Difference between revisions of "Clannad VN:SEEN4502"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(New page: == Text == <div class="clannadbox"> <pre> // Resources for SEEN4502.TXT #character 'Teacher' #character '*B' #character 'Sunohara' #character 'Kotomi' #character 'Old Lady' #character...)
 
Line 4: Line 4:
 
// Resources for SEEN4502.TXT
 
// Resources for SEEN4502.TXT
   
#character 'Teacher'
+
#character 'Giáo Viên'
  +
// 'Teacher'
 
#character '*B'
 
#character '*B'
 
#character 'Sunohara'
 
#character 'Sunohara'
 
#character 'Kotomi'
 
#character 'Kotomi'
#character 'Old Lady'
+
#character 'Bác Gái'
  +
// 'Old Lady'
#character 'Chorus Member'
 
  +
#character 'Thành Viên Hợp Xướng'
  +
// 'Chorus Member'
 
#character 'Nishina'
 
#character 'Nishina'
 
#character 'Kyou'
 
#character 'Kyou'
Line 19: Line 22:
 
<0000>
 
<0000>
 
// May 2 (Friday)
 
// May 2 (Friday)
  +
 
<0001>
 
<0001>
 
// Fourth period lessons.
 
// Fourth period lessons.
  +
 
<0002>
 
<0002>
 
// I planned on just showing up first then slipping out...
 
// I planned on just showing up first then slipping out...
  +
 
<0003>
 
<0003>
 
// But the guard this time is strict.
 
// But the guard this time is strict.
  +
 
<0004>
 
<0004>
 
// It's not possible to leave the classroom, and it suddenly became 15 minutes before lunch break.
 
// It's not possible to leave the classroom, and it suddenly became 15 minutes before lunch break.
  +
 
<0005>
 
<0005>
 
// However, God has not forsaken me just yet.
 
// However, God has not forsaken me just yet.
  +
<0006>
 
  +
<0006> \{Giáo Viên} ""
 
// \{Teacher} "It looks like I have forgotten the supplementary materials. I'll go get it, so do some self-studying for a while."
 
// \{Teacher} "It looks like I have forgotten the supplementary materials. I'll go get it, so do some self-studying for a while."
  +
 
<0007>
 
<0007>
 
// He leaves those words as he leaves the classroom into the hallway.
 
// He leaves those words as he leaves the classroom into the hallway.
  +
<0008>
 
  +
<0008> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "All right...!"
 
// \{\m{B}} "All right...!"
  +
 
<0009>
 
<0009>
 
// I stand up without any delay.
 
// I stand up without any delay.
  +
<0010>
 
  +
<0010> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "\m{A}, weren't you in a bad situation too?"
 
// \{Sunohara} "\m{A}, weren't you in a bad situation too?"
  +
<0011>
 
  +
<0011> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "That's not the case here."
 
// \{\m{B}} "That's not the case here."
  +
<0012>
 
  +
<0012> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "Hah?"
 
// \{Sunohara} "Hah?"
  +
 
<0013>
 
<0013>
 
// I looked at Sunohara who's in doubt with the corner of my eyes and left the room.
 
// I looked at Sunohara who's in doubt with the corner of my eyes and left the room.
  +
<0014>
 
  +
<0014> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Well then, I must hurry..."
 
// \{\m{B}} "Well then, I must hurry..."
  +
 
<0015>
 
<0015>
 
// I raised my speed as I turn into a corner down the hallway.
 
// I raised my speed as I turn into a corner down the hallway.
  +
 
<0016>
 
<0016>
 
// Kotomi should be waiting in the library.
 
// Kotomi should be waiting in the library.
  +
 
<0017>
 
<0017>
 
// I have to take her out to buy some bread since it will be sold out once it's time to eat.
 
// I have to take her out to buy some bread since it will be sold out once it's time to eat.
  +
<0018>
 
  +
<0018> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, hello."
 
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, hello."
  +
<0019>
 
  +
<0019> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Oh... Kotomi, I'm in a hurry so I'll talk to you later."
 
// \{\m{B}} "Oh... Kotomi, I'm in a hurry so I'll talk to you later."
  +
<0020>
 
  +
<0020> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Where are you going in such a hurry?"
 
// \{Kotomi} "Where are you going in such a hurry?"
  +
<0021>
 
  +
<0021> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "In the library. Kotomi is waiting so I'll see you later."
 
// \{\m{B}} "In the library. Kotomi is waiting so I'll see you later."
  +
<0022>
 
  +
<0022> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I see. See you another time then."
 
// \{Kotomi} "I see. See you another time then."
  +
<0023>
 
  +
<0023> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "........."
 
// \{Kotomi} "........."
  +
<0024>
 
  +
<0024> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Hey, the hell you talking about?"
 
// \{Kotomi} "Hey, the hell you talking about?"
  +
<0025>
 
  +
<0025> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "That's 85 points. It would have been better if you didn't pause one second before the tsukkomi."
 
// \{\m{B}} "That's 85 points. It would have been better if you didn't pause one second before the tsukkomi."
  +
<0026>
 
  +
<0026> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I guess this really is difficult..."
 
// \{Kotomi} "I guess this really is difficult..."
  +
<0027>
 
  +
<0027> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Setting that aside... weren't you supposed to be in the library?"
 
// \{\m{B}} "Setting that aside... weren't you supposed to be in the library?"
  +
<0028>
 
  +
<0028> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Yup. \m{B}-kun is a bit late, so I came to pick you up."
 
// \{Kotomi} "Yup. \m{B}-kun is a bit late, so I came to pick you up."
  +
<0029>
 
  +
<0029> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I see..."
 
// \{\m{B}} "I see..."
  +
 
<0030>
 
<0030>
 
// I think it's a good thing to be active.
 
// I think it's a good thing to be active.
  +
 
<0031>
 
<0031>
 
// However, in her case, I think she'll go inside my classroom as if it's normal, and tell me, "\m{B}-kun, I came to pick you up" even during my lessons and without hesitation.
 
// However, in her case, I think she'll go inside my classroom as if it's normal, and tell me, "\m{B}-kun, I came to pick you up" even during my lessons and without hesitation.
  +
<0032>
 
  +
<0032> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "?"
 
// \{Kotomi} "?"
  +
<0033>
 
  +
<0033> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Let's go then."
 
// \{\m{B}} "Let's go then."
  +
<0034>
 
  +
<0034> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Yup."
 
// \{Kotomi} "Yup."
  +
 
<0035>
 
<0035>
 
// We walk together to buy something.
 
// We walk together to buy something.
  +
<0036>
 
  +
<0036> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Hello there, bakery shop granny..."
 
// \{Kotomi} "Hello there, bakery shop granny..."
  +
<0037>
 
  +
<0037>\{Bác Gái} ""
 
// \{Old Lady} "Hello there, Kotomi-chan, have you been well?"
 
// \{Old Lady} "Hello there, Kotomi-chan, have you been well?"
  +
<0038>
 
  +
<0038> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Yup, I'm pretty good."
 
// \{Kotomi} "Yup, I'm pretty good."
  +
<0039>
 
  +
<0039>\{Bác Gái} ""
 
// \{Old Lady} "It seems you're a bit early today too, are you skipping class?"
 
// \{Old Lady} "It seems you're a bit early today too, are you skipping class?"
  +
<0040>
 
  +
<0040> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Yes, I'm skipping class."
 
// \{Kotomi} "Yes, I'm skipping class."
  +
<0041>
 
  +
<0041>\{Bác Gái} ""
 
// \{Old Lady} "You sure are honest. Granny really likes those kind of kids."
 
// \{Old Lady} "You sure are honest. Granny really likes those kind of kids."
  +
<0042>
 
  +
<0042>\{Bác Gái} ""
 
// \{Old Lady} "I'll give you an extra bonus... here."
 
// \{Old Lady} "I'll give you an extra bonus... here."
  +
 
<0043>
 
<0043>
 
// She passed over an anpan to Kotomi. In haste, she took it.
 
// She passed over an anpan to Kotomi. In haste, she took it.
  +
<0044>
 
  +
<0044> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Thank you very much."
 
// \{Kotomi} "Thank you very much."
  +
<0045>
 
  +
<0045> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Bakery auntie, good afternoon, I'm also honestly saying that I'm skipping classes."
 
// \{\m{B}} "Bakery auntie, good afternoon, I'm also honestly saying that I'm skipping classes."
  +
<0046>
 
  +
<0046>\{Bác Gái} ""
 
// \{Old Lady} "Skipping classes is not good. If you don't study well, granny will get angry at you."
 
// \{Old Lady} "Skipping classes is not good. If you don't study well, granny will get angry at you."
  +
<0047>
 
  +
<0047> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
  +
 
<0048>
 
<0048>
 
// She's favoring smart kids.
 
// She's favoring smart kids.
  +
<0049>
 
  +
<0049>\{Bác Gái} ""
 
// \{Old Lady} "Here, I'll give the big boy an extra bonus too, so you should study well this afternoon."
 
// \{Old Lady} "Here, I'll give the big boy an extra bonus too, so you should study well this afternoon."
  +
 
<0050>
 
<0050>
 
// She said that in a teasing manner as she passed over a curry bread to me.
 
// She said that in a teasing manner as she passed over a curry bread to me.
  +
<0051>
 
  +
<0051> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Thank you very much."
 
// \{\m{B}} "Thank you very much."
  +
<0052>
 
  +
<0052> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "By the way, wonder if I'm thanking her politely enough?"
 
// \{\m{B}} "By the way, wonder if I'm thanking her politely enough?"
  +
<0053>
 
  +
<0053> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "The important thing is to have sincere words."
 
// \{Kotomi} "The important thing is to have sincere words."
  +
<0054>
 
  +
<0054> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "We received a good grade in our test then."
 
// \{\m{B}} "We received a good grade in our test then."
  +
<0055>
 
  +
<0055> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "??"
 
// \{Kotomi} "??"
  +
<0056>
 
  +
<0056> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Well... forget it."
 
// \{\m{B}} "Well... forget it."
  +
<0057>
 
  +
<0057> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Let's all eat."
 
// \{Kotomi} "Let's all eat."
  +
<0058>
 
  +
<0058> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Let's eat."
 
// \{\m{B}} "Let's eat."
  +
 
<0059>
 
<0059>
 
// She puts her hands together as she says that.
 
// She puts her hands together as she says that.
  +
 
<0060>
 
<0060>
 
// It's been a week since the two of us ate together alone during lunch.
 
// It's been a week since the two of us ate together alone during lunch.
  +
 
<0061>
 
<0061>
 
// It seems we find ourselves back in this nostalgic place.
 
// It seems we find ourselves back in this nostalgic place.
  +
 
<0062>
 
<0062>
 
// I look at Kotomi as I munch on my bread.
 
// I look at Kotomi as I munch on my bread.
  +
 
<0063>
 
<0063>
 
// She's analyzing the cutlet sandwich that we just bought.
 
// She's analyzing the cutlet sandwich that we just bought.
  +
<0064>
 
  +
<0064> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I... also want to try and make a sandwich."
 
// \{Kotomi} "I... also want to try and make a sandwich."
  +
<0065>
 
  +
<0065> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Do that once your hand has healed."
 
// \{\m{B}} "Do that once your hand has healed."
  +
<0066>
 
  +
<0066> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Yup."
 
// \{Kotomi} "Yup."
  +
 
<0067>
 
<0067>
 
// She nods as she continues to analyze the bread's structure.
 
// She nods as she continues to analyze the bread's structure.
  +
<0068>
 
  +
<0068> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I can finally see the core part of it..."
 
// \{Kotomi} "I can finally see the core part of it..."
  +
<0069>
 
  +
<0069> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Stop taking out the cutlet's dressing. You're only going to waste it."
 
// \{\m{B}} "Stop taking out the cutlet's dressing. You're only going to waste it."
  +
<0070>
 
  +
<0070> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "?"
 
// \{Kotomi} "?"
  +
 
<0071>
 
<0071>
 
// I was one step too late.
 
// I was one step too late.
  +
 
<0072>
 
<0072>
 
// Slip, slip...
 
// Slip, slip...
  +
 
<0073>
 
<0073>
 
// Plop!
 
// Plop!
  +
 
<0074>
 
<0074>
 
// There's no way she'll be able to put back the dressing to its original place.
 
// There's no way she'll be able to put back the dressing to its original place.
  +
<0075>
 
  +
<0075> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "You see now? You won't be able to put it back."
 
// \{\m{B}} "You see now? You won't be able to put it back."
  +
<0076>
 
  +
<0076> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "........."
 
// \{Kotomi} "........."
  +
 
<0077>
 
<0077>
 
// Rip...…
 
// Rip...…
  +
 
<0078>
 
<0078>
 
// She only divided the cutlet's meat at the center.
 
// She only divided the cutlet's meat at the center.
  +
 
<0079>
 
<0079>
 
// She presented me half of the bread along with the other half portion of the peeled cabbage and dressing.
 
// She presented me half of the bread along with the other half portion of the peeled cabbage and dressing.
  +
<0080>
 
  +
<0080> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Let's share it."
 
// \{Kotomi} "Let's share it."
  +
<0081>
 
  +
<0081> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "It somehow looks like they're just parts of it..."
 
// \{\m{B}} "It somehow looks like they're just parts of it..."
  +
<0082>
 
  +
<0082> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "You can assemble them on your own."
 
// \{Kotomi} "You can assemble them on your own."
  +
<0083>
 
  +
<0083> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "This isn't a plastic model, you know..."
 
// \{\m{B}} "This isn't a plastic model, you know..."
  +
 
<0084>
 
<0084>
 
// Though I'm amazed, I reluctantly take it.
 
// Though I'm amazed, I reluctantly take it.
  +
<0085>
 
  +
<0085> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Share..."
 
// \{Kotomi} "Share..."
  +
 
<0086>
 
<0086>
 
// She said it one more time, and gave a sweet smile.
 
// She said it one more time, and gave a sweet smile.
  +
 
<0087>
 
<0087>
 
// She then proceeded to cut up the anpan the cafe old lady gave her in half.
 
// She then proceeded to cut up the anpan the cafe old lady gave her in half.
  +
 
<0088>
 
<0088>
 
// I also divided my curry bread and exchanged it with her anpan.
 
// I also divided my curry bread and exchanged it with her anpan.
  +
 
<0089>
 
<0089>
 
// There's a violin placed at the window side of the desk.
 
// There's a violin placed at the window side of the desk.
  +
 
<0090>
 
<0090>
 
// The cover is open, and the brown colored violin is bathing in the noon sunlight.
 
// The cover is open, and the brown colored violin is bathing in the noon sunlight.
  +
 
<0091>
 
<0091>
 
// It was watching us as though it was a person sitting by the table.
 
// It was watching us as though it was a person sitting by the table.
  +
<0092>
 
  +
<0092> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Thanks for the food."
 
// \{Kotomi} "Thanks for the food."
  +
<0093>
 
  +
<0093> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Thanks for the food."
 
// \{\m{B}} "Thanks for the food."
  +
 
<0094>
 
<0094>
 
// We put our own hands together and bow.
 
// We put our own hands together and bow.
  +
 
<0095>
 
<0095>
 
// I wipe the table and put away the garbage quickly.
 
// I wipe the table and put away the garbage quickly.
  +
 
<0096>
 
<0096>
 
// During that time, Kotomi was putting on her socks and hallway shoes.
 
// During that time, Kotomi was putting on her socks and hallway shoes.
  +
<0097>
 
  +
<0097> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Well then, shall we go?"
 
// \{\m{B}} "Well then, shall we go?"
  +
 
<0098>
 
<0098>
 
// She makes a little nod in the end.
 
// She makes a little nod in the end.
  +
 
<0099>
 
<0099>
 
// She then slowly lifted the violin that's in the case.
 
// She then slowly lifted the violin that's in the case.
  +
 
<0100>
 
<0100>
 
// Kotomi kept silent the whole time as we walk down the hallway.
 
// Kotomi kept silent the whole time as we walk down the hallway.
  +
 
<0101>
 
<0101>
 
// It gave me a strange feeling as I look at her side, which seems a bit grown up.
 
// It gave me a strange feeling as I look at her side, which seems a bit grown up.
  +
 
<0102>
 
<0102>
 
// We pass some students walking very loudly as they chat with each other.
 
// We pass some students walking very loudly as they chat with each other.
  +
 
<0103>
 
<0103>
 
// There were also students who turned their heads to us.
 
// There were also students who turned their heads to us.
  +
 
<0104>
 
<0104>
 
// She snuggled next to me, but I didn't care though.
 
// She snuggled next to me, but I didn't care though.
  +
 
<0105>
 
<0105>
 
// We reach our intended destination, the second-year classroom.
 
// We reach our intended destination, the second-year classroom.
  +
 
<0106>
 
<0106>
 
// Kotomi looked nervous as this room looked more cheerful and carefree than any of our classrooms.
 
// Kotomi looked nervous as this room looked more cheerful and carefree than any of our classrooms.
  +
 
<0107>
 
<0107>
 
// She gathers up her courage and peeks inside from the door.
 
// She gathers up her courage and peeks inside from the door.
  +
<0108>
 
  +
<0108>\{Thành Viên Hợp Xướng} ""
 
// \{Chorus Member} "Ah..."
 
// \{Chorus Member} "Ah..."
  +
 
<0109>
 
<0109>
 
// Someone immediately noticed her and runs towards Kotomi.
 
// Someone immediately noticed her and runs towards Kotomi.
  +
<0110>
 
  +
<0110> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I came to return the violin."
 
// \{Kotomi} "I came to return the violin."
  +
<0111>
 
  +
<0111>\{Thành Viên Hợp Xướng} ""
 
// \{Chorus Member} "All right, how was it then?"
 
// \{Chorus Member} "All right, how was it then?"
  +
<0112>
 
  +
<0112> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "It was really, really..."
 
// \{Kotomi} "It was really, really..."
  +
 
<0113>
 
<0113>
 
// She paused and for some reason her voice tone changes.
 
// She paused and for some reason her voice tone changes.
  +
<0114>
 
  +
<0114> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Fun."
 
// \{Kotomi} "Fun."
  +
 
<0115>
 
<0115>
 
// She said that, as if biting her own tongue, as if holding herself back.
 
// She said that, as if biting her own tongue, as if holding herself back.
  +
 
<0116>
 
<0116>
 
// It was really fun these past few days for her, wasn't it?
 
// It was really fun these past few days for her, wasn't it?
  +
 
<0117>
 
<0117>
 
// Practicing with her friends, and playing with all her heart to let some people listen to her violin performance.
 
// Practicing with her friends, and playing with all her heart to let some people listen to her violin performance.
  +
 
<0118>
 
<0118>
 
// It looked like the girl from the chorus club is figuring out Kotomi's complicated expression.
 
// It looked like the girl from the chorus club is figuring out Kotomi's complicated expression.
  +
<0119>
 
  +
<0119>\{Thành Viên Hợp Xướng} ""
 
// \{Chorus Member} "Well..."
 
// \{Chorus Member} "Well..."
  +
<0120>
 
  +
<0120>\{Thành Viên Hợp Xướng} ""
 
// \{Chorus Member} "If you would like, you can borrow it for a little bit longer, this is rather a request from me though..."
 
// \{Chorus Member} "If you would like, you can borrow it for a little bit longer, this is rather a request from me though..."
  +
 
<0121>
 
<0121>
 
// Kotomi swings her head.
 
// Kotomi swings her head.
  +
<0122>
 
  +
<0122> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "This doesn't belong to me..."
 
// \{Kotomi} "This doesn't belong to me..."
  +
 
<0123>
 
<0123>
 
// She presents the violin respectfully to her at the same time.
 
// She presents the violin respectfully to her at the same time.
  +
<0124>
 
  +
<0124> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "But you see, this violin..."
 
// \{Kotomi} "But you see, this violin..."
  +
<0125>
 
  +
<0125> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "It's a little bit old and the bow is worn out, and the sound post might be sliding off a little bit..."
 
// \{Kotomi} "It's a little bit old and the bow is worn out, and the sound post might be sliding off a little bit..."
  +
<0126>
 
  +
<0126> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "But... it's a really wonderful violin."
 
// \{Kotomi} "But... it's a really wonderful violin."
  +
<0127>
 
  +
<0127> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "This violin is fun to play."
 
// \{Kotomi} "This violin is fun to play."
  +
<0128>
 
  +
<0128> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "So... I don't want her to throw this away."
 
// \{Kotomi} "So... I don't want her to throw this away."
  +
<0129>
 
  +
<0129> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "So please..."
 
// \{Kotomi} "So please..."
  +
 
<0130>
 
<0130>
 
// Kotomi bows in front of her.
 
// Kotomi bows in front of her.
  +
<0131>
 
  +
<0131>\{Thành Viên Hợp Xướng} ""
 
// \{Chorus Member} "That's what I'm planning on telling her too."
 
// \{Chorus Member} "That's what I'm planning on telling her too."
  +
 
<0132>
 
<0132>
 
// She returns a peaceful smile.
 
// She returns a peaceful smile.
  +
 
<0133>
 
<0133>
 
// And then, she receives the violin case.
 
// And then, she receives the violin case.
  +
 
<0134>
 
<0134>
 
// Kotomi's face still looks like it's about to cry.
 
// Kotomi's face still looks like it's about to cry.
  +
 
<0135>
 
<0135>
 
// I slowly put my hand on her shoulder as I think which is older between the two.
 
// I slowly put my hand on her shoulder as I think which is older between the two.
  +
<0136>
 
  +
<0136> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Let's go."
 
// \{\m{B}} "Let's go."
  +
 
<0137>
 
<0137>
 
// From there, I look at the girl and say...
 
// From there, I look at the girl and say...
  +
<0138>
 
  +
<0138> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Thank you very much for everything."
 
// \{\m{B}} "Thank you very much for everything."
  +
<0139>
 
  +
<0139>\{Thành Viên Hợp Xướng} ""
 
// \{Chorus Member} "Not at all..."
 
// \{Chorus Member} "Not at all..."
  +
<0140>
 
  +
<0140> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "That's right, I forgot."
 
// \{\m{B}} "That's right, I forgot."
  +
 
<0141>
 
<0141>
 
// I urged Kotomi and then she stands in front of the girl looking all serious.
 
// I urged Kotomi and then she stands in front of the girl looking all serious.
  +
<0142>
 
  +
<0142> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Hello, nice to meet you."
 
// \{Kotomi} "Hello, nice to meet you."
  +
<0143>
 
  +
<0143> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I'm Ichinose Kotomi of Class 3-A."
 
// \{Kotomi} "I'm Ichinose Kotomi of Class 3-A."
  +
<0144>
 
  +
<0144> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "My hobby is reading."
 
// \{Kotomi} "My hobby is reading."
  +
<0145>
 
  +
<0145> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I'd be happy if you could become my friend."
 
// \{Kotomi} "I'd be happy if you could become my friend."
  +
 
<0146>
 
<0146>
 
// She bows one more time.
 
// She bows one more time.
  +
<0147>
 
  +
<0147> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I know it sounds odd to hear her say 'Nice to meet you' when you've already met, but well, that's how she is."
 
// \{\m{B}} "I know it sounds odd to hear her say 'Nice to meet you' when you've already met, but well, that's how she is."
  +
 
<0148>
 
<0148>
 
// I said that to the girl who looks a bit confused.
 
// I said that to the girl who looks a bit confused.
  +
<0149>
 
  +
<0149>\{Thành Viên Hợp Xướng} ""
 
// \{Chorus Member} "Yes."
 
// \{Chorus Member} "Yes."
  +
<0150>
 
  +
<0150>\{Thành Viên Hợp Xướng} ""
 
// \{Chorus Member} "You can call me Nishina Rie."
 
// \{Chorus Member} "You can call me Nishina Rie."
  +
<0151>
 
  +
<0151>\{Nishina} ""
 
// \{Nishina} "I'd be really happy to."
 
// \{Nishina} "I'd be really happy to."
  +
 
<0152>
 
<0152>
 
// She then gave her a sweet smile.
 
// She then gave her a sweet smile.
  +
<0153>
 
  +
<0153> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "It's a good thing you're building many friends."
 
// \{\m{B}} "It's a good thing you're building many friends."
  +
<0154>
 
  +
<0154> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Yup..."
 
// \{Kotomi} "Yup..."
  +
 
<0155>
 
<0155>
 
// Kotomi made a distant smile.
 
// Kotomi made a distant smile.
  +
<0156>
 
  +
<0156> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Eh...?"
 
// \{Kotomi} "Eh...?"
  +
 
<0157>
 
<0157>
 
// Unable to endure it anymore, her tears roll down her cheeks.
 
// Unable to endure it anymore, her tears roll down her cheeks.
  +
 
<0158>
 
<0158>
 
// And then, just like the old lady said, I seriously went to take on some lessons this afternoon.
 
// And then, just like the old lady said, I seriously went to take on some lessons this afternoon.
  +
 
<0159>
 
<0159>
 
// I was seriously sitting in my chair as well.
 
// I was seriously sitting in my chair as well.
  +
 
<0160>
 
<0160>
 
// It's been a while since I got wrung into the staff room after school.
 
// It's been a while since I got wrung into the staff room after school.
  +
 
<0161>
 
<0161>
 
// And that's because of my \b4th Period Escape.\u
 
// And that's because of my \b4th Period Escape.\u
  +
 
<0162>
 
<0162>
 
// I was threatened that I'll get dropped out if I continue being like this.
 
// I was threatened that I'll get dropped out if I continue being like this.
  +
<0163>
 
  +
<0163> \{Giáo Viên} ""
 
// \{Teacher} "And to think you started behaving much better now..."
 
// \{Teacher} "And to think you started behaving much better now..."
  +
 
<0164>
 
<0164>
 
// I was looking outside the window as I got lectured.
 
// I was looking outside the window as I got lectured.
  +
 
<0165>
 
<0165>
 
// Showing myself at the drama clubroom, all the usual members are present.
 
// Showing myself at the drama clubroom, all the usual members are present.
  +
<0166>
 
  +
<0166> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "But you see, I became much better recently..."
 
// \{Kotomi} "But you see, I became much better recently..."
  +
<0167>
 
  +
<0167> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "That's naive! You're too naive!"
 
// \{Kyou} "That's naive! You're too naive!"
  +
 
<0168>
 
<0168>
 
// Kyou desperately tells Kotomi, who wasn't even listening to her.
 
// Kyou desperately tells Kotomi, who wasn't even listening to her.
  +
 
<0169>
 
<0169>
 
// Fujibayashi and Furukawa gulp down their breath as they watch the outcome.
 
// Fujibayashi and Furukawa gulp down their breath as they watch the outcome.
  +
<0170>
 
  +
0170>
// \{Kyou} "In the world where only \g{tsukkomi}={Usually means 'straight man' but the usage is actually all purpose, it derived from the Japanese word 'tsukkomu' which literally means 'to butt in/to interfere/to meddle.' The nature of the tsukkomi is to suddenly butt in or interfere whenever a boke (a fool) do or say something silly or stupid. There are two ways to interfere with the boke. The first one is to suddenly hit the boke while commenting at his/her wrong doing, it's the most common in anime and manga. The second one is just suddenly interfering and giving comments at the boke in a scolding manner.} exist, there won't be a single \g{boke}={boke: with a basic meaning of senility or forgetfulness. The boke is the member of an comedic combi that receives most of the verbal and physical abuse from the tsukkomi, because of their misunderstandings and slip-ups. Boke is sometimes used as an insult in common speech, similar to 'idiot' in English, or baka in Japanese, though less insulting.}."
 
  +
\{Kyou} ""// \{Kyou} "In the world where only \g{tsukkomi}={Usually means 'straight man' but the usage is actually all purpose, it derived from the Japanese word 'tsukkomu' which literally means 'to butt in/to interfere/to meddle.' The nature of the tsukkomi is to suddenly butt in or interfere whenever a boke (a fool) do or say something silly or stupid. There are two ways to interfere with the boke. The first one is to suddenly hit the boke while commenting at his/her wrong doing, it's the most common in anime and manga. The second one is just suddenly interfering and giving comments at the boke in a scolding manner.} exist, there won't be a single \g{boke}={boke: with a basic meaning of senility or forgetfulness. The boke is the member of an comedic combi that receives most of the verbal and physical abuse from the tsukkomi, because of their misunderstandings and slip-ups. Boke is sometimes used as an insult in common speech, similar to 'idiot' in English, or baka in Japanese, though less insulting.}."
<0171>
 
  +
<0171> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "Only clever tsukkomi exist there, and in a number that stretches over the horizon!"
 
// \{Kyou} "Only clever tsukkomi exist there, and in a number that stretches over the horizon!"
  +
<0172>
 
  +
<0172> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "And everyone is eagerly waiting for an opportunity to strike!"
 
// \{Kyou} "And everyone is eagerly waiting for an opportunity to strike!"
  +
<0173>
 
  +
<0173> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "Try being absent minded or say something dumb in such a place."
 
// \{Kyou} "Try being absent minded or say something dumb in such a place."
  +
<0174>
 
  +
<0174> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "What do you think would happen?"
 
// \{Kyou} "What do you think would happen?"
  +
<0175>
 
  +
<0175> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "......?"
 
// \{Kotomi} "......?"
  +
<0176>
 
  +
<0176> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "The hell!?\wait{700} Are you thick!?\wait{850 } Will you bloody cut that out!?\wait{850} Enough already!\wait{500} And how the hell is that!?"
 
// \{Kyou} "The hell!?\wait{700} Are you thick!?\wait{850 } Will you bloody cut that out!?\wait{850} Enough already!\wait{500} And how the hell is that!?"
  +
<0177>
 
  +
<0177> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "You'll be beaten into a pulp with \g{urate chops}={urate means 'te no ura' which means back of the hand, 'urate chop' is a kind of reaction that a tsukkomi do whenever a boke say or do something stupid. The tsukkomi would usually hit the boke in the chest with the back of their hand mildly in normal situation but in some anime and manga, this is taken to the extreme where the boke gets whack out completely.}, you know."
 
  +
// \{Kyou} "You'll be beaten into a pulp with \g{urate chops}={urate means 'te no ura' which means back of the hand, 'urate chop' is a kind of reaction that a tsukkomi do whenever a boke say or do something stupid. The tsukkomi would
<0178>
 
  +
usually hit the boke in the chest with the back of their hand mildly in normal situation but in some anime and manga, this is taken to the extreme where the boke gets whack out completely.}, you know."
  +
<0178> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "And then, because of such a weak body, you'll be beaten to death!"
 
// \{Kyou} "And then, because of such a weak body, you'll be beaten to death!"
  +
<0179>
 
  +
<0179> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "And like a penguin's colony during breeding season, that world is harsh!"
 
// \{Kyou} "And like a penguin's colony during breeding season, that world is harsh!"
  +
<0180>
 
  +
<0180> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "If you get mixed up with them somehow, you'll look like prey just because your personality is odd."
 
// \{Kyou} "If you get mixed up with them somehow, you'll look like prey just because your personality is odd."
  +
 
<0181>
 
<0181>
 
// Kotomi gulps as she nods.
 
// Kotomi gulps as she nods.
  +
<0182>
 
  +
<0182> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Tsukkomi is...\wait{1300} really, really dreadful..."
 
// \{Kotomi} "Tsukkomi is...\wait{1300} really, really dreadful..."
  +
 
<0183>
 
<0183>
 
// And today also... the peaceful conversation with Kotomi that should have been became Kyou's solo performance without me knowing.
 
// And today also... the peaceful conversation with Kotomi that should have been became Kyou's solo performance without me knowing.
  +
 
<0184>
 
<0184>
 
// The subject is probably... "\bPerformer's Hell Tour"\u
 
// The subject is probably... "\bPerformer's Hell Tour"\u
  +
<0185>
 
  +
<0185> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "And this is just the beginning, you know."
 
// \{Kyou} "And this is just the beginning, you know."
  +
<0186>
 
  +
<0186> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "The next thing after a '\bTsukkomi-only Hell'\u would be the '\bHell of Lame Gags Causing Everyone to Fall Over'\u."
 
// \{Kyou} "The next thing after a '\bTsukkomi-only Hell'\u would be the '\bHell of Lame Gags Causing Everyone to Fall Over'\u."
  +
<0187>
 
  +
<0187> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "And it's an intensely cold place where even penguins can't live..."
 
// \{Kyou} "And it's an intensely cold place where even penguins can't live..."
  +
<0188>
 
  +
<0188> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Hey... this has somehow became a traveler's journal about talking animals."
 
// \{\m{B}} "Hey... this has somehow became a traveler's journal about talking animals."
  +
<0189>
 
  +
<0189> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "But you see, there's an even more evil and frightening world than that..."
 
// \{Kyou} "But you see, there's an even more evil and frightening world than that..."
  +
 
<0190>
 
<0190>
 
// She slowly frowns as she says that.
 
// She slowly frowns as she says that.
  +
<0191>
 
  +
<0191> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "What is it?"
 
// \{\m{B}} "What is it?"
  +
<0192>
 
  +
<0192> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "A world where there are no punch lines."
 
// \{Kyou} "A world where there are no punch lines."
  +
<0193>
 
  +
<0193> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
  +
<0194>
 
  +
<0194> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "........."
 
// \{Kyou} "........."
  +
<0195>
 
  +
<0195>\{\m{B} & Kyou} ""
 
// \{\m{B} & Kyou} "Scary\shake{4}~~\shake{4}~~~\shake{4}~"
 
// \{\m{B} & Kyou} "Scary\shake{4}~~\shake{4}~~~\shake{4}~"
  +
<0196>
 
  +
<0196>\{\m{B} & Kyou} ""
 
// \{\m{B} & Kyou} "Thank you and goodbye~"
 
// \{\m{B} & Kyou} "Thank you and goodbye~"
  +
 
<0197>
 
<0197>
 
// The two tsukkomi making the stage not much scarier. *
 
// The two tsukkomi making the stage not much scarier. *
  +
<0198>
 
  +
<0198>\{Kotomi, Ryou & Nagisa} ""
 
// \{Kotomi, Ryou & Nagisa} "........."
 
// \{Kotomi, Ryou & Nagisa} "........."
  +
 
<0199>
 
<0199>
 
// It seems that this dreadful thing cannot be understood even by the special \g{boke}={boke means fool.} girl group.
 
// It seems that this dreadful thing cannot be understood even by the special \g{boke}={boke means fool.} girl group.
  +
<0200>
 
  +
<0200> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "Anyway!"
 
// \{Kyou} "Anyway!"
  +
 
<0201>
 
<0201>
 
// She points at Kotomi's face.
 
// She points at Kotomi's face.
  +
<0202>
 
  +
<0202> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "It's impossible for you to be in a comedian couple, even if you are revived a million times."
 
// \{Kyou} "It's impossible for you to be in a comedian couple, even if you are revived a million times."
  +
<0203>
 
  +
<0203> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "........."
 
// \{Kotomi} "........."
  +
<0204>
 
  +
<0204> \{Ryou} ""
 
// \{Ryou} "O-onee-chan... I think that's too much..."
 
// \{Ryou} "O-onee-chan... I think that's too much..."
  +
<0205>
 
  +
<0205> \{Furukawa} ""
 
// \{Furukawa} "That's right. If we put our hearts together, then surely..."
 
// \{Furukawa} "That's right. If we put our hearts together, then surely..."
  +
<0206>
 
  +
<0206> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "An impossible thing is impossible, even if you put your hearts together! Zero will always be zero no matter how many times you multiply it!"
 
// \{Kyou} "An impossible thing is impossible, even if you put your hearts together! Zero will always be zero no matter how many times you multiply it!"
  +
<0207>
 
  +
<0207> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "... you sure can really say such a harsh thing even after listening to their objectives."
 
// \{\m{B}} "... you sure can really say such a harsh thing even after listening to their objectives."
  +
<0208>
 
  +
<0208> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "Placing me on side of the harsh people won't let me listen to your objective next time!!" *
 
// \{Kyou} "Placing me on side of the harsh people won't let me listen to your objective next time!!" *
  +
<0209>
 
  +
<0209> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Uhhhhhh..."
 
// \{Kotomi} "Uhhhhhh..."
  +
 
<0210>
 
<0210>
 
// It's unusual for Kotomi's eyebrows to come close and for her to grumble.
 
// It's unusual for Kotomi's eyebrows to come close and for her to grumble.
  +
 
<0211>
 
<0211>
 
// But it was surely like her to have this kind of angry look.
 
// But it was surely like her to have this kind of angry look.
  +
<0212>
 
  +
<0212> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "If it comes to this, I will use my last card."
 
// \{Kotomi} "If it comes to this, I will use my last card."
  +
<0213>
 
  +
<0213> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I'm going to send you off with an amazing gag."
 
// \{Kotomi} "I'm going to send you off with an amazing gag."
  +
<0214>
 
  +
<0214> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "This isn't another one of those gags that's got mold on it, right?"
 
// \{Kyou} "This isn't another one of those gags that's got mold on it, right?"
  +
<0215>
 
  +
<0215> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "This is a gag I just remembered from TV."
 
// \{Kotomi} "This is a gag I just remembered from TV."
  +
<0216>
 
  +
<0216> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "And it's very, very fresh."
 
// \{Kotomi} "And it's very, very fresh."
  +
<0217>
 
  +
<0217> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "A killer wink used by a female high-school student in a milk fight."
 
// \{Kotomi} "A killer wink used by a female high-school student in a milk fight."
  +
<0218>
 
  +
<0218> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Anyway... what kind of TV programs were you watching?"
 
// \{\m{B}} "Anyway... what kind of TV programs were you watching?"
  +
<0219>
 
  +
<0219> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "You're boasting, huh. Why don't you show it to us, then?"
 
// \{Kyou} "You're boasting, huh. Why don't you show it to us, then?"
  +
<0220>
 
  +
<0220> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Yup. Well..."
 
// \{Kotomi} "Yup. Well..."
  +
 
<0221>
 
<0221>
 
// She stands up from her seat and steps forward, facing everyone.
 
// She stands up from her seat and steps forward, facing everyone.
  +
 
<0222>
 
<0222>
 
// She stretched her left arm as if trying to make an injection.
 
// She stretched her left arm as if trying to make an injection.
  +
 
<0223>
 
<0223>
 
// She then points at the back of her left elbow with her right hand's index finger.
 
// She then points at the back of her left elbow with her right hand's index finger.
  +
<0224>
 
  +
<0224> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "It bends here~"
 
// \{Kotomi} "It bends here~"
  +
 
<0225>
 
<0225>
 
// Twig.
 
// Twig.
  +
 
<0226>
 
<0226>
 
// She bends her elbow.
 
// She bends her elbow.
  +
 
<0227>
 
<0227>
 
// It looks like that was all that is.
 
// It looks like that was all that is.
  +
<0228>
 
  +
<0228> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "........."
 
// \{Kyou} "........."
  +
<0229>
 
  +
<0229> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
  +
<0230>
 
  +
<0230> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "...... that's a gag?"
 
// \{Kyou} "...... that's a gag?"
  +
<0231>
 
  +
<0231> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Don't ask me that, not to me..."
 
// \{\m{B}} "Don't ask me that, not to me..."
  +
 
<0232>
 
<0232>
 
// Kotomi looks down, shaking her shoulder furiously as her face turns red.
 
// Kotomi looks down, shaking her shoulder furiously as her face turns red.
  +
<0233>
 
  +
<0233> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "~~~~~~~~~~~"
 
// \{Kotomi} "~~~~~~~~~~~"
  +
 
<0234>
 
<0234>
 
// Though it was her own gag, it seems it's too much for her to accept it... it also looks like she can't breathe.
 
// Though it was her own gag, it seems it's too much for her to accept it... it also looks like she can't breathe.
  +
<0235>
 
  +
<0235> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Ahhh... it was painful..."
 
// \{Kotomi} "Ahhh... it was painful..."
  +
 
<0236>
 
<0236>
 
// It was also painful for both Kyou and I... but in a different meaning.
 
// It was also painful for both Kyou and I... but in a different meaning.
  +
<0237>
 
  +
<0237> \{Furukawa} ""
 
// \{Furukawa} "Well..."
 
// \{Furukawa} "Well..."
  +
<0238>
 
  +
<0238> \{Ryou} ""
 
// \{Ryou} "Ummm..."
 
// \{Ryou} "Ummm..."
  +
<0239>
 
  +
<0239> \{Ryou} ""
 
// \{Ryou} "It bends here?"
 
// \{Ryou} "It bends here?"
  +
 
<0240>
 
<0240>
 
// Twig.
 
// Twig.
  +
 
<0241>
 
<0241>
 
// ... twig.
 
// ... twig.
  +
<0242>
 
  +
<0242> \{Furukawa} ""
 
// \{Furukawa} "Isn't this great? We also bent."
 
// \{Furukawa} "Isn't this great? We also bent."
  +
<0243>
 
  +
<0243> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Stop confirming things like that."
 
// \{\m{B}} "Stop confirming things like that."
  +
<0244>
 
  +
<0244> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "It bends here~"
 
// \{Kotomi} "It bends here~"
  +
<0245>
 
  +
<0245> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
  +
<0246>
 
  +
<0246> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "........."
 
// \{Kyou} "........."
  +
 
<0247>
 
<0247>
 
// The road to being a performer is endlessly far.
 
// The road to being a performer is endlessly far.
  +
 
<0248>
 
<0248>
 
// .........
 
// .........
  +
 
<0249>
 
<0249>
 
// ......
 
// ......
  +
 
<0250>
 
<0250>
 
// ...
 
// ...
  +
 
<0251>
 
<0251>
 
// It's evening.
 
// It's evening.
  +
 
<0252>
 
<0252>
 
// The five of us slowly descended down the slope.
 
// The five of us slowly descended down the slope.
  +
 
<0253>
 
<0253>
 
// The heat during the day is getting cooler now, and the dry wind that's blowing off the leaves feels good.
 
// The heat during the day is getting cooler now, and the dry wind that's blowing off the leaves feels good.
  +
 
<0254>
 
<0254>
 
// The first day, I was forced to carry all their bags... but this time I'm only carrying Kotomi's bag.
 
// The first day, I was forced to carry all their bags... but this time I'm only carrying Kotomi's bag.
  +
 
<0255>
 
<0255>
 
// I don't really know if they are being reserved, but this makes me feel a bit embarrassed.
 
// I don't really know if they are being reserved, but this makes me feel a bit embarrassed.
  +
<0256>
 
  +
<0256> \{Ryou} ""
 
// \{Ryou} "We'll have three days off of school starting tomorrow."
 
// \{Ryou} "We'll have three days off of school starting tomorrow."
  +
<0257>
 
  +
<0257> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Now that you mention it, you're right."
 
// \{\m{B}} "Now that you mention it, you're right."
  +
<0258>
 
  +
<0258> \{Furukawa} ""
 
// \{Furukawa} "Will you be going anywhere, \m{A}-san?"
 
// \{Furukawa} "Will you be going anywhere, \m{A}-san?"
  +
<0259>
 
  +
<0259> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I'll just stay at home and purr."
 
// \{\m{B}} "I'll just stay at home and purr."
  +
 
<0260>
 
<0260>
 
// I've actually forgotten about the consecutive holidays, so it's natural that I didn't plan anything.
 
// I've actually forgotten about the consecutive holidays, so it's natural that I didn't plan anything.
  +
<0261>
 
  +
<0261> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "How about you Furukawa? You're not going on a trip?"
 
// \{\m{B}} "How about you Furukawa? You're not going on a trip?"
  +
<0262>
 
  +
<0262> \{Furukawa} ""
 
// \{Furukawa} "No. I think I'll stay in the house."
 
// \{Furukawa} "No. I think I'll stay in the house."
  +
<0263>
 
  +
<0263> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I see... how about you Fujibayashi?"
 
// \{\m{B}} "I see... how about you Fujibayashi?"
  +
<0264>
 
  +
<0264> \{Ryou} ""
 
// \{Ryou} "Ummm... I didn't have any plans either."
 
// \{Ryou} "Ummm... I didn't have any plans either."
  +
<0265>
 
  +
<0265> \{Ryou} ""
 
// \{Ryou} "How about you Kotomi-chan, will you be going anywhere?"
 
// \{Ryou} "How about you Kotomi-chan, will you be going anywhere?"
  +
<0266>
 
  +
<0266> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Nope."
 
// \{Kotomi} "Nope."
  +
 
<0267>
 
<0267>
 
// She shakes her head.
 
// She shakes her head.
  +
 
<0268>
 
<0268>
 
// Probably that's what I thought, but I wasn't particularly happy about being right.
 
// Probably that's what I thought, but I wasn't particularly happy about being right.
  +
<0269>
 
  +
<0269> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Being here is everyone's leisure, huh."
 
// \{\m{B}} "Being here is everyone's leisure, huh."
  +
<0270>
 
  +
<0270> \{Ryou} ""
 
// \{Ryou} "Well... umm, if that's so..."
 
// \{Ryou} "Well... umm, if that's so..."
  +
<0271>
 
  +
<0271> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "You're not asking me if I have plans... what's this about?"
 
// \{Kyou} "You're not asking me if I have plans... what's this about?"
  +
 
<0272>
 
<0272>
 
// Kyou suddenly interrupts Fujibayashi, who seems to be in the middle of saying something.
 
// Kyou suddenly interrupts Fujibayashi, who seems to be in the middle of saying something.
  +
<0273>
 
  +
<0273> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "If your little sister doesn't have any plans, that would mean you don't either, right?"
 
// \{\m{B}} "If your little sister doesn't have any plans, that would mean you don't either, right?"
  +
<0274>
 
  +
<0274> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "You're wrong. It's not like we have the same behavior, you know."
 
// \{Kyou} "You're wrong. It's not like we have the same behavior, you know."
  +
<0275>
 
  +
<0275> \{Ryou} ""
 
// \{Ryou} "Eh...? O-onee-chan, are you going on a trip?"
 
// \{Ryou} "Eh...? O-onee-chan, are you going on a trip?"
  +
 
<0276>
 
<0276>
 
// The surprised little sister asks.
 
// The surprised little sister asks.
  +
<0277>
 
  +
<0277> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "I'm not. I'm just planning on spending my time alone."
 
// \{Kyou} "I'm not. I'm just planning on spending my time alone."
  +
<0278>
 
  +
<0278> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "It's the same as ours then..."
 
// \{\m{B}} "It's the same as ours then..."
  +
<0279>
 
  +
<0279> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "There's a meaning if you ask about it."
 
// \{Kyou} "There's a meaning if you ask about it."
  +
<0280>
 
  +
<0280> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "Besides that, you're already familiar with how this face acts, right?"
 
// \{Kyou} "Besides that, you're already familiar with how this face acts, right?"
  +
<0281>
 
  +
<0281> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "It's only been a week since all of you met, right?"
 
// \{\m{B}} "It's only been a week since all of you met, right?"
  +
<0282>
 
  +
<0282> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "Is that so?"
 
// \{Kyou} "Is that so?"
  +
 
<0283>
 
<0283>
 
// They were looking at each other's faces as I watch them.
 
// They were looking at each other's faces as I watch them.
  +
<0284>
 
  +
<0284> \{Ryou} ""
 
// \{Ryou} "That's right..."
 
// \{Ryou} "That's right..."
  +
<0285>
 
  +
<0285> \{Furukawa} ""
 
// \{Furukawa} "For some reason, it feels like we've been together long before."
 
// \{Furukawa} "For some reason, it feels like we've been together long before."
  +
<0286>
 
  +
<0286> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "If we think about it, a lot of things had happened..."
 
// \{\m{B}} "If we think about it, a lot of things had happened..."
  +
<0287>
 
  +
<0287> \{Furukawa} ""
 
// \{Furukawa} "We ate lunch together..."
 
// \{Furukawa} "We ate lunch together..."
  +
<0288>
 
  +
<0288> \{Ryou} ""
 
// \{Ryou} "We made a violin recital..."
 
// \{Ryou} "We made a violin recital..."
  +
<0289>
 
  +
<0289> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "Hopelessly appeared in Kotomi's poor performance..."
 
// \{Kyou} "Hopelessly appeared in Kotomi's poor performance..."
  +
<0290>
 
  +
<0290> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "........."
 
// \{Kotomi} "........."
  +
<0291>
 
  +
<0291> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "It bends here~"
 
// \{Kotomi} "It bends here~"
  +
<0292>
 
  +
<0292> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "Well, we didn't really do anything boring so it was all right."
 
// \{Kyou} "Well, we didn't really do anything boring so it was all right."
  +
 
<0293>
 
<0293>
 
// Kyou continues ahead, elegantly ignoring Kotomi who's bending her elbow.
 
// Kyou continues ahead, elegantly ignoring Kotomi who's bending her elbow.
  +
<0294>
 
  +
<0294> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "For sure, we didn't do anything boring."
 
// \{\m{B}} "For sure, we didn't do anything boring."
  +
<0295>
 
  +
<0295> \{Ryou} ""
 
// \{Ryou} "It seems there would be more things to come from now on..."
 
// \{Ryou} "It seems there would be more things to come from now on..."
  +
<0296>
 
  +
<0296> \{Furukawa} ""
 
// \{Furukawa} "That's right. I'm looking forward to them."
 
// \{Furukawa} "That's right. I'm looking forward to them."
  +
<0297>
 
  +
<0297> \{Furukawa} ""
 
// \{Furukawa} "It would be good if things are always this interesting after school..."
 
// \{Furukawa} "It would be good if things are always this interesting after school..."
  +
 
<0298>
 
<0298>
 
// Furukawa smiles sweetly while gazing at the distant sunset.
 
// Furukawa smiles sweetly while gazing at the distant sunset.
  +
<0299>
 
  +
<0299> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "By the way, Furukawa... I was thinking of asking you about this for a long time..."
 
// \{\m{B}} "By the way, Furukawa... I was thinking of asking you about this for a long time..."
  +
<0300>
 
  +
<0300> \{Furukawa} ""
 
// \{Furukawa} "Yes? What is it?"
 
// \{Furukawa} "Yes? What is it?"
  +
<0301>
 
  +
<0301> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Do you remember that we need to be doing club activities for ourselves?"
 
// \{\m{B}} "Do you remember that we need to be doing club activities for ourselves?"
  +
<0302>
 
  +
<0302> \{Furukawa} ""
 
// \{Furukawa} "........."
 
// \{Furukawa} "........."
  +
<0303>
 
  +
<0303> \{Furukawa} ""
 
// \{Furukawa} "I'm sorry... I've completely forgotten."
 
// \{Furukawa} "I'm sorry... I've completely forgotten."
  +
<0304>
 
  +
<0304> \{Ryou} ""
 
// \{Ryou} "Our next meeting will be on Tuesday, won't it?"
 
// \{Ryou} "Our next meeting will be on Tuesday, won't it?"
  +
<0305>
 
  +
<0305> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "Well, if you do something good this coming holiday, it'd be surprising."
 
// \{Kyou} "Well, if you do something good this coming holiday, it'd be surprising."
  +
<0306>
 
  +
<0306> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Don't say such ominous things; you're going to work hard and be useful, right?"
 
// \{\m{B}} "Don't say such ominous things; you're going to work hard and be useful, right?"
  +
<0307>
 
  +
<0307> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "You too... you're going to be useful as much as you can."
 
// \{Kyou} "You too... you're going to be useful as much as you can."
  +
 
<0308>
 
<0308>
 
// It's a waste exchanging yells with a fellow free person like myself.
 
// It's a waste exchanging yells with a fellow free person like myself.
  +
 
<0309>
 
<0309>
 
// I noticed that Kotomi had been silent for a while.
 
// I noticed that Kotomi had been silent for a while.
  +
 
<0310>
 
<0310>
 
// She was staring at her friends that are surrounding her.
 
// She was staring at her friends that are surrounding her.
  +
 
<0311>
 
<0311>
 
// She looks happy, also satisfied, but at the same time disappointed...
 
// She looks happy, also satisfied, but at the same time disappointed...
  +
 
<0312>
 
<0312>
 
// It was a face with a completely puzzling look.
 
// It was a face with a completely puzzling look.
  +
<0313>
 
  +
<0313> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Hey Kotomi, your usual farewell greeting?"
 
// \{\m{B}} "Hey Kotomi, your usual farewell greeting?"
  +
 
<0314>
 
<0314>
 
// She finally returns to herself as I spoke.
 
// She finally returns to herself as I spoke.
  +
<0315>
 
  +
<0315> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Well..."
 
// \{Kotomi} "Well..."
  +
<0316>
 
  +
<0316> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Ryou-chan, see you next week."
 
// \{Kotomi} "Ryou-chan, see you next week."
  +
<0317>
 
  +
<0317> \{Ryou} ""
 
// \{Ryou} "Yes, Let's have fun again next week."
 
// \{Ryou} "Yes, Let's have fun again next week."
  +
<0318>
 
  +
<0318> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Nagisa-chan, see you next week."
 
// \{Kotomi} "Nagisa-chan, see you next week."
  +
<0319>
 
  +
<0319> \{Furukawa} ""
 
// \{Furukawa} "See you next week too, Kotomi-chan."
 
// \{Furukawa} "See you next week too, Kotomi-chan."
  +
<0320>
 
  +
<0320> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Kyou-chan, see you next week."
 
// \{Kotomi} "Kyou-chan, see you next week."
  +
<0321>
 
  +
<0321> \{Kyou} ""
 
// \{Kyou} "Yes, yes... have a good holiday too, okay?"
 
// \{Kyou} "Yes, yes... have a good holiday too, okay?"
  +
 
<0322>
 
<0322>
 
// And after the usual farewell greeting, the usual parting.
 
// And after the usual farewell greeting, the usual parting.
  +
 
<0323>
 
<0323>
 
// And then, only Kotomi and I are left on the foot of the hill.
 
// And then, only Kotomi and I are left on the foot of the hill.
  +
<0324>
 
  +
<0324> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Shall we go?"
 
// \{\m{B}} "Shall we go?"
  +
<0325>
 
  +
<0325> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Yup."
 
// \{Kotomi} "Yup."
  +
 
<0326>
 
<0326>
 
// We started walking with just a little distance from each other.
 
// We started walking with just a little distance from each other.
  +
 
<0327>
 
<0327>
 
// And then, we arrived at the usual corner.
 
// And then, we arrived at the usual corner.
  +
 
<0328>
 
<0328>
 
// If Kotomi can have a lot of friends, our time together will shorten.
 
// If Kotomi can have a lot of friends, our time together will shorten.
  +
 
<0329>
 
<0329>
 
// Though this is what I was hoping for, it made me feel a little lonely.
 
// Though this is what I was hoping for, it made me feel a little lonely.
  +
<0330>
 
  +
<0330> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Here."
 
// \{\m{B}} "Here."
  +
 
<0331>
 
<0331>
 
// I hold the bag correctly and slowly pass it to Kotomi.
 
// I hold the bag correctly and slowly pass it to Kotomi.
  +
 
<0332>
 
<0332>
 
// I see her eyebrows frowned lightly as she received her bag.
 
// I see her eyebrows frowned lightly as she received her bag.
  +
<0333>
 
  +
<0333> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Is your hand still hurting?"
 
// \{\m{B}} "Is your hand still hurting?"
  +
<0334>
 
  +
<0334> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "It's much better now, but it hurts a little."
 
// \{Kotomi} "It's much better now, but it hurts a little."
  +
<0335>
 
  +
<0335> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I see. Don't overwork yourself and enjoy your holiday."
 
// \{\m{B}} "I see. Don't overwork yourself and enjoy your holiday."
  +
<0336>
 
  +
<0336> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Okay..."
 
// \{Kotomi} "Okay..."
  +
<0337>
 
  +
<0337> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Well then, see you again..."
 
// \{\m{B}} "Well then, see you again..."
  +
 
<0338>
 
<0338>
 
// I noticed that Kotomi was staring at me when I said that.
 
// I noticed that Kotomi was staring at me when I said that.
  +
<0339>
 
  +
<0339> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Well..."
 
// \{Kotomi} "Well..."
  +
<0340>
 
  +
<0340> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, well..."
 
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, well..."
  +
<0341>
 
  +
<0341> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Ummm..."
 
// \{Kotomi} "Ummm..."
  +
<0342>
 
  +
<0342> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Are you free this holiday?"
 
// \{Kotomi} "Are you free this holiday?"
  +
<0343>
 
  +
<0343> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I'm free during that time, so it worries me that you say it that harshly."
 
// \{\m{B}} "I'm free during that time, so it worries me that you say it that harshly."
  +
<0344>
 
  +
<0344> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "?"
 
// \{Kotomi} "?"
  +
<0345>
 
  +
<0345> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Well, nothing, just continue what you're trying to say."
 
// \{\m{B}} "Well, nothing, just continue what you're trying to say."
  +
<0346>
 
  +
<0346> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Okay...\wait{1500} well... \wait{3000}if it's all right with you..."
 
// \{Kotomi} "Okay...\wait{1500} well... \wait{3000}if it's all right with you..."
  +
<0347>
 
  +
<0347> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "........."
 
// \{Kotomi} "........."
  +
<0348>
 
  +
<0348> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I want to go and play with you this coming holidays."
 
// \{Kotomi} "I want to go and play with you this coming holidays."
  +
 
<0349>
 
<0349>
 
// I suddenly end up staring at Kotomi's face seriously.
 
// I suddenly end up staring at Kotomi's face seriously.
  +
 
<0350>
 
<0350>
 
// Kotomi, the queen of the library stepping out of her throne... to see this kind of positive behaviour...
 
// Kotomi, the queen of the library stepping out of her throne... to see this kind of positive behaviour...
  +
 
<0351>
 
<0351>
 
// She holds a really deep strong feeling rather than a shy one.
 
// She holds a really deep strong feeling rather than a shy one.
  +
<0352>
 
  +
<0352> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "??"
 
// \{Kotomi} "??"
  +
<0353>
 
  +
<0353> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Well..."
 
// \{Kotomi} "Well..."
  +
<0354>
 
  +
<0354> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "In a much more popular term, it's called a 'Date Invitation.'"
 
// \{Kotomi} "In a much more popular term, it's called a 'Date Invitation.'"
  +
<0355>
 
  +
<0355> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "In a little classical term, it's called a 'Meeting.'"
 
// \{Kotomi} "In a little classical term, it's called a 'Meeting.'"
  +
<0356>
 
  +
<0356> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "In French it's 'rendez-vous.'"
 
// \{Kotomi} "In French it's 'rendez-vous.'"
  +
<0357>
 
  +
<0357> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "In Italian it's..."
 
// \{Kotomi} "In Italian it's..."
  +
<0358>
 
  +
<0358> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Well, you don't need to translate it to other languages, I understand it properly."
 
// \{\m{B}} "Well, you don't need to translate it to other languages, I understand it properly."
  +
<0359>
 
  +
<0359> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I see... that's good."
 
// \{Kotomi} "I see... that's good."
  +
 
<0360>
 
<0360>
 
// She looked kind of relieved but then again, she immediately becomes worried. *
 
// She looked kind of relieved but then again, she immediately becomes worried. *
  +
<0361>
 
  +
<0361> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "... could it be that you'll be busy?"
 
// \{Kotomi} "... could it be that you'll be busy?"
  +
<0362>
 
  +
<0362> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Well, I told you many, many times that I'm free..."
 
// \{\m{B}} "Well, I told you many, many times that I'm free..."
  +
<0363>
 
  +
<0363> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I see... that's good..."
 
// \{Kotomi} "I see... that's good..."
  +
 
<0364>
 
<0364>
 
// She looked kind of relieved but then once again, she becomes worried.
 
// She looked kind of relieved but then once again, she becomes worried.
  +
<0365>
 
  +
<0365> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "But I could be..."
 
// \{Kotomi} "But I could be..."
  +
<0366>
 
  +
<0366> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Wait, wait, wait! Calm down for a while."
 
// \{\m{B}} "Wait, wait, wait! Calm down for a while."
  +
<0367>
 
  +
<0367> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Okay... I'll try my best to calm down."
 
// \{Kotomi} "Okay... I'll try my best to calm down."
  +
 
<0368>
 
<0368>
 
// Her appearance is hard to understand; she seems quite heated up.
 
// Her appearance is hard to understand; she seems quite heated up.
  +
<0369>
 
  +
<0369> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Suuu...... haaa...... suuu...... haaa......"
 
// \{Kotomi} "Suuu...... haaa...... suuu...... haaa......"
  +
 
<0370>
 
<0370>
 
// Kotomi, who looks like she has a fever running wild, empties her mind for a little while in order to cool off her brain.
 
// Kotomi, who looks like she has a fever running wild, empties her mind for a little while in order to cool off her brain.
  +
<0371>
 
  +
<0371> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I've somehow became more relaxed."
 
// \{Kotomi} "I've somehow became more relaxed."
  +
<0372>
 
  +
<0372> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Well, about my answer..."
 
// \{\m{B}} "Well, about my answer..."
  +
 
<0373>
 
<0373>
 
// Bathing in her gaze that should had have full of tension and excitement...\p I slowly told her.
 
// Bathing in her gaze that should had have full of tension and excitement...\p I slowly told her.
  +
<0374>
 
  +
<0374> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I'm also free the this following holiday. So let's go and play together."
 
// \{\m{B}} "I'm also free the this following holiday. So let's go and play together."
  +
<0375>
 
  +
<0375> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Do you understand?"
 
// \{\m{B}} "Do you understand?"
  +
<0376>
 
  +
<0376> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "???"
 
// \{Kotomi} "???"
  +
<0377>
 
  +
<0377> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "... uh, showing three question marks is not a good way to respond for someone trying to work this out."
 
// \{\m{B}} "... uh, showing three question marks is not a good way to respond for someone trying to work this out."
  +
<0378>
 
  +
<0378> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "??........."
 
// \{Kotomi} "??........."
  +
<0379>
 
  +
<0379> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Ahh..."
 
// \{Kotomi} "Ahh..."
  +
 
<0380>
 
<0380>
 
// Looks like she finally understood what I was saying.
 
// Looks like she finally understood what I was saying.
  +
<0381>
 
  +
<0381> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Well... are you really fine... with me?"
 
// \{Kotomi} "Well... are you really fine... with me?"
  +
<0382>
 
  +
<0382> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "It's fine. I was also thinking about fixing our time that has been short."
 
// \{\m{B}} "It's fine. I was also thinking about fixing our time that has been short."
  +
<0383>
 
  +
<0383> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "You understand it this time, right?"
 
// \{\m{B}} "You understand it this time, right?"
  +
<0384>
 
  +
<0384> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Yup."
 
// \{Kotomi} "Yup."
  +
 
<0385>
 
<0385>
 
// She nods.
 
// She nods.
  +
<0386>
 
  +
<0386> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Whew..."
 
// \{Kotomi} "Whew..."
  +
 
<0387>
 
<0387>
 
// She then takes a deep breath.
 
// She then takes a deep breath.
  +
<0388>
 
  +
<0388> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I was really, really nervous."
 
// \{Kotomi} "I was really, really nervous."
  +
 
<0389>
 
<0389>
 
// She then gave me her usual smile that has a hint of shyness.
 
// She then gave me her usual smile that has a hint of shyness.
  +
<0390>
 
  +
<0390> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I'll make some boxed lunch."
 
// \{Kotomi} "I'll make some boxed lunch."
  +
<0391>
 
  +
<0391> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Boxed lunch, huh... it's fine, but I think every place in the park would be crowded."
 
// \{\m{B}} "Boxed lunch, huh... it's fine, but I think every place in the park would be crowded."
  +
<0392>
 
  +
<0392> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "??"
 
// \{Kotomi} "??"
  +
<0393>
 
  +
<0393> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "... uh, well, I guess the question marks are fine."
 
// \{\m{B}} "... uh, well, I guess the question marks are fine."
  +
 
<0394>
 
<0394>
 
// I kinda wanted to avoid lengthening the time for her left hand to recover by making her cook.
 
// I kinda wanted to avoid lengthening the time for her left hand to recover by making her cook.
  +
<0395>
 
  +
<0395> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "When do you like to go?"
 
// \{\m{B}} "When do you like to go?"
  +
<0396>
 
  +
<0396> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I'm fine with any day."
 
// \{Kotomi} "I'm fine with any day."
  +
<0397>
 
  +
<0397> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I see..."
 
// \{\m{B}} "I see..."
  +
<0398>
 
  +
<0398> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Well then, let's put it the next day... ummm... Sunday, right?"
 
// \{\m{B}} "Well then, let's put it the next day... ummm... Sunday, right?"
  +
<0399>
 
  +
<0399> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Around ten o'clock would be fine. And our meeting place would be..."
 
// \{\m{B}} "Around ten o'clock would be fine. And our meeting place would be..."
  +
 
<0400>
 
<0400>
 
// We might not be able to meet on a crowded place, and since we're talking about Kotomi, I don't know what kind of strange uproar will happen.
 
// We might not be able to meet on a crowded place, and since we're talking about Kotomi, I don't know what kind of strange uproar will happen.
  +
 
<0401>
 
<0401>
 
// It should be something both of us know, a place that isn't that popular even on breaks...
 
// It should be something both of us know, a place that isn't that popular even on breaks...
  +
<0402>
 
  +
<0402> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Let's see... how about here?"
 
// \{\m{B}} "Let's see... how about here?"
  +
 
<0403>
 
<0403>
 
// I point at the ground where we're standing as I said that.
 
// I point at the ground where we're standing as I said that.
  +
<0404>
 
  +
<0404> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Yup. We will meet here this coming Sunday, ten o'clock in the morning."
 
// \{Kotomi} "Yup. We will meet here this coming Sunday, ten o'clock in the morning."
  +
<0405>
 
  +
<0405> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I won't forget."
 
// \{Kotomi} "I won't forget."
  +
 
<0406>
 
<0406>
 
// She answers honestly, her sunset dyed forelock swaying.
 
// She answers honestly, her sunset dyed forelock swaying.
 
   
 
</pre>
 
</pre>
 
</div>
 
</div>
  +
 
== Sơ đồ ==
 
== Sơ đồ ==
 
{{Clannad:Sơ đồ}}
 
{{Clannad:Sơ đồ}}

Revision as of 17:55, 31 August 2009

Text

// Resources for SEEN4502.TXT

#character 'Giáo Viên'
// 'Teacher'
#character '*B'
#character 'Sunohara'
#character 'Kotomi'
#character 'Bác Gái'
// 'Old Lady'
#character 'Thành Viên Hợp Xướng'
// 'Chorus Member'
#character 'Nishina' 
#character 'Kyou'
#character '*B & Kyou'
#character 'Kotomi, Ryou & Nagisa'
#character 'Ryou'
#character 'Furukawa'

<0000>
// May 2 (Friday)

<0001>
// Fourth period lessons.

<0002>
// I planned on just showing up first then slipping out...

<0003>
// But the guard this time is strict.

<0004>
// It's not possible to leave the classroom, and it suddenly became 15 minutes before lunch break.

<0005>
// However, God has not forsaken me just yet.

<0006> \{Giáo Viên} ""
// \{Teacher} "It looks like I have forgotten the supplementary materials. I'll go get it, so do some self-studying for a while."

<0007>
// He leaves those words as he leaves the classroom into the hallway.

<0008> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "All right...!"

<0009>
// I stand up without any delay.

<0010> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "\m{A}, weren't you in a bad situation too?"

<0011> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's not the case here."

<0012> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "Hah?"

<0013>
// I looked at Sunohara who's in doubt with the corner of my eyes and left the room.

<0014> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well then, I must hurry..."

<0015>
// I raised my speed as I turn into a corner down the hallway.

<0016>
// Kotomi should be waiting in the library.

<0017>
// I have to take her out to buy some bread since it will be sold out once it's time to eat.

<0018> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, hello."

<0019> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Oh... Kotomi, I'm in a hurry so I'll talk to you later."

<0020> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Where are you going in such a hurry?"

<0021> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "In the library. Kotomi is waiting so I'll see you later."

<0022> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I see. See you another time then."

<0023> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "........."

<0024> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Hey, the hell you talking about?"

<0025> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's 85 points. It would have been better if you didn't pause one second before the tsukkomi."

<0026> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I guess this really is difficult..."

<0027> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Setting that aside... weren't you supposed to be in the library?"

<0028> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup. \m{B}-kun is a bit late, so I came to pick you up."

<0029> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I see..."

<0030>
// I think it's a good thing to be active.

<0031>
// However, in her case, I think she'll go inside my classroom as if it's normal, and tell me, "\m{B}-kun, I came to pick you up" even during my lessons and without hesitation.

<0032> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "?"

<0033> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Let's go then."

<0034> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup."

<0035>
// We walk together to buy something.

<0036> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Hello there, bakery shop granny..."

<0037>\{Bác Gái} ""
// \{Old Lady} "Hello there, Kotomi-chan, have you been well?"

<0038> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup, I'm pretty good."

<0039>\{Bác Gái} ""
// \{Old Lady} "It seems you're a bit early today too, are you skipping class?"

<0040> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yes, I'm skipping class."

<0041>\{Bác Gái} ""
// \{Old Lady} "You sure are honest. Granny really likes those kind of kids."

<0042>\{Bác Gái} ""
// \{Old Lady} "I'll give you an extra bonus... here."

<0043>
// She passed over an anpan to Kotomi. In haste, she took it.

<0044> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Thank you very much."

<0045> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Bakery auntie, good afternoon, I'm also honestly saying that I'm skipping classes."

<0046>\{Bác Gái} ""
// \{Old Lady} "Skipping classes is not good. If you don't study well, granny will get angry at you."

<0047> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0048>
// She's favoring smart kids.

<0049>\{Bác Gái} ""
// \{Old Lady} "Here, I'll give the big boy an extra bonus too, so you should study well this afternoon."

<0050>
// She said that in a teasing manner as she passed over a curry bread to me.

<0051> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Thank you very much."

<0052> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "By the way, wonder if I'm thanking her politely enough?"

<0053> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "The important thing is to have sincere words."

<0054> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "We received a good grade in our test then."

<0055> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "??"

<0056> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well... forget it."

<0057> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Let's all eat."

<0058> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Let's eat."

<0059>
// She puts her hands together as she says that.

<0060>
// It's been a week since the two of us ate together alone during lunch.

<0061>
// It seems we find ourselves back in this nostalgic place.

<0062>
// I look at Kotomi as I munch on my bread.

<0063>
// She's analyzing the cutlet sandwich that we just bought.

<0064> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I... also want to try and make a sandwich."

<0065> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Do that once your hand has healed."

<0066> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup."

<0067>
// She nods as she continues to analyze the bread's structure.

<0068> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I can finally see the core part of it..."

<0069> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Stop taking out the cutlet's dressing. You're only going to waste it."

<0070> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "?"

<0071>
// I was one step too late.

<0072>
// Slip, slip... 

<0073>
// Plop!

<0074>
// There's no way she'll be able to put back the dressing to its original place.

<0075> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You see now? You won't be able to put it back."

<0076> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "........."

<0077>
// Rip...…

<0078>
// She only divided the cutlet's meat at the center.

<0079>
// She presented me half of the bread along with the other half portion of the peeled cabbage and dressing.

<0080> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Let's share it."

<0081> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It somehow looks like they're just parts of it..."

<0082> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "You can assemble them on your own."

<0083> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "This isn't a plastic model, you know..."

<0084>
// Though I'm amazed, I reluctantly take it.

<0085> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Share..."

<0086>
// She said it one more time, and gave a sweet smile.

<0087>
// She then proceeded to cut up the anpan the cafe old lady gave her in half.

<0088>
// I also divided my curry bread and exchanged it with her anpan.

<0089>
// There's a violin placed at the window side of the desk.

<0090>
// The cover is open, and the brown colored violin is bathing in the noon sunlight.

<0091>
// It was watching us as though it was a person sitting by the table.

<0092> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Thanks for the food."

<0093> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Thanks for the food."

<0094>
// We put our own hands together and bow.

<0095>
// I wipe the table and put away the garbage quickly.

<0096>
// During that time, Kotomi was putting on her socks and hallway shoes.

<0097> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well then, shall we go?"

<0098>
// She makes a little nod in the end.

<0099>
// She then slowly lifted the violin that's in the case.

<0100>
// Kotomi kept silent the whole time as we walk down the hallway.

<0101>
// It gave me a strange feeling as I look at her side, which seems a bit grown up.

<0102>
// We pass some students walking very loudly as they chat with each other.

<0103>
// There were also students who turned their heads to us.

<0104>
// She snuggled next to me, but I didn't care though.

<0105>
// We reach our intended destination, the second-year classroom.

<0106>
// Kotomi looked nervous as this room looked more cheerful and carefree than any of our classrooms.

<0107>
// She gathers up her courage and peeks inside from the door.

<0108>\{Thành Viên Hợp Xướng} ""
// \{Chorus Member} "Ah..."

<0109>
// Someone immediately noticed her and runs towards Kotomi.

<0110> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I came to return the violin."

<0111>\{Thành Viên Hợp Xướng} ""
// \{Chorus Member} "All right, how was it then?"

<0112> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It was really, really..."

<0113>
// She paused and for some reason her voice tone changes.

<0114> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Fun."

<0115>
// She said that, as if biting her own tongue, as if holding herself back.

<0116>
// It was really fun these past few days for her, wasn't it?

<0117>
// Practicing with her friends, and playing with all her heart to let some people listen to her violin performance.

<0118>
// It looked like the girl from the chorus club is figuring out Kotomi's complicated expression.

<0119>\{Thành Viên Hợp Xướng} ""
// \{Chorus Member} "Well..."

<0120>\{Thành Viên Hợp Xướng} ""
// \{Chorus Member} "If you would like, you can borrow it for a little bit longer, this is rather a request from me though..."

<0121>
// Kotomi swings her head.

<0122> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "This doesn't belong to me..."

<0123>
// She presents the violin respectfully to her at the same time.

<0124> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "But you see, this violin..."

<0125> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's a little bit old and the bow is worn out, and the sound post might be sliding off a little bit..."

<0126> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "But... it's a really wonderful violin."

<0127> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "This violin is fun to play."

<0128> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "So... I don't want her to throw this away."

<0129> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "So please..."

<0130>
// Kotomi bows in front of her.

<0131>\{Thành Viên Hợp Xướng} ""
// \{Chorus Member} "That's what I'm planning on telling her too."

<0132>
// She returns a peaceful smile.

<0133>
// And then, she receives the violin case.

<0134>
// Kotomi's face still looks like it's about to cry.

<0135>
// I slowly put my hand on her shoulder as I think which is older between the two.

<0136> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Let's go."

<0137>
// From there, I look at the girl and say...

<0138> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Thank you very much for everything."

<0139>\{Thành Viên Hợp Xướng} ""
// \{Chorus Member} "Not at all..."

<0140> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's right, I forgot."

<0141>
// I urged Kotomi and then she stands in front of the girl looking all serious.

<0142> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Hello, nice to meet you."

<0143> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'm Ichinose Kotomi of Class 3-A."

<0144> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "My hobby is reading."

<0145> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'd be happy if you could become my friend."

<0146>
// She bows one more time.

<0147> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I know it sounds odd to hear her say 'Nice to meet you' when you've already met, but well, that's how she is."

<0148>
// I said that to the girl who looks a bit confused.

<0149>\{Thành Viên Hợp Xướng} ""
// \{Chorus Member} "Yes."

<0150>\{Thành Viên Hợp Xướng} ""
// \{Chorus Member} "You can call me Nishina Rie."

<0151>\{Nishina} ""
// \{Nishina} "I'd be really happy to."

<0152>
// She then gave her a sweet smile.

<0153> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's a good thing you're building many friends."

<0154> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup..."

<0155>
// Kotomi made a distant smile.

<0156> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Eh...?"

<0157>
// Unable to endure it anymore, her tears roll down her cheeks.

<0158>
// And then, just like the old lady said, I seriously went to take on some lessons this afternoon.

<0159>
// I was seriously sitting in my chair as well.

<0160>
// It's been a while since I got wrung into the staff room after school.

<0161>
// And that's because of my \b4th Period Escape.\u

<0162>
// I was threatened that I'll get dropped out if I continue being like this.

<0163> \{Giáo Viên} ""
// \{Teacher} "And to think you started behaving much better now..."

<0164>
// I was looking outside the window as I got lectured.

<0165>
// Showing myself at the drama clubroom, all the usual members are present.

<0166> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "But you see, I became much better recently..."

<0167> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "That's naive! You're too naive!"

<0168>
// Kyou desperately tells Kotomi, who wasn't even listening to her.

<0169>
// Fujibayashi and Furukawa gulp down their breath as they watch the outcome.

0170>
 \{Kyou} ""// \{Kyou} "In the world where only \g{tsukkomi}={Usually means 'straight man' but the usage is actually all purpose, it derived from the Japanese word 'tsukkomu' which literally means 'to butt in/to interfere/to meddle.' The nature of the tsukkomi is to suddenly butt in or interfere whenever a boke (a fool) do or say something silly or stupid. There are two ways to interfere with the boke. The first one is to suddenly hit the boke while commenting at his/her wrong doing, it's the most common in anime and manga. The second one is just suddenly interfering and giving comments at the boke in a scolding manner.} exist, there won't be a single \g{boke}={boke: with a basic meaning of senility or forgetfulness. The boke is the member of an comedic combi that receives most of the verbal and physical abuse from the tsukkomi, because of their misunderstandings and slip-ups. Boke is sometimes used as an insult in common speech, similar to 'idiot' in English, or baka in Japanese, though less insulting.}."
<0171> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Only clever tsukkomi exist there, and in a number that stretches over the horizon!"

<0172> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "And everyone is eagerly waiting for an opportunity to strike!"

<0173> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Try being absent minded or say something dumb in such a place."

<0174> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "What do you think would happen?"

<0175> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "......?"

<0176> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "The hell!?\wait{700} Are you thick!?\wait{850 } Will you bloody cut that out!?\wait{850} Enough already!\wait{500} And how the hell is that!?"

<0177> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "You'll be beaten into a pulp with \g{urate chops}={urate means 'te no ura' which means back of the hand, 'urate chop' is a kind of reaction that a tsukkomi do whenever a boke say or do something stupid. The tsukkomi would 
usually hit the boke in the chest with the back of their hand mildly in normal situation but in some anime and manga, this is taken to the extreme where the boke gets whack out completely.}, you know."
<0178> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "And then, because of such a weak body, you'll be beaten to death!"

<0179> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "And like a penguin's colony during breeding season, that world is harsh!"

<0180> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "If you get mixed up with them somehow, you'll look like prey just because your personality is odd."

<0181>
// Kotomi gulps as she nods.

<0182> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Tsukkomi is...\wait{1300} really, really dreadful..."

<0183>
// And today also... the peaceful conversation with Kotomi that should have been became Kyou's solo performance without me knowing.

<0184>
// The subject is probably... "\bPerformer's Hell Tour"\u

<0185> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "And this is just the beginning, you know."

<0186> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "The next thing after a '\bTsukkomi-only Hell'\u would be the '\bHell of Lame Gags Causing Everyone to Fall Over'\u."

<0187> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "And it's an intensely cold place where even penguins can't live..."

<0188> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey... this has somehow became a traveler's journal about talking animals."

<0189> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "But you see, there's an even more evil and frightening world than that..."

<0190>
// She slowly frowns as she says that.

<0191> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What is it?"

<0192> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "A world where there are no punch lines."

<0193> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0194> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "........."

<0195>\{\m{B} & Kyou} ""
// \{\m{B} & Kyou} "Scary\shake{4}~~\shake{4}~~~\shake{4}~"

<0196>\{\m{B} & Kyou} ""
// \{\m{B} & Kyou} "Thank you and goodbye~"

<0197>
// The two tsukkomi making the stage not much scarier. *

<0198>\{Kotomi, Ryou & Nagisa} ""
// \{Kotomi, Ryou & Nagisa} "........."

<0199>
// It seems that this dreadful thing cannot be understood even by the special \g{boke}={boke means fool.} girl group.

<0200> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Anyway!"

<0201>
// She points at Kotomi's face.

<0202> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "It's impossible for you to be in a comedian couple, even if you are revived a million times."

<0203> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "........."

<0204> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "O-onee-chan... I think that's too much..."

<0205> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "That's right. If we put our hearts together, then surely..."

<0206> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "An impossible thing is impossible, even if you put your hearts together! Zero will always be zero no matter how many times you multiply it!"

<0207> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "... you sure can really say such a harsh thing even after listening to their objectives."

<0208> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Placing me on side of the harsh people won't let me listen to your objective next time!!" *

<0209> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Uhhhhhh..."

<0210>
// It's unusual for Kotomi's eyebrows to come close and for her to grumble.

<0211>
// But it was surely like her to have this kind of angry look.

<0212> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "If it comes to this, I will use my last card."

<0213> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'm going to send you off with an amazing gag."

<0214> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "This isn't another one of those gags that's got mold on it, right?"

<0215> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "This is a gag I just remembered from TV."

<0216> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "And it's very, very fresh."

<0217> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "A killer wink used by a female high-school student in a milk fight."

<0218> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Anyway... what kind of TV programs were you watching?"

<0219> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "You're boasting, huh. Why don't you show it to us, then?"

<0220> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup. Well..."

<0221>
// She stands up from her seat and steps forward, facing everyone.

<0222>
// She stretched her left arm as if trying to make an injection.

<0223>
// She then points at the back of her left elbow with her right hand's index finger.

<0224> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It bends here~"

<0225>
// Twig.

<0226>
// She bends her elbow.

<0227>
// It looks like that was all that is.

<0228> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "........."

<0229> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0230> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "...... that's a gag?"

<0231> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Don't ask me that, not to me..."

<0232>
// Kotomi looks down, shaking her shoulder furiously as her face turns red.

<0233> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "~~~~~~~~~~~"

<0234>
// Though it was her own gag, it seems it's too much for her to accept it... it also looks like she can't breathe.

<0235> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Ahhh... it was painful..."

<0236>
// It was also painful for both Kyou and I... but in a different meaning.

<0237> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Well..."

<0238> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Ummm..."

<0239> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "It bends here?"

<0240>
// Twig.

<0241>
// ... twig.

<0242> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Isn't this great? We also bent."

<0243> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Stop confirming things like that."

<0244> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It bends here~"

<0245> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0246> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "........."

<0247>
// The road to being a performer is endlessly far.

<0248>
// .........

<0249>
// ......

<0250>
// ...

<0251>
// It's evening. 

<0252>
// The five of us slowly descended down the slope.

<0253>
// The heat during the day is getting cooler now, and the dry wind that's blowing off the leaves feels good.

<0254>
// The first day, I was forced to carry all their bags... but this time I'm only carrying Kotomi's bag.

<0255>
// I don't really know if they are being reserved, but this makes me feel a bit embarrassed.

<0256> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "We'll have three days off of school starting tomorrow."

<0257> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Now that you mention it, you're right."

<0258> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Will you be going anywhere, \m{A}-san?"

<0259> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'll just stay at home and purr."

<0260>
// I've actually forgotten about the consecutive holidays, so it's natural that I didn't plan anything.

<0261> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "How about you Furukawa? You're not going on a trip?"

<0262> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "No. I think I'll stay in the house."

<0263> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I see... how about you Fujibayashi?"

<0264> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Ummm... I didn't have any plans either."

<0265> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "How about you Kotomi-chan, will you be going anywhere?"

<0266> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Nope."

<0267>
// She shakes her head.

<0268>
// Probably that's what I thought, but I wasn't particularly happy about being right.

<0269> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Being here is everyone's leisure, huh."

<0270> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Well... umm, if that's so..."

<0271> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "You're not asking me if I have plans... what's this about?"

<0272>
// Kyou suddenly interrupts Fujibayashi, who seems to be in the middle of saying something.

<0273> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "If your little sister doesn't have any plans, that would mean you don't either, right?"

<0274> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "You're wrong. It's not like we have the same behavior, you know."

<0275> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Eh...? O-onee-chan, are you going on a trip?"

<0276>
// The surprised little sister asks.

<0277> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "I'm not. I'm just planning on spending my time alone."

<0278> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's the same as ours then..."

<0279> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "There's a meaning if you ask about it."

<0280> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Besides that, you're already familiar with how this face acts, right?"

<0281> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's only been a week since all of you met, right?"

<0282> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Is that so?"

<0283>
// They were looking at each other's faces as I watch them.

<0284> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "That's right..."

<0285> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "For some reason, it feels like we've been together long before."

<0286> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "If we think about it, a lot of things had happened..."

<0287> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "We ate lunch together..."

<0288> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "We made a violin recital..."

<0289> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Hopelessly appeared in Kotomi's poor performance..."

<0290> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "........."

<0291> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It bends here~"

<0292> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Well, we didn't really do anything boring so it was all right."

<0293>
// Kyou continues ahead, elegantly ignoring Kotomi who's bending her elbow.

<0294> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "For sure, we didn't do anything boring."

<0295> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "It seems there would be more things to come from now on..."

<0296> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "That's right. I'm looking forward to them."

<0297> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "It would be good if things are always this interesting after school..."

<0298>
// Furukawa smiles sweetly while gazing at the distant sunset.

<0299> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "By the way, Furukawa... I was thinking of asking you about this for a long time..."

<0300> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Yes? What is it?"

<0301> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Do you remember that we need to be doing club activities for ourselves?"

<0302> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "........."

<0303> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "I'm sorry... I've completely forgotten."

<0304> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Our next meeting will be on Tuesday, won't it?"

<0305> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Well, if you do something good this coming holiday, it'd be surprising."

<0306> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Don't say such ominous things; you're going to work hard and be useful, right?"

<0307> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "You too... you're going to be useful as much as you can."

<0308>
// It's a waste exchanging yells with a fellow free person like myself.

<0309>
// I noticed that Kotomi had been silent for a while.

<0310>
// She was staring at her friends that are surrounding her.

<0311>
// She looks happy, also satisfied, but at the same time disappointed...

<0312>
// It was a face with a completely puzzling look.

<0313> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey Kotomi, your usual farewell greeting?"

<0314>
// She finally returns to herself as I spoke.

<0315> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well..."

<0316> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Ryou-chan, see you next week."

<0317> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Yes, Let's have fun again next week."

<0318> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Nagisa-chan, see you next week."

<0319> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "See you next week too, Kotomi-chan."

<0320> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Kyou-chan, see you next week."

<0321> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Yes, yes... have a good holiday too, okay?"

<0322>
// And after the usual farewell greeting, the usual parting.

<0323>
// And then, only Kotomi and I are left on the foot of the hill.

<0324> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Shall we go?"

<0325> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup."

<0326>
// We started walking with just a little distance from each other.

<0327>
// And then, we arrived at the usual corner.

<0328>
// If Kotomi can have a lot of friends, our time together will shorten.

<0329>
// Though this is what I was hoping for, it made me feel a little lonely.

<0330> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Here."

<0331>
// I hold the bag correctly and slowly pass it to Kotomi.

<0332>
// I see her eyebrows frowned lightly as she received her bag.

<0333> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Is your hand still hurting?"

<0334> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's much better now, but it hurts a little."

<0335> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I see. Don't overwork yourself and enjoy your holiday."

<0336> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Okay..."

<0337> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well then, see you again..."

<0338>
// I noticed that Kotomi was staring at me when I said that.

<0339> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well..."

<0340> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, well..."

<0341> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Ummm..."

<0342> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Are you free this holiday?"

<0343> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm free during that time, so it worries me that you say it that harshly."

<0344> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "?"

<0345> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, nothing, just continue what you're trying to say."

<0346> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Okay...\wait{1500} well... \wait{3000}if it's all right with you..."

<0347> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "........."

<0348> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I want to go and play with you this coming holidays."

<0349>
// I suddenly end up staring at Kotomi's face seriously.

<0350>
// Kotomi, the queen of the library stepping out of her throne... to see this kind of positive behaviour... 

<0351>
// She holds a really deep strong feeling rather than a shy one.

<0352> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "??"

<0353> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well..."

<0354> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "In a much more popular term, it's called a 'Date Invitation.'"

<0355> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "In a little classical term, it's called a 'Meeting.'"

<0356> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "In French it's 'rendez-vous.'"

<0357> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "In Italian it's..."

<0358> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, you don't need to translate it to other languages, I understand it properly."

<0359> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I see... that's good."

<0360>
// She looked kind of relieved but then again, she immediately becomes worried. *

<0361> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "... could it be that you'll be busy?"

<0362> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, I told you many, many times that I'm free..."

<0363> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I see... that's good..."

<0364>
// She looked kind of relieved but then once again, she becomes worried.

<0365> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "But I could be..."

<0366> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Wait, wait, wait! Calm down for a while."

<0367> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Okay... I'll try my best to calm down."

<0368>
// Her appearance is hard to understand; she seems quite heated up.

<0369> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Suuu...... haaa...... suuu...... haaa......"

<0370>
// Kotomi, who looks like she has a fever running wild, empties her mind for a little while in order to cool off her brain.

<0371> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I've somehow became more relaxed."

<0372> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, about my answer..."

<0373>
// Bathing in her gaze that should had have full of tension and excitement...\p I slowly told her.

<0374> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm also free the this following holiday. So let's go and play together."

<0375> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Do you understand?"

<0376> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "???"

<0377> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "... uh, showing three question marks is not a good way to respond for someone trying to work this out."

<0378> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "??........."

<0379> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Ahh..."

<0380>
// Looks like she finally understood what I was saying.

<0381> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well... are you really fine... with me?"

<0382> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's fine. I was also thinking about fixing our time that has been short."

<0383> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You understand it this time, right?"

<0384> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup."

<0385>
// She nods.

<0386> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Whew..."

<0387>
// She then takes a deep breath.

<0388> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I was really, really nervous."

<0389>
// She then gave me her usual smile that has a hint of shyness.

<0390> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'll make some boxed lunch."

<0391> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Boxed lunch, huh... it's fine, but I think every place in the park would be crowded."

<0392> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "??"

<0393> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "... uh, well, I guess the question marks are fine."

<0394>
// I kinda wanted to avoid lengthening the time for her left hand to recover by making her cook.

<0395> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "When do you like to go?"

<0396> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'm fine with any day."

<0397> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I see..."

<0398> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well then, let's put it the next day... ummm... Sunday, right?"

<0399> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Around ten o'clock would be fine. And our meeting place would be..."

<0400>
// We might not be able to meet on a crowded place, and since we're talking about Kotomi, I don't know what kind of strange uproar will happen.

<0401>
// It should be something both of us know, a place that isn't that popular even on breaks...

<0402> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Let's see... how about here?"

<0403>
// I point at the ground where we're standing as I said that.

<0404> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup. We will meet here this coming Sunday, ten o'clock in the morning."

<0405> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I won't forget."

<0406>
// She answers honestly, her sunset dyed forelock swaying.

Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074