when she got into that accident..."
 
// \{Young Man A} "She was just about to start attending school when she got into that accident..."
   
<0027>\{Chàng Trai A} "Không được vui đùa trường, sự luyến tiếc của cô ta đã được để lại..."
+
<0027>\{Chàng Trai A} "Không được tận hưởng quãng đời học sinh, sự luyến tiếc của cô ta đã bị để lại đó..."
 
// \{Young Man A} "Unable to truly enjoy high school life, her attachment here has been left behind..."
 
// \{Young Man A} "Unable to truly enjoy high school life, her attachment here has been left behind..."
   
Line 175: Line 175:
 
// .........
 
// .........
   
<0051> Tiết bốn trôi qua và bữa trưa bắt đầu.
+
<0051> Tiết bốn trôi qua và giờ ăn trưa bắt đầu.
 
// Fourth period is now over as lunch break starts.
 
// Fourth period is now over as lunch break starts.
   
Line 202: Line 202:
 
// \{\m{B}} "Well..."
 
// \{\m{B}} "Well..."
   
<0060> Nói "Chào ban ngày"
+
<0060> Nói "Một ngày tốt lành"
 
// Say "Good day" // Option 1 - To 0063
 
// Say "Good day" // Option 1 - To 0063
   
Line 211: Line 211:
 
// Introduce yourself first
 
// Introduce yourself first
   
<0063> \{\m{B}} "Giờ là trưa, nên nói 'chào ban ngày' là hợp nhất."
+
<0063> \{\m{B}} "Giờ là trưa, nên nói 'một ngày tốt lành' là hợp nhất."
 
// \{\m{B}} "It's noon, so you should greet me with 'good day.'"
 
// \{\m{B}} "It's noon, so you should greet me with 'good day.'"
   
Line 229: Line 229:
 
// \{\m{B}} "For example..."
 
// \{\m{B}} "For example..."
   
<0069> \{\m{B}} Kiểu như là 'Này, \m{A} à? Lâu không gặp, dạo này thế nào? Tớ cảm thấy rất tuyệt."
+
<0069> \{\m{B}} Kiểu như là 'Này, \m{A} đó à? Lâu không gặp, dạo này thế nào? Tớ cũng cảm thấy rất tuyệt.'"
 
// \{\m{B}} "Something like 'Hey, isn't it \m{A}, it's been a while, how have you been? I also feel great.'"
 
// \{\m{B}} "Something like 'Hey, isn't it \m{A}, it's been a while, how have you been? I also feel great.'"
   
Line 241: Line 241:
 
// \{Sunohara} "I don't really understand why, but if you say that's natural then that's what I'll do the next time."
 
// \{Sunohara} "I don't really understand why, but if you say that's natural then that's what I'll do the next time."
   
<0073> \{Sunohara} "Chào ban ngày!"
+
<0073> \{Sunohara} "Một ngày tốt lành!"
 
// \{Sunohara} "Good day!"
 
// \{Sunohara} "Good day!"
   
Line 250: Line 250:
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
   
<0076> \{Sunohara} "Sao vậy? Tớ đã làm đúng những gì cậu bảo rồi mà, không có vấn đề gì chứ? "
+
<0076> \{Sunohara} "Sao vậy? Tớ đã làm đúng những gì cậu bảo rồi mà, không có vấn đề gì chứ?"
 
// \{Sunohara} "How's that? I did what you told me, you're fine with that, right?"
 
// \{Sunohara} "How's that? I did what you told me, you're fine with that, right?"
   
Line 283: Line 283:
 
// Say it while holding some water in your mouth
 
// Say it while holding some water in your mouth
   
<0087> Thêm 'Và ngắp đậy toa-lét' vào mỗi câu
+
<0087> Thêm 'Và nắp đậy toa-lét' vào mỗi câu
 
// Add 'And toilet seat cover' in every sentence
 
// Add 'And toilet seat cover' in every sentence
   
Line 304: Line 304:
 
// \{\m{B}} "All right then, say it while holding some water in the mouth."
 
// \{\m{B}} "All right then, say it while holding some water in the mouth."
   
<0094> \{\m{B}} "Thử thêm 'Và ngắp đậy toa-lét' vào cuối mỗi câu xem."
+
<0094> \{\m{B}} "Thử thêm 'Và nắp đậy toa-lét' vào cuối mỗi câu xem."
 
// \{\m{B}} "Add 'And toilet seat cover' at the end of your sentences."
 
// \{\m{B}} "Add 'And toilet seat cover' at the end of your sentences."
   
Line 310: Line 310:
 
// \{Sunohara} "Hah? What's that? That sounds like a punishment game."
 
// \{Sunohara} "Hah? What's that? That sounds like a punishment game."
   
<0096> \{Sunohara} "Thế tớ nói thứ đó kiểu gì?"
+
<0096> \{Sunohara} "Làm sao mà có thể nói thứ đó chứ?"
 
// \{Sunohara} "How can I say such a thing?"
 
// \{Sunohara} "How can I say such a thing?"
   
Line 325: Line 325:
 
// \{\m{B}} "Say it like Ikkoku Dou."
 
// \{\m{B}} "Say it like Ikkoku Dou."
   
<0101> \{Sunohara} Ikkoku Dou? Ý cậu là ông \g{Ikkoku Dou}={Một bậc thầy nói tiếng bụng ở Nhật} "bđó\u á? "
+
<0101> \{Sunohara} Ikkoku Dou? Ý cậu là ông \g{Ikkoku Dou}={Một bậc thầy nói tiếng bụng ở Nhật} "bđó\u á?"
 
// \{Sunohara} "Ikkoku Dou? Do you mean \bthat\u \g{Ikkoku Dou}={A Japanese ventriloquist master}?"
 
// \{Sunohara} "Ikkoku Dou? Do you mean \bthat\u \g{Ikkoku Dou}={A Japanese ventriloquist master}?"
   
Line 352: Line 352:
 
// \{Sunohara} "Hey?"
 
// \{Sunohara} "Hey?"
   
<0110> \{Sunohara} \m{A} à? Lâu không gặp! "
+
<0110> \{Sunohara} \m{A} đó à? Lâu không gặp!"
 
// \{Sunohara} "Isn't it \m{A}? it's been a while!"
 
// \{Sunohara} "Isn't it \m{A}? it's been a while!"
   
Line 463: Line 463:
 
// \{Sunohara} "I don't really know, but there is probably one."
 
// \{Sunohara} "I don't really know, but there is probably one."
   
<0147> \{\m{B}} "Thế nên cậu phải diễn một đoạn dài sau khi nói '\bĐi ăn thôi.'\u"
+
<0147> \{\m{B}} "Thế nên cậu phải diễn một đoạn dài sau khi nói '\bĐi ăn thôi.'"\u
 
// \{\m{B}} "That's why, you too should have a long flashback after saying '\bLet's go grab a bite.'"\u
 
// \{\m{B}} "That's why, you too should have a long flashback after saying '\bLet's go grab a bite.'"\u
   
Line 526: Line 526:
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
   
<0168> \{\m{B}} "... trong gánh xiếc à?"
+
<0168> \{\m{B}} "... trong rạp xiếc à?"
 
// \{\m{B}} "... in a circus group?"
 
// \{\m{B}} "... in a circus group?"
   
Line 541: Line 541:
 
// \{Sunohara} "Yeah. I noticed, you see. I'm fit to become a model."
 
// \{Sunohara} "Yeah. I noticed, you see. I'm fit to become a model."
   
<0173> \{Sunohara} "Người tớ khá cân đối đấy chứ."
+
<0173> \{Sunohara} " bắp nữa này, cân đối đấy chứ."
 
// \{Sunohara} "Even my muscles, I've got good balance."
 
// \{Sunohara} "Even my muscles, I've got good balance."
   
<0174> \{Sunohara} "Tớ có thể được thuê bởi một tạp trí thời trang hoặc những nơi khác."
+
<0174> \{Sunohara} "Tớ có thể được thuê bởi một tạp chí thời trang hoặc đại loại thế."
 
// \{Sunohara} "I might be used by a fashion magazine or something."
 
// \{Sunohara} "I might be used by a fashion magazine or something."
   
Line 577: Line 577:
 
// \{Sunohara} "I really think that means I have a ridiculous face..."
 
// \{Sunohara} "I really think that means I have a ridiculous face..."
   
<0185> Như thường lệ, tôi ăn trưa cùng Sunohara và nói về những chuyện ngu ngốc.
+
<0185> Như thường lệ, tôi ăn trưa cùng Sunohara và nói về những chuyện ngớ ngẩn.
 
// As usual, I spend my lunch break with Sunohara by talking about idiotic things.
 
// As usual, I spend my lunch break with Sunohara by talking about idiotic things.
   
Line 592: Line 592:
 
// Sunohara is sleeping in his desk.
 
// Sunohara is sleeping in his desk.
   
<0190> Chắc chắn ngủ đến lúc tan học là một cách tiện lợi nhất để bỏ qua bài học.
+
<0190> Chắc chắn ngủ đến lúc tan học là một cách tiện lợi nhất để bỏ qua bài học.
 
// Certainly, if you wake up once school is over, it would mean letting lessons pass by in the most convenient way.
 
// Certainly, if you wake up once school is over, it would mean letting lessons pass by in the most convenient way.
   
Line 608: Line 608:
   
 
<0195> Mặc dù mệt nhưng tôi vẫn không ngủ được.
 
<0195> Mặc dù mệt nhưng tôi vẫn không ngủ được.
// Even though I'm tired, I didn't feel sleepy for some reason. (Dòng này vốn bị thiếu nên tớ lấy ở baka-stuki về)
+
// Even though I'm tired, I didn't feel sleepy for some reason.
   
 
<0196> \{\m{B}} (Chắc có lẽ tôi ngồi một chỗ lâu rồi...)
 
<0196> \{\m{B}} (Chắc có lẽ tôi ngồi một chỗ lâu rồi...)
Line 634: Line 634:
 
// Ignore her
 
// Ignore her
   
<0204> Tôi nhìn từ phía sau.
+
<0204> Cứ nhìn từ phía sau.
 
// I watch her back.
 
// I watch her back.
   
Line 655: Line 655:
 
// Sixth period continues, followed by homeroom, and soon it was after school.
 
// Sixth period continues, followed by homeroom, and soon it was after school.
   
//
 
 
<0211> \{Sunohara} "Tan học rồi!"
 
<0211> \{Sunohara} "Tan học rồi!"
 
// \{Sunohara} "It's finally after school!"
 
// \{Sunohara} "It's finally after school!"
Line 668: Line 667:
 
// \{Sunohara} "I was sleeping next to you this afternoon."
 
// \{Sunohara} "I was sleeping next to you this afternoon."
   
<0215> \{Sunohara} À mà, tớ đã mơ là đang ăn \g{pocky}={Pocky là một loại bánh ở Nhật được công ty Ezaki Glico sản xuất. Nó được bán lần đầu tiên vào năm 1965 gồm một que bích quy được phủ một lớp sô-cô-là.} "ùng với cậu đấy!"
+
<0215> \{Sunohara} À mà, tớ đã mơ là đang ăn \g{pocky}={Pocky là một loại bánh ở Nhật được công ty Ezaki Glico sản xuất. Nó được bán lần đầu tiên vào năm 1965 gồm một que bích quy được phủ một lớp sô-cô-là.} cùng với cậu đấy!"
 
// \{Sunohara} "Anyway, I was eating this one long \g{pocky}={Pocky is a Japanese snack food produced by the Ezaki Glico Company of Japan. It was first sold in 1965, and consists of a biscuit stick coated with chocolate.} with you in my dream!"
 
// \{Sunohara} "Anyway, I was eating this one long \g{pocky}={Pocky is a Japanese snack food produced by the Ezaki Glico Company of Japan. It was first sold in 1965, and consists of a biscuit stick coated with chocolate.} with you in my dream!"
   
Line 719: Line 718:
 
// \{Sunohara} "I'll go make friends with other people!! Damn it-----!"
 
// \{Sunohara} "I'll go make friends with other people!! Damn it-----!"
   
<0232> Hét lên những điều xúi quẩy, hắn ta chạy đi.
+
<0232> Hét lên những điều xúi quẩy rồi hắn ta chạy đi.
 
// Screaming some ominous line, he runs away.
 
// Screaming some ominous line, he runs away.
   
Line 725: Line 724:
 
// I also grab my bag and stand up.
 
// I also grab my bag and stand up.
   
//
 
 
<0234> \{Sunohara} "Tan học rồi!"
 
<0234> \{Sunohara} "Tan học rồi!"
 
// \{Sunohara} "It's finally after school!"
 
// \{Sunohara} "It's finally after school!"
Line 768: Line 766:
 
// \{\m{B}} "That again..."
 
// \{\m{B}} "That again..."
   
//
 
 
<0248> \{Sunohara} "\m{A}, giúp tớ với..."
 
<0248> \{Sunohara} "\m{A}, giúp tớ với..."
 
// \{Sunohara} "\m{A}, help me out again..."
 
// \{Sunohara} "\m{A}, help me out again..."
Line 820: Line 817:
 
// \{Furukawa} "Well then, good bye."
 
// \{Furukawa} "Well then, good bye."
   
<0265> \{\m{B}} ", tạm biệt. "
+
<0265> \{\m{B}} "Vâng, tạm biệt. "
 
// \{\m{B}} "Yeah, bye bye."
 
// \{\m{B}} "Yeah, bye bye."
   
Line 835: Line 832:
 
// \{Sunohara} "Hehe, this is so easy."
 
// \{Sunohara} "Hehe, this is so easy."
   
<0270> Sunohara vừa đi cạnh tôi vừa ôm bộ điện tử ngang ngực.
+
<0270> Sunohara vừa đi cạnh tôi vừa ôm bộ trò chơi điện tử ngang ngực.
 
// Sunohara, walking beside me, was holding a game console to his chest.
 
// Sunohara, walking beside me, was holding a game console to his chest.
   
Line 911: Line 908:
 
// The monitor slowly displays the title.
 
// The monitor slowly displays the title.
   
//
 
 
<0295> \{Sunohara} "........."
 
<0295> \{Sunohara} "........."
 
// \{Sunohara} "........."
 
// \{Sunohara} "........."
Line 960: Line 956:
 
// \{Sunohara} "There wasn't any single one intended for someone as young as us!"
 
// \{Sunohara} "There wasn't any single one intended for someone as young as us!"
   
//
 
 
<0311> \{\m{B}} "Đã bảo rồi, phải kiểm tra trước chứ."
 
<0311> \{\m{B}} "Đã bảo rồi, phải kiểm tra trước chứ."
 
// \{\m{B}} "Like I said, you should have checked it first."
 
// \{\m{B}} "Like I said, you should have checked it first."
Line 973: Line 968:
 
// \{\m{B}} "Oh... are you going to lower the level of your brain and play? You're fearless."
 
// \{\m{B}} "Oh... are you going to lower the level of your brain and play? You're fearless."
   
//
 
 
<0315> \{Sunohara} "4 x 5 là... xem nào... \wait{4000}là 20, đúng không~?"
 
<0315> \{Sunohara} "4 x 5 là... xem nào... \wait{4000}là 20, đúng không~?"
 
// \{Sunohara} "4 x 5 is... well... \wait{4000}It's 20, right~?"
 
// \{Sunohara} "4 x 5 is... well... \wait{4000}It's 20, right~?"
Line 983: Line 977:
 
// \{Sunohara} "Heheheh~"
 
// \{Sunohara} "Heheheh~"
   
  +
<0318> Tối đến, như thường lệ, tôi đến phòng của Sunohara.
//
 
<0318> Tôi đến, như thường lệ, tôi lên phòng của Sunohara.
 
 
// Night has come, and as always, I head to Sunohara's room.
 
// Night has come, and as always, I head to Sunohara's room.
   
//
 
 
<0319> Tôi đã về nhà để thay quần áo trước khi trời tối, sau đó thì quay trở lại phòng của Sunohara
 
<0319> Tôi đã về nhà để thay quần áo trước khi trời tối, sau đó thì quay trở lại phòng của Sunohara
 
// I went home to get a change of clothes before night comes, I went back to Sunohara's place after that.
 
// I went home to get a change of clothes before night comes, I went back to Sunohara's place after that.
Line 1,015: Line 1,007:
 
// \{Voice} "Sunohara? Are you there?"
 
// \{Voice} "Sunohara? Are you there?"
   
<0328> \{\m{B}} "Hắn không có ở đây."
+
<0328> \{\m{B}} "Hắn không có ở đây."
 
// \{\m{B}} "He's not here."
 
// \{\m{B}} "He's not here."
   
Line 1,033: Line 1,025:
 
// So it's from Sunohara's little sister, huh...
 
// So it's from Sunohara's little sister, huh...
   
//
 
//
 
//
 
 
<0334> Tôi cố tưởng tượng.
 
<0334> Tôi cố tưởng tượng.
 
// I try to imagine.
 
// I try to imagine.
Line 1,060: Line 1,049:
 
// Well, if you took Sunohara, and gave him a female face, make him a bit boorish, then you'd make up his sister. *
 
// Well, if you took Sunohara, and gave him a female face, make him a bit boorish, then you'd make up his sister. *
   
//
 
 
<0342> Nhưng nếu xét về tính cách của cậu ta thì...
 
<0342> Nhưng nếu xét về tính cách của cậu ta thì...
 
// But if you think about his personality...
 
// But if you think about his personality...
Line 1,067: Line 1,055:
 
// "Onii-chan, it's me, \wait{1500}ufufufufu... \wait{1000}gugu... \wait{1000}gigigi...\wait{1200} \size{30}keeeeeh!\size{}"
 
// "Onii-chan, it's me, \wait{1500}ufufufufu... \wait{1000}gugu... \wait{1000}gigigi...\wait{1200} \size{30}keeeeeh!\size{}"
   
//
 
 
<0344> Đảm bảo phần đầu của câu nói sẽ khác với phần sau nếu đó là một con bé khác người.
 
<0344> Đảm bảo phần đầu của câu nói sẽ khác với phần sau nếu đó là một con bé khác người.
 
// There's no mistake that the first half of her sentence would be different from the latter part as if she's a different girl.
 
// There's no mistake that the first half of her sentence would be different from the latter part as if she's a different girl.
Line 1,080: Line 1,067:
 
// "Yo, little sister, it's been a while... \wait{2000}gege... \wait{1000}munch munch munch munch... \wait{2000}Oops! I ended up eating the receiver!"
 
// "Yo, little sister, it's been a while... \wait{2000}gege... \wait{1000}munch munch munch munch... \wait{2000}Oops! I ended up eating the receiver!"
   
//
 
 
<0348> Có thể chuyện đó sẽ xảy ra.
 
<0348> Có thể chuyện đó sẽ xảy ra.
 
// Something like that might happen.
 
// Something like that might happen.
Line 1,093: Line 1,079:
 
// \{Voice} "Not here...?"
 
// \{Voice} "Not here...?"
   
<0352> Chị Misae nhận ra tôi khi tự tiên mở cửa.
+
<0352> Chị Misae nhận ra tôi khi tự tiện mở cửa.
 
// Misae-san spotted me as she opened the door without permission.
 
// Misae-san spotted me as she opened the door without permission.
   
Line 1,099: Line 1,085:
 
// \{\m{B}} "I'm the only one here."
 
// \{\m{B}} "I'm the only one here."
   
<0354> \{Misae} "Cậu khá gần hắn, sao không nghe hộ đi?"
+
<0354> \{Misae} "Cậu khá thân với nó, sao không nghe hộ đi?"
 
// \{Misae} "You're quite close to him, why don't you speak to her yourself?"
 
// \{Misae} "You're quite close to him, why don't you speak to her yourself?"
   
Line 1,150: Line 1,136:
 
// \{Sunohara} "Yeah, there's definitely something about that dinner I ate..."
 
// \{Sunohara} "Yeah, there's definitely something about that dinner I ate..."
   
<0371> \{Sunohara} "Tớ bị đau bụng và phải vào toa-lét nhưng đúng lúc đó thì mấy tên trong đội bóng bầu dục lại lần lượt vào từng đứa một. "
+
<0371> \{Sunohara} "Tớ bị đau bụng và phải vào toa-lét nhưng đúng lúc đó thì mấy tên trong đội bóng bầu dục lại lần lượt vào từng đứa một."
 
// \{Sunohara} "It upset my stomach and when I was about to go inside the toilet, the rugby members came in one by one."
 
// \{Sunohara} "It upset my stomach and when I was about to go inside the toilet, the rugby members came in one by one."
   
Line 1,162: Line 1,148:
 
// \{Sunohara} "Damn... stupid dinner!"
 
// \{Sunohara} "Damn... stupid dinner!"
   
<0375> \{\m{B}} "Cậu đang nguyền rủa bữa ăn hỏng à?"
+
<0375> \{\m{B}} "Cậu không nghĩ là đang rủa sai thứ rồi à?"
 
// \{\m{B}} "Aren't you cursing the wrong thing?"
 
// \{\m{B}} "Aren't you cursing the wrong thing?"
   
<0376> \{Sunohara} "Không phải!"
+
<0376> \{Sunohara} "Không!"
 
// \{Sunohara} "No I'm not!"
 
// \{Sunohara} "No I'm not!"
   
Line 1,213: Line 1,199:
 
// \{Sunohara} "Yeah..."
 
// \{Sunohara} "Yeah..."
   
<0392> \{Sunohara} "Ở tuổi đó con bé thật rắc rối."
+
<0392> \{Sunohara} "Ở tuổi này con bé thật rắc rối."
 
// \{Sunohara} "She's quite a troubled girl at that age..."
 
// \{Sunohara} "She's quite a troubled girl at that age..."
   
//
 
//
 
 
<0393> \{\m{B}} "Vẫn chưa mọc lông à?"
 
<0393> \{\m{B}} "Vẫn chưa mọc lông à?"
 
// \{\m{B}} "Her feathers haven't grown yet?"
 
// \{\m{B}} "Her feathers haven't grown yet?"
Line 1,257: Line 1,241:
 
// \{Sunohara} "She's walking around energeticly!"
 
// \{Sunohara} "She's walking around energeticly!"
   
//
 
 
<0406> \{Sunohara} "Này, \m{A}..."
 
<0406> \{Sunohara} "Này, \m{A}..."
 
// \{Sunohara} "Hey, \m{A}..."
 
// \{Sunohara} "Hey, \m{A}..."
   
<0407> \{Sunohara} "Cho dù cậu tưởng tượng thế nào thì em gái dễ thương lắm."
+
<0407> \{Sunohara} "Cho dù cậu tưởng tượng thế nào thì em gái tớ dễ thương lắm."
 
// \{Sunohara} "I'm sure that compared to whatever it is you're imagining, my sister is cute."
 
// \{Sunohara} "I'm sure that compared to whatever it is you're imagining, my sister is cute."
   
Line 1,276: Line 1,259:
 
// \{\m{B}} "Show me a photo of her! Hey!"
 
// \{\m{B}} "Show me a photo of her! Hey!"
   
<0412> \{Sunohara} "Tớ không mang theo!"
+
<0412> \{Sunohara} "Làm !"
 
// \{Sunohara} "I don't have such a thing!"
 
// \{Sunohara} "I don't have such a thing!"
   
Line 1,324: Line 1,307:
 
// \{Voice} "Wah... what's that?"
 
// \{Voice} "Wah... what's that?"
   
//
 
 
<0428> Có vẻ là một lời chào bình thường.
 
<0428> Có vẻ là một lời chào bình thường.
 
// Seems her greeting's normal.
 
// Seems her greeting's normal.
Line 1,385: Line 1,367:
 
// \{Voice} "Ah... I don't have much time, so say it quick!"
 
// \{Voice} "Ah... I don't have much time, so say it quick!"
   
<0448> \{\m{B}} "ột \g{doguu}={Doguu là một tượng nhỏ mang hình dáng động vật và con người được tạo ra từ cuối thời kỳ Jo-mon ở Nhật. Phần lớn tượng người có ngực, phần eo nhỏ và hông rộng của nữ giới được coi là hiện thân của nữ "thần.}.
+
<0448> \{\m{B}} "Một \g{doguu}={Doguu là một tượng nhỏ mang hình dáng động vật và con người được tạo ra từ cuối thời kỳ Jo-mon ở Nhật. Phần lớn tượng người có ngực, phần eo nhỏ và hông rộng của nữ giới được coi là hiện thân của nữ thần.}."
 
// \{\m{B}} "A \g{doguu}={Doguu are small humanoid and animal figurines made during the late Jo-mon period of Ancient Japan. Most of the humanoid figurines have the breasts, small waists, and wide hips of females and are considered by many to be representative of goddesses.}."
 
// \{\m{B}} "A \g{doguu}={Doguu are small humanoid and animal figurines made during the late Jo-mon period of Ancient Japan. Most of the humanoid figurines have the breasts, small waists, and wide hips of females and are considered by many to be representative of goddesses.}."
   
Line 1,463: Line 1,445:
 
// \{Sunohara} "There's too many tsukkomi holes!"
 
// \{Sunohara} "There's too many tsukkomi holes!"
   
//
 
//
 
//
 
 
<0474> \{Sunohara} "Hộc... hộc..."
 
<0474> \{Sunohara} "Hộc... hộc..."
 
// \{Sunohara} "Pant... pant..."
 
// \{Sunohara} "Pant... pant..."
   
<0475> Flip...
+
<0475> Lật...
 
// Flip...
 
// Flip...
   
<0476> Tôi ngừng đọc tạp chí và ngửa mặt lên.
+
<0476> Tôi ngừng đọc tạp chí và ngẩn mặt lên.
 
// I stop reading the magazine I was holding and raised my head.
 
// I stop reading the magazine I was holding and raised my head.
   
Line 1,550: Line 1,529:
 
// \{Sunohara} "Yeah, she's a normal girl, but a little bit concerned about her brother..."
 
// \{Sunohara} "Yeah, she's a normal girl, but a little bit concerned about her brother..."
   
<0502> \{\m{B}} "Thích quá nhỉ!"
+
<0502> \{\m{B}} "Tuyệt thế!"
 
// \{\m{B}} "So cold!"
 
// \{\m{B}} "So cold!"
   
  +
<0503> \{Sunohara} "Đó không phải là những chỗ tuyệt vời hay sao?!"
//
 
<0503> \{Sunohara} "Đó không phải là những lời nói tuyệt vời hay sao?!"
 
 
// \{Sunohara} "Shouldn't that be some great line?!"
 
// \{Sunohara} "Shouldn't that be some great line?!"
   
//
 
 
<0504> \{\m{B}} "Thế em cậu tớ đây thì không tốt sao?"
 
<0504> \{\m{B}} "Thế em cậu tớ đây thì không tốt sao?"
 
// \{\m{B}} "Well? Is there something bad about your little sister coming here?"
 
// \{\m{B}} "Well? Is there something bad about your little sister coming here?"
Line 1,639: Line 1,616:
 
// \{\m{B}} "If so... she's in her second year in junior high..."
 
// \{\m{B}} "If so... she's in her second year in junior high..."
   
<0531> \{\m{B}} "Con bé học trường, đúng không? Sao lại đến vào lúc này?"
+
<0531> \{\m{B}} "Con bé vẫn còn trong học , đúng không? Sao lại đến vào lúc này?"
 
// \{\m{B}} "She has school, right? Why is she coming around this time?"
 
// \{\m{B}} "She has school, right? Why is she coming around this time?"
   
Line 1,660: Line 1,637:
 
// \{\m{B}} "Well? What are you going to do?"
 
// \{\m{B}} "Well? What are you going to do?"
   
<0538> \{Sunohara} "Tớ làm gì được đây, con bé sẽ tớ đúng không?"
+
<0538> \{Sunohara} "Tớ làm gì được đây, con bé sẽ tới đúng không?"
 
// \{Sunohara} "I can't do anything about it, she's coming, right?"
 
// \{Sunohara} "I can't do anything about it, she's coming, right?"
   
Line 1,729: Line 1,706:
 
// \{Sunohara} "Though you said it lightly, that's a really harsh thing to say."
 
// \{Sunohara} "Though you said it lightly, that's a really harsh thing to say."
   
<0561> Sunohara thở dài và ngồi khoanh chân.
+
<0561> Sunohara thở dài và ngồi khoanh chân lại.
 
// Sunohara sighs deeply, and sits with his legs crossed.
 
// Sunohara sighs deeply, and sits with his legs crossed.
   
Line 1,741: Line 1,718:
 
// \{Sunohara} "It was 100% your fault!"
 
// \{Sunohara} "It was 100% your fault!"
   
<0565> \{\m{B}} "Ý tớ là cậu gieo gió ắt sẽ gặp bão vì cậu đâu có niềm vui nào. "
+
<0565> \{\m{B}} "Ý tớ là cậu gieo gió ắt sẽ gặp bão vì cậu đâu có niềm vui nào."
 
// \{\m{B}} "Well, what I mean by you reap what you sow is, there's no happiness for you."
 
// \{\m{B}} "Well, what I mean by you reap what you sow is, there's no happiness for you."
   

Revision as of 16:57, 9 January 2012

Icon fuuko.gif Trang SEEN Clannad tiếng Việt này đang cần được chỉnh sửa văn phong.
Mọi bản dịch đều được quản lý từ VnSharing.net, xin liên hệ tại đó nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào về bản dịch này.

Xin xem Template:Clannad VN:Chỉnh trang để biết thêm thông tin.

Đội ngũ dịch

Người dịch

Bản thảo

// Resources for SEEN0423.TXT

#character 'Chàng Trai'
// 'Young Man'
#character 'Chàng Trai A'
// 'Young Man A'
#character 'Chàng Trai B'
// 'Young Man B'
#character '*B'
#character 'Sunohara'
#character 'Furukawa'
#character 'Giọng Nói'
// 'Voice'
#character 'Misae'

<0000> Thứ tư, ngày 23 tháng 4
// April 23 (Wednesday)

<0001> Lúc này khoảng gần mười giờ.
// It's about to turn ten o'clock.

<0002> Nếu tôi cứ đi bộ như thế này thì sẽ đến lớp vào tiết ba.
// If I continue walking like this, I'll end up attending third period.

<0003> .........
// .........

<0004> Chợt tôi nhớ ra một điều.
// I suddenly remember something.

<0005> Tôi đã leo lên con dốc này cùng với một cô gái.
// I was climbing this slope together with a girl.

<0006> Tên là Furukawa...
// Her name was Furukawa...

<0007> Giờ tôi không còn thấy cô gái đó đứng một mình quanh đây nữa.
// I don't see her standing nervously around here anymore.

<0008> Bất kể là ai thì cũng phải lấy can đảm cho bước đi đầu tiên.
// No matter who it is, the first step forward always takes courage.

<0009> Và khi đã tiến lên phía trước, họ sẽ được tận hưởng những thứ dường như đã bỏ họ lại phía sau.
// But, once they step forward, they will be able to enjoy the things that seemed to have left them behind.

<0010> Những thứ mà họ chưa từng được biết đến...
// Many things they've never enjoyed before...

<0011> Cũng giống như tôi... \pgiá mà bây giờ tôi không bị những ngày đó ám ảnh.
// Just like me... \pif only I didn't end up running away from being chased by those days anymore. *

<0012> Chỗ ngồi cạnh tôi vẫn trống như thương lệ.
// The seat beside me is empty as usual.

<0013> Đặt chiếc cặp xuống và ngồi vào chỗ, sau đó, tôi chẳng thể làm gì khác trừ việc nhìn ra bên ngoài.
// I put down my bag and take my seat, and after that, there was nothing more I could do other than look outside.

<0014> .........
// .........

<0015> Giờ ra chơi...
// Recess...

<0016>\{Chàng Trai} "Ma hả?"
// \{Young Man} "A ghost?"

<0017> Có hai đứa ngồi trước tôi vừa cầm sách tham khảo vừa mải mê trò chuyện.
// There are two people in front of my seat and they're holding a reference book while being immersed in their conversation.

<0018>\{Chàng Trai A} "Ừ... có nhiều người đã thấy cô ta. Hồn mà của một nữ sinh."
// \{Young Man A} "Yeah... it seems there were witnesses who have seen her. The ghost of a female student."

<0019>\{Chàng Trai B} "Thật chứ...?"
// \{Young Man B} "Really...?"

<0020> Một chủ đề nhàm chán. Mặc dù không muốn nghe nhưng tôi vẫn có thể nghe thấy tiếng chúng.
// It was some boring topic. Though I don't want to listen, I can still hear them.

<0021>\{Chàng Trai A} "Có người biết về cô gái nói rằng cô ta đích thị là một hồn ma."
// \{Young Man A} "Someone who knows something about her said she's definitely a ghost."

<0022>\{Chàng Trai B} "Có chắc không...?"
// \{Young Man B} "Are you serious...?"

<0023>\{Chàng Trai A} "Ừ, thực ra, nữ sinh đó..."
// \{Young Man A} "Yeah, actually, that female student..."

<0024>\{Chàng Trai A} "Hai năm về trước, cô ta đã gặp một tai nạn."
// \{Young Man A} "She was in a traffic accident two years ago."

<0025>\{Chàng Trai A} "Hiện giờ đã nằm ở bệnh viện khá lâu, nhưng không ai có thể cứu được."
// \{Young Man A} "She's been in the hospital for so long, but after all that, no one could save her."

<0026>\{Chàng Trai A} "Cô gái đó bị tai nạn trên đường đi học..."
// \{Young Man A} "She was just about to start attending school when she got into that accident..."

<0027>\{Chàng Trai A} "Không được tận hưởng quãng đời học sinh, sự luyến tiếc của cô ta đã bị để lại đó..."
// \{Young Man A} "Unable to truly enjoy high school life, her attachment here has been left behind..."

<0028>\{Chàng Trai A} "Và biến thành hồn ma để đến đây chơi."
// \{Young Man A} "And that turned into the ghost which comes here to play..."

<0029>\{Chàng Trai A} "Đó là một câu chuyện khá buồn..."
// \{Young Man A} "That's quite a sad story..."

<0030>\{Chàng Trai B} "Nhưng... không lẽ lại \bthế?\u"
// \{Young Man B} "But... wouldn't it mean, \bthat?"\u

<0031>\{Chàng Trai A} "Sao?"
// \{Young Man A} "Hmm?"

<0032>\{Chàng Trai B} "Người biết câu chuyện này... cũng là một học sinh năm thứ ba, phải không?"
// \{Young Man B} "The person who knew about the story... is also a third year, right?"

<0033>\{Chàng Trai A} "Ừ."
// \{Young Man A} "Yeah."

<0034>\{Chàng Trai B} "Nếu thế thì chắc là \bvậy\u rồi."
// \{Young Man B} "In other words, it's got to be \bthat\u."

<0035>\{Chàng Trai A} "Tức là sao?"
// \{Young Man A} "Got to be what?"

<0036>\{Chàng Trai B} "Chúng nó đang cố hướng sự chú ý của chúng ta ra khỏi việc học hành đấy."
// \{Young Man B} "They're trying to use our interest to divert us from our studies."

<0037>\{Chàng Trai A} "Eh...?"
// \{Young Man A} "Eh...?"

<0038>\{Chàng Trai B} "Tức là... chúng đang cố loại bớt đối thủ."
// \{Young Man B} "In other words... they're trying to reduce their rivals."

<0039>\{Chàng Trai A} "Hmm, đúng vậy... cũng có thể."
// \{Young Man A} "Hmm, that's true... it's also a possibility."

<0040>\{Chàng Trai B} "Tốt nhất là không nên quan trọng hoá nó."
// \{Young Man B} "It would be best not to take it seriously."

<0041>\{Chàng Trai A} "Có thể cậu đúng."
// \{Young Man A} "You might be right..."

<0042>\{Chàng Trai A} "Nhưng tin đồn nghe có vẻ chính xác lắm..."
// \{Young Man A} "But somehow, that rumour seems to be genuine..."

<0043>\{Chàng Trai A} "Nếu đài báo đưa tin này thì chắc sẽ gây xôn xao dư luận đấy."
// \{Young Man A} "If a TV station comes for a scoop, it could be a big uproar."

<0044>\{Chàng Trai B} "Không thể nào."
// \{Young Man B} "No way it could."

<0045> Không biết Sunohara sẽ làm gì nếu nghe thấy câu chuyện này nhỉ.
// I wonder what will Sunohara do if he hears this story.

<0046> Chắc cậu ta sẽ nói: "Nghe có vẻ thú vị đấy, hãy đi kiểm tra nó thôi" và sau đó thì lôi tôi đi.  
// He'll probably say, "Let's go check it quickly since it seems interesting" and would then pull my arm.

<0047> Tôi nhìn sang chỗ ngồi trống không bên cạnh.
// I look at the empty seat beside me.

<0048> \{\m{B}} (May mà cậu ta không ở đây...)
// \{\m{B}} (Good thing he's not here...)

<0049> Vì trên đời này làm gì có hồn ma kia chứ.
// Since there's no such things as ghosts.

<0050> .........
// .........

<0051> Tiết bốn trôi qua và giờ ăn trưa bắt đầu.
// Fourth period is now over as lunch break starts.

<0052> \{Sunohara} "Hôm nay ta lại ăn ở căn-tin nhé?"
// \{Sunohara} "Are we going to eat at the cafeteria today as well?"

<0053> \{\m{B}} "Đừng nói như thể cậu luôn ở đây. Không phải vừa mới đến sao?"
// \{\m{B}} "Don't say it like you've always been here. Didn't you just arrive?"

<0054> \{Sunohara} "Đúng vậy..."
// \{Sunohara} "True..."

<0055> \{\m{B}} "Ít ra cũng phải vẫy tay vào chào hỏi đàng hoàng trước khi mới đi ăn trưa chứ. Nếu không làm thế thì vô duyên lắm."
// \{\m{B}} "At least wave and greet me properly before you invite me for lunch. It's messed up if you don't."

<0056> \{Sunohara} "Nhưng chào buổi sáng vào lúc này thì không đúng lắm."
// \{Sunohara} "But saying good morning around this time isn't right."

<0057> \{\m{B}} "Chắc thế..."
// \{\m{B}} "I guess so..."

<0058> \{Sunohara} "Thế tớ phải làm gì?"
// \{Sunohara} "Well, what should I do then?"

<0059> \{\m{B}} "Xem nào..."
// \{\m{B}} "Well..."

<0060> Nói "Một ngày tốt lành"
// Say "Good day" // Option 1 - To 0063

<0061> Phản ứng như khi cậu vừa gặp ngay lúc vào. 
// React when you see me as you enter 

<0062> Tự giới thiệu bản thân trước
// Introduce yourself first 

<0063> \{\m{B}} "Giờ là trưa, nên nói 'một ngày tốt lành' là hợp nhất."
// \{\m{B}} "It's noon, so you should greet me with 'good day.'" 

<0064> \{Sunohara} "Ừ, chắc vậy. Ngày mai tớ sẽ làm thế."
// \{Sunohara} "Yeah, I guess so. That's what I'll do tomorrow."

<0065> \{\m{B}} "Trước tiên, cậu phải coi như vừa mới gặp tớ. Như thế tốt hơn."
// \{\m{B}} "First, act like you've just seen me as you enter. That would be better."

<0066> \{Sunohara} "Thế tớ phải làm như thế nào?"
// \{Sunohara} "How will I act like that?"

<0067> \{\m{B}} "Có nhiều cách mà, đúng không?"
// \{\m{B}} "There are plenty of ways, right?"

<0068> \{\m{B}} "Ví dụ..."
// \{\m{B}} "For example..."

<0069> \{\m{B}} Kiểu như là 'Này, \m{A} đó à? Lâu không gặp, dạo này thế nào? Tớ cũng cảm thấy rất tuyệt.'"
// \{\m{B}} "Something like 'Hey, isn't it \m{A}, it's been a while, how have you been? I also feel great.'"

<0070> \{Sunohara} "Trông có vẻ giống như tớ vừa mới gặp cậu... lần sau tớ sẽ làm thế."
// \{Sunohara} "Well, that definitely looks like I just saw you... I'll do that the next time then."

<0071> \{\m{B}} "Tự giời thiệu bản thân trước."
// \{\m{B}} "Introduce yourself first.

<0072> \{Sunohara} "Sao phải làm như vậy chứ, nhưng nếu đã nói vậy thì lần sau tớ sẽ làm như thế."
// \{Sunohara} "I don't really understand why, but if you say that's natural then that's what I'll do the next time."

<0073> \{Sunohara} "Một ngày tốt lành!"
// \{Sunohara} "Good day!"

<0074> \{Sunohara} "Đi ăn trưa thôi!"
// \{Sunohara} "Let's go eat lunch!"

<0075> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."

<0076> \{Sunohara} "Sao vậy? Tớ đã làm đúng những gì cậu bảo rồi mà, không có vấn đề gì chứ?"
// \{Sunohara} "How's that? I did what you told me, you're fine with that, right?"

<0077> \{\m{B}} "Lịch sự nhỉ..."
// \{\m{B}} "It's so refreshing..."

<0078> \{Sunohara} "Sao?"
// \{Sunohara} "What?"

<0079> \{\m{B}} "Những gì cậu nói quá là lịch sự đấy..."
// \{\m{B}} "What you did is so refreshing..."

<0080> \{Sunohara} "Hả? Thật sao?"
// \{Sunohara} "Eh? Really?"

<0081> \{\m{B}} "Ừ, tính cách cậu khác cơ. Chẳng giống gì cả."
// \{\m{B}} "Yeah, your character is too different. There's too much of a gap to be pulled through."

<0082> \{Sunohara} "Thế nó là vô nghĩa à."
// \{Sunohara} "That's meaningless then."

<0083> \{\m{B}} "Ừ... hoàn toàn vô nghĩa."
// \{\m{B}} "Yeah... it's totally meaningless."

<0084> \{Sunohara} "Thế tớ phải làm gì?"
// \{Sunohara} "What should I do next then?"

<0085> \{\m{B}} "Xem nào..."
// \{\m{B}} "Well..."

<0086> Vừa nói vừa ngậm nước trong miệng 
// Say it while holding some water in your mouth

<0087> Thêm 'Và nắp đậy toa-lét' vào mỗi câu
// Add 'And toilet seat cover' in every sentence

<0088> Nói giống như Ikkoku Dou
// Say it like Ikkoku Dou

<0089> \{\m{B}} "Thử vừa nói vừa ngậm nước trong miệng xem. "
// \{\m{B}} "Say it while holding some water in your mouth."

<0090> \{Sunohara} "Sao cơ? Nghe như hình phạt ấy nhỉ!"
// \{Sunohara} "What's that? That sounds like a punishment game!"

<0091> \{\m{B}} "Vậy cậu sẽ đến trường sớm vào ngày mai chứ?"
// \{\m{B}} "Then, you will go to school early tomorrow?"

<0092> \{Sunohara} "Đừng có nói những điều không thể!"
// \{Sunohara} "Don't say something impossible!"

<0093> \{\m{B}} "Thôi được, thế thì vừa nói vừa ngậm nước trong miệng đi."
// \{\m{B}} "All right then, say it while holding some water in the mouth."

<0094> \{\m{B}} "Thử thêm 'Và nắp đậy toa-lét' vào cuối mỗi câu xem."
// \{\m{B}} "Add 'And toilet seat cover' at the end of your sentences."

<0095> \{Sunohara} "Hả? Sao cơ? Nghe như hình phạt ấy nhỉ."
// \{Sunohara} "Hah? What's that? That sounds like a punishment game."

<0096> \{Sunohara} "Làm sao mà có thể nói thứ đó chứ?"
// \{Sunohara} "How can I say such a thing?"

<0097> \{\m{B}} "Vậy cậu sẽ đến trường sớm vào ngày mai chứ?"
// \{\m{B}} "Then, you will go to school early tomorrow?"

<0098> \{Sunohara} "Đừng có nói những điều không thể!"
// \{Sunohara} "Don't say something impossible!"

<0099> \{\m{B}} "Thế thì làm những việc cậu vừa được bảo đi. "
// \{\m{B}} "Then do the things that you've been told."

<0100> \{\m{B}} "Thử nói giống như Ikkoku Dou xem."
// \{\m{B}} "Say it like Ikkoku Dou."

<0101> \{Sunohara} Ikkoku Dou? Ý cậu là ông \g{Ikkoku Dou}={Một bậc thầy nói tiếng bụng ở Nhật} "bđó\u á?"
// \{Sunohara} "Ikkoku Dou? Do you mean \bthat\u \g{Ikkoku Dou}={A Japanese ventriloquist master}?"

<0102> \{\m{B}} "Ừ, ông Ikkoku Dou \bđó\u"
// \{\m{B}} "Yup, \bthat\u Ikkoku Dou."

<0103> \{Sunohara} "Có vẻ... nghe như hình phạt ấy nhỉ..."
// \{Sunohara} "Somehow... that sounds like a punishment game..."

<0104> \{\m{B}} "Vậy cậu sẽ đến trường sớm vào ngày mai chứ?"
// \{\m{B}} "Then, do you want to go school early tomorrow?"

<0105> \{Sunohara} "Đừng có nói những điều không thể!"
// \{Sunohara} "Don't say something impossible!"

<0106> \{\m{B}} "Vậy thì thử nói như ikkoku Dou xem. "
// \{\m{B}} "Then, say it like Ikkoku Dou."

<0107> \{Sunohara} "Hừ... được rồi... tớ làm thật đây..."
// \{Sunohara} "Tch... all right... I'll seriously do it..."

<0108> \{\m{B}} "Ừ, sẽ hay lắm đấy."
// \{\m{B}} "Yeah, I'll be looking forward to it."

<0109> \{Sunohara} "Ê này?"
// \{Sunohara} "Hey?"

<0110> \{Sunohara} \m{A} đó à? Lâu không gặp!"
// \{Sunohara} "Isn't it \m{A}? it's been a while!"

<0111> \{Sunohara} "Dạo này thế nào? Tớ cảm thấy rất tuyệt."
// \{Sunohara} "How have you been? I also feel great."

<0112> Tôi sờ trán cậu ta để kiểm tra nhiệt độ.
// I touch his forehead and check his temperature.

<0113> ... Cậu ta không bị sốt...
// ... He's not feverish...

<0114> \{\m{B}} "Thực ra này, Sunohara... \pta mới gặp nhau ngày hôm qua thôi mà."
// \{\m{B}} "Actually, Sunohara... \pwe met yesterday."

<0115> \{Sunohara} "Biết rồi!"
// \{Sunohara} "I know that!"

<0116> \{\m{B}} "Nghe này, Sunohara... cậu đừng nói \blâu rồi không gặp\u với người vừa mới thấy nửa ngày trước."
// \{\m{B}} "You know, Sunohara... You shouldn't say \bit's been a while\u to a person that you just saw half a day ago."

<0117> \{Sunohara} "Yah! Mình là Sunohara, 17 tuổi, đang là học sinh giống như cậu."
// \{Sunohara} "Yah! I'm Sunohara, 17 years old, I'm a student here just like you."

<0118> \{Sunohara} "Cậu sẽ đi ăn trưa với tớ chứ?"
// \{Sunohara} "Won't you go eat lunch with me?"

<0119> Tôi sờ trán cậu ta để kiểm tra nhiệt độ.
// I touch his forehead and check his temperature.

<0120> ... Cậu ta không bị sốt...
// ... He's not feverish...

<0121> \{\m{B}} "Thực ra này, Sunohara... \pchúng ta biết nhau rồi mà."
// \{\m{B}} "Actually, Sunohara... \pwe already know each other."

<0122> \{Sunohara} "Biết rồi!"
// \{Sunohara} "I know that much!"

<0123> \{\m{B}} "Nghe này, Sunohara... cậu không nên giới thiệu bản thân với người đã quen từ trước."
// \{\m{B}} "You know, Sunohara... you shouldn't introduce yourself to someone who already knows you."

<0124> \{Sunohara} "Đừng làm ra vẻ kiểm tra người ta có bị ốm hay không!"
// \{Sunohara} "Don't treat someone as if your trying to check if they're sick!"

<0125> \{\m{B}} "Hả? Cậu tỉnh táo chứ?"
// \{\m{B}} "Huh? Are you sober?"

<0126> \{Sunohara} "Tỉnh táo?! Không phải chính cậu bảo tớ nói như thế sao?!"
// \{Sunohara} "Sober?! Weren't you the one who told me to say this?!"

<0127> \{\m{B}} "Hả? Thật à?"
// \{\m{B}} "Eh? I did?"

<0128> \{Sunohara} "Sao cơ, cậu vẫn có thể nói thế... chết tiệt, cho dù tớ đã làm những gì cậu bảo sao...  "
// \{Sunohara} "What, you're normally saying it... damn, even though I did what you asked..."

<0129> \{\m{B}} "Xin lỗi, xin lỗi."
// \{\m{B}} "Sorry, sorry."

<0130> \{\m{B}} "Thế thì lần sau làm như thế này này."
// \{\m{B}} "Then, do something like this next time."

<0131> \{Sunohara} "Sao...?"
// \{Sunohara} "What...?"

<0132> Giống như một tình nhân bị gia đình chia cắt
// Like a lover being separated because of home

<0133> Giống như một phi hành gia đang hi sinh bản thân để cứu lấy Trái Đất
// Like an astronaut sacrificing himself to save the Earth 

<0134> Giống như đang diễn một đoạn ngắn trong tập truyện tranh lần trước.
// Like having a flashback from a previous volume of a manga 

<0135> \{\m{B}} "Mời tớ giống như một tình nhân đang bị gia đình chia cắt."
// \{\m{B}} "Invite me like a lover being separated from each other because of home." 

<0136> \{Sunohara} "Hừm... Tớ không chắc là hiểu được những gì cậu đang nói."
// \{Sunohara} "Well... I don't really understand what you're talking about anymore."

<0137> \{\m{B}} "Cậu hoàn toàn có thể làm được mà."
// \{\m{B}} "You can surely do it."

<0138> \{Sunohara} "Cho dù có hay không thì tớ cũng không hiểu vì sao lại phải làm như thế."
// \{Sunohara} "Whether I can do it or not, I don't see any point as to why I have to do it."

<0139> \{\m{B}} "Mời tớ như thể cậu là một phi hành gia đang hi sinh bản thân để cứu lấy Trái Đất."
// \{\m{B}} "Invite me as though you're an astronaut sacrificing himself to save the Earth."

<0140> \{Sunohara} "Hừm... Tớ không chắc là hiểu được những gì cậu đang nói."
// \{Sunohara} "Well... I don't really understand what you're talking about anymore."

<0141> \{\m{B}} "Cậu hoàn toàn có thể làm được mà."
// \{\m{B}} "You can surely do it."

<0142> \{Sunohara} "Cho dù có hay không thì tớ cũng không hiểu vì sao lại phải làm như thế."
// \{Sunohara} "Whether I can do it or not, I don't see any point as to why I have to do it."

<0143> \{\m{B}} "Mời tớ giống như cậu đang diễn một đoạn ngắn trong tập truyện tranh lần trước."
// \{\m{B}} "Invite me as if you're having some flashback from a previous volume of a manga."

<0144> \{Sunohara} "Hừm... Tớ không chắc là hiểu được những gì cậu đang nói."
// \{Sunohara} "Well... I don't really understand what you're talking about anymore."

<0145> \{\m{B}} "Chẳng lẽ không có sao? Cứ coi như là bắt đầu một trận đánh trong truyện tranh ấy, đó là một đoạn dài đấy."
// \{\m{B}} "There's one, isn't there? Just at the beginning of a fight in a manga, there's a long flashback."

<0146> \{Sunohara} "Tớ cũng không biết nữa, nhưng chắc là có đấy."
// \{Sunohara} "I don't really know, but there is probably one."

<0147> \{\m{B}} "Thế nên cậu phải diễn một đoạn dài sau khi nói '\bĐi ăn thôi.'"\u
// \{\m{B}} "That's why, you too should have a long flashback after saying '\bLet's go grab a bite.'"\u

<0148> \{Sunohara} "Hừm, diễn một đoạn thì không sao nhưng mà để làm gì vậy?"
// \{Sunohara} "Well, it's all right to have flashback but, what exactly is the purpose for that?"

<0149> \{\m{B}} "Sau đó tớ đáp lại một cách tự nhiên là \bĐược rồi, đi thôi!\u. Thế không phải sao?"
// \{\m{B}} "So that I'll naturally reply, \bAll right, let's go then!\u to you. Isn't that obvious?"

<0150> \{Sunohara} "Chắc thế. Đó là cách mời tự nhiên, đúng không?"
// \{Sunohara} "That's for sure, right? It would really go naturally like that, right?"

<0151> \{\m{B}} "Còn tuỳ vào khả năng diễn xuất nữa."
// \{\m{B}} "That would depend on your performance."

<0152> \{Sunohara} "Tớ nghĩ làm thế vào lúc đó sẽ không tự nhiên đâu..."
// \{Sunohara} "I think it would be unnatural to act like that at that time though..."

<0153> \{Sunohara} "Thôi, sao cũng được. Tớ sẽ thử coi và xem chuyện gì sẽ xảy ra."
// \{Sunohara} "Well, whatever. I'll give it a shot, and see what happens."

<0154> \{Sunohara} "Thế giờ cậu đi ăn trưa được chưa?"
// \{Sunohara} "Well, you're fine with bread today too, right?"

<0155> \{\m{B}} "Rồi."
// \{\m{B}} "Yeah."

<0156> \{Sunohara} "Tớ lại nghĩ đến một công việc mới."
// \{Sunohara} "I thought of a new job again."

<0157> \{\m{B}} "Lần này là gì?"
// \{\m{B}} "What is it this time?"

<0158> \{Sunohara} "Dáng người tớ khá đẹp đúng không?"
// \{Sunohara} "I'm pretty good looking, don't you think?"

<0159> Ờ
// Yeah

<0160> Xin lỗi, nhưng không phải vậy.
// Sorry, but you're not

<0161> \{\m{B}} "Xin lỗi, nhưng cậu không phải vậy."
// \{\m{B}} "Sorry, but you're not."

<0162> \{Sunohara} "Phải đồng ý chứ! Nếu không tớ sẽ không thể tiếp tục được câu chuyện."
// \{Sunohara} "You have to agree to that! I wouldn't be able to continue my story if you don't!"

<0163> \{\m{B}} "Ừ, cậu có một dáng người đẹp đến nực cười. Hoặc ngắn gọn hơn là một dáng tức cười."
// \{\m{B}} "Yeah, you're ridiculously good looking. Ridiculous-looking for short."

<0164> \{Sunohara} "Nghe như mặt tớ thộn lắm ấy."
// \{Sunohara} "That makes it sound like I have a ridiculous face."

<0165> \{\m{B}} "Và Sunohara với dáng người lố bịch ấy sẽ định tìm nghề gì?"
// \{\m{B}} "And? What does the ridiculous-looking Sunohara have anything to do with a job?"

<0166> \{Sunohara} "Tất nhiên là nghề sử dụng dáng người của tớ rồi."
// \{Sunohara} "To use my looks to make money, of course."

<0167> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."

<0168> \{\m{B}} "... trong rạp xiếc à?"
// \{\m{B}} "... in a circus group?"

<0169> \{Sunohara} "Sao tớ phải làm thế!?"
// \{Sunohara} "Why the hell would I do that!?"

<0170> \{Sunohara} "Tớ đang nói về việc trở thành một người mẫu kia, một NGƯỜI MẪU!"
// \{Sunohara} "I'm talking about being a model, a MODEL!"

<0171> \{\m{B}} "Một người mẫu...?"
// \{\m{B}} "A model...?"

<0172> \{Sunohara} "Ừ, tớ tính kĩ rồi. Tớ rất thích hợp để trở thành một người mẫu."
// \{Sunohara} "Yeah. I noticed, you see. I'm fit to become a model."

<0173> \{Sunohara} "Cơ bắp nữa này, cân đối đấy chứ."
// \{Sunohara} "Even my muscles, I've got good balance."

<0174> \{Sunohara} "Tớ có thể được thuê bởi một tạp chí thời trang hoặc đại loại thế."
// \{Sunohara} "I might be used by a fashion magazine or something."

<0175> \{Sunohara} "Và cũng có thể được lên TV khi làm người mẫu đấy."
// \{Sunohara} "There's also a possibility that I'll make my debut in TV from being a model."

<0176> \{Sunohara} "Rồi tớ sẽ trở nên nổi tiếng. "
// \{Sunohara} "Oh boy, I might become a celebrity."

<0177> \{Sunohara} "Và xuất hiện trong các vở kịch hoặc bộ phim rồi nhanh chóng nâng tầm ảnh hưởng đối với ngành giải trí..."
// \{Sunohara} "I'll appear in dramas or movies and rapidly build up my influence in show business..."

<0178> \{Sunohara} "Lúc đấy sẽ có rất nhiều các bạn trẻ theo tớ và sẽ tạo ra một xưởng làm phim Sunohara, giống như cái của Ishihara. "
// \{Sunohara} "A lot of young people will follow me, and like the Ishihara Brigade, I might be able to create the Sunohara Brigade!"

<0179> \{Sunohara} "Nếu nó xảy ra, tớ cũng sẽ mời cậu vào đó \m{A}!"
// \{Sunohara} "When that happens, I'll invite you in, \m{A}!"

<0180> \{\m{B}} "Còn lâu tớ mới vào nhóm toàn là động vật."
// \{\m{B}} "No way, I don't want to join your group full of animals."

<0181> \{Sunohara} "Đó không phải là rạp xiếc!"
// \{Sunohara} "It's not a circus group!"

<0182> \{Sunohara} "Mà thôi, nếu tớ nổi tiếng chắc sẽ bận lắm đấy."
// \{Sunohara} "Well, if I become famous, I'll be having some hard times with many things."

<0183> \{\m{B}} "Ừ, với dáng người tức cười như thế chắc sẽ ổn thôi. "
// \{\m{B}} "Well, you're ridiculous-looking, so it'll be fine."

<0184> \{Sunohara} "Tức là mặt tớ mặt tớ ngố lắm hả... "
// \{Sunohara} "I really think that means I have a ridiculous face..."

<0185> Như thường lệ, tôi ăn trưa cùng Sunohara và nói về những chuyện ngớ ngẩn.
// As usual, I spend my lunch break with Sunohara by talking about idiotic things.

<0186> .........
// .........

<0187> \{\m{B}} (huaaah... mệt quá...)
// \{\m{B}} (Huaaah... I'm tired...)

<0188> Tôi nhìn sang bên cạnh.
// I look beside me.

<0189> Sunohara đang ngủ trên bàn.
// Sunohara is sleeping in his desk.

<0190> Chắc chắn ngủ đến lúc tan học là một cách tiện lợi nhất để bỏ qua bài học.
// Certainly, if you wake up once school is over, it would mean letting lessons pass by in the most convenient way.

<0191> Ngủ
// Sleep 

<0192> Thay đổi tâm trạng.
// Change of mood 

<0193> Nếu làm được thế thì tốt nhưng... cho dù mệt thì tôi vẫn chẳng thể ngủ được.
// It's good if I can do that but... even though I'm tired, I didn't feel sleepy for some reason.

<0194> Cuối cùng, tôi quyết định nhìn ra ngoài cửa sổ trong cả tiết sau...
// In the end, I decided to spend the next period looking outside the window... 

<0195> Mặc dù mệt nhưng tôi vẫn không ngủ được.
// Even though I'm tired, I didn't feel sleepy for some reason.

<0196> \{\m{B}} (Chắc có lẽ tôi ngồi một chỗ lâu rồi...)
// \{\m{B}} (Maybe because I haven't moved my body a bit...)

<0197> Tôi ra khỏi phòng để thay đổi không khí.
// I leave the room for a change.

<0198> \{\m{B}} (Tôi sẽ mua một hộp nước ép hoa quả...)
// \{\m{B}} (I'll go buy a juice again...)

<0199> Khi tôi quay trở lại...
// As I head back...

<0200> Bịch, bịch, bịch... 
// Tap, tap, tap...

<0201> Một con bé từ đằng sau chạy qua tôi .
// Someone small ran past me from behind.

<0202> Gọi lại
// Call her

<0203> Lờ đi
// Ignore her

<0204> Cứ nhìn nó từ phía sau. 
// I watch her back.

<0205> \{\m{B}} (Chẳng lẽ con bé ấy định phát hết những thứ đó sao...?)
// \{\m{B}} (Is she seriously distributing those things...?)

<0206> Hình như tôi cũng giữ một miếng gỗ hình ngôi sao thì phải.
// It feels like I was holding the star-shaped wooden carving she gave me.

<0207> \{\m{B}} (Cố gắng lên.)
// \{\m{B}} (Well, do your best.)

<0208> Tôi quay trở lại phòng.
// I returned inside the classroom.

<0209> .........
// .........

<0210> Tiết sáu của lão chủ nhiệm tiếp tục, sẽ tan học sớm thôi.
// Sixth period continues, followed by homeroom, and soon it was after school.

<0211> \{Sunohara} "Tan học rồi!"
// \{Sunohara} "It's finally after school!"

<0212> Sunohara vui mừng đứng dậy.
// Sunohara stands up, giving a triumphant pose.

<0213> \{\m{B}} "Hả? Cậu ở đây sao?"
// \{\m{B}} "Huh? You were here?"

<0214> \{Sunohara} "Tớ ngủ cạch cậu suốt của chiều nay rồi còn gì."
// \{Sunohara} "I was sleeping next to you this afternoon."

<0215> \{Sunohara} À mà, tớ đã mơ là đang ăn \g{pocky}={Pocky là một loại bánh ở Nhật được công ty Ezaki Glico sản xuất. Nó được bán lần đầu tiên vào năm 1965 gồm một que bích quy được phủ một lớp sô-cô-là.} cùng với cậu đấy!"
// \{Sunohara} "Anyway, I was eating this one long \g{pocky}={Pocky is a Japanese snack food produced by the Ezaki Glico Company of Japan. It was first sold in 1965, and consists of a biscuit stick coated with chocolate.} with you in my dream!"

<0216> \{\m{B}} "Ewww..."
// \{\m{B}} "Ewww..."

<0217> \{Sunohara} "Thế sau tan trường cậu có đi cùng với tớ không?"
// \{Sunohara} "Well? Why don't you accompany me after school today as well?"

<0218> \{\m{B}} "Có."
// \{\m{B}} "Yeah."

<0219> \{Sunohara} "Được rồi, đi thôi! Những điều vui thú đang đợi chúng ta đấy!"
// \{Sunohara} "All right, let's go! There's something fun and wonderful waiting for us!"

<0220> Sunohara cầm chiếc cặp và ra khỏi phòng.
// Sunohara grabs his bag and heads out of the room.

<0221> .........
// .........

<0222> ......
// ......

<0223> ...
// ...

<0224> \{Sunohara} "Này! Cậu không đi sao!?"
// \{Sunohara} "Hey! Are you not coming!?"

<0225> \{Sunohara} "Không phải đã nói 'Có' rồi sao?!"
// \{Sunohara} "Hey! Didn't you answer 'Yeah' to me?!"

<0226> \{\m{B}} "Cậu kéo tớ đi có được không?"
// \{\m{B}} "Well, I was wondering if you'll drag me around again."

<0227> \{Sunohara} "Kéo cậu đi là chuyện bình thường hả?"
// \{Sunohara} "So it's normal for me to drag you, \bhuh\u?!"

<0228> \{\m{B}} "Ừ, nó vui lắm. Cậu có thể làm lại."
// \{\m{B}} "Well, it was fun. So, you can go and do it again."

<0229> \{Sunohara} "Cho dù thế cậu cũng sẽ không đi đâu... "
// \{Sunohara} "Nevertheless, you still won't come, huh..."

<0230> \{Sunohara} "Đùa nhau à, \m{A}..."
// \{Sunohara} "Doing such a thing, \m{A}..."

<0231> \{Sunohara} "Tớ sẽ làm bạn với đứa khác!! Chết tiệt-----!"
// \{Sunohara} "I'll go make friends with other people!! Damn it-----!"

<0232> Hét lên những điều xúi quẩy rồi hắn ta chạy đi.
// Screaming some ominous line, he runs away.

<0233> Tôi cũng xách cặp và đứng dậy.
// I also grab my bag and stand up. 

<0234> \{Sunohara} "Tan học rồi!"
// \{Sunohara} "It's finally after school!"

<0235> Sunohara vui mừng đứng dậy.
// Sunohara stands up, giving a triumphant pose.

<0236> \{\m{B}} "Hôm nay có chuyện gì à?"
// \{\m{B}} "Did something happen today as well?"

<0237> \{Sunohara} "Ừ. Phòng tớ sẽ trở nên hiện đại hơn nữa."
// \{Sunohara} "Yeah. My room would be even more cyber."

<0238> \{\m{B}} "Cậu định để một chiếc máy tính ở đấy à? "
// \{\m{B}} "Are you going to put a calculator there?"

<0239> \{Sunohara} "Theo cậu, hiện đại tức là gì?!"
// \{Sunohara} "Is that what cyber means to you?!"

<0240> \{\m{B}} "Thế nó là gì?"
// \{\m{B}} "What is it then?"

<0241> \{Sunohara} "Tớ sẽ nối một chiếc máy điện tử vào cái TV tớ mượn hôm qua."
// \{Sunohara} "I'm going to attach a game console to the TV I've borrowed yesterday."

<0242> \{\m{B}} "Tớ không nghĩ như thế là quá hiện đại..."
// \{\m{B}} "I didn't think that would be too cyber..."

<0243> \{Sunohara} "Sao?"
// \{Sunohara} "See?"

<0244> \{Sunohara} "Cho dù có TV trong phòng, nếu ta không sử dụng nó thì sẽ rất lãng phí."
// \{Sunohara} "Though there's a TV inside my room, it'd be a waste if we won't be able to use it."

<0245> \{\m{B}} "Vậy nếu nó có thể chơi được thì tớ sẽ đi cùng."
// \{\m{B}} "Well, if it only means being able to play games, then I'll go with you."

<0246> \{Sunohara} "Thế nên cậu phải đến giúp tớ mượn nó."
// \{Sunohara} "So then, you have to come and help me borrow it."

<0247> \{\m{B}} "Lại nữa sao..."
// \{\m{B}} "That again..." 

<0248> \{Sunohara} "\m{A}, giúp tớ với..."
// \{Sunohara} "\m{A}, help me out again..."

<0249> Sunohara đột nhiên kéo tay tôi khi vừa ra tớ cửa.
// Sunohara suddenly pokes my elbow as we leave the entrance.

<0250> \{\m{B}} "Sao?"
// \{\m{B}} "What?"

<0251> \{Sunohara} "Tớ định làm căn phòng tớ trở nên hiện đại hơn."
// \{Sunohara} "I was thinking of making my room even more cyber."

<0252> \{\m{B}} "Cậu định để một chiếc máy tính ở đấy à? "
// \{\m{B}} "Are you going to put a calculator there?"

<0253> \{Sunohara} "Theo cậu, hiện đại tức là gì?!"
// \{Sunohara} "Is that what cyber means to you?!"

<0254> \{\m{B}} "Thế nó là gì?"
// \{\m{B}} "What is it then?"

<0255> \{Sunohara} "Tớ sẽ nối một chiếc máy điện tử vào cái TV tớ mượn hôm qua."
// \{Sunohara} "I'm going to attach a game console to the TV I've borrowed yesterday."

<0256> \{\m{B}} "Tớ không nghĩ như thế là quá hiện đại..."
// \{\m{B}} "I didn't think that would be too cyber..."

<0257> \{Sunohara} "Sao?"
// \{Sunohara} "See?"

<0258> \{Sunohara} "Cho dù có TV trong phòng, nếu ta không sử dụng nó thì sẽ rất lãng phí."
// \{Sunohara} "Though there's a TV inside my room, it'd be a waste if we won't be able to use it."

<0259> \{\m{B}} "Vậy nếu nó có thể chơi được thì tớ sẽ đi cùng."
// \{\m{B}} "Well, if it only means being able to play games, then I'll go with you."

<0260> \{Sunohara} "Thế nên cậu phải đến giúp tớ mượn nó."
// \{Sunohara} "So then, you have to come and help me borrow it."

<0261> \{\m{B}} "Lại nữa sao..."
// \{\m{B}} "That again..." 

<0262> \{\m{B}} "Giờ tớ phải đi đường khác đây."
// \{\m{B}} "I'll leave you here then."

<0263> \{Furukawa} "Ừ, cám ơn đã cho tớ đi cùng."
// \{Furukawa} "Yes, thanks for keeping me company."

<0264> \{Furukawa} "Chào nhé."
// \{Furukawa} "Well then, good bye."

<0265> \{\m{B}} "Vâng, tạm biệt. "
// \{\m{B}} "Yeah, bye bye."

<0266> Tôi tạm biệt Furukawa khi đi xuống con đồi.
// I bid farewell to Furukawa as we head down the hill.

<0267> \{Sunohara} "Tạm biệt!"
// \{Sunohara} "Bye bye!"

<0268> \{Sunohara} "Giờ ta đi chứ?"
// \{Sunohara} "Shall we go now?"

<0269> \{Sunohara} "Hehe, quá dễ dàng."
// \{Sunohara} "Hehe, this is so easy."

<0270> Sunohara vừa đi cạnh tôi vừa ôm bộ trò chơi điện tử ngang ngực.
// Sunohara, walking beside me, was holding a game console to his chest.

<0271> Tôi thì giữ tay cầm và phần mềm ở trong túi giấy. Chắc cậu ta lại mượn thứ này từ một tên lớp dưới khác.
// I was holding the controller and software in a paper bag. This is probably something he borrowed from another junior.

<0272> \{Sunohara} "Lần này là game. Không thể nào nhầm lẫn được."
// \{Sunohara} "This time it's games. No way this could go wrong, yeah."

<0273> \{\m{B}} "Tớ hơi lo lắng khi nó nói: 'Game này là của đứa em trai của em...'"
// \{\m{B}} "You know, I'm a bit worried when he said, 'These games are from my little brother...'"

<0274> \{Sunohara} "Thế tức là em trai nó thích chơi game hơn."
// \{Sunohara} "It just means his little brother likes games more than he does."

<0275> \{\m{B}} "Hi vọng thế."
// \{\m{B}} "It'd be fine if that's all."

<0276> \{Sunohara} "Không sao đâu. Chúng ta sẽ chơi nát tay luôn!"
// \{Sunohara} "It'll definitely be fine. We're gonna play till our skin peels off our fingers!"

<0277> Thế thì vui sao?
// And that's fun?

<0278> \{Sunohara} "Được rồi, đã đến lúc kết nối!"
// \{Sunohara} "All right, time to connect it all!"

<0279> Ngay khi vào phòng, cậu ta bắt đầu lắp bộ điều khiển vào TV.
// As soon as Sunohara arrived at his room, he began setting up the console to the TV.

<0280> \{Sunohara} "Cắm dây này vào kia."
// \{Sunohara} "Insert that cable over there."

<0281> Cậu ta đưa tôi đầu bên kia của dây.
// He hands me the other side of the jack.

<0282> Bzzt.
// Bzzt.

<0283> \{Sunohara} "Gyaaaaaaaa-----"
// \{Sunohara} "Gyaaaaaaaa-----!"

<0284> Tên đần đó nhìn tôi, nên tôi cắm nó vào.
// His ass was facing towards me, so I pushed it in there.

//
<0285> \{Sunohara} "Hi vọng nó hoạt động!"
// \{Sunohara} "As if that would work!"

<0286> \{Sunohara} "Cắm nó vào máy đi."
// \{Sunohara} "Put it in the game console properly!"

<0287> \{\m{B}} "Ừ, xin lỗi, xin lỗi."
// \{\m{B}} "Yeah, sorry, sorry."

<0288> \{Sunohara} "Được rồi, cài đặt đã xong. "
// \{Sunohara} "All right, setup completed."

<0289> \{Sunohara} "Chỉ còn việc chọn game thôi."
// \{Sunohara} "All that's left is to put in a game."

<0290> \{Sunohara} "Chọn thứ cậu thích đi."
// \{Sunohara} "Choose anything you like."

<0291> Tôi lấy một game ở trong túi giấy và cắm nó vào.
// I pick out one of the games we have from within the paper bag, and put it in the console.

<0292> \{Sunohara} "Bật lên!"
// \{Sunohara} "Switch on!"

<0293> Cậu ta nhấn nút bật.
// He pressed the switch.

<0294> Màn hình chậm rãi hiện tiêu đề.
// The monitor slowly displays the title.

<0295> \{Sunohara} "........."
// \{Sunohara} "........."

<0296> \{Sunohara} "Vui với số học...?"
// \{Sunohara} "Fun with Arithmetic...?"

<0297> \{\m{B}} "Cậu dốt thứ đó đúng không?"
// \{\m{B}} "You're poor with that, right?"

<0298> \{Sunohara} "Ừ, với thứ này, tớ có thể thuộc cả bảng tính nhân mất."
// \{Sunohara} "Yeah, I'll be able to memorize the multiplication table with this."

<0299> \{Sunohara} "Này! Mà sao lại là game giáo dục chứ?!"
// \{Sunohara} "Hey! Why is this an education game?!"

<0300> \{\m{B}} "Vì em trai nó là trẻ con."
// \{\m{B}} "Well, it's because his brother is a kid."

<0301> \{Sunohara} "Hả...?"
// \{Sunohara} "Heh...?"

<0302> \{Sunohara} "Thảo nào... tớ không thích cái này..."
// \{Sunohara} "Somehow...I'm getting another bad feeling about this..."

<0303> \{\m{B}} "Ừ, sao không thử tìm đi?"
// \{\m{B}} "You're right, why don't you try and look for yourself."

<0304> \{Sunohara} "Đây..."
// \{Sunohara} "Yeah..."

<0305> Cậu ta bắt đầu lục lọi bên trong túi giấy.
// He started rummaging inside the paper bag.

<0306> \{Sunohara} "Đây là câu đố về hoạt hình dành cho trẻ nhỏ..."
// \{Sunohara} "This is an anime quiz for babies..."

<0307> \{Sunohara} "Cái này là trò chơi xếp hình..."
// \{Sunohara} "This one is a jigsaw puzzle..."

<0308> \{Sunohara} "Không có... không có..."
// \{Sunohara} "Nothing... nothing..."

<0309> \{Sunohara} "Không thấy game hành động hoặc là bắn súng..."
// \{Sunohara} "There's no action or shooting games..."

<0310> \{Sunohara} "Không có bất cứ game nào dành cho những người nhỏ tuổi như chúng ta cả!"
// \{Sunohara} "There wasn't any single one intended for someone as young as us!"

<0311> \{\m{B}} "Đã bảo rồi, phải kiểm tra trước chứ."
// \{\m{B}} "Like I said, you should have checked it first."

<0312> \{\m{B}} "Mà cũng đừng nói là nhỏ tuổi. "
// \{\m{B}} "And also, don't say young."

<0313> \{Sunohara} "Heh... heheheh... uheheh.."
// \{Sunohara} "Heh... heheheh... uheheh.."

<0314> \{\m{B}} "Oh... Cậu định hạ thấp trí óc để chơi hả? Gan thật. "
// \{\m{B}} "Oh... are you going to lower the level of your brain and play? You're fearless."

<0315> \{Sunohara} "4 x 5 là... xem nào... \wait{4000}là 20, đúng không~?"
// \{Sunohara} "4 x 5 is... well... \wait{4000}It's 20, right~?"

<0316> \{\m{B}} "Ồ! Siêu thât."
// \{\m{B}} "Oh! Amazing."

<0317> \{Sunohara} "heheheh~"
// \{Sunohara} "Heheheh~" 

<0318> Tối đến, như thường lệ, tôi đến phòng của Sunohara.
// Night has come, and as always, I head to Sunohara's room.

<0319> Tôi đã về nhà để thay quần áo trước khi trời tối, sau đó thì quay trở lại phòng của Sunohara
// I went home to get a change of clothes before night comes, I went back to Sunohara's place after that.

<0320> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."

<0321> \{\m{B}} "Sunohara...?"
// \{\m{B}} "Sunohara...?"

<0322> Tôi không thấy cậu ta.
// I couldn't find him though.

<0323> \{\m{B}} (Có thể chắc đang đi vệ sinh.)
// \{\m{B}} (Maybe he's in the washroom.)

<0324> Tôi ngồi xuống và đọc tạp chí.
// I sit somewhere and started reading a magazine.

<0325> \{Giọng Nói} "Sunohara~"
// \{Voice} "Sunohara~"

<0326> Có người gọi cậu ta ở ngoài hành lang. Là chị Misae.
// Someone is calling him from the corridor. It was Misae-san.

<0327> \{Giọng Nói} "Sunohara? Cậu có ở đây không?"
// \{Voice} "Sunohara? Are you there?"

<0328> \{\m{B}} "Hắn không có ở đây ạ."
// \{\m{B}} "He's not here."

<0329> \{Giọng Nói} "Cậu có điện thoại này~"
// \{Voice} "You have a phone call~"

<0330> \{\m{B}} "Em nói rồi, cậu ta không có ở đây..."
// \{\m{B}} "I said he's not here..."

<0331> Tôi phát mệt khi chị ta tiếp tục gọi nên tôi định trốn dưới cái bàn.
// I got fed up with her continuous calls, so I thought of hiding under the kotatsu.

<0332> \{Giọng Nói} "Em gái cậu gọi đấy~"
// \{Voice} "It's from your little sister~"

<0333> Là em gái của Sunohara sao...
// So it's from Sunohara's little sister, huh...

<0334> Tôi cố tưởng tượng.
// I try to imagine.

<0335> Rầm!
// Thud!

<0336> Tôi bỗng đứng dậy.
// I suddenly stand up.

<0337> \{\m{B}} "Em gái?"
// \{\m{B}} "Little sister!?"

<0338> \{\m{B}} "Cậu ta... có em gái...?"
// \{\m{B}} "He's... got a little sister...?"

<0339> Thế mà tôi không biết...
// I didn't know that...

<0340> Nếu là em gái của cậu ta chắc cũng không phải là một em gái tốt.
// Though I said so, it's her little sister. There's no mistake that she's a no good little sister.

<0341> Nếu bạn gặp cậu ta và giả làm con gái với một chút quê mùa, chắc bạn sẽ thành em gái của cậu ta đấy.
// Well, if you took Sunohara, and gave him a female face, make him a bit boorish, then you'd make up his sister. *

<0342> Nhưng nếu xét về tính cách của cậu ta thì...
// But if you think about his personality...

<0343> Onii-chan, em đây, \wait{1500}ufufufufu... \wait{1000}gugu... \wait{1000}gigigi...\wait{1200} \size{30}keeeeeh!\size{}
// "Onii-chan, it's me, \wait{1500}ufufufufu... \wait{1000}gugu... \wait{1000}gigigi...\wait{1200} \size{30}keeeeeh!\size{}"

<0344> Đảm bảo phần đầu của câu nói sẽ khác với phần sau nếu đó là một con bé khác người.  
// There's no mistake that the first half of her sentence would be different from the latter part as if she's a different girl.

<0345> Và với tính cách như thế thì ngoại hình chắc cũng chẳng khác gì
// And with her character changing like that, so does her appearance.

<0346> Còn về phần Sunohara thì...
// And as for Sunohara...

<0347> Này, em gái, lâu không gặp... \wait{2000}gege... \wait{1000}munch munch munch munch... \wait{2000}OOps! Anh ăn mất ống nghe rồi!
// "Yo, little sister, it's been a while... \wait{2000}gege... \wait{1000}munch munch munch munch... \wait{2000}Oops! I ended up eating the receiver!"

<0348> Có thể chuyện đó sẽ xảy ra.
// Something like that might happen.

<0349> Thật kinh khủng... chắc họ sẽ tổ chức một nghi lễ ở một nơi tôi không biết và giao tiếp bằng thứ ngôn ngữ chỉ có hai người họ hiểu...
// This is terrible... they must be holding a ceremony in a place I don't know of while communicating in a language only they would understand...

<0350> Điều đó thực sự khiến tôi rùng mình...
// This is really giving me the shivers...

<0351> \{Giọng Nói} "Không ở đây sao...?"
// \{Voice} "Not here...?"

<0352> Chị Misae nhận ra tôi khi tự tiện mở cửa.
// Misae-san spotted me as she opened the door without permission.

<0353> \{\m{B}} "Chỉ có em ở đây thôi."
// \{\m{B}} "I'm the only one here."

<0354> \{Misae} "Cậu khá thân với nó, sao không nghe hộ đi?"
// \{Misae} "You're quite close to him, why don't you speak to her yourself?"

<0355> \{\m{B}} "Sao lại em...?"
// \{\m{B}} "Why me...?

<0356> \{Misae} "Hình như có điều quan trọng lắm."
// \{Misae} "It seems like something important."

<0357> \{Misae} "Con bé khá tốt đấy, khác hẳn với Sunohara."
// \{Misae} "She's a good girl, totally different from Sunohara."

<0358> \{\m{B}} "Chị chắc chứ...?"
// \{\m{B}} "Are you serious...?"

<0359> \{Misae} "Ừ, vậy ra nghe đi."
// \{Misae} "Yeah, so, come on."

<0360> Ra nghe máy hộ
// Talk to her instead

<0361> Không nghe máy
// Don't take it

<0362> \{\m{B}} "Nếu là chuyện quan trọng thì em nghĩ không nên xía vào"
// \{\m{B}} "If it's important business, then I shouldn't get involved with it."

<0363> \{Misae} "Vậy sao?"
// \{Misae} "Is that so?"

<0364> \{\m{B}} "Bảo con bé gọi lại, cậu ta sẽ về sớm thôi."
// \{\m{B}} "Let her call again, he'll be back soon."

<0365> \{Misae} "Sigh... thôi được rồi. Để chị bảo."
// \{Misae} "Sigh... all right. I'll tell her that."

<0366> Không biết thế có phải là một mũi tên trúng hai đích không nhỉ?
// I wonder if I killed two birds with one stone? *

<0367> Chị Misae miễn cưỡng rời đi.
// Misae-san reluctantly leaves.

<0368> \{Sunohara} "Phù... tớ gần như chết mất... "
// \{Sunohara} "Whew... I almost died going through that..."

<0369> \{\m{B}} "Có chuyện gì à?"
// \{\m{B}} "Did something happen?"

<0370> \{Sunohara} "Ừ, chuyện xảy ra sau khi ăn bữa tối..."
// \{Sunohara} "Yeah, there's definitely something about that dinner I ate..."

<0371> \{Sunohara} "Tớ bị đau bụng và phải vào toa-lét nhưng đúng lúc đó thì mấy tên trong đội bóng bầu dục lại lần lượt vào từng đứa một."
// \{Sunohara} "It upset my stomach and when I was about to go inside the toilet, the rugby members came in one by one."

<0372> \{Sunohara} "Sau đó chúng chiếm phòng tớ đang định vào."
// \{Sunohara} "They then occupied each of the cubicles I was going to enter."

<0373> \{Sunohara} "Rồi còn kéo tớ ra trong lúc không mặc quần..."
// \{Sunohara} "They dragged me out while my pants were down..."

<0374> \{Sunohara} "Chết tiệt... bữa ăn ngu ngốc!"
// \{Sunohara} "Damn... stupid dinner!"

<0375> \{\m{B}} "Cậu không nghĩ là đang rủa sai thứ rồi à?"
// \{\m{B}} "Aren't you cursing the wrong thing?"

<0376> \{Sunohara} "Không!"
// \{Sunohara} "No I'm not!"

<0377> \{\m{B}} "Oh, thế sao?"
// \{\m{B}} "Oh, really?"

<0378> Chị Misae gõ cửa vào nhìn vào bên trong.
// Misae-san knocks on the door as she peeks inside.

<0379> \{Misae} "À, quay lại rồi à, tốt quá. Em gái cậu gọi điện đấy. "
// \{Misae} "Ah, you're finally back Sunohara, that's good. You have a phone call from your little sister."

<0380> \{Sunohara} "Eh...?"
// \{Sunohara} "Eh...?"

<0381> Mặt cậu ta hơi nghệt ra.
// His face stiffens slightly.

<0382> \{Sunohara} "V-vâng..."
// \{Sunohara} "O-okay..."

<0383> Cậu ta rời phòng, đi theo chị Misae.
// He leaves the room, following Misae-san.

<0384> .........
// .........

<0385> Lúc này, cuộc nói chuyện giữa hai người chắc toàn là "Keeeh!" hoặc "Kaaah!" 
// Certainly right now, the conversation going on between those two is something like "Keeeh!" or "Kaaah!" or something.

<0386> \{\m{B}} (Đáng sợ thật...)
// \{\m{B}} (Scary...)

<0387> \{Sunohara} "Phù..."
// \{Sunohara} "Whew..."

<0388> Năm phút sau, cậu ta quay lại.
// Five minutes has passed, and he's finally back.

<0389> \{Sunohara} "Con bé chết tiệt..."
// \{Sunohara} "Damn her..."

<0390> \{\m{B}} "Là em gái cậu à?"
// \{\m{B}} "It was your little sister?"

<0391> \{Sunohara} "Ừ..."
// \{Sunohara} "Yeah..."

<0392> \{Sunohara} "Ở tuổi này con bé thật rắc rối."
// \{Sunohara} "She's quite a troubled girl at that age..."

<0393> \{\m{B}} "Vẫn chưa mọc lông à?"
// \{\m{B}} "Her feathers haven't grown yet?"

<0394> \{Sunohara} "Nói cái gì vậy!"
// \{Sunohara} "Like hell they would!"

<0395> \{Sunohara} "Cậu nghĩ em gái tớ là người như thế nào vậy..."
// \{Sunohara} "What kind of a little sister are you trying to imagine..."

<0396> \{\m{B}} "Giống cậu thôi..."
// \{\m{B}} "Just like you..."

<0397> \{Sunohara} "Tớ vẫn chưa mọc lông mà."
// \{Sunohara} "I haven't grown any feathers either."

<0398> \{\m{B}} "Trông như có rồi ấy."
// \{\m{B}} "It seems you have."

<0399> \{Sunohara} "Thế tớ là người như thế nào...?"
// \{Sunohara} "What kind of person am I...?"

<0400> \{\m{B}} "À mà, tớ không biết cậu có em gái đấy."
// \{\m{B}} "Anyway, I didn't know that you have a little sister."

<0401> \{Sunohara} "Cậu đâu có hỏi nên tất nhiên tớ không kể rồi."
// \{Sunohara} "You didn't ask, so it's natural I wouldn't tell you."

<0402> \{\m{B}} "Giới thiệu cho tớ đi, chắc thú vị lắm."
// \{\m{B}} "Introduce me to her, I'm quite interested."

<0403> \{Sunohara} "Còn lâu..."
// \{Sunohara} "No way..."

<0404> \{\m{B}} "Tại sao? Con bé đang bị nhốt ở trong nhà kho à?"
// \{\m{B}} "Why? Is she being sealed in the storage room?"

<0405> \{Sunohara} "Nó vẫn đang đi lại đấy thôi!"
// \{Sunohara} "She's walking around energeticly!"

<0406> \{Sunohara} "Này, \m{A}..."
// \{Sunohara} "Hey, \m{A}..."

<0407> \{Sunohara} "Cho dù cậu tưởng tượng thế nào thì em gái tớ dễ thương lắm."
// \{Sunohara} "I'm sure that compared to whatever it is you're imagining, my sister is cute."

<0408> \{\m{B}} "Sao cơ... cậu đang bênh nó hả?"
// \{\m{B}} "What, man... do you have a sister complex?"

<0409> \{Sunohara} "Vì cậu nói rắng con bé có lông hay đang bị nhột nghe như một loài quái vật ấy."
// \{Sunohara} "Because you were telling me that she has feathers or being sealed like she's some kind of a monster!"

<0410> \{Sunohara} "Thì tớ bảo lại là cho dù cậu tưởng tượng thế nào thì con bé dễ thương lắm!"
// \{Sunohara} "I'm telling you that compared to that sort of imagination, she's cute!"

<0411> \{\m{B}} "Thế đưa ảnh đây!"
// \{\m{B}} "Show me a photo of her! Hey!"

<0412> \{Sunohara} "Làm gì có!"
// \{Sunohara} "I don't have such a thing!"

<0413> \{Sunohara} "Nếu con bé không gọi chắc tớ đã quên hẳn nó mất."
// \{Sunohara} "I've even forgotten that she existed until she called."

<0414> \{Sunohara} "Ít ra thì tớ cũng không phải lo về nó. \bReally?\u"
// \{Sunohara} "At least that means I don't have to worry anything about her. \bReally?"\u

<0415> \{\m{B}} "Sử dụng Tiếng Anh sai bét."
// \{\m{B}} "The way you use that English is off."

<0416> \{Sunohara} "Thôi, đằng nào cậu cũng không thể gặp nó đâu, chủ đề dừng ở đây thôi."
// \{Sunohara} "Well, you won't be able to see her, so this topic ends here."

<0417> \{\m{B}} "Thế sao."
// \{\m{B}} "Is that so."

<0418> Tôi lại tiếp tục đọc mấy cuốn tạp chí.
// I went back to reading some magazine.

<0419> \{Sunohara} "Chết tiệt... con bé đó..."
// \{Sunohara} "Damn... that girl..."

<0420> \{Sunohara} "Dẫu sao nó cũng có phần đáng yêu..."
// \{Sunohara} "But she sure has a cute side too..."

<0421> Có vẻ như hắn vẫn muốn nói tiếp.
// Seems like he still wants to talk about it.

<0422> Tôi lờ đi.
// I ignore him though.

<0423> \{\m{B}} "Chậc..."
// \{\m{B}} "Tch..."

<0424> Tôi miễn cưỡng đứng dậy.
// I reluctantly stand up.

<0425> Ra ngoài hành lang và nghe điện thoại.
// I went out of the corridor and picked up the phone.

<0426> \{\m{B}} "Keeeeeh!"
// \{\m{B}} "Keeeeeh!"

<0427> \{Giọng Nói} "Wah... sao vậy?"
// \{Voice} "Wah... what's that?"

<0428> Có vẻ là một lời chào bình thường.
// Seems her greeting's normal.

<0429> \{\m{B}} "A lô?"
// \{\m{B}} "Hello?"

<0430> \{Giọng Nói} "À, onii-chan à?"
// \{Voice} "Ah, onii-chan?"

<0431> \{\m{B}} "Ừ, phải. Là anh đây, đứa bất tài nhất trên đời."
// \{\m{B}} "Yeah, right. I'm your brother, the biggest stain in your life."

<0432> \{\m{B}} "Xin thứ lỗi cho người anh này..."
// \{\m{B}} "Forgive this brother of yours..."

<0433> \{Giọng Nói} "Anh đang nói gì vậy?"
// \{Voice} "What are you talking about?"

<0434> Con bé nhầm hẳn rồi.
// She's simply lost.

<0435> \{Giọng Nói} "Này, onii-chan, em đến được không?"
// \{Voice} "Hey, onii-chan, I'm coming over, okay?"

<0436> \{\m{B}} "Đến ư? Đến đâu?"
// \{\m{B}} "Coming over? Where?"

<0437> \{Giọng Nói} "Tất nhiên là ký túc xá của anh rồi."
// \{Voice} "To your dorm, of course."

<0438> \{\m{B}} "Xin lỗi en gái... thực ra lúc này thì không thể được..."
// \{\m{B}} "Sorry, my little sister... actually, it's impossible right now..."

<0439> \{\m{B}} "Sự thực là anh trai em đang trở thành một tên đần..."
// \{\m{B}} "Truth is, your brother got caught being a goof..."

<0440> \{Giọng Nói} "Anh lại cố tình đánh trống lảng à."
// \{Voice} "You're trying to run away again."

<0441> \{Giọng Nói} "Lần này em tới thật đó!"
// \{Voice} "I'm really coming over this time!"

<0442> \{Giọng Nói} "Khi nào thì em đến được?"
// \{Voice} "When can I come?"

<0443> \{\m{B}} "Cuối tuần này đi."
// \{\m{B}} "This weekend."

<0444> Tôi trả lời mà không suy nghĩ gì.
// I gave her an answer without thinking.

<0445> \{Giọng Nói} "Thế em sẽ tới đó vào tối thứ Bảy tuần này."
// \{Voice} "Then, I'll arrive there at around evening this Saturday."

<0446> \{Giọng Nói} "Muốn em tặng thứ gì không?"
// \{Voice} "Do you want me to bring something?"

<0447> \{Giọng Nói} "A... em không có nhiều thời gian đâu, nói nhanh đi!"
// \{Voice} "Ah... I don't have much time, so say it quick!"

<0448> \{\m{B}} "Một \g{doguu}={Doguu là một tượng nhỏ mang hình dáng động vật và con người được tạo ra từ cuối thời kỳ Jo-mon ở Nhật. Phần lớn tượng người có ngực, phần eo nhỏ và hông rộng của nữ giới được coi là hiện thân của nữ thần.}." 
// \{\m{B}} "A \g{doguu}={Doguu are small humanoid and animal figurines made during the late Jo-mon period of Ancient Japan. Most of the humanoid figurines have the breasts, small waists, and wide hips of females and are considered by many to be representative of goddesses.}."

<0449> \{Giọng Nói} "Được rồi, gặp lại anh sau!"
// \{Voice} "All right, see you then!"

<0450> ... beep, beep, beep...
// ... beep, beep, beep...

<0451> Con bé cúp máy.
// She hung up.

<0452> \{\m{B}} (Cái thứ mình nói ở gần cuối là gì nhỉ...?)
// \{\m{B}} (Now what was it I said in the end...?)

<0453> \{\m{B}} (Thôi, chắc nó không quan trọng đâu...)
// \{\m{B}} (Well, it's probably not important...)

<0454> \{\m{B}} "Phù..."
// \{\m{B}} "Whew..."

<0455> Tôi quay trở lại phòng.
// I head back to the room.

<0456> \{Sunohara} "Ê? Một người phụ nữ gọi đến à?"
// \{Sunohara} "Yo? Is it a phone call from a woman?"

<0457> Sunohara đã trở lại.
// Sunohara has returned.

<0458> \{\m{B}} "Hừm... là một nửa phụ nữ thôi..."
// \{\m{B}} "Well... she's half-woman..."

<0459> \{Sunohara} "Một nửa? Thế nửa còn lại là gì?"
// \{Sunohara} "Half? What's the other half then...?"

<0460> \{\m{B}} "Cậu có thể đoán được đấy."
// \{\m{B}} "You should be able to guess if it's you."

<0461> \{Sunohara} "Gợi ý đi."
// \{Sunohara} "Give me a hint."

<0462> \{\m{B}} "Gợi ý hả..."
// \{\m{B}} "A hint, huh..."

<0463> \{\m{B}} "Keeeeh!"
// \{\m{B}} "Keeeeh!"

<0464> \{Sunohara} "Thế càng khó đoán..."
// \{Sunohara} "It's increasingly becoming impossible to understand..."

<0465> \{\m{B}} "Một người nhưng không phải là người."
// \{\m{B}} "A human but not a human..."

<0466> \{Sunohara} "Thật chứ...? Cậu quen những người thật kì lạ."
// \{Sunohara} "Seriously...? You sure know some amazing people."

<0467> \{\m{B}} "Nhưng đó không phải là em gái cậu sao?"
// \{\m{B}} "But isn't she your sister?"

<0468> \{Sunohara} "Sao?"
// \{Sunohara} "What?"

<0469> \{\m{B}} "Chỉ vừa mới gọi thôi."
// \{\m{B}} "That phone call just a while ago."

<0470> \{Sunohara} "Này! Cậu nói em gái của ai không phải là con người!?"
// \{Sunohara} "Hey! Whose sister are you saying isn't human!?"

<0471> \{Sunohara} "Mà cái \bKeeeeeh!?\u ở đâu ra đấy!"
// \{Sunohara} "And what the hell is with that \bKeeeeeh!?!"\u

<0472> \{Sunohara} "Và sao cậu lại nói chuyện với em gái tớ?!"
// \{Sunohara} "And why the hell are you talking to my little sister?!"

<0473> \{Sunohara} "Có quá nhiều câu hỏi!"
// \{Sunohara} "There's too many tsukkomi holes!"

<0474> \{Sunohara} "Hộc... hộc..."
// \{Sunohara} "Pant... pant..."

<0475> Lật...
// Flip...

<0476> Tôi ngừng đọc tạp chí và ngẩn mặt lên.
// I stop reading the magazine I was holding and raised my head.

<0477> \{\m{B}} "Cậu xong chưa?"
// \{\m{B}} "Ah, are you done?"

<0478> \{Sunohara} "Sao cậu!"
// \{Sunohara} "Why you!"

<0479> Hắn ta bỗng túm lấy cổ áo tôi và lắc.
// He suddenly hold me by the collar and shook me.

<0480> \{\m{B}} "Bỏ ra, đồ ngốc,"
// \{\m{B}} "Let go, you idiot!"

<0481> \{\m{B}} "Chị Misae bảo tớ nghe hộ!"
// \{\m{B}} "Misae-san told me to talk to her instead!"

<0482> \{Sunohara} "Và cậu nghe à?"
// \{Sunohara} "And so, you head over there?"

<0483> \{\m{B}} "Đúng thế."
// \{\m{B}} "That's right."

<0484> \{Sunohara} "Con bé nói gì?"
// \{Sunohara} "What did she say?"

<0485> \{\m{B}} "Nó sẽ đến đây."
// \{\m{B}} "She's coming over."

<0486> \{Sunohara} "Nó có hỏi thăm tớ không?"
// \{Sunohara} "She asked you about me, right?"

<0487> \{\m{B}} "À... không..."
// \{\m{B}} "No, well..."

<0488> \{\m{B}} "Sunohara... bình tĩnh và nghe này."
// \{\m{B}} "Sunohara... calm down and listen."

<0489> \{Sunohara} "Sao...?"
// \{Sunohara} "What is it...?"

<0490> \{\m{B}} "Nó tưởng nhầm tớ là cậu."
// \{\m{B}} "Your sister really believed that I was you."

<0491> \{\m{B}} "Nên tớ bảo là đến vào cuối tuần này."
// \{\m{B}} "So I told her it's all right to come this weekend."

<0492> \{\m{B}} "Con bé sẽ tới đây vào tối thứ Bảy. "
// \{\m{B}} "She'll be arriving this Saturday evening."

<0493> \{Sunohara} "........."
// \{Sunohara} "........."

<0494> \{\m{B}} "Tớ phải làm vậy thôi vì cậu không có ở đây mà... Oh,geez..."
// \{\m{B}} "I have to do that since you probably wouldn't go and meet her... Oh, geez..."

<0495> \{Sunohara} "Đừng có tự tiện như thế nữa!"
// \{Sunohara} "Stop behaving like a nosy friend!"

<0496> \{Sunohara} "Cậu không biết gì về em gái tớ đâu."
// \{Sunohara} "You don't know anything about my sister!"

<0497> \{\m{B}} "Đứng thế, nên tớ chỉ có thể tưởng tượng thôi."
// \{\m{B}} "You're right, all I can do is imagine."

<0498> \{Sunohara} "Cậu tưởng tượng quá xa đó!"
// \{Sunohara} "The level of your imagination is way beyond eternity!"

<0499> \{Sunohara} "Để tớ kể cho, nó chỉ là một con bé bình thường thôi!"
// \{Sunohara} "I'll tell you this, she's a normal kid!"

<0500> \{\m{B}} "Vậy sao?"
// \{\m{B}} "Is that so?"

<0501> \{Sunohara} "Ừ, nhưng lại rất lo lắng cho anh trai..."
// \{Sunohara} "Yeah, she's a normal girl, but a little bit concerned about her brother..."

<0502> \{\m{B}} "Tuyệt thế!"
// \{\m{B}} "So cold!"

<0503> \{Sunohara} "Đó không phải là những chỗ tuyệt vời hay sao?!"
// \{Sunohara} "Shouldn't that be some great line?!"

<0504> \{\m{B}} "Thế em cậu tớ đây thì không tốt sao?"
// \{\m{B}} "Well? Is there something bad about your little sister coming here?"

<0505> \{Sunohara} "Mục đích của con bé tới đây là..."
// \{Sunohara} "Her purpose in coming here is..."

<0506> \{\m{B}} "Mục đích? Nó có mục đích sao?"
// \{\m{B}} "Her purpose? Does she have a purpose?"

<0507> \{Sunohara} "Ừ..."
// \{Sunohara} "Yeah..."

<0508> \{Sunohara} "Nó tới đây để xem tớ có ổn không."
// \{Sunohara} "She's coming to make sure I'm doing fine."

<0509> \{\m{B}} "Cậu ổn gần như sắp chết."
// \{\m{B}} "You're so fine you almost died."

<0510> \{Sunohara} "Ừ, sức khỏe của tớ thì... này, \b'Cậu ổn gần như sắp chết'\u tức là sao."
// \{Sunohara} "Yeah, my health is... hey, what do you mean by, '\bYou're so fine you almost died.'"\u

<0511> \{\m{B}} "Nếu không phải là về sức khoẻ thì là về \bcái đó\u à."
// \{\m{B}} "If it's not about your health, then it's \bthat\u, huh."

<0512> \{Sunohara} "Ừ..."
// \{Sunohara} "Yeah..."

<0513> \{\m{B}} "Tài năng diễn kịch..."
// \{\m{B}} "Your talent as an actor..."

<0514> \{Sunohara} "Không phải!"
// \{Sunohara} "Wrong!"

<0515> \{\m{B}} "Thế là gì?"
// \{\m{B}} "What is it then?"

<0516> \{Sunohara} "Sức khoẻ tinh thần của tớ kia!"
// \{Sunohara} "My mental health!"

<0517> \{Sunohara} "Con bé luôn ủng hộ tớ trong việc chơi bóng đá..."
// \{Sunohara} "You know, she's been supporting me with my soccer playing..."

<0518> \{Sunohara} "Và khi chăm chỉ luyện tập, tớ hay bảo nó rằng chỉ có những người ngốc mới vào đại học khi họ giỏi bóng đá."
// \{Sunohara} "And also, since I'm working hard, I told her that even stupid people would be able to go university if they do good in soccer."

<0519> \{\m{B}} "Có người đang biết mình ngốc kìa."
// \{\m{B}} "So some people are actually aware they're stupid, huh?"

<0520> \{Sunohara} "Ừ đấy, để im tớ nói!"
// \{Sunohara} "There are! So leave me alone!"

<0521> \{Sunohara} "Và như tớ đã nói... với hoàn cảnh lúc này, nó sẽ rất lo lắng..."
// \{Sunohara} "And like I said... with my current situation, that girl will be really worried..."

<0522> \{\m{B}} "Cậu không gặp nó vào dịp Năm Mới khi về nhà sao?"
// \{\m{B}} "Didn't you meet her during New Year's vacation when you went home?"

<0523> \{Sunohara} "Không, năm nay tớ không về nhà."
// \{Sunohara} "Nope, I didn't go home this year."

<0524> \{Sunohara} "Mà nếu tớ về nhà thì sẽ phải kể nhiều chuyện lắm..."
// \{Sunohara} "Besides, if I went home to show myself, we'd talk about a lot of things..."

<0525> \{Sunohara} "Đó là lý do vì sao con bé tới đây để thăm tớ..."
// \{Sunohara} "That's probably why she's coming to see whether I'm still doing all right..."

<0526> \{\m{B}} "Hmm... nó bao nhiêu tuổi?"
// \{\m{B}} "Hmm... well? How old is she?"

<0527> \{Sunohara} "Sao tự nhiên lại hỏi vậy..."
// \{Sunohara} "That's a sudden question..."

<0528> \{\m{B}} "Thì cứ trả lời đi."
// \{\m{B}} "Just answer the question."

<0529> \{Sunohara} "Mười ba."
// \{Sunohara} "Thirteen."

<0530> \{\m{B}} "Nếu thế thì... nó vẫn học năm thứ hai ở trường cấp hai..."
// \{\m{B}} "If so... she's in her second year in junior high..."

<0531> \{\m{B}} "Con bé vẫn còn trong học kì, đúng không? Sao lại đến vào lúc này?"
// \{\m{B}} "She has school, right? Why is she coming around this time?"

<0532> \{Sunohara} "Chậc... chắc lại trốn học rồi..."
// \{Sunohara} "Tch... she might be skipping class..."

<0533> \{\m{B}} "Nó giống anh trai ở điểm đó đấy."
// \{\m{B}} "She's the same as her brother on that part, huh."

<0534> \{Sunohara} "Như một viên đạn trúng đích vậy."
// \{Sunohara} "That's like a bullet hitting the target, you know."

<0535> \{\m{B}} "Thế thì cậu là một viên đạn bác của một khẩu súng hơi đồ chơi."
// \{\m{B}} "You're a silver bullet from a BB gun. For use by children."

<0536> \{Sunohara} "Đừng có thêm thứ gì vào."
// \{Sunohara} "Please don't add any more to that."

<0537> \{\m{B}} "Thế cậu định làm gì?"
// \{\m{B}} "Well? What are you going to do?"

<0538> \{Sunohara} "Tớ làm gì được đây, con bé sẽ tới đúng không?"
// \{Sunohara} "I can't do anything about it, she's coming, right?"

<0539> \{\m{B}} "Đừng hỏi tớ."
// \{\m{B}} "Well, don't ask me."

<0540> \{Sunohara} "Không phải cậu là người gây ra chuyện này sao?"
// \{Sunohara} "Weren't you the one who made this happen!?"

<0541> \{\m{B}} "Ừ, đúng vậy, tớ quên mất."
// \{\m{B}} "Yeah, that's right, I forgot."

<0542> \{Sunohara} "Thế tớ nên làm gì đây..."
// \{Sunohara} "What should I do..."

<0543> \{\m{B}} "Sao không tỏ ra là cậu vẫn ổn đi?"
// \{\m{B}} "Why don't you just show her that you're doing fine?"

<0544> \{Sunohara} "Tớ phải làm thế nào?"
// \{Sunohara} "How will I do that?"

<0545> \{\m{B}} "Thế thì cậu cười kiểu như 'Uhyahyahya!' sau khi tớ đánh cậu thì sao?"
// \{\m{B}} "How about you go laughing 'Uhyahyahya!' after I hit you sounds like?"

<0546> \{Sunohara} "Nó sẽ nghi ngay!"
// \{Sunohara} "She'll be bothered by that!"

<0547> \{\m{B}} "Chắc thế..."
// \{\m{B}} "I guess so..."

<0548> \{\m{B}} "Được rồi... thế thì nói là: '\bcậu không nghe hả...?\u' và ở yên đó để tớ đánh?"
// \{\m{B}} "Okay then... how about saying, '\bYou don't listen, huh...\u' and staying like that after I hit you sounds like?"

<0549> \{Sunohara} "Sao kế hoạch nào cũng phải đánh tớ vậy?!"
// \{Sunohara} "Why is it that your plans are only about hitting me?!"

<0550> \{\m{B}} "Một tên khó chiều..."
// \{\m{B}} "What a pampered guy..."

<0551> \{Sunohara} "Ý tớ nói là cách đó không ổn đâu!"
// \{Sunohara} "I'm telling you that's not what I mean by fine!"

<0552> \{Sunohara} "Tóm lại là..."
// \{Sunohara} "In short..."

<0553> \{Sunohara} "Con bé sẽ tới đây và tớ phải tìm ra một thú vui khác thay thế cho giấc mơ đã tan vỡ..."
// \{Sunohara} "She's coming to see if I found other fun things as a replacement to my shattered dream..."

<0554> \{\m{B}} "Thú vui khác hả..."
// \{\m{B}} "Other fun things, huh..."

<0555> Tôi nhìn chằm chằm vào mặt cậu ta.
// I stared at his face.

<0556> Tên này đã đánh mất niềm vui nào vậy?
// What kind of happiness would this man actually even swoop down upon?

<0557> \{\m{B}} "Cậu làm gì có cái nào."
// \{\m{B}} "You don't have such a thing."

<0558> \{Sunohara} "Tức là sao?"
// \{Sunohara} "What do you mean?"

<0559> \{\m{B}} "Tớ nói là cậu đâu có niềm vui nào đáng kể."
// \{\m{B}} "Well, I'm saying you haven't got any happiness worthy of mention."

<0560> \{Sunohara} "Dù có nói nhẹ nhàng nhưng vẫn rất khó nghe đấy."
// \{Sunohara} "Though you said it lightly, that's a really harsh thing to say."

<0561> Sunohara thở dài và ngồi khoanh chân lại.
// Sunohara sighs deeply, and sits with his legs crossed.

<0562> \{\m{B}} "Thôi, đừng buồn."
// \{\m{B}} "Well, don't be depressed."

<0563> \{\m{B}} "Gieo gió ắt gặp bão đúng không?"
// \{\m{B}} "You reap what you sow, right?"

<0564> \{Sunohara} "Đây 100% là lỗi của cậu mà!"
// \{Sunohara} "It was 100% your fault!"

<0565> \{\m{B}} "Ý tớ là cậu gieo gió ắt sẽ gặp bão vì cậu đâu có niềm vui nào."
// \{\m{B}} "Well, what I mean by you reap what you sow is, there's no happiness for you."

<0566> \{Sunohara} "Dù có nói nhẹ nhàng nhưng cậu vừa lặp lại những thứ khó nghe đấy."
// \{Sunohara} "Though you said it lightly, you just repeated something really harsh."

<0567> \{Sunohara} "Hầy..."
// \{Sunohara} "Sigh..."

<0568> Hắn ta càng lúc càng buồn.
// He became more and more depressed.

<0569> \{\m{B}} "Hừ, không thể nói là tớ không làm gì... ít nhất tớ cũng có một phần trách nhiệm..."
// \{\m{B}} "Well, I can't say I didn't sprinkle any seeds... at least some of the responsibility's mine..."

<0570> \{\m{B}} "Có lẽ phải làm một điều gì đó thôi."
// \{\m{B}} "So, I'll do something about it."

<0571> \{Sunohara} "Thật chứ? Này, những từ cậu nói lúc trước không có ý nghĩa gì sao?"
// \{Sunohara} "Seriously? Hey, the words you said before didn't make any sense somehow, though."

<0572> \{\m{B}} "Ừ, để đây cho tớ."
// \{\m{B}} "Yeah, leave it to me."

Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074