Difference between revisions of "Clannad VN:SEEN4512"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(New page: == Text == <div class="clannadbox"> <pre> // Resources for SEEN4512.TXT #character '*B' #character 'Driver' #character 'Kotomi' #character 'Mother' #character 'Girl' <0000> // Kotomi...)
 
Line 12: Line 12:
 
<0000>
 
<0000>
 
// Kotomi
 
// Kotomi
  +
 
<0001>
 
<0001>
 
// I woke up to the sounds of the birds.
 
// I woke up to the sounds of the birds.
  +
 
<0002>
 
<0002>
 
// It was the pure blue sky I saw as I opened my eyes.
 
// It was the pure blue sky I saw as I opened my eyes.
  +
<0003>
 
  +
<0003> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "...?"
 
// \{\m{B}} "...?"
  +
 
<0004>
 
<0004>
 
// My bed is awfully morose, and furthermore, it's cold.
 
// My bed is awfully morose, and furthermore, it's cold.
  +
 
<0005>
 
<0005>
 
// As I touched it and confirmed it with my palm, it was the wet grass.
 
// As I touched it and confirmed it with my palm, it was the wet grass.
  +
 
<0006>
 
<0006>
 
// Why am I sleeping in this place?
 
// Why am I sleeping in this place?
  +
 
<0007>
 
<0007>
 
// That's right... this is Kotomi's garden.
 
// That's right... this is Kotomi's garden.
  +
 
<0008>
 
<0008>
 
// I have a feeling that I was dreaming.
 
// I have a feeling that I was dreaming.
  +
 
<0009>
 
<0009>
 
// That was...
 
// That was...
  +
 
<0010>
 
<0010>
 
// As I tried to raise up my body, I noticed my jacket was placed on my belly.
 
// As I tried to raise up my body, I noticed my jacket was placed on my belly.
  +
<0011>
 
  +
<0011> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I see..."
 
// \{\m{B}} "I see..."
  +
 
<0012>
 
<0012>
 
// I finally remembered.
 
// I finally remembered.
  +
 
<0013>
 
<0013>
 
// After I was done sorting up the flower bed, I lay down to get some rest.
 
// After I was done sorting up the flower bed, I lay down to get some rest.
  +
 
<0014>
 
<0014>
 
// Then after that, I...
 
// Then after that, I...
  +
 
<0015>
 
<0015>
 
// I...
 
// I...
  +
<0016>
 
  +
<0016> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "??"
 
// \{\m{B}} "??"
  +
 
<0017>
 
<0017>
 
// My memories are messed up.
 
// My memories are messed up.
  +
 
<0018>
 
<0018>
 
// Did I fetch my jacket because it was cold when I was sleeping...?
 
// Did I fetch my jacket because it was cold when I was sleeping...?
  +
<0019>
 
  +
<0019> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "...???"
 
// \{\m{B}} "...???"
  +
 
<0020>
 
<0020>
 
// I try catching up the trail of my dream, but it slipped out of me and escaped.
 
// I try catching up the trail of my dream, but it slipped out of me and escaped.
  +
<0021>
 
  +
<0021> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Well... who cares."
 
// \{\m{B}} "Well... who cares."
  +
 
<0022>
 
<0022>
 
// Making a big yawn, I raised the upper half of my body.
 
// Making a big yawn, I raised the upper half of my body.
  +
 
<0023>
 
<0023>
 
// Sleeping outside makes my body feel awfully light.
 
// Sleeping outside makes my body feel awfully light.
  +
 
<0024>
 
<0024>
 
// I squint my eyes to the fragments of the morning sun, and then, I gaze at Kotomi's house.
 
// I squint my eyes to the fragments of the morning sun, and then, I gaze at Kotomi's house.
  +
 
<0025>
 
<0025>
 
// As always, it looks like no one is living inside.
 
// As always, it looks like no one is living inside.
  +
<0026>
 
  +
<0026> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Good morning, Kotomi."
 
// \{\m{B}} "Good morning, Kotomi."
  +
 
<0027>
 
<0027>
 
// And from there, I take a look at my work in progress with the garden.
 
// And from there, I take a look at my work in progress with the garden.
  +
 
<0028>
 
<0028>
 
// I think to myself, "Somehow, I have to finish it by today."
 
// I think to myself, "Somehow, I have to finish it by today."
  +
<0029>
 
  +
<0029> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Okay then, let's start."
 
// \{\m{B}} "Okay then, let's start."
  +
 
<0030>
 
<0030>
 
// I stood up.
 
// I stood up.
  +
 
<0031>
 
<0031>
 
// The first thing I worked on this morning was pruning the garden tree.
 
// The first thing I worked on this morning was pruning the garden tree.
  +
 
<0032>
 
<0032>
 
// Looking at the book I bought yesterday, I moved the shear that is used for pruning.
 
// Looking at the book I bought yesterday, I moved the shear that is used for pruning.
  +
 
<0033>
 
<0033>
 
// I won't be able to do it like a professional, but using it to cut short the branches feels quite different.
 
// I won't be able to do it like a professional, but using it to cut short the branches feels quite different.
  +
 
<0034>
 
<0034>
 
// As I finished putting the branches that are standing out in order, the light shines in at the whole garden.
 
// As I finished putting the branches that are standing out in order, the light shines in at the whole garden.
  +
 
<0035>
 
<0035>
 
// The children's voices which could belong to some grade schooler or kindergartener attending school frolics around.
 
// The children's voices which could belong to some grade schooler or kindergartener attending school frolics around.
  +
 
<0036>
 
<0036>
 
// Then, there's the sound of the truck engine that stopped beyond the fence.
 
// Then, there's the sound of the truck engine that stopped beyond the fence.
  +
 
<0037>
 
<0037>
 
// I leave the shear and head to the entranceway.
 
// I leave the shear and head to the entranceway.
  +
 
<0038>
 
<0038>
 
// Just as I expected, the one that stopped is the one from the home center.
 
// Just as I expected, the one that stopped is the one from the home center.
  +
 
<0039>
 
<0039>
 
// A tall guy that looks like the driver was checking up the name plate.
 
// A tall guy that looks like the driver was checking up the name plate.
  +
<0040>
 
  +
<0040> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Thanks for coming."
 
// \{\m{B}} "Thanks for coming."
  +
<0041>
 
  +
<0041> \{Lái Xe} ""
 
// \{Driver} "You're \m{A}-san, right?"
 
// \{Driver} "You're \m{A}-san, right?"
  +
<0042>
 
  +
<0042> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Yes, that's me."
 
// \{\m{B}} "Yes, that's me."
  +
 
<0043>
 
<0043>
 
// The name on the plate is different, so he seems a bit troubled.
 
// The name on the plate is different, so he seems a bit troubled.
  +
<0044>
 
  +
<0044> \{Lái Xe} ""
 
// \{Driver} "I came to deliver the things you ordered yesterday."
 
// \{Driver} "I came to deliver the things you ordered yesterday."
  +
<0045>
 
  +
<0045> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Could you please leave it at the gate post? I'll do the rest afterwards..."
 
// \{\m{B}} "Could you please leave it at the gate post? I'll do the rest afterwards..."
  +
<0046>
 
  +
<0046> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Whew..."
 
// \{\m{B}} "Whew..."
  +
 
<0047>
 
<0047>
 
// I took a breath as I finished carrying all of it to the corner of the garden.
 
// I took a breath as I finished carrying all of it to the corner of the garden.
  +
 
<0048>
 
<0048>
 
// Humus, fertilizer, things for transplanting flowers, a bag of tools, and accessories if it isn't enough.
 
// Humus, fertilizer, things for transplanting flowers, a bag of tools, and accessories if it isn't enough.
  +
 
<0049>
 
<0049>
 
// After I separated from Kyou and everyone yesterday, I've arranged and bought every stuff.
 
// After I separated from Kyou and everyone yesterday, I've arranged and bought every stuff.
  +
 
<0050>
 
<0050>
 
// I bought a mixture of all kinds of flowers in the home depot's gardening section.
 
// I bought a mixture of all kinds of flowers in the home depot's gardening section.
  +
 
<0051>
 
<0051>
 
// Though it's now crowded with plastic pots, I can already feel the garden regaining its liveliness.
 
// Though it's now crowded with plastic pots, I can already feel the garden regaining its liveliness.
  +
 
<0052>
 
<0052>
 
// I drew out some water from the hose in the water faucet.
 
// I drew out some water from the hose in the water faucet.
  +
 
<0053>
 
<0053>
 
// I thoroughly polish the flower bed brick that has become dirty with a sponge.
 
// I thoroughly polish the flower bed brick that has become dirty with a sponge.
  +
 
<0054>
 
<0054>
 
// After that, I spread the humus.
 
// After that, I spread the humus.
  +
 
<0055>
 
<0055>
 
// I mix it together with the soil I dug out last night, plowing it thoroughly, then expose it to the sun for a while.
 
// I mix it together with the soil I dug out last night, plowing it thoroughly, then expose it to the sun for a while.
  +
 
<0056>
 
<0056>
 
// Next is the lawn's final arrangement.
 
// Next is the lawn's final arrangement.
  +
 
<0057>
 
<0057>
 
// I don't have much time left to reupholster it, so I at least tried to trim it short.
 
// I don't have much time left to reupholster it, so I at least tried to trim it short.
  +
 
<0058>
 
<0058>
 
// I changed the lawnmower's blade and oiled it.
 
// I changed the lawnmower's blade and oiled it.
  +
 
<0059>
 
<0059>
 
// I bring the lawnmower to the edge of the lawn and put some pressure on the handle.
 
// I bring the lawnmower to the edge of the lawn and put some pressure on the handle.
  +
 
<0060>
 
<0060>
 
// The sound of the wheel and the blade clattering around echoes.
 
// The sound of the wheel and the blade clattering around echoes.
  +
 
<0061>
 
<0061>
 
// Bright green grass showers out and gathers at the garbage container.
 
// Bright green grass showers out and gathers at the garbage container.
  +
 
<0062>
 
<0062>
 
// Before I put all the things in the garden in order, I went and checked everything around.
 
// Before I put all the things in the garden in order, I went and checked everything around.
  +
 
<0063>
 
<0063>
 
// Just cutting the lawn short changed its look.
 
// Just cutting the lawn short changed its look.
  +
 
<0064>
 
<0064>
 
// The garden that looked gloomy up until now became bright and vast.
 
// The garden that looked gloomy up until now became bright and vast.
  +
 
<0065>
 
<0065>
 
// The last one is the flower bed.
 
// The last one is the flower bed.
  +
 
<0066>
 
<0066>
 
// *I dug the flowers from their respective pots and planted them into the bed according to their matching colours.
 
// *I dug the flowers from their respective pots and planted them into the bed according to their matching colours.
  +
 
<0067>
 
<0067>
 
// The bricks that are forming a smooth curve...
 
// The bricks that are forming a smooth curve...
  +
 
<0068>
 
<0068>
 
// The young and vivacious smell and colors of the flowers blooming in early summer...
 
// The young and vivacious smell and colors of the flowers blooming in early summer...
  +
 
<0069>
 
<0069>
 
// The plaza of lawn that was trimmed short...
 
// The plaza of lawn that was trimmed short...
  +
 
<0070>
 
<0070>
 
// At the center... a pure white table and two garden chairs...
 
// At the center... a pure white table and two garden chairs...
  +
 
<0071>
 
<0071>
 
// As if inserting a piece of a puzzle of what's inside my dream, I was full of wondrous confidence.
 
// As if inserting a piece of a puzzle of what's inside my dream, I was full of wondrous confidence.
  +
 
<0072>
 
<0072>
 
// I disregarded everything and immersed myself in patching up the garden.
 
// I disregarded everything and immersed myself in patching up the garden.
  +
 
<0073>
 
<0073>
 
// It's late afternoon and I've finished all the work.
 
// It's late afternoon and I've finished all the work.
  +
 
<0074>
 
<0074>
 
// The garden has returned to what it used to be like.
 
// The garden has returned to what it used to be like.
  +
 
<0075>
 
<0075>
 
// The important place where Kotomi and I first met.
 
// The important place where Kotomi and I first met.
  +
 
<0076>
 
<0076>
 
// Despite being complete, I still couldn't believe that I did all that.
 
// Despite being complete, I still couldn't believe that I did all that.
  +
 
<0077>
 
<0077>
 
// There might be some minor differences in the varieties of flowers or the length of the lawn.
 
// There might be some minor differences in the varieties of flowers or the length of the lawn.
  +
 
<0078>
 
<0078>
 
// But even still, I did everything I could do with this.
 
// But even still, I did everything I could do with this.
  +
 
<0079>
 
<0079>
 
// I think this should be enough.
 
// I think this should be enough.
  +
 
<0080>
 
<0080>
 
// No... not yet.
 
// No... not yet.
  +
 
<0081>
 
<0081>
 
// There's still one more... one important thing is missing...
 
// There's still one more... one important thing is missing...
  +
 
<0082>
 
<0082>
 
// And in order to complete everything...
 
// And in order to complete everything...
  +
 
<0083>
 
<0083>
 
// All I could do now is wait.
 
// All I could do now is wait.
  +
 
<0084>
 
<0084>
 
// This time, I felt awfully tired.
 
// This time, I felt awfully tired.
  +
 
<0085>
 
<0085>
 
// My upper eyelids felt comfortable and sleepy too.
 
// My upper eyelids felt comfortable and sleepy too.
  +
 
<0086>
 
<0086>
 
// But, I mustn't sleep yet.
 
// But, I mustn't sleep yet.
  +
 
<0087>
 
<0087>
 
// I was thinking that there was something that had to be done in order for the garden to return to what it was like before. *
 
// I was thinking that there was something that had to be done in order for the garden to return to what it was like before. *
  +
 
<0088>
 
<0088>
 
// I approach the pure white garden chair from long ago.
 
// I approach the pure white garden chair from long ago.
  +
 
<0089>
 
<0089>
 
// I nudge the seat with my finger to see if the paint has dried up.
 
// I nudge the seat with my finger to see if the paint has dried up.
  +
 
<0090>
 
<0090>
 
// After that, I slowly sat down.
 
// After that, I slowly sat down.
  +
 
<0091>
 
<0091>
 
// Rolling up the sleeve of my jacket, I searched for something in my pocket.
 
// Rolling up the sleeve of my jacket, I searched for something in my pocket.
  +
 
<0092>
 
<0092>
 
// Inside was the book that Kotomi entrusted to me.
 
// Inside was the book that Kotomi entrusted to me.
  +
 
<0093>
 
<0093>
 
// The front cover is made of leather.
 
// The front cover is made of leather.
  +
 
<0094>
 
<0094>
 
// Like an old and over used dictionary, the edges of the page were a bit loose.
 
// Like an old and over used dictionary, the edges of the page were a bit loose.
  +
 
<0095>
 
<0095>
 
// I open the front cover and look inside.
 
// I open the front cover and look inside.
  +
 
<0096>
 
<0096>
 
// Like a baked bread, the pages are fading, and it looks worm-eaten everywhere.
 
// Like a baked bread, the pages are fading, and it looks worm-eaten everywhere.
  +
 
<0097>
 
<0097>
 
// I wonder why Kotomi said "I don't want you to read it."
 
// I wonder why Kotomi said "I don't want you to read it."
  +
 
<0098>
 
<0098>
 
// The answer should be inside.
 
// The answer should be inside.
  +
<0099>
 
  +
<0099> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I'm sorry, but I have to read you..."
 
// \{\m{B}} "I'm sorry, but I have to read you..."
  +
 
<0100>
 
<0100>
 
// I muttered it as if to erase the faint guilt I'm having.
 
// I muttered it as if to erase the faint guilt I'm having.
  +
 
<0101>
 
<0101>
 
// I flipped the front cover and began to read.
 
// I flipped the front cover and began to read.
  +
 
<0102>
 
<0102>
 
// This is probably... a collection of short novels.
 
// This is probably... a collection of short novels.
  +
 
<0103>
 
<0103>
 
// The choice of words from the translation is kind of hard to understand, so I couldn't say it's easy to read.
 
// The choice of words from the translation is kind of hard to understand, so I couldn't say it's easy to read.
  +
 
<0104>
 
<0104>
 
// *After skimming through a couple of short stories, I came across another new story.
 
// *After skimming through a couple of short stories, I came across another new story.
  +
 
<0105>
 
<0105>
 
// A middle-aged man meeting a girl that came from the future... it seems like that's the story.
 
// A middle-aged man meeting a girl that came from the future... it seems like that's the story.
  +
<0106>
 
  +
<0106> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
  +
 
<0107>
 
<0107>
 
// My eyes immediately fell on the page.
 
// My eyes immediately fell on the page.
  +
<0108>
 
  +
<0108> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Huaaaaaah..."
 
// \{\m{B}} "Huaaaaaah..."
  +
 
<0109>
 
<0109>
 
// I let a big yawn.
 
// I let a big yawn.
  +
 
<0110>
 
<0110>
 
// I can't help but get sleepy.
 
// I can't help but get sleepy.
  +
 
<0111>
 
<0111>
 
// I'm sure, the comfort of this garden is too much.
 
// I'm sure, the comfort of this garden is too much.
  +
 
<0112>
 
<0112>
 
// I tried going back to the book once again.
 
// I tried going back to the book once again.
  +
<0113>
 
  +
<0113> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
  +
 
<0114>
 
<0114>
 
// When I came to, my fingers had separated from the book.
 
// When I came to, my fingers had separated from the book.
  +
 
<0115>
 
<0115>
 
// The pages flip back one by one from the light wind.
 
// The pages flip back one by one from the light wind.
  +
 
<0116>
 
<0116>
 
// Unable to bear it anymore, my eyes close.
 
// Unable to bear it anymore, my eyes close.
  +
 
<0117>
 
<0117>
 
// My inner mind is being engulfed with the tender drowsiness.
 
// My inner mind is being engulfed with the tender drowsiness.
  +
 
<0118>
 
<0118>
 
// My distant memories returned as if flowing through me.
 
// My distant memories returned as if flowing through me.
  +
 
<0119>
 
<0119>
 
// At that time...
 
// At that time...
  +
 
<0120>
 
<0120>
 
// That's right, Kotomi and I were...
 
// That's right, Kotomi and I were...
  +
 
<0121>
 
<0121>
 
// No, something's wrong.
 
// No, something's wrong.
  +
 
<0122>
 
<0122>
 
// That book was much newer, bigger, and had good binding...
 
// That book was much newer, bigger, and had good binding...
  +
 
<0123>
 
<0123>
 
// My consciousness went vague as if being pulled and swept away in the waves.
 
// My consciousness went vague as if being pulled and swept away in the waves.
  +
 
<0124>
 
<0124>
 
// "Day before yesterday I saw a rabbit..."
 
// "Day before yesterday I saw a rabbit..."
  +
 
<0125>
 
<0125>
 
// I gradually start to lose sense of what day it is and where I am.
 
// I gradually start to lose sense of what day it is and where I am.
  +
 
if your still not awake."
 
if your still not awake."
 
<0126>
 
<0126>
 
// "and yesterday a deer..."
 
// "and yesterday a deer..."
  +
 
<0127>
 
<0127>
 
// Just before I had fallen asleep, I realized...
 
// Just before I had fallen asleep, I realized...
  +
 
<0128>
 
<0128>
 
// Yeah, that's right.
 
// Yeah, that's right.
  +
 
<0129>
 
<0129>
 
// The book wasn't big, we were...
 
// The book wasn't big, we were...
  +
 
<0130>
 
<0130>
 
// We were, still small...
 
// We were, still small...
  +
 
<0131>
 
<0131>
 
// I got lost on my way.
 
// I got lost on my way.
  +
 
<0132>
 
<0132>
 
// Because I was prohibited to enter the square where I always play...
 
// Because I was prohibited to enter the square where I always play...
  +
 
<0133>
 
<0133>
 
// I went searching for a new vacant lot together with the kids from my neighbourhood.
 
// I went searching for a new vacant lot together with the kids from my neighbourhood.
  +
 
<0134>
 
<0134>
 
// And when I realized, I ended up being alone myself.
 
// And when I realized, I ended up being alone myself.
  +
 
<0135>
 
<0135>
 
// In an unknown residential district.
 
// In an unknown residential district.
  +
 
<0136>
 
<0136>
 
// For a young boy like me, it was the same as being in an unknown country.
 
// For a young boy like me, it was the same as being in an unknown country.
  +
 
<0137>
 
<0137>
 
// My feet gradually made haste because of the presence of evening.
 
// My feet gradually made haste because of the presence of evening.
  +
 
<0138>
 
<0138>
 
// As I was about to start running...
 
// As I was about to start running...
  +
 
<0139>
 
<0139>
 
// I heard a strange sound from beyond the tall hedge.
 
// I heard a strange sound from beyond the tall hedge.
  +
 
<0140>
 
<0140>
 
// An unknown sound.
 
// An unknown sound.
  +
 
<0141>
 
<0141>
 
// Even so, it was a nostalgic sound.
 
// Even so, it was a nostalgic sound.
  +
 
<0142>
 
<0142>
 
// I was searching for the entrance, as if being invited.
 
// I was searching for the entrance, as if being invited.
  +
 
<0143>
 
<0143>
 
// Finding a gap in the corner of the hard branches and leaves, I pushed my body through there somehow.
 
// Finding a gap in the corner of the hard branches and leaves, I pushed my body through there somehow.
  +
 
<0144>
 
<0144>
 
// It was a beautiful garden.
 
// It was a beautiful garden.
  +
 
<0145>
 
<0145>
 
// There's a pure white table and chair on the evenly short-cut lawn.
 
// There's a pure white table and chair on the evenly short-cut lawn.
  +
 
<0146>
 
<0146>
 
// In the flowerbed are flowers that I didn't know the names of, and they were blooming as if they would overflow.
 
// In the flowerbed are flowers that I didn't know the names of, and they were blooming as if they would overflow.
  +
 
<0147>
 
<0147>
 
// Even if it was evening, I shouldn't just come in here. *
 
// Even if it was evening, I shouldn't just come in here. *
  +
 
<0148>
 
<0148>
 
// There wasn't anyone who was driving me out, and there wasn't any building being constructed, so I thought it was a special place.
 
// There wasn't anyone who was driving me out, and there wasn't any building being constructed, so I thought it was a special place.
  +
 
<0149>
 
<0149>
 
// As I turn towards everyone's calling voices...
 
// As I turn towards everyone's calling voices...
  +
 
<0150>
 
<0150>
 
// There was a girl I didn't know of.
 
// There was a girl I didn't know of.
  +
 
<0151>
 
<0151>
 
// Holding a violin and bow, she was staring straight at me.
 
// Holding a violin and bow, she was staring straight at me.
  +
 
<0152>
 
<0152>
 
// After I exchanged some words with her, the girl gave me an awkward smile.
 
// After I exchanged some words with her, the girl gave me an awkward smile.
  +
 
<0153>
 
<0153>
 
// The girl and I became friends.
 
// The girl and I became friends.
  +
 
<0154>
 
<0154>
 
// After that, I went to play at her house everyday.
 
// After that, I went to play at her house everyday.
  +
 
<0155>
 
<0155>
 
// The sunshine coming from the garden completely illuminated the wooden floor of the living room.
 
// The sunshine coming from the garden completely illuminated the wooden floor of the living room.
  +
 
<0156>
 
<0156>
 
// The faint scent of the tobacco was floating in the air.
 
// The faint scent of the tobacco was floating in the air.
  +
<0157>
 
  +
<0157> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "It's the smell of my dad's tobacco."
 
// \{Kotomi} "It's the smell of my dad's tobacco."
  +
 
<0158>
 
<0158>
 
// Though she's an elegant girl, she treated the smoke that other adults smoke in a different manner.
 
// Though she's an elegant girl, she treated the smoke that other adults smoke in a different manner.
  +
 
<0159>
 
<0159>
 
// The best thing she liked was playing house.
 
// The best thing she liked was playing house.
  +
 
<0160>
 
<0160>
 
// Her playing house was a bit different.
 
// Her playing house was a bit different.
  +
 
<0161>
 
<0161>
 
// She would tell me the name of each food as she pointed her finger around and around them.
 
// She would tell me the name of each food as she pointed her finger around and around them.
  +
 
<0162>
 
<0162>
 
// After she's done with everything, she will put her hands together.
 
// After she's done with everything, she will put her hands together.
  +
<0163>
 
  +
<0163> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Let's all eat."
 
// \{Kotomi} "Let's all eat."
  +
<0164>
 
  +
<0164> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "... let's eat."
 
// \{\m{B}} "... let's eat."
  +
<0165>
 
  +
<0165> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Please help yourself."
 
// \{Kotomi} "Please help yourself."
  +
 
<0166>
 
<0166>
 
// Exaggerating that, she stares at me.
 
// Exaggerating that, she stares at me.
  +
<0167>
 
  +
<0167> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Say 'ahhh.'"
 
// \{Kotomi} "Say 'ahhh.'"
  +
 
<0168>
 
<0168>
 
// Holding the food with her disposable chopsticks, she presents it to me.
 
// Holding the food with her disposable chopsticks, she presents it to me.
  +
 
<0169>
 
<0169>
 
// She looks like she's about to cry as she was unable to put it in my mouth properly.
 
// She looks like she's about to cry as she was unable to put it in my mouth properly.
  +
<0170>
 
  +
<0170> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I can't eat this."
 
// \{\m{B}} "I can't eat this."
  +
 
<0171>
 
<0171>
 
// Because her entire feast is made of clay.
 
// Because her entire feast is made of clay.
  +
<0172>
 
  +
<0172> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "It would be unfair if you don't eat as well."
 
// \{\m{B}} "It would be unfair if you don't eat as well."
  +
<0173>
 
  +
<0173> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Here, this is your share, Kotomi-chan."
 
// \{\m{B}} "Here, this is your share, Kotomi-chan."
  +
 
<0174>
 
<0174>
 
// I transfer the clay food on her plate.
 
// I transfer the clay food on her plate.
  +
<0175>
 
  +
<0175> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Yup, it's my share."
 
// \{Kotomi} "Yup, it's my share."
  +
<0176>
 
  +
<0176> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "The share I got from \m{B}-kun."
 
// \{Kotomi} "The share I got from \m{B}-kun."
  +
 
<0177>
 
<0177>
 
// She smiles sweetly.
 
// She smiles sweetly.
  +
 
<0178>
 
<0178>
 
// In the end, I didn't tell any of my friends about that garden.
 
// In the end, I didn't tell any of my friends about that garden.
  +
 
<0179>
 
<0179>
 
// To begin with, I didn't like playing in a large group that much...
 
// To begin with, I didn't like playing in a large group that much...
  +
 
<0180>
 
<0180>
 
// I wanted to keep it a secret only to myself.
 
// I wanted to keep it a secret only to myself.
  +
 
<0181>
 
<0181>
 
// The weather was good, so I played in the garden.
 
// The weather was good, so I played in the garden.
  +
 
<0182>
 
<0182>
 
// Running around on the lawn barefooted, we played tag and hide-and-seek together.
 
// Running around on the lawn barefooted, we played tag and hide-and-seek together.
  +
 
<0183>
 
<0183>
 
// But, the number of people is too little for playing tag, and if hid myself to well, she would definitely start to cry.
 
// But, the number of people is too little for playing tag, and if hid myself to well, she would definitely start to cry.
  +
 
<0184>
 
<0184>
 
// There are all sorts of flowers blooming in the small flower bed.
 
// There are all sorts of flowers blooming in the small flower bed.
  +
 
<0185>
 
<0185>
 
// And she knows all of them.
 
// And she knows all of them.
  +
<0186>
 
  +
<0186> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "This is a California poppy, this is a Begonia, this is a pansy violet..."
 
// \{Kotomi} "This is a California poppy, this is a Begonia, this is a pansy violet..."
  +
<0187>
 
  +
<0187> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "And then, this is a..."
 
// \{Kotomi} "And then, this is a..."
  +
<0188>
 
  +
<0188> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Chry..."
 
// \{Kotomi} "Chry..."
  +
<0189>
 
  +
<0189> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Chry?"
 
// \{\m{B}} "Chry?"
  +
<0190>
 
  +
<0190> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Umm..."
 
// \{Kotomi} "Umm..."
  +
<0191>
 
  +
<0191>\{Mẹ} ""
 
// \{Mother} "Chrysanthemum paludosum."
 
// \{Mother} "Chrysanthemum paludosum."
  +
<0192>
 
  +
<0192>\{Mẹ} ""
 
// \{Mother} "It also has the name 'North Pole.'"
 
// \{Mother} "It also has the name 'North Pole.'"
  +
 
<0193>
 
<0193>
 
// The girl's mother, who was drying up some laundry, told us.
 
// The girl's mother, who was drying up some laundry, told us.
  +
 
<0194>
 
<0194>
 
// Always wearing a pure white apron.
 
// Always wearing a pure white apron.
  +
 
<0195>
 
<0195>
 
// Always wearing a sweet smile.
 
// Always wearing a sweet smile.
  +
 
<0196>
 
<0196>
 
// I was envious.
 
// I was envious.
  +
 
<0197>
 
<0197>
 
// Because that was the thing I wanted most.
 
// Because that was the thing I wanted most.
  +
<0198>
 
  +
<0198>\{Mẹ} ""
 
// \{Mother} "Hey, Kotomi-chan, the weather's so nice, so why don't you go play outside with \m{B}-kun?"
 
// \{Mother} "Hey, Kotomi-chan, the weather's so nice, so why don't you go play outside with \m{B}-kun?"
  +
 
<0199>
 
<0199>
 
// She always makes a troubled face whenever she's told that.
 
// She always makes a troubled face whenever she's told that.
  +
<0200>
 
  +
<0200> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "This is outside."
 
// \{Kotomi} "This is outside."
  +
<0201>
 
  +
<0201>\{Mẹ} ""
 
// \{Mother} "This is the garden, isn't it?"
 
// \{Mother} "This is the garden, isn't it?"
  +
<0202>
 
  +
<0202> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "This is the garden; that's why this is outside."
 
// \{Kotomi} "This is the garden; that's why this is outside."
  +
<0203>
 
  +
<0203>\{Mẹ} ""
 
// \{Mother} "But you see..."
 
// \{Mother} "But you see..."
  +
<0204>
 
  +
<0204> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "This is outside."
 
// \{Kotomi} "This is outside."
  +
 
<0205>
 
<0205>
 
// She's definitely not going to yield.
 
// She's definitely not going to yield.
  +
 
<0206>
 
<0206>
 
// Her mother sighs, looking at the girl's face.
 
// Her mother sighs, looking at the girl's face.
  +
<0207>
 
  +
<0207>\{Mẹ} ""
 
// \{Mother} "What I mean by outside is beyond the hedge."
 
// \{Mother} "What I mean by outside is beyond the hedge."
  +
<0208>
 
  +
<0208>\{Mẹ} ""
 
// \{Mother} "Outside is much, much wider, and there are a lot of things there that Kotomi-chan doesn't know about."
 
// \{Mother} "Outside is much, much wider, and there are a lot of things there that Kotomi-chan doesn't know about."
  +
<0209>
 
  +
<0209> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I'm scared, so I don't want to."
 
// \{Kotomi} "I'm scared, so I don't want to."
  +
<0210>
 
  +
<0210> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "There's nothing to be scared of."
 
// \{\m{B}} "There's nothing to be scared of."
  +
 
<0211>
 
<0211>
 
// I came from the "outside", so that's what I answered.
 
// I came from the "outside", so that's what I answered.
  +
<0212>
 
  +
<0212>\{Mẹ} ""
 
// \{Mother} "That's right..."
 
// \{Mother} "That's right..."
  +
<0213>
 
  +
<0213>\{Mẹ} ""
 
// \{Mother} "You really are a good boy, \m{B}-kun."
 
// \{Mother} "You really are a good boy, \m{B}-kun."
  +
<0214>
 
  +
<0214>\{Mẹ} ""
 
// \{Mother} "Kotomi-chan is Miss Scaredy Cat."
 
// \{Mother} "Kotomi-chan is Miss Scaredy Cat."
  +
<0215>
 
  +
<0215> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I'm not Miss Scaredy Cat."
 
// \{Kotomi} "I'm not Miss Scaredy Cat."
  +
<0216>
 
  +
<0216> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I want to go outside, but..."
 
// \{Kotomi} "I want to go outside, but..."
  +
<0217>
 
  +
<0217> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I'll do that some other time."
 
// \{Kotomi} "I'll do that some other time."
  +
 
<0218>
 
<0218>
 
// Her mother bursted into laughter when she said that.
 
// Her mother bursted into laughter when she said that.
  +
 
<0219>
 
<0219>
 
// I didn't quite understand what was so funny about that.
 
// I didn't quite understand what was so funny about that.
  +
<0220>
 
  +
<0220>\{Mẹ} ""
 
// \{Mother} "Well... shall we have a snack?"
 
// \{Mother} "Well... shall we have a snack?"
  +
 
<0221>
 
<0221>
 
// A baked sponge cake and a strange black tea with the aroma of flowers.
 
// A baked sponge cake and a strange black tea with the aroma of flowers.
  +
<0222>
 
  +
<0222> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "My mom made it herself."
 
// \{Kotomi} "My mom made it herself."
  +
<0223>
 
  +
<0223> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "It's really delicious."
 
// \{Kotomi} "It's really delicious."
  +
<0224>
 
  +
<0224> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Let's all eat."
 
// \{Kotomi} "Let's all eat."
  +
<0225>
 
  +
<0225> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Let's eat..."
 
// \{\m{B}} "Let's eat..."
  +
 
<0226>
 
<0226>
 
// Saying that in a hurry, I pick the piece that's placed right at the center.
 
// Saying that in a hurry, I pick the piece that's placed right at the center.
  +
<0227>
 
  +
<0227> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, you know..."
 
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, you know..."
  +
<0228>
 
  +
<0228> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "The tip of it is delicious."
 
// \{Kotomi} "The tip of it is delicious."
  +
 
<0229>
 
<0229>
 
// She told me, having more pride than with telling me the names of the flowers.
 
// She told me, having more pride than with telling me the names of the flowers.
  +
 
<0230>
 
<0230>
 
// On cold days, the two of us would read a book.
 
// On cold days, the two of us would read a book.
  +
 
<0231>
 
<0231>
 
// I soon understood that she was different from normal girls.
 
// I soon understood that she was different from normal girls.
  +
 
<0232>
 
<0232>
 
// She could easily read the books despite only having hard to understand words with no \g{furigana}={Furigana is a Japanese reading aid, consisting of smaller kana printed next to a kanji or other character to indicate its pronunciation. In horizontal text, yokogaki, they are placed above the line of text, while in vertical text, tategaki, they are placed to the right of the line of text.}.
 
// She could easily read the books despite only having hard to understand words with no \g{furigana}={Furigana is a Japanese reading aid, consisting of smaller kana printed next to a kanji or other character to indicate its pronunciation. In horizontal text, yokogaki, they are placed above the line of text, while in vertical text, tategaki, they are placed to the right of the line of text.}.
  +
<0233>
 
  +
<0233> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Writing it is a bit difficult, but reading it is simple."
 
// \{Kotomi} "Writing it is a bit difficult, but reading it is simple."
  +
 
<0234>
 
<0234>
 
// She said so and smiled with a little bit of pride.
 
// She said so and smiled with a little bit of pride.
  +
 
<0235>
 
<0235>
 
// Her favorite was a brand new book with a fine light-brown leather cover.
 
// Her favorite was a brand new book with a fine light-brown leather cover.
  +
 
<0236>
 
<0236>
 
// She said that her father bought it for her to celebrate her entering grade school.
 
// She said that her father bought it for her to celebrate her entering grade school.
  +
 
<0237>
 
<0237>
 
// It's too difficult for me to understand, so it bored me.
 
// It's too difficult for me to understand, so it bored me.
  +
<0238>
 
  +
<0238> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "... is it not interesting?"
 
// \{Kotomi} "... is it not interesting?"
  +
 
<0239>
 
<0239>
 
// Noticing my state, she tilts her head and asks.
 
// Noticing my state, she tilts her head and asks.
  +
<0240>
 
  +
<0240> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I don't really know what kind of story is in it."
 
// \{\m{B}} "I don't really know what kind of story is in it."
  +
<0241>
 
  +
<0241> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "It's the same for me, but..."
 
// \{Kotomi} "It's the same for me, but..."
  +
<0242>
 
  +
<0242> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Dad told me to read a lot of books."
 
// \{Kotomi} "Dad told me to read a lot of books."
  +
<0243>
 
  +
<0243> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "This is too hard to understand."
 
// \{\m{B}} "This is too hard to understand."
  +
<0244>
 
  +
<0244> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "He said it's all right not to understand it right now."
 
// \{Kotomi} "He said it's all right not to understand it right now."
  +
<0245>
 
  +
<0245> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Telling me that surely someday, the time that I will understand it would come."
 
// \{Kotomi} "Telling me that surely someday, the time that I will understand it would come."
  +
<0246>
 
  +
<0246> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "And telling me that there are many other things I should remember."
 
// \{Kotomi} "And telling me that there are many other things I should remember."
  +
<0247>
 
  +
<0247> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "You see, I want to read all the books in the world."
 
// \{Kotomi} "You see, I want to read all the books in the world."
  +
<0248>
 
  +
<0248> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "If I can remember various things, it would be very, very wonderful."
 
// \{Kotomi} "If I can remember various things, it would be very, very wonderful."
  +
<0249>
 
  +
<0249> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Don't you think so, \m{B}-kun?"
 
// \{Kotomi} "Don't you think so, \m{B}-kun?"
  +
<0250>
 
  +
<0250> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Hmm, I guess..."
 
// \{\m{B}} "Hmm, I guess..."
  +
 
<0251>
 
<0251>
 
// The girl smiles at the half-hearted reply I gave her.
 
// The girl smiles at the half-hearted reply I gave her.
  +
 
<0252>
 
<0252>
 
// She looks really happy.
 
// She looks really happy.
  +
<0253>
 
  +
<0253> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Ah, that's right. I have a good idea."
 
// \{Kotomi} "Ah, that's right. I have a good idea."
  +
<0254>
 
  +
<0254> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I can read just the good part for you."
 
// \{Kotomi} "I can read just the good part for you."
  +
<0255>
 
  +
<0255> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "And read it many, many times until you remember."
 
// \{Kotomi} "And read it many, many times until you remember."
  +
<0256>
 
  +
<0256> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "If I do that, then you'll always remember it even if you don't have the book."
 
// \{Kotomi} "If I do that, then you'll always remember it even if you don't have the book."
  +
<0257>
 
  +
<0257> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "So then, let's start again."
 
// \{Kotomi} "So then, let's start again."
  +
 
<0258>
 
<0258>
 
// With a lisping tone, she read her favorite part of the book.
 
// With a lisping tone, she read her favorite part of the book.
  +
 
<0259>
 
<0259>
 
// After that, I followed.
 
// After that, I followed.
  +
 
<0260>
 
<0260>
 
// I'm surely not a smart student...
 
// I'm surely not a smart student...
  +
 
<0261>
 
<0261>
 
// But she's really patient, telling me many, many times...
 
// But she's really patient, telling me many, many times...
  +
<0262>
 
  +
<0262> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I'm going to have a birthday party next time."
 
// \{Kotomi} "I'm going to have a birthday party next time."
  +
 
<0263>
 
<0263>
 
// She said so as the sunset glowed on her cheeks.
 
// She said so as the sunset glowed on her cheeks.
  +
 
<0264>
 
<0264>
 
// It was the time when we're sitting together as we watch the garden, tired from playing.
 
// It was the time when we're sitting together as we watch the garden, tired from playing.
  +
<0265>
 
  +
<0265> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "And, I want \m{B}-kun to come as well."
 
// \{Kotomi} "And, I want \m{B}-kun to come as well."
  +
<0266>
 
  +
<0266> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "How many people are coming?"
 
// \{\m{B}} "How many people are coming?"
  +
 
<0267>
 
<0267>
 
// I'm not really used to meeting people I don't know.
 
// I'm not really used to meeting people I don't know.
  +
<0268>
 
  +
<0268> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "There are four in all."
 
// \{Kotomi} "There are four in all."
  +
 
<0269>
 
<0269>
 
// She answered with pride.
 
// She answered with pride.
  +
<0270>
 
  +
<0270> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, me, mom, and..."
 
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, me, mom, and..."
  +
<0271>
 
  +
<0271> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Who's the last one?"
 
// \{\m{B}} "Who's the last one?"
  +
<0272>
 
  +
<0272> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Dad."
 
// \{Kotomi} "Dad."
  +
<0273>
 
  +
<0273> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "If so, that wouldn't be a birthday party."
 
// \{\m{B}} "If so, that wouldn't be a birthday party."
  +
 
<0274>
 
<0274>
 
// I say so as I feel relieved.
 
// I say so as I feel relieved.
  +
<0275>
 
  +
<0275> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "?"
 
// \{Kotomi} "?"
  +
<0276>
 
  +
<0276> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "A birthday party should have a lot of people..."
 
// \{\m{B}} "A birthday party should have a lot of people..."
  +
 
<0277>
 
<0277>
 
// She showed me a bit of a sad face when I said that.
 
// She showed me a bit of a sad face when I said that.
  +
<0278>
 
  +
<0278> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I see..."
 
// \{Kotomi} "I see..."
  +
<0279>
 
  +
<0279> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "But, it's still a birthday party."
 
// \{Kotomi} "But, it's still a birthday party."
  +
<0280>
 
  +
<0280> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Dad will be giving me a big teddy bear as a present."
 
// \{Kotomi} "Dad will be giving me a big teddy bear as a present."
  +
<0281>
 
  +
<0281> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "And mom will be cooking a big feast."
 
// \{Kotomi} "And mom will be cooking a big feast."
  +
<0282>
 
  +
<0282> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "And also..."
 
// \{Kotomi} "And also..."
  +
<0283>
 
  +
<0283> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "... I have to go home soon."
 
// \{\m{B}} "... I have to go home soon."
  +
 
<0284>
 
<0284>
 
// Feeling the air being filled with dusk, I stood up.
 
// Feeling the air being filled with dusk, I stood up.
  +
 
<0285>
 
<0285>
 
// I might have been a little jealous of her boasting about her parents.
 
// I might have been a little jealous of her boasting about her parents.
  +
 
<0286>
 
<0286>
 
// Wearing my socks and shoes, I went down the garden.
 
// Wearing my socks and shoes, I went down the garden.
  +
<0287>
 
  +
<0287> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, see you tomorrow."
 
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, see you tomorrow."
  +
 
<0288>
 
<0288>
 
// She said that as always.
 
// She said that as always.
  +
<0289>
 
  +
<0289> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I might not come tomorrow."
 
// \{\m{B}} "I might not come tomorrow."
  +
 
<0290>
 
<0290>
 
// And I answered as always.
 
// And I answered as always.
  +
 
<0291>
 
<0291>
 
// She looked straight at me, thinking about something.
 
// She looked straight at me, thinking about something.
  +
<0292>
 
  +
<0292> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "It's all right even if you don't come tomorrow."
 
// \{Kotomi} "It's all right even if you don't come tomorrow."
  +
<0293>
 
  +
<0293> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Eh...?"
 
// \{\m{B}} "Eh...?"
  +
 
<0294>
 
<0294>
 
// It was the first time I was told with that.
 
// It was the first time I was told with that.
  +
<0295>
 
  +
<0295> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I'll do my best even if you don't come tomorrow..."
 
// \{Kotomi} "I'll do my best even if you don't come tomorrow..."
  +
<0296>
 
  +
<0296> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "But, please, you have to be really, really sure to come to my birthday party."
 
// \{Kotomi} "But, please, you have to be really, really sure to come to my birthday party."
  +
<0297>
 
  +
<0297> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "You definitely, definitely have to come."
 
// \{Kotomi} "You definitely, definitely have to come."
  +
<0298>
 
  +
<0298> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Since I'll be waiting."
 
// \{Kotomi} "Since I'll be waiting."
  +
<0299>
 
  +
<0299> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I'll be waiting..."
 
// \{Kotomi} "I'll be waiting..."
  +
 
<0300>
 
<0300>
 
// I was thinking that I should give her a present.
 
// I was thinking that I should give her a present.
  +
 
<0301>
 
<0301>
 
// The day of her birthday.
 
// The day of her birthday.
  +
 
<0302>
 
<0302>
 
// I didn't have anything that would seem to please her, and I couldn't buy anything.
 
// I didn't have anything that would seem to please her, and I couldn't buy anything.
  +
 
<0303>
 
<0303>
 
// That's why, I have a thought of bringing my friends along.
 
// That's why, I have a thought of bringing my friends along.
  +
 
<0304>
 
<0304>
 
// She'll probably be glad even if I come alone.
 
// She'll probably be glad even if I come alone.
  +
 
<0305>
 
<0305>
 
// She'll probably celebrate even if I just come alone and without any present.
 
// She'll probably celebrate even if I just come alone and without any present.
  +
 
<0306>
 
<0306>
 
// But... I wanted to do something for her.
 
// But... I wanted to do something for her.
  +
 
<0307>
 
<0307>
 
// I talked to the girls in my neighborhood.
 
// I talked to the girls in my neighborhood.
  +
 
<0308>
 
<0308>
 
// I talked about the beautiful garden, the delicious snacks, and the slightly weird girl.
 
// I talked about the beautiful garden, the delicious snacks, and the slightly weird girl.
  +
 
<0309>
 
<0309>
 
// I invited them saying, "We'll be having a birthday party, so..."
 
// I invited them saying, "We'll be having a birthday party, so..."
  +
 
<0310>
 
<0310>
 
// The girls just laughed at it as if bothered... no one said, "I'll go with you."
 
// The girls just laughed at it as if bothered... no one said, "I'll go with you."
  +
 
<0311>
 
<0311>
 
// I even talked to the people I always play with.
 
// I even talked to the people I always play with.
  +
 
<0312>
 
<0312>
 
// But they cruelly teased me with, "This guy is getting along with a girl."
 
// But they cruelly teased me with, "This guy is getting along with a girl."
  +
 
<0313>
 
<0313>
 
// Going all around with that in my mind, I got refused every time.
 
// Going all around with that in my mind, I got refused every time.
  +
 
<0314>
 
<0314>
 
// Even my last friends refused, and as I realized, the day had come to an end.
 
// Even my last friends refused, and as I realized, the day had come to an end.
  +
 
<0315>
 
<0315>
 
// I thought that her birthday party might already be coming to an end.
 
// I thought that her birthday party might already be coming to an end.
  +
 
<0316>
 
<0316>
 
// I didn't have the courage to show my face.
 
// I didn't have the courage to show my face.
  +
 
<0317>
 
<0317>
 
// So, I totter on my way home.
 
// So, I totter on my way home.
  +
 
<0318>
 
<0318>
 
// My tears flow out from the lonely footsteps.
 
// My tears flow out from the lonely footsteps.
  +
 
<0319>
 
<0319>
 
// Because I really liked her.
 
// Because I really liked her.
  +
 
<0320>
 
<0320>
 
// I couldn't sleep even though it had become late at night.
 
// I couldn't sleep even though it had become late at night.
  +
 
<0321>
 
<0321>
 
// And my father was already asleep, so I snuck out of the house.
 
// And my father was already asleep, so I snuck out of the house.
  +
 
<0322>
 
<0322>
 
// I thought I had to apologize about not appearing on her birthday party...
 
// I thought I had to apologize about not appearing on her birthday party...
  +
 
<0323>
 
<0323>
 
// I thought I had to apologize about not giving her a present...
 
// I thought I had to apologize about not giving her a present...
  +
 
<0324>
 
<0324>
 
// But the truth is, I really didn't care about that.
 
// But the truth is, I really didn't care about that.
  +
 
<0325>
 
<0325>
 
// I just wanted to see her.
 
// I just wanted to see her.
  +
 
<0326>
 
<0326>
 
// And let her say the usual, "See you tomorrow."
 
// And let her say the usual, "See you tomorrow."
  +
 
<0327>
 
<0327>
 
// There wasn't any single light in the house that's been protecting the girl from the darkness. It looked like a ghost castle.
 
// There wasn't any single light in the house that's been protecting the girl from the darkness. It looked like a ghost castle.
  +
 
<0328>
 
<0328>
 
// The only place I had the courage to enter was the usual gap on the hedge.
 
// The only place I had the courage to enter was the usual gap on the hedge.
  +
 
<0329>
 
<0329>
 
// The garden was awfully gloomy in the dead of night.
 
// The garden was awfully gloomy in the dead of night.
  +
 
<0330>
 
<0330>
 
// It looked like everything has died...
 
// It looked like everything has died...
  +
 
<0331>
 
<0331>
 
// It seemed that the tables, the chairs, and the flowerbed have been replaced with imitations...
 
// It seemed that the tables, the chairs, and the flowerbed have been replaced with imitations...
  +
 
<0332>
 
<0332>
 
// It felt like it's slowly getting bigger with the voices of the bugs that seemed like sounds from machines.
 
// It felt like it's slowly getting bigger with the voices of the bugs that seemed like sounds from machines.
  +
<0333>
 
  +
<0333> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Kotomi-chan."
 
// \{\m{B}} "Kotomi-chan."
  +
 
<0334>
 
<0334>
 
// I tried to quietly call her name in the dark.
 
// I tried to quietly call her name in the dark.
  +
<0335>
 
  +
<0335> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Kotomi-chan, Kotomi-chan... Kotomi-chan."
 
// \{\m{B}} "Kotomi-chan, Kotomi-chan... Kotomi-chan."
  +
 
<0336>
 
<0336>
 
// No matter how much I waited, she didn't appear.
 
// No matter how much I waited, she didn't appear.
  +
 
<0337>
 
<0337>
 
// There was a small opening at the edge of the glass door.
 
// There was a small opening at the edge of the glass door.
  +
 
<0338>
 
<0338>
 
// As if being invited, I opened the door and went to the living room.
 
// As if being invited, I opened the door and went to the living room.
  +
 
<0339>
 
<0339>
 
// It was even gloomier than the garden.
 
// It was even gloomier than the garden.
  +
 
<0340>
 
<0340>
 
// Like a vacant house from long before, the air is stagnant and cold.
 
// Like a vacant house from long before, the air is stagnant and cold.
  +
 
<0341>
 
<0341>
 
// Hiding my footsteps, I advance into the interior of the room.
 
// Hiding my footsteps, I advance into the interior of the room.
  +
 
<0342>
 
<0342>
 
// My feelings of thinking I'm doing something bad and saying I shouldn't worry about it were mixing.
 
// My feelings of thinking I'm doing something bad and saying I shouldn't worry about it were mixing.
  +
 
someone to check it for clarification -DG1
 
someone to check it for clarification -DG1
 
<0343>
 
<0343>
 
// It's not like many years had passed after I didn't come here just for a little while, right?
 
// It's not like many years had passed after I didn't come here just for a little while, right?
  +
 
differs that much though -DG1
 
differs that much though -DG1
 
<0344>
 
<0344>
 
// It's not like everything was just a dream, right?
 
// It's not like everything was just a dream, right?
  +
 
<0345>
 
<0345>
 
// It's not like I won't be able to meet her again, right...?
 
// It's not like I won't be able to meet her again, right...?
  +
 
<0346>
 
<0346>
 
// The smell of something burning.
 
// The smell of something burning.
  +
 
<0347>
 
<0347>
 
// I heard a voice coming from a convulsion.
 
// I heard a voice coming from a convulsion.
  +
 
<0348>
 
<0348>
 
// ... she's crying!
 
// ... she's crying!
  +
 
<0349>
 
<0349>
 
// I started running.
 
// I started running.
  +
 
<0350>
 
<0350>
 
// I climb up the steep stairs as if I'm charging in.
 
// I climb up the steep stairs as if I'm charging in.
  +
 
<0351>
 
<0351>
 
// I quickly opened up the door on the end.
 
// I quickly opened up the door on the end.
  +
 
<0352>
 
<0352>
 
// And she was there.
 
// And she was there.
  +
 
<0353>
 
<0353>
 
// Sitting on the floor, doing nothing but crying.
 
// Sitting on the floor, doing nothing but crying.
  +
 
<0354>
 
<0354>
 
// Something like a book was burning in front of her.
 
// Something like a book was burning in front of her.
  +
 
<0355>
 
<0355>
 
// The flame blazing with orange was wavering around like a living being.
 
// The flame blazing with orange was wavering around like a living being.
  +
 
<0356>
 
<0356>
 
// I tried to put out the fire.
 
// I tried to put out the fire.
  +
 
<0357>
 
<0357>
 
// I ran back and forth to the stairs with a cup of water from the kitchen many times.
 
// I ran back and forth to the stairs with a cup of water from the kitchen many times.
  +
 
<0358>
 
<0358>
 
// Even still, the flame didn't stop, and it was spreading onto the carpet.
 
// Even still, the flame didn't stop, and it was spreading onto the carpet.
  +
 
<0359>
 
<0359>
 
// Gritting my teeth, I pour water on it many times.
 
// Gritting my teeth, I pour water on it many times.
  +
 
<0360>
 
<0360>
 
// When I thought it was already hopeless, some adults I didn't know entered the room.
 
// When I thought it was already hopeless, some adults I didn't know entered the room.
  +
 
<0361>
 
<0361>
 
// They put out the flames by covering them with the clothes they wore.
 
// They put out the flames by covering them with the clothes they wore.
  +
 
<0362>
 
<0362>
 
// And there, she was crying the entire time.
 
// And there, she was crying the entire time.
  +
 
<0363>
 
<0363>
 
// Covering her face with her small palm, all she did was cry.
 
// Covering her face with her small palm, all she did was cry.
  +
 
<0364>
 
<0364>
 
// It was as if she forgot everything besides crying.
 
// It was as if she forgot everything besides crying.
  +
 
<0365>
 
<0365>
 
// I covered her with my back.
 
// I covered her with my back.
  +
 
<0366>
 
<0366>
 
// Because I thought they would surely be angry at her playing with fire.
 
// Because I thought they would surely be angry at her playing with fire.
  +
 
<0367>
 
<0367>
 
// The adults gathered up the pure black burned up scrap paper.
 
// The adults gathered up the pure black burned up scrap paper.
  +
 
<0368>
 
<0368>
 
// And then, stooping down like that, they kindly said to her:
 
// And then, stooping down like that, they kindly said to her:
  +
 
<0369>
 
<0369>
 
// "This is not it."
 
// "This is not it."
  +
 
<0370>
 
<0370>
 
// "So it's all right for you not to cry."
 
// "So it's all right for you not to cry."
  +
 
<0371>
 
<0371>
 
// "Because this thing is meant for you..."
 
// "Because this thing is meant for you..."
  +
 
<0372>
 
<0372>
 
// Even still, she didn't stop from crying.
 
// Even still, she didn't stop from crying.
  +
 
<0373>
 
<0373>
 
// Everyone looked really sad.
 
// Everyone looked really sad.
  +
 
<0374>
 
<0374>
 
// I shouldn't have been able to understand what happened.
 
// I shouldn't have been able to understand what happened.
  +
 
<0375>
 
<0375>
 
// But... I felt it with just that.
 
// But... I felt it with just that.
  +
 
<0376>
 
<0376>
 
// The smell of the tobacco from the pipe and the pure white apron...
 
// The smell of the tobacco from the pipe and the pure white apron...
  +
 
<0377>
 
<0377>
 
// The beautiful garden and the strange girl...
 
// The beautiful garden and the strange girl...
  +
 
<0378>
 
<0378>
 
// Everything had come to an end.
 
// Everything had come to an end.
  +
 
<0379>
 
<0379>
 
// I couldn't go to that house since then.
 
// I couldn't go to that house since then.
  +
 
<0380>
 
<0380>
 
// I returned to usually playing with the boys from my neighborhood.
 
// I returned to usually playing with the boys from my neighborhood.
  +
 
<0381>
 
<0381>
 
// The things about that garden and that girl disappeared from my memories.
 
// The things about that garden and that girl disappeared from my memories.
  +
 
<0382>
 
<0382>
 
// I ended up forgetting about it without realizing it.
 
// I ended up forgetting about it without realizing it.
  +
 
<0383>
 
<0383>
 
// I wonder why did I forget?
 
// I wonder why did I forget?
  +
 
<0384>
 
<0384>
 
// I probably just ended up forgetting about it...
 
// I probably just ended up forgetting about it...
  +
 
<0385>
 
<0385>
 
// ... a dream?
 
// ... a dream?
  +
 
<0386>
 
<0386>
 
// Is this, a dream?
 
// Is this, a dream?
  +
 
<0387>
 
<0387>
 
// Where... am I?
 
// Where... am I?
  +
 
<0388>
 
<0388>
 
// I can hear a sound from somewhere.
 
// I can hear a sound from somewhere.
  +
 
<0389>
 
<0389>
 
// A sound I haven't heard before.
 
// A sound I haven't heard before.
  +
 
<0390>
 
<0390>
 
// Even still, it's nostalgic sound.
 
// Even still, it's nostalgic sound.
  +
 
<0391>
 
<0391>
 
// I slowly open my eyes.
 
// I slowly open my eyes.
  +
<0392>
 
  +
<0392> \{Cô Bé} ""
 
// \{Girl} "Umm..."
 
// \{Girl} "Umm..."
  +
<0393>
 
  +
<0393> \{Cô Bé} ""
 
// \{Girl} "Who are you?"
 
// \{Girl} "Who are you?"
  +
<0394>
 
  +
<0394> \{Cô Bé} ""
 
// \{Girl} "I was told that I shouldn't let any strangers enter the house."
 
// \{Girl} "I was told that I shouldn't let any strangers enter the house."
  +
<0395>
 
  +
<0395> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "What is this place?"
 
// \{\m{B}} "What is this place?"
  +
<0396>
 
  +
<0396> \{Cô Bé} ""
 
// \{Girl} "You're in my home."
 
// \{Girl} "You're in my home."
  +
<0397>
 
  +
<0397> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Who are you?"
 
// \{\m{B}} "Who are you?"
  +
<0398>
 
  +
<0398> \{Cô Bé} ""
 
// \{Girl} "Kotomi."
 
// \{Girl} "Kotomi."
  +
<0399>
 
  +
<0399> \{Cô Bé} ""
 
// \{Girl} "Three syllables Ko-to-mi."
 
// \{Girl} "Three syllables Ko-to-mi."
  +
<0400>
 
  +
<0400> \{Cô Bé} ""
 
// \{Girl} "Call me Kotomi-chan."
 
// \{Girl} "Call me Kotomi-chan."
  +
<0401>
 
  +
<0401> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "What is that?"
 
// \{\m{B}} "What is that?"
  +
<0402>
 
  +
<0402> \{Cô Bé} ""
 
// \{Girl} "A violin."
 
// \{Girl} "A violin."
  +
<0403>
 
  +
<0403> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "It sounds weird."
 
// \{\m{B}} "It sounds weird."
  +
<0404>
 
  +
<0404> \{Cô Bé} ""
 
// \{Girl} "I still can't play it very well."
 
// \{Girl} "I still can't play it very well."
  +
<0405>
 
  +
<0405> \{Cô Bé} ""
 
// \{Girl} "But if a master plays it, it has a very, very nice sound."
 
// \{Girl} "But if a master plays it, it has a very, very nice sound."
  +
 
<0406>
 
<0406>
 
// She smiles a little.
 
// She smiles a little.
  +
 
<0407>
 
<0407>
 
// It was the first awkward smile that Kotomi showed me.
 
// It was the first awkward smile that Kotomi showed me.
  +
 
<0408>
 
<0408>
 
// ... yeah, that's right.
 
// ... yeah, that's right.
  +
 
<0409>
 
<0409>
 
// I understand.
 
// I understand.
  +
 
<0410>
 
<0410>
 
// This is a dream.
 
// This is a dream.
  +
 
<0411>
 
<0411>
 
// This is when both of us were still just kids...
 
// This is when both of us were still just kids...
  +
 
<0412>
 
<0412>
 
// This is when everything in the world were little happiness piling up together...
 
// This is when everything in the world were little happiness piling up together...
  +
 
<0413>
 
<0413>
 
// The time where we still didn't know about sadness.
 
// The time where we still didn't know about sadness.
  +
 
<0414>
 
<0414>
 
// I woke up, but I immediately came to understand.
 
// I woke up, but I immediately came to understand.
  +
 
<0415>
 
<0415>
 
// There's something I had to do.
 
// There's something I had to do.
  +
 
<0416>
 
<0416>
 
// I'm here to pick up Kotomi.
 
// I'm here to pick up Kotomi.
  +
 
<0417>
 
<0417>
 
// She's all alone in her room, crying even now.
 
// She's all alone in her room, crying even now.
  +
 
<0418>
 
<0418>
 
// That's why...
 
// That's why...
  +
 
<0419>
 
<0419>
 
// I slowly, open my eyes...
 
// I slowly, open my eyes...
  +
<0420>
 
  +
<0420> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Are you awake now?"
 
// \{Kotomi} "Are you awake now?"
  +
<0421>
 
  +
<0421> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Well..."
 
// \{\m{B}} "Well..."
  +
<0422>
 
  +
<0422> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I might still be dreaming."
 
// \{\m{B}} "I might still be dreaming."
  +
 
<0423>
 
<0423>
 
// Kotomi is smiling in front of me.
 
// Kotomi is smiling in front of me.
  +
 
<0424>
 
<0424>
 
// Looking at the same garden from that time... standing there with the same smile.
 
// Looking at the same garden from that time... standing there with the same smile.
  +
 
<0425>
 
<0425>
 
// It's as if it's the continuation of the dream.
 
// It's as if it's the continuation of the dream.
  +
 
<0426>
 
<0426>
 
// The only thing is, she looks happy.
 
// The only thing is, she looks happy.
  +
<0427>
 
  +
<0427> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I always remembered it."
 
// \{Kotomi} "I always remembered it."
  +
<0428>
 
  +
<0428> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "The boy who got lost in the garden."
 
// \{Kotomi} "The boy who got lost in the garden."
  +
<0429>
 
  +
<0429> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Playing house together, reading books together..."
 
// \{Kotomi} "Playing house together, reading books together..."
  +
<0430>
 
  +
<0430> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Playing tag together, playing hide-and-seek together..."
 
// \{Kotomi} "Playing tag together, playing hide-and-seek together..."
  +
<0431>
 
  +
<0431> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Sharing and eating my mom's pastries..."
 
// \{Kotomi} "Sharing and eating my mom's pastries..."
  +
<0432>
 
  +
<0432> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I really, really liked that boy."
 
// \{Kotomi} "I really, really liked that boy."
  +
<0433>
 
  +
<0433> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "That's why..."
 
// \{Kotomi} "That's why..."
  +
<0434>
 
  +
<0434> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I was always waiting."
 
// \{Kotomi} "I was always waiting."
  +
 
<0435>
 
<0435>
 
// Kotomi's eyes are gazing at me.
 
// Kotomi's eyes are gazing at me.
  +
 
<0436>
 
<0436>
 
// She is waiting for my words.
 
// She is waiting for my words.
  +
 
<0437>
 
<0437>
 
// That's why... this time, it's my turn.
 
// That's why... this time, it's my turn.
  +
 
<0438>
 
<0438>
 
// If it's now, I'll remember everything.
 
// If it's now, I'll remember everything.
  +
 
<0439>
 
<0439>
 
// The part Kotomi likes the most in that book from that time.
 
// The part Kotomi likes the most in that book from that time.
  +
 
<0440>
 
<0440>
 
// The conversation about repeatedly reading together that even if you don't have the book, you'll remember it...
 
// The conversation about repeatedly reading together that even if you don't have the book, you'll remember it...
  +
 
<0441>
 
<0441>
 
// And as always, it started like that.
 
// And as always, it started like that.
  +
<0442>
 
  +
<0442> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I suppose you traveled here by time machine."
 
// \{\m{B}} "I suppose you traveled here by time machine."
  +
<0443>
 
  +
<0443> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Ah......"
 
// \{Kotomi} "Ah......"
  +
 
<0444>
 
<0444>
 
// Kotomi opened her eyes.
 
// Kotomi opened her eyes.
  +
 
<0445>
 
<0445>
 
// She gazed at me as if she couldn't believe it.
 
// She gazed at me as if she couldn't believe it.
  +
 
<0446>
 
<0446>
 
// I just wait for the following words.
 
// I just wait for the following words.
  +
 
<0447>
 
<0447>
 
// And then, Kotomi opened her mouth.
 
// And then, Kotomi opened her mouth.
  +
<0448>
 
  +
<0448> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Yes. My father invented one."
 
// \{Kotomi} "Yes. My father invented one."
  +
<0449>
 
  +
<0449> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "And do you come here often?"
 
// \{\m{B}} "And do you come here often?"
  +
<0450>
 
  +
<0450> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Oh, yes. This is my favorite space-time coordinate."
 
// \{Kotomi} "Oh, yes. This is my favorite space-time coordinate."
  +
<0451>
 
  +
<0451> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I stand here for hours sometimes and look and look and look."
 
// \{Kotomi} "I stand here for hours sometimes and look and look and look."
  +
<0452>
 
  +
<0452> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Day before yesterday I saw a rabbit,"
 
// \{Kotomi} "Day before yesterday I saw a rabbit,"
  +
<0453>
 
  +
<0453> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "And yesterday a deer, and today, you."
 
// \{Kotomi} "And yesterday a deer, and today, you."
  +
 
<0454>
 
<0454>
 
// Saying so, she smiled as if she was really happy.
 
// Saying so, she smiled as if she was really happy.
  +
 
<0455>
 
<0455>
 
// The Kotomi from that day traveled through a long time and was smiling in front of me.
 
// The Kotomi from that day traveled through a long time and was smiling in front of me.
  +
<0456>
 
  +
<0456> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I came to pick you up."
 
// \{\m{B}} "I came to pick you up."
  +
 
<0457>
 
<0457>
 
// I hold out my hand.
 
// I hold out my hand.
  +
 
<0458>
 
<0458>
 
// To the little girl that had always been waiting for me, inside this house.
 
// To the little girl that had always been waiting for me, inside this house.
  +
<0459>
 
  +
<0459> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Let's go..."
 
// \{\m{B}} "Let's go..."
  +
 
<0460>
 
<0460>
 
// To the outside world.
 
// To the outside world.
  +
 
<0461>
 
<0461>
 
// To the place where everyone is waiting.
 
// To the place where everyone is waiting.
  +
 
<0462>
 
<0462>
 
// But even still...
 
// But even still...
  +
 
<0463>
 
<0463>
 
// Kotomi hid her face with both her hands.
 
// Kotomi hid her face with both her hands.
  +
<0464>
 
  +
<0464> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I realized, I realized it..."
 
// \{Kotomi} "I realized, I realized it..."
  +
<0465>
 
  +
<0465> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Even if I do this, nothing will come back."
 
// \{Kotomi} "Even if I do this, nothing will come back."
  +
<0466>
 
  +
<0466> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "My clothes are different, there's no violin, my hair ornaments weren't like this..."
 
// \{Kotomi} "My clothes are different, there's no violin, my hair ornaments weren't like this..."
  +
<0467>
 
  +
<0467> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "\m{B}-kun and I, are no longer little kids."
 
// \{Kotomi} "\m{B}-kun and I, are no longer little kids."
  +
<0468>
 
  +
<0468> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Mom and dad wouldn't come back anymore."
 
// \{Kotomi} "Mom and dad wouldn't come back anymore."
  +
<0469>
 
  +
<0469> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "No matter how many books I read, I wouldn't become a splendid person."
 
// \{Kotomi} "No matter how many books I read, I wouldn't become a splendid person."
  +
<0470>
 
  +
<0470> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "No matter how many pages I cut up, the things I did wouldn't regain anything..."
 
// \{Kotomi} "No matter how many pages I cut up, the things I did wouldn't regain anything..."
  +
<0471>
 
  +
<0471> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "This kind of world is wrong."
 
// \{Kotomi} "This kind of world is wrong."
  +
<0472>
 
  +
<0472> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "A world without dad and mom is wrong."
 
// \{Kotomi} "A world without dad and mom is wrong."
  +
<0473>
 
  +
<0473> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Why is it that I'm here?"
 
// \{Kotomi} "Why is it that I'm here?"
  +
<0474>
 
  +
<0474> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Did they just leave only me?"
 
// \{Kotomi} "Did they just leave only me?"
  +
<0475>
 
  +
<0475> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I wanted to go as well."
 
// \{Kotomi} "I wanted to go as well."
  +
<0476>
 
  +
<0476> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I wanted to ride the airplane with mom and dad..."
 
// \{Kotomi} "I wanted to ride the airplane with mom and dad..."
  +
<0477>
 
  +
<0477> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "and sink together to the bottom of the sea..."
 
// \{Kotomi} "and sink together to the bottom of the sea..."
  +
<0478>
 
  +
<0478> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "DON'T!"
 
// \{\m{B}} "DON'T!"
  +
<0479>
 
  +
<0479> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Eh..."
 
// \{Kotomi} "Eh..."
  +
<0480>
 
  +
<0480> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Ah..."
 
// \{Kotomi} "Ah..."
  +
<0481>
 
  +
<0481> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Please, I'm begging you..."
 
// \{\m{B}} "Please, I'm begging you..."
  +
<0482>
 
  +
<0482> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I'm begging you, don't say such sad words."
 
// \{\m{B}} "I'm begging you, don't say such sad words."
  +
<0483>
 
  +
<0483> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Because I like you, Kotomi."
 
// \{\m{B}} "Because I like you, Kotomi."
  +
<0484>
 
  +
<0484> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Because I'll be sad if you disappear."
 
// \{\m{B}} "Because I'll be sad if you disappear."
  +
 
<0485>
 
<0485>
 
// Because Kotomi's sadness is my sadness.
 
// Because Kotomi's sadness is my sadness.
  +
 
<0486>
 
<0486>
 
// Because I couldn't protect her in her most painful and saddest times.
 
// Because I couldn't protect her in her most painful and saddest times.
  +
 
<0487>
 
<0487>
 
// I know.
 
// I know.
  +
 
<0488>
 
<0488>
 
// Kotomi is here, even now.
 
// Kotomi is here, even now.
  +
 
<0489>
 
<0489>
 
// With that sorrowful heart from that day.
 
// With that sorrowful heart from that day.
  +
 
<0490>
 
<0490>
 
// That's why, I came to pick her up.
 
// That's why, I came to pick her up.
  +
 
<0491>
 
<0491>
 
// To bring her to the wide and cheerful world outside.
 
// To bring her to the wide and cheerful world outside.
  +
 
<0492>
 
<0492>
 
// I won't leave her all alone inside this house anymore.
 
// I won't leave her all alone inside this house anymore.
  +
<0493>
 
  +
<0493> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I also..."
 
// \{Kotomi} "I also..."
  +
<0494>
 
  +
<0494> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I also like you, \m{B}-kun."
 
// \{Kotomi} "I also like you, \m{B}-kun."
  +
<0495>
 
  +
<0495> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I really, really like you."
 
// \{Kotomi} "I really, really like you."
  +
<0496>
 
  +
<0496> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I've always liked you from the time we first met..."
 
// \{Kotomi} "I've always liked you from the time we first met..."
  +
<0497>
 
  +
<0497> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "But..."
 
// \{Kotomi} "But..."
  +
<0498>
 
  +
<0498> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I'm scared."
 
// \{Kotomi} "I'm scared."
  +
<0499>
 
  +
<0499> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Because I know."
 
// \{Kotomi} "Because I know."
  +
<0500>
 
  +
<0500> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "No matter how important the person is, they will disappear."
 
// \{Kotomi} "No matter how important the person is, they will disappear."
  +
<0501>
 
  +
<0501> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Even the most happy times will disappear."
 
// \{Kotomi} "Even the most happy times will disappear."
  +
<0502>
 
  +
<0502> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Because I can't do anything I should do..."
 
// \{Kotomi} "Because I can't do anything I should do..."
  +
<0503>
 
  +
<0503> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I can't do anything but be scared..."
 
// \{Kotomi} "I can't do anything but be scared..."
  +
<0504>
 
  +
<0504> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I'm here."
 
// \{\m{B}} "I'm here."
  +
<0505>
 
  +
<0505> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I'm here, watching you right now, Kotomi."
 
// \{\m{B}} "I'm here, watching you right now, Kotomi."
  +
<0506>
 
  +
<0506> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "From now on and always, I'll be the closest one watching you."
 
// \{\m{B}} "From now on and always, I'll be the closest one watching you."
  +
<0507>
 
  +
<0507> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "But..."
 
// \{Kotomi} "But..."
  +
<0508>
 
  +
<0508> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "But, someday surely, we won't be able to see each other."
 
// \{Kotomi} "But, someday surely, we won't be able to see each other."
  +
<0509>
 
  +
<0509> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Yeah."
 
// \{\m{B}} "Yeah."
  +
<0510>
 
  +
<0510> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "We can't always be together."
 
// \{\m{B}} "We can't always be together."
  +
<0511>
 
  +
<0511> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "The time when we won't be able to see each other will surely come."
 
// \{\m{B}} "The time when we won't be able to see each other will surely come."
  +
<0512>
 
  +
<0512> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Even I don't know when it will happen."
 
// \{\m{B}} "Even I don't know when it will happen."
  +
<0513>
 
  +
<0513> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "It could also be right now."
 
// \{\m{B}} "It could also be right now."
  +
<0514>
 
  +
<0514> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "But you know..."
 
// \{\m{B}} "But you know..."
  +
 
<0515>
 
<0515>
 
// I gently brush Kotomi's hair with my fingers.
 
// I gently brush Kotomi's hair with my fingers.
  +
 
<0516>
 
<0516>
 
// Her childish hair ornaments sway as if waiting for my words.
 
// Her childish hair ornaments sway as if waiting for my words.
  +
<0517>
 
  +
<0517> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Even if I disappear first before you, Kotomi."
 
// \{\m{B}} "Even if I disappear first before you, Kotomi."
  +
<0518>
 
  +
<0518> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I'll always be by your side."
 
// \{\m{B}} "I'll always be by your side."
  +
<0519>
 
  +
<0519> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Even if you can't see me, even if I can't say anything to you."
 
// \{\m{B}} "Even if you can't see me, even if I can't say anything to you."
  +
<0520>
 
  +
<0520> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I'll be the closest one by your side, always watching you."
 
// \{\m{B}} "I'll be the closest one by your side, always watching you."
  +
<0521>
 
  +
<0521> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I'll always protect you, Kotomi."
 
// \{\m{B}} "I'll always protect you, Kotomi."
  +
<0522>
 
  +
<0522> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Even if we can't see each other, I'll be near your side."
 
// \{\m{B}} "Even if we can't see each other, I'll be near your side."
  +
<0523>
 
  +
<0523> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "So that you won't stop at anything."
 
// \{\m{B}} "So that you won't stop at anything."
  +
<0524>
 
  +
<0524> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "So that your future would be much happier than today, Kotomi."
 
// \{\m{B}} "So that your future would be much happier than today, Kotomi."
  +
<0525>
 
  +
<0525> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "That's why, I..."
 
// \{\m{B}} "That's why, I..."
  +
 
<0526>
 
<0526>
 
// I hold her tightly in my arms...
 
// I hold her tightly in my arms...
  +
 
<0527>
 
<0527>
 
// The girl who had always been waiting for me...
 
// The girl who had always been waiting for me...
  +
 
<0528>
 
<0528>
 
// The girl I met once again by chance...
 
// The girl I met once again by chance...
  +
 
<0529>
 
<0529>
 
// In those open spaces, in those forgotten years.
 
// In those open spaces, in those forgotten years.
  +
 
<0530>
 
<0530>
 
// Holding her tenderly.
 
// Holding her tenderly.
  +
<0531>
 
  +
<0531> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "You see, I..."
 
// \{Kotomi} "You see, I..."
  +
<0532>
 
  +
<0532> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I'm a crybaby so..."
 
// \{Kotomi} "I'm a crybaby so..."
  +
<0533>
 
  +
<0533> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "If \m{B}-kun disappears, I'll surely be crying."
 
// \{Kotomi} "If \m{B}-kun disappears, I'll surely be crying."
  +
<0534>
 
  +
<0534> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I might not be able to stop my tears."
 
// \{Kotomi} "I might not be able to stop my tears."
  +
<0535>
 
  +
<0535> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I might not notice you even if you're beside me."
 
// \{Kotomi} "I might not notice you even if you're beside me."
  +
<0536>
 
  +
<0536> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I might end up hating you, \m{B}-kun."
 
// \{Kotomi} "I might end up hating you, \m{B}-kun."
  +
<0537>
 
  +
<0537> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "But even still..."
 
// \{Kotomi} "But even still..."
  +
<0538>
 
  +
<0538> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Will you always be with me?"
 
// \{Kotomi} "Will you always be with me?"
  +
<0539>
 
  +
<0539> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Yeah."
 
// \{\m{B}} "Yeah."
  +
<0540>
 
  +
<0540> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Will you always be watching me?"
 
// \{Kotomi} "Will you always be watching me?"
  +
<0541>
 
  +
<0541> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Yeah."
 
// \{\m{B}} "Yeah."
  +
<0542>
 
  +
<0542> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Will you be watching me even if we can't see each other?"
 
// \{Kotomi} "Will you be watching me even if we can't see each other?"
  +
<0543>
 
  +
<0543> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I promise you."
 
// \{\m{B}} "I promise you."
  +
<0544>
 
  +
<0544> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Because that is my happiness."
 
// \{\m{B}} "Because that is my happiness."
  +
<0545>
 
  +
<0545> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "But..."
 
// \{Kotomi} "But..."
  +
<0546>
 
  +
<0546> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "No more buts."
 
// \{\m{B}} "No more buts."
  +
<0547>
 
  +
<0547> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Okay."
 
// \{Kotomi} "Okay."
  +
<0548>
 
  +
<0548> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "But, but you see..."
 
// \{Kotomi} "But, but you see..."
  +
<0549>
 
  +
<0549> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "It's..."
 
// \{Kotomi} "It's..."
  +
<0550>
 
  +
<0550> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "It's because you're here right now, \m{B}-kun."
 
// \{Kotomi} "It's because you're here right now, \m{B}-kun."
  +
<0551>
 
  +
<0551> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Because you came to pick me up."
 
// \{Kotomi} "Because you came to pick me up."
  +
<0552>
 
  +
<0552> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Because you're really warm, \m{B}-kun."
 
// \{Kotomi} "Because you're really warm, \m{B}-kun."
  +
<0553>
 
  +
<0553> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Because I really, really like you, \m{B}-kun."
 
// \{Kotomi} "Because I really, really like you, \m{B}-kun."
  +
<0554>
 
  +
<0554> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "That's why..."
 
// \{Kotomi} "That's why..."
  +
<0555>
 
  +
<0555> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "I don't want to just watch."
 
// \{Kotomi} "I don't want to just watch."
  +
 
<0556>
 
<0556>
 
// Our lips met.
 
// Our lips met.
  +
 
<0557>
 
<0557>
 
// It was smooth, damp, tender, and warm.
 
// It was smooth, damp, tender, and warm.
  +
 
<0558>
 
<0558>
 
// I wonder why I think it feels nostalgic.
 
// I wonder why I think it feels nostalgic.
  +
 
<0559>
 
<0559>
 
// The little girl that had always been waiting for me.
 
// The little girl that had always been waiting for me.
  +
 
<0560>
 
<0560>
 
// Kotomi is the closest one to me.
 
// Kotomi is the closest one to me.
  +
 
<0561>
 
<0561>
 
// And she will always be with me from now on...
 
// And she will always be with me from now on...
  +
 
<0562>
 
<0562>
 
// We slowly part lips.
 
// We slowly part lips.
  +
<0563>
 
  +
<0563> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "\m{B}-k..."
 
// \{Kotomi} "\m{B}-k..."
  +
 
<0564>
 
<0564>
 
// Kotomi tried to call out my name through her breath.
 
// Kotomi tried to call out my name through her breath.
  +
<0565>
 
  +
<0565> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Hmmmph..."
 
// \{Kotomi} "Hmmmph..."
  +
 
<0566>
 
<0566>
 
// Our lips meet once again.
 
// Our lips meet once again.
  +
 
<0567>
 
<0567>
 
// I embraced Kotomi tightly.
 
// I embraced Kotomi tightly.
  +
 
<0568>
 
<0568>
 
// Because I am here.
 
// Because I am here.
  +
 
<0569>
 
<0569>
 
// In order to always remember Kotomi...
 
// In order to always remember Kotomi...
  +
 
<0570>
 
<0570>
 
// Her voice, her hair, her warmth, and the way I feel her.
 
// Her voice, her hair, her warmth, and the way I feel her.
  +
 
<0571>
 
<0571>
 
// Even if I disappear from this world.
 
// Even if I disappear from this world.
  +
 
<0572>
 
<0572>
 
// Even if my existence disappears someday.
 
// Even if my existence disappears someday.
  +
 
<0573>
 
<0573>
 
// She would think that, she and I had become one, from long, long before...
 
// She would think that, she and I had become one, from long, long before...
  +
 
<0574>
 
<0574>
 
// After that...
 
// After that...
  +
 
<0575>
 
<0575>
 
// We were sitting shoulder to shoulder on the floor.
 
// We were sitting shoulder to shoulder on the floor.
  +
 
<0576>
 
<0576>
 
// Both of us were barefooted, our shoulders were touching, and we were watching the garden being dyed with golden color.
 
// Both of us were barefooted, our shoulders were touching, and we were watching the garden being dyed with golden color.
  +
 
<0577>
 
<0577>
 
// Our lips met.
 
// Our lips met.
  +
 
<0578>
 
<0578>
 
// I wonder why I think it feels nostalgic.
 
// I wonder why I think it feels nostalgic.
  +
 
<0579>
 
<0579>
 
// The little girl that had always been waiting for me.
 
// The little girl that had always been waiting for me.
  +
 
<0580>
 
<0580>
 
// Kotomi is the closest one to me.
 
// Kotomi is the closest one to me.
  +
 
<0581>
 
<0581>
 
// And she will always be with me from now on...
 
// And she will always be with me from now on...
  +
 
<0582>
 
<0582>
 
// We slowly part our lips, and they meet once again.
 
// We slowly part our lips, and they meet once again.
  +
 
<0583>
 
<0583>
 
// I embraced Kotomi tightly.
 
// I embraced Kotomi tightly.
  +
 
<0584>
 
<0584>
 
// In order to always remember her.
 
// In order to always remember her.
  +
 
<0585>
 
<0585>
 
// Even if I disappear from this world.
 
// Even if I disappear from this world.
  +
 
<0586>
 
<0586>
 
// Even if my existence disappears someday.
 
// Even if my existence disappears someday.
  +
 
<0587>
 
<0587>
 
// She would think that, she and I had become one, from long, long before...
 
// She would think that, she and I had become one, from long, long before...
  +
 
<0588>
 
<0588>
 
// After that...
 
// After that...
  +
 
<0589>
 
<0589>
 
// We were sitting shoulder to shoulder on the floor.
 
// We were sitting shoulder to shoulder on the floor.
  +
 
<0590>
 
<0590>
 
// Our shoulders were touching, and we were watching the garden get dyed with golden color.
 
// Our shoulders were touching, and we were watching the garden get dyed with golden color.
  +
 
<0591>
 
<0591>
 
// Like we always did when we were kids.
 
// Like we always did when we were kids.
  +
 
<0592>
 
<0592>
 
// Kotomi didn't say anything.
 
// Kotomi didn't say anything.
  +
 
<0593>
 
<0593>
 
// The light and wind is becoming gentler in every second.
 
// The light and wind is becoming gentler in every second.
  +
 
<0594>
 
<0594>
 
// Kotomi stands up, as if being pulled by something.
 
// Kotomi stands up, as if being pulled by something.
  +
 
<0595>
 
<0595>
 
// After that, she went down the garden.
 
// After that, she went down the garden.
  +
 
<0596>
 
<0596>
 
// Kotomi's bare feet touched the grass.
 
// Kotomi's bare feet touched the grass.
  +
 
<0597>
 
<0597>
 
// Her long hair spreads out as if it's whispering a secret.
 
// Her long hair spreads out as if it's whispering a secret.
  +
 
<0598>
 
<0598>
 
// I followed behind as well.
 
// I followed behind as well.
  +
 
<0599>
 
<0599>
 
// Kotomi took a breath quietly... slowly looking at the garden.
 
// Kotomi took a breath quietly... slowly looking at the garden.
  +
<0600>
 
  +
<0600> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "The wind is blowing..."
 
// \{Kotomi} "The wind is blowing..."
  +
<0601>
 
  +
<0601> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "The lawn feels really good."
 
// \{Kotomi} "The lawn feels really good."
  +
<0602>
 
  +
<0602> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "The smell of the fresh paint."
 
// \{Kotomi} "The smell of the fresh paint."
  +
<0603>
 
  +
<0603> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "The smell of soil and grass."
 
// \{Kotomi} "The smell of soil and grass."
  +
<0604>
 
  +
<0604> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "The smell of beautiful flowers."
 
// \{Kotomi} "The smell of beautiful flowers."
  +
<0605>
 
  +
<0605> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "The song of the birds."
 
// \{Kotomi} "The song of the birds."
  +
<0606>
 
  +
<0606> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "The rustling sound of the trees' shaking leaves."
 
// \{Kotomi} "The rustling sound of the trees' shaking leaves."
  +
<0607>
 
  +
<0607> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "The sun that's gradually becoming warmer..."
 
// \{Kotomi} "The sun that's gradually becoming warmer..."
  +
 
<0608>
 
<0608>
 
// She puts her hands together and tries to scoop down the sunshine leaking through the trees.
 
// She puts her hands together and tries to scoop down the sunshine leaking through the trees.
  +
<0609>
 
  +
<0609> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Even if you can't see them, you can sense them."
 
// \{Kotomi} "Even if you can't see them, you can sense them."
  +
<0610>
 
  +
<0610> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Even if you can't touch them, it feels warm."
 
// \{Kotomi} "Even if you can't touch them, it feels warm."
  +
<0611>
 
  +
<0611> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "It's really strange..."
 
// \{Kotomi} "It's really strange..."
  +
 
<0612>
 
<0612>
 
// She said the things she realized one by one.
 
// She said the things she realized one by one.
  +
 
<0613>
 
<0613>
 
// And then, she noticed the book with a leather cover that was placed on the table.
 
// And then, she noticed the book with a leather cover that was placed on the table.
  +
 
<0614>
 
<0614>
 
// There was no need to open up the the worn out pages again.
 
// There was no need to open up the the worn out pages again.
  +
 
<0615>
 
<0615>
 
// Because we would be the ones that will start the continuation of the story.
 
// Because we would be the ones that will start the continuation of the story.
  +
<0616>
 
  +
<0616> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "Day before yesterday I saw a rabbit,"
 
// \{Kotomi} "Day before yesterday I saw a rabbit,"
  +
<0617>
 
  +
<0617> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "And yesterday a deer,"
 
// \{Kotomi} "And yesterday a deer,"
  +
<0618>
 
  +
<0618> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "And today, you..."
 
// \{Kotomi} "And today, you..."
  +
 
<0619>
 
<0619>
 
// Her eyes gazes at me.
 
// Her eyes gazes at me.
  +
<0620>
 
  +
<0620> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "You are \m{B}-kun."
 
// \{Kotomi} "You are \m{B}-kun."
  +
 
<0621>
 
<0621>
 
// It carries a certain light.
 
// It carries a certain light.
  +
<0622>
 
  +
<0622> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "\m{B}-kun is \m{B}-kun."
 
// \{Kotomi} "\m{B}-kun is \m{B}-kun."
  +
 
<0623>
 
<0623>
 
// She murmurs my name.
 
// She murmurs my name.
  +
<0624>
 
  +
<0624> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "My most important person."
 
// \{Kotomi} "My most important person."
  +
 
<0625>
 
<0625>
 
// We hold hands together.
 
// We hold hands together.
  +
 
<0626>
 
<0626>
 
// As if we wouldn't let go ever again.
 
// As if we wouldn't let go ever again.
  +
<0627>
 
  +
<0627> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Kotomi."
 
// \{\m{B}} "Kotomi."
  +
<0628>
 
  +
<0628> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Let's go outside together."
 
// \{\m{B}} "Let's go outside together."
  +
<0629>
 
  +
<0629> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "It's all right, it won't be scary."
 
// \{\m{B}} "It's all right, it won't be scary."
  +
<0630>
 
  +
<0630> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Because I'll always be with you."
 
// \{\m{B}} "Because I'll always be with you."
  +
 
<0631>
 
<0631>
 
// Kotomi nods.
 
// Kotomi nods.
  +
 
<0632>
 
<0632>
 
// It was evening outside.
 
// It was evening outside.
  +
 
<0633>
 
<0633>
 
// Slanted rays were spreading on the residential road.
 
// Slanted rays were spreading on the residential road.
  +
 
<0634>
 
<0634>
 
// Kotomi timidly looks at them as she stays barefooted.
 
// Kotomi timidly looks at them as she stays barefooted.
  +
 
<0635>
 
<0635>
 
// As if a little kid that went out of the house for the first time.
 
// As if a little kid that went out of the house for the first time.
  +
 
<0636>
 
<0636>
 
// As if her feet were drenched by the waves from standing at a sandy beach.
 
// As if her feet were drenched by the waves from standing at a sandy beach.
  +
<0637>
 
  +
<0637> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "... it feels really strange."
 
// \{Kotomi} "... it feels really strange."
  +
 
<0638>
 
<0638>
 
// She smiles in awe.
 
// She smiles in awe.
  +
 
<0639>
 
<0639>
 
// And with that face, she looks up.
 
// And with that face, she looks up.
  +
 
<0640>
 
<0640>
 
// Narrowing her eyes that seems to dazzle, she looks up at the sky that's spreading out.
 
// Narrowing her eyes that seems to dazzle, she looks up at the sky that's spreading out.
  +
 
<0641>
 
<0641>
 
// The torn out clouds that are dyed with a fiery red are being reflected in Kotomi's eyes.
 
// The torn out clouds that are dyed with a fiery red are being reflected in Kotomi's eyes.
  +
 
<0642>
 
<0642>
 
// Kotomi was doing that for a very long time.
 
// Kotomi was doing that for a very long time.
  +
 
<0643>
 
<0643>
 
// As if she just remembered that a sky existed there.
 
// As if she just remembered that a sky existed there.
  +
 
<0644>
 
<0644>
 
// The outside world.
 
// The outside world.
  +
 
<0645>
 
<0645>
 
// The high, high sky that spreads beyond the horizon.
 
// The high, high sky that spreads beyond the horizon.
  +
 
<0646>
 
<0646>
 
// Over there are plenty of unknown futures waiting for us.
 
// Over there are plenty of unknown futures waiting for us.
  +
<0647>
 
  +
<0647> \{Kotomi} ""
 
// \{Kotomi} "The sky is really beautiful..."
 
// \{Kotomi} "The sky is really beautiful..."
  +
<0648>
 
  +
<0648> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Yeah."
 
// \{\m{B}} "Yeah."
  +
<0649>
 
  +
<0649> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "It's beautiful."
 
// \{\m{B}} "It's beautiful."
  +
 
<0650>
 
<0650>
 
// I smiled at Kotomi.
 
// I smiled at Kotomi.
  +
 
<0651>
 
<0651>
 
// From now on and always, I'll be walking together with her.
 
// From now on and always, I'll be walking together with her.
  +
 
<0652>
 
<0652>
 
// "Even if you can't see me, I'm watching you."
 
// "Even if you can't see me, I'm watching you."
  +
 
<0653>
 
<0653>
 
// "Even if we can't see each other, I'm near you."
 
// "Even if we can't see each other, I'm near you."
  +
 
<0654>
 
<0654>
 
// Even if the time both of us have to separate comes someday...
 
// Even if the time both of us have to separate comes someday...
  +
 
<0655>
 
<0655>
 
// This moment right now, inside this world...
 
// This moment right now, inside this world...
  +
 
<0656>
 
<0656>
 
// I feel Kotomi, and Kotomi feels me.
 
// I feel Kotomi, and Kotomi feels me.
 
   
 
</pre>
 
</pre>
 
</div>
 
</div>
  +
 
== Sơ đồ ==
 
== Sơ đồ ==
 
{{Clannad:Sơ đồ}}
 
{{Clannad:Sơ đồ}}

Revision as of 18:38, 31 August 2009

Text

// Resources for SEEN4512.TXT

#character '*B'
#character 'Driver'
#character 'Kotomi'
#character 'Mother'
#character 'Girl'

<0000>
// Kotomi

<0001>
// I woke up to the sounds of the birds.

<0002>
// It was the pure blue sky I saw as I opened my eyes.

<0003> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "...?"

<0004>
// My bed is awfully morose, and furthermore, it's cold.

<0005>
// As I touched it and confirmed it with my palm, it was the wet grass.

<0006>
// Why am I sleeping in this place?

<0007>
// That's right... this is Kotomi's garden.

<0008>
// I have a feeling that I was dreaming.

<0009>
// That was...

<0010>
// As I tried to raise up my body, I noticed my jacket was placed on my belly.

<0011> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I see..."

<0012>
// I finally remembered.

<0013>
// After I was done sorting up the flower bed, I lay down to get some rest.

<0014>
// Then after that, I...

<0015>
// I...

<0016> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "??"

<0017>
// My memories are messed up.

<0018>
// Did I fetch my jacket because it was cold when I was sleeping...?

<0019> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "...???"

<0020>
// I try catching up the trail of my dream, but it slipped out of me and escaped.

<0021> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well... who cares."

<0022>
// Making a big yawn, I raised the upper half of my body.

<0023>
// Sleeping outside makes my body feel awfully light.

<0024>
// I squint my eyes to the fragments of the morning sun, and then, I gaze at Kotomi's house.

<0025>
// As always, it looks like no one is living inside.

<0026> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Good morning, Kotomi."

<0027>
// And from there, I take a look at my work in progress with the garden.

<0028>
// I think to myself, "Somehow, I have to finish it by today."

<0029> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Okay then, let's start."

<0030>
// I stood up.

<0031>
// The first thing I worked on this morning was pruning the garden tree.

<0032>
// Looking at the book I bought yesterday, I moved the shear that is used for pruning.

<0033>
// I won't be able to do it like a professional, but using it to cut short the branches feels quite different.

<0034>
// As I finished putting the branches that are standing out in order, the light shines in at the whole garden.

<0035>
// The children's voices which could belong to some grade schooler or kindergartener attending school frolics around.

<0036>
// Then, there's the sound of the truck engine that stopped beyond the fence.

<0037>
// I leave the shear and head to the entranceway.

<0038>
// Just as I expected, the one that stopped is the one from the home center.

<0039>
// A tall guy that looks like the driver was checking up the name plate.

<0040> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Thanks for coming."

<0041> \{Lái Xe} ""
// \{Driver} "You're \m{A}-san, right?"

<0042> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yes, that's me."

<0043>
// The name on the plate is different, so he seems a bit troubled.

<0044> \{Lái Xe} ""
// \{Driver} "I came to deliver the things you ordered yesterday."

<0045> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Could you please leave it at the gate post? I'll do the rest afterwards..."

<0046> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Whew..."

<0047>
// I took a breath as I finished carrying all of it to the corner of the garden.

<0048>
// Humus, fertilizer, things for transplanting flowers, a bag of tools, and accessories if it isn't enough.

<0049>
// After I separated from Kyou and everyone yesterday, I've arranged and bought every stuff.

<0050>
// I bought a mixture of all kinds of flowers in the home depot's gardening section.

<0051>
// Though it's now crowded with plastic pots, I can already feel the garden regaining its liveliness.

<0052>
// I drew out some water from the hose in the water faucet.

<0053>
// I thoroughly polish the flower bed brick that has become dirty with a sponge.

<0054>
// After that, I spread the humus.

<0055>
// I mix it together with the soil I dug out last night, plowing it thoroughly, then expose it to the sun for a while.

<0056>
// Next is the lawn's final arrangement.

<0057>
// I don't have much time left to reupholster it, so I at least tried to trim it short.

<0058>
// I changed the lawnmower's blade and oiled it.

<0059>
// I bring the lawnmower to the edge of the lawn and put some pressure on the handle.

<0060>
// The sound of the wheel and the blade clattering around echoes.

<0061>
// Bright green grass showers out and gathers at the garbage container.

<0062>
// Before I put all the things in the garden in order, I went and checked everything around.

<0063>
// Just cutting the lawn short changed its look.

<0064>
// The garden that looked gloomy up until now became bright and vast.

<0065>
// The last one is the flower bed.

<0066>
// *I dug the flowers from their respective pots and planted them into the bed according to their matching colours.

<0067>
// The bricks that are forming a smooth curve...

<0068>
// The young and vivacious smell and colors of the flowers blooming in early summer...

<0069>
// The plaza of lawn that was trimmed short...

<0070>
// At the center... a pure white table and two garden chairs...

<0071>
// As if inserting a piece of a puzzle of what's inside my dream, I was full of wondrous confidence.

<0072>
// I disregarded everything and immersed myself in patching up the garden.

<0073>
// It's late afternoon and I've finished all the work.

<0074>
// The garden has returned to what it used to be like.

<0075>
// The important place where Kotomi and I first met.

<0076>
// Despite being complete, I still couldn't believe that I did all that.

<0077>
// There might be some minor differences in the varieties of flowers or the length of the lawn.

<0078>
// But even still, I did everything I could do with this.

<0079>
// I think this should be enough.

<0080>
// No... not yet.

<0081>
// There's still one more... one important thing is missing...

<0082>
// And in order to complete everything...

<0083>
// All I could do now is wait.

<0084>
// This time, I felt awfully tired.

<0085>
// My upper eyelids felt comfortable and sleepy too.

<0086>
// But, I mustn't sleep yet.

<0087>
// I was thinking that there was something that had to be done in order for the garden to return to what it was like before. *

<0088>
// I approach the pure white garden chair from long ago.

<0089>
// I nudge the seat with my finger to see if the paint has dried up.

<0090>
// After that, I slowly sat down.

<0091>
// Rolling up the sleeve of my jacket, I searched for something in my pocket.

<0092>
// Inside was the book that Kotomi entrusted to me. 

<0093>
// The front cover is made of leather.

<0094>
// Like an old and over used dictionary, the edges of the page were a bit loose.

<0095>
// I open the front cover and look inside.

<0096>
// Like a baked bread, the pages are fading, and it looks worm-eaten everywhere.

<0097>
// I wonder why Kotomi said "I don't want you to read it."

<0098>
// The answer should be inside.

<0099> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm sorry, but I have to read you..."

<0100>
// I muttered it as if to erase the faint guilt I'm having.

<0101>
// I flipped the front cover and began to read.

<0102>
// This is probably... a collection of short novels.

<0103>
// The choice of words from the translation is kind of hard to understand, so I couldn't say it's easy to read.

<0104>
// *After skimming through a couple of short stories, I came across another new story.

<0105>
// A middle-aged man meeting a girl that came from the future... it seems like that's the story.

<0106> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0107>
// My eyes immediately fell on the page.

<0108> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Huaaaaaah..."

<0109>
// I let a big yawn.

<0110>
// I can't help but get sleepy.

<0111>
// I'm sure, the comfort of this garden is too much.

<0112>
// I tried going back to the book once again.

<0113> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."

<0114>
// When I came to, my fingers had separated from the book.

<0115>
// The pages flip back one by one from the light wind.

<0116>
// Unable to bear it anymore, my eyes close.

<0117>
// My inner mind is being engulfed with the tender drowsiness.

<0118>
// My distant memories returned as if flowing through me.

<0119>
// At that time...

<0120>
// That's right, Kotomi and I were...

<0121>
// No, something's wrong.

<0122>
// That book was much newer, bigger, and had good binding...

<0123>
// My consciousness went vague as if being pulled and swept away in the waves.

<0124>
// "Day before yesterday I saw a rabbit..."

<0125>
// I gradually start to lose sense of what day it is and where I am.

if your still not awake."
<0126>
// "and yesterday a deer..."

<0127>
// Just before I had fallen asleep, I realized...

<0128>
// Yeah, that's right.

<0129>
// The book wasn't big, we were...

<0130>
// We were, still small...

<0131>
// I got lost on my way.

<0132>
// Because I was prohibited to enter the square where I always play...

<0133>
// I went searching for a new vacant lot together with the kids from my neighbourhood.

<0134>
// And when I realized, I ended up being alone myself.

<0135>
// In an unknown residential district.

<0136>
// For a young boy like me, it was the same as being in an unknown country.

<0137>
// My feet gradually made haste because of the presence of evening.

<0138>
// As I was about to start running...

<0139>
// I heard a strange sound from beyond the tall hedge.

<0140>
// An unknown sound.

<0141>
// Even so, it was a nostalgic sound.

<0142>
// I was searching for the entrance, as if being invited.

<0143>
// Finding a gap in the corner of the hard branches and leaves, I pushed my body through there somehow.

<0144>
// It was a beautiful garden.

<0145>
// There's a pure white table and chair on the evenly short-cut lawn.

<0146>
// In the flowerbed are flowers that I didn't know the names of, and they were blooming as if they would overflow.

<0147>
// Even if it was evening, I shouldn't just come in here. *

<0148>
// There wasn't anyone who was driving me out, and there wasn't any building being constructed, so I thought it was a special place.

<0149>
// As I turn towards everyone's calling voices...

<0150>
// There was a girl I didn't know of.

<0151>
// Holding a violin and bow, she was staring straight at me.

<0152>
// After I exchanged some words with her, the girl gave me an awkward smile.

<0153>
// The girl and I became friends.

<0154>
// After that, I went to play at her house everyday.

<0155>
// The sunshine coming from the garden completely illuminated the wooden floor of the living room.

<0156>
// The faint scent of the tobacco was floating in the air.

<0157> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's the smell of my dad's tobacco."

<0158>
// Though she's an elegant girl, she treated the smoke that other adults smoke in a different manner.

<0159>
// The best thing she liked was playing house.

<0160>
// Her playing house was a bit different.

<0161>
// She would tell me the name of each food as she pointed her finger around and around them.

<0162>
// After she's done with everything, she will put her hands together.

<0163> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Let's all eat."

<0164> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "... let's eat."

<0165> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Please help yourself."

<0166>
// Exaggerating that, she stares at me.

<0167> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Say 'ahhh.'"

<0168>
// Holding the food with her disposable chopsticks, she presents it to me.

<0169>
// She looks like she's about to cry as she was unable to put it in my mouth properly.

<0170> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I can't eat this."

<0171>
// Because her entire feast is made of clay.

<0172> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It would be unfair if you don't eat as well."

<0173> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Here, this is your share, Kotomi-chan."

<0174>
// I transfer the clay food on her plate.

<0175> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup, it's my share."

<0176> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "The share I got from \m{B}-kun."

<0177>
// She smiles sweetly.

<0178>
// In the end, I didn't tell any of my friends about that garden.

<0179>
// To begin with, I didn't like playing in a large group that much...

<0180>
// I wanted to keep it a secret only to myself.

<0181>
// The weather was good, so I played in the garden.

<0182>
// Running around on the lawn barefooted, we played tag and hide-and-seek together.

<0183>
// But, the number of people is too little for playing tag, and if hid myself to well, she would definitely start to cry.

<0184>
// There are all sorts of flowers blooming in the small flower bed.

<0185>
// And she knows all of them.

<0186> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "This is a California poppy, this is a Begonia, this is a pansy violet..."

<0187> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "And then, this is a..."

<0188> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Chry..."

<0189> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Chry?"

<0190> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Umm..."

<0191>\{Mẹ} ""
// \{Mother} "Chrysanthemum paludosum."

<0192>\{Mẹ} ""
// \{Mother} "It also has the name 'North Pole.'"

<0193>
// The girl's mother, who was drying up some laundry, told us.

<0194>
// Always wearing a pure white apron.

<0195>
// Always wearing a sweet smile.

<0196>
// I was envious.

<0197>
// Because that was the thing I wanted most.

<0198>\{Mẹ} ""
// \{Mother} "Hey, Kotomi-chan, the weather's so nice, so why don't you go play outside with \m{B}-kun?"

<0199>
// She always makes a troubled face whenever she's told that.

<0200> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "This is outside."

<0201>\{Mẹ} ""
// \{Mother} "This is the garden, isn't it?"

<0202> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "This is the garden; that's why this is outside."

<0203>\{Mẹ} ""
// \{Mother} "But you see..."

<0204> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "This is outside."

<0205>
// She's definitely not going to yield.

<0206>
// Her mother sighs, looking at the girl's face.

<0207>\{Mẹ} ""
// \{Mother} "What I mean by outside is beyond the hedge."

<0208>\{Mẹ} ""
// \{Mother} "Outside is much, much wider, and there are a lot of things there that Kotomi-chan doesn't know about."

<0209> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'm scared, so I don't want to."

<0210> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "There's nothing to be scared of."

<0211>
// I came from the "outside", so that's what I answered.

<0212>\{Mẹ} ""
// \{Mother} "That's right..."

<0213>\{Mẹ} ""
// \{Mother} "You really are a good boy, \m{B}-kun."

<0214>\{Mẹ} ""
// \{Mother} "Kotomi-chan is Miss Scaredy Cat."

<0215> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'm not Miss Scaredy Cat."

<0216> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I want to go outside, but..."

<0217> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'll do that some other time."

<0218>
// Her mother bursted into laughter when she said that.

<0219>
// I didn't quite understand what was so funny about that.

<0220>\{Mẹ} ""
// \{Mother} "Well... shall we have a snack?"

<0221>
// A baked sponge cake and a strange black tea with the aroma of flowers.

<0222> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "My mom made it herself."

<0223> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's really delicious."

<0224> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Let's all eat."

<0225> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Let's eat..."

<0226>
// Saying that in a hurry, I pick the piece that's placed right at the center.

<0227> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, you know..."

<0228> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "The tip of it is delicious."

<0229>
// She told me, having more pride than with telling me the names of the flowers.

<0230>
// On cold days, the two of us would read a book.

<0231>
// I soon understood that she was different from normal girls.

<0232>
// She could easily read the books despite only having hard to understand words with no \g{furigana}={Furigana is a Japanese reading aid, consisting of smaller kana printed next to a kanji or other character to indicate its pronunciation. In horizontal text, yokogaki, they are placed above the line of text, while in vertical text, tategaki, they are placed to the right of the line of text.}.

<0233> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Writing it is a bit difficult, but reading it is simple."

<0234>
// She said so and smiled with a little bit of pride.

<0235>
// Her favorite was a brand new book with a fine light-brown leather cover.

<0236>
// She said that her father bought it for her to celebrate her entering grade school.

<0237>
// It's too difficult for me to understand, so it bored me.

<0238> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "... is it not interesting?"

<0239>
// Noticing my state, she tilts her head and asks.

<0240> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I don't really know what kind of story is in it."

<0241> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's the same for me, but..."

<0242> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Dad told me to read a lot of books."

<0243> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "This is too hard to understand."

<0244> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "He said it's all right not to understand it right now."

<0245> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Telling me that surely someday, the time that I will understand it would come."

<0246> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "And telling me that there are many other things I should remember."

<0247> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "You see, I want to read all the books in the world."

<0248> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "If I can remember various things, it would be very, very wonderful."

<0249> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Don't you think so, \m{B}-kun?"

<0250> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hmm, I guess..."

<0251>
// The girl smiles at the half-hearted reply I gave her.

<0252>
// She looks really happy.

<0253> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Ah, that's right. I have a good idea."

<0254> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I can read just the good part for you."

<0255> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "And read it many, many times until you remember."

<0256> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "If I do that, then you'll always remember it even if you don't have the book."

<0257> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "So then, let's start again."

<0258>
// With a lisping tone, she read her favorite part of the book.

<0259>
// After that, I followed.

<0260>
// I'm surely not a smart student...

<0261>
// But she's really patient, telling me many, many times...

<0262> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'm going to have a birthday party next time."

<0263>
// She said so as the sunset glowed on her cheeks.

<0264>
// It was the time when we're sitting together as we watch the garden, tired from playing.

<0265> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "And, I want \m{B}-kun to come as well."

<0266> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "How many people are coming?"

<0267>
// I'm not really used to meeting people I don't know.

<0268> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "There are four in all."

<0269>
// She answered with pride.

<0270> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, me, mom, and..."

<0271> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Who's the last one?"

<0272> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Dad."

<0273> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "If so, that wouldn't be a birthday party."

<0274>
// I say so as I feel relieved.

<0275> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "?"

<0276> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "A birthday party should have a lot of people..."

<0277>
// She showed me a bit of a sad face when I said that.

<0278> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I see..."

<0279> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "But, it's still a birthday party."

<0280> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Dad will be giving me a big teddy bear as a present."

<0281> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "And mom will be cooking a big feast."

<0282> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "And also..."

<0283> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "... I have to go home soon."

<0284>
// Feeling the air being filled with dusk, I stood up.

<0285>
// I might have been a little jealous of her boasting about her parents.

<0286>
// Wearing my socks and shoes, I went down the garden.

<0287> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "\m{B}-kun, see you tomorrow."

<0288>
// She said that as always.

<0289> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I might not come tomorrow."

<0290>
// And I answered as always.

<0291>
// She looked straight at me, thinking about something.

<0292> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's all right even if you don't come tomorrow."

<0293> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Eh...?"

<0294>
// It was the first time I was told with that.

<0295> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'll do my best even if you don't come tomorrow..."

<0296> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "But, please, you have to be really, really sure to come to my birthday party."

<0297> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "You definitely, definitely have to come."

<0298> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Since I'll be waiting."

<0299> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'll be waiting..."

<0300>
// I was thinking that I should give her a present.

<0301>
// The day of her birthday.

<0302>
// I didn't have anything that would seem to please her, and I couldn't buy anything.

<0303>
// That's why, I have a thought of bringing my friends along.

<0304>
// She'll probably be glad even if I come alone.

<0305>
// She'll probably celebrate even if I just come alone and without any present.

<0306>
// But... I wanted to do something for her.

<0307>
// I talked to the girls in my neighborhood.

<0308>
// I talked about the beautiful garden, the delicious snacks, and the slightly weird girl.

<0309>
// I invited them saying, "We'll be having a birthday party, so..."

<0310>
// The girls just laughed at it as if bothered... no one said, "I'll go with you."

<0311>
// I even talked to the people I always play with.

<0312>
// But they cruelly teased me with, "This guy is getting along with a girl."

<0313>
// Going all around with that in my mind, I got refused every time.

<0314>
// Even my last friends refused, and as I realized, the day had come to an end.

<0315>
// I thought that her birthday party might already be coming to an end.

<0316>
// I didn't have the courage to show my face.

<0317>
// So, I totter on my way home.

<0318>
// My tears flow out from the lonely footsteps.

<0319>
// Because I really liked her.

<0320>
// I couldn't sleep even though it had become late at night.

<0321>
// And my father was already asleep, so I snuck out of the house.

<0322>
// I thought I had to apologize about not appearing on her birthday party...

<0323>
// I thought I had to apologize about not giving her a present...

<0324>
// But the truth is, I really didn't care about that.

<0325>
// I just wanted to see her.

<0326>
// And let her say the usual, "See you tomorrow."

<0327>
// There wasn't any single light in the house that's been protecting the girl from the darkness. It looked like a ghost castle.

<0328>
// The only place I had the courage to enter was the usual gap on the hedge.

<0329>
// The garden was awfully gloomy in the dead of night.

<0330>
// It looked like everything has died...

<0331>
// It seemed that the tables, the chairs, and the flowerbed have been replaced with imitations...

<0332>
// It felt like it's slowly getting bigger with the voices of the bugs that seemed like sounds from machines.

<0333> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Kotomi-chan."

<0334>
// I tried to quietly call her name in the dark.

<0335> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Kotomi-chan, Kotomi-chan... Kotomi-chan."

<0336>
// No matter how much I waited, she didn't appear.

<0337>
// There was a small opening at the edge of the glass door.

<0338>
// As if being invited, I opened the door and went to the living room.

<0339>
// It was even gloomier than the garden.

<0340>
// Like a vacant house from long before, the air is stagnant and cold.

<0341>
// Hiding my footsteps, I advance into the interior of the room.

<0342>
// My feelings of thinking I'm doing something bad and saying I shouldn't worry about it were mixing.

someone to check it for clarification -DG1
<0343>
// It's not like many years had passed after I didn't come here just for a little while, right?

differs that much though -DG1
<0344>
// It's not like everything was just a dream, right?

<0345>
// It's not like I won't be able to meet her again, right...?

<0346>
// The smell of something burning.

<0347>
// I heard a voice coming from a convulsion.

<0348>
// ... she's crying!

<0349>
// I started running.

<0350>
// I climb up the steep stairs as if I'm charging in.

<0351>
// I quickly opened up the door on the end.

<0352>
// And she was there.

<0353>
// Sitting on the floor, doing nothing but crying.

<0354>
// Something like a book was burning in front of her.

<0355>
// The flame blazing with orange was wavering around like a living being.

<0356>
// I tried to put out the fire.

<0357>
// I ran back and forth to the stairs with a cup of water from the kitchen many times.

<0358>
// Even still, the flame didn't stop, and it was spreading onto the carpet.

<0359>
// Gritting my teeth, I pour water on it many times.

<0360>
// When I thought it was already hopeless, some adults I didn't know entered the room.

<0361>
// They put out the flames by covering them with the clothes they wore.

<0362>
// And there, she was crying the entire time.

<0363>
// Covering her face with her small palm, all she did was cry.

<0364>
// It was as if she forgot everything besides crying.

<0365>
// I covered her with my back.

<0366>
// Because I thought they would surely be angry at her playing with fire.

<0367>
// The adults gathered up the pure black burned up scrap paper.

<0368>
// And then, stooping down like that, they kindly said to her:

<0369>
// "This is not it."

<0370>
// "So it's all right for you not to cry."

<0371>
// "Because this thing is meant for you..."

<0372>
// Even still, she didn't stop from crying.

<0373>
// Everyone looked really sad.

<0374>
// I shouldn't have been able to understand what happened.

<0375>
// But... I felt it with just that.

<0376>
// The smell of the tobacco from the pipe and the pure white apron...

<0377>
// The beautiful garden and the strange girl...

<0378>
// Everything had come to an end.

<0379>
// I couldn't go to that house since then.

<0380>
// I returned to usually playing with the boys from my neighborhood.

<0381>
// The things about that garden and that girl disappeared from my memories.

<0382>
// I ended up forgetting about it without realizing it.

<0383>
// I wonder why did I forget?

<0384>
// I probably just ended up forgetting about it...

<0385>
// ... a dream?

<0386>
// Is this, a dream?

<0387>
// Where... am I?

<0388>
// I can hear a sound from somewhere.

<0389>
// A sound I haven't heard before.

<0390>
// Even still, it's nostalgic sound.

<0391>
// I slowly open my eyes.

<0392> \{Cô Bé} ""
// \{Girl} "Umm..."

<0393> \{Cô Bé} ""
// \{Girl} "Who are you?"

<0394> \{Cô Bé} ""
// \{Girl} "I was told that I shouldn't let any strangers enter the house."

<0395> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What is this place?"

<0396> \{Cô Bé} ""
// \{Girl} "You're in my home."

<0397> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Who are you?"

<0398> \{Cô Bé} ""
// \{Girl} "Kotomi."

<0399> \{Cô Bé} ""
// \{Girl} "Three syllables Ko-to-mi."

<0400> \{Cô Bé} ""
// \{Girl} "Call me Kotomi-chan."

<0401> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What is that?"

<0402> \{Cô Bé} ""
// \{Girl} "A violin."

<0403> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It sounds weird."

<0404> \{Cô Bé} ""
// \{Girl} "I still can't play it very well."

<0405> \{Cô Bé} ""
// \{Girl} "But if a master plays it, it has a very, very nice sound."

<0406>
// She smiles a little.

<0407>
// It was the first awkward smile that Kotomi showed me.

<0408>
// ... yeah, that's right.

<0409>
// I understand.

<0410>
// This is a dream.

<0411>
// This is when both of us were still just kids...

<0412>
// This is when everything in the world were little happiness piling up together...

<0413>
// The time where we still didn't know about sadness.

<0414>
// I woke up, but I immediately came to understand.

<0415>
// There's something I had to do.

<0416>
// I'm here to pick up Kotomi.

<0417>
// She's all alone in her room, crying even now.

<0418>
// That's why...

<0419>
// I slowly, open my eyes...

<0420> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Are you awake now?"

<0421> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well..."

<0422> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I might still be dreaming."

<0423>
// Kotomi is smiling in front of me.

<0424>
// Looking at the same garden from that time... standing there with the same smile.

<0425>
// It's as if it's the continuation of the dream.

<0426>
// The only thing is, she looks happy.

<0427> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I always remembered it."

<0428> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "The boy who got lost in the garden."

<0429> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Playing house together, reading books together..."

<0430> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Playing tag together, playing hide-and-seek together..."

<0431> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Sharing and eating my mom's pastries..."

<0432> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I really, really liked that boy."

<0433> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "That's why..."

<0434> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I was always waiting."

<0435>
// Kotomi's eyes are gazing at me.

<0436>
// She is waiting for my words.

<0437>
// That's why... this time, it's my turn.

<0438>
// If it's now, I'll remember everything.

<0439>
// The part Kotomi likes the most in that book from that time.

<0440>
// The conversation about repeatedly reading together that even if you don't have the book, you'll remember it...

<0441>
// And as always, it started like that.

<0442> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I suppose you traveled here by time machine." 

<0443> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Ah......"

<0444>
// Kotomi opened her eyes.

<0445>
// She gazed at me as if she couldn't believe it.

<0446>
// I just wait for the following words.

<0447>
// And then, Kotomi opened her mouth.

<0448> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yes. My father invented one."

<0449> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "And do you come here often?"

<0450> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Oh, yes. This is my favorite space-time coordinate."

<0451> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I stand here for hours sometimes and look and look and look."

<0452> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Day before yesterday I saw a rabbit,"

<0453> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "And yesterday a deer, and today, you."

<0454>
// Saying so, she smiled as if she was really happy.

<0455>
// The Kotomi from that day traveled through a long time and was smiling in front of me.

<0456> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I came to pick you up."

<0457>
// I hold out my hand.

<0458>
// To the little girl that had always been waiting for me, inside this house.

<0459> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Let's go..."

<0460>
// To the outside world.

<0461>
// To the place where everyone is waiting.

<0462>
// But even still...

<0463>
// Kotomi hid her face with both her hands.

<0464> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I realized, I realized it..."

<0465> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Even if I do this, nothing will come back."

<0466> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "My clothes are different, there's no violin, my hair ornaments weren't like this..."

<0467> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "\m{B}-kun and I, are no longer little kids."

<0468> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Mom and dad wouldn't come back anymore."

<0469> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "No matter how many books I read, I wouldn't become a splendid person."

<0470> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "No matter how many pages I cut up, the things I did wouldn't regain anything..."

<0471> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "This kind of world is wrong."

<0472> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "A world without dad and mom is wrong."

<0473> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Why is it that I'm here?"

<0474> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Did they just leave only me?"

<0475> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I wanted to go as well."

<0476> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I wanted to ride the airplane with mom and dad..."

<0477> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "and sink together to the bottom of the sea..."

<0478> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "DON'T!"

<0479> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Eh..."

<0480> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Ah..."

<0481> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Please, I'm begging you..."

<0482> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm begging you, don't say such sad words."

<0483> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Because I like you, Kotomi."

<0484> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Because I'll be sad if you disappear."

<0485>
// Because Kotomi's sadness is my sadness.

<0486>
// Because I couldn't protect her in her most painful and saddest times.

<0487>
// I know.

<0488>
// Kotomi is here, even now.

<0489>
// With that sorrowful heart from that day.

<0490>
// That's why, I came to pick her up.

<0491>
// To bring her to the wide and cheerful world outside.

<0492>
// I won't leave her all alone inside this house anymore.

<0493> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I also..."

<0494> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I also like you, \m{B}-kun."

<0495> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I really, really like you."

<0496> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I've always liked you from the time we first met..."

<0497> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "But..."

<0498> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'm scared."

<0499> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Because I know."

<0500> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "No matter how important the person is, they will disappear."

<0501> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Even the most happy times will disappear."

<0502> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Because I can't do anything I should do..."

<0503> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I can't do anything but be scared..."

<0504> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm here."

<0505> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm here, watching you right now, Kotomi."

<0506> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "From now on and always, I'll be the closest one watching you."

<0507> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "But..."

<0508> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "But, someday surely, we won't be able to see each other."

<0509> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah."

<0510> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "We can't always be together."

<0511> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "The time when we won't be able to see each other will surely come."

<0512> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Even I don't know when it will happen."

<0513> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It could also be right now."

<0514> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "But you know..."

<0515>
// I gently brush Kotomi's hair with my fingers.

<0516>
// Her childish hair ornaments sway as if waiting for my words.

<0517> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Even if I disappear first before you, Kotomi."

<0518> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'll always be by your side."

<0519> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Even if you can't see me, even if I can't say anything to you."

<0520> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'll be the closest one by your side, always watching you."

<0521> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'll always protect you, Kotomi."

<0522> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Even if we can't see each other, I'll be near your side."

<0523> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "So that you won't stop at anything."

<0524> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "So that your future would be much happier than today, Kotomi."

<0525> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's why, I..."

<0526>
// I hold her tightly in my arms...

<0527>
// The girl who had always been waiting for me...

<0528>
// The girl I met once again by chance...

<0529>
// In those open spaces, in those forgotten years.

<0530>
// Holding her tenderly.

<0531> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "You see, I..."

<0532> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'm a crybaby so..."

<0533> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "If \m{B}-kun disappears, I'll surely be crying."

<0534> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I might not be able to stop my tears."

<0535> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I might not notice you even if you're beside me."

<0536> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I might end up hating you, \m{B}-kun."

<0537> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "But even still..."

<0538> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Will you always be with me?"

<0539> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah."

<0540> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Will you always be watching me?"

<0541> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah."

<0542> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Will you be watching me even if we can't see each other?"

<0543> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I promise you."

<0544> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Because that is my happiness."

<0545> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "But..."

<0546> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "No more buts." 

<0547> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Okay." 

<0548> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "But, but you see..."

<0549> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's..."

<0550> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's because you're here right now, \m{B}-kun."

<0551> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Because you came to pick me up."

<0552> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Because you're really warm, \m{B}-kun."

<0553> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Because I really, really like you, \m{B}-kun."

<0554> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "That's why..."

<0555> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I don't want to just watch."

<0556>
// Our lips met.

<0557>
// It was smooth, damp, tender, and warm.

<0558>
// I wonder why I think it feels nostalgic.

<0559>
// The little girl that had always been waiting for me.

<0560>
// Kotomi is the closest one to me.

<0561>
// And she will always be with me from now on...

<0562>
// We slowly part lips.

<0563> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "\m{B}-k..."

<0564>
// Kotomi tried to call out my name through her breath.

<0565> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Hmmmph..."

<0566>
// Our lips meet once again.

<0567>
// I embraced Kotomi tightly.

<0568>
// Because I am here.

<0569>
// In order to always remember Kotomi...

<0570>
// Her voice, her hair, her warmth, and the way I feel her.

<0571>
// Even if I disappear from this world.

<0572>
// Even if my existence disappears someday.

<0573>
// She would think that, she and I had become one, from long, long before...

<0574>
// After that...

<0575>
// We were sitting shoulder to shoulder on the floor.

<0576>
// Both of us were barefooted, our shoulders were touching, and we were watching the garden being dyed with golden color.

<0577>
// Our lips met.

<0578>
// I wonder why I think it feels nostalgic.

<0579>
// The little girl that had always been waiting for me.

<0580>
// Kotomi is the closest one to me.

<0581>
// And she will always be with me from now on...

<0582>
// We slowly part our lips, and they meet once again.

<0583>
// I embraced Kotomi tightly.

<0584>
// In order to always remember her.

<0585>
// Even if I disappear from this world.

<0586>
// Even if my existence disappears someday.

<0587>
// She would think that, she and I had become one, from long, long before...

<0588>
// After that...

<0589>
// We were sitting shoulder to shoulder on the floor.

<0590>
// Our shoulders were touching, and we were watching the garden get dyed with golden color.

<0591>
// Like we always did when we were kids.

<0592>
// Kotomi didn't say anything.

<0593>
// The light and wind is becoming gentler in every second.

<0594>
// Kotomi stands up, as if being pulled by something.

<0595>
// After that, she went down the garden.

<0596>
// Kotomi's bare feet touched the grass.

<0597>
// Her long hair spreads out as if it's whispering a secret.

<0598>
// I followed behind as well.

<0599>
// Kotomi took a breath quietly... slowly looking at the garden.

<0600> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "The wind is blowing..."

<0601> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "The lawn feels really good."

<0602> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "The smell of the fresh paint."

<0603> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "The smell of soil and grass."

<0604> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "The smell of beautiful flowers."

<0605> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "The song of the birds."

<0606> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "The rustling sound of the trees' shaking leaves."

<0607> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "The sun that's gradually becoming warmer..."

<0608>
// She puts her hands together and tries to scoop down the sunshine leaking through the trees.

<0609> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Even if you can't see them, you can sense them."

<0610> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Even if you can't touch them, it feels warm."

<0611> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's really strange..."

<0612>
// She said the things she realized one by one.

<0613>
// And then, she noticed the book with a leather cover that was placed on the table.

<0614>
// There was no need to open up the the worn out pages again.

<0615>
// Because we would be the ones that will start the continuation of the story.

<0616> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Day before yesterday I saw a rabbit,"

<0617> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "And yesterday a deer,"

<0618> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "And today, you..."

<0619>
// Her eyes gazes at me.

<0620> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "You are \m{B}-kun."

<0621>
// It carries a certain light.

<0622> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "\m{B}-kun is \m{B}-kun."

<0623>
// She murmurs my name.

<0624> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "My most important person."

<0625>
// We hold hands together.

<0626>
// As if we wouldn't let go ever again.

<0627> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Kotomi."

<0628> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Let's go outside together."

<0629> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's all right, it won't be scary."

<0630> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Because I'll always be with you."

<0631>
// Kotomi nods.

<0632>
// It was evening outside.

<0633>
// Slanted rays were spreading on the residential road.

<0634>
// Kotomi timidly looks at them as she stays barefooted.

<0635>
// As if a little kid that went out of the house for the first time.

<0636>
// As if her feet were drenched by the waves from standing at a sandy beach.

<0637> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "... it feels really strange."

<0638>
// She smiles in awe.

<0639>
// And with that face, she looks up.

<0640>
// Narrowing her eyes that seems to dazzle, she looks up at the sky that's spreading out.

<0641>
// The torn out clouds that are dyed with a fiery red are being reflected in Kotomi's eyes.

<0642>
// Kotomi was doing that for a very long time.

<0643>
// As if she just remembered that a sky existed there.

<0644>
// The outside world.

<0645>
// The high, high sky that spreads beyond the horizon.

<0646>
// Over there are plenty of unknown futures waiting for us.

<0647> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "The sky is really beautiful..."

<0648> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah."

<0649> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's beautiful."

<0650>
// I smiled at Kotomi.

<0651>
// From now on and always, I'll be walking together with her.

<0652>
// "Even if you can't see me, I'm watching you."

<0653>
// "Even if we can't see each other, I'm near you."

<0654>
// Even if the time both of us have to separate comes someday...

<0655>
// This moment right now, inside this world...

<0656>
// I feel Kotomi, and Kotomi feels me.

Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074