Difference between revisions of "Clannad VN:SEEN6506"
Jump to navigation
Jump to search
m (Clannad viet:SEEN6506 moved to Clannad VN:SEEN6506) |
Minhhuywiki (talk | contribs) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{Clannad VN:Đang dịch}} |
||
== Đội ngũ dịch == |
== Đội ngũ dịch == |
||
''Người dịch'' |
''Người dịch'' |
||
+ | |||
== Bản thảo == |
== Bản thảo == |
||
<div class="clannadbox"> |
<div class="clannadbox"> |
Revision as of 11:08, 15 January 2012
Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination
|
Trang SEEN Clannad tiếng Việt này đang được dịch. Mọi bản dịch đều được quản lý từ VnSharing.net, xin liên hệ tại đó nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào về bản dịch này. Xin xem Template:Clannad VN:Đang dịch để biết thêm thông tin. |
Đội ngũ dịch
Người dịch
Bản thảo
// Resources for SEEN6506.TXT #character 'Nagisa' #character '*B' #character 'Sanae' #character 'Akio' #character 'Sunohara' #character 'Koumura' #character 'Giọng Nói' // 'Voice' #character 'Sugisaka' #character 'Nishina' <0000> // May 6 (Tuesday) <0001>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Well then, we'll be going." <0002> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "We're going." <0003>\{Sanae} "" // \{Sanae} "Yes, be sure to get along fine, okay?" <0004>\{Akio} "" // \{Akio} "Careful out there." <0005> // Seeing the two of us off, we left the house. <0006> // It seems a little more like they saw us off as grade school students with an older brother and younger sister. <0007> // Well, maybe not as an older brother and younger sister... maybe an older sister and younger brother...? <0008> // It didn't really match at all. <0009>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Ahh, we have less than a week. We have to present next Sunday." <0010> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Don't be in such a rush. We haven't finished the scenario, have we?" <0011>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Yes, but not remembering the lines correctly is no good." <0012> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "You can't go with just remembering." <0013>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Yes, I know. That wouldn't be a performance." <0014>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "That's only something to support a play." <0015>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "I think what's really important is the way the character is portrayed." <0016> // Look. Nagisa's getting real theatrical, thinking the amateurs she brought along are better than her. <0017> // She's no longer motivated as an amateur. She's proudly speaking as such. <0018> // There was a meeting at the drama clubroom during lunch break. <0019> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Well... what should we be doing?" <0020> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "If we don't pick parts soon, we can't prepare." <0021>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Yes, you're right." <0022>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "But... after that, what might be needed?" <0023> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "You know..." <0024> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "We need music, sound effects, lighting, all kinds of stuff, right?" <0025> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "I at least know that much." <0026>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "I'm sorry. I really don't know anything..." <0027> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "Music? I can't really play the piano." <0028> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Well, even if you could, it's fine." <0029> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "Sound effects? Are firecrackers fine?" <0030> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "We don't have such action scenes." <0031> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "Lighting? Could I just flick the gymnasium light switches off and on?" <0032> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Hey, that's just simple lighting." <0033> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "You know! You only complain the entire time, so come up with something!" <0034> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Hell if I could, I'm just an amateur." <0035> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "So am I!" <0036>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Umm, I'm also one." <0037> // And we're the drama club. <0038>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "What should we do...?" <0039> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Tch... let's go." <0040>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "To where?" <0041> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "To the staff room. That's what they're for at this time." <0042>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Ah, that's right!" <0043>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Koumura-sensei is here." <0044>\{Koumura} "" // \{Koumura} "Hm..." <0045>\{Koumura} "" // \{Koumura} "I see... lots of things there." <0046> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "He's always talking so off-beat as always." <0047>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Let's ask slowly, Sunohara-san." <0048>\{Koumura} "" // \{Koumura} "Three important things..." <0049>\{Koumura} "" // \{Koumura} "Arts, sounds, and lighting... right?" <0050>\{Koumura} "" // \{Koumura} "For arts, prepare clothing and props." <0051>\{Koumura} "" // \{Koumura} "For sounds... play a tape in the background that's been edited in advance with sound effects." <0052>\{Koumura} "" // \{Koumura} "For lighting... if you properly use the numbers of lights, you can put on a good show." <0053>\{Koumura} "" // \{Koumura} "If these are the three things that have to be done..." <0054>\{Koumura} "" // \{Koumura} "Prepare the arts in advance..." <0055>\{Koumura} "" // \{Koumura} "What's left is likely the actors, the sounds, and the lighting..." <0056>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "All right. Well then, I shall do that." <0057>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Thank you very much." <0058>\{Koumura} "" // \{Koumura} "Yes, yes..." <0059>\{Koumura} "" // \{Koumura} "... this week is which... the drama club or the music club?" <0060>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "This week is the drama club." <0061>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "And the first day of our activities." <0062> // She said so happily and proud. <0063>\{Koumura} "" // \{Koumura} "Hm... well then, see you after school." <0064>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Okay, please take care of us." <0065> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "As expected, music and lighting are needed." <0066> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "What should we do about both of them?" <0067> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "You seem to fit lighting." <0068> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "What do you mean by that?!" <0069> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Like this, going on and off. You seem to fit well with doing that sort of motion." <0070> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "Then, couldn't you also do that?!" <0071> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "I'm a subtle person, so I'm going towards music." <0072> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "That fine, Nagisa?" <0073>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Yes, it doesn't matter. Please take care of it." <0074> // We again assembled at the clubroom after school. <0075> // Koumura also appeared there. <0076> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "Is there really such a lot...?" <0077> // In front of us was closed cardboard boxes. Lighting equipment was packed inside. <0078> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "This ain't a question of simple on and offs, you know..." <0079>\{Koumura} "" // \{Koumura} "That's how delicate this is..." <0080>\{Koumura} "" // \{Koumura} "Do you plan on performing a fast play...?" <0081>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "No, it's a slow storyline. It should be very easy." <0082> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Yeah, it's not going to be flashy either, nor does it have a climax." <0083>\{Koumura} "" // \{Koumura} "Hm... then, it'll be simple." <0084> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "Somehow feels boring... Let's go with flickering lights, like a disco fever!" <0085> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "You're so out of fashion." <0086> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Hey, gramps, what should we do about sound?" <0087>\{Koumura} "" // \{Koumura} "There's a keyboard over there for sound effects." <0088> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "Oh, a synthesizer! Such a thing is here?!" <0089> // Pulling it out of the cardboard box, we connected the power and turned it on. <0090> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "Looks like there's tape on each part of the keyboard. What's this... 'Fear'?" <0091> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "I'll push it." <0092> // Sunohara strikes the keyboard on his own. Doing so, a sound effect played. <0093> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "Woah... freaky... that's a good sound!" <0094> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "Heheh, interesting!" <0095> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "That's why you're lighting." <0096> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "It's fine, it's fine, let me try this a bit!" <0097> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "H-hey, \m{A}!" <0098> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "What?" <0099> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "Behind you..." <0100> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "Fujibayashi Kyou is--------!!"\wait{2000} <0101> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "I'll definitely hit you..." <0102> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "What else... oh yeah..." <0103> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "M-Misae-san is..." <0104> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "Walking with her breasts naked-------?!"\wait{2000} <0105> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "I'll also kick you for that." <0106> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "And then... ah, right..." <0107> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "Eh, Nagisa-chan? What is it?" <0108> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "Ehhh?!" <0109> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "She likes me more than \m{A}-----?!"\wait{2000} <0110> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "No way that could happen..." <0111> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "I-I see... okay..." <0112> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "The two of us have been living in secret from \m{A}..." <0113> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "Holding hands, the two of us continue into the deep forest..."\wait{2000} <0114> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "Huff... puff..." <0115> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "Something behind us draws near..." <0116> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "Turning around, over there is..." <0117> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "The raging \m{A}----!!" <0118> // Thwack!\shake{4} <0119> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Am I a demon?!" <0120> // I kick him away. <0121> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Actually, you won't be using this kind of sound effect for your play will you...?" <0122>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "That's right. Probably music alone will be fine." <0123> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Then let's do that." <0124> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "Ehhhhhh---?!" <0125> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Oh shut up..." <0126> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "Woaaaahhhhh---!" <0127> // Thwack!\shake{4} <0128> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "What should we do about the melody?" <0129>\{Koumura} "" // \{Koumura} "Hm..." <0130>\{Koumura} "" // \{Koumura} "Have you heard a lot of music?" <0131> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Well, sorry, but not really." <0132>\{Koumura} "" // \{Koumura} "Hm... in that case..." <0133>\{Koumura} "" // \{Koumura} "You may search for music that suits your scenes in the teaching materials at the music room..." <0134> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "Wouldn't that be classical music or something in a music textbook?" <0135> // Sunohara cuts in. <0136>\{Koumura} "" // \{Koumura} "Hm... there's probably nothing more than that." <0137> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "Oh boring. We need really exciting music, more like Bomb A Head!" <0138> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "That's out of fashion." <0139> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "Don't be making fun of Bomb A Head!" <0140> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Come on now, take this lighting over to the gymnasium." <0141> \{Sunohara} "" // \{Sunohara} "Hmm? What about you?" <0142> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Nagisa and I will be going to the music room." <0143>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Sunohara-san, will you be fine by yourself?" <0144> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "You saw him during basketball. His body alone is tough. Leave the physical work to him." <0145> // We went up the stairs and entered the music room at the end of the hallway. <0146> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "For starters, what kind of music fits with an image?" <0147> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "I don't even know that." <0148>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "I don't know either. Shall we listen?" <0149> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Do you plan on listening to every recording we find here?" <0150> // Even more, the music clubroom was a small one, but looking in, there was an overwhelming number of records. <0151> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "How many days is this gonna take...?" <0152> \{Giọng Nói} "" // \{Voice} "Good afternoon, you two." <0153> // We heard a voice coming from the entrance. <0154> // Turning around, Nishina and Sugisaka stood there. <0155> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Yo." <0156>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Good afternoon Nishina-san, Sugisaka-san." <0157>\{Sugisaka} "" // \{Sugisaka} "We were talking with Koumura-sensei just now, and came running here." <0158>\{Sugisaka} "" // \{Sugisaka} "You're looking for music to use in the play?" <0159>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Yes, that's right." <0160>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "But... there's so many of these records, we don't know what to do about it."* <0161>\{Sugisaka} "" // \{Sugisaka} "In that case, let us help." <0162>\{Sugisaka} "" // \{Sugisaka} "Rie-chan knows almost everything about classical music." <0163>\{Sugisaka} "" // \{Sugisaka} "Right, Rie-chan?" <0164>\{Nishina} "" // \{Nishina} "Yes. Please leave it to me." <0165>\{Nishina} "" // \{Nishina} "What kind of melody are you looking for?" <0166> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Shouldn't we give you a summary of the story?" <0167>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "That's right. I'd like to talk about it. Would you listen?" <0168>\{Nishina} "" // \{Nishina} "Yes, of course." <0169>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "It's about a girl that's lonely." <0170>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "That's about it." <0171>\{Nishina} "" // \{Nishina} "........." <0172>\{Nishina} "" // \{Nishina} "Umm..." <0173> // Nagisa really did tell her the story. <0174>\{Nishina} "" // \{Nishina} "Well... what kind of world is that?" <0175> // That's why Nishina asked with a troubled face. <0176>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "When you say the world, do you mean like what kind of trees or fruits or something?" <0177> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "This isn't geography class, you know. Couldn't you express it in a more understandable manner?" <0178>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Well let's see... only the girl is in this world." <0179> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "No, that's not what I mean. Like, is this world Western or Japanese?" <0180> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "The point is its outlook." <0181>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "She's all alone in this one hut, and nothing ever happens in the world outside." <0182>\{Nishina} "" // \{Nishina} "Hmm..." <0183> // Nishina thinks. There really isn't a kind of music that describes such a scarce world. <0184> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "What kind of hut was it? What was inside?" <0185>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "There's a desk." <0186> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Well, obviously. What kind?" <0187>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Just a normal one. You'd drink tea there and cool off." <0188> // Everyone else other than Nagisa is frowning. <0189> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "What else?" <0190>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "There isn't anything else." <0191> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Then why did you call it an illusionary tale? It doesn't seem so illusionary, does it?" <0192>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "But, it's an illusionary world..." <0193> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "That's why I'm saying, how?" <0194>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "The atmosphere." <0195> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "That isn't going to get across then..." <0196> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Even the story doesn't seem geared for kids, and it's definitely not sad at all..." <0197>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "It really is sad." <0198> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "How?" <0199>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Well..." <0200>\{Nishina} "" // \{Nishina} "Because it's the story of a girl that's all alone in the world." <0201> // Nishina answered. <0202>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Yes, that's right." <0203>\{Nishina} "" // \{Nishina} "I can somewhat understand." <0204>\{Nishina} "" // \{Nishina} "It's fine looking back on that girl's feelings." <0205>\{Nishina} "" // \{Nishina} "She wouldn't be alone if there's a house and a school." <0206>\{Nishina} "" // \{Nishina} "She's all alone in this world." <0207>\{Nishina} "" // \{Nishina} "That's a really sad thing, isn't it?" <0208>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Yes, it really is." <0209>\{Sugisaka} "" // \{Sugisaka} "What music will fit?" <0210>\{Nishina} "" // \{Nishina} "The music will also have to be very sorrowful." <0211>\{Nishina} "" // \{Nishina} "I think using a single melody should be fine." <0212>\{Nishina} "" // \{Nishina} "It'll be just a really sad piano piece." <0213>\{Nishina} "" // \{Nishina} "There's a theme, the climax, and then a long silence." <0214> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "She's more in charge of music than I am." <0215>\{Sugisaka} "" // \{Sugisaka} "What will you do about the music?" <0216>\{Nishina} "" // \{Nishina} "Hmm... there might be something inside Ravel's works?" <0217> // I had absolutely no clue. <0218> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Well, I'll believe in your tastes." <0219>\{Nishina} "" // \{Nishina} "Okay. Please wait a little while. We'll find something that matches." <0220> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Nagisa, that fine?" <0221>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Sure. Please take care of it." <0222> // She bows deeply. <0223>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Now, clothing will be needed." <0224> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Yeah, I guess." <0225> // It was also something that we didn't realize when talking to Koumura. <0226> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "What'll we do?" <0227>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Well, I'll be making it myself." <0228> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "You can do that much?" <0229>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Though I was taught at home..." <0230>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Even so, if I try, I think I can do it..." <0231> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Though being positive about it is good and all..." <0232> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "You're really burdening yourself there." <0233> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "If it's at home, I've got plenty of time." <0234>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Thank you so much." <0235>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "But, I couldn't ask a guy for something like this." <0236> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Well, that's true..." <0237>\{Sanae} "" // \{Sanae} "Please leave it to me!" <0238> // Without a doubt, Sanae-san would answer that, I'd think. <0239> // After heading home, I advised Nagisa about consulting Sanae-san. <0240>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Eh... but mom's busy." <0241>\{Sanae} "" // \{Sanae} "It's fine. I'll do a bit at a time during my breaks." <0242>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "But, you don't have that much time either." <0243> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "The same holds for you, doesn't it?" <0244> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Besides, you should be practicing the play. If you take time with the clothing, it'll do more harm than good." <0245> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Am I right?" <0246>\{Sanae} "" // \{Sanae} "That's right, Nagisa." <0247>\{Sanae} "" // \{Sanae} "Please let me help out." <0248>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Well then... I shall take up that offer." <0249>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Please take care of it, mom." <0250> // Nagisa bowed again. <0251>\{Sanae} "" // \{Sanae} "Okay!" <0252> // And like that, many people began working. <0253> // To grant Nagisa's modest dream. <0254>\{Akio} "" // \{Akio} "Oh, welcome back. You got the bones of a horse from those great genes of mine, my daughter." <0255>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "I'm back." <0256> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "I'm home..." <0257>\{Akio} "" // \{Akio} "I'll lend you something real good. Here, take it." <0258> // Pops gave me a video tape. <0259>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "What might it be?" <0260>\{Akio} "" // \{Akio} "Play recordings. You can look at this." <0261>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Okay. I haven't looked at any plays before, so that's of help." <0262> // The drama club president's bombshell announcement, part 2. <0263>\{Akio} "" // \{Akio} "I see, well, it's pretty good timing ain't it?" <0264> // I think it's two or three years late. <0265>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Thank you so much. I'll take a look at it right away." <0266>\{Akio} "" // \{Akio} "Yup, yup." <0267>\{Akio} "" // \{Akio} "Hey brat, there's nothing for you. Don't stand there with such a greedy mug on your face." <0268>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Let's watch it together, \m{B}-kun." <0269> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "That okay? You could watch it alone." <0270>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "I'm sure watching it together would be fun." <0271>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Besides, you would also want to study it, \m{B}-kun. I'd like for you to point out any issues with my acting." <0272>\{Akio} "" // \{Akio} "Flatter her, you bastard." <0273> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "The person in question hears that." <0274>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "That's right! I wouldn't want you to praise me. Please be strict." <0275> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Don't worry. I'm not going to say anything of the sort." <0276>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Yes. Be sure to tell me directly, \m{B}-kun. I'll study real hard." <0277>\{Akio} "" // \{Akio} "Bastard, who do you think you are? People hold you highly or something?" <0278>\{Akio} "" // \{Akio} "Just a brat, and still not satisfied with how much your d**k's grown." <0279> // And how much has his d**k grown? <0280>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Let's go, \m{B}-kun." <0281>\{Akio} "" // \{Akio} "Yeah, study hard." <0282> // An image appears on the TV screen. <0283> // Without a doubt, it was a play that moved people's hearts. <0284> // The drama's action scenes were more exaggerated than movies. <0285> // And expressed feelings that couldn't be by words. <0286> // If I saw this live, I would definitely be overwhelmed. <0287> // I also haven't seen any plays at all, so this was quite a shocking experience. <0288> // And watching it with Nagisa, I forgot about her existence in order to envelop myself in that trance. <0289> // I look beside me. <0290>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Sniff..." <0291> // ... she was crying really hard. <0292> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Hey, if you cry, you won't be able to study this." <0293>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "O-okay..." <0294> // I take a tissue and dry her tears. <0295>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "But, I'm so moved by this." <0296>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "It's somehow so nostalgic." <0297> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "You saw this for the first time, didn't you?" <0298>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "This should have been my first time..." <0299>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "........." <0300>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Well, drama really is this big of a thing, isn't it...?" <0301>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Compared to them, it'd be as if I were playing house..." <0302> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Yeah, I also think so." <0303>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "R-really..." <0304> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "But, isn't that fine?" <0305> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "If you take playing house seriously, that's drama. The only difference is not having an audience." <0306>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Ah..." <0307>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "You're right... that's probably it." <0308> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Yeah, so work hard, okay?" <0309> // I push the rewind button on the remote. <0310> // Even after eating dinner, we continued watching it many, many times. <0311> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Fuwaah... I'm sleepy..." <0312> // Speaking of which, I remember having barely any sleep from last night. <0313>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Okay, good night." <0314> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "You're still going to watch?" <0315>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Yes. I feel like I might get some sort of hint if I push on a little more." <0316> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "I see. But hold yourself back, okay?" <0317>\{Nagisa} "" // \{Nagisa} "Okay. I'll hold back so I can get some sleep." <0318> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Yeah. Later, good night." <0319> // I decide to clear out. <0320> // Leaving the room, pops had also left his. <0321>\{Akio} "" // \{Akio} "Tch, wha, you've been doing the lovey-dovey with Nagisa this late at night?" <0322>\{Akio} "" // \{Akio} "She was born 'cause my you-know-where did you-know-what." <0323>\{Akio} "" // \{Akio} "Hey, makes you sick to think about it like that, huh?" <0324> // As always, I have no idea what the hell he tried to say. <0325> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "By the way, pops," <0326>\{Akio} "" // \{Akio} "What, brat?" <0327> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Maybe it was a play." <0328>\{Akio} "" // \{Akio} "What was?" <0329> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "I'm talking about what Nagisa barely remembers." <0330>\{Akio} "" // \{Akio} "Why do you think that?" <0331> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "She said it was nostalgic, watching the video." <0332>\{Akio} "" // \{Akio} "I see... let's talk about that thing one more time." <0333> // Now I was talking about the play Nagisa was trying to perform. <0334>\{Akio} "" // \{Akio} "Hmph..." <0335>\{Akio} "" // \{Akio} "I'll be frank, brat." <0336> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Yeah." <0337>\{Akio} "" // \{Akio} "I'm sure that's not a play." <0338> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "How can you tell?" <0339>\{Akio} "" // \{Akio} "Because if she had seen all sorts of plays back then," <0340>\{Akio} "" // \{Akio} "I would have known it all." <0341>\{Akio} "" // \{Akio} "If not for my memory, that would be different." <0342> // Words from a man who took time with me to search in the storage room. At this point, I don't doubt him. <0343> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "I see..." <0344>\{Akio} "" // \{Akio} "So, what? She's trying to perform the thing we talked about now?" <0345> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Yeah, she is." <0346>\{Akio} "" // \{Akio} "Is that interesting?" <0347> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "........." <0348> // I couldn't even answer. <0349>\{Akio} "" // \{Akio} "Tch, well, whatever. I'm too old to look into this." <0350> \{\m{B}} "" // \{\m{B}} "Yeah, I think so too." <0351>\{Akio} "" // \{Akio} "Support her as much as you can." <0352> // Passing by me, he headed straight towards the washroom.
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.