Difference between revisions of "Clannad VN:SEEN5424"
Jump to navigation
Jump to search
(New page: == Text == <div class="clannadbox"> <pre> // Resources for SEEN5424.TXT #character 'Sunohara' #character '*B' #character 'Miyazawa' #character 'Furukawa' #character 'Voice' #character...) |
Bamboo3250 (talk | contribs) (→Text) |
||
Line 14: | Line 14: | ||
#character 'Female Student' |
#character 'Female Student' |
||
+ | <0000> \{Sunohara} "Nào, đi thôi." |
||
− | <0000> |
||
// \{Sunohara} "Well, then, let's get going." |
// \{Sunohara} "Well, then, let's get going." |
||
+ | <0001> Cậu ta đứng dậy nói. |
||
− | <0001> |
||
// He says that as he gets up. |
// He says that as he gets up. |
||
+ | <0002> \{Sunohara} "Đến nơi giải trí!" |
||
− | <0002> |
||
// \{Sunohara} "Come, to the spiritual oasis!" |
// \{Sunohara} "Come, to the spiritual oasis!" |
||
+ | <0003> \{\m{B}} "Dù ngày nào chúng ta cũng đến đó nhưng nếu cô bé có bạn thì tốt hơn. |
||
− | <0003> |
||
// \{\m{B}} "Well, even though we're the ones going there every day, it'd be nice if she had friends." |
// \{\m{B}} "Well, even though we're the ones going there every day, it'd be nice if she had friends." |
||
+ | <0004> \{\m{B}} "Nếu ta không đến nữa thì sẽ rất tệ" |
||
− | <0004> |
||
// \{\m{B}} "It'll be bad if we end up looking out for her." |
// \{\m{B}} "It'll be bad if we end up looking out for her." |
||
+ | <0005> \{Sunohara} "Cô bé không có bạn sao?" |
||
− | <0005> |
||
// \{Sunohara} "She doesn't have any friends?" |
// \{Sunohara} "She doesn't have any friends?" |
||
+ | <0006> \{\m{B}} "Người tốt như thế thì làm gì có chuyện đó." |
||
− | <0006> |
||
// \{\m{B}} "That's probably not possible. For a nice person like her." |
// \{\m{B}} "That's probably not possible. For a nice person like her." |
||
+ | <0007> \{Sunohara} "Vậy để tớ đi hỏi cho." |
||
− | <0007> |
||
// \{Sunohara} "Then, I'll go and ask." |
// \{Sunohara} "Then, I'll go and ask." |
||
+ | <0008> \{\m{B}} "Nghĩ kĩ trước đi đã." |
||
− | <0008> |
||
// \{\m{B}} "You know, think about what you're going to ask." |
// \{\m{B}} "You know, think about what you're going to ask." |
||
+ | <0009> \{Sunohara} "Cứ để đó cho tớ." |
||
− | <0009> |
||
// \{Sunohara} "Leave it to me!" |
// \{Sunohara} "Leave it to me!" |
||
+ | <0010> \{Miyazawa} "Mời vào!" |
||
− | <0010> |
||
// \{Miyazawa} "Welcome!" |
// \{Miyazawa} "Welcome!" |
||
+ | <0011> Chúng tôi gặp Miyazawa vẫn với nụ cười đó. |
||
− | <0011> |
||
// We meet Miyazawa with her usual smile. |
// We meet Miyazawa with her usual smile. |
||
+ | <0012> \{Miyazawa} "Trước khi các anh tới em đã chuẩn bị hết rồi." |
||
− | <0012> |
||
// \{Miyazawa} "Before you think of anything, I already made preparations." |
// \{Miyazawa} "Before you think of anything, I already made preparations." |
||
+ | <0013> Mùi hạt cà phê tỏa ra khắp phòng. |
||
− | <0013> |
||
// The smell of coffee beans drifted about. |
// The smell of coffee beans drifted about. |
||
+ | <0014> \{Sunohara} "Yukine-chan có khác! |
||
− | <0014> |
||
// \{Sunohara} "As expected of Yukine-chan!" |
// \{Sunohara} "As expected of Yukine-chan!" |
||
+ | <0015> Cậu ta nói và vui vẻ ngồi xuống. |
||
− | <0015> |
||
// So he says as he gleefully sits down. |
// So he says as he gleefully sits down. |
||
+ | <0016> Tôi cũng ngồi ở bên cạnh và huých khuỷu tay vào cậu ta. |
||
− | <0016> |
||
// I also sit down beside him, and nudge him with my elbow. |
// I also sit down beside him, and nudge him with my elbow. |
||
+ | <0017> \{Sunohara} "Umm, Yukine-chan này." |
||
− | <0017> |
||
// \{Sunohara} "Umm, by the way, Yukine-chan." |
// \{Sunohara} "Umm, by the way, Yukine-chan." |
||
− | <0018> |
+ | <0018> \{Miyazawa} "Dạ?" |
// \{Miyazawa} "Yes?" |
// \{Miyazawa} "Yes?" |
||
+ | <0019> \{Sunohara} "Em không phải là một người kì lạ, nhưng chẳng lẽ lúc nào cũng đọc sách một mình sao?" |
||
− | <0019> |
||
// \{Sunohara} "Not to mean you have a gloomy character, but do you always read books alone?" |
// \{Sunohara} "Not to mean you have a gloomy character, but do you always read books alone?" |
||
− | <0020> |
+ | <0020> "Dạ, vâng." |
// \{Miyazawa} "Yes, I do." |
// \{Miyazawa} "Yes, I do." |
||
+ | <0021> "Chẳng lẽ không có bạn sao?" |
||
− | <0021> |
||
// \{Sunohara} "Don't you have any friends?" |
// \{Sunohara} "Don't you have any friends?" |
||
+ | <0022> ... Đi thẳng vào vấn đề. |
||
− | <0022> |
||
// ... Straight to the point. |
// ... Straight to the point. |
||
+ | <0023> \{Miyazawa} "Em có rất nhiều bạn." |
||
− | <0023> |
||
// \{Miyazawa} "I have a lot of friends." |
// \{Miyazawa} "I have a lot of friends." |
||
+ | <0024> Cô bé đưa tách cà phê và ngồi xuống. |
||
− | <0024> |
||
// She sets up the coffee and sits down. |
// She sets up the coffee and sits down. |
||
+ | <0025> \{Sunohara} "Thế sao lại ở đây một mình?" |
||
− | <0025> |
||
// \{Sunohara} "Then, why are you alone here?" |
// \{Sunohara} "Then, why are you alone here?" |
||
+ | <0026> \{Miyazawa} "Chắc là vì... họ đều ở trường khác." |
||
− | <0026> |
||
// \{Miyazawa} "I guess it's because... they're all in a different school." |
// \{Miyazawa} "I guess it's because... they're all in a different school." |
||
− | <0027> |
+ | <0027> \{Sunohara} "Huh..." |
// \{Sunohara} "Huh..." |
// \{Sunohara} "Huh..." |
||
+ | <0028> \{Miyazawa} "Dù thế, thỉnh thoảng họ vẫn ghé qua thăm." |
||
− | <0028> |
||
// \{Miyazawa} "Even then, they come and see me every once in a while." |
// \{Miyazawa} "Even then, they come and see me every once in a while." |
||
+ | <0029> \{Miyazawa} Vì vậy em mới ở đây. |
||
− | <0029> |
||
// \{Miyazawa} "That's why I'm here in this place." |
// \{Miyazawa} "That's why I'm here in this place." |
||
+ | <0030> \{Sunohara} "Thế ra mấy người gặp nhau chỗ này à?" |
||
− | <0030> |
||
// \{Sunohara} "So they meet you here?" |
// \{Sunohara} "So they meet you here?" |
||
− | <0031> |
+ | <0031> \{Miyazawa} "Vâng." |
// \{Miyazawa} "Yes, that's right." |
// \{Miyazawa} "Yes, that's right." |
||
+ | <0032> \{\m{B}} "Tan học không được sao?" |
||
− | <0032> |
||
// \{\m{B}} "So after school is impossible?" |
// \{\m{B}} "So after school is impossible?" |
||
− | <0033> |
+ | <0033> Tôi mở miệng. |
// I open my mouth. |
// I open my mouth. |
||
+ | <0034> \{Miyazawa} "Họ cũng đã cùng nhau đến mà không nói trước." |
||
− | <0034> |
||
// \{Miyazawa} "Everyone came over to get together during class without asking." |
// \{Miyazawa} "Everyone came over to get together during class without asking." |
||
+ | <0035> \{Miyazawa} "Nhưng trong năm đầu thì họ gặp rất nhiều rắc rối..." |
||
− | <0035> |
||
// \{Miyazawa} "But during first year, it caused a lot of problems for other people..." |
// \{Miyazawa} "But during first year, it caused a lot of problems for other people..." |
||
+ | <0036> \{Miyazawa} "Còn bây giờ, nếu muốn đến đây thì phải là lúc ra chơi." |
||
− | <0036> |
||
// \{Miyazawa} "Right now, if they wanted to come here, it'd have to be during break." |
// \{Miyazawa} "Right now, if they wanted to come here, it'd have to be during break." |
||
+ | <0037> \{\m{B}} "Bạn kiểu gì vậy... nhiệt tình thế cơ à..." |
||
− | <0037> |
||
// \{\m{B}} "What kind of friends are those... seems passionate..." |
// \{\m{B}} "What kind of friends are those... seems passionate..." |
||
+ | <0038> \{Miyazawa} "Họ đều là người tốt cả..." |
||
− | <0038> |
||
// \{Miyazawa} "They're all good people." |
// \{Miyazawa} "They're all good people." |
||
+ | <0039> \{Sunohara} "Nếu là bạn của Yukine-chan thì chắc đều là người tốt cả thôi." |
||
− | <0039> |
||
// \{Sunohara} "Well, it's Yukine-chan's friends so, I'm sure they're nice people." |
// \{Sunohara} "Well, it's Yukine-chan's friends so, I'm sure they're nice people." |
||
+ | <0040> \{Miyazawa} "Anh hiểu được thì em vui rồi. Cám ơn anh." |
||
− | <0040> |
||
// \{Miyazawa} "I'm so glad you understand. Thank you very much." |
// \{Miyazawa} "I'm so glad you understand. Thank you very much." |
||
+ | <0041> \{Sunohara} "Khỏi khách sáo." |
||
− | <0041> |
||
// \{Sunohara} "No, it's okay." |
// \{Sunohara} "No, it's okay." |
||
+ | <0042> \{\m{B}} (Cậu ta đã gặp ai ở đây đâu...) |
||
− | <0042> |
||
// \{\m{B}} (He's not here to meet anyone...) |
// \{\m{B}} (He's not here to meet anyone...) |
||
+ | <0043> \{Miyazawa} "Vậy thì..." |
||
− | <0043> |
||
// \{Miyazawa} "Well then..." |
// \{Miyazawa} "Well then..." |
||
+ | <0044> Chẳng biết từ đâu, Miyazawa đã lấy ra một quyển sách phép thuật như thể sẽ nói 'Ta đã đến đoạn nào rồi nhỉ?'. |
||
− | <0044> |
||
// Out of nowhere, Miyazawa pulls out a spell book as if saying 'where were we?'. |
// Out of nowhere, Miyazawa pulls out a spell book as if saying 'where were we?'. |
||
+ | <0045> \{Miyazawa} "Hôm nay chúng ta lại tiếp tục chứ?" |
||
− | <0045> |
||
// \{Miyazawa} "Shall we do this today as well?" |
// \{Miyazawa} "Shall we do this today as well?" |
||
− | <0046> |
+ | <0046> Tiếp tục |
// Do it |
// Do it |
||
− | <0047> |
+ | <0047> Không tiếp tục |
// Don't do it |
// Don't do it |
||
+ | <0048> \{\m{B}} "Dựa theo kinh nghiệm của tên kia thì anh xin kiếu." |
||
− | <0048> |
||
// \{\m{B}} "It's okay, based on this guy's experience. I'll pass." |
// \{\m{B}} "It's okay, based on this guy's experience. I'll pass." |
||
+ | <0049> \{Sunohara} " Tớ đâu có học bằng kinh nghiệm, thà nói chuyện với ai đó cũng vui hơn." |
||
− | <0049> |
||
// \{Sunohara} "I don't really learn by experience, I'll talk with anyone. That way it's more fun." |
// \{Sunohara} "I don't really learn by experience, I'll talk with anyone. That way it's more fun." |
||
+ | <0050> \{Miyazawa} "Đúng vậy. Nói chuyện với mọi người vui lắm, ta sẽ thử nhé." |
||
− | <0050> |
||
// \{Miyazawa} "Indeed. Talking with other people is fun, so let's do that today." |
// \{Miyazawa} "Indeed. Talking with other people is fun, so let's do that today." |
||
+ | <0051> Sau đó, chúng tôi tiếp tục nói chuyện như những tên ngốc cho đến hết chiều." |
||
− | <0051> |
||
// After that, we continued talking like idiots until dusk. |
// After that, we continued talking like idiots until dusk. |
||
+ | <0052> \{Sunohara} "Thế em có thần chú hay hay không?" |
||
− | <0052> |
||
// \{Sunohara} "Well, do you have any dramatic spells?" |
// \{Sunohara} "Well, do you have any dramatic spells?" |
||
+ | <0053> \{Miyazawa} "Tức là sao ạ?" |
||
− | <0053> |
||
// \{Miyazawa} "What would you mean by that?" |
// \{Miyazawa} "What would you mean by that?" |
||
+ | <0054> \{Sunohara} "Ví dụ như thần chú làm cho con gái bị kẹt ở trong nhà kho thể chất ấy." |
||
− | <0054> |
||
// \{Sunohara} "For example, a spell that involves girls getting stuck in the gym storage room." |
// \{Sunohara} "For example, a spell that involves girls getting stuck in the gym storage room." |
||
+ | <0055> \{\m{B}} "Này, làm gì có thần chú kiểu đấy chứ..." |
||
− | <0055> |
||
// \{\m{B}} "Hey, there aren't any spells that do stuff like that..." |
// \{\m{B}} "Hey, there aren't any spells that do stuff like that..." |
||
+ | <0056> \{Miyazawa} "A, đây rồi." |
||
− | <0056> |
||
// \{Miyazawa} "Ah, this one." |
// \{Miyazawa} "Ah, this one." |
||
− | <0057> |
+ | <0057> \{\m{B}} "Có sao?!" |
// \{\m{B}} "There's such a thing?!" |
// \{\m{B}} "There's such a thing?!" |
||
+ | <0058> \{Miyazawa} "Vâng. Thần chú này sẽ nhốt hai người ở trong đó. Nó là thần chú kiểu 'Tìm cách thoát ra an toàn!'." |
||
− | <0058> |
||
// \{Miyazawa} "Yes. A spell that will lock two people together in there. As expected, it's a 'Can We Escape Safely?!' kind of spell." |
// \{Miyazawa} "Yes. A spell that will lock two people together in there. As expected, it's a 'Can We Escape Safely?!' kind of spell." |
||
+ | <0059> \{\m{B}} "Thế tức là nó sẽ khóa cửa lại sao...?" |
||
− | <0059> |
||
// \{\m{B}} "Rather than a spell, wouldn't this be a curse to lock the door...?" |
// \{\m{B}} "Rather than a spell, wouldn't this be a curse to lock the door...?" |
||
+ | <0060> \{Miyazawa} "Kiểu như thế, nếu tình yêu có chớm nở thì nó cũng không kéo dài nên phải cẩn thận." |
||
− | <0060> |
||
// \{Miyazawa} "Just that, if love comes from this sort of situation, it won't last long, so caution is advised." |
// \{Miyazawa} "Just that, if love comes from this sort of situation, it won't last long, so caution is advised." |
||
+ | <0061> \{\m{B}} "Lại có lời cảnh báo kiểu đấy sao..." |
||
− | <0061> |
||
// \{\m{B}} "Like there are any warnings written like that..." |
// \{\m{B}} "Like there are any warnings written like that..." |
||
+ | <0062> \{Sunohara} "Nếu thế thật thì để tớ thử xem." |
||
− | <0062> |
||
// \{Sunohara} "Well, if it happens, I'll deal with it." |
// \{Sunohara} "Well, if it happens, I'll deal with it." |
||
+ | <0063> \{Sunohara} "Lũ con gái sẽ bâu lấy tớ vì vẻ hoang dã và sự thông minh." |
||
− | <0063> |
||
// \{Sunohara} "The girls will fall all over me, with my wild-like, survival wisdom." |
// \{Sunohara} "The girls will fall all over me, with my wild-like, survival wisdom." |
||
+ | <0064> \{Miyazawa} "Thế ta thử chứ?" |
||
− | <0064> |
||
// \{Miyazawa} "Shall we try it?" |
// \{Miyazawa} "Shall we try it?" |
||
+ | <0065> \{Sunohara} "Làm đi!" |
||
− | <0065> |
||
// \{Sunohara} "Let's try it!" |
// \{Sunohara} "Let's try it!" |
||
+ | <0066> \{Miyazawa} "Trước tiên..." |
||
− | <0066> |
||
// \{Miyazawa} "Then first..." |
// \{Miyazawa} "Then first..." |
||
+ | <0067> \{Miyazawa} "Anh hãy dựng đồng 10 yên lên." |
||
− | <0067> |
||
// \{Miyazawa} "Please have a 10 yen coin stand up on its edge." |
// \{Miyazawa} "Please have a 10 yen coin stand up on its edge." |
||
+ | <0068> \{Sunohara} "Trò này quá dễ, anh đã làm rồi." |
||
− | <0068> |
||
// \{Sunohara} "I've done this before and I'm quite good at this." |
// \{Sunohara} "I've done this before and I'm quite good at this." |
||
+ | <0069> Sunohara lấy đồng 10 yên ra và đặt nó lên bàn." |
||
− | <0069> |
||
// Sunohara pulls out a 10 yen coin from his wallet, and has it stand on the desk. |
// Sunohara pulls out a 10 yen coin from his wallet, and has it stand on the desk. |
||
+ | <0070> \{Sunohara} "Thấy chưa?" |
||
− | <0070> |
||
// \{Sunohara} "See?" |
// \{Sunohara} "See?" |
||
+ | <0071> \{Miyazawa} "Tiếp đó, anh hãy đặt một đồng khác ở trên." |
||
− | <0071> |
||
// \{Miyazawa} "Next, after having it stand up, place another one on top." |
// \{Miyazawa} "Next, after having it stand up, place another one on top." |
||
+ | <0072> \{Sunohara} "Được rồi." |
||
− | <0072> |
||
// \{Sunohara} "Alright." |
// \{Sunohara} "Alright." |
||
+ | <0073> \{Sunohara} "Đợi chút, thế sao làm được!!" |
||
− | <0073> |
||
// \{Sunohara} "Wait a second, that's impossible!!" |
// \{Sunohara} "Wait a second, that's impossible!!" |
||
+ | <0074> \{Miyazawa} "Nhưng ở đây viết vậy mà." |
||
− | <0074> |
||
// \{Miyazawa} "But, that's what it says here." |
// \{Miyazawa} "But, that's what it says here." |
||
+ | <0075> \{Miyazawa} "Nếu không làm được thì thần chú sẽ vô hiệu." |
||
− | <0075> |
||
// \{Miyazawa} "If you can't do it, the spell won't be complete." |
// \{Miyazawa} "If you can't do it, the spell won't be complete." |
||
+ | <0076> \{Sunohara} "Biết ngay mà, chắc sẽ khó đây... phù..." |
||
− | <0076> |
||
// \{Sunohara} "As expected of such stuff, this is really difficult... whew..." |
// \{Sunohara} "As expected of such stuff, this is really difficult... whew..." |
||
+ | <0077> \{Sunohara} "Thử xem nào..." |
||
− | <0077> |
||
// \{Sunohara} "But I'll give it a shot..." |
// \{Sunohara} "But I'll give it a shot..." |
||
+ | <0078> Cậu ta liều lĩnh rút một đồng 10 yên khác ra và đặt nó lên. |
||
− | <0078> |
||
// Desperately, he takes the back of another 10 yen coin and lines it up. |
// Desperately, he takes the back of another 10 yen coin and lines it up. |
||
+ | <0079> Trông hắn thật ngu ngốc. |
||
− | <0079> |
||
// He looks kind of stupid. |
// He looks kind of stupid. |
||
+ | <0080> \{Miyazawa} "Anh không thử sao, \m{B}-san?" |
||
− | <0080> |
||
// \{Miyazawa} "Won't you try, \m{B}-san?" |
// \{Miyazawa} "Won't you try, \m{B}-san?" |
||
+ | <0081> \{\m{B}} "Làm sao dựng hai đồng lên nhau được." |
||
− | <0081> |
||
// \{\m{B}} "There's no way to make two stand on top of each other." |
// \{\m{B}} "There's no way to make two stand on top of each other." |
||
+ | <0082> {Miyazawa} "Anh có thể làm được với đồng 10 yên cũ mà." |
||
− | <0082> |
||
// \{Miyazawa} "Well you could probably do it with some old 10 yen coins." |
// \{Miyazawa} "Well you could probably do it with some old 10 yen coins." |
||
+ | <0083> \{\m{B}} "Ừ nhỉ, em nói phải." |
||
− | <0083> |
||
// \{\m{B}} "Yeah, well, you're right." |
// \{\m{B}} "Yeah, well, you're right." |
||
+ | <0084> \{Sunohara} "Đúng thế!" |
||
− | <0084> |
||
// \{Sunohara} "That's it!" |
// \{Sunohara} "That's it!" |
||
+ | <0085> Sunohara bắt đầu nhìn vào trong ví. |
||
− | <0085> |
||
// Sunohara began to look desperately inside his wallet. |
// Sunohara began to look desperately inside his wallet. |
||
+ | <0086> \{Sunohara} "Chết tiệt, mình không có!" |
||
− | <0086> |
||
// \{Sunohara} "Damn it, I got nothing!" |
// \{Sunohara} "Damn it, I got nothing!" |
||
+ | <0087> Nhìn tên Sunohara tiếc rẻ như vậy, tôi cũng kiểm tra ví của mình. |
||
− | <0087> |
||
// Seeing the regrettable Sunohara from his side, I also examine the contents of my wallet. |
// Seeing the regrettable Sunohara from his side, I also examine the contents of my wallet. |
||
+ | <0088> ... Đây rồi. Có hai đồng ở trong đó. |
||
− | <0088> |
||
// ... There. And there's two of them too. |
// ... There. And there's two of them too. |
||
− | <0089> |
+ | <0089> \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
||
+ | <0090> Nhưng ai sẽ dùng đây. |
||
− | <0090> |
||
// But, the difficulty was still going to be quite brutal. |
// But, the difficulty was still going to be quite brutal. |
||
− | <0091> |
+ | <0091> Thử làm |
// Try it |
// Try it |
||
+ | <0092> Để Sunohara thử làm |
||
− | <0092> |
||
// Let Sunohara try it |
// Let Sunohara try it |
||
+ | <0093> \{\m{B}} "Này, cậu thử đi." |
||
− | <0093> |
||
// \{\m{B}} "Man, you try it." |
// \{\m{B}} "Man, you try it." |
||
+ | <0094> Tôi đưa đồng 10 yên cũ kĩ ra. |
||
− | <0094> |
||
// I pass over a rugged 10 yen coin. |
// I pass over a rugged 10 yen coin. |
||
− | <0095> |
+ | <0095> \{Sunohara} "Lucky!" |
// \{Sunohara} "Lucky!" |
// \{Sunohara} "Lucky!" |
||
+ | <0096> \{Sunohara} "Được rồi, đối mặt với thử thách nào!" |
||
− | <0096> |
||
// \{Sunohara} "Alright, here comes the challenge!" |
// \{Sunohara} "Alright, here comes the challenge!" |
||
+ | <0097> Cậu ta đặt đầu ngang với bàn. |
||
− | <0097> |
||
// He faces the table again, his head at the same height as the table. |
// He faces the table again, his head at the same height as the table. |
||
+ | <0098> Sau đó nhẹ nhàng đặt đồng 10 yên lên. |
||
− | <0098> |
||
// And then, he gently lines up the 10 yen coin. |
// And then, he gently lines up the 10 yen coin. |
||
− | <0099> |
+ | <0099> ......... |
// ......... |
// ......... |
||
− | <0100> |
+ | <0100> ...... |
// ...... |
// ...... |
||
+ | <0101> Và từ từ bỏ tay ra. |
||
− | <0101> |
||
// And then... he gently removes his hands. |
// And then... he gently removes his hands. |
||
+ | <0102> ... Hai đồng xu vẫn đứng yên. |
||
− | <0102> |
||
// ... Doing that, the two coins manage to stay. |
// ... Doing that, the two coins manage to stay. |
||
+ | <0103> \{Miyazawa} "A, thật kì diệu." |
||
− | <0103> |
||
// \{Miyazawa} "Ah, amazing." |
// \{Miyazawa} "Ah, amazing." |
||
+ | <0104> \{Sunohara} "ĐƯỢC RỒIIII!!!" |
||
− | <0104> |
||
// \{Sunohara} "ALLL RIGHTTTT!!!" |
// \{Sunohara} "ALLL RIGHTTTT!!!" |
||
+ | <0105> \{Sunohara} "Thế chúng ta làm gì tiếp theo đây?" |
||
− | <0105> |
||
− | // \{Sunohara |
+ | // \{Sunohara} "Okay, so what do we do next?" |
+ | <0106> \{Miyazawa} "Sau đó, anh hãy đọc 'Tốc độ như Keanu Reeves' ba lần." |
||
− | <0106> |
||
// \{Miyazawa} "After that, please say 'Speed Like Keanu Reeves' three times." |
// \{Miyazawa} "After that, please say 'Speed Like Keanu Reeves' three times." |
||
+ | <0107> \{Sunohara} "Tốc độ như Keanu Reeves... Tốc độ như Keanu Reeves... Tốc độ như Keanu Reeves..." |
||
− | <0107> |
||
// \{Sunohara} "Speed Like Keanu Reeves... Speed Like Keanu Reeves... Speed Like Keanu Reeves..." |
// \{Sunohara} "Speed Like Keanu Reeves... Speed Like Keanu Reeves... Speed Like Keanu Reeves..." |
||
+ | <0108> \{Miyazawa} "Vâng, đúng rồi." |
||
− | <0108> |
||
// \{Miyazawa} "Yes, very good." |
// \{Miyazawa} "Yes, very good." |
||
+ | <0109> \{Miyazawa} "Sau đó nghĩ đến tên người anh muốn bị nhốt cùng." |
||
− | <0109> |
||
// \{Miyazawa} "Then, think of a person's name in your mind that you want to be locked up." |
// \{Miyazawa} "Then, think of a person's name in your mind that you want to be locked up." |
||
+ | <0110> \{Miyazawa} "Lúc đấy, đồng 10 yên sẽ đổ và câu thần chú được hoàn tất." |
||
− | <0110> |
||
// \{Miyazawa} "When that happens, the 10 yen coins should fall, and the spell will be complete." |
// \{Miyazawa} "When that happens, the 10 yen coins should fall, and the spell will be complete." |
||
+ | <0111> \{Sunohara} "Được rồi." |
||
− | <0111> |
||
// \{Sunohara} "Okay." |
// \{Sunohara} "Okay." |
||
+ | <0112> \{\m{B}} "Bị nhốt hả... bị nhốt chắc sẽ tệ lắm..." |
||
− | <0112> |
||
// \{\m{B}} "Locked up, huh... being locked up would be a bad thing..." |
// \{\m{B}} "Locked up, huh... being locked up would be a bad thing..." |
||
+ | <0113> \{Miyazawa} "Không sao đâu. Khi cần thiết thì cũng có thần chú hóa giải mà." |
||
− | <0113> |
||
// \{Miyazawa} "It's alright. When needed, there is a reverse spell available." |
// \{Miyazawa} "It's alright. When needed, there is a reverse spell available." |
||
+ | <0114> ... Chắc có thần chú cho mọi thứ mất. |
||
− | <0114> |
||
// ... I guess there's a spell for everything. |
// ... I guess there's a spell for everything. |
||
+ | <0115> \{Sunohara} "Được rồi, làm thôi!" |
||
− | <0115> |
||
// \{Sunohara} "Alright, let's go!" |
// \{Sunohara} "Alright, let's go!" |
||
+ | <0116> \{Sunohara} "Coi này, \m{A}!" |
||
− | <0116> |
||
// \{Sunohara} "Watch, \m{A}!" |
// \{Sunohara} "Watch, \m{A}!" |
||
− | <0117> |
+ | <0117> Lạch cạch... |
// Clatter.... |
// Clatter.... |
||
+ | <0118> Đồng 10 yên đã đổ. |
||
− | <0118> |
||
// The 10 yen coins fell. |
// The 10 yen coins fell. |
||
+ | <0119> \{Sunohara} "........." |
||
− | <0119> |
||
// \{Sunohara} "........." |
// \{Sunohara} "........." |
||
− | <0120> |
+ | <0120> \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
||
+ | <0121> \{\m{B}} "Ê, cậu vừa nghĩ đến ai vậy..." |
||
− | <0121> |
||
// \{\m{B}} "Uh, who were you just thinking of..." |
// \{\m{B}} "Uh, who were you just thinking of..." |
||
+ | <0122> \{Sunohara} "Không, tớ chỉ nói tên cậu thôi..." |
||
− | <0122> |
||
// \{Sunohara} "Err, all I did was say your name..." |
// \{Sunohara} "Err, all I did was say your name..." |
||
+ | <0123> \{Miyazawa} "Chắc các anh phải thân nhau lắm." |
||
− | <0123> |
||
// \{Miyazawa} "Guess you guys really are close." |
// \{Miyazawa} "Guess you guys really are close." |
||
+ | <0124> \{Sunohara} "Đúng rồi. Thần chú hóa giải là gì vậy, nói cho bọn anh được không?" |
||
− | <0124> |
||
// \{Sunohara} "Oh yeah. What's the reverse spell, could you tell us?" |
// \{Sunohara} "Oh yeah. What's the reverse spell, could you tell us?" |
||
+ | <0125> \{Miyazawa} "Vâng. Trước tiên là tụt quần ra." |
||
− | <0125> |
||
// \{Miyazawa} "Okay. First, pull down your trousers." |
// \{Miyazawa} "Okay. First, pull down your trousers." |
||
+ | <0126> \{Sunohara} "Khôôôông!!!!" |
||
− | <0126> |
||
// \{Sunohara} "NOOOOOOO!!!!" |
// \{Sunohara} "NOOOOOOO!!!!" |
||
+ | <0127> \{\m{B}} "Tụt đi, đồ ngốc!" |
||
− | <0127> |
||
// \{\m{B}} "Pull it down, you bastard!" |
// \{\m{B}} "Pull it down, you bastard!" |
||
+ | <0128> \{Sunohara} "........." |
||
− | <0128> |
||
// \{Sunohara} "........." |
// \{Sunohara} "........." |
||
− | <0129> |
+ | <0129> \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
||
+ | <0130> \{Sunohara} "........." |
||
− | <0130> |
||
// \{Sunohara} "........." |
// \{Sunohara} "........." |
||
+ | <0131> Sau đó, chúng tôi mất hai tiếng vô nghĩa trong cái nhà kho tối om... |
||
− | <0131> |
||
// After that, we spent two hours of nonsense in the pitch black storage room... |
// After that, we spent two hours of nonsense in the pitch black storage room... |
||
+ | <0132> Tôi cúi người và đặt mặt ngang bàn. |
||
− | <0132> |
||
// I stoop down, and face the desk. |
// I stoop down, and face the desk. |
||
+ | <0133> Rồi để một đồng 10 yên ở trên. |
||
− | <0133> |
||
// And then I put a 10 yen coin on top. |
// And then I put a 10 yen coin on top. |
||
− | <0134> |
+ | <0134> ......... |
// ......... |
// ......... |
||
− | <0135> |
+ | <0135> ...... |
// ...... |
// ...... |
||
− | <0136> |
+ | <0136> ......... |
// ......... |
// ......... |
||
+ | <0137> Sau đó tôi bỏ tay ra. |
||
− | <0137> |
||
// And then, I take my hands away. |
// And then, I take my hands away. |
||
+ | <0138> ... Hai đồng xu vẫn đứng nguyên. |
||
− | <0138> |
||
// ... Doing that, the two coins manage to stay. |
// ... Doing that, the two coins manage to stay. |
||
+ | <0139> \{Miyazawa} "A, thật kì diệu." |
||
− | <0139> |
||
// \{Miyazawa} "Ah, amazing." |
// \{Miyazawa} "Ah, amazing." |
||
+ | <0140> \{\m{B}} "Này... xong rồi..." |
||
− | <0140> |
||
// \{\m{B}} "Yeah... I'm done..." |
// \{\m{B}} "Yeah... I'm done..." |
||
− | <0141> |
+ | <0141> \{Sunohara} "Ehhh?!" |
// \{Sunohara} "Ehhh?!" |
// \{Sunohara} "Ehhh?!" |
||
+ | <0142> \{Miyazawa} "Sau đó, anh hãy đọc 'Tốc độ như Keanu Reeves' ba lần." |
||
− | <0142> |
||
// \{Miyazawa} "After that, please say 'Speed Like Keanu Reeves' three times." |
// \{Miyazawa} "After that, please say 'Speed Like Keanu Reeves' three times." |
||
+ | <0143> \{\m{B}} "Tốc độ như Keanu Reeves... Tốc độ như Keanu Reeves... Tốc độ như Keanu Reeves..." |
||
− | <0143> |
||
// \{\m{B}} "Speed Like Keanu Reeves... Speed Like Keanu Reeves... Speed Like Keanu Reeves..." |
// \{\m{B}} "Speed Like Keanu Reeves... Speed Like Keanu Reeves... Speed Like Keanu Reeves..." |
||
+ | <0144> \{Miyazawa} "Vâng, đúng rồi." |
||
− | <0144> |
||
// \{Miyazawa} "Yes, very good." |
// \{Miyazawa} "Yes, very good." |
||
+ | <0145> \{Miyazawa} "Sau đó nghĩ đến tên người anh muốn bị nhốt cùng." |
||
− | <0145> |
||
// \{Miyazawa} "Then, think of a person's name in your mind that you want to be locked up with." |
// \{Miyazawa} "Then, think of a person's name in your mind that you want to be locked up with." |
||
+ | <0146> \{Miyazawa} "Lúc đấy, đồng 10 yên sẽ đổ và câu thần chú được hoàn tất." |
||
− | <0146> |
||
// \{Miyazawa} "When that happens, the 10 yen coins should fall, and the spell will be complete." |
// \{Miyazawa} "When that happens, the 10 yen coins should fall, and the spell will be complete." |
||
+ | <0147> \{\m{B}} "... Em nói là người anh muốn bị nhốt cùng à, nhưng mà..." |
||
− | <0147> |
||
// \{\m{B}} "... You say a person that I want to be locked up with but..." |
// \{\m{B}} "... You say a person that I want to be locked up with but..." |
||
+ | <0148> \{Miyazawa} "Anh không phải lo. Khi cần thiết thì có thần chú hóa giải mà." |
||
− | <0148> |
||
// \{Miyazawa} "It's alright. When needed, there is a reverse spell available." |
// \{Miyazawa} "It's alright. When needed, there is a reverse spell available." |
||
+ | <0149> ... Chắc có thần chú cho mọi thứ mất. |
||
− | <0149> |
||
// ... I guess there's a spell for everything. |
// ... I guess there's a spell for everything. |
||
+ | <0150> \{Sunohara} "Thích quá còn gì, \m{A}? Cậu định chọn ai đây?" |
||
− | <0150> |
||
// \{Sunohara} "Isn't this fun, \m{A}? Who will you end up with in this sort of dramatic falling in love thing?" |
// \{Sunohara} "Isn't this fun, \m{A}? Who will you end up with in this sort of dramatic falling in love thing?" |
||
− | <0151> |
+ | <0151> Người đó là... |
// Someone comes to mind... |
// Someone comes to mind... |
||
− | <0152> |
+ | <0152> Furukawa... |
− | // Furukawa... |
+ | // Furukawa... |
− | <0153> |
+ | <0153> Hoặc không... |
// Or not... |
// Or not... |
||
+ | <0154> Ít ra thì ở với Furukawa cũng an toàn... |
||
− | <0154> |
||
// At least I'm safe with Furukawa... |
// At least I'm safe with Furukawa... |
||
− | <0155> |
+ | <0155> Lạch cạch... |
// Clatter... |
// Clatter... |
||
+ | <0156> Lúc tôi kịp nhận ra thì đồng 10 yên đã đổ rồi. |
||
− | <0156> |
||
// By the time I realized it, the 10 yen coins had fallen. |
// By the time I realized it, the 10 yen coins had fallen. |
||
+ | <0157> \{Sunohara} "Xong rồi sao?" |
||
− | <0157> |
||
// \{Sunohara} "Oh, it's done?" |
// \{Sunohara} "Oh, it's done?" |
||
+ | <0158> \{Sunohara} "Tức quá! Cậu đang nghĩ đến cô em dễ thương nào thế?" |
||
− | <0158> |
||
// \{Sunohara} "I'm jealous. Just which cute girl did you think of?" |
// \{Sunohara} "I'm jealous. Just which cute girl did you think of?" |
||
+ | <0159> \{\m{B}} "Người mà tớ ở với sẽ an toàn, nên sẽ chẳng có chuyện gì đâu." |
||
− | <0159> |
||
// \{\m{B}} "It's someone I'll be safe with, so nothing will happen." |
// \{\m{B}} "It's someone I'll be safe with, so nothing will happen." |
||
+ | <0160> \{\m{B}} "Nếu là người đó thì ít nhất tớ cũng dễ dàng giải thích được." |
||
− | <0160> |
||
// \{\m{B}} "Well, it's her, so at the most I'll only be giving her advice." |
// \{\m{B}} "Well, it's her, so at the most I'll only be giving her advice." |
||
+ | <0161> \{\m{B}} "Khi nào về tớ sẽ kể cho." |
||
− | <0161> |
||
// \{\m{B}} "I'll tell you what happens when I come back." |
// \{\m{B}} "I'll tell you what happens when I come back." |
||
+ | <0162> \{Sunohara} "Thế sao? Đồ chán ngắt." |
||
− | <0162> |
||
// \{Sunohara} "What's that? You're boring." |
// \{Sunohara} "What's that? You're boring." |
||
+ | <0163> Lúc này, tôi nên đến nhà kho thì hơn... |
||
− | <0163> |
||
// In the meantime, I should head to the storage room... |
// In the meantime, I should head to the storage room... |
||
+ | <0164> \{\m{B}} (Nếu Furukawa đến đó thì chắc chỉ là trùng hợp thôi. Chắc chắn là thế.) |
||
− | <0164> |
||
// \{\m{B}} (Furukawa coming here is only gonna be a coincidence. It's gotta be.) |
// \{\m{B}} (Furukawa coming here is only gonna be a coincidence. It's gotta be.) |
||
+ | <0165> \{Furukawa} "A, \m{A}-san, xin chào!" |
||
− | <0165> |
||
// \{Furukawa} "Ah, \m{A}-san, hello there!" |
// \{Furukawa} "Ah, \m{A}-san, hello there!" |
||
+ | <0166> Thần chú này hiệu nghiệm thật...! |
||
− | <0166> |
||
// This spell sells your soul to the devil...! |
// This spell sells your soul to the devil...! |
||
+ | <0167> \{\m{B}} "T-Trùng hợp thật..." |
||
− | <0167> |
||
// \{\m{B}} "W-What a coincidence..." |
// \{\m{B}} "W-What a coincidence..." |
||
+ | <0168> Trời mưa hôm đó... thật không thoải mái chút nào. |
||
− | <0168> |
||
// The rain from that day... was quite unpleasant. |
// The rain from that day... was quite unpleasant. |
||
+ | <0169> Nhưng trông Furukawa không có vẻ gì là bị ốm. |
||
− | <0169> |
||
// But, it looks like Furukawa didn't catch a fever. |
// But, it looks like Furukawa didn't catch a fever. |
||
+ | <0170> \{Furukawa} "Bạn làm gì ở nơi này vậy?" |
||
− | <0170> |
||
// \{Furukawa} "What are you doing in a place like this?" |
// \{Furukawa} "What are you doing in a place like this?" |
||
+ | <0171> \{\m{B}} "À, không có gì, chỉ thử vào thứ thôi..." |
||
− | <0171> |
||
// \{\m{B}} "Uh, nothing really, just trying something..." |
// \{\m{B}} "Uh, nothing really, just trying something..." |
||
− | <0172> |
+ | <0172> \{Furukawa} "Huh?" |
// \{Furukawa} "Huh?" |
// \{Furukawa} "Huh?" |
||
+ | <0173> Vậy, chúng tôi sẽ bị nhốt ở đây sao? |
||
− | <0173> |
||
// So, we're both gonna be closed up in here? |
// So, we're both gonna be closed up in here? |
||
+ | <0174> Chuyện đó sẽ xảy ra ư? Không thể nào... |
||
− | <0174> |
||
// So something is supposed to happen. Impossible... |
// So something is supposed to happen. Impossible... |
||
− | <0175> |
+ | <0175> Cạch! |
// Thwack! |
// Thwack! |
||
+ | <0176> Tiếng của cây gậy kim loại. |
||
− | <0176> |
||
// The clear sound of a metal bat. |
// The clear sound of a metal bat. |
||
+ | <0177> Khi nhìn vào nơi phát ra tiếng động... một quả bóng bay đến chỗ chúng tôi. |
||
− | <0177> |
||
// When we look at where the sound comes from... a flyball's coming straight at us. |
// When we look at where the sound comes from... a flyball's coming straight at us. |
||
+ | <0178> \{\m{B}} "Cẩn thận!" |
||
− | <0178> |
||
// \{\m{B}} "Watch out!" |
// \{\m{B}} "Watch out!" |
||
− | <0179> |
+ | <0179> \{Furukawa} "Eh?" |
// \{Furukawa} "Eh?" |
// \{Furukawa} "Eh?" |
||
+ | <0180> Tôi ôm lấy Furukawa và nằm xuống sàn. |
||
− | <0180> |
||
// I grab Furukawa and tumble down to the floor. |
// I grab Furukawa and tumble down to the floor. |
||
+ | <0181> Lạch cạch! Rầm!\shake{9} |
||
− | <0181> |
||
// Clatter! Clank!\shake{9} |
// Clatter! Clank!\shake{9} |
||
+ | <0182> Với vô số tiếng động lớn, cả hai chúng tôi đều bị nhốt ở trong nhà kho. |
||
− | <0182> |
||
// With a number of large sounds, we both become trapped, inside the storage room. |
// With a number of large sounds, we both become trapped, inside the storage room. |
||
+ | <0183> Cánh cửa chốt lại và trong này tối om. |
||
− | <0183> |
||
// The door's shut, and it's pitch black in here. |
// The door's shut, and it's pitch black in here. |
||
+ | <0184> ... Có ma quỷ tồn tại thật à? |
||
− | <0184> |
||
// ... Does some devil exist or something? |
// ... Does some devil exist or something? |
||
+ | <0185> Đó là những gì tôi nghĩ... |
||
− | <0185> |
||
// That's what I think this looks like... |
// That's what I think this looks like... |
||
+ | <0186> Hơn nữa, tôi lại bị ghì chặt bởi những dụng cụ nặng nên không thể di chuyển được. |
||
− | <0186> |
||
// To add up, I'm pinned down under heavy equipment, so I couldn't move at all. |
// To add up, I'm pinned down under heavy equipment, so I couldn't move at all. |
||
+ | <0187> Tôi có thể cảm nhận được hơi ấm từ ngực của Furukawa. |
||
− | <0187> |
||
// I could feel the warmth coming from Furukawa's chest. |
// I could feel the warmth coming from Furukawa's chest. |
||
+ | <0188> \{Furukawa} "Ê... có chuyện gì vậy...?" |
||
− | <0188> |
||
// \{Furukawa} "Um... what just happened...?" |
// \{Furukawa} "Um... what just happened...?" |
||
+ | <0189> Giọng nói ngạc nhiên của Furukawa ở ngay trước mặt tôi. |
||
− | <0189> |
||
// Furukawa's surprised voice in front of me. |
// Furukawa's surprised voice in front of me. |
||
+ | <0190> Tôi nằm đè lên Furukawa và gần như ôm chặt cô ấy. |
||
− | <0190> |
||
// I cover Furukawa as if I'm almost embracing her. |
// I cover Furukawa as if I'm almost embracing her. |
||
+ | <0191> \{\m{B}} "À, chỉ là một chút sự cố thôi, nếu thế này thì ta sẽ không thể di chuyển được..." |
||
− | <0191> |
||
// \{\m{B}} "Well, this is a big coincidence, like this we can't move at all.." |
// \{\m{B}} "Well, this is a big coincidence, like this we can't move at all.." |
||
+ | <0192> \{Furukawa} "Mình xin lỗi... vì hơi bất ngờ..." |
||
− | <0192> |
||
// \{Furukawa} "I'm sorry... for being so dazed like that..." |
// \{Furukawa} "I'm sorry... for being so dazed like that..." |
||
+ | <0193> \{\m{B}} "Không, không phải lỗi của bạn." |
||
− | <0193> |
||
// \{\m{B}} "No, it's not your fault." |
// \{\m{B}} "No, it's not your fault." |
||
+ | <0194> \{Furukawa} "Nhưng như thế này, chúng ta sẽ hơi gặp rắc rối đấy ... |
||
− | <0194> |
||
// \{Furukawa} "But, we're going to get in trouble like this..." |
// \{Furukawa} "But, we're going to get in trouble like this..." |
||
+ | <0195> Chúng tôi nói chuyện và có thể cảm nhận được hơi thở của nhau. |
||
− | <0195> |
||
// We're talking to each other at point blank, with our breaths meeting each others'. |
// We're talking to each other at point blank, with our breaths meeting each others'. |
||
+ | <0196> Hơn nữa, cái đống này nặng quá... |
||
− | <0196> |
||
// Anyway, this feels heavy... |
// Anyway, this feels heavy... |
||
+ | <0197> Giá mà mấy thứ này dí người tôi sát xuống Furukawa thì hay biết mấy... |
||
− | <0197> |
||
// It would be quite interesting if this heavy stuff pushes me down towards Furukawa... |
// It would be quite interesting if this heavy stuff pushes me down towards Furukawa... |
||
+ | <0198> \{\m{B}} "Bạn có thể chui ra khỏi đó được không?" |
||
− | <0198> |
||
// \{\m{B}} "Um... can you move out of here?" |
// \{\m{B}} "Um... can you move out of here?" |
||
+ | <0199> \{Furukawa} "À, được... để mình thử." |
||
− | <0199> |
||
// \{Furukawa} "Ah, okay... I'll try." |
// \{Furukawa} "Ah, okay... I'll try." |
||
+ | <0200> Khi di chuyển, người cô ấy cọ xát vào tôi. |
||
− | <0200> |
||
// As she moves, her body scrapes by mine. |
// As she moves, her body scrapes by mine. |
||
+ | <0201> Guaah.... phần thân dưới của Furukawa đang chạm vào tôi... |
||
− | <0201> |
||
// Guaah.... Furukawa's lower body is rubbing against me... |
// Guaah.... Furukawa's lower body is rubbing against me... |
||
+ | <0202> Chắc tôi không thể kiềm chế bản thân được nữa nếu cứ thế này... |
||
− | <0202> |
||
// I mustn't let my body take control in this situation... |
// I mustn't let my body take control in this situation... |
||
+ | <0203> \{Furukawa} "Umm... umm..." |
||
− | <0203> |
||
// \{Furukawa} "Umm... umm..." |
// \{Furukawa} "Umm... umm..." |
||
+ | <0204> Furukawa tiếp tục thở hổn hển vào mũi tôi và cố lựa phần thân dưới. |
||
− | <0204> |
||
// Furukawa keeps on blowing some breaths to the tip of my nose as she continues to shake the lower half of her body. |
// Furukawa keeps on blowing some breaths to the tip of my nose as she continues to shake the lower half of her body. |
||
+ | <0205> \{\m{B}} "Đ-Đợi đã, Furukawa!" |
||
− | <0205> |
||
// \{\m{B}} "W-Wait, Furukawa!" |
// \{\m{B}} "W-Wait, Furukawa!" |
||
+ | <0206> \{Furukawa} "Eh?... ừ" |
||
− | <0206> |
||
// \{Furukawa} "Eh? ... okay." |
// \{Furukawa} "Eh? ... okay." |
||
+ | <0207> \{\m{B}} "Nghỉ một chút... được không..." |
||
− | <0207> |
||
// \{\m{B}} "Stop for a moment... please..." |
// \{\m{B}} "Stop for a moment... please..." |
||
− | <0208> |
+ | <0208> \{Furukawa} "Ừ..." |
// \{Furukawa} "Huh..." |
// \{Furukawa} "Huh..." |
||
− | <0209> |
+ | <0209> ......... |
// ......... |
// ......... |
||
+ | <0210> \{Furukawa} "Giờ mình thử lại được chưa?" |
||
− | <0210> |
||
// \{Furukawa} "Should I try now?" |
// \{Furukawa} "Should I try now?" |
||
− | <0211> |
+ | <0211> \{\m{B}} "Tiếp đi." |
// \{\m{B}} "Go ahead." |
// \{\m{B}} "Go ahead." |
||
+ | <0212> \{Furukawa} "Umm... umm..." |
||
− | <0212> |
||
// \{Furukawa} "Umm... umm..." |
// \{Furukawa} "Umm... umm..." |
||
+ | <0213> Xột xoạt, xột xoạt. |
||
− | <0213> |
||
// Rustle, rustle. |
// Rustle, rustle. |
||
+ | <0214> \{\m{B}} "... Nghỉ tiếp." |
||
− | <0214> |
||
// \{\m{B}} "... Take a break." |
// \{\m{B}} "... Take a break." |
||
− | <0215> |
+ | <0215> \{Furukawa} "... Ừ." |
// \{Furukawa} "... Okay." |
// \{Furukawa} "... Okay." |
||
− | <0216> |
+ | <0216> ......... |
// ......... |
// ......... |
||
+ | <0217> \{Furukawa} "Um... Mình nghĩ chúng ta chưa làm được tí gì đâu." |
||
− | <0217> |
||
// \{Furukawa} "Um... I don't think we're making any progress." |
// \{Furukawa} "Um... I don't think we're making any progress." |
||
+ | <0218> Ừ, được ôm bạn thích thật đấy... |
||
− | <0218> |
||
// Yeah, wouldn't it feel good if I end up embracing you... |
// Yeah, wouldn't it feel good if I end up embracing you... |
||
+ | <0219> Tôi còn có thể ngửi thấy mùi hương của Furukawa từ đây... |
||
− | <0219> |
||
// I can even smell Furukawa's scent from here... |
// I can even smell Furukawa's scent from here... |
||
+ | <0220> Tôi muốn dúi mặt vào và chìm đắm trong mui hương đó... |
||
− | <0220> |
||
// I want to bury my face in her and be engulfed with her scent... |
// I want to bury my face in her and be engulfed with her scent... |
||
+ | <0221> Nếu phần thân dưới của cô ấy mà còn ngọ nguậy thêm tí nữa thì... |
||
− | <0221> |
||
// If the lower half of her body rustled around a bit more... |
// If the lower half of her body rustled around a bit more... |
||
+ | <0222> \{\m{B}} "\bUWAAAAAA!!! THÔI! THÔI! DỪNG LẠI!\u" |
||
− | <0222> |
||
// \{\m{B}} "\bUWAAAAAA!!! NO! NO! NO!\u" |
// \{\m{B}} "\bUWAAAAAA!!! NO! NO! NO!\u" |
||
+ | <0223> \{Furukawa} "Eh, có chuyện gì vậy?" |
||
− | <0223> |
||
// \{Furukawa} "Eh, what's going on?" |
// \{Furukawa} "Eh, what's going on?" |
||
+ | <0224> \{\m{B}} "À... không có gì..." |
||
− | <0224> |
||
// \{\m{B}} "U-uh, it's nothing..." |
// \{\m{B}} "U-uh, it's nothing..." |
||
+ | <0225> \{Furukawa} "Vậy sao..." |
||
− | <0225> |
||
// \{Furukawa} "Is that so..." |
// \{Furukawa} "Is that so..." |
||
+ | <0226> \{Furukawa} "Nếu thế thì..." |
||
− | <0226> |
||
// \{Furukawa} "If it's like that, then..." |
// \{Furukawa} "If it's like that, then..." |
||
+ | <0227> \{Furukawa} "... Mình tiếp tục di chuyển nhé?" |
||
− | <0227> |
||
// \{Furukawa} "... Is it okay to move again?" |
// \{Furukawa} "... Is it okay to move again?" |
||
− | <0228> |
+ | <0228> \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
||
+ | <0229> \{\m{B}} "Không... đợi chút..." |
||
− | <0229> |
||
// \{\m{B}} "No... wait a second..." |
// \{\m{B}} "No... wait a second..." |
||
− | <0230> |
+ | <0230> \{Furukawa} "Ừ." |
// \{Furukawa} "Okay." |
// \{Furukawa} "Okay." |
||
− | <0231> |
+ | <0231> Oh... |
// Oh... |
// Oh... |
||
+ | <0232> Giờ tôi chợt nhớ ra, trước khi đi đến đây, cô bé đã lưu ý đến thần chú hóa giải.. |
||
− | <0232> |
||
// Now that I think about it, before I came here, she did mention a reverse spell... |
// Now that I think about it, before I came here, she did mention a reverse spell... |
||
+ | <0233> Miyazawa đã nói gì nhỉ...? |
||
− | <0233> |
||
// What did Miyazawa say again...? |
// What did Miyazawa say again...? |
||
− | <0234> |
+ | <0234> Tôi cố nhớ lại. |
// I try to remember. |
// I try to remember. |
||
+ | <0235> \{Miyazawa} " Trước hết anh hãy tụt quần ra." |
||
− | <0235> |
||
// \{Miyazawa} "First, pull down your trousers." |
// \{Miyazawa} "First, pull down your trousers." |
||
+ | <0236> \{Miyazawa} "Rồi đọc 'Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền' ba lần." |
||
− | <0236> |
||
// \{Miyazawa} "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." |
// \{Miyazawa} "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." |
||
+ | <0237> Đúng thế. Việc đầu tiên tôi phải làm là... |
||
− | <0237> |
||
// That's right. The first thing I should do is... |
// That's right. The first thing I should do is... |
||
+ | <0238> Ê, trong hoàn cảnh thế này sao?! |
||
− | <0238> |
||
// Hey, in this situation?! |
// Hey, in this situation?! |
||
+ | <0239> Tệ hơn là tôi còn không thể dùng được tay nữa. |
||
− | <0239> |
||
// Even worse, I can't use my hands... |
// Even worse, I can't use my hands... |
||
+ | <0240> Không còn cách nào khác sao...? |
||
− | <0240> |
||
// Is there any other way...? |
// Is there any other way...? |
||
+ | <0241> Chết tiệt, thần chú này mạnh điên cuồng... |
||
− | <0241> |
||
// However, this spell is damn powerful... |
// However, this spell is damn powerful... |
||
+ | <0242> Không còn có cách nào để thoát ra khỏi đây ư...? |
||
− | <0242> |
||
// As expected, there's no way to escape is there...? |
// As expected, there's no way to escape is there...? |
||
− | <0243> |
+ | <0243> ......... |
// ......... |
// ......... |
||
+ | <0244> Việc này ngu ngốc quá... |
||
− | <0244> |
||
// This is very stupid... |
// This is very stupid... |
||
+ | <0245> Đành phải mặc cho số phận sắp đặt vậy. |
||
− | <0245> |
||
// I decided to resign myself to fate. |
// I decided to resign myself to fate. |
||
+ | <0246> \{\m{B}} "Um, Furukawa..." |
||
− | <0246> |
||
// \{\m{B}} "Um, Furukawa..." |
// \{\m{B}} "Um, Furukawa..." |
||
− | <0247> |
+ | <0247> \{Furukawa} "Ừ?" |
// \{Furukawa} "Yes?" |
// \{Furukawa} "Yes?" |
||
+ | <0248> \{\m{B}} "Bạn có thể..." |
||
− | <0248> |
||
// \{\m{B}} "Could you..." |
// \{\m{B}} "Could you..." |
||
− | <0249> |
+ | <0249> \{Furukawa} "Ừ?" |
// \{Furukawa} "Yes?" |
// \{Furukawa} "Yes?" |
||
+ | <0250> \{\m{B}} "... Cởi quần mình ra không?" |
||
− | <0250> |
||
// \{\m{B}} "... Take off my trousers?" |
// \{\m{B}} "... Take off my trousers?" |
||
+ | <0251> \{Furukawa} "Ừ, được." |
||
− | <0251> |
||
// \{Furukawa} "Uh, okay." |
// \{Furukawa} "Uh, okay." |
||
− | <0252> |
+ | <0252> \{Furukawa} "E-Eh?" |
// \{Furukawa} "E-Eh?" |
// \{Furukawa} "E-Eh?" |
||
+ | <0253> \{\m{B}} "Không, đấy chỉ là thần chú thôi, haha!" |
||
− | <0253> |
||
// \{\m{B}} "No, it's a spell sort of thing, haha!" |
// \{\m{B}} "No, it's a spell sort of thing, haha!" |
||
+ | <0254> \{\m{B}} "Có lẽ nó là cách duy nhất giúp chúng ta thoát khỏi chỗ này..." |
||
− | <0254> |
||
// \{\m{B}} "Perhaps, one that will let us escape from this situation..." |
// \{\m{B}} "Perhaps, one that will let us escape from this situation..." |
||
+ | <0255> \{Furukawa} "Thế thì kì quá..." |
||
− | <0255> |
||
// \{Furukawa} "That's really weird..." |
// \{Furukawa} "That's really weird..." |
||
+ | <0256> \{\m{B}} "... Mình cũng đồng ý là nó hơi kì một chút..." |
||
− | <0256> |
||
// \{\m{B}} "... Well, I also agree with you that this is really weird..." |
// \{\m{B}} "... Well, I also agree with you that this is really weird..." |
||
+ | <0257> \{\m{B}} "Nhưng mình hứa sẽ không làm gì đâu..." |
||
− | <0257> |
||
// \{\m{B}} "But I promise, I'm not gonna do anything..." |
// \{\m{B}} "But I promise, I'm not gonna do anything..." |
||
+ | <0258> \{Furukawa} "Đây thực sự là thần chú sao?" |
||
− | <0258> |
||
// \{Furukawa} "Is this really a spell?" |
// \{Furukawa} "Is this really a spell?" |
||
+ | <0259> \{\m{B}} "Ừ. Đây là thần chú mình được truyền lại. Nó là cách mà cụ tổ mình thoát khỏi những tình huống như thế này." |
||
− | <0259> |
||
// \{\m{B}} "Yeah. It's a spell handed down to me from way back. It's a way my ancestors used to escape from a crisis like this." |
// \{\m{B}} "Yeah. It's a spell handed down to me from way back. It's a way my ancestors used to escape from a crisis like this." |
||
+ | <0260> \{Furukawa} "Vậy à... nếu bạn nói vậy thì mình tin rồi." |
||
− | <0260> |
||
// \{Furukawa} "Is that so... if you say it like that, I feel like I can believe it." |
// \{Furukawa} "Is that so... if you say it like that, I feel like I can believe it." |
||
+ | <0261> \{\m{B}} "Ừ, cứ tin mình đi..." |
||
− | <0261> |
||
// \{\m{B}} "Yeah, please believe me..." |
// \{\m{B}} "Yeah, please believe me..." |
||
+ | <0262> \{Furukawa} "Vậy thì... um..." |
||
− | <0262> |
||
// \{Furukawa} "Well then... um..." |
// \{Furukawa} "Well then... um..." |
||
+ | <0263> \{Furukawa} "Mình cởi nó ra đây..." |
||
− | <0263> |
||
// \{Furukawa} "I'm taking them off..." |
// \{Furukawa} "I'm taking them off..." |
||
− | <0264> |
+ | <0264> \{\m{B}} "Ừ..." |
// \{\m{B}} "Okay..." |
// \{\m{B}} "Okay..." |
||
+ | <0265> Bàn tay của Furukawa mò xuống nửa dưới của người tôi, tìm cái khuyu quần. |
||
− | <0265> |
||
// Furukawa's hand goes down to the lower half of my body, looking for the button on my trousers. |
// Furukawa's hand goes down to the lower half of my body, looking for the button on my trousers. |
||
+ | <0266> Cảm giác này... thật tuyệt... |
||
− | <0266> |
||
// This sort of feeling feels... pretty good... |
// This sort of feeling feels... pretty good... |
||
+ | <0267> Cuối cùng cô ấy cũng đã tìm thấy và vội vàng cởi khuyu ra... |
||
− | <0267> |
||
// She manages to find the button, and clumsily removes it... |
// She manages to find the button, and clumsily removes it... |
||
+ | <0268> \{\m{B}} "Giờ kéo khóa quần mình xuống..." |
||
− | <0268> |
||
// \{\m{B}} "Pull down my zipper..." |
// \{\m{B}} "Pull down my zipper..." |
||
+ | <0269> Ê, mình đang nói cái quái gì vậy... |
||
− | <0269> |
||
// Hey, what the hell am I saying... |
// Hey, what the hell am I saying... |
||
+ | <0270> \{Furukawa} "À... ừ..." |
||
− | <0270> |
||
// \{Furukawa} "Ah... okay..." |
// \{Furukawa} "Ah... okay..." |
||
+ | <0271> Xoẹt... cô ấy kéo khóa quần xuống. |
||
− | <0271> |
||
// Zip... as she opens the zipper. |
// Zip... as she opens the zipper. |
||
+ | <0272> \{\m{B}} "Được rồi..." |
||
− | <0272> |
||
// \{\m{B}} "Okay..." |
// \{\m{B}} "Okay..." |
||
+ | <0273> \{\m{B}} "Giờ thì tụt quần mình ra..." |
||
− | <0273> |
||
// \{\m{B}} "Alright, pull down my trousers..." |
// \{\m{B}} "Alright, pull down my trousers..." |
||
− | <0274> |
+ | <0274> \{Furukawa} "Ừ..." |
// \{Furukawa} "Okay..." |
// \{Furukawa} "Okay..." |
||
+ | <0275> Furukawa dùng cả hai tay túm lấy quần tôi. |
||
− | <0275> |
||
// Furukawa grabs my trousers with both her hands. |
// Furukawa grabs my trousers with both her hands. |
||
+ | <0276> Và rồi... xột xoạt, xột xoạt... kéo nó xuống. |
||
− | <0276> |
||
// And then... rustle, rustle... they go down. |
// And then... rustle, rustle... they go down. |
||
+ | <0277> Nói thế nào nhỉ... \pmột đứa con gái tụt quần tôi ư... \pthật là mất dạy... |
||
− | <0277> |
||
// How should I say this... \pa girl taking off my pants... \pfeels really perverted... |
// How should I say this... \pa girl taking off my pants... \pfeels really perverted... |
||
+ | <0278> \{Furukawa} "Thế đã được chưa...?" |
||
− | <0278> |
||
// \{Furukawa} "Is this, okay...?" |
// \{Furukawa} "Is this, okay...?" |
||
− | <0279> |
+ | <0279> \{\m{B}} "Cám ơn..." |
// \{\m{B}} "Thank you..." |
// \{\m{B}} "Thank you..." |
||
+ | <0280> Sau đó, tôi bắt đầu đọc nhẩm. |
||
− | <0280> |
||
// After that, I start praying silently. |
// After that, I start praying silently. |
||
+ | <0281> Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... |
||
− | <0281> |
||
// Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... |
// Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... |
||
+ | <0282> Tôi thầm lặp lại ba lần. |
||
− | <0282> |
||
// I repeat it three times in my mind. |
// I repeat it three times in my mind. |
||
+ | <0283> Bỗng nhiên ngay lúc đó, chúng tôi nghe thấy tiếng mở cửa và ánh sáng rọi vào. |
||
− | <0283> |
||
// Suddenly, at that moment, we hear the sound of the door opening, and light comes in. |
// Suddenly, at that moment, we hear the sound of the door opening, and light comes in. |
||
+ | <0284> Thần chú đã được hóa giải. |
||
− | <0284> |
||
// The spell's been undone. |
// The spell's been undone. |
||
+ | <0285> \{Voice} "Này, ai ở trong đó đấy? Không sao chứ?" |
||
− | <0285> |
||
// \{Voice} "Hey, is someone in there? You okay?" |
// \{Voice} "Hey, is someone in there? You okay?" |
||
+ | <0286> Các dụng cụ khắp người tôi đã được lôi ra. |
||
− | <0286> |
||
// The tools under my body are out of the way. |
// The tools under my body are out of the way. |
||
+ | <0287> Nhờ thế, cơ thể tôi hoàn toàn được tự do. |
||
− | <0287> |
||
// With that, my body was finally free. |
// With that, my body was finally free. |
||
+ | <0288> \{Voice} "Thế hai người đang làm gì ở đây vậy...?" |
||
− | <0288> |
||
// \{Voice} "By the way, what are you guys doing...?" |
// \{Voice} "By the way, what are you guys doing...?" |
||
+ | <0289> Cậu ta nói vậy khi nhìn vào... người tôi. |
||
− | <0289> |
||
// He says that as he looks at my... figure. |
// He says that as he looks at my... figure. |
||
+ | <0290> \{Sunohara} "Dẫu sao điều đó cũng cực kì thú vị đúng không?" |
||
− | <0290> |
||
// \{Sunohara} "Somehow, that was a bit super-exciting doesn't it?" |
// \{Sunohara} "Somehow, that was a bit super-exciting doesn't it?" |
||
+ | <0291> \{Sunohara} "Cố gắng tấn công hả?" |
||
− | <0291> |
||
// \{Sunohara} "Attempted assault?" |
// \{Sunohara} "Attempted assault?" |
||
+ | <0292> \{\m{B}} "Không phải tấn công hay gì đó đâu." |
||
− | <0292> |
||
// \{\m{B}} "No such assault or anything happened." |
// \{\m{B}} "No such assault or anything happened." |
||
+ | <0293> \{\m{B}} "Nếu cô ấy không nằm ở dưới người tớ, chắc tớ đã thoát ra dễ dàng rồi..." |
||
− | <0293> |
||
// \{\m{B}} "If she didn't cover for me, I'd probably end up being suspended..." |
// \{\m{B}} "If she didn't cover for me, I'd probably end up being suspended..." |
||
+ | <0294> \{Sunohara} "Thôi mà, trong hoàn cảnh như vậy thì không phải cậu rất may mắn hay sao?" |
||
− | <0294> |
||
// \{Sunohara} "Well, that's the situation after all, so aren't you lucky?" |
// \{Sunohara} "Well, that's the situation after all, so aren't you lucky?" |
||
+ | <0295> \{\m{B}} "Không hẳn đâu, thần chú này thật đáng sợ..." |
||
− | <0295> |
||
// \{\m{B}} "It's not luck at all, this spell is scary..." |
// \{\m{B}} "It's not luck at all, this spell is scary..." |
||
+ | <0296> Đúng rồi... Furukawa... |
||
− | <0296> |
||
// That's right... Furukawa... |
// That's right... Furukawa... |
||
+ | <0297> Tự nhiên mình lại thấy nhớ ông già quá... |
||
− | <0297> |
||
// \{Sunohara} "Somehow, I remembered about my old man..." |
// \{Sunohara} "Somehow, I remembered about my old man..." |
||
+ | <0298> ... Ông già của Furukawa. |
||
− | <0298> |
||
// ... Furukawa's old man. |
// ... Furukawa's old man. |
||
− | <0299> |
+ | <0299> Lạch cạch.... |
// Clatter.... |
// Clatter.... |
||
+ | <0300> Đồng 10 yên đã đổ. |
||
− | <0300> |
||
// The 10 yen coins fell. |
// The 10 yen coins fell. |
||
− | <0301> |
+ | <0301> \{\m{B}} "Woah..." |
// \{\m{B}} "Woah..." |
// \{\m{B}} "Woah..." |
||
+ | <0302> \{Sunohara} "Có chuyện gì sao?" |
||
− | <0302> |
||
// \{Sunohara} "What's wrong?" |
// \{Sunohara} "What's wrong?" |
||
+ | <0303> \{\m{B}} "Tại cậu đấy, tự nhiên làm tớ nghĩ về ông già của Furukawa, tớ đã gặp ổng bao giờ đâu!" |
||
− | <0303> |
||
// \{\m{B}} "It's all your fault, I ended up thinking of Furukawa's father, who I haven't even met!" |
// \{\m{B}} "It's all your fault, I ended up thinking of Furukawa's father, who I haven't even met!" |
||
+ | <0304> \{Sunohara} "À, xin lỗi... nhưng nếu là người chưa từng gặp thì..." |
||
− | <0304> |
||
// \{Sunohara} "Uh, sorry, sorry... but, if this is someone you haven't met before..." |
// \{Sunohara} "Uh, sorry, sorry... but, if this is someone you haven't met before..." |
||
+ | <0305> \{Miyazawa} "Vẫn có tác dụng." |
||
− | <0305> |
||
// \{Miyazawa} "It's still effective." |
// \{Miyazawa} "It's still effective." |
||
+ | <0306> \{\m{B}} "Em chắc chứ?!?!" |
||
− | <0306> |
||
// \{\m{B}} "Are you serious?!?!" |
// \{\m{B}} "Are you serious?!?!" |
||
+ | <0307> \{\m{B}} "Đúng rồi, thần chú hóa giải, nói cho anh đi!" |
||
− | <0307> |
||
// \{\m{B}} "That's right, the reverse spell, please tell me what it is!" |
// \{\m{B}} "That's right, the reverse spell, please tell me what it is!" |
||
+ | <0308> \{Miyazawa} "Vâng. Trước tiên anh hãy cởi quần ra." |
||
− | <0308> |
||
// \{Miyazawa} "Okay. First, pull down your trousers." |
// \{Miyazawa} "Okay. First, pull down your trousers." |
||
+ | <0309> \{\m{B}} "\bKHÔÔÔÔNNNNGGG!!!\u" |
||
− | <0309> |
||
// \{\m{B}} "\bNOOOOOOOOO!!!\u" |
// \{\m{B}} "\bNOOOOOOOOO!!!\u" |
||
+ | <0310> ... Không có ai ở trong nhà kho thể chất sau giờ học. |
||
− | <0310> |
||
// ... No one was at the gym storage room after school. |
// ... No one was at the gym storage room after school. |
||
+ | <0311> \{\m{B}} (Thực ra thì ba của Fukukawa đến đây làm gì cơ chứ?) |
||
− | <0311> |
||
// \{\m{B}} (Actually, what sort of reason would Furukawa's father have for coming here?) |
// \{\m{B}} (Actually, what sort of reason would Furukawa's father have for coming here?) |
||
+ | <0312> \{\m{B}} (Sẽ không có ai đâu...) |
||
− | <0312> |
||
// \{\m{B}} (There wouldn't be...) |
// \{\m{B}} (There wouldn't be...) |
||
+ | <0313> Lạch cạch, lạch cạch! |
||
− | <0313> |
||
// Rattle, rattle, rattle, rattle! |
// Rattle, rattle, rattle, rattle! |
||
+ | <0314> Đột nhiên, có tiếng gì đó ở trên sàn. |
||
− | <0314> |
||
// All of a sudden, the sound of something rolling on the floor. |
// All of a sudden, the sound of something rolling on the floor. |
||
− | <0315> |
+ | <0315> \{Man} "Đứng im!" |
// \{Man} "This is a stick-up!" |
// \{Man} "This is a stick-up!" |
||
+ | <0316> .........\pMột người đàn ông chưa từng gặp bao giờ đang chĩa súng vào tôi. |
||
− | <0316> |
||
// .........\pA man I never saw before held me at gunpoint. |
// .........\pA man I never saw before held me at gunpoint. |
||
+ | <0317> Tôi bị bất ngờ, không thể tiến thêm bước nào được nữa... |
||
− | <0317> |
||
// I was taken by surprise, I can't take any steps... |
// I was taken by surprise, I can't take any steps... |
||
+ | <0318> \{\m{B}} (Khẩu súng đó... không thể là \bthật\u chứ...?!) |
||
− | <0318> |
||
// \{\m{B}} (That gun... can't be \breal\u, can it...?!) |
// \{\m{B}} (That gun... can't be \breal\u, can it...?!) |
||
+ | <0319> Dù sao thì tôi vẫn phải giơ tay lên để ông ta không bắn. |
||
− | <0319> |
||
// Anyway, if this is a hold up then I must raise my hands up, if I don't he'll shoot me. |
// Anyway, if this is a hold up then I must raise my hands up, if I don't he'll shoot me. |
||
− | <0320> |
+ | <0320> \{Man} "Hmm...?" |
// \{Man} "Hmm...?" |
// \{Man} "Hmm...?" |
||
+ | <0321> Người đàn ông đó từ từ tiến lại gần và nhìn vào mặt tôi. |
||
− | <0321> |
||
// The man with the sunglasses approaches me slowly, and sees my face. |
// The man with the sunglasses approaches me slowly, and sees my face. |
||
+ | <0322> \{Man} "Xì... trời ạ, đồ nghiệp dư..." |
||
− | <0322> |
||
// \{Man} "Tch... man, just an amateur..." |
// \{Man} "Tch... man, just an amateur..." |
||
+ | <0323> \{Man} "Xin lỗi vì làm cậu sợ." |
||
− | <0323> |
||
// \{Man} "Sorry for threatening you like that." |
// \{Man} "Sorry for threatening you like that." |
||
+ | <0324> Ông ta thu khẩu súng đang chĩa vào mặt tôi lại. |
||
− | <0324> |
||
// He pulled back the gun that's pointed towards me. |
// He pulled back the gun that's pointed towards me. |
||
+ | <0325> Và rồi từ từ bước ra ngoài. |
||
− | <0325> |
||
// And then, he slowly walks out. |
// And then, he slowly walks out. |
||
+ | <0326> Nhưng ông ta không thể mở cửa cho dù đẩy mạnh đến cỡ nào. |
||
− | <0326> |
||
// Gah, he can't open the closed door no matter how much strength he puts into it. |
// Gah, he can't open the closed door no matter how much strength he puts into it. |
||
+ | <0327> \{Man} "Trời... bị khóa rồi à..." |
||
− | <0327> |
||
// \{Man} "Tch... getting locked up here..." |
// \{Man} "Tch... getting locked up here..." |
||
+ | <0328> \{Man} "Bị rơi vào cái ổ hôi hám thế này sao..." |
||
− | <0328> |
||
// \{Man} "Falling in a lousy trap like this..." |
// \{Man} "Falling in a lousy trap like this..." |
||
+ | <0329> \{Man} "Đã đến lúc phải trả giá rồi sao...?" |
||
− | <0329> |
||
// \{Man} "Is it my time to pay the price too...?" |
// \{Man} "Is it my time to pay the price too...?" |
||
− | <0330> |
+ | <0330> \{Man} "Này, nhóc." |
// \{Man} "Hey, brat." |
// \{Man} "Hey, brat." |
||
+ | <0331> Ông ta nhìn đến chỗ tôi. |
||
− | <0331> |
||
// His eyes look my way. |
// His eyes look my way. |
||
+ | <0332> \{Man} "Xin lỗi vì khiến cậu bị liên lụy." |
||
− | <0332> |
||
// \{Man} "Sorry for getting you involved." |
// \{Man} "Sorry for getting you involved." |
||
− | <0333> |
+ | <0333> \{\m{B}} "Um..." |
// \{\m{B}} "Um..." |
// \{\m{B}} "Um..." |
||
+ | <0334> Ông ta bịt miệng tôi lại khi tôi vừa mới định nói. |
||
− | <0334> |
||
// He closes my mouth with his hand just as I open it. |
// He closes my mouth with his hand just as I open it. |
||
+ | <0335> \{Man} "Chắc cậu muốn hỏi rất nhiều điều." |
||
− | <0335> |
||
// \{Man} "I know. You probably want to ask lots of things." |
// \{Man} "I know. You probably want to ask lots of things." |
||
+ | <0336> \{Man} "Nhưng đừng hỏi. Nếu nghe câu chuyện của tôi..." |
||
− | <0336> |
||
// \{Man} "But, don't ask. If you listen to my story..." |
// \{Man} "But, don't ask. If you listen to my story..." |
||
+ | <0337> \{Man} "Thì cậu sẽ không thể vui vẻ được nữa đâu." |
||
− | <0337> |
||
// \{Man} "You'll never be able to go back to your honest self." |
// \{Man} "You'll never be able to go back to your honest self." |
||
+ | <0338> Một tên du côn à?! |
||
− | <0338> |
||
// A hoodlum?! |
// A hoodlum?! |
||
+ | <0339> Vậy hóa ra đó là... súng thật sao. |
||
− | <0339> |
||
// So that really was a real... gun... |
// So that really was a real... gun... |
||
+ | <0340> Tôi đang giao du với hẳn một tổ chức ở đây... |
||
− | <0340> |
||
// I'm dealing with an organization here... |
// I'm dealing with an organization here... |
||
+ | <0341> \{\m{B}} (Đây thật sự là ông già của Furukawa sao...?) |
||
− | <0341> |
||
// \{\m{B}} (Actually, is this guy really Furukawa's old man...?) |
// \{\m{B}} (Actually, is this guy really Furukawa's old man...?) |
||
− | <0342> |
+ | <0342> \{\m{B}} "... Um..." |
// \{\m{B}} "... Um..." |
// \{\m{B}} "... Um..." |
||
− | <0343> |
+ | <0343> \{Man} "Cái gì?" |
// \{Man} "What?" |
// \{Man} "What?" |
||
+ | <0344> Tôi hỏi với một giọng đầy căng thẳng. |
||
− | <0344> |
||
// I ask with a strained voice. |
// I ask with a strained voice. |
||
+ | <0345> \{\m{B}} "Ông có phải là... Furukawa-san không...?" |
||
− | <0345> |
||
// \{\m{B}} "Are you by chance... Furukawa-san...?" |
// \{\m{B}} "Are you by chance... Furukawa-san...?" |
||
+ | <0346> \{Furukawa} "Huh? À, đúng..." |
||
− | <0346> |
||
// \{Furukawa} "Huh? Well, yeah..." |
// \{Furukawa} "Huh? Well, yeah..." |
||
+ | <0347> \{\m{B}} (Vậy là đúng rồi...) |
||
− | <0347> |
||
// \{\m{B}} (So he really is him...) |
// \{\m{B}} (So he really is him...) |
||
+ | <0348> \{Furukawa} "Này nhóc..." |
||
− | <0348> |
||
// \{Furukawa} "You bastard..." |
// \{Furukawa} "You bastard..." |
||
+ | <0349> \{Furukawa} "Cậu quen với ai hả..." |
||
− | <0349> |
||
// \{Furukawa} "Who's the person you're in contact with..." |
// \{Furukawa} "Who's the person you're in contact with..." |
||
+ | <0350> \{\m{B}} (Gah... nhờ thế, tôi càng bị nghi ngờ!) |
||
− | <0350> |
||
// \{\m{B}} (Gah... thanks to that, I've become suspicious!) |
// \{\m{B}} (Gah... thanks to that, I've become suspicious!) |
||
+ | <0351> \{\m{B}} "Không, tôi chỉ là dân nghiệp dư thôi." |
||
− | <0351> |
||
// \{\m{B}} "No, I'm just an amateur." |
// \{\m{B}} "No, I'm just an amateur." |
||
+ | <0352> \{Furukawa} "Huh... ra thế..." |
||
− | <0352> |
||
// \{Furukawa} "Huh... I see..." |
// \{Furukawa} "Huh... I see..." |
||
+ | <0353> \{Furukawa} "Mình nổi tiếng đến vậy sao..." |
||
− | <0353> |
||
// \{Furukawa} "So I'm that famous, huh..." |
// \{Furukawa} "So I'm that famous, huh..." |
||
+ | <0354> \{Furukawa} "Mà ở ngoài kia chắc chẳng ai biết tên ta đâu." |
||
− | <0354> |
||
// \{Furukawa} "Well, on the outside, there shouldn't be anyone who knows my name." |
// \{Furukawa} "Well, on the outside, there shouldn't be anyone who knows my name." |
||
+ | <0355> \{Furukawa} "Khẩu súng này đã khiến rất nhiều người đau khổ..." |
||
− | <0355> |
||
// \{Furukawa} "This gun's put a lot of people into misery..." |
// \{Furukawa} "This gun's put a lot of people into misery..." |
||
+ | <0356> \{Furukawa} "Chắc giờ đến lượt ta rồi..." |
||
− | <0356> |
||
// \{Furukawa} "I wonder if it's my turn now..." |
// \{Furukawa} "I wonder if it's my turn now..." |
||
− | <0357> |
+ | <0357> \{\m{B}} "Um..." |
// \{\m{B}} "Um..." |
// \{\m{B}} "Um..." |
||
− | <0358> |
+ | <0358> \{Furukawa} "Sao cơ?" |
// \{Furukawa} "What now?" |
// \{Furukawa} "What now?" |
||
+ | <0359> \{\m{B}} "Thế... ông có biết con gái của mình không?" |
||
− | <0359> |
||
// \{\m{B}} "Well if things are like this... do you know your daughter?"* |
// \{\m{B}} "Well if things are like this... do you know your daughter?"* |
||
+ | <0360> Cho dù thế nào thì tôi cũng không thấy được điểm chung giữa ông ta với con gái ổng. |
||
− | <0360> |
||
// No matter how I try to think it, I can't put a connection between this guy and his daughter. |
// No matter how I try to think it, I can't put a connection between this guy and his daughter. |
||
+ | <0361> \{Furukawa} "Con gái ta...?" |
||
− | <0361> |
||
// \{Furukawa} "My daughter...?" |
// \{Furukawa} "My daughter...?" |
||
+ | <0362> \{Furukawa} "Hiểu rồi... ở trong trường này..." |
||
− | <0362> |
||
// \{Furukawa} "I see... in this school..." |
// \{Furukawa} "I see... in this school..." |
||
+ | <0363> \{Furukawa} "Nhóc cùng khóa học với nó à...?" |
||
− | <0363> |
||
// \{Furukawa} "You're... in the same year as her...?" |
// \{Furukawa} "You're... in the same year as her...?" |
||
+ | <0364> Lúc này, khuôn mặt của người cha đã trở lại bình thường. |
||
− | <0364> |
||
// At that moment, it felt like the father's face returned to normal. |
// At that moment, it felt like the father's face returned to normal. |
||
− | <0365> |
+ | <0365> \{\m{B}} "Vâng." |
// \{\m{B}} "Yes." |
// \{\m{B}} "Yes." |
||
+ | <0366> \{Furukawa} "Ra thế..." |
||
− | <0366> |
||
// \{Furukawa} "I see..." |
// \{Furukawa} "I see..." |
||
+ | <0367> \{Furukawa} "Không, ta không biết con bé..." |
||
− | <0367> |
||
// \{Furukawa} "No, I don't really know her..." |
// \{Furukawa} "No, I don't really know her..." |
||
+ | <0368> \{Furukawa} "Ta giữ bí mật này với gia đình..." |
||
− | <0368> |
||
// \{Furukawa} "I kept this a secret from my family..." |
// \{Furukawa} "I kept this a secret from my family..." |
||
+ | <0369> \{Furukawa} "Nhóc... nên kín miệng thì hơn..." |
||
− | <0369> |
||
// \{Furukawa} "You... should also keep quiet." |
// \{Furukawa} "You... should also keep quiet." |
||
+ | <0370> \{Furukawa} "Nếu con bé biết được, nó sẽ rất buồn..." |
||
− | <0370> |
||
// \{Furukawa} "If she found out about this, it'd be really sad..." |
// \{Furukawa} "If she found out about this, it'd be really sad..." |
||
+ | <0371> Giống như truyền thống phức tạp của gia đình. |
||
− | <0371> |
||
// Looks like a complicated family history. |
// Looks like a complicated family history. |
||
+ | <0372> \{Furukawa} "Không biết giờ nó thế nào rồi..." |
||
− | <0372> |
||
// \{Furukawa} "I wonder... is she doing well..." |
// \{Furukawa} "I wonder... is she doing well..." |
||
− | <0373> |
+ | <0373> \{\m{B}} "Huh?" |
// \{\m{B}} "Huh?" |
// \{\m{B}} "Huh?" |
||
+ | <0374> \{Furukawa} "Ý ta là Nagisa, con gái ta..." |
||
− | <0374> |
||
// \{Furukawa} "I mean Nagisa. My daughter..." |
// \{Furukawa} "I mean Nagisa. My daughter..." |
||
+ | <0375> Chẳng biết ông ta đã không gặp cô ấy bao lâu rồi. |
||
− | <0375> |
||
// I wonder if he hasn't seen her for a long time. |
// I wonder if he hasn't seen her for a long time. |
||
+ | <0376> Có thể... ông ta vừa mới trở lại thành phố này? |
||
− | <0376> |
||
// Maybe... by chance, he just returned to this city? |
// Maybe... by chance, he just returned to this city? |
||
+ | <0377> Hoặc cũng có thể lại chuẩn bị đi đâu đó? |
||
− | <0377> |
||
// Maybe he's going to go off somewhere again? |
// Maybe he's going to go off somewhere again? |
||
+ | <0378> \{\m{B}} (Chẳng lẽ đây là... cái cách mà người cha như một tên du côn sống sao...) |
||
− | <0378> |
||
// \{\m{B}} (That would be... the way a father who works as a hitman lives his life, huh...) |
// \{\m{B}} (That would be... the way a father who works as a hitman lives his life, huh...) |
||
+ | <0379> Nghĩ lại, giờ tôi đã hiểu vì sao Furukawa lại hay ngượng đến vậy. |
||
− | <0379> |
||
// If I think about it, I now understand the reason why Furukawa has a shy personality. |
// If I think about it, I now understand the reason why Furukawa has a shy personality. |
||
+ | <0380> Có một người cha như thế thì, tôi không thể tưởng tượng được... |
||
− | <0380> |
||
// Having a father who's always being chased around, I just can't imagine it... |
// Having a father who's always being chased around, I just can't imagine it... |
||
+ | <0381> \{\m{B}} "Cô ấy... rất yêu quý ông." |
||
− | <0381> |
||
// \{\m{B}} "She's healthy... dad." |
// \{\m{B}} "She's healthy... dad." |
||
+ | <0382> Bằng cách nào đó, tôi trả lời như sắp khóc. |
||
− | <0382> |
||
// Somehow, I answered that as if I'm about to cry. |
// Somehow, I answered that as if I'm about to cry. |
||
+ | <0383> Thật chẳng giống tôi chút nào... |
||
− | <0383> |
||
// This isn't like me... |
// This isn't like me... |
||
+ | <0384> \{Furukawa} "Tôi biết chứ..." |
||
− | <0384> |
||
// \{Furukawa} "I see..." |
// \{Furukawa} "I see..." |
||
+ | <0385> \{Furukawa} "Tôi rất quý... con bé." |
||
− | <0385> |
||
// \{Furukawa} "I'm glad... for her." |
// \{Furukawa} "I'm glad... for her." |
||
+ | <0386> Nụ cười đó lại khiến tôi khóc lần nữa. |
||
− | <0386> |
||
// That smile makes me cry again. |
// That smile makes me cry again. |
||
+ | <0387> \{\m{B}} "Liệu... thế này có được không..." |
||
− | <0387> |
||
// \{\m{B}} "If... it's alright..." |
// \{\m{B}} "If... it's alright..." |
||
− | <0388> |
+ | <0388> \{Furukawa} "Hmm?" |
// \{Furukawa} "Hmm?" |
// \{Furukawa} "Hmm?" |
||
+ | <0389> \{\m{B}} "Nếu ông có gì... muốn nói với cô ấy, tôi sẽ chuyển lời cho..." |
||
− | <0389> |
||
// \{\m{B}} "If you have something... to tell your daughter, I'll tell her..." |
// \{\m{B}} "If you have something... to tell your daughter, I'll tell her..." |
||
+ | <0390> \{Furukawa} "Được rồi... ta có một việc muốn nhờ cậu đây." |
||
− | <0390> |
||
// \{Furukawa} "I see... then, I have one request." |
// \{Furukawa} "I see... then, I have one request." |
||
− | <0391> |
+ | <0391> \{\m{B}} "Vâng?" |
// \{\m{B}} "Yes?" |
// \{\m{B}} "Yes?" |
||
+ | <0392> \{Furukawa} "Con gái ta..." |
||
− | <0392> |
||
// \{Furukawa} "My daughter..." |
// \{Furukawa} "My daughter..." |
||
+ | <0393> \{Furukawa} "Chết tiệt, ngượng quá..." |
||
− | <0393> |
||
// \{Furukawa} "Ugh, this feels embarrassing..." |
// \{Furukawa} "Ugh, this feels embarrassing..." |
||
+ | <0394> \{\m{B}} "Không sao. Dù có thế nào thì tôi cũng sẽ chuyển lời đến con gái ông." |
||
− | <0394> |
||
// \{\m{B}} "It's okay. No matter what your words, I'll take them to your daughter." |
// \{\m{B}} "It's okay. No matter what your words, I'll take them to your daughter." |
||
+ | <0395> \{Furukawa} "Thế này nhé..." |
||
− | <0395> |
||
// \{Furukawa} "I see..." |
// \{Furukawa} "I see..." |
||
+ | <0396> \{Furukawa} "Hãy bảo với con bé là..." |
||
− | <0396> |
||
// \{Furukawa} "Then tell her this." |
// \{Furukawa} "Then tell her this." |
||
+ | <0397> \{Furukawa} "Ba yêu con, con gái..." |
||
− | <0397> |
||
// \{Furukawa} "I love you, darling..." |
// \{Furukawa} "I love you, darling..." |
||
+ | <0398> \{Furukawa} "Ba luôn dõi theo con đấy..." |
||
− | <0398> |
||
// \{Furukawa} "Your father's always watching you..." |
// \{Furukawa} "Your father's always watching you..." |
||
+ | <0399> Tuy hơi ngắn... nhưng lại tràn đầy tình thương. |
||
− | <0399> |
||
// They were short words, but I feel they were full of love. |
// They were short words, but I feel they were full of love. |
||
+ | <0400> Dù có xa cách đến mấy, ông ta luôn ở bên và dõi theo từng bước đi của cô ấy. |
||
− | <0400> |
||
// No matter how far away, he's always with her, watching over her, that's what he means. |
// No matter how far away, he's always with her, watching over her, that's what he means. |
||
+ | <0401> \{\m{B}} "Xong rồi, thông điệp đã rõ. Tôi sẽ chuyển cho." |
||
− | <0401> |
||
// \{\m{B}} "Okay, message received. I'll deliver it to her." |
// \{\m{B}} "Okay, message received. I'll deliver it to her." |
||
+ | <0402> \{Furukawa} "Ừ... cám ơn." |
||
− | <0402> |
||
// \{Furukawa} "Yeah... thanks." |
// \{Furukawa} "Yeah... thanks." |
||
+ | <0403> \{Furukawa} "Đúng rồi, chắc giờ tôi nên đi thôi." |
||
− | <0403> |
||
// \{Furukawa} "Alright, I better get going soon." |
// \{Furukawa} "Alright, I better get going soon." |
||
+ | <0404> \{\m{B}} "Nhưng... cửa có mở được đâu..." |
||
− | <0404> |
||
// \{\m{B}} "But, we can't open the door..." |
// \{\m{B}} "But, we can't open the door..." |
||
+ | <0405> \{Furukawa} "Tránh xa ra nào. Sẽ hơi nguy hiểm đấy, ta sẽ dùng thuốc súng." |
||
− | <0405> |
||
// \{Furukawa} "Out of the way. It's a bit dangerous, but I'll use gun powder." |
// \{Furukawa} "Out of the way. It's a bit dangerous, but I'll use gun powder." |
||
+ | <0406> \{\m{B}} "Ông định thôi bay nó sao?!" |
||
− | <0406> |
||
// \{\m{B}} "You plan to blow it up?!" |
// \{\m{B}} "You plan to blow it up?!" |
||
+ | <0407> \{Furukawa} "Chính xác..." |
||
− | <0407> |
||
// \{Furukawa} "Yeah..." |
// \{Furukawa} "Yeah..." |
||
+ | <0408> Ông ta tới gần cửa và rải thứ gì đó xung quanh. |
||
− | <0408> |
||
// He squats near the door and sprinkles something around it. |
// He squats near the door and sprinkles something around it. |
||
+ | <0409> Rồi đấy điếu xì gà và châm thuốc, ông ta đứng ra xa cánh cửa khi đang hút thuốc, sau đó quăng điếu thuốc vào cái cửa. |
||
− | <0409> |
||
// He takes out a cigarette and lights it, he stayed away from the door as he blows out some smoke, he then throws the cigarette to it. |
// He takes out a cigarette and lights it, he stayed away from the door as he blows out some smoke, he then throws the cigarette to it. |
||
− | <0410> |
+ | <0410> Rầm!\shake{3} |
// Blam!\shake{3} |
// Blam!\shake{3} |
||
+ | <0411> \{Furukawa} "Gặp lại sau." |
||
− | <0411> |
||
// \{Furukawa} "Later." |
// \{Furukawa} "Later." |
||
+ | <0412> Ông ta mở cửa vào chạy mất. |
||
− | <0412> |
||
// He opens the door and makes a run for it. |
// He opens the door and makes a run for it. |
||
− | <0413> |
+ | <0413> \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
||
+ | <0414> \{Voice} "Ê, có khói phát ra từ nhà kho thể chất kìa!" |
||
− | <0414> |
||
// \{Voice} "Hey, there's smoke coming out of the gym storage room!" |
// \{Voice} "Hey, there's smoke coming out of the gym storage room!" |
||
+ | <0415> \{Voice} "Chuyện gì vậy--?!" |
||
− | <0415> |
||
// \{Voice} "What the hell--?!" |
// \{Voice} "What the hell--?!" |
||
+ | <0416> Tôi đứng lặng người mặc cho những tiếng xì xào và nghĩ về cha của Furukawa. |
||
− | <0416> |
||
// I stand there dumbfounded in all the noise, thinking about Furukawa's father. |
// I stand there dumbfounded in all the noise, thinking about Furukawa's father. |
||
+ | <0417> ... Tuy không lo lắng nhưng lại là người cha yêu thương con hết mức. |
||
− | <0417> |
||
// ... So reckless yet a loving parent. |
// ... So reckless yet a loving parent. |
||
+ | <0418> Cha của Furukawa quả là một người tuyệt vời. |
||
− | <0418> |
||
// Furukawa's father was such a cool guy. |
// Furukawa's father was such a cool guy. |
||
+ | <0419> \{Sunohara} "Thế thần chú có tác dụng không?" |
||
− | <0419> |
||
// \{Sunohara} "So, did the spell have an effect?" |
// \{Sunohara} "So, did the spell have an effect?" |
||
+ | <0420> \{\m{B}} "Có, nó rất linh nghiệm." |
||
− | <0420> |
||
// \{\m{B}} "Yeah, it was effective." |
// \{\m{B}} "Yeah, it was effective." |
||
+ | <0421> \{Sunohara} "Xin chia buồn." |
||
− | <0421> |
||
// \{Sunohara} "Well, my condolences." |
// \{Sunohara} "Well, my condolences." |
||
+ | <0422> \{\m{B}} "Chia buồn á? Nhầm to rồi." |
||
− | <0422> |
||
// \{\m{B}} "Condolences? Fix up your words, man." |
// \{\m{B}} "Condolences? Fix up your words, man." |
||
+ | <0423> \{Sunohara} "Sao? Không phải cậu ở với người lạ à?" |
||
− | <0423> |
||
// \{Sunohara} "Why? You were with a strange old man, right?" |
// \{Sunohara} "Why? You were with a strange old man, right?" |
||
+ | <0424> \{\m{B}} "Xì... cậu không hiểu được đâu." |
||
− | <0424> |
||
// \{\m{B}} "Sigh... you really don't get it, do you?" |
// \{\m{B}} "Sigh... you really don't get it, do you?" |
||
+ | <0425> Có thể đó cũng là tình yêu. |
||
− | <0425> |
||
// Maybe, this was also love. |
// Maybe, this was also love. |
||
+ | <0426> Cái cách mà người đàn ông luôn cố mà sống. |
||
− | <0426> |
||
// The way one man tries to live his life. |
// The way one man tries to live his life. |
||
− | <0427> |
+ | <0427> Fuuko... |
// Fuuko... |
// Fuuko... |
||
− | <0428> |
+ | <0428> Hoặc không... |
// Or not... |
// Or not... |
||
− | <0429> |
+ | <0429> Fuuko... |
// Fuuko... |
// Fuuko... |
||
+ | <0430> Bị nhốt với người không quan tâm đến giới tính chắc sẽ vui lắm... |
||
− | <0430> |
||
// What's fun about being locked up with someone who doesn't have sex appeal... |
// What's fun about being locked up with someone who doesn't have sex appeal... |
||
+ | <0431> Nếu thế thì nghĩ đến người khác thì tốt hơn... |
||
− | <0431> |
||
// In that case, I better think of someone else... |
// In that case, I better think of someone else... |
||
− | <0432> |
+ | <0432> \{Sunohara} "......?" |
// \{Sunohara} "......?" |
// \{Sunohara} "......?" |
||
+ | <0433> Ê, không phải cậu ta! |
||
− | <0433> |
||
// Hey, not him! |
// Hey, not him! |
||
− | <0434> |
+ | <0434> Lạch cạch... |
// Clatter.... |
// Clatter.... |
||
+ | <0435> Đồng 10 yên đã đổ. |
||
− | <0435> |
||
// The 10 yen coins had fallen. |
// The 10 yen coins had fallen. |
||
+ | <0436> \{Sunohara} "Ô, hình như đã xong rồi thì phải?" |
||
− | <0436> |
||
// \{Sunohara} "Oh, looks like it's done?" |
// \{Sunohara} "Oh, looks like it's done?" |
||
+ | <0437> \{Sunohara} "Tức quá! Cậu đang nghĩ đến cô em dễ thương nào thế?" |
||
− | <0437> |
||
// \{Sunohara} "I'm jealous. Just which cute girl did you think of?" |
// \{Sunohara} "I'm jealous. Just which cute girl did you think of?" |
||
+ | <0438> \{Sunohara} "Không biết \m{A} thích ai nhỉ?" |
||
− | <0438> |
||
// \{Sunohara} "I think I can guess who \m{A} likes." |
// \{Sunohara} "I think I can guess who \m{A} likes." |
||
+ | <0439> \{Sunohara} "........." |
||
− | <0439> |
||
// \{Sunohara} "........." |
// \{Sunohara} "........." |
||
− | <0440> |
+ | <0440> \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
||
+ | <0441> \{Sunohara} "........." |
||
− | <0441> |
||
// \{Sunohara} "........." |
// \{Sunohara} "........." |
||
+ | <0442> \{Sunohara} "... Ahaha, đừng ngại." |
||
− | <0442> |
||
// \{Sunohara} "... Ahaha, don't be shy." |
// \{Sunohara} "... Ahaha, don't be shy." |
||
+ | <0443> \{\m{B}} "Tớ không ngại! Chỉ là một lỗi thông thường thôi!!" |
||
− | <0443> |
||
// \{\m{B}} "I'm not shy! It's a simple mistake!!" |
// \{\m{B}} "I'm not shy! It's a simple mistake!!" |
||
+ | <0444> \{\m{B}} "Tại cậu đứng ngay trước mặt tớ đấy!" |
||
− | <0444> |
||
// \{\m{B}} "You were in front of my eyes, man!" |
// \{\m{B}} "You were in front of my eyes, man!" |
||
+ | <0445> \{Sunohara} "Ê, chắc chứ?" |
||
− | <0445> |
||
// \{Sunohara} "Eh, you serious?" |
// \{Sunohara} "Eh, you serious?" |
||
+ | <0446> \{\m{B}} "Tại sao tôi lại bị nhốt với cậu cơ chứ... chẳng lẽ chúng ta ở cạnh nhau thường xuyên đến vậy sao...?" |
||
− | <0446> |
||
// \{\m{B}} "Why the hell must I get locked up together with you... aren't we usually always together...?" |
// \{\m{B}} "Why the hell must I get locked up together with you... aren't we usually always together...?" |
||
+ | <0447> \{Sunohara} "Thôi thôi, đừng kêu ca nữa." |
||
− | <0447> |
||
// \{Sunohara} "Now now, no need to complain." |
// \{Sunohara} "Now now, no need to complain." |
||
+ | <0448> \{Sunohara} "Dù có chuyện gì thì chúng ta vẫn vui cho đến khi cửa mở mà." |
||
− | <0448> |
||
// \{Sunohara} "No matter what happens, we can have fun until the door opens." |
// \{Sunohara} "No matter what happens, we can have fun until the door opens." |
||
− | <0449> |
+ | <0449> \{\m{B}} "Xì..." |
// \{\m{B}} "Sigh..." |
// \{\m{B}} "Sigh..." |
||
+ | <0450> Cuối cùng, chúng tôi bị nhốt trong nhà kho thể chất tối om hai giờ liền... |
||
− | <0450> |
||
// In the end, after that, we were stuck in pitch black darkness in the storage room for two hours... |
// In the end, after that, we were stuck in pitch black darkness in the storage room for two hours... |
||
− | <0451> |
+ | <0451> Tomoyo... |
// Tomoyo... |
// Tomoyo... |
||
− | <0452> |
+ | <0452> Hoặc không... |
// Or not... |
// Or not... |
||
− | <0453> |
+ | <0453> Tomoyo, huh... |
// Tomoyo, huh... |
// Tomoyo, huh... |
||
+ | <0454> Cô ta là một người có cá tính đấy, chắc sẽ không có chuyện cưới xin gì đâu... |
||
− | <0454> |
||
// I feel that she's the kind of a dramatic character who doesn't have any prospect for marriage... |
// I feel that she's the kind of a dramatic character who doesn't have any prospect for marriage... |
||
+ | <0455> Đúng thế. Tomoyo không phải là một ý kiến tệ. |
||
− | <0455> |
||
// That's right. I guess Tomoyo's not a bad idea. |
// That's right. I guess Tomoyo's not a bad idea. |
||
+ | <0456> Nếu là Tomoyo thì cô ta sẽ đạp tung cánh cửa chẳng chút khó khăn gì và có thể thoát ra an toàn. |
||
− | <0456> |
||
// If it's Tomoyo, she'd kick the door open without a hitch, and we'd leave safely. |
// If it's Tomoyo, she'd kick the door open without a hitch, and we'd leave safely. |
||
− | <0457> |
+ | <0457> Lạch cạch... |
// Clatter... |
// Clatter... |
||
+ | <0458> Lúc tôi nhận ra thì đồng 10 yên đã đổ rồi. |
||
− | <0458> |
||
// By the time I realized it, the 10 yen coins had fallen. |
// By the time I realized it, the 10 yen coins had fallen. |
||
+ | <0459> \{Sunohara} "Xong rồi sao?" |
||
− | <0459> |
||
// \{Sunohara} "Oh, it's done?" |
// \{Sunohara} "Oh, it's done?" |
||
+ | <0460> \{Sunohara} "Tức quá! Cậu đang nghĩ đến cô em dễ thương nào thế?" |
||
− | <0460> |
||
// \{Sunohara} "I'm jealous. Just which cute girl did you think of?" |
// \{Sunohara} "I'm jealous. Just which cute girl did you think of?" |
||
+ | <0461> \{\m{B}} "Tiếc là tớ có thể thoát ra và quay trở lại nhanh chóng." |
||
− | <0461> |
||
// \{\m{B}} "Too bad. I'll be able to escape and return quickly." |
// \{\m{B}} "Too bad. I'll be able to escape and return quickly." |
||
+ | <0462> \{Sunohara} "Eh? Tức là sao?" |
||
− | <0462> |
||
// \{Sunohara} "Eh? What do you mean?" |
// \{Sunohara} "Eh? What do you mean?" |
||
+ | <0463> \{\m{B}} "Thì tớ nói rồi đấy." |
||
− | <0463> |
||
// \{\m{B}} "Exactly what I said." |
// \{\m{B}} "Exactly what I said." |
||
+ | <0464> Lúc này, tôi nên đến nhà kho thì hơn... |
||
− | <0464> |
||
// In the meantime, I should head to the gym storage room... |
// In the meantime, I should head to the gym storage room... |
||
+ | <0465> \{\m{B}} (Nếu gặp Tomoyo thì chắc chỉ là trùng hợp thôi.) |
||
− | <0465> |
||
// \{\m{B}} (It'd be a coincidence if Tomoyo shows up. Yeah, it should be.) |
// \{\m{B}} (It'd be a coincidence if Tomoyo shows up. Yeah, it should be.) |
||
+ | <0466> \{Tomoyo} "Hmm? Là anh phải không, \m{A}? Anh đang làm gì ở đây một mình thế?" |
||
− | <0466> |
||
// \{Tomoyo} "Hmm? Isn't that you, \m{A}? What are you doing here alone?" |
// \{Tomoyo} "Hmm? Isn't that you, \m{A}? What are you doing here alone?" |
||
+ | <0467> Thần chú này hiệu nghiệm thật...! |
||
− | <0467> |
||
// This spell sells your soul to the devil, doesn't it... |
// This spell sells your soul to the devil, doesn't it... |
||
+ | <0468> \{Tomoyo} "Trùng hợp thật đấy." |
||
− | <0468> |
||
// \{Tomoyo} "What a coincidence, yet again." |
// \{Tomoyo} "What a coincidence, yet again." |
||
+ | <0469> \{\m{B}} "Chắc vậy..." |
||
− | <0469> |
||
// \{\m{B}} "I guess..." |
// \{\m{B}} "I guess..." |
||
+ | <0470> Vậy là cả hai chúng tôi đều sẽ bị nhốt sao? |
||
− | <0470> |
||
// So, the two of us are gonna get locked up? |
// So, the two of us are gonna get locked up? |
||
− | <0471> |
+ | <0471> Không thể nào... |
// If that happens, then that's it. But it's quite impossible... |
// If that happens, then that's it. But it's quite impossible... |
||
+ | <0472> \{Tomoyo} "Coi chừng!" |
||
− | <0472> |
||
// \{Tomoyo} "Watch out!" |
// \{Tomoyo} "Watch out!" |
||
− | <0473> |
+ | <0473> \{\m{B}} "Eh?" |
// \{\m{B}} "Eh?" |
// \{\m{B}} "Eh?" |
||
+ | <0474> Tomoyo đẩy tôi nằm xuống. |
||
− | <0474> |
||
// I got pushed down as Tomoyo clings to to me. |
// I got pushed down as Tomoyo clings to to me. |
||
+ | <0475> Lạch cạch! Rầm!\shake{9} |
||
− | <0475> |
||
// Clatter! Clank!\shake{9} |
// Clatter! Clank!\shake{9} |
||
+ | <0476> Với vô số tiếng động lớn, cả hai chúng tôi đều bị nhốt ở trong nhà kho. |
||
− | <0476> |
||
// With a number of large sounds, we both become trapped, inside the gym storage room. |
// With a number of large sounds, we both become trapped, inside the gym storage room. |
||
+ | <0477> \{Tomoyo} "Nguy hiểm quá. Đó là một quả bóng chày." |
||
− | <0477> |
||
// \{Tomoyo} "That was close. Just now there was a flyball from the baseball team." |
// \{Tomoyo} "That was close. Just now there was a flyball from the baseball team." |
||
+ | <0478> Do ma quỷ xui khiến à...? |
||
− | <0478> |
||
// Does the devil exist...? |
// Does the devil exist...? |
||
+ | <0479> Cánh cửa sập lại và ở bên trong tối om. |
||
− | <0479> |
||
// The door's shut, and it's pitch black in here. |
// The door's shut, and it's pitch black in here. |
||
+ | <0480> Ở đó, Tomoyo đang nằm trên người tôi. |
||
− | <0480> |
||
// Inside, Tomoyo was on top of me. |
// Inside, Tomoyo was on top of me. |
||
− | <0481> |
+ | <0481> \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
||
+ | <0482> \{\m{B}} "Có vẻ như nguy hiểm đã qua..." |
||
− | <0482> |
||
// \{\m{B}} "Well, seems like the crisis is gone now..." |
// \{\m{B}} "Well, seems like the crisis is gone now..." |
||
+ | <0483> \{Tomoyo} "Hình như thế..." |
||
− | <0483> |
||
// \{Tomoyo} "I guess..." |
// \{Tomoyo} "I guess..." |
||
+ | <0484> Giọng nói của Tomoyo ở sát tai tôi. |
||
− | <0484> |
||
// Tomoyo's voice was close to my ear. |
// Tomoyo's voice was close to my ear. |
||
+ | <0485> \{\m{B}} "Thế... sao còn không mau đứng dậy đi?" |
||
− | <0485> |
||
// \{\m{B}} "Well... why don't you get off me then?" |
// \{\m{B}} "Well... why don't you get off me then?" |
||
+ | <0486> \{Tomoyo} "Em cũng muốn lắm chứ nhưng không thể..." |
||
− | <0486> |
||
// \{Tomoyo} "Though I want to move, I can't..." |
// \{Tomoyo} "Though I want to move, I can't..." |
||
+ | <0487> \{\m{B}} "Sao thế...?" |
||
− | <0487> |
||
// \{\m{B}} "Why...?" |
// \{\m{B}} "Why...?" |
||
+ | <0488> \{Tomoyo} "Có vật gì đó rất nặng đang đè lên lưng em..." |
||
− | <0488> |
||
// \{Tomoyo} "Something really heavy's on top of my back..." |
// \{Tomoyo} "Something really heavy's on top of my back..." |
||
+ | <0489> \{\m{B}} "Làm gì đến nỗi, cô có thể đẩy nó ra và đứng dậy mà." |
||
− | <0489> |
||
// \{\m{B}} "That can't be much, you should be able to push it off you and get up." |
// \{\m{B}} "That can't be much, you should be able to push it off you and get up." |
||
+ | <0490> \{Tomoyo} "Nói thì dễ lắm... nhưng thực sự thứ này rất nặng..." |
||
− | <0490> |
||
// \{Tomoyo} "Easy for you to say... this is really heavy..." |
// \{Tomoyo} "Easy for you to say... this is really heavy..." |
||
+ | <0491> Cùng lúc đấy, một tiếng rên kiểu như 'ugh' phát ra. |
||
− | <0491> |
||
// At the same time, a moaning voice like a 'ugh', came out. |
// At the same time, a moaning voice like a 'ugh', came out. |
||
+ | <0492> \{\m{B}} "Này, cô bị thương à...?" |
||
− | <0492> |
||
// \{\m{B}} "Hey, are you hurt...?" |
// \{\m{B}} "Hey, are you hurt...?" |
||
+ | <0493> \{Tomoyo} "Vâng... chắc thế..." |
||
− | <0493> |
||
// \{Tomoyo} "Yeah... looks like it..." |
// \{Tomoyo} "Yeah... looks like it..." |
||
+ | <0494> \{\m{B}} "Vì thế nên mới không cử động được à..." |
||
− | <0494> |
||
// \{\m{B}} "That's why you can't move, huh..." |
// \{\m{B}} "That's why you can't move, huh..." |
||
− | <0495> |
+ | <0495> \{Tomoyo} "Vâng..." |
// \{Tomoyo} "Yeah..." |
// \{Tomoyo} "Yeah..." |
||
+ | <0496> Thế này thì chắc chắn là có bàn tay của ma quỷ can dự vào rồi. |
||
− | <0496> |
||
// This really was an act of the devil... |
// This really was an act of the devil... |
||
+ | <0497> \{\m{B}} "Cô không sao chứ...?" |
||
− | <0497> |
||
// \{\m{B}} "Are you okay...?" |
// \{\m{B}} "Are you okay...?" |
||
− | <0498> |
+ | <0498> \{Tomoyo} "Vâng..." |
// \{Tomoyo} "Yeah..." |
// \{Tomoyo} "Yeah..." |
||
+ | <0499> Chúng tôi ôm nhau trong bóng tối. |
||
− | <0499> |
||
// We embraced each other in the dark. |
// We embraced each other in the dark. |
||
+ | <0500> Mặc dù vật nặng đó vẫn nằm trên lưng của Tomoyo, tất cả những gì tôi có thể làm là xoa dịu vết thương của cô ấy. |
||
− | <0500> |
||
// Though something heavy was on Tomoyo's back, all I could do was embrace her pain. |
// Though something heavy was on Tomoyo's back, all I could do was embrace her pain. |
||
+ | <0501> \{\m{B}} (Chỉ tại tôi mà mọi việc mới ra nông nỗi này...) |
||
− | <0501> |
||
// \{\m{B}} (It's all my fault something like this happened...) |
// \{\m{B}} (It's all my fault something like this happened...) |
||
+ | <0502> \{\m{B}} (Uwa... tôi tự ghét chình bản thân mình...) |
||
− | <0502> |
||
// \{\m{B}} (Uwa... self-hatred...) |
// \{\m{B}} (Uwa... self-hatred...) |
||
+ | <0503> Dù thế thì tôi vẫn phải làm một việc gì đó. |
||
− | <0503> |
||
// I have to do something here somehow. |
// I have to do something here somehow. |
||
+ | <0504> \{\m{B}} "Thế để tôi thử thoát ra xem nào." |
||
− | <0504> |
||
// \{\m{B}} "Well... I'm gonna move." |
// \{\m{B}} "Well... I'm gonna move." |
||
+ | <0505> \{Tomoyo} "À... vâng... nhờ cả vào anh đấy..." |
||
− | <0505> |
||
// \{Tomoyo} "Ah... okay... counting on you..." |
// \{Tomoyo} "Ah... okay... counting on you..." |
||
+ | <0506> Tôi không đủ khỏe để nhấc tay hoặc chân lên. |
||
− | <0506> |
||
// I dont have the strength to move my hand or my feet the way I'm positioned. |
// I dont have the strength to move my hand or my feet the way I'm positioned. |
||
+ | <0507> Vì thế, tôi cố trượt mình trên sàn nhà bằng cách dùng gót chân. |
||
− | <0507> |
||
// Even so, I manage to slide myself through the floor with the heel of my shoe. |
// Even so, I manage to slide myself through the floor with the heel of my shoe. |
||
− | <0508> |
+ | <0508> Xoạt. |
// Slip. |
// Slip. |
||
+ | <0509> Tôi có thể cảm nhận được vùng mềm nhất trên cơ thể của cô ấy. |
||
− | <0509> |
||
// I can feel the most tender part of her body as I slide. |
// I can feel the most tender part of her body as I slide. |
||
− | <0510> |
+ | <0510> \{Tomoyo} "Haaa..." |
// \{Tomoyo} "Haaa..." |
// \{Tomoyo} "Haaa..." |
||
+ | <0511> Cô ấy hít một hơi dài. |
||
− | <0511> |
||
// She took a deep breath. |
// She took a deep breath. |
||
+ | <0512> \{\m{B}} "Để tôi thử lại lần nữa." |
||
− | <0512> |
||
// \{\m{B}} "I'm gonna move again." |
// \{\m{B}} "I'm gonna move again." |
||
− | <0513> |
+ | <0513> \{Tomoyo} "V-vâng..." |
// \{Tomoyo} "O-okay..." |
// \{Tomoyo} "O-okay..." |
||
− | <0514> |
+ | <0514> Xột xoạt... |
// Slip, slip... |
// Slip, slip... |
||
− | <0515> |
+ | <0515> Cộp. |
// Bang. |
// Bang. |
||
+ | <0516> Đầu tôi chạm phải thứ gì đó. |
||
− | <0516> |
||
// My head ran into something. |
// My head ran into something. |
||
+ | <0517> \{Tomoyo} "Anh không sao chứ...?" |
||
− | <0517> |
||
// \{Tomoyo} "Are you okay...?" |
// \{Tomoyo} "Are you okay...?" |
||
− | <0518> |
+ | <0518> \{\m{B}} "Ừ..." |
// \{\m{B}} "Yeah..." |
// \{\m{B}} "Yeah..." |
||
+ | <0519> \{\m{B}} "Nhưng chắc ta không thể thoát ra được đâu..." |
||
− | <0519> |
||
// \{\m{B}} "But it doesn't look like we can escape up..." |
// \{\m{B}} "But it doesn't look like we can escape up..." |
||
+ | <0520> \{Tomoyo} "Vậy à..." |
||
− | <0520> |
||
// \{Tomoyo} "I see..." |
// \{Tomoyo} "I see..." |
||
+ | <0521> \{\m{B}} "Lần này tôi sẽ lách xuống dưới..." |
||
− | <0521> |
||
// \{\m{B}} "This time, I'm moving down..." |
// \{\m{B}} "This time, I'm moving down..." |
||
+ | <0522> \{Tomoyo} "... Vâng... vậy anh thử cách đó xem..." |
||
− | <0522> |
||
// \{Tomoyo} "... Okay... guess you should try that..." |
// \{Tomoyo} "... Okay... guess you should try that..." |
||
− | <0523> |
+ | <0523> Xột xoạt... |
// Slip, slip... |
// Slip, slip... |
||
+ | <0524> \{\m{B}} "Không được rồi... không thể xuống dưới được..." |
||
− | <0524> |
||
// \{\m{B}} "Sigh... no good... I can't move down..." |
// \{\m{B}} "Sigh... no good... I can't move down..." |
||
+ | <0525> \{Tomoyo} "Em hiểu rồi..." |
||
− | <0525> |
||
// \{Tomoyo} "I see..." |
// \{Tomoyo} "I see..." |
||
+ | <0526> Tôi trở lại vị trí ban đầu. |
||
− | <0526> |
||
// I return to the same position that we have. |
// I return to the same position that we have. |
||
− | <0527> |
+ | <0527> \{Tomoyo} "Hầy..." |
// \{Tomoyo} "Sigh..." |
// \{Tomoyo} "Sigh..." |
||
+ | <0528> Chúng tôi có thể cảm nhận được hơi ấm của mỗi người khi mà mồ hôi của cả hai hòa lẫn vào nhau. |
||
− | <0528> |
||
// We can feel each other's heat as both of our sweat join together. |
// We can feel each other's heat as both of our sweat join together. |
||
+ | <0529> Dù có xa đến mấy, tôi vẫn có thể ngửi thấy mùi hương của tóc Tomoyo. |
||
− | <0529> |
||
// No matter which direction I face, I end up smelling the scent of Tomoyo's hair. |
// No matter which direction I face, I end up smelling the scent of Tomoyo's hair. |
||
+ | <0530> Cứ nghĩ về nó, nửa người dưới của tôi lại nóng lên... |
||
− | <0530> |
||
// Just thinking about it, the lower half of my body heats up... |
// Just thinking about it, the lower half of my body heats up... |
||
+ | <0531> Chẳng biết tôi có thể kiềm chế được bản thân không nữa... |
||
− | <0531> |
||
// However, to let my body take control in this situation is a little... |
// However, to let my body take control in this situation is a little... |
||
− | <0532> |
+ | <0532> \{\m{B}} "Ugh..." |
// \{\m{B}} "Ugh..." |
// \{\m{B}} "Ugh..." |
||
+ | <0533> \{Tomoyo} "Anh không sao chứ...?" |
||
− | <0533> |
||
// \{Tomoyo} "Are you okay...? |
// \{Tomoyo} "Are you okay...? |
||
+ | <0534> \{\m{B}} "Không sao, như thế không có nghĩa là tôi bị đâu..." |
||
− | <0534> |
||
// \{\m{B}} "It's nothing, that moan didn't mean I was in pain..." |
// \{\m{B}} "It's nothing, that moan didn't mean I was in pain..." |
||
− | <0535> |
+ | <0535> \{Tomoyo} "...?" |
// \{Tomoyo} "...?" |
// \{Tomoyo} "...?" |
||
+ | <0536> \{Tomoyo} "Liệu thế này được không..." |
||
− | <0536> |
||
// \{Tomoyo} "Then, how about this..." |
// \{Tomoyo} "Then, how about this..." |
||
+ | <0537> \{Tomoyo} "Em sẽ thử nâng nó lên..." |
||
− | <0537> |
||
// \{Tomoyo} "I'll try lifting it up just once..." |
// \{Tomoyo} "I'll try lifting it up just once..." |
||
+ | <0538> \{Tomoyo} "Lúc ấy thì anh bò ra ngoài..." |
||
− | <0538> |
||
// \{Tomoyo} "When that happens, you should get out..." |
// \{Tomoyo} "When that happens, you should get out..." |
||
+ | <0539> \{\m{B}} "Eh? Thế còn cô thì sao?" |
||
− | <0539> |
||
// \{\m{B}} "Eh? What about you?" |
// \{\m{B}} "Eh? What about you?" |
||
+ | <0540> \{Tomoyo} "Em cũng không biết nữa..." |
||
− | <0540> |
||
// \{Tomoyo} "I don't know..." |
// \{Tomoyo} "I don't know..." |
||
+ | <0541> \{Tomoyo} "Sau đó thì anh có thể khéo em ra..." |
||
− | <0541> |
||
// \{Tomoyo} "After that, you could pull me out afterwards..." |
// \{Tomoyo} "After that, you could pull me out afterwards..." |
||
+ | <0542> \{\m{B}} "Đồ ngốc... làm gì có chuyện đó!" |
||
− | <0542> |
||
// \{\m{B}} "You idiot... I can't do something like that!" |
// \{\m{B}} "You idiot... I can't do something like that!" |
||
+ | <0543> \{Tomoyo} "Sao thế...?" |
||
− | <0543> |
||
// \{Tomoyo} "Why...?" |
// \{Tomoyo} "Why...?" |
||
+ | <0544> \{\m{B}} "Được con gái cứu rồi sau đó lại bỏ mặc ở bên dưới sao..." |
||
− | <0544> |
||
// \{\m{B}} "Being saved by a girl then letting that girl get pinned down underneath..." |
// \{\m{B}} "Being saved by a girl then letting that girl get pinned down underneath..." |
||
+ | <0545> \{\m{B}} "Hơn nữa, khéo ra à?" |
||
− | <0545> |
||
// \{\m{B}} "Even more, pulling you out?" |
// \{\m{B}} "Even more, pulling you out?" |
||
+ | <0546> \{\m{B}} "Cô sẽ bị trầy da đấy..." |
||
− | <0546> |
||
// \{\m{B}} "You're harsh..." |
// \{\m{B}} "You're harsh..." |
||
+ | <0547> \{Tomoyo} "Bị sao em mặc kệ... \wait{2000}Chỉ cần anh thoát khỏi tình huống tồi tệ này..." |
||
− | <0547> |
||
// \{Tomoyo} "I don't care if I'm harsh... \wait{2000}If you can get away from this awful situation, then..." |
// \{Tomoyo} "I don't care if I'm harsh... \wait{2000}If you can get away from this awful situation, then..." |
||
+ | <0548> \{\m{B}} "Thế này thực sự không hẳn là tồi tệ đâu..." |
||
− | <0548> |
||
// \{\m{B}} "This isn't really an awful situation..." |
// \{\m{B}} "This isn't really an awful situation..." |
||
+ | <0549> \{\m{B}} "Cũng không quá là xấu..." |
||
− | <0549> |
||
// \{\m{B}} "This isn't quite bad at all..." |
// \{\m{B}} "This isn't quite bad at all..." |
||
+ | <0550> \{Tomoyo} "Thật sao...?" |
||
− | <0550> |
||
// \{Tomoyo} "Really...?" |
// \{Tomoyo} "Really...?" |
||
− | <0551> |
+ | <0551> \{\m{B}} "Ừ..." |
// \{\m{B}} "Yeah..." |
// \{\m{B}} "Yeah..." |
||
+ | <0552> \{\m{B}} "Nên đừng có cố sức quá." |
||
− | <0552> |
||
// \{\m{B}} "So please, don't push yourself." |
// \{\m{B}} "So please, don't push yourself." |
||
+ | <0553> \{Tomoyo} "Anh thật tốt, \{A}..." |
||
− | <0553> |
||
// \{Tomoyo} "You're quite a nice person, \m{A}..." |
// \{Tomoyo} "You're quite a nice person, \m{A}..." |
||
− | <0554> |
+ | <0554> \{Tomoyo} "........." |
// \{Tomoyo} "........." |
// \{Tomoyo} "........." |
||
+ | <0555> \{Tomoyo} "Chắc em thích anh mất rồi..." |
||
− | <0555> |
||
// \{Tomoyo} "I'll end up falling for you..." |
// \{Tomoyo} "I'll end up falling for you..." |
||
+ | <0556> Tomoyo thì thầm vào tai tôi. |
||
− | <0556> |
||
// Tomoyo whispers with a warm breath close to my ear. |
// Tomoyo whispers with a warm breath close to my ear. |
||
− | <0557> |
+ | <0557> Tim tôi thắt lại. |
// My chest throbs. |
// My chest throbs. |
||
+ | <0558> Nếu theo như thần chú ngày hôm qua thì... |
||
− | <0558> |
||
// If I believe the spell from yesterday then... |
// If I believe the spell from yesterday then... |
||
+ | <0559> Chắc chắn cô ấy thích tôi rồi... |
||
− | <0559> |
||
// She really likes me... |
// She really likes me... |
||
+ | <0560> \{Tomoyo} "Này, \m{A}..." |
||
− | <0560> |
||
// \{Tomoyo} "Hey, \m{A}..." |
// \{Tomoyo} "Hey, \m{A}..." |
||
+ | <0561> Nếu cứ như thế này, Tomoyo và tôi chắc sẽ... |
||
− | <0561> |
||
// If this keeps up, Tomoyo and I might... |
// If this keeps up, Tomoyo and I might... |
||
+ | <0562> Ahhh, chuyện đó tệ quá... |
||
− | <0562> |
||
// Ahhh, this is bad... |
// Ahhh, this is bad... |
||
+ | <0563> Chỉ tại cái thần chú đó mà chúng tôi rơi vào tình cảnh thế này... |
||
− | <0563> |
||
// Anyway, it's that spell's fault that we're in this situation... |
// Anyway, it's that spell's fault that we're in this situation... |
||
+ | <0564> \{Tomoyo} "\m{A}, e,... umm..." |
||
− | <0564> |
||
// \{Tomoyo} "\m{A}, I'm... umm..." |
// \{Tomoyo} "\m{A}, I'm... umm..." |
||
+ | <0565> Cô ấy đang bắt đầu tấn công đây... Không xong rồi... |
||
− | <0565> |
||
// She's so cunning... This isn't good... |
// She's so cunning... This isn't good... |
||
+ | <0566> Tôi cố nghĩ cách thoát ra... |
||
− | <0566> |
||
// I start to try and think of a way to escape. |
// I start to try and think of a way to escape. |
||
− | <0567> |
+ | <0567> Ồ... |
// Oh... |
// Oh... |
||
+ | <0568> Giờ nghĩ lại, trước khi tới đây, cô bé đã nhắc đến thần chú hóa giải... |
||
− | <0568> |
||
// Now that I think about it, before I came here, she did mention a reverse spell... |
// Now that I think about it, before I came here, she did mention a reverse spell... |
||
+ | <0569> Miyazawa đã nói gì nhỉ...? |
||
− | <0569> |
||
// What did Miyazawa say again...? |
// What did Miyazawa say again...? |
||
− | <0570> |
+ | <0570> Tôi cố nhớ lại. |
// I try to remember. |
// I try to remember. |
||
+ | <0571> \{Miyazawa} " Trước hết anh hãy tụt quần ra." |
||
− | <0571> |
||
// \{Miyazawa} "First, pull down your trousers." |
// \{Miyazawa} "First, pull down your trousers." |
||
+ | <0572> \{Miyazawa} "Rồi đọc 'Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền' ba lần." |
||
− | <0572> |
||
// \{Miyazawa} "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." |
// \{Miyazawa} "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." |
||
+ | <0573> Đúng thế. Việc đầu tiên phải làm là... |
||
− | <0573> |
||
// That's right. First, that has to be... |
// That's right. First, that has to be... |
||
+ | <0574> \{\m{B}} "Chờ chút nhé..." |
||
− | <0574> |
||
// \{\m{B}} "Just a minute, excuse me..." |
// \{\m{B}} "Just a minute, excuse me..." |
||
+ | <0575> Tôi đặt ngón tay ở gần bụng và cởi khuy quần ra. |
||
− | <0575> |
||
// I put my finger near my stomach, and unfasten my trouser's button. |
// I put my finger near my stomach, and unfasten my trouser's button. |
||
+ | <0576> Tiếp đó, tôi tụt quần bằng cả hai tay. |
||
− | <0576> |
||
// And then, I pull down my trousers with both my hands. |
// And then, I pull down my trousers with both my hands. |
||
− | <0577> |
+ | <0577> \{Tomoyo} "Sao...?!" |
// \{Tomoyo} "Wha...?!" |
// \{Tomoyo} "Wha...?!" |
||
+ | <0578> \{Tomoyo} "Đợt đã... \m{A}..." |
||
− | <0578> |
||
// \{Tomoyo} "W-wait a second... \m{A}..." |
// \{Tomoyo} "W-wait a second... \m{A}..." |
||
+ | <0579> \{Tomoyo} "Anh đang định làm cái trò gì thế...?" |
||
− | <0579> |
||
// \{Tomoyo} "What are you doing in a situation like this...?" |
// \{Tomoyo} "What are you doing in a situation like this...?" |
||
+ | <0580> \{Tomoyo} "À, umm... \wait{1500}Em đâu có muốn làm chuyện đó..." |
||
− | <0580> |
||
// \{Tomoyo} "Well, uh... \wait{1500}It's not that I don't want too..." |
// \{Tomoyo} "Well, uh... \wait{1500}It's not that I don't want too..." |
||
+ | <0581> \{Tomoyo} "Nhưng em muốn nghe anh nói trước đã..." |
||
− | <0581> |
||
// \{Tomoyo} "But, before that, I want to hear it from your lips first..." |
// \{Tomoyo} "But, before that, I want to hear it from your lips first..." |
||
+ | <0582> \{\m{B}} "Mưa của lời nguyền?" |
||
− | <0582> |
||
// \{\m{B}} "Rain of Curses?" |
// \{\m{B}} "Rain of Curses?" |
||
+ | <0583> \{Tomoyo} "Sao? Anh là mưa hả...?" |
||
− | <0583> |
||
// \{Tomoyo} "What? You're a rain of curses...?" |
// \{Tomoyo} "What? You're a rain of curses...?" |
||
+ | <0584> \{Tomoyo} "Không phải... em không muốn nói đến chuyện đấy, chuyện quan trọng hơn kia!" |
||
− | <0584> |
||
// \{Tomoyo} "That's not it... that's not what I want you to say, it's more important than that!" |
// \{Tomoyo} "That's not it... that's not what I want you to say, it's more important than that!" |
||
+ | <0585> \{\m{B}} "Không, giờ nó là chuyện quan trọng nhất lúc này." |
||
− | <0585> |
||
// \{\m{B}} "No, that's the most important thing right now." |
// \{\m{B}} "No, that's the most important thing right now." |
||
+ | <0586> Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... |
||
− | <0586> |
||
// Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... |
// Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... |
||
+ | <0587> Tôi thầm lặp lại ba lần. |
||
− | <0587> |
||
// I repeat it three times in my mind. |
// I repeat it three times in my mind. |
||
+ | <0588> Bỗng nhiên lúc đó, chúng tôi nghe thấy tiếng mở cửa và ánh sáng rọi vào. |
||
− | <0588> |
||
// Suddenly, at that moment, we hear the sound of the door opening, and light comes in. |
// Suddenly, at that moment, we hear the sound of the door opening, and light comes in. |
||
+ | <0589> Thần chú đã được hóa giải. |
||
− | <0589> |
||
// The spell's been undone. |
// The spell's been undone. |
||
+ | <0590> \{Voice} "Này, có ải ở trong đó không? Không sao chứ?" |
||
− | <0590> |
||
// \{Voice} "Hey, is someone in there? You okay?" |
// \{Voice} "Hey, is someone in there? You okay?" |
||
+ | <0591> Và rồi câu lạc bộ điền kinh đến cứu chúng tôi. |
||
− | <0591> |
||
// And so, the athletic club saves us. |
// And so, the athletic club saves us. |
||
+ | <0592> \{\m{B}} "Này, có chuyện gì vậy? Mặt của cô đỏ quá." |
||
− | <0592> |
||
// \{\m{B}} "Hey, what's wrong? Your face is all red." |
// \{\m{B}} "Hey, what's wrong? Your face is all red." |
||
+ | <0593> \{Tomoyo} "Nói thế nào nhỉ..." |
||
− | <0593> |
||
// \{Tomoyo} "How do I say it..." |
// \{Tomoyo} "How do I say it..." |
||
+ | <0594> \{Tomoyo} "Thật... tiếc quá..." |
||
− | <0594> |
||
// \{Tomoyo} "That was... a pity..." |
// \{Tomoyo} "That was... a pity..." |
||
+ | <0595> \{Tomoyo} "Mà cũng có thế không..." |
||
− | <0595> |
||
// \{Tomoyo} "No, maybe not..." |
// \{Tomoyo} "No, maybe not..." |
||
− | <0596> |
+ | <0596> \{\m{B}} "Huh?" |
// \{\m{B}} "Huh?" |
// \{\m{B}} "Huh?" |
||
+ | <0597> \{Tomoyo} "Không có gì đâu." |
||
− | <0597> |
||
// \{Tomoyo} "It's nothing..." |
// \{Tomoyo} "It's nothing..." |
||
+ | <0598> \{\m{B}} "Này, vai còn đau không?" |
||
− | <0598> |
||
// \{\m{B}} "Hey, is your shoulder okay?" |
// \{\m{B}} "Hey, is your shoulder okay?" |
||
+ | <0599> \{Tomoyo} "Eh? Vâng, nhắc mới nhớ..." |
||
− | <0599> |
||
// \{Tomoyo} "Eh? Yeah, now that you mention it..." |
// \{Tomoyo} "Eh? Yeah, now that you mention it..." |
||
+ | <0600> Cô ấy quay lưng lại. |
||
− | <0600> |
||
// She rolls her shoulder around. |
// She rolls her shoulder around. |
||
+ | <0601> \{Tomoyo} "Lạ thật... hết đau rồi..." |
||
− | <0601> |
||
// \{Tomoyo} "Weird... it doesn't hurt..." |
// \{Tomoyo} "Weird... it doesn't hurt..." |
||
+ | <0602> \{Tomoyo} "Đợi chút, em không nói dối đâu, thề đấy!" |
||
− | <0602> |
||
// \{Tomoyo} "No wait, I'm not lying, I swear!" |
// \{Tomoyo} "No wait, I'm not lying, I swear!" |
||
+ | <0603> \{Tomoyo} "Thực sự em đã thấy nó rất đau mà..." |
||
− | <0603> |
||
// \{Tomoyo} "I really thought it was hurting before..." |
// \{Tomoyo} "I really thought it was hurting before..." |
||
+ | <0604> \{\m{B}} "Ừ, tôi tin chứ..." |
||
− | <0604> |
||
// \{\m{B}} "Yeah, I believe you..." |
// \{\m{B}} "Yeah, I believe you..." |
||
+ | <0605> Dù sao thì cũng là do lỗi của tôi mà... |
||
− | <0605> |
||
// It's my fault, after all... |
// It's my fault, after all... |
||
+ | <0606> \{Sunohara} "Cậu về muộn đấy." |
||
− | <0606> |
||
// \{Sunohara} "You're late." |
// \{Sunohara} "You're late." |
||
+ | <0607> \{Sunohara} "Chẳng phải cậu đã nói là sẽ thoát ra sớm sao?" |
||
− | <0607> |
||
// \{Sunohara} "Didn't you say you'd get out soon afterward?" |
// \{Sunohara} "Didn't you say you'd get out soon afterward?" |
||
+ | <0608> \{\m{B}} "Ừ, đúng thế... câu thần chú ấy thật đáng sợ..." |
||
− | <0608> |
||
// \{\m{B}} "Yeah I did... that's a really scary spell..." |
// \{\m{B}} "Yeah I did... that's a really scary spell..." |
||
+ | <0609> \{Sunohara} "Haha, có quá lời không đấy." |
||
− | <0609> |
||
// \{Sunohara} "Haha, you're exaggerating with the spell." |
// \{Sunohara} "Haha, you're exaggerating with the spell." |
||
+ | <0610> \{Sunohara} "Nó chỉ là thần chú thôi mà." |
||
− | <0610> |
||
// \{Sunohara} "It's just a spell, you know." |
// \{Sunohara} "It's just a spell, you know." |
||
+ | <0611> \{Sunohara} "Thế ở cùng con gái không phải là may sao?" |
||
− | <0611> |
||
// \{Sunohara} "Well, in any case, aren't you lucky to be with a girl?" |
// \{Sunohara} "Well, in any case, aren't you lucky to be with a girl?" |
||
+ | <0612> Cậu nói là ở cùng nhưng thật ra đã 'gần gũi' nhau rồi đấy... |
||
− | <0612> |
||
// You say being with a girl, but, it was a clingy sort of encounter... |
// You say being with a girl, but, it was a clingy sort of encounter... |
||
− | <0613> |
+ | <0613> Kyou... |
// Kyou... |
// Kyou... |
||
− | <0614> |
+ | <0614> Hoặc không... |
// Or not... |
// Or not... |
||
− | <0615> |
+ | <0615> ... Kyou... |
// ... Kyou... |
// ... Kyou... |
||
+ | <0616> Sẽ không có chuyện gì giữa tôi với cô ấy đâu... |
||
− | <0616> |
||
// There wouldn't be something like a dramatic development with her... |
// There wouldn't be something like a dramatic development with her... |
||
+ | <0617> Vậy thì chọn Kyou đi. Chắc chẳng có vấn đề gì đâu... |
||
− | <0617> |
||
// So Kyou then. I don't have any problems with her. |
// So Kyou then. I don't have any problems with her. |
||
+ | <0618> Nếu bị nhốt thì tôi cũng có thể dành chút thời gian nói chuyện với cô ấy. |
||
− | <0618> |
||
// If I get locked up with her, I can spend a little time and talk with her. |
// If I get locked up with her, I can spend a little time and talk with her. |
||
− | <0619> |
+ | <0619> Lạch cạch... |
// Clatter... |
// Clatter... |
||
+ | <0620> Đồng 10 yên đã đổ. |
||
− | <0620> |
||
// The 10 yen coins had fallen. |
// The 10 yen coins had fallen. |
||
+ | <0621> \{Sunohara} "Xong rồi sao?" |
||
− | <0621> |
||
// \{Sunohara} "Oh, it's done?" |
// \{Sunohara} "Oh, it's done?" |
||
+ | <0622> \{\m{B}} "Hình như thế..." |
||
− | <0622> |
||
// \{\m{B}} "So it seems..." |
// \{\m{B}} "So it seems..." |
||
+ | <0623> Nhưng chuyện gì sẽ xảy ra khi bị nhốt ở trong nhà kho thể chất chứ...? |
||
− | <0623> |
||
// But what kind of story would there be for being locked up in the gym storage room...? |
// But what kind of story would there be for being locked up in the gym storage room...? |
||
+ | <0624> Cuối cùng, cô ấy cũng ở đó sau giờ học. |
||
− | <0624> |
||
// In the end, she was there after school. |
// In the end, she was there after school. |
||
+ | <0625> Chúng tôi không ở gần nhà kho lắm nên chắc sẽ không bị nhốt đâu. |
||
− | <0625> |
||
// We're not near the storage room so there's no way we could get locked in. |
// We're not near the storage room so there's no way we could get locked in. |
||
+ | <0626> \{\m{B}} (Xì, thần chú đểu hả?) |
||
− | <0626> |
||
// \{\m{B}} (Tch, a fake spell?) |
// \{\m{B}} (Tch, a fake spell?) |
||
+ | <0627> \{\m{B}} (Không giống như tôi mong đợi.) |
||
− | <0627> |
||
// \{\m{B}} (Not like I was expecting much anyway.) |
// \{\m{B}} (Not like I was expecting much anyway.) |
||
− | <0628> |
+ | <0628> Bịch bịch... |
// Roll, roll, roll... |
// Roll, roll, roll... |
||
− | <0629> |
+ | <0629> \{\m{B}} "Hmm?" |
// \{\m{B}} "Hmm?" |
// \{\m{B}} "Hmm?" |
||
+ | <0630> \{Kyou} "A, \m{B}, vứt quả bóng lại đây!" |
||
− | <0630> |
||
// \{Kyou} "Ah, \m{B}, pass the ball over!" |
// \{Kyou} "Ah, \m{B}, pass the ball over!" |
||
+ | <0631> \{\m{B}} "... Kyou? Cô làm gì với chỗ bóng này thế?" |
||
− | <0631> |
||
// \{\m{B}} "... Kyou? What are you doing with such a large amount of balls?" |
// \{\m{B}} "... Kyou? What are you doing with such a large amount of balls?" |
||
+ | <0632> \{Kyou} "Vừa nãy tôi chơi bóng rổ với lũ bạn trong lớp, nhưng giờ họ về hết rồi." |
||
− | <0632> |
||
// \{Kyou} "I was playing dodgeball with the guys from class, but they ended up going home." |
// \{Kyou} "I was playing dodgeball with the guys from class, but they ended up going home." |
||
+ | <0633> \{Kyou} "Vậy nên tôi ở lại dọn dẹp." |
||
− | <0633> |
||
// \{Kyou} "That's why I'm cleaning up." |
// \{Kyou} "That's why I'm cleaning up." |
||
+ | <0634> \{\m{B}} "Mệt quá nhỉ." |
||
− | <0634> |
||
// \{\m{B}} "Must be tough." |
// \{\m{B}} "Must be tough." |
||
+ | <0635> \{Kyou} "Cậu cũng có phần đấy." |
||
− | <0635> |
||
// \{Kyou} "Must also be tough for you." |
// \{Kyou} "Must also be tough for you." |
||
+ | <0636> \{\m{B}} "Eh? Tức là sao?" |
||
− | <0636> |
||
// \{\m{B}} "Eh? How?" |
// \{\m{B}} "Eh? How?" |
||
+ | <0637> \{Kyou} "Tôi không thể mang hết đống này được." |
||
− | <0637> |
||
// \{Kyou} "I can't hold all of these by myself." |
// \{Kyou} "I can't hold all of these by myself." |
||
+ | <0638> \{\m{B}} "Không phải nãy giờ cô làm được sao?" |
||
− | <0638> |
||
// \{\m{B}} "Haven't you been doing well up to now?" |
// \{\m{B}} "Haven't you been doing well up to now?" |
||
+ | <0639> \{Kyou} "Hết sức rồi." |
||
− | <0639> |
||
// \{Kyou} "I'm at my limit." |
// \{Kyou} "I'm at my limit." |
||
+ | <0640> \{\m{B}} "Muốn tôi giúp sao?" |
||
− | <0640> |
||
// \{\m{B}} "Want me to help?" |
// \{\m{B}} "Want me to help?" |
||
− | <0641> |
+ | <0641> \{Kyou} "Cám ơn." |
// \{Kyou} "Thanks a bunch." |
// \{Kyou} "Thanks a bunch." |
||
+ | <0642> Tiện thể, nếu bỏ tôi lại thì sáng mai tôi sẽ chọc mù mắt cậu đấy." |
||
− | <0642> |
||
// \{Kyou} "By the way, if you ditch me, I'm gonna poke you in the eyes starting tomorrow." |
// \{Kyou} "By the way, if you ditch me, I'm gonna poke you in the eyes starting tomorrow." |
||
− | <0643> |
+ | <0643> \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
||
+ | <0644> Thế này là sao...? Chắc thần chú không hiệu nghiệm rồi...? |
||
− | <0644> |
||
// What's with that reasoning...? I guess the spell didn't work...? |
// What's with that reasoning...? I guess the spell didn't work...? |
||
+ | <0645> Lạch cạch, lạch cạch,... |
||
− | <0645> |
||
// Clatter, clatter, clatter... |
// Clatter, clatter, clatter... |
||
+ | <0646> Chúng tôi ném những quả bóng vào trong rổ. |
||
− | <0646> |
||
// We throw the balls into the basket. |
// We throw the balls into the basket. |
||
+ | <0647> Có tất cả bảy quả. |
||
− | <0647> |
||
// That's seven of them. |
// That's seven of them. |
||
+ | <0648> \{\m{B}} "Cô làm gì với mấy quả bóng này thế?" |
||
− | <0648> |
||
// \{\m{B}} "Just what exactly are you doing with these dodgeballs?" |
// \{\m{B}} "Just what exactly are you doing with these dodgeballs?" |
||
+ | <0649> \{Kyou} "Nói thế nào nhỉ, khi những quả bóng này lao về phía tôi, tôi cảm thấy như đang có lửa trong người ấy." |
||
− | <0649> |
||
// \{Kyou} "If I may say so, having these balls head towards me thrills me so much I feel like I'm burning." |
// \{Kyou} "If I may say so, having these balls head towards me thrills me so much I feel like I'm burning." |
||
+ | <0650> \{\m{B}} "Thế này thì không phải là quá nhiều sao?" |
||
− | <0650> |
||
// \{\m{B}} "Even then, isn't this too much?" |
// \{\m{B}} "Even then, isn't this too much?" |
||
+ | <0651> \{Kyou} "Mỗi người đều có một thú vui riêng mà." |
||
− | <0651> |
||
// \{Kyou} "Well, people have their own way of having fun." |
// \{Kyou} "Well, people have their own way of having fun." |
||
+ | <0652> \{Kyou} "Cám ơn đã giúp. Giờ thì đi thôi. Bụi không tốt cho sức khỏe đâu." |
||
− | <0652> |
||
// \{Kyou} "Thanks for helping out. Let's leave. All this dust is bad for your health." |
// \{Kyou} "Thanks for helping out. Let's leave. All this dust is bad for your health." |
||
+ | <0653> \{\m{B}} "Erm... tôi xin lỗi." |
||
− | <0653> |
||
// \{\m{B}} "Erm... sorry." |
// \{\m{B}} "Erm... sorry." |
||
+ | <0654> \{Kyou} "Eh? Sao phải xin lỗi?" |
||
− | <0654> |
||
// \{Kyou} "Eh? For what?" |
// \{Kyou} "Eh? For what?" |
||
+ | <0655> \{\m{B}} "Không, không có gì. Chỉ tiếc là nó không xảy ra." |
||
− | <0655> |
||
// \{\m{B}} "No, it's nothing. It's for something like `What if'." |
// \{\m{B}} "No, it's nothing. It's for something like `What if'." |
||
+ | <0656> \{Kyou} "Cậu đang nói về cái gì vậy? Ấm đầu hả?" |
||
− | <0656> |
||
// \{Kyou} "What are you talking about? You okay?" |
// \{Kyou} "What are you talking about? You okay?" |
||
− | <0657> |
+ | <0657> Tôi quay mặt đi. |
// I turn my head away from Kyou, who talks as she points at my head. |
// I turn my head away from Kyou, who talks as she points at my head. |
||
+ | <0658> Với những tiếng lầm bầm, Kyou mở cửa. |
||
− | <0658> |
||
// With mixed grief, Kyou turns the doorknob. |
// With mixed grief, Kyou turns the doorknob. |
||
− | <0659> |
+ | <0659> Cạch... |
// Gako...* |
// Gako...* |
||
− | <0660> |
+ | <0660> \{Kyou} "Hmm...? Huh?" |
// \{Kyou} "Hmm...? Huh?" |
// \{Kyou} "Hmm...? Huh?" |
||
− | <0661> |
+ | <0661> Cạch cạch... |
// Gako gako...* |
// Gako gako...* |
||
+ | <0662> \{\m{B}} "... Cô không mở được à?" |
||
− | <0662> |
||
// \{\m{B}} "... You can't open it?" |
// \{\m{B}} "... You can't open it?" |
||
+ | <0663> \{Kyou} "Ừ... tôi không mở được... lạ quá..." |
||
− | <0663> |
||
// \{Kyou} "Yeah... I can't open it, but... this is strange..." |
// \{Kyou} "Yeah... I can't open it, but... this is strange..." |
||
+ | <0664> Kyou quay mặt lại nhìn tôi. |
||
− | <0664> |
||
// From here, Kyou was taken aback as she looks at me. |
// From here, Kyou was taken aback as she looks at me. |
||
+ | <0665> Ánh mắt của cô ấy sáng lên như thể đang sợ hãi. |
||
− | <0665> |
||
// The color of her eyes light up as if she's become frightened. |
// The color of her eyes light up as if she's become frightened. |
||
+ | <0666> \{Kyou} "C... cậu... định là gì tôi à...?" |
||
− | <0666> |
||
// \{Kyou} "Y... you... what do you plan to do with me...?" |
// \{Kyou} "Y... you... what do you plan to do with me...?" |
||
− | <0667> |
+ | <0667> \{\m{B}} "Sao?" |
// \{\m{B}} "What?" |
// \{\m{B}} "What?" |
||
+ | <0668> \{Kyou} "Thì... vừa nãy cậu xin lỗi không vì lý do gì..." |
||
− | <0668> |
||
// \{Kyou} "Well... just now you apologized for no reason..." |
// \{Kyou} "Well... just now you apologized for no reason..." |
||
+ | <0669> \{Kyou} "Và giờ lại bị nhốt ở nơi không có ai lui tới..." |
||
− | <0669> |
||
// \{Kyou} "And then getting locked up in this place where no one will come..." |
// \{Kyou} "And then getting locked up in this place where no one will come..." |
||
+ | <0670> \{Kyou} "K-Không được đâu!! Tôi... umm... không biết phải làm thế nào cả..." |
||
− | <0670> |
||
// \{Kyou} "Y-You can't, okay?! I... well... how do I put it..." |
// \{Kyou} "Y-You can't, okay?! I... well... how do I put it..." |
||
+ | <0671> \{Kyou} "Không phải là tôi đang hẹn hò với cậu... n-nhưng... còn có Ryou nữa mà..." |
||
− | <0671> |
||
// \{Kyou} "It's not like I'm going out with you... w-well.. and, there's Ryou too..." |
// \{Kyou} "It's not like I'm going out with you... w-well.. and, there's Ryou too..." |
||
+ | <0672> \{Kyou} "Đúng rồi... cậu là con trai mà, tôi biết sở thích đó... đã vậy tôi còn dễ thương nữa..." |
||
− | <0672> |
||
// \{Kyou} "Well... you're a boy, I know you're interested in it too... and I'm cute and all..." |
// \{Kyou} "Well... you're a boy, I know you're interested in it too... and I'm cute and all..." |
||
+ | <0673> \{Kyou} "Nhưng điều quan trọng nhất là, ý tôi là... cảm xúc của mỗi người..." |
||
− | <0673> |
||
// \{Kyou} "But the first important thing is, what I mean is... each other's feelings..." |
// \{Kyou} "But the first important thing is, what I mean is... each other's feelings..." |
||
+ | <0674> \{Kyou} "Ah... n-nhưng... tôi... không muốn... phản bội Ryou..." |
||
− | <0674> |
||
// \{Kyou} "Ah... b-but I... don't want to... betray Ryou's feelings..." |
// \{Kyou} "Ah... b-but I... don't want to... betray Ryou's feelings..." |
||
− | <0675> |
+ | <0675> \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
||
+ | <0676> \{\m{B}} "Nhầm rồi... đây là do... thần chú đấy." |
||
− | <0676> |
||
// \{\m{B}} "You're wrong... this is uh... a spell of sorts." |
// \{\m{B}} "You're wrong... this is uh... a spell of sorts." |
||
− | <0677> |
+ | <0677> \{Kyou} "........." |
// \{Kyou} "........." |
// \{Kyou} "........." |
||
− | <0678> |
+ | <0678> \{Kyou} "... Sao?" |
// \{Kyou} "... What?" |
// \{Kyou} "... What?" |
||
+ | <0679> \{\m{B}} "Đây là thần chú nhốt hai người ở trong nhà kho." |
||
− | <0679> |
||
// \{\m{B}} "Like I said, it's a spell that locks up two people in the gym storage room." |
// \{\m{B}} "Like I said, it's a spell that locks up two people in the gym storage room." |
||
− | <0680> |
+ | <0680> \{Kyou} "........." |
// \{Kyou} "........." |
// \{Kyou} "........." |
||
+ | <0681> \{\m{B}} "Này, vẻ mặt thương hại ấy là sao thế?!" |
||
− | <0681> |
||
// \{\m{B}} "Hey, what's with those pitiful eyes?!" |
// \{\m{B}} "Hey, what's with those pitiful eyes?!" |
||
+ | <0682> \{Kyou} "Làm thế quái nào mà cậu tìm ra thần chú chính xác như thế chứ?!" |
||
− | <0682> |
||
// \{Kyou} "Where the hell on earth did you find such an accurate spell?!" |
// \{Kyou} "Where the hell on earth did you find such an accurate spell?!" |
||
+ | <0683> \{\m{B}} "Thì lúc đầu tôi cũng đâu có tin! Tôi đang thử mà!" |
||
− | <0683> |
||
// \{\m{B}} "I didn't really believe it! That's why I was trying it out a bit!" |
// \{\m{B}} "I didn't really believe it! That's why I was trying it out a bit!" |
||
+ | <0684> \{Kyou} "Hơn nữa, sao lại chọn tôi?!" |
||
− | <0684> |
||
// \{Kyou} "Even more, why the hell did you pick me?!" |
// \{Kyou} "Even more, why the hell did you pick me?!" |
||
+ | <0685> \{\m{B}} "À, là vì--... tôi chỉ nghĩ 'nếu như' thôi..." |
||
− | <0685> |
||
// \{\m{B}} "Well that's--... well, I was thinking about 'what if...'" |
// \{\m{B}} "Well that's--... well, I was thinking about 'what if...'" |
||
+ | <0686> \{Kyou} "Nếu như hả?!" |
||
− | <0686> |
||
// \{Kyou} "What if?!" |
// \{Kyou} "What if?!" |
||
+ | <0687> \{Kyou} "Nếu như... tức là... cậu đã nghĩ về việc chúng ta bị nhốt rồi hả?" |
||
− | <0687> |
||
// \{Kyou} "What if... you mean... you really were thinking about what if we were locked up like this?" |
// \{Kyou} "What if... you mean... you really were thinking about what if we were locked up like this?" |
||
− | <0688> |
+ | <0688> \{\m{B}} "Ừ." |
// \{\m{B}} "Yeah." |
// \{\m{B}} "Yeah." |
||
+ | <0689> \{Kyou} "Thế... cậu nghĩ bị nhốt với tôi... sẽ không sao à?" |
||
− | <0689> |
||
// \{Kyou} "Then... you were thinking if it was okay to be... locked up with me like this?" |
// \{Kyou} "Then... you were thinking if it was okay to be... locked up with me like this?" |
||
− | <0690> |
+ | <0690> \{\m{B}} "Eh?" |
// \{\m{B}} "Eh?" |
// \{\m{B}} "Eh?" |
||
+ | <0691> Giọng điệu của cô ấy đã thay đổi. |
||
− | <0691> |
||
// The feeling of her voice suddenly changed. |
// The feeling of her voice suddenly changed. |
||
+ | <0692> Đúng rồi, thần chú ngày hôm qua... |
||
− | <0692> |
||
// That's right, yesterday's spell... |
// That's right, yesterday's spell... |
||
+ | <0693> Cả hai người họ đã nói với tôi cùng một lúc... |
||
− | <0693> |
||
// Certainly, the two of them did talk to me at the same time... |
// Certainly, the two of them did talk to me at the same time... |
||
+ | <0694> Tôi chỉ nghĩ về Fujibayashi... nên chắc lúc đó Kyou đang nghĩ đến tôi... |
||
− | <0694> |
||
// I was only thinking about Fujibayashi back then... So, there's a possibility that Kyou was thinking about me... |
// I was only thinking about Fujibayashi back then... So, there's a possibility that Kyou was thinking about me... |
||
− | <0695> |
+ | <0695> \{Kyou} "... \m{B}..." |
// \{Kyou} "... \m{B}..." |
// \{Kyou} "... \m{B}..." |
||
− | <0696> |
+ | <0696> \{\m{B}} "... Kyou..." |
// \{\m{B}} "... Kyou..." |
// \{\m{B}} "... Kyou..." |
||
+ | <0697> Ôi trời... nghĩ xa quá rồi! Không khí đã thay đổi! |
||
− | <0697> |
||
// Oh crap... think this over! The atmosphere's changed! |
// Oh crap... think this over! The atmosphere's changed! |
||
+ | <0698> \{Kyou} "... Uh... cậu biết... thần chú này... kéo dài bao lâu không...?" |
||
− | <0698> |
||
// \{Kyou} "... Uh... you know... how long does this... spell take to wear off...?" |
// \{Kyou} "... Uh... you know... how long does this... spell take to wear off...?" |
||
+ | <0699> \{\m{B}} "Tôi... tôi cũng không biết... tôi chỉ biết có thế thôi..." |
||
− | <0699> |
||
// \{\m{B}} "I... I don't know... that's all I know about it..." |
// \{\m{B}} "I... I don't know... that's all I know about it..." |
||
+ | <0700> \{Kyou} "Trời sẽ tối nhanh lắm đấy." |
||
− | <0700> |
||
// \{Kyou} "It's gonna get... dark soon." |
// \{Kyou} "It's gonna get... dark soon." |
||
+ | <0701> \{\m{B}} "Chắc thế..." |
||
− | <0701> |
||
// \{\m{B}} "I guess..." |
// \{\m{B}} "I guess..." |
||
+ | <0702> \{Kyou} "Nếu thế thì trong này sẽ tối om..." |
||
− | <0702> |
||
// \{Kyou} "If that happens, it's gonna get dark in here..." |
// \{Kyou} "If that happens, it's gonna get dark in here..." |
||
+ | <0703> \{\m{B}} "Chắc thế..." |
||
− | <0703> |
||
// \{\m{B}} "I guess..." |
// \{\m{B}} "I guess..." |
||
− | <0704> |
+ | <0704> Ôi trời... |
// Oh crap... |
// Oh crap... |
||
+ | <0705> \{Kyou} "Sẽ không có ai đến cứu chúng ta đâu..." |
||
− | <0705> |
||
// \{Kyou} "There's no one coming to our rescue..." |
// \{Kyou} "There's no one coming to our rescue..." |
||
+ | <0706> \{\m{B}} "Chắc... vậy..." |
||
− | <0706> |
||
// \{\m{B}} "I... guess..." |
// \{\m{B}} "I... guess..." |
||
− | <0707> |
+ | <0707> \{Kyou} "........." |
// \{Kyou} "........." |
// \{Kyou} "........." |
||
− | <0708> |
+ | <0708> \{\m{B}} ".........." |
// \{\m{B}} ".........." |
// \{\m{B}} ".........." |
||
+ | <0709> Không khí tĩnh lặng thế này \bRẤT\u đáng sợ... |
||
− | <0709> |
||
// This silence is \bREALLY\u bad... |
// This silence is \bREALLY\u bad... |
||
+ | <0710> \{Kyou} "Nếu như... bị nhốt qua đêm... thử nghĩ mà xem..." |
||
− | <0710> |
||
// \{Kyou} "Ending up... locked up together for one evening... just thinking about it..." |
// \{Kyou} "Ending up... locked up together for one evening... just thinking about it..." |
||
− | <0711> |
+ | <0711> \{\m{B}} "Umm..." |
// \{\m{B}} "Umm..." |
// \{\m{B}} "Umm..." |
||
+ | <0712> \{\m{B}} "Thế để tôi thử thoát ra bằng lối cửa sổ xem." |
||
− | <0712> |
||
// \{\m{B}} "Well, I'm gonna go look out the window." |
// \{\m{B}} "Well, I'm gonna go look out the window." |
||
+ | <0713> Tôi không thể chịu được bầu không khí nên bắt đầu |
||
− | <0713> |
||
// I couldn't endure the atmosphere so I begin to move. |
// I couldn't endure the atmosphere so I begin to move. |
||
− | <0714> |
+ | <0714> \{Kyou} "\m{B}!" |
// \{Kyou} "\m{B}!" |
// \{Kyou} "\m{B}!" |
||
− | <0715> |
+ | <0715> \{\m{B}} "Eh?" |
// \{\m{B}} "Eh?" |
// \{\m{B}} "Eh?" |
||
− | <0716> |
+ | <0716> \{Kyou} "À... umm..." |
// \{Kyou} "Uh... well... um..." |
// \{Kyou} "Uh... well... um..." |
||
+ | <0717> \{Kyou} "Về chuyện của Ryou..." |
||
− | <0717> |
||
// \{Kyou} "About... Ryou..." |
// \{Kyou} "About... Ryou..." |
||
− | <0718> |
+ | <0718> \{\m{B}} "S..Sao..." |
// \{\m{B}} "Y...yeah..." |
// \{\m{B}} "Y...yeah..." |
||
+ | <0719> \{Kyou} "... Không biết tôi có gây rắc rối cho cậu không..." |
||
− | <0719> |
||
// \{Kyou} "... I wonder if I'm giving you some problem..." |
// \{Kyou} "... I wonder if I'm giving you some problem..." |
||
+ | <0720> \{\m{B}} "Thì đây chính là rắc rối đó..." |
||
− | <0720> |
||
// \{\m{B}} "Well... if you say it's a problem, it's a problem..." |
// \{\m{B}} "Well... if you say it's a problem, it's a problem..." |
||
+ | <0721> \{Kyou} "Thế... thế... nếu như..." |
||
− | <0721> |
||
// \{Kyou} "Then.... then... what if..." |
// \{Kyou} "Then.... then... what if..." |
||
+ | <0722> \{Kyou} "Nếu như... cô ấy không phải là người nói thích cậu..." |
||
− | <0722> |
||
// \{Kyou} "What if... she wasn't the one who said she likes you..." |
// \{Kyou} "What if... she wasn't the one who said she likes you..." |
||
+ | <0723> \{Kyou} "M... mà là t--..." |
||
− | <0723> |
||
// \{Kyou} "I...instead it was m--..." |
// \{Kyou} "I...instead it was m--..." |
||
+ | <0724> Tôi không thể để cô ấy nói thêm trong hoàn cảnh thế này nữa! |
||
− | <0724> |
||
// Oh crap! I can't have her say anymore in this kind of situation! |
// Oh crap! I can't have her say anymore in this kind of situation! |
||
+ | <0725> Sẽ rất phức tạp với cô em gái! |
||
− | <0725> |
||
// This'll become a really complicated situation with her sister! |
// This'll become a really complicated situation with her sister! |
||
+ | <0726> Tôi chắc là có thần chú hóa giải--... |
||
− | <0726> |
||
// I'm sure there was a reverse spell--... |
// I'm sure there was a reverse spell--... |
||
+ | <0727> \{Miyazawa} " Trước hết anh hãy tụt quần ra." |
||
− | <0727> |
||
// \{Miyazawa} "First, pull down your trousers." |
// \{Miyazawa} "First, pull down your trousers." |
||
+ | <0728> \{Miyazawa} "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." |
||
− | <0728> |
||
// "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." |
// "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." |
||
− | <0729> |
+ | <0729> \{\m{B}} "Kyou!!" |
// \{\m{B}} "Kyou!!" |
// \{\m{B}} "Kyou!!" |
||
− | <0730> |
+ | <0730> \{Kyou} "Eh? S-Sao?" |
// \{Kyou} "Eh? W-What?" |
// \{Kyou} "Eh? W-What?" |
||
+ | <0731> \{\m{B}} "Tôi sẽ làm ngay bây giờ!" |
||
− | <0731> |
||
// \{\m{B}} "We're going now!" |
// \{\m{B}} "We're going now!" |
||
+ | <0732> \{Kyou} "Eh? L-Làm gì...? |
||
− | <0732> |
||
// \{Kyou} "Eh? G-Go...?" |
// \{Kyou} "Eh? G-Go...?" |
||
+ | <0733> Trước tiên, tôi cởi thắt lưng ra... |
||
− | <0733> |
||
// First, I have to unfasten my belt... |
// First, I have to unfasten my belt... |
||
− | <0734> |
+ | <0734> Lạch cạch... |
// Clatter, clatter... |
// Clatter, clatter... |
||
+ | <0735> \{Kyou} "Này... \{B}?! C-Cậu nghiêm túc chứ?!" |
||
− | <0735> |
||
// \{Kyou} "Hey... \m{B}?! A-Are you serious?!" |
// \{Kyou} "Hey... \m{B}?! A-Are you serious?!" |
||
+ | <0736> \{\m{B}} "Ừ, tôi rất nghiêm túc." |
||
− | <0736> |
||
// \{\m{B}} "Yeah, I'm serious." |
// \{\m{B}} "Yeah, I'm serious." |
||
+ | <0737> \{Kyou} "Nhưng, nhưng Ryou sẽ..." |
||
− | <0737> |
||
// \{Kyou} "But, but Ryou will..." |
// \{Kyou} "But, but Ryou will..." |
||
+ | <0738> \{\m{B}} "Fujibayashi không liên quan đến chuyện này." |
||
− | <0738> |
||
// \{\m{B}} "This has nothing to do with Fujibayashi." |
// \{\m{B}} "This has nothing to do with Fujibayashi." |
||
+ | <0739> \{Kyou} "Nhưng... mà... tôi thực sự không biết cách... đây là lần đầu tiên mà..." |
||
− | <0739> |
||
// \{Kyou} "Because... well... I really don't know how... and it's my first time..." |
// \{Kyou} "Because... well... I really don't know how... and it's my first time..." |
||
+ | <0740> \{\m{B}} "Tôi cũng đâu có biết, đây là lần đầu tiên của chúng ta nên cứ để đó cho tôi." |
||
− | <0740> |
||
// \{\m{B}} "I really don't know myself either, it's our first time so leave it to me." |
// \{\m{B}} "I really don't know myself either, it's our first time so leave it to me." |
||
+ | <0741> \{Kyou} "N... Nếu thế... thì chắc tôi không thể từ chối rồi..." |
||
− | <0741> |
||
// \{Kyou} "I... if your eyes are that serious when you tell me... I don't think I can refuse..." |
// \{Kyou} "I... if your eyes are that serious when you tell me... I don't think I can refuse..." |
||
+ | <0742> \{\m{B}} "Tôi nói nghiêm túc đấy." |
||
− | <0742> |
||
// \{\m{B}} "I'm serious." |
// \{\m{B}} "I'm serious." |
||
− | <0743> |
+ | <0743> \{Kyou} "\m{B}..." |
// \{Kyou} "\m{B}..." |
// \{Kyou} "\m{B}..." |
||
+ | <0744> \{\m{B}} "Cô cứ ở yên đó đi." |
||
− | <0744> |
||
// \{\m{B}} "You just stay right there." |
// \{\m{B}} "You just stay right there." |
||
+ | <0745> \{\m{B}} "Tôi sẽ làm mọi việc." |
||
− | <0745> |
||
// \{\m{B}} "It's okay, I'll do everything." |
// \{\m{B}} "It's okay, I'll do everything." |
||
+ | <0746> \{Kyou} "Eh... n... nhưng mà..." |
||
− | <0746> |
||
// \{Kyou} "Eh... b... but..." |
// \{Kyou} "Eh... b... but..." |
||
+ | <0747> \{Kyou} "... Nếu cậu định làm thế... thì... ít ra cũng phải để tôi... làm chút gì đó chứ..." |
||
− | <0747> |
||
// \{Kyou} "... If you're gonna do it... well... let me also... do something..." |
// \{Kyou} "... If you're gonna do it... well... let me also... do something..." |
||
+ | <0748> \{\m{B}} "Thế thì... quay mặt đi chỗ khác được không?" |
||
− | <0748> |
||
// \{\m{B}} "Then, I guess, turn the other way first?" |
// \{\m{B}} "Then, I guess, turn the other way first?" |
||
+ | <0749> \{Kyou} "Eh? Ah, uh, được, chắc thế này sẽ ngượng lắm." |
||
− | <0749> |
||
// \{Kyou} "Eh? Ah, uh, okay, I guess this is really embarrassing." |
// \{Kyou} "Eh? Ah, uh, okay, I guess this is really embarrassing." |
||
+ | <0750> \{\m{B}} "Ừ, hơi hơi." |
||
− | <0750> |
||
// \{\m{B}} "Yeah, a bit." |
// \{\m{B}} "Yeah, a bit." |
||
+ | <0751> \{Kyou} "Khi nào xong thì... nói cho tôi biết nhé..." |
||
− | <0751> |
||
// \{Kyou} "When you're ready... tell me..." |
// \{Kyou} "When you're ready... tell me..." |
||
+ | <0752> \{\m{B}} "Ừ, tôi sẽ làm nhanh thôi." |
||
− | <0752> |
||
// \{\m{B}} "Yeah, I'll be ready soon." |
// \{\m{B}} "Yeah, I'll be ready soon." |
||
+ | <0753> Kyou từ từ quay lưng lại. |
||
− | <0753> |
||
// Kyou slowly turns her back away from me. |
// Kyou slowly turns her back away from me. |
||
+ | <0754> Được rồi! Quần tôi đã được tụt xuống... |
||
− | <0754> |
||
// Okay! The pants are down... |
// Okay! The pants are down... |
||
+ | <0755> Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... |
||
− | <0755> |
||
// Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... |
// Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... |
||
+ | <0756> Tôi thầm lặp lại ba lần. |
||
− | <0756> |
||
// I repeat it three times in my mind. |
// I repeat it three times in my mind. |
||
+ | <0757> Lúc đó, cánh cửa bỗng nhiên mở ra và ánh sáng tràn vào. |
||
− | <0757> |
||
// At that moment, the door suddenly opened, and light came in. |
// At that moment, the door suddenly opened, and light came in. |
||
+ | <0758> \{Female Student} "Ah, ra là lớp trưởng ở đây. Vẫn còn một vài quả bóng này." |
||
− | <0758> |
||
// \{Female Student} "Ah, so the class rep was here. There's still some more balls." |
// \{Female Student} "Ah, so the class rep was here. There's still some more balls." |
||
+ | <0759> \{Female Student} "... Ê... cậu đang làm gì vậy...?" |
||
− | <0759> |
||
// \{Female Student} "... Hey... w-what are you doing...?" |
// \{Female Student} "... Hey... w-what are you doing...?" |
||
+ | <0760> Cô ấy nói với Kyou - người đã cởi áo ra từ lúc nào không hay. |
||
− | <0760> |
||
// She says that to Kyou, whose shirt is unfastened. |
// She says that to Kyou, whose shirt is unfastened. |
||
+ | <0761> \{\m{B}} "Phù, không biết chuyện gì sẽ xảy ra nếu bị kẹt trong đấy một giờ nhỉ." |
||
− | <0761> |
||
// \{\m{B}} "Whew, I was wondering what would happen if we stayed there for an hour." |
// \{\m{B}} "Whew, I was wondering what would happen if we stayed there for an hour." |
||
− | <0762> |
+ | <0762> \{Kyou} "Uh... um..." |
// \{Kyou} "Uh... um..." |
// \{Kyou} "Uh... um..." |
||
− | <0763> |
+ | <0763> \{\m{B}} "Hmm?" |
// \{\m{B}} "Hmm?" |
// \{\m{B}} "Hmm?" |
||
+ | <0764> \{Kyou} "À... tôi xin lỗi..." |
||
− | <0764> |
||
// \{Kyou} "Well... I'm sorry..." |
// \{Kyou} "Well... I'm sorry..." |
||
+ | <0765> \{Kyou} "... Tôi đã làm hơi quá trớn một chút." |
||
− | <0765> |
||
// \{Kyou} "... Somehow, I overdid it a little." |
// \{Kyou} "... Somehow, I overdid it a little." |
||
+ | <0766> \{\m{B}} "Không sao đâu... lỗi của tôi mà..." |
||
− | <0766> |
||
// \{\m{B}} "No, if you apologize to me I'll be troubled... it's my fault after all..." |
// \{\m{B}} "No, if you apologize to me I'll be troubled... it's my fault after all..." |
||
+ | <0767> \{Kyou} "Quên những điều tôi đã nói đi nhé, được không?" |
||
− | <0767> |
||
// \{Kyou} "Forget everything I said, okay?" |
// \{Kyou} "Forget everything I said, okay?" |
||
+ | <0768> \{Kyou} "Mà... tôi nghĩ thế này sẽ không công bằng với Ryou cho lắm." |
||
− | <0768> |
||
// \{Kyou} "Well... I guess it isn't really fair for Ryou." |
// \{Kyou} "Well... I guess it isn't really fair for Ryou." |
||
+ | <0769> \{Kyou} "G-Gặp lại sau!" |
||
− | <0769> |
||
// \{Kyou} "L-later!" |
// \{Kyou} "L-later!" |
||
+ | <0770> Cô ấy rời đi như thể muốn chạy trốn. |
||
− | <0770> |
||
// She leaves as if she's running away from me. |
// She leaves as if she's running away from me. |
||
+ | <0771> Không thể đùa với thần chú này được... |
||
− | <0771> |
||
// This spell is... not meant to be toyed with... |
// This spell is... not meant to be toyed with... |
||
+ | <0772> \{Kyou} "Không phải là tôi đang hẹn hò với cậu, cậu chỉ là bạn thôi..." |
||
− | <0772> |
||
// \{Kyou} "It's not like I'm going out with you, you're just a friend... and... well..." |
// \{Kyou} "It's not like I'm going out with you, you're just a friend... and... well..." |
||
+ | <0773> \{Kyou} "Đúng rồi... cậu là con trai mà, tôi biết sở thích đó... đã vậy tôi còn dễ thương nữa..." |
||
− | <0773> |
||
// \{Kyou} "Well... you're a boy, I know you're interested in it too... and I'm cute and all..." |
// \{Kyou} "Well... you're a boy, I know you're interested in it too... and I'm cute and all..." |
||
+ | <0774> \{Kyou} "Nhưng điều quan trọng nhất là, ý tôi là... cảm xúc của mỗi người..." |
||
− | <0774> |
||
// \{Kyou} "But the first important thing is, what I mean is... each other's feelings..." |
// \{Kyou} "But the first important thing is, what I mean is... each other's feelings..." |
||
− | <0775> |
+ | <0775> \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
||
+ | <0776> \{\m{B}} "Nhầm rồi... đây là do... thần chú đấy." |
||
− | <0776> |
||
// \{\m{B}} "You're wrong... this is uh... a spell of sorts." |
// \{\m{B}} "You're wrong... this is uh... a spell of sorts." |
||
− | <0777> |
+ | <0777> \{Kyou} "........." |
// \{Kyou} "........." |
// \{Kyou} "........." |
||
− | <0778> |
+ | <0778> \{Kyou} "... Sao?" |
// \{Kyou} "... What?" |
// \{Kyou} "... What?" |
||
+ | <0779> \{\m{B}} "Đây là thần chú nhốt hai người ở trong nhà kho." |
||
− | <0779> |
||
// \{\m{B}} "Like I said, it's a spell that locks up two people in the gym storage room." |
// \{\m{B}} "Like I said, it's a spell that locks up two people in the gym storage room." |
||
− | <0780> |
+ | <0780> \{Kyou} "........." |
// \{Kyou} "........." |
// \{Kyou} "........." |
||
+ | <0781> \{\m{B}} "Này, vẻ mặt thương hại ấy là sao thế?!" |
||
− | <0781> |
||
// \{\m{B}} "Hey, what's with those pitiful eyes?!" |
// \{\m{B}} "Hey, what's with those pitiful eyes?!" |
||
+ | <0782> \{Kyou} "Làm thế quái nào mà cậu tìm ra thần chú chính xác như thế chứ?!" |
||
− | <0782> |
||
// \{Kyou} "Where the hell on earth did you find such an accurate spell?!" |
// \{Kyou} "Where the hell on earth did you find such an accurate spell?!" |
||
+ | <0783> \{\m{B}} "Thì lúc đầu tôi cũng đâu có tin! Tôi đang thử mà!" |
||
− | <0783> |
||
// \{\m{B}} "I didn't really believe it! That's why I was trying it out a bit!" |
// \{\m{B}} "I didn't really believe it! That's why I was trying it out a bit!" |
||
+ | <0784> \{Kyou} "Hơn nữa, sao lại chọn tôi?!" |
||
− | <0784> |
||
// \{Kyou} "Even more, why the hell did you pick me?!" |
// \{Kyou} "Even more, why the hell did you pick me?!" |
||
+ | <0785> \{\m{B}} "À, là vì--... tôi chỉ nghĩ 'nếu như' thôi..." |
||
− | <0785> |
||
// \{\m{B}} "Well that's--... well, I was thinking of back then, what if..." |
// \{\m{B}} "Well that's--... well, I was thinking of back then, what if..." |
||
+ | <0786> \{Kyou} "Nếu như hả?!" |
||
− | <0786> |
||
// \{Kyou} "What if?!" |
// \{Kyou} "What if?!" |
||
+ | <0787> \{Kyou} "Nếu như... tức là... cậu đã nghĩ về việc chúng ta bị nhốt rồi hả?" |
||
− | <0787> |
||
// \{Kyou} "What if... you mean... you really were thinking about what if we were locked up like this?" |
// \{Kyou} "What if... you mean... you really were thinking about what if we were locked up like this?" |
||
− | <0788> |
+ | <0788> \{\m{B}} "Ừ." |
// \{\m{B}} "Yeah." |
// \{\m{B}} "Yeah." |
||
+ | <0789> \{Kyou} "Thế... cậu nghĩ bị nhốt với tôi... sẽ không sao à?" |
||
− | <0789> |
||
// \{Kyou} "Then... you were thinking if it was okay to be... locked up with me like this?" |
// \{Kyou} "Then... you were thinking if it was okay to be... locked up with me like this?" |
||
− | <0790> |
+ | <0790> \{\m{B}} "Eh?" |
// \{\m{B}} "Eh?" |
// \{\m{B}} "Eh?" |
||
+ | <0791> Giọng điệu của cô ấy đã thay đổi. |
||
− | <0791> |
||
// The feeling of her voice suddenly changed. |
// The feeling of her voice suddenly changed. |
||
+ | <0792> Đúng rồi, thần chú ngày hôm qua... |
||
− | <0792> |
||
// That's right, yesterday's spell... |
// That's right, yesterday's spell... |
||
+ | <0793> Nghĩ lại thì không biết ai là người thích tôi nhỉ...? |
||
− | <0793> |
||
// Thinking about it, I wonder which one of the sisters liked me...? |
// Thinking about it, I wonder which one of the sisters liked me...? |
||
− | <0794> |
+ | <0794> Nếu... là Kyou... |
// What if... it's Kyou... |
// What if... it's Kyou... |
||
+ | <0795> Trong hoàn cảnh lúc này... |
||
− | <0795> |
||
// With the situation now... |
// With the situation now... |
||
− | <0796> |
+ | <0796> \{Kyou} "... \m{B}..." |
// \{Kyou} "... \m{B}..." |
// \{Kyou} "... \m{B}..." |
||
− | <0797> |
+ | <0797> \{\m{B}} "... Kyou..." |
// \{\m{B}} "... Kyou..." |
// \{\m{B}} "... Kyou..." |
||
+ | <0798> Một bầu không khí nặng nề. |
||
− | <0798> |
||
// An unpleasant feeling hung in the air. |
// An unpleasant feeling hung in the air. |
||
− | <0799> |
+ | <0799> Lạ thật. |
// It's strange. |
// It's strange. |
||
+ | <0800> Tôi chọn cô ấy vì nghĩ có thể nói chuyện với nhau nhiều. |
||
− | <0800> |
||
// I was thinking being locked up with her might let us talk together a bit, so I picked her. |
// I was thinking being locked up with her might let us talk together a bit, so I picked her. |
||
+ | <0801> Vậy sao ngực tôi lại đau đến thế? |
||
− | <0801> |
||
// So why does my chest hurt so much? |
// So why does my chest hurt so much? |
||
+ | <0802> \{Kyou} "... Uh... cậu biết... thần chú này... kéo dài bao lâu không...?" |
||
− | <0802> |
||
// \{Kyou} "... Uh... you know... how long does this... spell take to wear off...?" |
// \{Kyou} "... Uh... you know... how long does this... spell take to wear off...?" |
||
+ | <0803> \{\m{B}} "Tôi... tôi cũng không biết... tôi chỉ biết có thế thôi..." |
||
− | <0803> |
||
// \{\m{B}} "I... I don't know... that's all I know about it..." |
// \{\m{B}} "I... I don't know... that's all I know about it..." |
||
+ | <0804> \{Kyou} "Trời sẽ tối nhanh lắm đấy." |
||
− | <0804> |
||
// \{Kyou} "It's gonna get... dark soon." |
// \{Kyou} "It's gonna get... dark soon." |
||
+ | <0805> \{\m{B}} "Chắc thế..." |
||
− | <0805> |
||
// \{\m{B}} "I guess..." |
// \{\m{B}} "I guess..." |
||
+ | <0806> \{Kyou} "Nếu thế thì trong này sẽ tối om..." |
||
− | <0806> |
||
// \{Kyou} "If that happens, it's gonna get dark in here..." |
// \{Kyou} "If that happens, it's gonna get dark in here..." |
||
+ | <0807> \{\m{B}} "Chắc thế..." |
||
− | <0807> |
||
// \{\m{B}} "I guess..." |
// \{\m{B}} "I guess..." |
||
+ | <0808> \{Kyou} "Sẽ không có ai đến cứu chúng ta đâu..." |
||
− | <0808> |
||
// \{Kyou} "There's no one coming to our rescue..." |
// \{Kyou} "There's no one coming to our rescue..." |
||
+ | <0809> \{\m{B}} "Chắc... vậy..." |
||
− | <0809> |
||
// \{\m{B}} "I... guess..." |
// \{\m{B}} "I... guess..." |
||
− | <0810> |
+ | <0810> \{Kyou} "........." |
// \{Kyou} "........." |
// \{Kyou} "........." |
||
− | <0811> |
+ | <0811> \{\m{B}} ".........." |
// \{\m{B}} ".........." |
// \{\m{B}} ".........." |
||
+ | <0812> \{Kyou} "Nếu như... bị nhốt qua đêm... thử nghĩ mà xem..." |
||
− | <0812> |
||
// \{Kyou} "Ending up... locked up together for one evening... just thinking about it..." |
// \{Kyou} "Ending up... locked up together for one evening... just thinking about it..." |
||
− | <0813> |
+ | <0813> \{\m{B}} "Umm..." |
// \{\m{B}} "Umm..." |
// \{\m{B}} "Umm..." |
||
+ | <0814> \{\m{B}} "Thế để tôi thử thoát ra bằng lối cửa sổ xem." |
||
− | <0814> |
||
// \{\m{B}} "Well, I'm gonna go look out the window." |
// \{\m{B}} "Well, I'm gonna go look out the window." |
||
+ | <0815> Tôi không thể chịu được bầu không khí nên bắt đầu tìm cách thoát. |
||
− | <0815> |
||
// I couldn't endure the atmosphere so I begin to move. |
// I couldn't endure the atmosphere so I begin to move. |
||
− | <0816> |
+ | <0816> \{Kyou} "\m{B}!" |
// \{Kyou} "\m{B}!" |
// \{Kyou} "\m{B}!" |
||
− | <0817> |
+ | <0817> \{\m{B}} "Eh?" |
// \{\m{B}} "Eh?" |
// \{\m{B}} "Eh?" |
||
− | <0818> |
+ | <0818> \{Kyou} "À... umm..." |
// \{Kyou} "Uh... well... um..." |
// \{Kyou} "Uh... well... um..." |
||
+ | <0819> \{Kyou} "Mà... sao... cậu lại nghĩ... bị nhốt với tôi... sẽ không sao...? |
||
− | <0819> |
||
// \{Kyou} "Well... why... did you think... it was okay to be locked up... with me...?" |
// \{Kyou} "Well... why... did you think... it was okay to be locked up... with me...?" |
||
+ | <0820> \{\m{B}} "À... là vì..." |
||
− | <0820> |
||
// \{\m{B}} "Well... that's..." |
// \{\m{B}} "Well... that's..." |
||
+ | <0821> \{Kyou} "Cũng nhau ở chỗ tối thế này... cậu đã biết vậy khi chọn tôi mà, đúng không?" |
||
− | <0821> |
||
// \{Kyou} "Together in this dark place... you picked me while knowing that, right?" |
// \{Kyou} "Together in this dark place... you picked me while knowing that, right?" |
||
− | <0822> |
+ | <0822> \{\m{B}} "Ừ..." |
// \{\m{B}} "Y-Yeah..." |
// \{\m{B}} "Y-Yeah..." |
||
+ | <0823> \{Kyou} "Umm... thế thì... hơi bị kiêu đấy..." |
||
− | <0823> |
||
// \{Kyou} "Umm... well... it might have been a bit conceited..." |
// \{Kyou} "Umm... well... it might have been a bit conceited..." |
||
+ | <0824> \{Kyou} "Không biết tôi có đủ tự tin không... ahahaha..." |
||
− | <0824> |
||
// \{Kyou} "I, wonder if I'm confident about this... ahahaha..." |
// \{Kyou} "I, wonder if I'm confident about this... ahahaha..." |
||
− | <0825> |
+ | <0825> \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
||
+ | <0826> \{Kyou} "... \m{B}... tôi đứng gần cậu... có được không...?" |
||
− | <0826> |
||
// \{Kyou} "... \m{B}... is it okay... if I come over to you...?" |
// \{Kyou} "... \m{B}... is it okay... if I come over to you...?" |
||
+ | <0827> \{Kyou} "Sự thực thì, bị nhốt ở trong bóng tối cũng tuyệt đấy chứ." |
||
− | <0827> |
||
// \{Kyou} "Actually the truth is, being in here in the dark is kind of nice." |
// \{Kyou} "Actually the truth is, being in here in the dark is kind of nice." |
||
+ | <0828> Ôi trời! Càng lúc càng đi quá đà rồi... chuyện này sẽ tệ lắm đây! |
||
− | <0828> |
||
// Oh crap! If this situation goes on any further... this'll be very bad! |
// Oh crap! If this situation goes on any further... this'll be very bad! |
||
+ | <0829> Thật là một tình huống khó xử. |
||
− | <0829> |
||
// In the first place, this isn't a fair situation, it looks more like the High Bridge Effect. |
// In the first place, this isn't a fair situation, it looks more like the High Bridge Effect. |
||
+ | <0830> Tôi chắc là có thần chú hóa giải--... |
||
− | <0830> |
||
// I'm sure there was a reverse spell--... |
// I'm sure there was a reverse spell--... |
||
+ | <0831> \{Miyazawa} " Trước hết anh hãy tụt quần ra." |
||
− | <0831> |
||
// \{Miyazawa} "First, pull down your trousers." |
// \{Miyazawa} "First, pull down your trousers." |
||
+ | <0832> \{Miyazawa} "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." |
||
− | <0832> |
||
// "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." |
// "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." |
||
− | <0833> |
+ | <0833> \{\m{B}} "Kyou!!" |
// \{\m{B}} "Kyou!!" |
// \{\m{B}} "Kyou!!" |
||
− | <0834> |
+ | <0834> \{Kyou} "Eh? S-Sao?" |
// \{Kyou} "Eh? W-What?" |
// \{Kyou} "Eh? W-What?" |
||
+ | <0835> \{\m{B}} "Tôi sẽ làm ngay bây giờ!" |
||
− | <0835> |
||
// \{\m{B}} "We're going now!" |
// \{\m{B}} "We're going now!" |
||
+ | <0836> \{Kyou} "Eh? L-Làm gì...? |
||
− | <0836> |
||
// \{Kyou} "Eh? G-Go...?" |
// \{Kyou} "Eh? G-Go...?" |
||
+ | <0837> Trước tiên, tôi cởi thắt lưng ra... |
||
− | <0837> |
||
// First, I have to unfasten my belt... |
// First, I have to unfasten my belt... |
||
− | <0838> |
+ | <0838> Lạch cạch... |
// Clatter, clatter... |
// Clatter, clatter... |
||
+ | <0839> \{Kyou} "Này... \{B}?! C-Cậu nghiêm túc chứ?!" |
||
− | <0839> |
||
// \{Kyou} "Hey... \m{B}?! A-Are you serious?!" |
// \{Kyou} "Hey... \m{B}?! A-Are you serious?!" |
||
+ | <0840> \{\m{B}} "Ừ, tôi rất nghiêm túc." |
||
− | <0840> |
||
// \{\m{B}} "Yeah, I'm serious." |
// \{\m{B}} "Yeah, I'm serious." |
||
+ | <0841> \{Kyou} "Nhưng... thế thì nhanh quá..." |
||
− | <0841> |
||
// \{Kyou} "But... going so fast is..." |
// \{Kyou} "But... going so fast is..." |
||
+ | <0842> \{\m{B}} "Vậy thì xin lỗi trước." |
||
− | <0842> |
||
// \{\m{B}} "Sorry about that." |
// \{\m{B}} "Sorry about that." |
||
+ | <0843> \{Kyou} "C-cho dù cậu có xin lỗi... |
||
− | <0843> |
||
// \{Kyou} "E-even if you apologize..." |
// \{Kyou} "E-even if you apologize..." |
||
+ | <0844> \{\m{B}} "Đây là việc trước sau gì cũng phải làm." |
||
− | <0844> |
||
// \{\m{B}} "This was gonna happen sooner or later." |
// \{\m{B}} "This was gonna happen sooner or later." |
||
+ | <0845> \{Kyou} "Đ... đúng là thế..." |
||
− | <0845> |
||
// \{Kyou} "T... that's probably true..." |
// \{Kyou} "T... that's probably true..." |
||
+ | <0846> \{Kyou} "Nhưng... mà... tôi thực sự không biết cách... đây là lần đầu tiên mà..." |
||
− | <0846> |
||
// \{Kyou} "... well... I really don't know... and it's my first time..." |
// \{Kyou} "... well... I really don't know... and it's my first time..." |
||
+ | <0847> \{\m{B}} "Tôi cũng đâu có biết, đây là lần đầu tiên của chúng ta nên cứ để đó cho tôi." |
||
− | <0847> |
||
// \{\m{B}} "I really don't know myself either, it's our first time so leave it to me." |
// \{\m{B}} "I really don't know myself either, it's our first time so leave it to me." |
||
+ | <0848> \{Kyou} "N... Nếu thế... thì chắc tôi không thể từ chối rồi..." |
||
− | <0848> |
||
// \{Kyou} "I... if your eyes are that serious when you tell me... I don't think I can refuse..." |
// \{Kyou} "I... if your eyes are that serious when you tell me... I don't think I can refuse..." |
||
+ | <0849> \{\m{B}} "Tôi nói nghiêm túc đấy." |
||
− | <0849> |
||
// \{\m{B}} "I'm serious." |
// \{\m{B}} "I'm serious." |
||
− | <0850> |
+ | <0850> \{Kyou} "\m{B}..." |
// \{Kyou} "\m{B}..." |
// \{Kyou} "\m{B}..." |
||
+ | <0851> \{\m{B}} "Cô cứ ở yên đó đi." |
||
− | <0851> |
||
// \{\m{B}} "You just stay right there." |
// \{\m{B}} "You just stay right there." |
||
+ | <0852> \{\m{B}} "Tôi sẽ làm mọi việc." |
||
− | <0852> |
||
// \{\m{B}} "It's okay, I'll do everything." |
// \{\m{B}} "It's okay, I'll do everything." |
||
+ | <0853> \{Kyou} "Eh... n... nhưng mà..." |
||
− | <0853> |
||
// \{Kyou} "Eh... b... but..." |
// \{Kyou} "Eh... b... but..." |
||
+ | <0854> \{Kyou} "... Nếu cậu định làm thế... thì... ít ra cũng phải để tôi... làm chút gì đó chứ..." |
||
− | <0854> |
||
// \{Kyou} "... If you're gonna do it... well... let me also... do something..." |
// \{Kyou} "... If you're gonna do it... well... let me also... do something..." |
||
+ | <0855> \{\m{B}} "Thế thì... quay mặt đi chỗ khác được không?" |
||
− | <0855> |
||
// \{\m{B}} "Then, I guess, turn the other way first?" |
// \{\m{B}} "Then, I guess, turn the other way first?" |
||
+ | <0856> \{Kyou} "Eh? Ah, uh, được, chắc thế này sẽ ngượng lắm." |
||
− | <0856> |
||
// \{Kyou} "Eh? Ah, uh, okay, I guess this is really embarrassing." |
// \{Kyou} "Eh? Ah, uh, okay, I guess this is really embarrassing." |
||
+ | <0857> \{\m{B}} "Ừ, hơi hơi." |
||
− | <0857> |
||
// \{\m{B}} "Yeah, a bit." |
// \{\m{B}} "Yeah, a bit." |
||
+ | <0858> \{Kyou} "Khi nào xong thì... nói cho tôi biết nhé..." |
||
− | <0858> |
||
// \{Kyou} "When you're ready... tell me..." |
// \{Kyou} "When you're ready... tell me..." |
||
+ | <0859> \{\m{B}} "Ừ, tôi sẽ làm nhanh thôi." |
||
− | <0859> |
||
// \{\m{B}} "Yeah, I'll be ready soon." |
// \{\m{B}} "Yeah, I'll be ready soon." |
||
+ | <0860> Kyou từ từ quay lưng lại. |
||
− | <0860> |
||
// Kyou slowly turns her back away from me. |
// Kyou slowly turns her back away from me. |
||
+ | <0861> Được rồi! Quần tôi đã được tụt xuống... |
||
− | <0861> |
||
// Okay! The pants are down... |
// Okay! The pants are down... |
||
+ | <0862> Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... |
||
− | <0862> |
||
// Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... |
// Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... |
||
+ | <0863> Tôi thầm lặp lại ba lần. |
||
− | <0863> |
||
// I repeat it three times in my mind. |
// I repeat it three times in my mind. |
||
+ | <0864> Lúc đó, cánh cửa bỗng nhiên mở ra và ánh sáng tràn vào. |
||
− | <0864> |
||
// At that moment, the door suddenly opened, and light came in. |
// At that moment, the door suddenly opened, and light came in. |
||
+ | <0865> \{Female Student} "Ah, ra là lớp trưởng ở đây. Vẫn còn một vài quả bóng này." |
||
− | <0865> |
||
// \{Female Student} "Ah, so the class rep was here. There's still some more balls." |
// \{Female Student} "Ah, so the class rep was here. There's still some more balls." |
||
+ | <0866> \{Female Student} "... Ê... cậu đang làm gì vậy...?" |
||
− | <0866> |
||
// \{Female Student} "... Hey... w-what are you doing...?" |
// \{Female Student} "... Hey... w-what are you doing...?" |
||
+ | <0867> Cô ấy nói với Kyou - người đã cởi áo ra từ lúc nào không hay. |
||
− | <0867> |
||
// She says that to Kyou, whose shirt is unfastened. |
// She says that to Kyou, whose shirt is unfastened. |
||
+ | <0868> \{\m{B}} "Phù, không biết chuyện gì sẽ xảy ra nếu bị kẹt trong đấy một giờ nhỉ." |
||
− | <0868> |
||
// \{\m{B}} "Whew, I was wondering what would happen if we stayed there for an hour." |
// \{\m{B}} "Whew, I was wondering what would happen if we stayed there for an hour." |
||
− | <0869> |
+ | <0869> \{Kyou} "Uh... um..." |
// \{Kyou} "Uh... um..." |
// \{Kyou} "Uh... um..." |
||
− | <0870> |
+ | <0870> \{\m{B}} "Hmm?" |
// \{\m{B}} "Hmm?" |
// \{\m{B}} "Hmm?" |
||
+ | <0871> \{Kyou} "À... tôi xin lỗi..." |
||
− | <0871> |
||
// \{Kyou} "Well... I'm sorry..." |
// \{Kyou} "Well... I'm sorry..." |
||
+ | <0872> \{Kyou} "... Tôi đã làm hơi quá trớn một chút." |
||
− | <0872> |
||
// \{Kyou} "... Somehow, I overdid it a little." |
// \{Kyou} "... Somehow, I overdid it a little." |
||
+ | <0873> \{\m{B}} "Không sao đâu... lỗi của tôi mà..." |
||
− | <0873> |
||
// \{\m{B}} "No, if you apologize to me I'll be troubled... it's my fault after all..." |
// \{\m{B}} "No, if you apologize to me I'll be troubled... it's my fault after all..." |
||
+ | <0874> \{Kyou} "Quên những điều tôi đã nói đi nhé, được không?" |
||
− | <0874> |
||
// \{Kyou} "Forget everything I said, okay?" |
// \{Kyou} "Forget everything I said, okay?" |
||
+ | <0875> \{Kyou} "G-Gặp lại sau!" |
||
− | <0875> |
||
// \{Kyou} "L-Later!" |
// \{Kyou} "L-Later!" |
||
+ | <0876> Cô ấy rời đi như thể muốn chạy trốn. |
||
− | <0876> |
||
// She leaves as if she's running away from me. |
// She leaves as if she's running away from me. |
||
+ | <0877> Không thể đùa với thần chú này được.. |
||
− | <0877> |
||
// This spell is... not meant to be toyed with... |
// This spell is... not meant to be toyed with... |
||
+ | <0878> \{Sunohara} "Oh, xong rồi à, cậu về muộn đấy." |
||
− | <0878> |
||
// \{Sunohara} "Oh, welcome back, you're late." |
// \{Sunohara} "Oh, welcome back, you're late." |
||
+ | <0879> \{Sunohara} "Thế nào vậy? Có chuyện gì thú vị xảy ra không?" |
||
− | <0879> |
||
// \{Sunohara} "How'd it go? Did something interesting happen in that darkness that shouldn't?" |
// \{Sunohara} "How'd it go? Did something interesting happen in that darkness that shouldn't?" |
||
− | <0880> |
+ | <0880> \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
||
+ | <0881> \{Sunohara} "Sao thế?" |
||
− | <0881> |
||
// \{Sunohara} "What's wrong?" |
// \{Sunohara} "What's wrong?" |
||
+ | <0882> \{\m{B}} "Không có gì... tớ chỉ nghĩ... ở cùng với người khác giới tuyệt lắm." |
||
− | <0882> |
||
// \{\m{B}} "It's nothing... just that I think... it was nice being with the opposite gender." |
// \{\m{B}} "It's nothing... just that I think... it was nice being with the opposite gender." |
||
+ | <0883> \{Sunohara} "Này, cậu bị nhốt cùng với ai thế?" |
||
− | <0883> |
||
// \{Sunohara} "Hey, who did you end up being locked in with?" |
// \{Sunohara} "Hey, who did you end up being locked in with?" |
||
+ | <0884> \{\m{B}} "Thôi, quên chuyện ấy đi." |
||
− | <0884> |
||
// \{\m{B}} "Nothing, don't worry about it." |
// \{\m{B}} "Nothing, don't worry about it." |
||
</pre> |
</pre> |
||
</div> |
</div> |
||
+ | |||
== Sơ đồ == |
== Sơ đồ == |
||
{{Clannad:Sơ đồ}} |
{{Clannad:Sơ đồ}} |
Revision as of 22:06, 20 August 2009
Text
// Resources for SEEN5424.TXT #character 'Sunohara' #character '*B' #character 'Miyazawa' #character 'Furukawa' #character 'Voice' #character 'Man' #character 'Tomoyo' #character 'Kyou' #character 'Female Student' <0000> \{Sunohara} "Nào, đi thôi." // \{Sunohara} "Well, then, let's get going." <0001> Cậu ta đứng dậy nói. // He says that as he gets up. <0002> \{Sunohara} "Đến nơi giải trí!" // \{Sunohara} "Come, to the spiritual oasis!" <0003> \{\m{B}} "Dù ngày nào chúng ta cũng đến đó nhưng nếu cô bé có bạn thì tốt hơn. // \{\m{B}} "Well, even though we're the ones going there every day, it'd be nice if she had friends." <0004> \{\m{B}} "Nếu ta không đến nữa thì sẽ rất tệ" // \{\m{B}} "It'll be bad if we end up looking out for her." <0005> \{Sunohara} "Cô bé không có bạn sao?" // \{Sunohara} "She doesn't have any friends?" <0006> \{\m{B}} "Người tốt như thế thì làm gì có chuyện đó." // \{\m{B}} "That's probably not possible. For a nice person like her." <0007> \{Sunohara} "Vậy để tớ đi hỏi cho." // \{Sunohara} "Then, I'll go and ask." <0008> \{\m{B}} "Nghĩ kĩ trước đi đã." // \{\m{B}} "You know, think about what you're going to ask." <0009> \{Sunohara} "Cứ để đó cho tớ." // \{Sunohara} "Leave it to me!" <0010> \{Miyazawa} "Mời vào!" // \{Miyazawa} "Welcome!" <0011> Chúng tôi gặp Miyazawa vẫn với nụ cười đó. // We meet Miyazawa with her usual smile. <0012> \{Miyazawa} "Trước khi các anh tới em đã chuẩn bị hết rồi." // \{Miyazawa} "Before you think of anything, I already made preparations." <0013> Mùi hạt cà phê tỏa ra khắp phòng. // The smell of coffee beans drifted about. <0014> \{Sunohara} "Yukine-chan có khác! // \{Sunohara} "As expected of Yukine-chan!" <0015> Cậu ta nói và vui vẻ ngồi xuống. // So he says as he gleefully sits down. <0016> Tôi cũng ngồi ở bên cạnh và huých khuỷu tay vào cậu ta. // I also sit down beside him, and nudge him with my elbow. <0017> \{Sunohara} "Umm, Yukine-chan này." // \{Sunohara} "Umm, by the way, Yukine-chan." <0018> \{Miyazawa} "Dạ?" // \{Miyazawa} "Yes?" <0019> \{Sunohara} "Em không phải là một người kì lạ, nhưng chẳng lẽ lúc nào cũng đọc sách một mình sao?" // \{Sunohara} "Not to mean you have a gloomy character, but do you always read books alone?" <0020> "Dạ, vâng." // \{Miyazawa} "Yes, I do." <0021> "Chẳng lẽ không có bạn sao?" // \{Sunohara} "Don't you have any friends?" <0022> ... Đi thẳng vào vấn đề. // ... Straight to the point. <0023> \{Miyazawa} "Em có rất nhiều bạn." // \{Miyazawa} "I have a lot of friends." <0024> Cô bé đưa tách cà phê và ngồi xuống. // She sets up the coffee and sits down. <0025> \{Sunohara} "Thế sao lại ở đây một mình?" // \{Sunohara} "Then, why are you alone here?" <0026> \{Miyazawa} "Chắc là vì... họ đều ở trường khác." // \{Miyazawa} "I guess it's because... they're all in a different school." <0027> \{Sunohara} "Huh..." // \{Sunohara} "Huh..." <0028> \{Miyazawa} "Dù thế, thỉnh thoảng họ vẫn ghé qua thăm." // \{Miyazawa} "Even then, they come and see me every once in a while." <0029> \{Miyazawa} Vì vậy em mới ở đây. // \{Miyazawa} "That's why I'm here in this place." <0030> \{Sunohara} "Thế ra mấy người gặp nhau chỗ này à?" // \{Sunohara} "So they meet you here?" <0031> \{Miyazawa} "Vâng." // \{Miyazawa} "Yes, that's right." <0032> \{\m{B}} "Tan học không được sao?" // \{\m{B}} "So after school is impossible?" <0033> Tôi mở miệng. // I open my mouth. <0034> \{Miyazawa} "Họ cũng đã cùng nhau đến mà không nói trước." // \{Miyazawa} "Everyone came over to get together during class without asking." <0035> \{Miyazawa} "Nhưng trong năm đầu thì họ gặp rất nhiều rắc rối..." // \{Miyazawa} "But during first year, it caused a lot of problems for other people..." <0036> \{Miyazawa} "Còn bây giờ, nếu muốn đến đây thì phải là lúc ra chơi." // \{Miyazawa} "Right now, if they wanted to come here, it'd have to be during break." <0037> \{\m{B}} "Bạn kiểu gì vậy... nhiệt tình thế cơ à..." // \{\m{B}} "What kind of friends are those... seems passionate..." <0038> \{Miyazawa} "Họ đều là người tốt cả..." // \{Miyazawa} "They're all good people." <0039> \{Sunohara} "Nếu là bạn của Yukine-chan thì chắc đều là người tốt cả thôi." // \{Sunohara} "Well, it's Yukine-chan's friends so, I'm sure they're nice people." <0040> \{Miyazawa} "Anh hiểu được thì em vui rồi. Cám ơn anh." // \{Miyazawa} "I'm so glad you understand. Thank you very much." <0041> \{Sunohara} "Khỏi khách sáo." // \{Sunohara} "No, it's okay." <0042> \{\m{B}} (Cậu ta đã gặp ai ở đây đâu...) // \{\m{B}} (He's not here to meet anyone...) <0043> \{Miyazawa} "Vậy thì..." // \{Miyazawa} "Well then..." <0044> Chẳng biết từ đâu, Miyazawa đã lấy ra một quyển sách phép thuật như thể sẽ nói 'Ta đã đến đoạn nào rồi nhỉ?'. // Out of nowhere, Miyazawa pulls out a spell book as if saying 'where were we?'. <0045> \{Miyazawa} "Hôm nay chúng ta lại tiếp tục chứ?" // \{Miyazawa} "Shall we do this today as well?" <0046> Tiếp tục // Do it <0047> Không tiếp tục // Don't do it <0048> \{\m{B}} "Dựa theo kinh nghiệm của tên kia thì anh xin kiếu." // \{\m{B}} "It's okay, based on this guy's experience. I'll pass." <0049> \{Sunohara} " Tớ đâu có học bằng kinh nghiệm, thà nói chuyện với ai đó cũng vui hơn." // \{Sunohara} "I don't really learn by experience, I'll talk with anyone. That way it's more fun." <0050> \{Miyazawa} "Đúng vậy. Nói chuyện với mọi người vui lắm, ta sẽ thử nhé." // \{Miyazawa} "Indeed. Talking with other people is fun, so let's do that today." <0051> Sau đó, chúng tôi tiếp tục nói chuyện như những tên ngốc cho đến hết chiều." // After that, we continued talking like idiots until dusk. <0052> \{Sunohara} "Thế em có thần chú hay hay không?" // \{Sunohara} "Well, do you have any dramatic spells?" <0053> \{Miyazawa} "Tức là sao ạ?" // \{Miyazawa} "What would you mean by that?" <0054> \{Sunohara} "Ví dụ như thần chú làm cho con gái bị kẹt ở trong nhà kho thể chất ấy." // \{Sunohara} "For example, a spell that involves girls getting stuck in the gym storage room." <0055> \{\m{B}} "Này, làm gì có thần chú kiểu đấy chứ..." // \{\m{B}} "Hey, there aren't any spells that do stuff like that..." <0056> \{Miyazawa} "A, đây rồi." // \{Miyazawa} "Ah, this one." <0057> \{\m{B}} "Có sao?!" // \{\m{B}} "There's such a thing?!" <0058> \{Miyazawa} "Vâng. Thần chú này sẽ nhốt hai người ở trong đó. Nó là thần chú kiểu 'Tìm cách thoát ra an toàn!'." // \{Miyazawa} "Yes. A spell that will lock two people together in there. As expected, it's a 'Can We Escape Safely?!' kind of spell." <0059> \{\m{B}} "Thế tức là nó sẽ khóa cửa lại sao...?" // \{\m{B}} "Rather than a spell, wouldn't this be a curse to lock the door...?" <0060> \{Miyazawa} "Kiểu như thế, nếu tình yêu có chớm nở thì nó cũng không kéo dài nên phải cẩn thận." // \{Miyazawa} "Just that, if love comes from this sort of situation, it won't last long, so caution is advised." <0061> \{\m{B}} "Lại có lời cảnh báo kiểu đấy sao..." // \{\m{B}} "Like there are any warnings written like that..." <0062> \{Sunohara} "Nếu thế thật thì để tớ thử xem." // \{Sunohara} "Well, if it happens, I'll deal with it." <0063> \{Sunohara} "Lũ con gái sẽ bâu lấy tớ vì vẻ hoang dã và sự thông minh." // \{Sunohara} "The girls will fall all over me, with my wild-like, survival wisdom." <0064> \{Miyazawa} "Thế ta thử chứ?" // \{Miyazawa} "Shall we try it?" <0065> \{Sunohara} "Làm đi!" // \{Sunohara} "Let's try it!" <0066> \{Miyazawa} "Trước tiên..." // \{Miyazawa} "Then first..." <0067> \{Miyazawa} "Anh hãy dựng đồng 10 yên lên." // \{Miyazawa} "Please have a 10 yen coin stand up on its edge." <0068> \{Sunohara} "Trò này quá dễ, anh đã làm rồi." // \{Sunohara} "I've done this before and I'm quite good at this." <0069> Sunohara lấy đồng 10 yên ra và đặt nó lên bàn." // Sunohara pulls out a 10 yen coin from his wallet, and has it stand on the desk. <0070> \{Sunohara} "Thấy chưa?" // \{Sunohara} "See?" <0071> \{Miyazawa} "Tiếp đó, anh hãy đặt một đồng khác ở trên." // \{Miyazawa} "Next, after having it stand up, place another one on top." <0072> \{Sunohara} "Được rồi." // \{Sunohara} "Alright." <0073> \{Sunohara} "Đợi chút, thế sao làm được!!" // \{Sunohara} "Wait a second, that's impossible!!" <0074> \{Miyazawa} "Nhưng ở đây viết vậy mà." // \{Miyazawa} "But, that's what it says here." <0075> \{Miyazawa} "Nếu không làm được thì thần chú sẽ vô hiệu." // \{Miyazawa} "If you can't do it, the spell won't be complete." <0076> \{Sunohara} "Biết ngay mà, chắc sẽ khó đây... phù..." // \{Sunohara} "As expected of such stuff, this is really difficult... whew..." <0077> \{Sunohara} "Thử xem nào..." // \{Sunohara} "But I'll give it a shot..." <0078> Cậu ta liều lĩnh rút một đồng 10 yên khác ra và đặt nó lên. // Desperately, he takes the back of another 10 yen coin and lines it up. <0079> Trông hắn thật ngu ngốc. // He looks kind of stupid. <0080> \{Miyazawa} "Anh không thử sao, \m{B}-san?" // \{Miyazawa} "Won't you try, \m{B}-san?" <0081> \{\m{B}} "Làm sao dựng hai đồng lên nhau được." // \{\m{B}} "There's no way to make two stand on top of each other." <0082> {Miyazawa} "Anh có thể làm được với đồng 10 yên cũ mà." // \{Miyazawa} "Well you could probably do it with some old 10 yen coins." <0083> \{\m{B}} "Ừ nhỉ, em nói phải." // \{\m{B}} "Yeah, well, you're right." <0084> \{Sunohara} "Đúng thế!" // \{Sunohara} "That's it!" <0085> Sunohara bắt đầu nhìn vào trong ví. // Sunohara began to look desperately inside his wallet. <0086> \{Sunohara} "Chết tiệt, mình không có!" // \{Sunohara} "Damn it, I got nothing!" <0087> Nhìn tên Sunohara tiếc rẻ như vậy, tôi cũng kiểm tra ví của mình. // Seeing the regrettable Sunohara from his side, I also examine the contents of my wallet. <0088> ... Đây rồi. Có hai đồng ở trong đó. // ... There. And there's two of them too. <0089> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0090> Nhưng ai sẽ dùng đây. // But, the difficulty was still going to be quite brutal. <0091> Thử làm // Try it <0092> Để Sunohara thử làm // Let Sunohara try it <0093> \{\m{B}} "Này, cậu thử đi." // \{\m{B}} "Man, you try it." <0094> Tôi đưa đồng 10 yên cũ kĩ ra. // I pass over a rugged 10 yen coin. <0095> \{Sunohara} "Lucky!" // \{Sunohara} "Lucky!" <0096> \{Sunohara} "Được rồi, đối mặt với thử thách nào!" // \{Sunohara} "Alright, here comes the challenge!" <0097> Cậu ta đặt đầu ngang với bàn. // He faces the table again, his head at the same height as the table. <0098> Sau đó nhẹ nhàng đặt đồng 10 yên lên. // And then, he gently lines up the 10 yen coin. <0099> ......... // ......... <0100> ...... // ...... <0101> Và từ từ bỏ tay ra. // And then... he gently removes his hands. <0102> ... Hai đồng xu vẫn đứng yên. // ... Doing that, the two coins manage to stay. <0103> \{Miyazawa} "A, thật kì diệu." // \{Miyazawa} "Ah, amazing." <0104> \{Sunohara} "ĐƯỢC RỒIIII!!!" // \{Sunohara} "ALLL RIGHTTTT!!!" <0105> \{Sunohara} "Thế chúng ta làm gì tiếp theo đây?" // \{Sunohara} "Okay, so what do we do next?" <0106> \{Miyazawa} "Sau đó, anh hãy đọc 'Tốc độ như Keanu Reeves' ba lần." // \{Miyazawa} "After that, please say 'Speed Like Keanu Reeves' three times." <0107> \{Sunohara} "Tốc độ như Keanu Reeves... Tốc độ như Keanu Reeves... Tốc độ như Keanu Reeves..." // \{Sunohara} "Speed Like Keanu Reeves... Speed Like Keanu Reeves... Speed Like Keanu Reeves..." <0108> \{Miyazawa} "Vâng, đúng rồi." // \{Miyazawa} "Yes, very good." <0109> \{Miyazawa} "Sau đó nghĩ đến tên người anh muốn bị nhốt cùng." // \{Miyazawa} "Then, think of a person's name in your mind that you want to be locked up." <0110> \{Miyazawa} "Lúc đấy, đồng 10 yên sẽ đổ và câu thần chú được hoàn tất." // \{Miyazawa} "When that happens, the 10 yen coins should fall, and the spell will be complete." <0111> \{Sunohara} "Được rồi." // \{Sunohara} "Okay." <0112> \{\m{B}} "Bị nhốt hả... bị nhốt chắc sẽ tệ lắm..." // \{\m{B}} "Locked up, huh... being locked up would be a bad thing..." <0113> \{Miyazawa} "Không sao đâu. Khi cần thiết thì cũng có thần chú hóa giải mà." // \{Miyazawa} "It's alright. When needed, there is a reverse spell available." <0114> ... Chắc có thần chú cho mọi thứ mất. // ... I guess there's a spell for everything. <0115> \{Sunohara} "Được rồi, làm thôi!" // \{Sunohara} "Alright, let's go!" <0116> \{Sunohara} "Coi này, \m{A}!" // \{Sunohara} "Watch, \m{A}!" <0117> Lạch cạch... // Clatter.... <0118> Đồng 10 yên đã đổ. // The 10 yen coins fell. <0119> \{Sunohara} "........." // \{Sunohara} "........." <0120> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0121> \{\m{B}} "Ê, cậu vừa nghĩ đến ai vậy..." // \{\m{B}} "Uh, who were you just thinking of..." <0122> \{Sunohara} "Không, tớ chỉ nói tên cậu thôi..." // \{Sunohara} "Err, all I did was say your name..." <0123> \{Miyazawa} "Chắc các anh phải thân nhau lắm." // \{Miyazawa} "Guess you guys really are close." <0124> \{Sunohara} "Đúng rồi. Thần chú hóa giải là gì vậy, nói cho bọn anh được không?" // \{Sunohara} "Oh yeah. What's the reverse spell, could you tell us?" <0125> \{Miyazawa} "Vâng. Trước tiên là tụt quần ra." // \{Miyazawa} "Okay. First, pull down your trousers." <0126> \{Sunohara} "Khôôôông!!!!" // \{Sunohara} "NOOOOOOO!!!!" <0127> \{\m{B}} "Tụt đi, đồ ngốc!" // \{\m{B}} "Pull it down, you bastard!" <0128> \{Sunohara} "........." // \{Sunohara} "........." <0129> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0130> \{Sunohara} "........." // \{Sunohara} "........." <0131> Sau đó, chúng tôi mất hai tiếng vô nghĩa trong cái nhà kho tối om... // After that, we spent two hours of nonsense in the pitch black storage room... <0132> Tôi cúi người và đặt mặt ngang bàn. // I stoop down, and face the desk. <0133> Rồi để một đồng 10 yên ở trên. // And then I put a 10 yen coin on top. <0134> ......... // ......... <0135> ...... // ...... <0136> ......... // ......... <0137> Sau đó tôi bỏ tay ra. // And then, I take my hands away. <0138> ... Hai đồng xu vẫn đứng nguyên. // ... Doing that, the two coins manage to stay. <0139> \{Miyazawa} "A, thật kì diệu." // \{Miyazawa} "Ah, amazing." <0140> \{\m{B}} "Này... xong rồi..." // \{\m{B}} "Yeah... I'm done..." <0141> \{Sunohara} "Ehhh?!" // \{Sunohara} "Ehhh?!" <0142> \{Miyazawa} "Sau đó, anh hãy đọc 'Tốc độ như Keanu Reeves' ba lần." // \{Miyazawa} "After that, please say 'Speed Like Keanu Reeves' three times." <0143> \{\m{B}} "Tốc độ như Keanu Reeves... Tốc độ như Keanu Reeves... Tốc độ như Keanu Reeves..." // \{\m{B}} "Speed Like Keanu Reeves... Speed Like Keanu Reeves... Speed Like Keanu Reeves..." <0144> \{Miyazawa} "Vâng, đúng rồi." // \{Miyazawa} "Yes, very good." <0145> \{Miyazawa} "Sau đó nghĩ đến tên người anh muốn bị nhốt cùng." // \{Miyazawa} "Then, think of a person's name in your mind that you want to be locked up with." <0146> \{Miyazawa} "Lúc đấy, đồng 10 yên sẽ đổ và câu thần chú được hoàn tất." // \{Miyazawa} "When that happens, the 10 yen coins should fall, and the spell will be complete." <0147> \{\m{B}} "... Em nói là người anh muốn bị nhốt cùng à, nhưng mà..." // \{\m{B}} "... You say a person that I want to be locked up with but..." <0148> \{Miyazawa} "Anh không phải lo. Khi cần thiết thì có thần chú hóa giải mà." // \{Miyazawa} "It's alright. When needed, there is a reverse spell available." <0149> ... Chắc có thần chú cho mọi thứ mất. // ... I guess there's a spell for everything. <0150> \{Sunohara} "Thích quá còn gì, \m{A}? Cậu định chọn ai đây?" // \{Sunohara} "Isn't this fun, \m{A}? Who will you end up with in this sort of dramatic falling in love thing?" <0151> Người đó là... // Someone comes to mind... <0152> Furukawa... // Furukawa... <0153> Hoặc không... // Or not... <0154> Ít ra thì ở với Furukawa cũng an toàn... // At least I'm safe with Furukawa... <0155> Lạch cạch... // Clatter... <0156> Lúc tôi kịp nhận ra thì đồng 10 yên đã đổ rồi. // By the time I realized it, the 10 yen coins had fallen. <0157> \{Sunohara} "Xong rồi sao?" // \{Sunohara} "Oh, it's done?" <0158> \{Sunohara} "Tức quá! Cậu đang nghĩ đến cô em dễ thương nào thế?" // \{Sunohara} "I'm jealous. Just which cute girl did you think of?" <0159> \{\m{B}} "Người mà tớ ở với sẽ an toàn, nên sẽ chẳng có chuyện gì đâu." // \{\m{B}} "It's someone I'll be safe with, so nothing will happen." <0160> \{\m{B}} "Nếu là người đó thì ít nhất tớ cũng dễ dàng giải thích được." // \{\m{B}} "Well, it's her, so at the most I'll only be giving her advice." <0161> \{\m{B}} "Khi nào về tớ sẽ kể cho." // \{\m{B}} "I'll tell you what happens when I come back." <0162> \{Sunohara} "Thế sao? Đồ chán ngắt." // \{Sunohara} "What's that? You're boring." <0163> Lúc này, tôi nên đến nhà kho thì hơn... // In the meantime, I should head to the storage room... <0164> \{\m{B}} (Nếu Furukawa đến đó thì chắc chỉ là trùng hợp thôi. Chắc chắn là thế.) // \{\m{B}} (Furukawa coming here is only gonna be a coincidence. It's gotta be.) <0165> \{Furukawa} "A, \m{A}-san, xin chào!" // \{Furukawa} "Ah, \m{A}-san, hello there!" <0166> Thần chú này hiệu nghiệm thật...! // This spell sells your soul to the devil...! <0167> \{\m{B}} "T-Trùng hợp thật..." // \{\m{B}} "W-What a coincidence..." <0168> Trời mưa hôm đó... thật không thoải mái chút nào. // The rain from that day... was quite unpleasant. <0169> Nhưng trông Furukawa không có vẻ gì là bị ốm. // But, it looks like Furukawa didn't catch a fever. <0170> \{Furukawa} "Bạn làm gì ở nơi này vậy?" // \{Furukawa} "What are you doing in a place like this?" <0171> \{\m{B}} "À, không có gì, chỉ thử vào thứ thôi..." // \{\m{B}} "Uh, nothing really, just trying something..." <0172> \{Furukawa} "Huh?" // \{Furukawa} "Huh?" <0173> Vậy, chúng tôi sẽ bị nhốt ở đây sao? // So, we're both gonna be closed up in here? <0174> Chuyện đó sẽ xảy ra ư? Không thể nào... // So something is supposed to happen. Impossible... <0175> Cạch! // Thwack! <0176> Tiếng của cây gậy kim loại. // The clear sound of a metal bat. <0177> Khi nhìn vào nơi phát ra tiếng động... một quả bóng bay đến chỗ chúng tôi. // When we look at where the sound comes from... a flyball's coming straight at us. <0178> \{\m{B}} "Cẩn thận!" // \{\m{B}} "Watch out!" <0179> \{Furukawa} "Eh?" // \{Furukawa} "Eh?" <0180> Tôi ôm lấy Furukawa và nằm xuống sàn. // I grab Furukawa and tumble down to the floor. <0181> Lạch cạch! Rầm!\shake{9} // Clatter! Clank!\shake{9} <0182> Với vô số tiếng động lớn, cả hai chúng tôi đều bị nhốt ở trong nhà kho. // With a number of large sounds, we both become trapped, inside the storage room. <0183> Cánh cửa chốt lại và trong này tối om. // The door's shut, and it's pitch black in here. <0184> ... Có ma quỷ tồn tại thật à? // ... Does some devil exist or something? <0185> Đó là những gì tôi nghĩ... // That's what I think this looks like... <0186> Hơn nữa, tôi lại bị ghì chặt bởi những dụng cụ nặng nên không thể di chuyển được. // To add up, I'm pinned down under heavy equipment, so I couldn't move at all. <0187> Tôi có thể cảm nhận được hơi ấm từ ngực của Furukawa. // I could feel the warmth coming from Furukawa's chest. <0188> \{Furukawa} "Ê... có chuyện gì vậy...?" // \{Furukawa} "Um... what just happened...?" <0189> Giọng nói ngạc nhiên của Furukawa ở ngay trước mặt tôi. // Furukawa's surprised voice in front of me. <0190> Tôi nằm đè lên Furukawa và gần như ôm chặt cô ấy. // I cover Furukawa as if I'm almost embracing her. <0191> \{\m{B}} "À, chỉ là một chút sự cố thôi, nếu thế này thì ta sẽ không thể di chuyển được..." // \{\m{B}} "Well, this is a big coincidence, like this we can't move at all.." <0192> \{Furukawa} "Mình xin lỗi... vì hơi bất ngờ..." // \{Furukawa} "I'm sorry... for being so dazed like that..." <0193> \{\m{B}} "Không, không phải lỗi của bạn." // \{\m{B}} "No, it's not your fault." <0194> \{Furukawa} "Nhưng như thế này, chúng ta sẽ hơi gặp rắc rối đấy ... // \{Furukawa} "But, we're going to get in trouble like this..." <0195> Chúng tôi nói chuyện và có thể cảm nhận được hơi thở của nhau. // We're talking to each other at point blank, with our breaths meeting each others'. <0196> Hơn nữa, cái đống này nặng quá... // Anyway, this feels heavy... <0197> Giá mà mấy thứ này dí người tôi sát xuống Furukawa thì hay biết mấy... // It would be quite interesting if this heavy stuff pushes me down towards Furukawa... <0198> \{\m{B}} "Bạn có thể chui ra khỏi đó được không?" // \{\m{B}} "Um... can you move out of here?" <0199> \{Furukawa} "À, được... để mình thử." // \{Furukawa} "Ah, okay... I'll try." <0200> Khi di chuyển, người cô ấy cọ xát vào tôi. // As she moves, her body scrapes by mine. <0201> Guaah.... phần thân dưới của Furukawa đang chạm vào tôi... // Guaah.... Furukawa's lower body is rubbing against me... <0202> Chắc tôi không thể kiềm chế bản thân được nữa nếu cứ thế này... // I mustn't let my body take control in this situation... <0203> \{Furukawa} "Umm... umm..." // \{Furukawa} "Umm... umm..." <0204> Furukawa tiếp tục thở hổn hển vào mũi tôi và cố lựa phần thân dưới. // Furukawa keeps on blowing some breaths to the tip of my nose as she continues to shake the lower half of her body. <0205> \{\m{B}} "Đ-Đợi đã, Furukawa!" // \{\m{B}} "W-Wait, Furukawa!" <0206> \{Furukawa} "Eh?... ừ" // \{Furukawa} "Eh? ... okay." <0207> \{\m{B}} "Nghỉ một chút... được không..." // \{\m{B}} "Stop for a moment... please..." <0208> \{Furukawa} "Ừ..." // \{Furukawa} "Huh..." <0209> ......... // ......... <0210> \{Furukawa} "Giờ mình thử lại được chưa?" // \{Furukawa} "Should I try now?" <0211> \{\m{B}} "Tiếp đi." // \{\m{B}} "Go ahead." <0212> \{Furukawa} "Umm... umm..." // \{Furukawa} "Umm... umm..." <0213> Xột xoạt, xột xoạt. // Rustle, rustle. <0214> \{\m{B}} "... Nghỉ tiếp." // \{\m{B}} "... Take a break." <0215> \{Furukawa} "... Ừ." // \{Furukawa} "... Okay." <0216> ......... // ......... <0217> \{Furukawa} "Um... Mình nghĩ chúng ta chưa làm được tí gì đâu." // \{Furukawa} "Um... I don't think we're making any progress." <0218> Ừ, được ôm bạn thích thật đấy... // Yeah, wouldn't it feel good if I end up embracing you... <0219> Tôi còn có thể ngửi thấy mùi hương của Furukawa từ đây... // I can even smell Furukawa's scent from here... <0220> Tôi muốn dúi mặt vào và chìm đắm trong mui hương đó... // I want to bury my face in her and be engulfed with her scent... <0221> Nếu phần thân dưới của cô ấy mà còn ngọ nguậy thêm tí nữa thì... // If the lower half of her body rustled around a bit more... <0222> \{\m{B}} "\bUWAAAAAA!!! THÔI! THÔI! DỪNG LẠI!\u" // \{\m{B}} "\bUWAAAAAA!!! NO! NO! NO!\u" <0223> \{Furukawa} "Eh, có chuyện gì vậy?" // \{Furukawa} "Eh, what's going on?" <0224> \{\m{B}} "À... không có gì..." // \{\m{B}} "U-uh, it's nothing..." <0225> \{Furukawa} "Vậy sao..." // \{Furukawa} "Is that so..." <0226> \{Furukawa} "Nếu thế thì..." // \{Furukawa} "If it's like that, then..." <0227> \{Furukawa} "... Mình tiếp tục di chuyển nhé?" // \{Furukawa} "... Is it okay to move again?" <0228> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0229> \{\m{B}} "Không... đợi chút..." // \{\m{B}} "No... wait a second..." <0230> \{Furukawa} "Ừ." // \{Furukawa} "Okay." <0231> Oh... // Oh... <0232> Giờ tôi chợt nhớ ra, trước khi đi đến đây, cô bé đã lưu ý đến thần chú hóa giải.. // Now that I think about it, before I came here, she did mention a reverse spell... <0233> Miyazawa đã nói gì nhỉ...? // What did Miyazawa say again...? <0234> Tôi cố nhớ lại. // I try to remember. <0235> \{Miyazawa} " Trước hết anh hãy tụt quần ra." // \{Miyazawa} "First, pull down your trousers." <0236> \{Miyazawa} "Rồi đọc 'Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền' ba lần." // \{Miyazawa} "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." <0237> Đúng thế. Việc đầu tiên tôi phải làm là... // That's right. The first thing I should do is... <0238> Ê, trong hoàn cảnh thế này sao?! // Hey, in this situation?! <0239> Tệ hơn là tôi còn không thể dùng được tay nữa. // Even worse, I can't use my hands... <0240> Không còn cách nào khác sao...? // Is there any other way...? <0241> Chết tiệt, thần chú này mạnh điên cuồng... // However, this spell is damn powerful... <0242> Không còn có cách nào để thoát ra khỏi đây ư...? // As expected, there's no way to escape is there...? <0243> ......... // ......... <0244> Việc này ngu ngốc quá... // This is very stupid... <0245> Đành phải mặc cho số phận sắp đặt vậy. // I decided to resign myself to fate. <0246> \{\m{B}} "Um, Furukawa..." // \{\m{B}} "Um, Furukawa..." <0247> \{Furukawa} "Ừ?" // \{Furukawa} "Yes?" <0248> \{\m{B}} "Bạn có thể..." // \{\m{B}} "Could you..." <0249> \{Furukawa} "Ừ?" // \{Furukawa} "Yes?" <0250> \{\m{B}} "... Cởi quần mình ra không?" // \{\m{B}} "... Take off my trousers?" <0251> \{Furukawa} "Ừ, được." // \{Furukawa} "Uh, okay." <0252> \{Furukawa} "E-Eh?" // \{Furukawa} "E-Eh?" <0253> \{\m{B}} "Không, đấy chỉ là thần chú thôi, haha!" // \{\m{B}} "No, it's a spell sort of thing, haha!" <0254> \{\m{B}} "Có lẽ nó là cách duy nhất giúp chúng ta thoát khỏi chỗ này..." // \{\m{B}} "Perhaps, one that will let us escape from this situation..." <0255> \{Furukawa} "Thế thì kì quá..." // \{Furukawa} "That's really weird..." <0256> \{\m{B}} "... Mình cũng đồng ý là nó hơi kì một chút..." // \{\m{B}} "... Well, I also agree with you that this is really weird..." <0257> \{\m{B}} "Nhưng mình hứa sẽ không làm gì đâu..." // \{\m{B}} "But I promise, I'm not gonna do anything..." <0258> \{Furukawa} "Đây thực sự là thần chú sao?" // \{Furukawa} "Is this really a spell?" <0259> \{\m{B}} "Ừ. Đây là thần chú mình được truyền lại. Nó là cách mà cụ tổ mình thoát khỏi những tình huống như thế này." // \{\m{B}} "Yeah. It's a spell handed down to me from way back. It's a way my ancestors used to escape from a crisis like this." <0260> \{Furukawa} "Vậy à... nếu bạn nói vậy thì mình tin rồi." // \{Furukawa} "Is that so... if you say it like that, I feel like I can believe it." <0261> \{\m{B}} "Ừ, cứ tin mình đi..." // \{\m{B}} "Yeah, please believe me..." <0262> \{Furukawa} "Vậy thì... um..." // \{Furukawa} "Well then... um..." <0263> \{Furukawa} "Mình cởi nó ra đây..." // \{Furukawa} "I'm taking them off..." <0264> \{\m{B}} "Ừ..." // \{\m{B}} "Okay..." <0265> Bàn tay của Furukawa mò xuống nửa dưới của người tôi, tìm cái khuyu quần. // Furukawa's hand goes down to the lower half of my body, looking for the button on my trousers. <0266> Cảm giác này... thật tuyệt... // This sort of feeling feels... pretty good... <0267> Cuối cùng cô ấy cũng đã tìm thấy và vội vàng cởi khuyu ra... // She manages to find the button, and clumsily removes it... <0268> \{\m{B}} "Giờ kéo khóa quần mình xuống..." // \{\m{B}} "Pull down my zipper..." <0269> Ê, mình đang nói cái quái gì vậy... // Hey, what the hell am I saying... <0270> \{Furukawa} "À... ừ..." // \{Furukawa} "Ah... okay..." <0271> Xoẹt... cô ấy kéo khóa quần xuống. // Zip... as she opens the zipper. <0272> \{\m{B}} "Được rồi..." // \{\m{B}} "Okay..." <0273> \{\m{B}} "Giờ thì tụt quần mình ra..." // \{\m{B}} "Alright, pull down my trousers..." <0274> \{Furukawa} "Ừ..." // \{Furukawa} "Okay..." <0275> Furukawa dùng cả hai tay túm lấy quần tôi. // Furukawa grabs my trousers with both her hands. <0276> Và rồi... xột xoạt, xột xoạt... kéo nó xuống. // And then... rustle, rustle... they go down. <0277> Nói thế nào nhỉ... \pmột đứa con gái tụt quần tôi ư... \pthật là mất dạy... // How should I say this... \pa girl taking off my pants... \pfeels really perverted... <0278> \{Furukawa} "Thế đã được chưa...?" // \{Furukawa} "Is this, okay...?" <0279> \{\m{B}} "Cám ơn..." // \{\m{B}} "Thank you..." <0280> Sau đó, tôi bắt đầu đọc nhẩm. // After that, I start praying silently. <0281> Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... // Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... <0282> Tôi thầm lặp lại ba lần. // I repeat it three times in my mind. <0283> Bỗng nhiên ngay lúc đó, chúng tôi nghe thấy tiếng mở cửa và ánh sáng rọi vào. // Suddenly, at that moment, we hear the sound of the door opening, and light comes in. <0284> Thần chú đã được hóa giải. // The spell's been undone. <0285> \{Voice} "Này, ai ở trong đó đấy? Không sao chứ?" // \{Voice} "Hey, is someone in there? You okay?" <0286> Các dụng cụ khắp người tôi đã được lôi ra. // The tools under my body are out of the way. <0287> Nhờ thế, cơ thể tôi hoàn toàn được tự do. // With that, my body was finally free. <0288> \{Voice} "Thế hai người đang làm gì ở đây vậy...?" // \{Voice} "By the way, what are you guys doing...?" <0289> Cậu ta nói vậy khi nhìn vào... người tôi. // He says that as he looks at my... figure. <0290> \{Sunohara} "Dẫu sao điều đó cũng cực kì thú vị đúng không?" // \{Sunohara} "Somehow, that was a bit super-exciting doesn't it?" <0291> \{Sunohara} "Cố gắng tấn công hả?" // \{Sunohara} "Attempted assault?" <0292> \{\m{B}} "Không phải tấn công hay gì đó đâu." // \{\m{B}} "No such assault or anything happened." <0293> \{\m{B}} "Nếu cô ấy không nằm ở dưới người tớ, chắc tớ đã thoát ra dễ dàng rồi..." // \{\m{B}} "If she didn't cover for me, I'd probably end up being suspended..." <0294> \{Sunohara} "Thôi mà, trong hoàn cảnh như vậy thì không phải cậu rất may mắn hay sao?" // \{Sunohara} "Well, that's the situation after all, so aren't you lucky?" <0295> \{\m{B}} "Không hẳn đâu, thần chú này thật đáng sợ..." // \{\m{B}} "It's not luck at all, this spell is scary..." <0296> Đúng rồi... Furukawa... // That's right... Furukawa... <0297> Tự nhiên mình lại thấy nhớ ông già quá... // \{Sunohara} "Somehow, I remembered about my old man..." <0298> ... Ông già của Furukawa. // ... Furukawa's old man. <0299> Lạch cạch.... // Clatter.... <0300> Đồng 10 yên đã đổ. // The 10 yen coins fell. <0301> \{\m{B}} "Woah..." // \{\m{B}} "Woah..." <0302> \{Sunohara} "Có chuyện gì sao?" // \{Sunohara} "What's wrong?" <0303> \{\m{B}} "Tại cậu đấy, tự nhiên làm tớ nghĩ về ông già của Furukawa, tớ đã gặp ổng bao giờ đâu!" // \{\m{B}} "It's all your fault, I ended up thinking of Furukawa's father, who I haven't even met!" <0304> \{Sunohara} "À, xin lỗi... nhưng nếu là người chưa từng gặp thì..." // \{Sunohara} "Uh, sorry, sorry... but, if this is someone you haven't met before..." <0305> \{Miyazawa} "Vẫn có tác dụng." // \{Miyazawa} "It's still effective." <0306> \{\m{B}} "Em chắc chứ?!?!" // \{\m{B}} "Are you serious?!?!" <0307> \{\m{B}} "Đúng rồi, thần chú hóa giải, nói cho anh đi!" // \{\m{B}} "That's right, the reverse spell, please tell me what it is!" <0308> \{Miyazawa} "Vâng. Trước tiên anh hãy cởi quần ra." // \{Miyazawa} "Okay. First, pull down your trousers." <0309> \{\m{B}} "\bKHÔÔÔÔNNNNGGG!!!\u" // \{\m{B}} "\bNOOOOOOOOO!!!\u" <0310> ... Không có ai ở trong nhà kho thể chất sau giờ học. // ... No one was at the gym storage room after school. <0311> \{\m{B}} (Thực ra thì ba của Fukukawa đến đây làm gì cơ chứ?) // \{\m{B}} (Actually, what sort of reason would Furukawa's father have for coming here?) <0312> \{\m{B}} (Sẽ không có ai đâu...) // \{\m{B}} (There wouldn't be...) <0313> Lạch cạch, lạch cạch! // Rattle, rattle, rattle, rattle! <0314> Đột nhiên, có tiếng gì đó ở trên sàn. // All of a sudden, the sound of something rolling on the floor. <0315> \{Man} "Đứng im!" // \{Man} "This is a stick-up!" <0316> .........\pMột người đàn ông chưa từng gặp bao giờ đang chĩa súng vào tôi. // .........\pA man I never saw before held me at gunpoint. <0317> Tôi bị bất ngờ, không thể tiến thêm bước nào được nữa... // I was taken by surprise, I can't take any steps... <0318> \{\m{B}} (Khẩu súng đó... không thể là \bthật\u chứ...?!) // \{\m{B}} (That gun... can't be \breal\u, can it...?!) <0319> Dù sao thì tôi vẫn phải giơ tay lên để ông ta không bắn. // Anyway, if this is a hold up then I must raise my hands up, if I don't he'll shoot me. <0320> \{Man} "Hmm...?" // \{Man} "Hmm...?" <0321> Người đàn ông đó từ từ tiến lại gần và nhìn vào mặt tôi. // The man with the sunglasses approaches me slowly, and sees my face. <0322> \{Man} "Xì... trời ạ, đồ nghiệp dư..." // \{Man} "Tch... man, just an amateur..." <0323> \{Man} "Xin lỗi vì làm cậu sợ." // \{Man} "Sorry for threatening you like that." <0324> Ông ta thu khẩu súng đang chĩa vào mặt tôi lại. // He pulled back the gun that's pointed towards me. <0325> Và rồi từ từ bước ra ngoài. // And then, he slowly walks out. <0326> Nhưng ông ta không thể mở cửa cho dù đẩy mạnh đến cỡ nào. // Gah, he can't open the closed door no matter how much strength he puts into it. <0327> \{Man} "Trời... bị khóa rồi à..." // \{Man} "Tch... getting locked up here..." <0328> \{Man} "Bị rơi vào cái ổ hôi hám thế này sao..." // \{Man} "Falling in a lousy trap like this..." <0329> \{Man} "Đã đến lúc phải trả giá rồi sao...?" // \{Man} "Is it my time to pay the price too...?" <0330> \{Man} "Này, nhóc." // \{Man} "Hey, brat." <0331> Ông ta nhìn đến chỗ tôi. // His eyes look my way. <0332> \{Man} "Xin lỗi vì khiến cậu bị liên lụy." // \{Man} "Sorry for getting you involved." <0333> \{\m{B}} "Um..." // \{\m{B}} "Um..." <0334> Ông ta bịt miệng tôi lại khi tôi vừa mới định nói. // He closes my mouth with his hand just as I open it. <0335> \{Man} "Chắc cậu muốn hỏi rất nhiều điều." // \{Man} "I know. You probably want to ask lots of things." <0336> \{Man} "Nhưng đừng hỏi. Nếu nghe câu chuyện của tôi..." // \{Man} "But, don't ask. If you listen to my story..." <0337> \{Man} "Thì cậu sẽ không thể vui vẻ được nữa đâu." // \{Man} "You'll never be able to go back to your honest self." <0338> Một tên du côn à?! // A hoodlum?! <0339> Vậy hóa ra đó là... súng thật sao. // So that really was a real... gun... <0340> Tôi đang giao du với hẳn một tổ chức ở đây... // I'm dealing with an organization here... <0341> \{\m{B}} (Đây thật sự là ông già của Furukawa sao...?) // \{\m{B}} (Actually, is this guy really Furukawa's old man...?) <0342> \{\m{B}} "... Um..." // \{\m{B}} "... Um..." <0343> \{Man} "Cái gì?" // \{Man} "What?" <0344> Tôi hỏi với một giọng đầy căng thẳng. // I ask with a strained voice. <0345> \{\m{B}} "Ông có phải là... Furukawa-san không...?" // \{\m{B}} "Are you by chance... Furukawa-san...?" <0346> \{Furukawa} "Huh? À, đúng..." // \{Furukawa} "Huh? Well, yeah..." <0347> \{\m{B}} (Vậy là đúng rồi...) // \{\m{B}} (So he really is him...) <0348> \{Furukawa} "Này nhóc..." // \{Furukawa} "You bastard..." <0349> \{Furukawa} "Cậu quen với ai hả..." // \{Furukawa} "Who's the person you're in contact with..." <0350> \{\m{B}} (Gah... nhờ thế, tôi càng bị nghi ngờ!) // \{\m{B}} (Gah... thanks to that, I've become suspicious!) <0351> \{\m{B}} "Không, tôi chỉ là dân nghiệp dư thôi." // \{\m{B}} "No, I'm just an amateur." <0352> \{Furukawa} "Huh... ra thế..." // \{Furukawa} "Huh... I see..." <0353> \{Furukawa} "Mình nổi tiếng đến vậy sao..." // \{Furukawa} "So I'm that famous, huh..." <0354> \{Furukawa} "Mà ở ngoài kia chắc chẳng ai biết tên ta đâu." // \{Furukawa} "Well, on the outside, there shouldn't be anyone who knows my name." <0355> \{Furukawa} "Khẩu súng này đã khiến rất nhiều người đau khổ..." // \{Furukawa} "This gun's put a lot of people into misery..." <0356> \{Furukawa} "Chắc giờ đến lượt ta rồi..." // \{Furukawa} "I wonder if it's my turn now..." <0357> \{\m{B}} "Um..." // \{\m{B}} "Um..." <0358> \{Furukawa} "Sao cơ?" // \{Furukawa} "What now?" <0359> \{\m{B}} "Thế... ông có biết con gái của mình không?" // \{\m{B}} "Well if things are like this... do you know your daughter?"* <0360> Cho dù thế nào thì tôi cũng không thấy được điểm chung giữa ông ta với con gái ổng. // No matter how I try to think it, I can't put a connection between this guy and his daughter. <0361> \{Furukawa} "Con gái ta...?" // \{Furukawa} "My daughter...?" <0362> \{Furukawa} "Hiểu rồi... ở trong trường này..." // \{Furukawa} "I see... in this school..." <0363> \{Furukawa} "Nhóc cùng khóa học với nó à...?" // \{Furukawa} "You're... in the same year as her...?" <0364> Lúc này, khuôn mặt của người cha đã trở lại bình thường. // At that moment, it felt like the father's face returned to normal. <0365> \{\m{B}} "Vâng." // \{\m{B}} "Yes." <0366> \{Furukawa} "Ra thế..." // \{Furukawa} "I see..." <0367> \{Furukawa} "Không, ta không biết con bé..." // \{Furukawa} "No, I don't really know her..." <0368> \{Furukawa} "Ta giữ bí mật này với gia đình..." // \{Furukawa} "I kept this a secret from my family..." <0369> \{Furukawa} "Nhóc... nên kín miệng thì hơn..." // \{Furukawa} "You... should also keep quiet." <0370> \{Furukawa} "Nếu con bé biết được, nó sẽ rất buồn..." // \{Furukawa} "If she found out about this, it'd be really sad..." <0371> Giống như truyền thống phức tạp của gia đình. // Looks like a complicated family history. <0372> \{Furukawa} "Không biết giờ nó thế nào rồi..." // \{Furukawa} "I wonder... is she doing well..." <0373> \{\m{B}} "Huh?" // \{\m{B}} "Huh?" <0374> \{Furukawa} "Ý ta là Nagisa, con gái ta..." // \{Furukawa} "I mean Nagisa. My daughter..." <0375> Chẳng biết ông ta đã không gặp cô ấy bao lâu rồi. // I wonder if he hasn't seen her for a long time. <0376> Có thể... ông ta vừa mới trở lại thành phố này? // Maybe... by chance, he just returned to this city? <0377> Hoặc cũng có thể lại chuẩn bị đi đâu đó? // Maybe he's going to go off somewhere again? <0378> \{\m{B}} (Chẳng lẽ đây là... cái cách mà người cha như một tên du côn sống sao...) // \{\m{B}} (That would be... the way a father who works as a hitman lives his life, huh...) <0379> Nghĩ lại, giờ tôi đã hiểu vì sao Furukawa lại hay ngượng đến vậy. // If I think about it, I now understand the reason why Furukawa has a shy personality. <0380> Có một người cha như thế thì, tôi không thể tưởng tượng được... // Having a father who's always being chased around, I just can't imagine it... <0381> \{\m{B}} "Cô ấy... rất yêu quý ông." // \{\m{B}} "She's healthy... dad." <0382> Bằng cách nào đó, tôi trả lời như sắp khóc. // Somehow, I answered that as if I'm about to cry. <0383> Thật chẳng giống tôi chút nào... // This isn't like me... <0384> \{Furukawa} "Tôi biết chứ..." // \{Furukawa} "I see..." <0385> \{Furukawa} "Tôi rất quý... con bé." // \{Furukawa} "I'm glad... for her." <0386> Nụ cười đó lại khiến tôi khóc lần nữa. // That smile makes me cry again. <0387> \{\m{B}} "Liệu... thế này có được không..." // \{\m{B}} "If... it's alright..." <0388> \{Furukawa} "Hmm?" // \{Furukawa} "Hmm?" <0389> \{\m{B}} "Nếu ông có gì... muốn nói với cô ấy, tôi sẽ chuyển lời cho..." // \{\m{B}} "If you have something... to tell your daughter, I'll tell her..." <0390> \{Furukawa} "Được rồi... ta có một việc muốn nhờ cậu đây." // \{Furukawa} "I see... then, I have one request." <0391> \{\m{B}} "Vâng?" // \{\m{B}} "Yes?" <0392> \{Furukawa} "Con gái ta..." // \{Furukawa} "My daughter..." <0393> \{Furukawa} "Chết tiệt, ngượng quá..." // \{Furukawa} "Ugh, this feels embarrassing..." <0394> \{\m{B}} "Không sao. Dù có thế nào thì tôi cũng sẽ chuyển lời đến con gái ông." // \{\m{B}} "It's okay. No matter what your words, I'll take them to your daughter." <0395> \{Furukawa} "Thế này nhé..." // \{Furukawa} "I see..." <0396> \{Furukawa} "Hãy bảo với con bé là..." // \{Furukawa} "Then tell her this." <0397> \{Furukawa} "Ba yêu con, con gái..." // \{Furukawa} "I love you, darling..." <0398> \{Furukawa} "Ba luôn dõi theo con đấy..." // \{Furukawa} "Your father's always watching you..." <0399> Tuy hơi ngắn... nhưng lại tràn đầy tình thương. // They were short words, but I feel they were full of love. <0400> Dù có xa cách đến mấy, ông ta luôn ở bên và dõi theo từng bước đi của cô ấy. // No matter how far away, he's always with her, watching over her, that's what he means. <0401> \{\m{B}} "Xong rồi, thông điệp đã rõ. Tôi sẽ chuyển cho." // \{\m{B}} "Okay, message received. I'll deliver it to her." <0402> \{Furukawa} "Ừ... cám ơn." // \{Furukawa} "Yeah... thanks." <0403> \{Furukawa} "Đúng rồi, chắc giờ tôi nên đi thôi." // \{Furukawa} "Alright, I better get going soon." <0404> \{\m{B}} "Nhưng... cửa có mở được đâu..." // \{\m{B}} "But, we can't open the door..." <0405> \{Furukawa} "Tránh xa ra nào. Sẽ hơi nguy hiểm đấy, ta sẽ dùng thuốc súng." // \{Furukawa} "Out of the way. It's a bit dangerous, but I'll use gun powder." <0406> \{\m{B}} "Ông định thôi bay nó sao?!" // \{\m{B}} "You plan to blow it up?!" <0407> \{Furukawa} "Chính xác..." // \{Furukawa} "Yeah..." <0408> Ông ta tới gần cửa và rải thứ gì đó xung quanh. // He squats near the door and sprinkles something around it. <0409> Rồi đấy điếu xì gà và châm thuốc, ông ta đứng ra xa cánh cửa khi đang hút thuốc, sau đó quăng điếu thuốc vào cái cửa. // He takes out a cigarette and lights it, he stayed away from the door as he blows out some smoke, he then throws the cigarette to it. <0410> Rầm!\shake{3} // Blam!\shake{3} <0411> \{Furukawa} "Gặp lại sau." // \{Furukawa} "Later." <0412> Ông ta mở cửa vào chạy mất. // He opens the door and makes a run for it. <0413> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0414> \{Voice} "Ê, có khói phát ra từ nhà kho thể chất kìa!" // \{Voice} "Hey, there's smoke coming out of the gym storage room!" <0415> \{Voice} "Chuyện gì vậy--?!" // \{Voice} "What the hell--?!" <0416> Tôi đứng lặng người mặc cho những tiếng xì xào và nghĩ về cha của Furukawa. // I stand there dumbfounded in all the noise, thinking about Furukawa's father. <0417> ... Tuy không lo lắng nhưng lại là người cha yêu thương con hết mức. // ... So reckless yet a loving parent. <0418> Cha của Furukawa quả là một người tuyệt vời. // Furukawa's father was such a cool guy. <0419> \{Sunohara} "Thế thần chú có tác dụng không?" // \{Sunohara} "So, did the spell have an effect?" <0420> \{\m{B}} "Có, nó rất linh nghiệm." // \{\m{B}} "Yeah, it was effective." <0421> \{Sunohara} "Xin chia buồn." // \{Sunohara} "Well, my condolences." <0422> \{\m{B}} "Chia buồn á? Nhầm to rồi." // \{\m{B}} "Condolences? Fix up your words, man." <0423> \{Sunohara} "Sao? Không phải cậu ở với người lạ à?" // \{Sunohara} "Why? You were with a strange old man, right?" <0424> \{\m{B}} "Xì... cậu không hiểu được đâu." // \{\m{B}} "Sigh... you really don't get it, do you?" <0425> Có thể đó cũng là tình yêu. // Maybe, this was also love. <0426> Cái cách mà người đàn ông luôn cố mà sống. // The way one man tries to live his life. <0427> Fuuko... // Fuuko... <0428> Hoặc không... // Or not... <0429> Fuuko... // Fuuko... <0430> Bị nhốt với người không quan tâm đến giới tính chắc sẽ vui lắm... // What's fun about being locked up with someone who doesn't have sex appeal... <0431> Nếu thế thì nghĩ đến người khác thì tốt hơn... // In that case, I better think of someone else... <0432> \{Sunohara} "......?" // \{Sunohara} "......?" <0433> Ê, không phải cậu ta! // Hey, not him! <0434> Lạch cạch... // Clatter.... <0435> Đồng 10 yên đã đổ. // The 10 yen coins had fallen. <0436> \{Sunohara} "Ô, hình như đã xong rồi thì phải?" // \{Sunohara} "Oh, looks like it's done?" <0437> \{Sunohara} "Tức quá! Cậu đang nghĩ đến cô em dễ thương nào thế?" // \{Sunohara} "I'm jealous. Just which cute girl did you think of?" <0438> \{Sunohara} "Không biết \m{A} thích ai nhỉ?" // \{Sunohara} "I think I can guess who \m{A} likes." <0439> \{Sunohara} "........." // \{Sunohara} "........." <0440> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0441> \{Sunohara} "........." // \{Sunohara} "........." <0442> \{Sunohara} "... Ahaha, đừng ngại." // \{Sunohara} "... Ahaha, don't be shy." <0443> \{\m{B}} "Tớ không ngại! Chỉ là một lỗi thông thường thôi!!" // \{\m{B}} "I'm not shy! It's a simple mistake!!" <0444> \{\m{B}} "Tại cậu đứng ngay trước mặt tớ đấy!" // \{\m{B}} "You were in front of my eyes, man!" <0445> \{Sunohara} "Ê, chắc chứ?" // \{Sunohara} "Eh, you serious?" <0446> \{\m{B}} "Tại sao tôi lại bị nhốt với cậu cơ chứ... chẳng lẽ chúng ta ở cạnh nhau thường xuyên đến vậy sao...?" // \{\m{B}} "Why the hell must I get locked up together with you... aren't we usually always together...?" <0447> \{Sunohara} "Thôi thôi, đừng kêu ca nữa." // \{Sunohara} "Now now, no need to complain." <0448> \{Sunohara} "Dù có chuyện gì thì chúng ta vẫn vui cho đến khi cửa mở mà." // \{Sunohara} "No matter what happens, we can have fun until the door opens." <0449> \{\m{B}} "Xì..." // \{\m{B}} "Sigh..." <0450> Cuối cùng, chúng tôi bị nhốt trong nhà kho thể chất tối om hai giờ liền... // In the end, after that, we were stuck in pitch black darkness in the storage room for two hours... <0451> Tomoyo... // Tomoyo... <0452> Hoặc không... // Or not... <0453> Tomoyo, huh... // Tomoyo, huh... <0454> Cô ta là một người có cá tính đấy, chắc sẽ không có chuyện cưới xin gì đâu... // I feel that she's the kind of a dramatic character who doesn't have any prospect for marriage... <0455> Đúng thế. Tomoyo không phải là một ý kiến tệ. // That's right. I guess Tomoyo's not a bad idea. <0456> Nếu là Tomoyo thì cô ta sẽ đạp tung cánh cửa chẳng chút khó khăn gì và có thể thoát ra an toàn. // If it's Tomoyo, she'd kick the door open without a hitch, and we'd leave safely. <0457> Lạch cạch... // Clatter... <0458> Lúc tôi nhận ra thì đồng 10 yên đã đổ rồi. // By the time I realized it, the 10 yen coins had fallen. <0459> \{Sunohara} "Xong rồi sao?" // \{Sunohara} "Oh, it's done?" <0460> \{Sunohara} "Tức quá! Cậu đang nghĩ đến cô em dễ thương nào thế?" // \{Sunohara} "I'm jealous. Just which cute girl did you think of?" <0461> \{\m{B}} "Tiếc là tớ có thể thoát ra và quay trở lại nhanh chóng." // \{\m{B}} "Too bad. I'll be able to escape and return quickly." <0462> \{Sunohara} "Eh? Tức là sao?" // \{Sunohara} "Eh? What do you mean?" <0463> \{\m{B}} "Thì tớ nói rồi đấy." // \{\m{B}} "Exactly what I said." <0464> Lúc này, tôi nên đến nhà kho thì hơn... // In the meantime, I should head to the gym storage room... <0465> \{\m{B}} (Nếu gặp Tomoyo thì chắc chỉ là trùng hợp thôi.) // \{\m{B}} (It'd be a coincidence if Tomoyo shows up. Yeah, it should be.) <0466> \{Tomoyo} "Hmm? Là anh phải không, \m{A}? Anh đang làm gì ở đây một mình thế?" // \{Tomoyo} "Hmm? Isn't that you, \m{A}? What are you doing here alone?" <0467> Thần chú này hiệu nghiệm thật...! // This spell sells your soul to the devil, doesn't it... <0468> \{Tomoyo} "Trùng hợp thật đấy." // \{Tomoyo} "What a coincidence, yet again." <0469> \{\m{B}} "Chắc vậy..." // \{\m{B}} "I guess..." <0470> Vậy là cả hai chúng tôi đều sẽ bị nhốt sao? // So, the two of us are gonna get locked up? <0471> Không thể nào... // If that happens, then that's it. But it's quite impossible... <0472> \{Tomoyo} "Coi chừng!" // \{Tomoyo} "Watch out!" <0473> \{\m{B}} "Eh?" // \{\m{B}} "Eh?" <0474> Tomoyo đẩy tôi nằm xuống. // I got pushed down as Tomoyo clings to to me. <0475> Lạch cạch! Rầm!\shake{9} // Clatter! Clank!\shake{9} <0476> Với vô số tiếng động lớn, cả hai chúng tôi đều bị nhốt ở trong nhà kho. // With a number of large sounds, we both become trapped, inside the gym storage room. <0477> \{Tomoyo} "Nguy hiểm quá. Đó là một quả bóng chày." // \{Tomoyo} "That was close. Just now there was a flyball from the baseball team." <0478> Do ma quỷ xui khiến à...? // Does the devil exist...? <0479> Cánh cửa sập lại và ở bên trong tối om. // The door's shut, and it's pitch black in here. <0480> Ở đó, Tomoyo đang nằm trên người tôi. // Inside, Tomoyo was on top of me. <0481> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0482> \{\m{B}} "Có vẻ như nguy hiểm đã qua..." // \{\m{B}} "Well, seems like the crisis is gone now..." <0483> \{Tomoyo} "Hình như thế..." // \{Tomoyo} "I guess..." <0484> Giọng nói của Tomoyo ở sát tai tôi. // Tomoyo's voice was close to my ear. <0485> \{\m{B}} "Thế... sao còn không mau đứng dậy đi?" // \{\m{B}} "Well... why don't you get off me then?" <0486> \{Tomoyo} "Em cũng muốn lắm chứ nhưng không thể..." // \{Tomoyo} "Though I want to move, I can't..." <0487> \{\m{B}} "Sao thế...?" // \{\m{B}} "Why...?" <0488> \{Tomoyo} "Có vật gì đó rất nặng đang đè lên lưng em..." // \{Tomoyo} "Something really heavy's on top of my back..." <0489> \{\m{B}} "Làm gì đến nỗi, cô có thể đẩy nó ra và đứng dậy mà." // \{\m{B}} "That can't be much, you should be able to push it off you and get up." <0490> \{Tomoyo} "Nói thì dễ lắm... nhưng thực sự thứ này rất nặng..." // \{Tomoyo} "Easy for you to say... this is really heavy..." <0491> Cùng lúc đấy, một tiếng rên kiểu như 'ugh' phát ra. // At the same time, a moaning voice like a 'ugh', came out. <0492> \{\m{B}} "Này, cô bị thương à...?" // \{\m{B}} "Hey, are you hurt...?" <0493> \{Tomoyo} "Vâng... chắc thế..." // \{Tomoyo} "Yeah... looks like it..." <0494> \{\m{B}} "Vì thế nên mới không cử động được à..." // \{\m{B}} "That's why you can't move, huh..." <0495> \{Tomoyo} "Vâng..." // \{Tomoyo} "Yeah..." <0496> Thế này thì chắc chắn là có bàn tay của ma quỷ can dự vào rồi. // This really was an act of the devil... <0497> \{\m{B}} "Cô không sao chứ...?" // \{\m{B}} "Are you okay...?" <0498> \{Tomoyo} "Vâng..." // \{Tomoyo} "Yeah..." <0499> Chúng tôi ôm nhau trong bóng tối. // We embraced each other in the dark. <0500> Mặc dù vật nặng đó vẫn nằm trên lưng của Tomoyo, tất cả những gì tôi có thể làm là xoa dịu vết thương của cô ấy. // Though something heavy was on Tomoyo's back, all I could do was embrace her pain. <0501> \{\m{B}} (Chỉ tại tôi mà mọi việc mới ra nông nỗi này...) // \{\m{B}} (It's all my fault something like this happened...) <0502> \{\m{B}} (Uwa... tôi tự ghét chình bản thân mình...) // \{\m{B}} (Uwa... self-hatred...) <0503> Dù thế thì tôi vẫn phải làm một việc gì đó. // I have to do something here somehow. <0504> \{\m{B}} "Thế để tôi thử thoát ra xem nào." // \{\m{B}} "Well... I'm gonna move." <0505> \{Tomoyo} "À... vâng... nhờ cả vào anh đấy..." // \{Tomoyo} "Ah... okay... counting on you..." <0506> Tôi không đủ khỏe để nhấc tay hoặc chân lên. // I dont have the strength to move my hand or my feet the way I'm positioned. <0507> Vì thế, tôi cố trượt mình trên sàn nhà bằng cách dùng gót chân. // Even so, I manage to slide myself through the floor with the heel of my shoe. <0508> Xoạt. // Slip. <0509> Tôi có thể cảm nhận được vùng mềm nhất trên cơ thể của cô ấy. // I can feel the most tender part of her body as I slide. <0510> \{Tomoyo} "Haaa..." // \{Tomoyo} "Haaa..." <0511> Cô ấy hít một hơi dài. // She took a deep breath. <0512> \{\m{B}} "Để tôi thử lại lần nữa." // \{\m{B}} "I'm gonna move again." <0513> \{Tomoyo} "V-vâng..." // \{Tomoyo} "O-okay..." <0514> Xột xoạt... // Slip, slip... <0515> Cộp. // Bang. <0516> Đầu tôi chạm phải thứ gì đó. // My head ran into something. <0517> \{Tomoyo} "Anh không sao chứ...?" // \{Tomoyo} "Are you okay...?" <0518> \{\m{B}} "Ừ..." // \{\m{B}} "Yeah..." <0519> \{\m{B}} "Nhưng chắc ta không thể thoát ra được đâu..." // \{\m{B}} "But it doesn't look like we can escape up..." <0520> \{Tomoyo} "Vậy à..." // \{Tomoyo} "I see..." <0521> \{\m{B}} "Lần này tôi sẽ lách xuống dưới..." // \{\m{B}} "This time, I'm moving down..." <0522> \{Tomoyo} "... Vâng... vậy anh thử cách đó xem..." // \{Tomoyo} "... Okay... guess you should try that..." <0523> Xột xoạt... // Slip, slip... <0524> \{\m{B}} "Không được rồi... không thể xuống dưới được..." // \{\m{B}} "Sigh... no good... I can't move down..." <0525> \{Tomoyo} "Em hiểu rồi..." // \{Tomoyo} "I see..." <0526> Tôi trở lại vị trí ban đầu. // I return to the same position that we have. <0527> \{Tomoyo} "Hầy..." // \{Tomoyo} "Sigh..." <0528> Chúng tôi có thể cảm nhận được hơi ấm của mỗi người khi mà mồ hôi của cả hai hòa lẫn vào nhau. // We can feel each other's heat as both of our sweat join together. <0529> Dù có xa đến mấy, tôi vẫn có thể ngửi thấy mùi hương của tóc Tomoyo. // No matter which direction I face, I end up smelling the scent of Tomoyo's hair. <0530> Cứ nghĩ về nó, nửa người dưới của tôi lại nóng lên... // Just thinking about it, the lower half of my body heats up... <0531> Chẳng biết tôi có thể kiềm chế được bản thân không nữa... // However, to let my body take control in this situation is a little... <0532> \{\m{B}} "Ugh..." // \{\m{B}} "Ugh..." <0533> \{Tomoyo} "Anh không sao chứ...?" // \{Tomoyo} "Are you okay...? <0534> \{\m{B}} "Không sao, như thế không có nghĩa là tôi bị đâu..." // \{\m{B}} "It's nothing, that moan didn't mean I was in pain..." <0535> \{Tomoyo} "...?" // \{Tomoyo} "...?" <0536> \{Tomoyo} "Liệu thế này được không..." // \{Tomoyo} "Then, how about this..." <0537> \{Tomoyo} "Em sẽ thử nâng nó lên..." // \{Tomoyo} "I'll try lifting it up just once..." <0538> \{Tomoyo} "Lúc ấy thì anh bò ra ngoài..." // \{Tomoyo} "When that happens, you should get out..." <0539> \{\m{B}} "Eh? Thế còn cô thì sao?" // \{\m{B}} "Eh? What about you?" <0540> \{Tomoyo} "Em cũng không biết nữa..." // \{Tomoyo} "I don't know..." <0541> \{Tomoyo} "Sau đó thì anh có thể khéo em ra..." // \{Tomoyo} "After that, you could pull me out afterwards..." <0542> \{\m{B}} "Đồ ngốc... làm gì có chuyện đó!" // \{\m{B}} "You idiot... I can't do something like that!" <0543> \{Tomoyo} "Sao thế...?" // \{Tomoyo} "Why...?" <0544> \{\m{B}} "Được con gái cứu rồi sau đó lại bỏ mặc ở bên dưới sao..." // \{\m{B}} "Being saved by a girl then letting that girl get pinned down underneath..." <0545> \{\m{B}} "Hơn nữa, khéo ra à?" // \{\m{B}} "Even more, pulling you out?" <0546> \{\m{B}} "Cô sẽ bị trầy da đấy..." // \{\m{B}} "You're harsh..." <0547> \{Tomoyo} "Bị sao em mặc kệ... \wait{2000}Chỉ cần anh thoát khỏi tình huống tồi tệ này..." // \{Tomoyo} "I don't care if I'm harsh... \wait{2000}If you can get away from this awful situation, then..." <0548> \{\m{B}} "Thế này thực sự không hẳn là tồi tệ đâu..." // \{\m{B}} "This isn't really an awful situation..." <0549> \{\m{B}} "Cũng không quá là xấu..." // \{\m{B}} "This isn't quite bad at all..." <0550> \{Tomoyo} "Thật sao...?" // \{Tomoyo} "Really...?" <0551> \{\m{B}} "Ừ..." // \{\m{B}} "Yeah..." <0552> \{\m{B}} "Nên đừng có cố sức quá." // \{\m{B}} "So please, don't push yourself." <0553> \{Tomoyo} "Anh thật tốt, \{A}..." // \{Tomoyo} "You're quite a nice person, \m{A}..." <0554> \{Tomoyo} "........." // \{Tomoyo} "........." <0555> \{Tomoyo} "Chắc em thích anh mất rồi..." // \{Tomoyo} "I'll end up falling for you..." <0556> Tomoyo thì thầm vào tai tôi. // Tomoyo whispers with a warm breath close to my ear. <0557> Tim tôi thắt lại. // My chest throbs. <0558> Nếu theo như thần chú ngày hôm qua thì... // If I believe the spell from yesterday then... <0559> Chắc chắn cô ấy thích tôi rồi... // She really likes me... <0560> \{Tomoyo} "Này, \m{A}..." // \{Tomoyo} "Hey, \m{A}..." <0561> Nếu cứ như thế này, Tomoyo và tôi chắc sẽ... // If this keeps up, Tomoyo and I might... <0562> Ahhh, chuyện đó tệ quá... // Ahhh, this is bad... <0563> Chỉ tại cái thần chú đó mà chúng tôi rơi vào tình cảnh thế này... // Anyway, it's that spell's fault that we're in this situation... <0564> \{Tomoyo} "\m{A}, e,... umm..." // \{Tomoyo} "\m{A}, I'm... umm..." <0565> Cô ấy đang bắt đầu tấn công đây... Không xong rồi... // She's so cunning... This isn't good... <0566> Tôi cố nghĩ cách thoát ra... // I start to try and think of a way to escape. <0567> Ồ... // Oh... <0568> Giờ nghĩ lại, trước khi tới đây, cô bé đã nhắc đến thần chú hóa giải... // Now that I think about it, before I came here, she did mention a reverse spell... <0569> Miyazawa đã nói gì nhỉ...? // What did Miyazawa say again...? <0570> Tôi cố nhớ lại. // I try to remember. <0571> \{Miyazawa} " Trước hết anh hãy tụt quần ra." // \{Miyazawa} "First, pull down your trousers." <0572> \{Miyazawa} "Rồi đọc 'Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền' ba lần." // \{Miyazawa} "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." <0573> Đúng thế. Việc đầu tiên phải làm là... // That's right. First, that has to be... <0574> \{\m{B}} "Chờ chút nhé..." // \{\m{B}} "Just a minute, excuse me..." <0575> Tôi đặt ngón tay ở gần bụng và cởi khuy quần ra. // I put my finger near my stomach, and unfasten my trouser's button. <0576> Tiếp đó, tôi tụt quần bằng cả hai tay. // And then, I pull down my trousers with both my hands. <0577> \{Tomoyo} "Sao...?!" // \{Tomoyo} "Wha...?!" <0578> \{Tomoyo} "Đợt đã... \m{A}..." // \{Tomoyo} "W-wait a second... \m{A}..." <0579> \{Tomoyo} "Anh đang định làm cái trò gì thế...?" // \{Tomoyo} "What are you doing in a situation like this...?" <0580> \{Tomoyo} "À, umm... \wait{1500}Em đâu có muốn làm chuyện đó..." // \{Tomoyo} "Well, uh... \wait{1500}It's not that I don't want too..." <0581> \{Tomoyo} "Nhưng em muốn nghe anh nói trước đã..." // \{Tomoyo} "But, before that, I want to hear it from your lips first..." <0582> \{\m{B}} "Mưa của lời nguyền?" // \{\m{B}} "Rain of Curses?" <0583> \{Tomoyo} "Sao? Anh là mưa hả...?" // \{Tomoyo} "What? You're a rain of curses...?" <0584> \{Tomoyo} "Không phải... em không muốn nói đến chuyện đấy, chuyện quan trọng hơn kia!" // \{Tomoyo} "That's not it... that's not what I want you to say, it's more important than that!" <0585> \{\m{B}} "Không, giờ nó là chuyện quan trọng nhất lúc này." // \{\m{B}} "No, that's the most important thing right now." <0586> Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... // Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... <0587> Tôi thầm lặp lại ba lần. // I repeat it three times in my mind. <0588> Bỗng nhiên lúc đó, chúng tôi nghe thấy tiếng mở cửa và ánh sáng rọi vào. // Suddenly, at that moment, we hear the sound of the door opening, and light comes in. <0589> Thần chú đã được hóa giải. // The spell's been undone. <0590> \{Voice} "Này, có ải ở trong đó không? Không sao chứ?" // \{Voice} "Hey, is someone in there? You okay?" <0591> Và rồi câu lạc bộ điền kinh đến cứu chúng tôi. // And so, the athletic club saves us. <0592> \{\m{B}} "Này, có chuyện gì vậy? Mặt của cô đỏ quá." // \{\m{B}} "Hey, what's wrong? Your face is all red." <0593> \{Tomoyo} "Nói thế nào nhỉ..." // \{Tomoyo} "How do I say it..." <0594> \{Tomoyo} "Thật... tiếc quá..." // \{Tomoyo} "That was... a pity..." <0595> \{Tomoyo} "Mà cũng có thế không..." // \{Tomoyo} "No, maybe not..." <0596> \{\m{B}} "Huh?" // \{\m{B}} "Huh?" <0597> \{Tomoyo} "Không có gì đâu." // \{Tomoyo} "It's nothing..." <0598> \{\m{B}} "Này, vai còn đau không?" // \{\m{B}} "Hey, is your shoulder okay?" <0599> \{Tomoyo} "Eh? Vâng, nhắc mới nhớ..." // \{Tomoyo} "Eh? Yeah, now that you mention it..." <0600> Cô ấy quay lưng lại. // She rolls her shoulder around. <0601> \{Tomoyo} "Lạ thật... hết đau rồi..." // \{Tomoyo} "Weird... it doesn't hurt..." <0602> \{Tomoyo} "Đợi chút, em không nói dối đâu, thề đấy!" // \{Tomoyo} "No wait, I'm not lying, I swear!" <0603> \{Tomoyo} "Thực sự em đã thấy nó rất đau mà..." // \{Tomoyo} "I really thought it was hurting before..." <0604> \{\m{B}} "Ừ, tôi tin chứ..." // \{\m{B}} "Yeah, I believe you..." <0605> Dù sao thì cũng là do lỗi của tôi mà... // It's my fault, after all... <0606> \{Sunohara} "Cậu về muộn đấy." // \{Sunohara} "You're late." <0607> \{Sunohara} "Chẳng phải cậu đã nói là sẽ thoát ra sớm sao?" // \{Sunohara} "Didn't you say you'd get out soon afterward?" <0608> \{\m{B}} "Ừ, đúng thế... câu thần chú ấy thật đáng sợ..." // \{\m{B}} "Yeah I did... that's a really scary spell..." <0609> \{Sunohara} "Haha, có quá lời không đấy." // \{Sunohara} "Haha, you're exaggerating with the spell." <0610> \{Sunohara} "Nó chỉ là thần chú thôi mà." // \{Sunohara} "It's just a spell, you know." <0611> \{Sunohara} "Thế ở cùng con gái không phải là may sao?" // \{Sunohara} "Well, in any case, aren't you lucky to be with a girl?" <0612> Cậu nói là ở cùng nhưng thật ra đã 'gần gũi' nhau rồi đấy... // You say being with a girl, but, it was a clingy sort of encounter... <0613> Kyou... // Kyou... <0614> Hoặc không... // Or not... <0615> ... Kyou... // ... Kyou... <0616> Sẽ không có chuyện gì giữa tôi với cô ấy đâu... // There wouldn't be something like a dramatic development with her... <0617> Vậy thì chọn Kyou đi. Chắc chẳng có vấn đề gì đâu... // So Kyou then. I don't have any problems with her. <0618> Nếu bị nhốt thì tôi cũng có thể dành chút thời gian nói chuyện với cô ấy. // If I get locked up with her, I can spend a little time and talk with her. <0619> Lạch cạch... // Clatter... <0620> Đồng 10 yên đã đổ. // The 10 yen coins had fallen. <0621> \{Sunohara} "Xong rồi sao?" // \{Sunohara} "Oh, it's done?" <0622> \{\m{B}} "Hình như thế..." // \{\m{B}} "So it seems..." <0623> Nhưng chuyện gì sẽ xảy ra khi bị nhốt ở trong nhà kho thể chất chứ...? // But what kind of story would there be for being locked up in the gym storage room...? <0624> Cuối cùng, cô ấy cũng ở đó sau giờ học. // In the end, she was there after school. <0625> Chúng tôi không ở gần nhà kho lắm nên chắc sẽ không bị nhốt đâu. // We're not near the storage room so there's no way we could get locked in. <0626> \{\m{B}} (Xì, thần chú đểu hả?) // \{\m{B}} (Tch, a fake spell?) <0627> \{\m{B}} (Không giống như tôi mong đợi.) // \{\m{B}} (Not like I was expecting much anyway.) <0628> Bịch bịch... // Roll, roll, roll... <0629> \{\m{B}} "Hmm?" // \{\m{B}} "Hmm?" <0630> \{Kyou} "A, \m{B}, vứt quả bóng lại đây!" // \{Kyou} "Ah, \m{B}, pass the ball over!" <0631> \{\m{B}} "... Kyou? Cô làm gì với chỗ bóng này thế?" // \{\m{B}} "... Kyou? What are you doing with such a large amount of balls?" <0632> \{Kyou} "Vừa nãy tôi chơi bóng rổ với lũ bạn trong lớp, nhưng giờ họ về hết rồi." // \{Kyou} "I was playing dodgeball with the guys from class, but they ended up going home." <0633> \{Kyou} "Vậy nên tôi ở lại dọn dẹp." // \{Kyou} "That's why I'm cleaning up." <0634> \{\m{B}} "Mệt quá nhỉ." // \{\m{B}} "Must be tough." <0635> \{Kyou} "Cậu cũng có phần đấy." // \{Kyou} "Must also be tough for you." <0636> \{\m{B}} "Eh? Tức là sao?" // \{\m{B}} "Eh? How?" <0637> \{Kyou} "Tôi không thể mang hết đống này được." // \{Kyou} "I can't hold all of these by myself." <0638> \{\m{B}} "Không phải nãy giờ cô làm được sao?" // \{\m{B}} "Haven't you been doing well up to now?" <0639> \{Kyou} "Hết sức rồi." // \{Kyou} "I'm at my limit." <0640> \{\m{B}} "Muốn tôi giúp sao?" // \{\m{B}} "Want me to help?" <0641> \{Kyou} "Cám ơn." // \{Kyou} "Thanks a bunch." <0642> Tiện thể, nếu bỏ tôi lại thì sáng mai tôi sẽ chọc mù mắt cậu đấy." // \{Kyou} "By the way, if you ditch me, I'm gonna poke you in the eyes starting tomorrow." <0643> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0644> Thế này là sao...? Chắc thần chú không hiệu nghiệm rồi...? // What's with that reasoning...? I guess the spell didn't work...? <0645> Lạch cạch, lạch cạch,... // Clatter, clatter, clatter... <0646> Chúng tôi ném những quả bóng vào trong rổ. // We throw the balls into the basket. <0647> Có tất cả bảy quả. // That's seven of them. <0648> \{\m{B}} "Cô làm gì với mấy quả bóng này thế?" // \{\m{B}} "Just what exactly are you doing with these dodgeballs?" <0649> \{Kyou} "Nói thế nào nhỉ, khi những quả bóng này lao về phía tôi, tôi cảm thấy như đang có lửa trong người ấy." // \{Kyou} "If I may say so, having these balls head towards me thrills me so much I feel like I'm burning." <0650> \{\m{B}} "Thế này thì không phải là quá nhiều sao?" // \{\m{B}} "Even then, isn't this too much?" <0651> \{Kyou} "Mỗi người đều có một thú vui riêng mà." // \{Kyou} "Well, people have their own way of having fun." <0652> \{Kyou} "Cám ơn đã giúp. Giờ thì đi thôi. Bụi không tốt cho sức khỏe đâu." // \{Kyou} "Thanks for helping out. Let's leave. All this dust is bad for your health." <0653> \{\m{B}} "Erm... tôi xin lỗi." // \{\m{B}} "Erm... sorry." <0654> \{Kyou} "Eh? Sao phải xin lỗi?" // \{Kyou} "Eh? For what?" <0655> \{\m{B}} "Không, không có gì. Chỉ tiếc là nó không xảy ra." // \{\m{B}} "No, it's nothing. It's for something like `What if'." <0656> \{Kyou} "Cậu đang nói về cái gì vậy? Ấm đầu hả?" // \{Kyou} "What are you talking about? You okay?" <0657> Tôi quay mặt đi. // I turn my head away from Kyou, who talks as she points at my head. <0658> Với những tiếng lầm bầm, Kyou mở cửa. // With mixed grief, Kyou turns the doorknob. <0659> Cạch... // Gako...* <0660> \{Kyou} "Hmm...? Huh?" // \{Kyou} "Hmm...? Huh?" <0661> Cạch cạch... // Gako gako...* <0662> \{\m{B}} "... Cô không mở được à?" // \{\m{B}} "... You can't open it?" <0663> \{Kyou} "Ừ... tôi không mở được... lạ quá..." // \{Kyou} "Yeah... I can't open it, but... this is strange..." <0664> Kyou quay mặt lại nhìn tôi. // From here, Kyou was taken aback as she looks at me. <0665> Ánh mắt của cô ấy sáng lên như thể đang sợ hãi. // The color of her eyes light up as if she's become frightened. <0666> \{Kyou} "C... cậu... định là gì tôi à...?" // \{Kyou} "Y... you... what do you plan to do with me...?" <0667> \{\m{B}} "Sao?" // \{\m{B}} "What?" <0668> \{Kyou} "Thì... vừa nãy cậu xin lỗi không vì lý do gì..." // \{Kyou} "Well... just now you apologized for no reason..." <0669> \{Kyou} "Và giờ lại bị nhốt ở nơi không có ai lui tới..." // \{Kyou} "And then getting locked up in this place where no one will come..." <0670> \{Kyou} "K-Không được đâu!! Tôi... umm... không biết phải làm thế nào cả..." // \{Kyou} "Y-You can't, okay?! I... well... how do I put it..." <0671> \{Kyou} "Không phải là tôi đang hẹn hò với cậu... n-nhưng... còn có Ryou nữa mà..." // \{Kyou} "It's not like I'm going out with you... w-well.. and, there's Ryou too..." <0672> \{Kyou} "Đúng rồi... cậu là con trai mà, tôi biết sở thích đó... đã vậy tôi còn dễ thương nữa..." // \{Kyou} "Well... you're a boy, I know you're interested in it too... and I'm cute and all..." <0673> \{Kyou} "Nhưng điều quan trọng nhất là, ý tôi là... cảm xúc của mỗi người..." // \{Kyou} "But the first important thing is, what I mean is... each other's feelings..." <0674> \{Kyou} "Ah... n-nhưng... tôi... không muốn... phản bội Ryou..." // \{Kyou} "Ah... b-but I... don't want to... betray Ryou's feelings..." <0675> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0676> \{\m{B}} "Nhầm rồi... đây là do... thần chú đấy." // \{\m{B}} "You're wrong... this is uh... a spell of sorts." <0677> \{Kyou} "........." // \{Kyou} "........." <0678> \{Kyou} "... Sao?" // \{Kyou} "... What?" <0679> \{\m{B}} "Đây là thần chú nhốt hai người ở trong nhà kho." // \{\m{B}} "Like I said, it's a spell that locks up two people in the gym storage room." <0680> \{Kyou} "........." // \{Kyou} "........." <0681> \{\m{B}} "Này, vẻ mặt thương hại ấy là sao thế?!" // \{\m{B}} "Hey, what's with those pitiful eyes?!" <0682> \{Kyou} "Làm thế quái nào mà cậu tìm ra thần chú chính xác như thế chứ?!" // \{Kyou} "Where the hell on earth did you find such an accurate spell?!" <0683> \{\m{B}} "Thì lúc đầu tôi cũng đâu có tin! Tôi đang thử mà!" // \{\m{B}} "I didn't really believe it! That's why I was trying it out a bit!" <0684> \{Kyou} "Hơn nữa, sao lại chọn tôi?!" // \{Kyou} "Even more, why the hell did you pick me?!" <0685> \{\m{B}} "À, là vì--... tôi chỉ nghĩ 'nếu như' thôi..." // \{\m{B}} "Well that's--... well, I was thinking about 'what if...'" <0686> \{Kyou} "Nếu như hả?!" // \{Kyou} "What if?!" <0687> \{Kyou} "Nếu như... tức là... cậu đã nghĩ về việc chúng ta bị nhốt rồi hả?" // \{Kyou} "What if... you mean... you really were thinking about what if we were locked up like this?" <0688> \{\m{B}} "Ừ." // \{\m{B}} "Yeah." <0689> \{Kyou} "Thế... cậu nghĩ bị nhốt với tôi... sẽ không sao à?" // \{Kyou} "Then... you were thinking if it was okay to be... locked up with me like this?" <0690> \{\m{B}} "Eh?" // \{\m{B}} "Eh?" <0691> Giọng điệu của cô ấy đã thay đổi. // The feeling of her voice suddenly changed. <0692> Đúng rồi, thần chú ngày hôm qua... // That's right, yesterday's spell... <0693> Cả hai người họ đã nói với tôi cùng một lúc... // Certainly, the two of them did talk to me at the same time... <0694> Tôi chỉ nghĩ về Fujibayashi... nên chắc lúc đó Kyou đang nghĩ đến tôi... // I was only thinking about Fujibayashi back then... So, there's a possibility that Kyou was thinking about me... <0695> \{Kyou} "... \m{B}..." // \{Kyou} "... \m{B}..." <0696> \{\m{B}} "... Kyou..." // \{\m{B}} "... Kyou..." <0697> Ôi trời... nghĩ xa quá rồi! Không khí đã thay đổi! // Oh crap... think this over! The atmosphere's changed! <0698> \{Kyou} "... Uh... cậu biết... thần chú này... kéo dài bao lâu không...?" // \{Kyou} "... Uh... you know... how long does this... spell take to wear off...?" <0699> \{\m{B}} "Tôi... tôi cũng không biết... tôi chỉ biết có thế thôi..." // \{\m{B}} "I... I don't know... that's all I know about it..." <0700> \{Kyou} "Trời sẽ tối nhanh lắm đấy." // \{Kyou} "It's gonna get... dark soon." <0701> \{\m{B}} "Chắc thế..." // \{\m{B}} "I guess..." <0702> \{Kyou} "Nếu thế thì trong này sẽ tối om..." // \{Kyou} "If that happens, it's gonna get dark in here..." <0703> \{\m{B}} "Chắc thế..." // \{\m{B}} "I guess..." <0704> Ôi trời... // Oh crap... <0705> \{Kyou} "Sẽ không có ai đến cứu chúng ta đâu..." // \{Kyou} "There's no one coming to our rescue..." <0706> \{\m{B}} "Chắc... vậy..." // \{\m{B}} "I... guess..." <0707> \{Kyou} "........." // \{Kyou} "........." <0708> \{\m{B}} ".........." // \{\m{B}} ".........." <0709> Không khí tĩnh lặng thế này \bRẤT\u đáng sợ... // This silence is \bREALLY\u bad... <0710> \{Kyou} "Nếu như... bị nhốt qua đêm... thử nghĩ mà xem..." // \{Kyou} "Ending up... locked up together for one evening... just thinking about it..." <0711> \{\m{B}} "Umm..." // \{\m{B}} "Umm..." <0712> \{\m{B}} "Thế để tôi thử thoát ra bằng lối cửa sổ xem." // \{\m{B}} "Well, I'm gonna go look out the window." <0713> Tôi không thể chịu được bầu không khí nên bắt đầu // I couldn't endure the atmosphere so I begin to move. <0714> \{Kyou} "\m{B}!" // \{Kyou} "\m{B}!" <0715> \{\m{B}} "Eh?" // \{\m{B}} "Eh?" <0716> \{Kyou} "À... umm..." // \{Kyou} "Uh... well... um..." <0717> \{Kyou} "Về chuyện của Ryou..." // \{Kyou} "About... Ryou..." <0718> \{\m{B}} "S..Sao..." // \{\m{B}} "Y...yeah..." <0719> \{Kyou} "... Không biết tôi có gây rắc rối cho cậu không..." // \{Kyou} "... I wonder if I'm giving you some problem..." <0720> \{\m{B}} "Thì đây chính là rắc rối đó..." // \{\m{B}} "Well... if you say it's a problem, it's a problem..." <0721> \{Kyou} "Thế... thế... nếu như..." // \{Kyou} "Then.... then... what if..." <0722> \{Kyou} "Nếu như... cô ấy không phải là người nói thích cậu..." // \{Kyou} "What if... she wasn't the one who said she likes you..." <0723> \{Kyou} "M... mà là t--..." // \{Kyou} "I...instead it was m--..." <0724> Tôi không thể để cô ấy nói thêm trong hoàn cảnh thế này nữa! // Oh crap! I can't have her say anymore in this kind of situation! <0725> Sẽ rất phức tạp với cô em gái! // This'll become a really complicated situation with her sister! <0726> Tôi chắc là có thần chú hóa giải--... // I'm sure there was a reverse spell--... <0727> \{Miyazawa} " Trước hết anh hãy tụt quần ra." // \{Miyazawa} "First, pull down your trousers." <0728> \{Miyazawa} "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." // "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." <0729> \{\m{B}} "Kyou!!" // \{\m{B}} "Kyou!!" <0730> \{Kyou} "Eh? S-Sao?" // \{Kyou} "Eh? W-What?" <0731> \{\m{B}} "Tôi sẽ làm ngay bây giờ!" // \{\m{B}} "We're going now!" <0732> \{Kyou} "Eh? L-Làm gì...? // \{Kyou} "Eh? G-Go...?" <0733> Trước tiên, tôi cởi thắt lưng ra... // First, I have to unfasten my belt... <0734> Lạch cạch... // Clatter, clatter... <0735> \{Kyou} "Này... \{B}?! C-Cậu nghiêm túc chứ?!" // \{Kyou} "Hey... \m{B}?! A-Are you serious?!" <0736> \{\m{B}} "Ừ, tôi rất nghiêm túc." // \{\m{B}} "Yeah, I'm serious." <0737> \{Kyou} "Nhưng, nhưng Ryou sẽ..." // \{Kyou} "But, but Ryou will..." <0738> \{\m{B}} "Fujibayashi không liên quan đến chuyện này." // \{\m{B}} "This has nothing to do with Fujibayashi." <0739> \{Kyou} "Nhưng... mà... tôi thực sự không biết cách... đây là lần đầu tiên mà..." // \{Kyou} "Because... well... I really don't know how... and it's my first time..." <0740> \{\m{B}} "Tôi cũng đâu có biết, đây là lần đầu tiên của chúng ta nên cứ để đó cho tôi." // \{\m{B}} "I really don't know myself either, it's our first time so leave it to me." <0741> \{Kyou} "N... Nếu thế... thì chắc tôi không thể từ chối rồi..." // \{Kyou} "I... if your eyes are that serious when you tell me... I don't think I can refuse..." <0742> \{\m{B}} "Tôi nói nghiêm túc đấy." // \{\m{B}} "I'm serious." <0743> \{Kyou} "\m{B}..." // \{Kyou} "\m{B}..." <0744> \{\m{B}} "Cô cứ ở yên đó đi." // \{\m{B}} "You just stay right there." <0745> \{\m{B}} "Tôi sẽ làm mọi việc." // \{\m{B}} "It's okay, I'll do everything." <0746> \{Kyou} "Eh... n... nhưng mà..." // \{Kyou} "Eh... b... but..." <0747> \{Kyou} "... Nếu cậu định làm thế... thì... ít ra cũng phải để tôi... làm chút gì đó chứ..." // \{Kyou} "... If you're gonna do it... well... let me also... do something..." <0748> \{\m{B}} "Thế thì... quay mặt đi chỗ khác được không?" // \{\m{B}} "Then, I guess, turn the other way first?" <0749> \{Kyou} "Eh? Ah, uh, được, chắc thế này sẽ ngượng lắm." // \{Kyou} "Eh? Ah, uh, okay, I guess this is really embarrassing." <0750> \{\m{B}} "Ừ, hơi hơi." // \{\m{B}} "Yeah, a bit." <0751> \{Kyou} "Khi nào xong thì... nói cho tôi biết nhé..." // \{Kyou} "When you're ready... tell me..." <0752> \{\m{B}} "Ừ, tôi sẽ làm nhanh thôi." // \{\m{B}} "Yeah, I'll be ready soon." <0753> Kyou từ từ quay lưng lại. // Kyou slowly turns her back away from me. <0754> Được rồi! Quần tôi đã được tụt xuống... // Okay! The pants are down... <0755> Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... // Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... <0756> Tôi thầm lặp lại ba lần. // I repeat it three times in my mind. <0757> Lúc đó, cánh cửa bỗng nhiên mở ra và ánh sáng tràn vào. // At that moment, the door suddenly opened, and light came in. <0758> \{Female Student} "Ah, ra là lớp trưởng ở đây. Vẫn còn một vài quả bóng này." // \{Female Student} "Ah, so the class rep was here. There's still some more balls." <0759> \{Female Student} "... Ê... cậu đang làm gì vậy...?" // \{Female Student} "... Hey... w-what are you doing...?" <0760> Cô ấy nói với Kyou - người đã cởi áo ra từ lúc nào không hay. // She says that to Kyou, whose shirt is unfastened. <0761> \{\m{B}} "Phù, không biết chuyện gì sẽ xảy ra nếu bị kẹt trong đấy một giờ nhỉ." // \{\m{B}} "Whew, I was wondering what would happen if we stayed there for an hour." <0762> \{Kyou} "Uh... um..." // \{Kyou} "Uh... um..." <0763> \{\m{B}} "Hmm?" // \{\m{B}} "Hmm?" <0764> \{Kyou} "À... tôi xin lỗi..." // \{Kyou} "Well... I'm sorry..." <0765> \{Kyou} "... Tôi đã làm hơi quá trớn một chút." // \{Kyou} "... Somehow, I overdid it a little." <0766> \{\m{B}} "Không sao đâu... lỗi của tôi mà..." // \{\m{B}} "No, if you apologize to me I'll be troubled... it's my fault after all..." <0767> \{Kyou} "Quên những điều tôi đã nói đi nhé, được không?" // \{Kyou} "Forget everything I said, okay?" <0768> \{Kyou} "Mà... tôi nghĩ thế này sẽ không công bằng với Ryou cho lắm." // \{Kyou} "Well... I guess it isn't really fair for Ryou." <0769> \{Kyou} "G-Gặp lại sau!" // \{Kyou} "L-later!" <0770> Cô ấy rời đi như thể muốn chạy trốn. // She leaves as if she's running away from me. <0771> Không thể đùa với thần chú này được... // This spell is... not meant to be toyed with... <0772> \{Kyou} "Không phải là tôi đang hẹn hò với cậu, cậu chỉ là bạn thôi..." // \{Kyou} "It's not like I'm going out with you, you're just a friend... and... well..." <0773> \{Kyou} "Đúng rồi... cậu là con trai mà, tôi biết sở thích đó... đã vậy tôi còn dễ thương nữa..." // \{Kyou} "Well... you're a boy, I know you're interested in it too... and I'm cute and all..." <0774> \{Kyou} "Nhưng điều quan trọng nhất là, ý tôi là... cảm xúc của mỗi người..." // \{Kyou} "But the first important thing is, what I mean is... each other's feelings..." <0775> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0776> \{\m{B}} "Nhầm rồi... đây là do... thần chú đấy." // \{\m{B}} "You're wrong... this is uh... a spell of sorts." <0777> \{Kyou} "........." // \{Kyou} "........." <0778> \{Kyou} "... Sao?" // \{Kyou} "... What?" <0779> \{\m{B}} "Đây là thần chú nhốt hai người ở trong nhà kho." // \{\m{B}} "Like I said, it's a spell that locks up two people in the gym storage room." <0780> \{Kyou} "........." // \{Kyou} "........." <0781> \{\m{B}} "Này, vẻ mặt thương hại ấy là sao thế?!" // \{\m{B}} "Hey, what's with those pitiful eyes?!" <0782> \{Kyou} "Làm thế quái nào mà cậu tìm ra thần chú chính xác như thế chứ?!" // \{Kyou} "Where the hell on earth did you find such an accurate spell?!" <0783> \{\m{B}} "Thì lúc đầu tôi cũng đâu có tin! Tôi đang thử mà!" // \{\m{B}} "I didn't really believe it! That's why I was trying it out a bit!" <0784> \{Kyou} "Hơn nữa, sao lại chọn tôi?!" // \{Kyou} "Even more, why the hell did you pick me?!" <0785> \{\m{B}} "À, là vì--... tôi chỉ nghĩ 'nếu như' thôi..." // \{\m{B}} "Well that's--... well, I was thinking of back then, what if..." <0786> \{Kyou} "Nếu như hả?!" // \{Kyou} "What if?!" <0787> \{Kyou} "Nếu như... tức là... cậu đã nghĩ về việc chúng ta bị nhốt rồi hả?" // \{Kyou} "What if... you mean... you really were thinking about what if we were locked up like this?" <0788> \{\m{B}} "Ừ." // \{\m{B}} "Yeah." <0789> \{Kyou} "Thế... cậu nghĩ bị nhốt với tôi... sẽ không sao à?" // \{Kyou} "Then... you were thinking if it was okay to be... locked up with me like this?" <0790> \{\m{B}} "Eh?" // \{\m{B}} "Eh?" <0791> Giọng điệu của cô ấy đã thay đổi. // The feeling of her voice suddenly changed. <0792> Đúng rồi, thần chú ngày hôm qua... // That's right, yesterday's spell... <0793> Nghĩ lại thì không biết ai là người thích tôi nhỉ...? // Thinking about it, I wonder which one of the sisters liked me...? <0794> Nếu... là Kyou... // What if... it's Kyou... <0795> Trong hoàn cảnh lúc này... // With the situation now... <0796> \{Kyou} "... \m{B}..." // \{Kyou} "... \m{B}..." <0797> \{\m{B}} "... Kyou..." // \{\m{B}} "... Kyou..." <0798> Một bầu không khí nặng nề. // An unpleasant feeling hung in the air. <0799> Lạ thật. // It's strange. <0800> Tôi chọn cô ấy vì nghĩ có thể nói chuyện với nhau nhiều. // I was thinking being locked up with her might let us talk together a bit, so I picked her. <0801> Vậy sao ngực tôi lại đau đến thế? // So why does my chest hurt so much? <0802> \{Kyou} "... Uh... cậu biết... thần chú này... kéo dài bao lâu không...?" // \{Kyou} "... Uh... you know... how long does this... spell take to wear off...?" <0803> \{\m{B}} "Tôi... tôi cũng không biết... tôi chỉ biết có thế thôi..." // \{\m{B}} "I... I don't know... that's all I know about it..." <0804> \{Kyou} "Trời sẽ tối nhanh lắm đấy." // \{Kyou} "It's gonna get... dark soon." <0805> \{\m{B}} "Chắc thế..." // \{\m{B}} "I guess..." <0806> \{Kyou} "Nếu thế thì trong này sẽ tối om..." // \{Kyou} "If that happens, it's gonna get dark in here..." <0807> \{\m{B}} "Chắc thế..." // \{\m{B}} "I guess..." <0808> \{Kyou} "Sẽ không có ai đến cứu chúng ta đâu..." // \{Kyou} "There's no one coming to our rescue..." <0809> \{\m{B}} "Chắc... vậy..." // \{\m{B}} "I... guess..." <0810> \{Kyou} "........." // \{Kyou} "........." <0811> \{\m{B}} ".........." // \{\m{B}} ".........." <0812> \{Kyou} "Nếu như... bị nhốt qua đêm... thử nghĩ mà xem..." // \{Kyou} "Ending up... locked up together for one evening... just thinking about it..." <0813> \{\m{B}} "Umm..." // \{\m{B}} "Umm..." <0814> \{\m{B}} "Thế để tôi thử thoát ra bằng lối cửa sổ xem." // \{\m{B}} "Well, I'm gonna go look out the window." <0815> Tôi không thể chịu được bầu không khí nên bắt đầu tìm cách thoát. // I couldn't endure the atmosphere so I begin to move. <0816> \{Kyou} "\m{B}!" // \{Kyou} "\m{B}!" <0817> \{\m{B}} "Eh?" // \{\m{B}} "Eh?" <0818> \{Kyou} "À... umm..." // \{Kyou} "Uh... well... um..." <0819> \{Kyou} "Mà... sao... cậu lại nghĩ... bị nhốt với tôi... sẽ không sao...? // \{Kyou} "Well... why... did you think... it was okay to be locked up... with me...?" <0820> \{\m{B}} "À... là vì..." // \{\m{B}} "Well... that's..." <0821> \{Kyou} "Cũng nhau ở chỗ tối thế này... cậu đã biết vậy khi chọn tôi mà, đúng không?" // \{Kyou} "Together in this dark place... you picked me while knowing that, right?" <0822> \{\m{B}} "Ừ..." // \{\m{B}} "Y-Yeah..." <0823> \{Kyou} "Umm... thế thì... hơi bị kiêu đấy..." // \{Kyou} "Umm... well... it might have been a bit conceited..." <0824> \{Kyou} "Không biết tôi có đủ tự tin không... ahahaha..." // \{Kyou} "I, wonder if I'm confident about this... ahahaha..." <0825> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0826> \{Kyou} "... \m{B}... tôi đứng gần cậu... có được không...?" // \{Kyou} "... \m{B}... is it okay... if I come over to you...?" <0827> \{Kyou} "Sự thực thì, bị nhốt ở trong bóng tối cũng tuyệt đấy chứ." // \{Kyou} "Actually the truth is, being in here in the dark is kind of nice." <0828> Ôi trời! Càng lúc càng đi quá đà rồi... chuyện này sẽ tệ lắm đây! // Oh crap! If this situation goes on any further... this'll be very bad! <0829> Thật là một tình huống khó xử. // In the first place, this isn't a fair situation, it looks more like the High Bridge Effect. <0830> Tôi chắc là có thần chú hóa giải--... // I'm sure there was a reverse spell--... <0831> \{Miyazawa} " Trước hết anh hãy tụt quần ra." // \{Miyazawa} "First, pull down your trousers." <0832> \{Miyazawa} "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." // "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." <0833> \{\m{B}} "Kyou!!" // \{\m{B}} "Kyou!!" <0834> \{Kyou} "Eh? S-Sao?" // \{Kyou} "Eh? W-What?" <0835> \{\m{B}} "Tôi sẽ làm ngay bây giờ!" // \{\m{B}} "We're going now!" <0836> \{Kyou} "Eh? L-Làm gì...? // \{Kyou} "Eh? G-Go...?" <0837> Trước tiên, tôi cởi thắt lưng ra... // First, I have to unfasten my belt... <0838> Lạch cạch... // Clatter, clatter... <0839> \{Kyou} "Này... \{B}?! C-Cậu nghiêm túc chứ?!" // \{Kyou} "Hey... \m{B}?! A-Are you serious?!" <0840> \{\m{B}} "Ừ, tôi rất nghiêm túc." // \{\m{B}} "Yeah, I'm serious." <0841> \{Kyou} "Nhưng... thế thì nhanh quá..." // \{Kyou} "But... going so fast is..." <0842> \{\m{B}} "Vậy thì xin lỗi trước." // \{\m{B}} "Sorry about that." <0843> \{Kyou} "C-cho dù cậu có xin lỗi... // \{Kyou} "E-even if you apologize..." <0844> \{\m{B}} "Đây là việc trước sau gì cũng phải làm." // \{\m{B}} "This was gonna happen sooner or later." <0845> \{Kyou} "Đ... đúng là thế..." // \{Kyou} "T... that's probably true..." <0846> \{Kyou} "Nhưng... mà... tôi thực sự không biết cách... đây là lần đầu tiên mà..." // \{Kyou} "... well... I really don't know... and it's my first time..." <0847> \{\m{B}} "Tôi cũng đâu có biết, đây là lần đầu tiên của chúng ta nên cứ để đó cho tôi." // \{\m{B}} "I really don't know myself either, it's our first time so leave it to me." <0848> \{Kyou} "N... Nếu thế... thì chắc tôi không thể từ chối rồi..." // \{Kyou} "I... if your eyes are that serious when you tell me... I don't think I can refuse..." <0849> \{\m{B}} "Tôi nói nghiêm túc đấy." // \{\m{B}} "I'm serious." <0850> \{Kyou} "\m{B}..." // \{Kyou} "\m{B}..." <0851> \{\m{B}} "Cô cứ ở yên đó đi." // \{\m{B}} "You just stay right there." <0852> \{\m{B}} "Tôi sẽ làm mọi việc." // \{\m{B}} "It's okay, I'll do everything." <0853> \{Kyou} "Eh... n... nhưng mà..." // \{Kyou} "Eh... b... but..." <0854> \{Kyou} "... Nếu cậu định làm thế... thì... ít ra cũng phải để tôi... làm chút gì đó chứ..." // \{Kyou} "... If you're gonna do it... well... let me also... do something..." <0855> \{\m{B}} "Thế thì... quay mặt đi chỗ khác được không?" // \{\m{B}} "Then, I guess, turn the other way first?" <0856> \{Kyou} "Eh? Ah, uh, được, chắc thế này sẽ ngượng lắm." // \{Kyou} "Eh? Ah, uh, okay, I guess this is really embarrassing." <0857> \{\m{B}} "Ừ, hơi hơi." // \{\m{B}} "Yeah, a bit." <0858> \{Kyou} "Khi nào xong thì... nói cho tôi biết nhé..." // \{Kyou} "When you're ready... tell me..." <0859> \{\m{B}} "Ừ, tôi sẽ làm nhanh thôi." // \{\m{B}} "Yeah, I'll be ready soon." <0860> Kyou từ từ quay lưng lại. // Kyou slowly turns her back away from me. <0861> Được rồi! Quần tôi đã được tụt xuống... // Okay! The pants are down... <0862> Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... // Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... <0863> Tôi thầm lặp lại ba lần. // I repeat it three times in my mind. <0864> Lúc đó, cánh cửa bỗng nhiên mở ra và ánh sáng tràn vào. // At that moment, the door suddenly opened, and light came in. <0865> \{Female Student} "Ah, ra là lớp trưởng ở đây. Vẫn còn một vài quả bóng này." // \{Female Student} "Ah, so the class rep was here. There's still some more balls." <0866> \{Female Student} "... Ê... cậu đang làm gì vậy...?" // \{Female Student} "... Hey... w-what are you doing...?" <0867> Cô ấy nói với Kyou - người đã cởi áo ra từ lúc nào không hay. // She says that to Kyou, whose shirt is unfastened. <0868> \{\m{B}} "Phù, không biết chuyện gì sẽ xảy ra nếu bị kẹt trong đấy một giờ nhỉ." // \{\m{B}} "Whew, I was wondering what would happen if we stayed there for an hour." <0869> \{Kyou} "Uh... um..." // \{Kyou} "Uh... um..." <0870> \{\m{B}} "Hmm?" // \{\m{B}} "Hmm?" <0871> \{Kyou} "À... tôi xin lỗi..." // \{Kyou} "Well... I'm sorry..." <0872> \{Kyou} "... Tôi đã làm hơi quá trớn một chút." // \{Kyou} "... Somehow, I overdid it a little." <0873> \{\m{B}} "Không sao đâu... lỗi của tôi mà..." // \{\m{B}} "No, if you apologize to me I'll be troubled... it's my fault after all..." <0874> \{Kyou} "Quên những điều tôi đã nói đi nhé, được không?" // \{Kyou} "Forget everything I said, okay?" <0875> \{Kyou} "G-Gặp lại sau!" // \{Kyou} "L-Later!" <0876> Cô ấy rời đi như thể muốn chạy trốn. // She leaves as if she's running away from me. <0877> Không thể đùa với thần chú này được.. // This spell is... not meant to be toyed with... <0878> \{Sunohara} "Oh, xong rồi à, cậu về muộn đấy." // \{Sunohara} "Oh, welcome back, you're late." <0879> \{Sunohara} "Thế nào vậy? Có chuyện gì thú vị xảy ra không?" // \{Sunohara} "How'd it go? Did something interesting happen in that darkness that shouldn't?" <0880> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0881> \{Sunohara} "Sao thế?" // \{Sunohara} "What's wrong?" <0882> \{\m{B}} "Không có gì... tớ chỉ nghĩ... ở cùng với người khác giới tuyệt lắm." // \{\m{B}} "It's nothing... just that I think... it was nice being with the opposite gender." <0883> \{Sunohara} "Này, cậu bị nhốt cùng với ai thế?" // \{Sunohara} "Hey, who did you end up being locked in with?" <0884> \{\m{B}} "Thôi, quên chuyện ấy đi." // \{\m{B}} "Nothing, don't worry about it."
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.