Clannad VN:SEEN4426: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
| Line 10: | Line 10: | ||
#character 'Ryou' | #character 'Ryou' | ||
<0000> | <0000> 26 tháng 4 (Thứ bảy) | ||
// April 26 (Saturday) | // April 26 (Saturday) | ||
<0001> | <0001> Tan học. | ||
// After school. | // After school. | ||
<0002> | <0002> Tôi rời khỏi lớp ngay khi tiết tự học kết thúc. | ||
// As homeroom ends, I immediately leave the classroom. | // As homeroom ends, I immediately leave the classroom. | ||
<0003> | <0003> Căng tin ngày thứ bảy vẫn đông như thường lệ, kiểu này không còn bánh mất. | ||
// The cafeteria this Saturday is as crowded as always, so all the bread will be sold out quickly. | // The cafeteria this Saturday is as crowded as always, so all the bread will be sold out quickly. | ||
<0004> | <0004> Tôi chạy xuống cầu thang và rẽ vào hành lang thường lệ. | ||
// I run down the stairs and turn to a corner in the corridor.* | // I run down the stairs and turn to a corner in the corridor.* | ||
<0005> | <0005> Tôi tới hơi muộn, và dĩ nhiên, học sinh đã bu kín ở đây rồi. | ||
// I come a little late, and as a result, there are plenty of students. | // I come a little late, and as a result, there are plenty of students. | ||
<0006> | <0006> Tôi thấy Furukawa tay cầm bóp đi đi lại lại phía sau đám đông. | ||
// I see Furukawa, who's holding a purse, aimlessly wandering about behind the crowd. | // I see Furukawa, who's holding a purse, aimlessly wandering about behind the crowd. | ||
<0007> \{Furukawa} "" | <0007> \{Furukawa} "Ah, \Okazaki-san." | ||
// \{Furukawa} "Ah, \m{A}-san." | // \{Furukawa} "Ah, \m{A}-san." | ||
<0008> \{\m | <0008> \{\m(B)} "Cậu cũng mua bánh à?" | ||
// \{\m{B}} "Are you going to buy bread too?" | // \{\m{B}} "Are you going to buy bread too?" | ||
<0009> \{Furukawa} "" | <0009> \{Furukawa} "Ừ, như thường lệ mà." | ||
// \{Furukawa} "Yes, as always." | // \{Furukawa} "Yes, as always." | ||
<0010> \{\m{B}} "" | <0010> \{\m{B}} "Đông phết nhỉ." | ||
// \{\m{B}} "It's really crowded, huh." | // \{\m{B}} "It's really crowded, huh." | ||
<0011> \{Furukawa} "" | <0011> \{Furukawa} "Lúc nãy tớ chen được đến quầy rồi, thế mà..." | ||
// \{Furukawa} "I was able to approach the counter a while ago, but..." | // \{Furukawa} "I was able to approach the counter a while ago, but..." | ||
<0012> \{\m{B}} "" | <0012> \{\m{B}} "Không sao, cậu mua tớ sẽ chen cho." | ||
// \{\m{B}} "All right, I'll cover you as you buy bread." | // \{\m{B}} "All right, I'll cover you as you buy bread." | ||
<0013> | <0013> Tôi đưa cái ví cho Furukawa, cậu ấy gật đầu. | ||
// I hand over my wallet and then Furukawa honestly nods. | // I hand over my wallet and then Furukawa honestly nods. | ||
<0014> \{Furukawa} "" | <0014> \{Furukawa} "Rồi, để tớ cố thử xem." | ||
// \{Furukawa} "I understand, let's try it." | // \{Furukawa} "I understand, let's try it." | ||
<0015> \{Furukawa} "" | <0015> \{Furukawa} "Cậu thích ăn bánh loại nào,\m{A}-san" | ||
// \{Furukawa} "What kind of bread do you like, \m{A}-san?" | // \{Furukawa} "What kind of bread do you like, \m{A}-san?" | ||
<0016> \{\m{B}} "" | <0016> \{\m{B}} "Tùy ý cậu đấy." | ||
// \{\m{B}} "I'll leave it up to you." | // \{\m{B}} "I'll leave it up to you." | ||
<0017> | <0017> Đột nhiên tôi nhớ đến Kotomi khi trả lời. | ||
// Kotomi springs out of my mind as I answer. | // Kotomi springs out of my mind as I answer. | ||
<0018> \{\m{B}} "" | <0018> \{\m{B}} "Ờ mà... nếu có thể thì mua tớ cái nào thú vị một chút" | ||
// \{\m{B}} "If possible, buy me some sweet and interesting bread." | // \{\m{B}} "If possible, buy me some sweet and interesting bread." | ||
<0019> \{Furukawa} "" | <0019> \{Furukawa} "Thú vị?" | ||
// \{Furukawa} "Interesting bread?" | // \{Furukawa} "Interesting bread?" | ||
<0020> \{\m{B}} "" | <0020> \{\m{B}} "Ví dụ như là bánh cuộn, hoặc loại nào đó mà cậu bẻ được, hoặc là cái nào nhìn bắt mắt một tí..." | ||
// \{\m{B}} "Something like a roll, or something that you can divide, or something that has a complex structure..." | // \{\m{B}} "Something like a roll, or something that you can divide, or something that has a complex structure..." | ||
<0021> \{Furukawa} "" | <0021> \{Furukawa} "Ừ... để tớ tìm xem." | ||
// \{Furukawa} "Well... I'll try searching for it." | // \{Furukawa} "Well... I'll try searching for it." | ||
<0022> \{\m{B}} "" | <0022> \{\m{B}} "Rồi, đi nào!" | ||
// \{\m{B}} "All right, go!" | // \{\m{B}} "All right, go!" | ||
<0023> \{Furukawa} "" | <0023> \{Furukawa} "Hai...!" | ||
// \{Furukawa} "Yes...!" | // \{Furukawa} "Yes...!" | ||
| Line 91: | Line 91: | ||
// ... | // ... | ||
<0027> | <0027> Chúng tôi đi lên cầu thang, tay tôi ôm môt bọc thứ linh tinh. | ||
// We both climb the stairs as I carry a paper bag full of stuff. | // We both climb the stairs as I carry a paper bag full of stuff. | ||
<0028> | <0028> Trong đó là một vài gói trà và cả một lô một lốc bánh. | ||
// Inside are some tea packs and a heap of sweetened buns. | // Inside are some tea packs and a heap of sweetened buns. | ||
<0029> \{Furukawa} "" | <0029> \{Furukawa} "Ehehe, bọn mình hơi quá tay..." | ||
// \{Furukawa} "Ehehe, we ended up buying a lot..." | // \{Furukawa} "Ehehe, we ended up buying a lot..." | ||
<0030> | <0030> Cậu ấy làm tốt phết. | ||
// She did a good performance. | // She did a good performance. | ||
<0031> \{\m{B}} "" | <0031> \{\m{B}} "Có nhiều người ăn cơ mà, không sao đâu." | ||
// \{\m{B}} "Plenty of people will eat, so it's probably all right." | // \{\m{B}} "Plenty of people will eat, so it's probably all right." | ||
<0032> | <0032> Lâu lắm rồi tôi mới đi bênh cạnh Furukawa thế này. | ||
// It's been a while since I've walked together with Furukawa like this. | // It's been a while since I've walked together with Furukawa like this. | ||
<0033> | <0033> Khi bọn tôi đến của phòng đội kịch, đã có người tới trước rồi. | ||
// Someone's already inside the drama club as we arrive. | // Someone's already inside the drama club as we arrive. | ||
<0034> \{Kyou} "" | <0034> \{Kyou} "Muộn thế!" | ||
// \{Kyou} "You're late!" | // \{Kyou} "You're late!" | ||
<0035> | <0035> Vừa bước vô cửa đã nghe thấy cái giọng quen thuộc rồi. | ||
// A voice I've got used to hearing suddenly jumps out at us as we enter the room. | // A voice I've got used to hearing suddenly jumps out at us as we enter the room. | ||
<0036> | <0036> Fujibayashi và Kotomi cũng đang ngồi đợi bên trong. | ||
// Fujibayashi and Kotomi are also sitting on chairs inside, waiting. | // Fujibayashi and Kotomi are also sitting on chairs inside, waiting. | ||
<0037> \{\m{B}} "" | <0037> \{\m{B}} "Ai bảo đến sớm." | ||
// \{\m{B}} "That's because you guys are too early." | // \{\m{B}} "That's because you guys are too early." | ||
<0038> \{\m{B}} "" | <0038> \{\m{B}} "TỪ TỪ ĐÃ!" | ||
// \{\m{B}} "Hey! Wait a second!" | // \{\m{B}} "Hey! Wait a second!" | ||
<0039> \{\m{B}} "" | <0039> \{\m{B}} "Cái gì kia?" | ||
// \{\m{B}} "What in the world is that?!" | // \{\m{B}} "What in the world is that?!" | ||
<0040> | <0040> Tôi rú lên khi nhìn thấy cái thứ trên bàn. | ||
// I suddenly yell as I look at the thing on the table. | // I suddenly yell as I look at the thing on the table. | ||
<0041> \{Kotomi} "" | <0041> \{Kotomi} "Bentou... nhìn còn hỏi." | ||
// \{Kotomi} "Boxed lunch." | // \{Kotomi} "Boxed lunch." | ||
<0042> \{Kotomi} "" | <0042> \{Kotomi} "Hộp bentou rất ngon." | ||
// \{Kotomi} "A very delicious boxed lunch." | // \{Kotomi} "A very delicious boxed lunch." | ||
Revision as of 05:46, 7 October 2009
Text
// Resources for SEEN4426.TXT
#character 'Furukawa'
#character '*B'
#character 'Kyou'
#character 'Kotomi'
#character 'Ryou'
<0000> 26 tháng 4 (Thứ bảy)
// April 26 (Saturday)
<0001> Tan học.
// After school.
<0002> Tôi rời khỏi lớp ngay khi tiết tự học kết thúc.
// As homeroom ends, I immediately leave the classroom.
<0003> Căng tin ngày thứ bảy vẫn đông như thường lệ, kiểu này không còn bánh mất.
// The cafeteria this Saturday is as crowded as always, so all the bread will be sold out quickly.
<0004> Tôi chạy xuống cầu thang và rẽ vào hành lang thường lệ.
// I run down the stairs and turn to a corner in the corridor.*
<0005> Tôi tới hơi muộn, và dĩ nhiên, học sinh đã bu kín ở đây rồi.
// I come a little late, and as a result, there are plenty of students.
<0006> Tôi thấy Furukawa tay cầm bóp đi đi lại lại phía sau đám đông.
// I see Furukawa, who's holding a purse, aimlessly wandering about behind the crowd.
<0007> \{Furukawa} "Ah, \Okazaki-san."
// \{Furukawa} "Ah, \m{A}-san."
<0008> \{\m(B)} "Cậu cũng mua bánh à?"
// \{\m{B}} "Are you going to buy bread too?"
<0009> \{Furukawa} "Ừ, như thường lệ mà."
// \{Furukawa} "Yes, as always."
<0010> \{\m{B}} "Đông phết nhỉ."
// \{\m{B}} "It's really crowded, huh."
<0011> \{Furukawa} "Lúc nãy tớ chen được đến quầy rồi, thế mà..."
// \{Furukawa} "I was able to approach the counter a while ago, but..."
<0012> \{\m{B}} "Không sao, cậu mua tớ sẽ chen cho."
// \{\m{B}} "All right, I'll cover you as you buy bread."
<0013> Tôi đưa cái ví cho Furukawa, cậu ấy gật đầu.
// I hand over my wallet and then Furukawa honestly nods.
<0014> \{Furukawa} "Rồi, để tớ cố thử xem."
// \{Furukawa} "I understand, let's try it."
<0015> \{Furukawa} "Cậu thích ăn bánh loại nào,\m{A}-san"
// \{Furukawa} "What kind of bread do you like, \m{A}-san?"
<0016> \{\m{B}} "Tùy ý cậu đấy."
// \{\m{B}} "I'll leave it up to you."
<0017> Đột nhiên tôi nhớ đến Kotomi khi trả lời.
// Kotomi springs out of my mind as I answer.
<0018> \{\m{B}} "Ờ mà... nếu có thể thì mua tớ cái nào thú vị một chút"
// \{\m{B}} "If possible, buy me some sweet and interesting bread."
<0019> \{Furukawa} "Thú vị?"
// \{Furukawa} "Interesting bread?"
<0020> \{\m{B}} "Ví dụ như là bánh cuộn, hoặc loại nào đó mà cậu bẻ được, hoặc là cái nào nhìn bắt mắt một tí..."
// \{\m{B}} "Something like a roll, or something that you can divide, or something that has a complex structure..."
<0021> \{Furukawa} "Ừ... để tớ tìm xem."
// \{Furukawa} "Well... I'll try searching for it."
<0022> \{\m{B}} "Rồi, đi nào!"
// \{\m{B}} "All right, go!"
<0023> \{Furukawa} "Hai...!"
// \{Furukawa} "Yes...!"
<0024>
// .........
<0025>
// ......
<0026>
// ...
<0027> Chúng tôi đi lên cầu thang, tay tôi ôm môt bọc thứ linh tinh.
// We both climb the stairs as I carry a paper bag full of stuff.
<0028> Trong đó là một vài gói trà và cả một lô một lốc bánh.
// Inside are some tea packs and a heap of sweetened buns.
<0029> \{Furukawa} "Ehehe, bọn mình hơi quá tay..."
// \{Furukawa} "Ehehe, we ended up buying a lot..."
<0030> Cậu ấy làm tốt phết.
// She did a good performance.
<0031> \{\m{B}} "Có nhiều người ăn cơ mà, không sao đâu."
// \{\m{B}} "Plenty of people will eat, so it's probably all right."
<0032> Lâu lắm rồi tôi mới đi bênh cạnh Furukawa thế này.
// It's been a while since I've walked together with Furukawa like this.
<0033> Khi bọn tôi đến của phòng đội kịch, đã có người tới trước rồi.
// Someone's already inside the drama club as we arrive.
<0034> \{Kyou} "Muộn thế!"
// \{Kyou} "You're late!"
<0035> Vừa bước vô cửa đã nghe thấy cái giọng quen thuộc rồi.
// A voice I've got used to hearing suddenly jumps out at us as we enter the room.
<0036> Fujibayashi và Kotomi cũng đang ngồi đợi bên trong.
// Fujibayashi and Kotomi are also sitting on chairs inside, waiting.
<0037> \{\m{B}} "Ai bảo đến sớm."
// \{\m{B}} "That's because you guys are too early."
<0038> \{\m{B}} "TỪ TỪ ĐÃ!"
// \{\m{B}} "Hey! Wait a second!"
<0039> \{\m{B}} "Cái gì kia?"
// \{\m{B}} "What in the world is that?!"
<0040> Tôi rú lên khi nhìn thấy cái thứ trên bàn.
// I suddenly yell as I look at the thing on the table.
<0041> \{Kotomi} "Bentou... nhìn còn hỏi."
// \{Kotomi} "Boxed lunch."
<0042> \{Kotomi} "Hộp bentou rất ngon."
// \{Kotomi} "A very delicious boxed lunch."
<0043> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I made it myself."
<0044> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, I can tell just by looking, but this is a bit too much..."
<0045>
// There are plenty of lunch boxes on top of the table, as if it were New Year's Eve.
<0046> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "The first box has the side dishes."
<0047> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "The second box has grilled foods, and the third has boiled ones."
<0048>
// Even the food's something you'd see during the New Year's holidays.
<0049> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "The herring roe has many eggs, so it holds its thriving descendent's feelings."
<0050> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "The lobster has whiskers that bend up to the hips. That's why it symbolizes hope for long life."
<0051> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "And herring rolled in a karp symbolizes parents happily embracing each other."
<0052>
// She's blasting me away with the great amount of knowledge she has.
<0053> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "'Kurumame' (black soy beans) is like being 'mamemame shiku hataraku' (devoted to work)."
<0054> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "This is truly a 'mamechishiki' (trivia)."
<0055>
// I don't know how many tens of thousands of times this has been used in a New Year's dinner party, but this is a traditional Japanese gag...
<0056>
// Anyway... wouldn't a banquet for New Year's Eve last a couple of days for a single family?
<0057>
// No matter how you look at it... the amount is so unbelievable...
<0058> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Kotomi... well..."
<0059>
// She was surely thinking about the menu yesterday, and she got so excited that she didn't know what to do anymore.
<0060> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "This is a very joyous event."
<0061> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That joyous event is only in your head!"
<0062> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "??"
<0063> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "It's all right. At least I can understand how she feels."
<0064> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "She made this much, so don't you think you're quite lucky to be a guy?"
<0065>
// Kyou, in Complete Stranger Mode.
<0066> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "I think she must have made a little mistake with the amount."
<0067> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Umm... you're right, I made a little mistake."
<0068> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You made it in the wrong season too. It's just April, you know."
<0069> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "It looks like it's New Year's Day. This is really exciting."
<0070> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "And it also looks delicious..."
<0071> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well... I... I made it with all my heart."
<0072> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "That's why, best wishes to everyone."
<0073> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Yes, best wishes to Kotomi-chan."
<0074> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Best wishes from me as well."
<0075>
// The only three who think it's New Years Eve lift the atmosphere for the time being.
<0076>
// Wraggle.
<0077>
// I put the paper bag with a heap of oolong tea and sweetened buns on top of the table.
<0078> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well, we also need to eat these as well."食べるか」
<0079> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "By the way, I'm on a diet, so I won't eat too much, all right?"
<0080> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's the first time I heard of something like that from you."
<0081> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "I started five minutes ago."
<0082> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "... traitor."
<0083> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "All right now, you take a seat too, Miss President."
<0084> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Yes, thank you very much."
<0085>
// Furukawa takes a seat, as Kyou suggested.
<0086>
// It's as if their position is completely reversed, but she doesn't seem to be thinking badly about it.
<0087> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well then, here are the chopsticks."
<0088>
// She hands out the chopsticks from the paper bag to everyone, stretching her arm out.
<0089> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Please join your hands together."
<0090> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Let's eat."
<0091> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Let's eat."
<0092> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Let's eat."
<0093> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Yes, yes... please take care of me this year~"
<0094> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Me too... for various reasons..."
<0095> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Whew~..."
<0096> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey, there's still stuff left..."
<0097> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "I'm a young girl on a diet, and you plan to make me eat more?"
<0098> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Actually, you can definitely gain three kilos by eating in just an hour."
<0099>
// In the end, the only empty lunch boxes were Kyou and Fujibayashi's.
<0100>
// And there are plenty of New Year's Eve bread still left.
<0101> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You can do it, Furukawa."
<0102> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "My own body feels heavy... it feels like the chair will collapse."
<0103> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Fight, Fujibayashi!"
<0104> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "I'm sorry... I'm... I'm really already full..."
<0105> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Kotomi..."
<0106> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I... have enough for my brain to fully function."
<0107> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "No matter what, your character's going to be the same anyway."
<0108>
// We ate too much of this New Year's feast, and everyone seems to be in trouble.
<0109> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well... would everyone like to have black tea?"
<0110> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Ah, I'll drink some."
<0111>
// Kotomi slowly removes the thermos' cover.
<0112>
// Glug, glug, glug...
<0113>
// The steam together with the aroma escapes as she pours it into a paper cup.
<0114>
// The five of us begin to sip our black tea.
<0115> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Hey... don't you have anything here we can have fun with after filling our stomachs, Miss President?"*
<0116> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Ummm... what kind of thing do you mean?"
<0117> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Something we can play on a table."
<0118> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Ummm..."
<0119>
// Furukawa looks around.
<0120> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "There's a magic wand, though that's a prop."
<0121> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Hey... does that look like a table game?"
<0122> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "I'm sorry..."
<0123> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Fujibayashi... you have playing cards if I'm correct?"
<0124> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Eh... ah... yes... I have."
<0125>
// She immediately pulls them out from her uniform.
<0126>
// She slowly puts the cards on her hand.
<0127> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Ummm... what kind of fortune-telling you want me to do?"
<0128> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's not what I mean. Can we borrow it so we can play?"
<0129> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "What are we going to play?"
<0130>
// Kyou started riding in this too.*
<0131> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "I don't really play cards that much..."
<0132> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Tell me what games you know?"*
<0133> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Umm... like Memory?"
<0134> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "It's best we don't play with something that needs to memorize things."
<0135>
// I indirectly say it because it's kind of an advantage to someone.
<0136> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "How about poker? Everyone knows the rules, right?"
<0137> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Yes, I think I know how to play it."
<0138> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "In poker, there's hold 'em, stud poker and draw poker..."
<0139> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Just go with some simple rules, okay... hand it over, Ryou."
<0140>
// She takes the cards away from her and shuffles them.*
<0141>
// Flipppppppp.
<0142>
// Shuffle, shuffle, shuffle, shuffle, shuffle, shuffle...
<0143>
// Then, she deals out five-card hands to everyone.
<0144> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Well, what's your bet?"
<0145> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Suddenly saying that now...?"
<0146> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "On top of the table are the New Year's Eve banquet and the playing cards."
<0147> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "The only things missing are the kotatsu and the oranges."
<0148>
// She scoops up some leftover mashed sweet potatoes with chestnuts using her finger and puts it in her mouth. *
<0149> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You really are incredible..." cted herself by saying she was going on a diet five minutes ago but once again changed her mind instantly?
<0150> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Sweet things go through a different stomach." eet things. - Kinny Riddle
<0151> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I'm going to change one card."
<0152> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "U-umm... I'll change two cards..."
<0153> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "I'll change one card..."
<0154> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "... okay, okay, okay!"
<0155>
// Kyou deals the cards with her flexible hands.
<0156> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Well, I'm going to change one card."
<0157>
// Flip...
<0158> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Oh ho~ I think I'll have this game again..."
<0159> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "I'm... I'm folding my hand here..."
<0160> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Me too..."
<0161>
// Kotomi also folds her hand.
<0162> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Anyway... you three are not even fighting back!"
<0163> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "But... it's fun enough just watching onee-chan and \m{A}-kun..."
<0164>
// Furukawa nods beside her.
<0165> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Speaking of which, are you really sure? I wouldn't care even if you regret it, alright?"
<0166> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I can't back out now, you know."
<0167> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Well then, I'll raise by ten."
<0168> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Guh........."
<0169> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Hey hey, if you want to fold, now is the right time."
<0170> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I call..."
<0171> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Ahhh~"
<0172> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "You're noisy so I win."
<0173>
// Thud!
<0174> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Three Jacks!"
<0175> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Heh, heh, heh---"
<0176> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "It's a bluff."
<0177> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hey! What the hell?! A bluff?!"
<0178> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Uwaa... onee-chan, it was a bluff?"
<0179> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "It's amazing that you raised the bet, despite it being a bluff."
<0180> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Kyou-chan, were you really bluffing?"
<0181> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "That's right. The only stubborn person here who would drag the game further with a bluff is her."
<0182>
// She's being showered with praises as she stretches her hand to get the mashed sweet potato with chestnuts.*
<0183>
// She suddenly stops as if she realizes something.
<0184> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "............"
<0185> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Wha... what?! If everyone has something to say, then hurry up and say it!!"
<0186> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "O-onee-chan... Calm down..."
<0187> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "........."
<0188> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Ummm... Kotomi-chan, it seems you're not feeling well."
<0189> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "... hmm?"
<0190>
// That's true; she looks like she's been kind of absent-minded for a while now.
<0191> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Is your stomach aching?"
<0192> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "No... that's not it."
<0193> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well..."
<0194>
// She finally starts talking as everyone watches her.
<0195> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I have a book I need to return today."
<0196> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "What? All you need to do is just mail it while you're on the way home."
<0197> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "It's not this school's library book, but a book from the Prefectural Library."
<0198> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "... eh?! That place is quite far."
<0199> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Today is Saturday, so you might not reach it even by train."
<0200> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "It's all right to be one day overdue, isn't it?"
<0201>
// Though Fujibayashi and Kyou say so, Kotomi swiftly shakes her head.
<0202> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "A person might be waiting for this too."
<0203> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Not being able to read the books you want is really, really sad."
<0204> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "I... I think I also understand how you feel."
<0205> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Yes..."
<0206> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "If that's so... you should have said that from the beginning..."
<0207>
// Kotomi can't do anything but just hang her head.
<0208>
// She looks like a kid being blamed for a prank.
<0209> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Oh geeze..."
<0210>
// Rummaging through her hair, Kyou stands up.
<0211> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Didn't you ride '\bthat'\u coming to school today? You know..."
<0212> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Didn't I tell you that, '\bthat\u' thing is a secret?! And besides, that's for a single passenger only..."
<0213> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "... '\bthat'?"\u
<0214> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Well..."
<0215> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "A single passenger secret?"
<0216>
// She strikes her hands together.
<0217> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Shrine?"
`are' is what the two are talking about and she emphasizes it with Katakana characters :p, We need to note this out :D -DGreater1
<0218> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "You can also say it like that..."
<0219> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I... I really really want to try and ride it."
<0220> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "It's not really that much of a great thing~ You'll just feel pretty normal riding it."
<0221> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "And if you're not careful, you'll hurt a pedestrian."んな」
<0222> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I see..."
<0223> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Excuse me... but I think you should really hurry..."
<0224> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "But..."
<0225> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "It's all right, just hurry up and go."
<0226> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Okay... but... I haven't put away my things yet."し」
<0227>
// She looks at the messy table as she hesitates.
<0228> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "If you think so, then why don't you carry the bread? We can't really clean that up."
<0229>
// Kyou selfishly opens Kotomi's bag and stuffs the breads inside it.
<0230> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "... are you her aunt?"
<0231> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "Well... I'll bring home Kotomi-chan's lunch boxes and wash them..."
<0232> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "And then you'll leave them here, so you she can always come and take them, right?"
<0233> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Yes, the drama club room is always open too..."
<0234> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "And I'm definitely here after school."
<0235>
// Furukawa smiles sweetly at Kotomi, who's hesitating, and slowly pushes her by the shoulder.
<0236>
// Kotomi looks more determined after that.
<0237> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well, I'll be going home before everyone..."
<0238> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'll leave my lunch boxes here then."
<0239> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Yes, yes... leave it to us."
<0240> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "And listen well, all right? You don't need to force yourself to hang with us if it will give you problems."
<0241> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Not just today, but anytime we meet, okay?"
<0242> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "We won't run or hide from you."
<0243> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "... uh, it's not like Kotomi's here for a duel or anything."
<0244> \{Ryou} ""
// \{Ryou} "See you then, Kotomi-chan. And let's eat lunch together again."
<0245> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "I'll make a boxed lunch too the next time."
<0246> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Well..."
<0247>
// She firmly holds her bag which is filled with books and sweetened breads.
<0248> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'm really sorry, everyone..."
<0249> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "And also... thank you very much..."
<0250>
// She quickly bows her head down as she always does.
<0251> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "All right, let's hurry up, Kotomi."
<0252> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup."
<0253>
// I run and stand beside Kotomi.
<0254> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Wait just a minute."
<0255> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What is it...?"
<0256> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "About you going home..."
<0257> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "What is it now?"
<0258> \{Kyou} ""
// \{Kyou} "Not everything's been eaten yet, right~?"
<0259> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "... are you the devil?"
<0260> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Are you really sure you're fine here? I can escort you to the station, you know?"
<0261> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "No... I'm fine here."
<0262> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I'm glad that everyone spent time and even took over my share today."
<0263> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I see..."
<0264>
// I put my hand on her hair, which was in a slight disarray from the running.
<0265>
// She smiles like a little child as she looks at me.
<0266>
// The part of her which didn't have any friends up until now is probably being filled with various things really fast.
<0267>
// It's a strange feeling, as if she's happy, and as if she's a little sad.
<0268> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "See you tomorrow, \m{B}-kun..."
<0269> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "I mean... see you next week, \m{B}-kun..."
<0270> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Yeah, see you next week."
<0271>
// Kotomi starts to run again as she turns around with her heavy bag.
<0272> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Don't trip over, be careful..."
<0273> \{Kotomi} ""
// \{Kotomi} "Yup..."
<0274>
// Her back slowly disappears from my sight.
<0275> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well then..."
<0276>
// My large stomach's still showing off a little bit as I pat it.
<0277> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "I guess I'll go back to the New Year's Eve banquet."
<0278>
// I start climbing the long, long slope.
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.