Difference between revisions of "Clannad VN:SEEN6429"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(Sửa line khớp bản HD)
Line 45: Line 45:
 
// \{\m{B}} (Anything is possible if it's Sunohara.)
 
// \{\m{B}} (Anything is possible if it's Sunohara.)
   
<0009> \{\m{B}} "Đúng thế."
+
<0009> \{\m{B}} Đúng thế.
 
// \{\m{B}} "Right."
 
// \{\m{B}} "Right."
   
Line 51: Line 51:
 
// As soon as I decided on my plan, I stepped into the shop.
 
// As soon as I decided on my plan, I stepped into the shop.
   
<0011> \{\m{B}} "Yô, tới rồi."
+
<0011> \{\m{B}} Yô, tới rồi.
 
// \{\m{B}} "Yo there."
 
// \{\m{B}} "Yo there."
   
Line 57: Line 57:
 
// Inside the store was Sanae-san and... another customer.
 
// Inside the store was Sanae-san and... another customer.
   
<0013>\{Sanae} "Ồ, chào buổi chiều, \m{A}-san."
+
<0013> \{Sanae} Ồ, chào buổi chiều,\ \
  +
  +
<0014> -san.』
 
// \{Sanae} "Oh my, good afternoon, \m{A}-san."
 
// \{Sanae} "Oh my, good afternoon, \m{A}-san."
   
<0014>\{Người Phụ Nữ} "Chào buổi chiều."
+
<0015> \{Người Phụ Nữ} Chào buổi chiều.
 
// \{Woman} "Good afternoon."
 
// \{Woman} "Good afternoon."
   
<0015> Sanae-san và người phụ nữ chào tôi.
+
<0016> Sanae-san và người phụ nữ chào tôi.
 
// Sanae-san and the woman greet me.
 
// Sanae-san and the woman greet me.
   
<0016> \{\m{B}} "Umm, Nagisa có ở đây không ạ?"
+
<0017> \{\m{B}} Umm, Nagisa có ở đây không ạ?
 
// \{\m{B}} "Umm, is Nagisa around?"
 
// \{\m{B}} "Umm, is Nagisa around?"
   
<0017>\{Sanae} "Cháu tới muộn rồi. Con bé vừa đi xong."
+
<0018> \{Sanae} Cháu tới muộn rồi. Con bé vừa đi xong.
 
// \{Sanae} "You just missed her. She left just a moment ago."
 
// \{Sanae} "You just missed her. She left just a moment ago."
   
<0018> Tôi đã quá chậm...
+
<0019> Tôi đã quá chậm...
 
// I was too late...
 
// I was too late...
   
<0019>\{Người Phụ Nữ} "Em là bạn của Nagisa-chan à?"
+
<0020> \{Người Phụ Nữ} Em là bạn của Nagisa-chan à?
 
// \{Woman} "Are you a friend of Nagisa-chan's?"
 
// \{Woman} "Are you a friend of Nagisa-chan's?"
   
<0020> Người phụ nữ hỏi tôi.
+
<0021> Người phụ nữ hỏi tôi.
 
// The woman asks me.
 
// The woman asks me.
   
<0021> \{\m{B}} "Ơ? À, vâng."
+
<0022> \{\m{B}} Ơ? À, vâng.
 
// \{\m{B}} "Eh? Ah yes."
 
// \{\m{B}} "Eh? Ah yes."
   
<0022>\{Người Phụ Nữ} "Bạn cùng lớp sao?"
+
<0023> \{Người Phụ Nữ} Bạn cùng lớp sao?
 
// \{Woman} "Classmates?"
 
// \{Woman} "Classmates?"
   
<0023> \{\m{B}} "Không cùng lớp, nhưng cùng năm ạ."
+
<0024> \{\m{B}} Không cùng lớp, nhưng cùng năm ạ.
 
// \{\m{B}} "Not the same class, but the same year."
 
// \{\m{B}} "Not the same class, but the same year."
   
<0024>\{Người Phụ Nữ} "Nagisa-chan vẫn khỏe chứ?"
+
<0025> \{Người Phụ Nữ} Nagisa-chan vẫn khỏe chứ?
 
// \{Woman} "Is Nagisa-chan doing well?"
 
// \{Woman} "Is Nagisa-chan doing well?"
   
<0025> \{\m{B}} "À vâng."
+
<0026> \{\m{B}} À vâng.
 
// \{\m{B}} "Yeah, she is."
 
// \{\m{B}} "Yeah, she is."
   
<0026>\{Người Phụ Nữ} "Vậy thì tốt rồi."
+
<0027> \{Người Phụ Nữ} Vậy thì tốt rồi.
 
// \{Woman} "I see. That's good to hear."
 
// \{Woman} "I see. That's good to hear."
   
<0027> \{\m{B}} "......?"
+
<0028> \{\m{B}} ......?
 
// \{\m{B}} "......?"
 
// \{\m{B}} "......?"
   
<0028>\{Sanae} "Đây là Ibuki Kouko-san. Cô ấy là giáo viên chủ nhiệm của lớp Nagisa."
+
<0029> \{Sanae} Đây là Ibuki Kouko-san. Cô ấy là giáo viên chủ nhiệm của lớp Nagisa.
 
// \{Sanae} "This is Ibuki Kouko-san. She was the teacher in charge of Nagisa's class."
 
// \{Sanae} "This is Ibuki Kouko-san. She was the teacher in charge of Nagisa's class."
   
<0029> Sanae-san giới thiệu cô ấy khi tôi tỏ vẻ ngạc nhiên.
+
<0030> Sanae-san giới thiệu cô ấy khi tôi tỏ vẻ ngạc nhiên.
 
// Sanae-san introduces her as I put on a face in awe.
 
// Sanae-san introduces her as I put on a face in awe.
   
<0030>\{Ibuki} "Rất vui được gặp em. Cô là Ibuki."
+
<0031> \{Ibuki} Rất vui được gặp em. Cô là Ibuki.
 
// \{Ibuki} "Nice to meet you. I'm Ibuki."
 
// \{Ibuki} "Nice to meet you. I'm Ibuki."
   
<0031> \{\m{B}} "À, em cũng vậy. Em là \m{A}."
+
<0032> \{\m{B}} À, em cũng vậy. Em là\ \
  +
  +
<0033> .』
 
// \{\m{B}} "Ah, same to you. I'm \m{A}."
 
// \{\m{B}} "Ah, same to you. I'm \m{A}."
   
<0032> \{\m{B}} "Chủ nhiệm tức là... ở trong trường em à?"
+
<0034> \{\m{B}} Chủ nhiệm tức là... ở trong trường em à?
 
// \{\m{B}} "In charge meaning... in our school?"
 
// \{\m{B}} "In charge meaning... in our school?"
   
<0033>\{Ibuki} "Ừ. Cô đã nghỉ dạy được ba năm rồi, trước khi em vào trường cơ, \m{A}-san."
+
<0035> \{Ibuki} Ừ. Cô đã nghỉ dạy được ba năm rồi, trước khi em vào trường cơ, \m{A}-san.
 
// \{Ibuki} "Yes. But I retired three years ago, before you entered this school, \m{A}-san."
 
// \{Ibuki} "Yes. But I retired three years ago, before you entered this school, \m{A}-san."
   
<0034> \{\m{B}} "Ra vậy, cô đã phụ trách lớp Nagisa khi bạn ấy ở học năm đầu."
+
<0036> \{\m{B}} Ra vậy, cô đã phụ trách lớp Nagisa khi bạn ấy ở học năm đầu.
 
// \{\m{B}} "I see, so you took care of Nagisa's class when she was in first year."
 
// \{\m{B}} "I see, so you took care of Nagisa's class when she was in first year."
   
<0035>\{Ibuki} "À, đúng rồi..."
+
<0037> \{Ibuki} À, đúng rồi...
 
// \{Ibuki} "Yes, and besides that..."
 
// \{Ibuki} "Yes, and besides that..."
   
<0036> Người phụ nữ tên là Ibuki quay lại mỉm cười với Sanae-san.
+
<0038> Người phụ nữ tên là Ibuki quay lại mỉm cười với Sanae-san.
 
// This woman named Ibuki gave Sanae a smile.
 
// This woman named Ibuki gave Sanae a smile.
   
<0037>\{Ibuki} "Vừa mới quay lại trường mà đã có thể làm quen với một cậu bạn đẹp trai thế này thì con bé khá thật đấy!"
+
<0039> \{Ibuki} Vừa mới quay lại trường mà đã có thể làm quen với một cậu bạn đẹp trai thế này thì con bé khá thật đấy!
 
// \{Ibuki} "For Nagisa-chan to make friends with such a cool looking guy soon after coming back to school, she's pretty good!"
 
// \{Ibuki} "For Nagisa-chan to make friends with such a cool looking guy soon after coming back to school, she's pretty good!"
   
<0038>\{Sanae} "Vâng. Nagisa đang cố gắng hết sức đó!"
+
<0040> \{Sanae} Vâng. Nagisa đang cố gắng hết sức đó!
 
// \{Sanae} "Yes. Nagisa's really doing her best!"
 
// \{Sanae} "Yes. Nagisa's really doing her best!"
   
<0039> Về việc gì vậy ta...?
+
<0041> Về việc gì vậy ta...?
 
// With what...?
 
// With what...?
   
<0040>\{Ibuki} "Cậu ta đẹp trai ghê!"
+
<0042> \{Ibuki} Cậu ta đẹp trai ghê!
 
// \{Ibuki} "He looks quite handsome!"
 
// \{Ibuki} "He looks quite handsome!"
   
<0041> Tôi cảm thấy không được thoải mái cho lắm.
+
<0043> Tôi cảm thấy không được thoải mái cho lắm.
 
// I felt a very uncomfortable atmosphere.
 
// I felt a very uncomfortable atmosphere.
   
<0042> \{Giọng Nói} "Con để quên mất mấy thứ!"
+
<0044> \{Giọng Nói} Con để quên mất mấy thứ!
 
// \{Voice} "I forgot something!"
 
// \{Voice} "I forgot something!"
   
<0043> \{Giọng Nói} "... A, là \m{B}-kun!"
+
<0045> \{Giọng Nói} ... A, là\ \
  +
  +
<0046> -kun!』
 
// \{Voice} "... ah, it's \m{B}-kun!"
 
// \{Voice} "... ah, it's \m{B}-kun!"
   
<0044> Khi nhìn người đứng đằng sau, tôi nhận ra đó là Nagisa.
+
<0047> Khi nhìn người đứng đằng sau, tôi nhận ra đó là Nagisa.
 
// Just as I was figuring out who had bumped into my back, I realized it was Nagisa.
 
// Just as I was figuring out who had bumped into my back, I realized it was Nagisa.
   
<0045>\{Sanae} "Vừa nhắc đã tới rồi!"
+
<0048> \{Sanae} Vừa nhắc đã tới rồi!
 
// \{Sanae} "As rumors say, no?"
 
// \{Sanae} "As rumors say, no?"
   
<0046>\{Nagisa} "Bạn tới kịp lúc đấy, \m{B}-kun. Mình vừa mới đi thôi, hay quá. Ta đi cùng nhau luôn."
+
<0049> \{Nagisa} Bạn tới kịp lúc đấy,\ \
  +
  +
<0050> -kun. Mình vừa mới đi thôi, hay quá. Ta đi cùng nhau luôn.』
 
// \{Nagisa} "You actually came over, \m{B}-kun. I had just left by myself, so this is good. Let's go together."
 
// \{Nagisa} "You actually came over, \m{B}-kun. I had just left by myself, so this is good. Let's go together."
   
<0047>\{Ibuki} "Chào buổi chiều, Nagisa-chan."
+
<0051> \{Ibuki} Chào buổi chiều, Nagisa-chan.
 
// \{Ibuki} "Good afternoon, Nagisa-chan."
 
// \{Ibuki} "Good afternoon, Nagisa-chan."
   
<0048>\{Nagisa} "A, mời cô vào."
+
<0052> \{Nagisa} A, mời cô vào.
 
// \{Nagisa} "Ah, welcome, sensei."
 
// \{Nagisa} "Ah, welcome, sensei."
   
<0049>\{Ibuki} "Em đang hẹn hò với cậu bạn đẹp trai này à?"
+
<0053> \{Ibuki} Em đang hẹn hò với cậu bạn đẹp trai này à?
 
// \{Ibuki} "You going on a date with this handsome young man?"
 
// \{Ibuki} "You going on a date with this handsome young man?"
   
<0050>\{Nagisa} "À, không, không hẳn đâu..."
+
<0054> \{Nagisa} À, không, không hẳn đâu...
 
// \{Nagisa} "Ah, no, not really!"
 
// \{Nagisa} "Ah, no, not really!"
   
<0051>\{Nagisa} "... Giờ thì khác rồi, không phải là hẹn hò đâu... umm, em cũng nghĩ \m{B}-kun khá là tuyệt đấy..."
+
<0055> \{Nagisa} ... Giờ thì khác rồi, không phải là hẹn hò đâu... umm, em cũng nghĩ \m{B}-kun khá là tuyệt đấy...
 
// \{Nagisa} "... ah, now's different though, it doesn't mean it's a date or anything... umm, I also think \m{B}-kun's pretty cool.."
 
// \{Nagisa} "... ah, now's different though, it doesn't mean it's a date or anything... umm, I also think \m{B}-kun's pretty cool.."
   
<0052> Vì cô ấy nói bé dần nên tôi chẳng thể nghe thấy phần sau.
+
<0056> Vì cô ấy nói bé dần nên tôi chẳng thể nghe thấy phần sau.
 
// I wasn't able to catch the second part of her sentence, having such a low voice.
 
// I wasn't able to catch the second part of her sentence, having such a low voice.
   
<0053>\{Ibuki} "Nhưng em đang mặc đồng phục, thế... em định tới trường à?"
+
<0057> \{Ibuki} Nhưng em đang mặc đồng phục, thế... em định tới trường à?
 
// \{Ibuki} "But, you're in your uniforms, so... are you going to school?"
 
// \{Ibuki} "But, you're in your uniforms, so... are you going to school?"
   
<0054>\{Nagisa} "Vâng. Bọn em định tập bóng rổ."
+
<0058> \{Nagisa} Vâng. Bọn em định tập bóng rổ.
 
// \{Nagisa} "Yes. We're going to practice basketball on campus."
 
// \{Nagisa} "Yes. We're going to practice basketball on campus."
   
<0055>\{Ibuki} "Bóng rổ?"
+
<0059> \{Ibuki} Bóng rổ?
 
// \{Ibuki} "Basketball?"
 
// \{Ibuki} "Basketball?"
   
<0056>\{Nagisa} "Vâng."
+
<0060> \{Nagisa} Vâng.
 
// \{Nagisa} "Yes."
 
// \{Nagisa} "Yes."
   
<0057>\{Ibuki} "Em tập sao, Nagisa-chan?"
+
<0061> \{Ibuki} Em tập sao, Nagisa-chan?
 
// \{Ibuki} "You're going to, Nagisa-chan?"
 
// \{Ibuki} "You're going to, Nagisa-chan?"
   
<0058>\{Nagisa} "Không, em là người quản lý, nên em chỉ xem thôi."
+
<0062> \{Nagisa} Không, em là người quản lý, nên em chỉ xem thôi.
 
// \{Nagisa} "No, I'm like the manager, so I'll just be watching."
 
// \{Nagisa} "No, I'm like the manager, so I'll just be watching."
   
  +
<0063> \{Nagisa} 『
<0059>\{Nagisa} "\m{B}-kun và những người khác sẽ chơi."
 
  +
  +
<0064> -kun và những người khác sẽ chơi.』
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun and the others will be the ones playing."
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun and the others will be the ones playing."
   
<0060>\{Nagisa} "Bọn em đang cố tập để đấu với câu lạc bộ bóng rổ."
+
<0065> \{Nagisa} Bọn em đang cố tập để đấu với câu lạc bộ bóng rổ.
 
// \{Nagisa} "We're all working hard so that we can put up a fight against the basketball club."
 
// \{Nagisa} "We're all working hard so that we can put up a fight against the basketball club."
   
<0061>\{Nagisa} "Mặc dù Sunohara-san và \m{B}-kun muốn chơi thể thao, nhưng họ không thể..."
+
<0066> \{Nagisa} Mặc dù Sunohara-san và\ \
  +
  +
<0067> -kun muốn chơi thể thao, nhưng họ không thể...』
 
// \{Nagisa} "Even though Sunohara-san and \m{B}-kun want to play sports, they're not really able to..."
 
// \{Nagisa} "Even though Sunohara-san and \m{B}-kun want to play sports, they're not really able to..."
   
<0062>\{Nagisa} "Dù chỉ trong một thời gian ngắn, hai người họ đã làm nên một câu lạc bộ bóng rổ nhỏ."
+
<0068> \{Nagisa} Dù chỉ trong một thời gian ngắn, hai người họ đã làm nên một câu lạc bộ bóng rổ nhỏ.
 
// \{Nagisa} "Even though it's just for a short time, the two of them started a small basketball club."
 
// \{Nagisa} "Even though it's just for a short time, the two of them started a small basketball club."
   
<0063>\{Nagisa} "Câu lạc bộ của bọn em..."
+
<0069> \{Nagisa} Câu lạc bộ của bọn em...
 
// \{Nagisa} "Our club..."
 
// \{Nagisa} "Our club..."
   
<0064>\{Nagisa} "Đó là câu lạc bộ của bọn em, toàn là những người bỏ đi..."
+
<0070> \{Nagisa} Đó là câu lạc bộ của bọn em, toàn là những người bỏ đi...
 
// \{Nagisa} "It's our basketball club, with no one other than us outcasts..."
 
// \{Nagisa} "It's our basketball club, with no one other than us outcasts..."
   
<0065>\{Nagisa} "Có thể nhỏ... nhưng bọn em đang cố gắng hết sức."
+
<0071> \{Nagisa} Có thể nhỏ... nhưng bọn em đang cố gắng hết sức.
 
// \{Nagisa} "It may be small... but we're all trying as hard as we can."
 
// \{Nagisa} "It may be small... but we're all trying as hard as we can."
   
<0066>\{Nagisa} "Vậy..."
+
<0072> \{Nagisa} Vậy...
 
// \{Nagisa} "So, please..."
 
// \{Nagisa} "So, please..."
   
<0067>\{Nagisa} "... cô hãy tới cổ vũ cho bọn em."
+
<0073> \{Nagisa} ... cô hãy tới cổ vũ cho bọn em.
 
// \{Nagisa} "... please watch warmly over us."
 
// \{Nagisa} "... please watch warmly over us."
   
<0068> Giống hệt lời giải thích của cô ấy với Tomoyo...
+
<0074> Giống hệt lời giải thích của cô ấy với Tomoyo...
 
// It's the same explanation she gave to Tomoyo...
 
// It's the same explanation she gave to Tomoyo...
   
<0069>\{Ibuki} "Hay đấy."
+
<0075> \{Ibuki} Hay đấy.
 
// \{Ibuki} "That's wonderful."
 
// \{Ibuki} "That's wonderful."
   
<0070>\{Ibuki} "Cố gắng hết sức, được chứ?"
+
<0076> \{Ibuki} Cố gắng hết sức, được chứ?
 
// \{Ibuki} "Do your best, okay?"
 
// \{Ibuki} "Do your best, okay?"
   
<0071> Ibuki cổ vũ chúng tôi sau khi nghe lời giải thích ca ngợi câu lạc bộ.
+
<0077> Ibuki cổ vũ chúng tôi sau khi nghe lời giải thích ca ngợi câu lạc bộ.
 
// Ibuki cheers for us after swallowing the glorified explanation of the club.
 
// Ibuki cheers for us after swallowing the glorified explanation of the club.
   
<0072>\{Nagisa} "Nó có thể nhỏ... nhưng bọn em sẽ cố gắng hết sức... bọn em sẽ cô gắng cho đến ngay tốt nghiệp."
+
<0078> \{Nagisa} Nó có thể nhỏ... nhưng bọn em sẽ cố gắng hết sức... bọn em sẽ cô gắng cho đến ngay tốt nghiệp.
 
// \{Nagisa} "It may be small... but we'll all try our hardest... we'll try until the day we graduate."
 
// \{Nagisa} "It may be small... but we'll all try our hardest... we'll try until the day we graduate."
   
<0073>\{Nagisa} "Vậy..."
+
<0079> \{Nagisa} Vậy...
 
// \{Nagisa} "So, please..."
 
// \{Nagisa} "So, please..."
   
<0074>\{Nagisa} "... cô hãy tới cổ vũ cho bọn em."
+
<0080> \{Nagisa} ... cô hãy tới cổ vũ cho bọn em.
 
// \{Nagisa} "... please watch warmly over us."
 
// \{Nagisa} "... please watch warmly over us."
   
<0075> \{\m{B}} "Em không quan tâm đến nhưng chuyện khác, nhưng nó chỉ đến ngày mai thôi, chứ không phải đến tận lúc tốt nghiệp đâu."
+
<0081> \{\m{B}} Em không quan tâm đến nhưng chuyện khác, nhưng nó chỉ đến ngày mai thôi, chứ không phải đến tận lúc tốt nghiệp đâu.
 
// \{\m{B}} "I don't care about the other stuff, but this is until tomorrow, not until we graduate."
 
// \{\m{B}} "I don't care about the other stuff, but this is until tomorrow, not until we graduate."
   
<0076>\{Ibuki} "Hay đấy."
+
<0082> \{Ibuki} Hay đấy.
 
// \{Ibuki} "That's wonderful."
 
// \{Ibuki} "That's wonderful."
   
<0077>\{Ibuki} "Cố gắng hết sức, được chứ?"
+
<0083> \{Ibuki} Cố gắng hết sức, được chứ?
 
// \{Ibuki} "Do your best, okay?"
 
// \{Ibuki} "Do your best, okay?"
   
<0078> Ibuki cổ vũ chúng tôi, không hề nghe lời nói đùa của tôi hay lời giải thích ca ngợi câu lạc bộ.
+
<0084> Ibuki cổ vũ chúng tôi, không hề nghe lời nói đùa của tôi hay lời giải thích ca ngợi câu lạc bộ.
 
// Ibuki cheers for us, either not hearing my punchline, or swallowing the glorified explanation of the club.
 
// Ibuki cheers for us, either not hearing my punchline, or swallowing the glorified explanation of the club.
   
<0079>\{Nagisa} "Vâng!"
+
<0085> \{Nagisa} Vâng!
 
// \{Nagisa} "Okay!"
 
// \{Nagisa} "Okay!"
   
<0080>\{Nagisa} "Đi thôi, \m{B}-kun!"
+
<0086> \{Nagisa} Đi thôi,\ \
  +
  +
<0087> -kun!』
 
// \{Nagisa} "Let's go now, \m{B}-kun!"
 
// \{Nagisa} "Let's go now, \m{B}-kun!"
   
<0081> Cô ấy kéo tay tôi.
+
<0088> Cô ấy kéo tay tôi.
 
// She pulled my arm.
 
// She pulled my arm.
   
<0082> \{\m{B}} "........."
+
<0089> \{\m{B}} .........
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
   
<0083> Không phải tôi định bảo Nagisa là chúng tôi sẽ đi chơi thay vì luyện tập hay sao?
+
<0090> Không phải tôi định bảo Nagisa là chúng tôi sẽ đi chơi thay vì luyện tập hay sao?
 
// Didn't I come to tell Nagisa that we should go play instead of practice?
 
// Didn't I come to tell Nagisa that we should go play instead of practice?
   
<0084> Nhưng tôi không thể làm thế trước mặt cô gái của cô ấy được.
+
<0091> Nhưng tôi không thể làm thế trước mặt cô gái của cô ấy được.
 
// But I couldn't do that in the face of her ex-teacher's support for us.
 
// But I couldn't do that in the face of her ex-teacher's support for us.
   
<0085>\{Nagisa} "Ồ, đúng rồi. Mình quên mất cái khăn. Bạn sẽ cần nó để lau mồ hôi đấy."
+
<0092> \{Nagisa} Ồ, đúng rồi. Mình quên mất cái khăn. Bạn sẽ cần nó để lau mồ hôi đấy.
 
// \{Nagisa} "Oh, that's right. I forgot towels. You'll need it to wipe off your sweat."
 
// \{Nagisa} "Oh, that's right. I forgot towels. You'll need it to wipe off your sweat."
   
<0086>\{Sanae} "Cầm lấy cái mới này."
+
<0093> \{Sanae} Cầm lấy cái mới này.
 
// \{Sanae} "Can you bring us some new ones?" *
 
// \{Sanae} "Can you bring us some new ones?" *
   
<0087>\{Nagisa} "Cám ơn mẹ."
+
<0094> \{Nagisa} Cám ơn mẹ.
 
// \{Nagisa} "Thank you very much."
 
// \{Nagisa} "Thank you very much."
   
<0088>\{Sanae} "Mẹ có thể tới giúp mọi người đấy. Mẹ không làm phiền gì chứ?"
+
<0095> \{Sanae} Mẹ có thể tới giúp mọi người đấy. Mẹ không làm phiền gì chứ?
 
// \{Sanae} "I might come to root for you guys afterwards. I won't be bothering you, will I?"
 
// \{Sanae} "I might come to root for you guys afterwards. I won't be bothering you, will I?"
   
<0089>\{Nagisa} "Con nghĩ không có vấn đề gì đâu. Đúng không, \m{B}-kun?"
+
<0096> \{Nagisa} Con nghĩ không có vấn đề gì đâu. Đúng không,\ \
  +
  +
<0097> -kun?』
 
// \{Nagisa} "I don't think it'll be a problem. Right, \m{B}-kun?"
 
// \{Nagisa} "I don't think it'll be a problem. Right, \m{B}-kun?"
   
<0090> \{\m{B}} "À, ừ..."
+
<0098> \{\m{B}} À, ừ...
 
// \{\m{B}} "Uh, yeah..."
 
// \{\m{B}} "Uh, yeah..."
   
<0091>\{Sanae} "Cho cô xem vẻ hấp dẫn của cháu nhé, \m{A}-san?"
+
<0099> \{Sanae} Cho cô xem vẻ hấp dẫn của cháu nhé,\ \
  +
  +
<0100> -san?』
 
// \{Sanae} "Show me your cool side, okay, \m{A}-san?"
 
// \{Sanae} "Show me your cool side, okay, \m{A}-san?"
   
<0092> Ngay cả Sanae-san cũng thế sao...
+
<0101> Ngay cả Sanae-san cũng thế sao...
 
// Even Sanae-san seems to be getting into it...
 
// Even Sanae-san seems to be getting into it...
   
<0093> \{\m{B}} "Chắc ta sẽ phải tập rồi..."
+
<0102> \{\m{B}} Chắc ta sẽ phải tập rồi...
 
// \{\m{B}} "It looks like we're going to have to do this after all..."
 
// \{\m{B}} "It looks like we're going to have to do this after all..."
   
<0094> ...Tôi bỏ cuộc.
+
<0103> ...Tôi bỏ cuộc.
 
// ... I give up.
 
// ... I give up.
   
<0095>\{Nagisa} "........."
+
<0104> \{Nagisa} .........
 
// \{Nagisa} "........."
 
// \{Nagisa} "........."
   
<0096> Nagisa dừng chân lại khi ra khỏi cửa hàng.
+
<0105> Nagisa dừng chân lại khi ra khỏi cửa hàng.
 
// Nagisa's feet stop as we exit the store.
 
// Nagisa's feet stop as we exit the store.
   
<0097> \{\m{B}} "Sao vạy?"
+
<0106> \{\m{B}} Sao vạy?
 
// \{\m{B}} "What's wrong?"
 
// \{\m{B}} "What's wrong?"
   
<0098>\{Nagisa} "Em gái của Ibuki-sensei hiện đang ở bệnh viện..."
+
<0107> \{Nagisa} Em gái của Ibuki-sensei hiện đang ở bệnh viện...
 
// \{Nagisa} "Ibuki-sensei's younger sister is hospitalized..."
 
// \{Nagisa} "Ibuki-sensei's younger sister is hospitalized..."
   
<0099> \{\m{B}} "Ế? Vậy sao..."
+
<0108> \{\m{B}} Ế? Vậy sao...
 
// \{\m{B}} "Eh? Is that so..."
 
// \{\m{B}} "Eh? Is that so..."
   
<0100>\{Nagisa} "Ừ. Hai năm trước, bạn ấy bị tai nạn, và cho đến tận bây giờ..."
+
<0109> \{Nagisa} Ừ. Hai năm trước, bạn ấy bị tai nạn, và cho đến tận bây giờ...
 
// \{Nagisa} "Yes. Two years ago, she was in a traffic accident, and ever since then..."
 
// \{Nagisa} "Yes. Two years ago, she was in a traffic accident, and ever since then..."
   
<0101>\{Nagisa} "Mẹ mình đã kể thế đấy..."
+
<0110> \{Nagisa} Mẹ mình đã kể thế đấy...
 
// \{Nagisa} "That's right, mom was saying..."
 
// \{Nagisa} "That's right, mom was saying..."
   
<0102>\{Nagisa} "Thực ra, bạn ấy đáng lẽ là đã học cũng trường với chúng ta."
+
<0111> \{Nagisa} Thực ra, bạn ấy đáng lẽ là đã học cũng trường với chúng ta.
 
// \{Nagisa} "Truth is, she would have been going to the same school we were."
 
// \{Nagisa} "Truth is, she would have been going to the same school we were."
   
<0103> \{\m{B}} "Thế sao..."
+
<0112> \{\m{B}} Thế sao...
 
// \{\m{B}} "Really..."
 
// \{\m{B}} "Really..."
   
<0104> Sao vậy ta...?
+
<0113> Sao vậy ta...?
 
// What is this...?
 
// What is this...?
   
<0105> ... cái cảm giác kì lạ này?
+
<0114> ... cái cảm giác kì lạ này?
 
// ... this mysterious feeling?
 
// ... this mysterious feeling?
   
<0106> Dù chưa bao giờ gặp em gái của Ibuki-sensei...
+
<0115> Dù chưa bao giờ gặp em gái của Ibuki-sensei...
 
// Even though I've never met Ibuki-sensei's younger sister...
 
// Even though I've never met Ibuki-sensei's younger sister...
   
<0107> Tự nhiên tôi cảm thấy rất thân quen với người đó.
+
<0116> Tự nhiên tôi cảm thấy rất thân quen với người đó.
 
// Somehow, I feel incredibly close to her.
 
// Somehow, I feel incredibly close to her.
   
<0108> Thật đáng tiếc... đáng lẽ chúng tôi có thể gặp nhau, cùng vui đùa ở trường, nhưng lại không thể.
+
<0117> Thật đáng tiếc... đáng lẽ chúng tôi có thể gặp nhau, cùng vui đùa ở trường, nhưng lại không thể.
 
// I think it's so regrettable... we should have been able to spend our lives in school together, but we couldn't.
 
// I think it's so regrettable... we should have been able to spend our lives in school together, but we couldn't.
   
<0109> ..........
+
<0118> ..........
 
// ..........
 
// ..........
   
<0110> \{\m{B}} "Sanae-san nói thế sao...?"
+
<0119> \{\m{B}} Sanae-san nói thế sao...?
 
// \{\m{B}} "Sanae-san said that...?"
 
// \{\m{B}} "Sanae-san said that...?"
   
<0111> Tôi bất chợt hỏi.
+
<0120> Tôi bất chợt hỏi.
 
// I was suddenly caught in my thoughts and asked.
 
// I was suddenly caught in my thoughts and asked.
   
<0112>\{Nagisa} "Ừ."
+
<0121> \{Nagisa} Ừ.
 
// \{Nagisa} "Yes."
 
// \{Nagisa} "Yes."
   
<0113> \{\m{B}} "Bạn đã... bao giờ gặp người đó chưa?"
+
<0122> \{\m{B}} Bạn đã... bao giờ gặp người đó chưa?
 
// \{\m{B}} "You haven't... met her at all... have you?"
 
// \{\m{B}} "You haven't... met her at all... have you?"
   
<0114>\{Nagisa} "Chưa."
+
<0123> \{Nagisa} Chưa.
 
// \{Nagisa} "No, I haven't."
 
// \{Nagisa} "No, I haven't."
   
<0115>\{Nagisa} "Nhưng mình cảm thấy đã rất thân với bạn ấy."
+
<0124> \{Nagisa} Nhưng mình cảm thấy đã rất thân với bạn ấy.
 
// \{Nagisa} "But somehow, I feel incredibly close to her."
 
// \{Nagisa} "But somehow, I feel incredibly close to her."
   
<0116>\{Nagisa} "Có thể là vì bạn ấy là em gái của cô giáo bạn."
+
<0125> \{Nagisa} Có thể là vì bạn ấy là em gái của cô giáo bạn.
 
// \{Nagisa} "Maybe because she's sensei's younger sister."
 
// \{Nagisa} "Maybe because she's sensei's younger sister."
   
<0117> ... chúng tôi cùng có chung một cảm giác.
+
<0126> ... chúng tôi cùng có chung một cảm giác.
 
// ... we shared the same thoughts.
 
// ... we shared the same thoughts.
   
<0118>\{Nagisa} "A, Ibuki-sensei..."
+
<0127> \{Nagisa} A, Ibuki-sensei...
 
// \{Nagisa} "Ah, Ibuki-sensei..."
 
// \{Nagisa} "Ah, Ibuki-sensei..."
   
<0119> Ibuki-sensei ra đứng trước cửa hiệu.
+
<0128> Ibuki-sensei ra đứng trước cửa hiệu.
 
// Ibuki-sensei is standing in the front of the store.
 
// Ibuki-sensei is standing in the front of the store.
   
<0120>\{Ibuki} "Ồ, em lại quên thứ gì sao?"
+
<0129> \{Ibuki} Ồ, em lại quên thứ gì sao?
 
// \{Ibuki} "Oh, did you forget something?"
 
// \{Ibuki} "Oh, did you forget something?"
   
<0121> Cô ấy cười hỏi chúng tôi.
+
<0130> Cô ấy cười hỏi chúng tôi.
 
// She asks us with a smiling face, as we stand there.
 
// She asks us with a smiling face, as we stand there.
   
<0122> Nụ cười đó khiến tôi cảm thấy tiếc nuối.
+
<0131> Nụ cười đó khiến tôi cảm thấy tiếc nuối.
 
// Her smile somehow feels pitiful to me.
 
// Her smile somehow feels pitiful to me.
   
<0123> \{\m{B}} "Em nghe nói em gái cô hiện đang ở bệnh viện..."
+
<0132> \{\m{B}} Em nghe nói em gái cô hiện đang ở bệnh viện...
 
// \{\m{B}} "I heard that your younger sister is hospitalized..."
 
// \{\m{B}} "I heard that your younger sister is hospitalized..."
   
<0124>\{Ibuki} "Ế?"
+
<0133> \{Ibuki} Ế?
 
// \{Ibuki} "Eh?"
 
// \{Ibuki} "Eh?"
   
<0125>\{Ibuki} "À, ừ."
+
<0134> \{Ibuki} À, ừ.
 
// \{Ibuki} "Oh, yes."
 
// \{Ibuki} "Oh, yes."
   
<0126>\{Nagisa} "Em mong... bạn ấy sẽ sớm khỏe lại."
+
<0135> \{Nagisa} Em mong... bạn ấy sẽ sớm khỏe lại.
 
// \{Nagisa} "I hope... she gets better."
 
// \{Nagisa} "I hope... she gets better."
   
<0127> \{\m{B}} "Em... cũng thế."
+
<0136> \{\m{B}} Em... cũng thế.
 
// \{\m{B}} "Me... too."
 
// \{\m{B}} "Me... too."
   
<0128> \{\m{B}} "Từ tận đáy lòng... em mong bạn ấy sẽ bình phục."
+
<0137> \{\m{B}} Từ tận đáy lòng... em mong bạn ấy sẽ bình phục.
 
// \{\m{B}} "I pray from my heart... that she gets better."
 
// \{\m{B}} "I pray from my heart... that she gets better."
   
<0129> Thật chẳng giống tôi chút nào...
+
<0138> Thật chẳng giống tôi chút nào...
 
// This is not like me...
 
// This is not like me...
   
<0130> Không hiểu thứ gì khiến tôi nói như vậy...?
+
<0139> Không hiểu thứ gì khiến tôi nói như vậy...?
 
// I wonder what caused me to say something like that...?
 
// I wonder what caused me to say something like that...?
   
<0131> Bỗng nhiên, tôi nhớ lại cái cảm giác ấm áp... ở trong lòng bàn tay.
+
<0140> Bỗng nhiên, tôi nhớ lại cái cảm giác ấm áp... ở trong lòng bàn tay.
 
// Suddenly, I remember something warm... in the palm of my hand.
 
// Suddenly, I remember something warm... in the palm of my hand.
   
<0132> Tôi nâng nó lên.
+
<0141> Tôi nâng nó lên.
 
// I bring it up.
 
// I bring it up.
   
<0133> Hình như đã có thứ bay ra khỏi đó.
+
<0142> Hình như đã có thứ bay ra khỏi đó.
 
// It feels like something was freed from there.
 
// It feels like something was freed from there.
   
<0134> \{\m{B}} (Một vầng sáng...?)
+
<0143> \{\m{B}} (Một vầng sáng...?)
 
// \{\m{B}} (A light...?)
 
// \{\m{B}} (A light...?)
   
<0135> Nó chỉ diễn ra trong chốc lát.
+
<0144> Nó chỉ diễn ra trong chốc lát.
 
// It all happened in an instant.
 
// It all happened in an instant.
   
<0136> Sau đó, tất cả những gì còn lại trên tay là những tia nắng mặt trời.
+
<0145> Sau đó, tất cả những gì còn lại trên tay là những tia nắng mặt trời.
 
// After that, all that's left is the palm of my hand, as hot as the sun.
 
// After that, all that's left is the palm of my hand, as hot as the sun.
   
<0137> Tôi nhìn lên, nhưng ở đó chỉ có bầu trời mùa hè rộng thênh thang, chói lòa.
+
<0146> Tôi nhìn lên, nhưng ở đó chỉ có bầu trời mùa hè rộng thênh thang, chói lòa.
 
// I look up, but all that's there is the dazzling, broad summer sky.
 
// I look up, but all that's there is the dazzling, broad summer sky.
   
<0138>\{Ibuki} "Cám ơn các em."
+
<0147> \{Ibuki} Cám ơn các em.
 
// \{Ibuki} "Thank you very much."
 
// \{Ibuki} "Thank you very much."
   
<0139>\{Ibuki} "Nếu em ấy bình phục, các em hãy chơi với em ấy, được chứ?"
+
<0148> \{Ibuki} Nếu em ấy bình phục, các em hãy chơi với em ấy, được chứ?
 
// \{Ibuki} "If she gets better, please play with her, okay?"
 
// \{Ibuki} "If she gets better, please play with her, okay?"
   
<0140>\{Nagisa} "À, vâng, tất nhiên rồi!"
+
<0149> \{Nagisa} À, vâng, tất nhiên rồi!
 
// \{Nagisa} "Ah, sure, of course we will!"
 
// \{Nagisa} "Ah, sure, of course we will!"
   
<0141>\{Ibuki} "Vậy thì tốt quá."
+
<0150> \{Ibuki} Vậy thì tốt quá.
 
// \{Ibuki} "Well then."
 
// \{Ibuki} "Well then."
   
<0142> Ibuki-sensei cám ơn rồi đi cùng chúng tôi.
+
<0151> Ibuki-sensei cám ơn rồi đi cùng chúng tôi.
 
// Ibuki-sensei thanks us, and walks by us.
 
// Ibuki-sensei thanks us, and walks by us.
   
<0143> \{\m{B}} "........."
+
<0152> \{\m{B}} .........
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
   
<0144> Tôi nắm chặt lòng bàn tay lại.
+
<0153> Tôi nắm chặt lòng bàn tay lại.
 
// I grasp the palm of my hand.
 
// I grasp the palm of my hand.
   
<0145>\{Nagisa} "\m{B}-kun."
+
<0154> \{Nagisa}
  +
  +
<0155> -kun.』
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun."
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun."
   
<0146> \{\m{B}} "Ta cũng nên đi thôi..."
+
<0156> \{\m{B}} Ta cũng nên đi thôi...
 
// \{\m{B}} "I guess we should go, too..."
 
// \{\m{B}} "I guess we should go, too..."
   
<0147>\{Nagisa} "Ừ."
+
<0157> \{Nagisa} Ừ.
 
// \{Nagisa} "Okay."
 
// \{Nagisa} "Okay."
   
<0148> Tôi muốn làm một việc gì đó cho cô ấy... tuy chỉ là người lạ, nhưng tôi vẫn muốn thế.
+
<0158> Tôi muốn làm một việc gì đó cho cô ấy... tuy chỉ là người lạ, nhưng tôi vẫn muốn thế.
 
// I want to do something for her... she's just a stranger, but I still want to.
 
// I want to do something for her... she's just a stranger, but I still want to.
   
<0149> Nhưng... giờ tôi lại chẳng thể làm gì.
+
<0159> Nhưng... giờ tôi lại chẳng thể làm gì.
 
// But... I can't do anything for her as I am now.
 
// But... I can't do anything for her as I am now.
   
<0150> Không biết tôi đã làm gì... để giúp cô ấy nhỉ?
+
<0160> Không biết tôi đã làm gì... để giúp cô ấy nhỉ?
 
// I wonder what I could have done... to help her?
 
// I wonder what I could have done... to help her?
   
<0151>\{Ibuki} "Cám ơn các em."
+
<0161> \{Ibuki} Cám ơn các em.
 
// \{Ibuki} "Thank you very much."
 
// \{Ibuki} "Thank you very much."
   
<0152>\{Ibuki} "Nếu em ấy bình phục, các em hãy chơi với em ấy, được chứ?"
+
<0162> \{Ibuki} Nếu em ấy bình phục, các em hãy chơi với em ấy, được chứ?
 
// \{Ibuki} "If she gets better, please play with her."
 
// \{Ibuki} "If she gets better, please play with her."
   
<0153>\{Nagisa} "À, vâng, tất nhiên rồi!"
+
<0163> \{Nagisa} À, vâng, tất nhiên rồi!
 
// \{Nagisa} "Ah, sure, of course we will!"
 
// \{Nagisa} "Ah, sure, of course we will!"
   
<0154>\{Ibuki} "Vậy thì tốt quá."
+
<0164> \{Ibuki} Vậy thì tốt quá.
 
// \{Ibuki} "Well then."
 
// \{Ibuki} "Well then."
   
<0155> Ibuki-sensei cám ơn rồi đi cùng chúng tôi.
+
<0165> Ibuki-sensei cám ơn rồi đi cùng chúng tôi.
 
// Ibuki-sensei gives her thanks, then walks by us.
 
// Ibuki-sensei gives her thanks, then walks by us.
   
<0156> \{\m{B}} "........."
+
<0166> \{\m{B}} .........
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
   
<0157> \{\m{B}} "... Thế mình về đây."
+
<0167> \{\m{B}} ... Thế mình về đây.
 
// \{\m{B}} "We should get going, too."
 
// \{\m{B}} "We should get going, too."
   
<0158> Tôi hành động như vậy. Tôi không nên lo lắng về điều này mãi nữa.
+
<0168> Tôi hành động như vậy. Tôi không nên lo lắng về điều này mãi nữa.
 
// I act in that manner. I shouldn't worry about it forever.
 
// I act in that manner. I shouldn't worry about it forever.
   
<0159>\{Nagisa} "Ừ."
+
<0169> \{Nagisa} Ừ.
 
// \{Nagisa} "Okay."
 
// \{Nagisa} "Okay."
   
<0160> \{\m{B}} "Đúng rồi..."
+
<0170> \{\m{B}} Đúng rồi...
 
// \{\m{B}} "That's right..."
 
// \{\m{B}} "That's right..."
   
<0161>\{Nagisa} "A, Ibuki-sensei..."
+
<0171> \{Nagisa} A, Ibuki-sensei...
 
// \{Nagisa} "Ah, Ibuki-sensei..."
 
// \{Nagisa} "Ah, Ibuki-sensei..."
   
<0162> Ibuki-sensei ra đứng trước cửa hiệu.
+
<0172> Ibuki-sensei ra đứng trước cửa hiệu.
 
// Ibuki-sensei is standing in the front of the store.
 
// Ibuki-sensei is standing in the front of the store.
   
<0163>\{Ibuki} "Ồ, cô làm phiền gì sao?"
+
<0173> \{Ibuki} Ồ, cô làm phiền gì sao?
 
// \{Ibuki} "Oh, am I interrupting something?"
 
// \{Ibuki} "Oh, am I interrupting something?"
   
<0164> Cô ấy cười hỏi chúng tôi.
+
<0174> Cô ấy cười hỏi chúng tôi.
 
// She asks us with a smiling face, as we stand there.
 
// She asks us with a smiling face, as we stand there.
   
<0165> Nụ cười đó khiến tôi cảm thấy tiếc nuối.
+
<0175> Nụ cười đó khiến tôi cảm thấy tiếc nuối.
 
// Her smile somehow feels pitiful to me.
 
// Her smile somehow feels pitiful to me.
   
<0166> \{\m{B}} "Em nghe nói em gái cô hiện đang ở bệnh viện..."
+
<0176> \{\m{B}} Em nghe nói em gái cô hiện đang ở bệnh viện...
 
// \{\m{B}} "I heard that your younger sister is hospitalized..."
 
// \{\m{B}} "I heard that your younger sister is hospitalized..."
   
<0167>\{Ibuki} "Ế?"
+
<0177> \{Ibuki} Ế?
 
// \{Ibuki} "Eh?"
 
// \{Ibuki} "Eh?"
   
<0168>\{Ibuki} "À, ừ."
+
<0178> \{Ibuki} À, ừ.
 
// \{Ibuki} "Ah, yes."
 
// \{Ibuki} "Ah, yes."
   
<0169>\{Nagisa} "Em hi vọng... bạn ấy sẽ khỏe lại."
+
<0179> \{Nagisa} Em hi vọng... bạn ấy sẽ khỏe lại.
 
// \{Nagisa} "I hope... she gets better."
 
// \{Nagisa} "I hope... she gets better."
   
<0170> \{\m{B}} "Em... cũng thế."
+
<0180> \{\m{B}} Em... cũng thế.
 
// \{\m{B}} "Me... too."
 
// \{\m{B}} "Me... too."
   
<0171> \{\m{B}} "Từ tận đáy lòng... em mong bạn ấy sẽ bình phục."
+
<0181> \{\m{B}} Từ tận đáy lòng... em mong bạn ấy sẽ bình phục.
 
// \{\m{B}} "I pray from my heart... that she gets better."
 
// \{\m{B}} "I pray from my heart... that she gets better."
   
<0172> Sáng hôm sau, tôi tới sân trường.
+
<0182> Sáng hôm sau, tôi tới sân trường.
 
// The next morning, I go to the school grounds.
 
// The next morning, I go to the school grounds.
   
<0173> \{Sunohara} "Hộc... hộc..."
+
<0183> \{Sunohara} Hộc... hộc...
 
// \{Sunohara} "Pant... pant..."
 
// \{Sunohara} "Pant... pant..."
   
<0174>\{Mei} "Onii-chan, chạy đi chứ!"
+
<0184> \{Mei} Onii-chan, chạy đi chứ!
 
// \{Mei} "Onii-chan, move your feeeet!"
 
// \{Mei} "Onii-chan, move your feeeet!"
   
<0175> Mei-chan ra lệnh cho Sunohara.
+
<0185> Mei-chan ra lệnh cho Sunohara.
 
// Mei-chan delivers an order to Sunohara.
 
// Mei-chan delivers an order to Sunohara.
   
<0176> Cô bé quan sát chúng tôi suốt cả buổi chiều.
+
<0186> Cô bé quan sát chúng tôi suốt cả buổi chiều.
 
// She's been observing us all afternoon.
 
// She's been observing us all afternoon.
   
<0177> \{Sunohara} "I... im đi! Anh đã ở đây cả sáng rồi!"
+
<0187> \{Sunohara} I... im đi! Anh đã ở đây cả sáng rồi!
 
// \{Sunohara} "S... shut up! I've been here since the morning!"
 
// \{Sunohara} "S... shut up! I've been here since the morning!"
   
<0178>\{Mei} "Dù vậy nhưng anh nhanh mệt quá. Một học sinh cấp ba nên khỏe hơn thế. Lạ thật đấy."
+
<0188> \{Mei} Dù vậy nhưng anh nhanh mệt quá. Một học sinh cấp ba nên khỏe hơn thế. Lạ thật đấy.
 
// \{Mei} "Even so, you get tired too easily. A high school student should have more stamina than that. Strange."
 
// \{Mei} "Even so, you get tired too easily. A high school student should have more stamina than that. Strange."
   
<0179> \{Sunohara} "Đó là vì... đã lâu rồi anh chưa chạy mà..."
+
<0189> \{Sunohara} Đó là vì... đã lâu rồi anh chưa chạy mà...
 
// \{Sunohara} "That's because... it's the first time in a while I've really moved around..."
 
// \{Sunohara} "That's because... it's the first time in a while I've really moved around..."
   
<0180>\{Mei} "Có thứ bốc mùi trong phòng anh đó... mùi gì vậy?"
+
<0190> \{Mei} Có thứ bốc mùi trong phòng anh đó... mùi gì vậy?
 
// \{Mei} "Something reeked in your room... what smell was that?"
 
// \{Mei} "Something reeked in your room... what smell was that?"
   
<0181>\{Mei} "Nếu anh biết thì không biết đó là tin xấu hay vui nữa?"
+
<0191> \{Mei} Nếu anh biết thì không biết đó là tin xấu hay vui nữa?
 
// \{Mei} "I wonder if it'd be bad news for you if you were found out?"*
 
// \{Mei} "I wonder if it'd be bad news for you if you were found out?"*
   
<0182> \{Sunohara} "Wooooooooooooah!"
+
<0192> \{Sunohara} Wooooooooooooah!
 
// \{Sunohara} "Wooooooooooooah!"
 
// \{Sunohara} "Wooooooooooooah!"
   
<0183> \{\m{B}} "Wow, trông kìa. Cậu ta khỏe lại rồi đó."
+
<0193> \{\m{B}} Wow, trông kìa. Cậu ta khỏe lại rồi đó.
 
// \{\m{B}} "Wow, look at that. He's been revived."
 
// \{\m{B}} "Wow, look at that. He's been revived."
   
<0184>\{Nagisa} "Vì có Mei-chan đi coi Sunohara, nên bạn ấy mới cố hết sức đó."
+
<0194> \{Nagisa} Vì có Mei-chan đi coi Sunohara, nên bạn ấy mới cố hết sức đó.
 
// \{Nagisa} "Since Sunohara-san is being watched by Mei-chan, he's doing his best."
 
// \{Nagisa} "Since Sunohara-san is being watched by Mei-chan, he's doing his best."
   
<0185> Tôi chẳng biết nữa.
+
<0195> Tôi chẳng biết nữa.
 
// I wonder about that.
 
// I wonder about that.
   
<0186>\{Nagisa} "Trông Mei-chan có vẻ an tâm rồi."
+
<0196> \{Nagisa} Trông Mei-chan có vẻ an tâm rồi.
 
// \{Nagisa} "It looks like Mei-chan's relieved, too."
 
// \{Nagisa} "It looks like Mei-chan's relieved, too."
   
<0187>\{Nagisa} "Mình rất vui khi cô bé đi cùng bọn mình."
+
<0197> \{Nagisa} Mình rất vui khi cô bé đi cùng bọn mình.
 
// \{Nagisa} "I'm glad she came with us."
 
// \{Nagisa} "I'm glad she came with us."
   
<0188> \{\m{B}} "Thì đó là cách tốt nhất để bắt Sunohara hoạt động tích cực mà."
+
<0198> \{\m{B}} Thì đó là cách tốt nhất để bắt Sunohara hoạt động tích cực mà.
 
// \{\m{B}} "Well, it'd be the best way to work Sunohara hard."
 
// \{\m{B}} "Well, it'd be the best way to work Sunohara hard."
   
<0189> \{Sunohara} "Hôm nay mình dùng toàn bộ sức lực rồi đó."
+
<0199> \{Sunohara} Hôm nay mình dùng toàn bộ sức lực rồi đó.
 
// \{Sunohara} "I'm using up all of my energy today, though."
 
// \{Sunohara} "I'm using up all of my energy today, though."
   
<0190> \{\m{B}} "Mai mới là chính thức, đồ ngốc. Lo mà giữ sức đi."
+
<0200> \{\m{B}} Mai mới là chính thức, đồ ngốc. Lo mà giữ sức đi.
 
// \{\m{B}} "Tomorrow's the real thing, idiot. Save some strength for it."
 
// \{\m{B}} "Tomorrow's the real thing, idiot. Save some strength for it."
   
<0191> \{Sunohara} "Ừ, nhưng con bé..."
+
<0201> \{Sunohara} Ừ, nhưng con bé...
 
// \{Sunohara} "Yeah, but, she's..."
 
// \{Sunohara} "Yeah, but, she's..."
   
<0192>\{Mei} "Onii-chan, anh lại nghỉ nữa rồi!"
+
<0202> \{Mei} Onii-chan, anh lại nghỉ nữa rồi!
 
// \{Mei} "Onii-chan, you're resting againnn!"
 
// \{Mei} "Onii-chan, you're resting againnn!"
   
<0193> \{Sunohara} "Nghỉ một chút rồi về nhà thôi."
+
<0203> \{Sunohara} Nghỉ một chút rồi về nhà thôi.
 
// \{Sunohara} "Give it a break and just go home."
 
// \{Sunohara} "Give it a break and just go home."
   
<0194>\{Mei} "Thế em nên về để ngắm quần đùi của anh à?"
+
<0204> \{Mei} Thế em nên về để ngắm quần đùi của anh à?
 
// \{Mei} "So should I go home and look around in your drawers?"
 
// \{Mei} "So should I go home and look around in your drawers?"
   
<0195> \{Sunohara} "Graggghhhhhh----!!"
+
<0205> \{Sunohara} Graggghhhhhh----!!
 
// \{Sunohara} "Graggghhhhhh----!!"
 
// \{Sunohara} "Graggghhhhhh----!!"
   
<0196> \{\m{B}} "Cậu ta nhảy tưng lên kìa."
+
<0206> \{\m{B}} Cậu ta nhảy tưng lên kìa.
 
// \{\m{B}} "He's zooming around."
 
// \{\m{B}} "He's zooming around."
   
<0197>\{Nagisa} "Trông hai người thân thiết quá."
+
<0207> \{Nagisa} Trông hai người thân thiết quá.
 
// \{Nagisa} "It looks like the two get along well."
 
// \{Nagisa} "It looks like the two get along well."
   
<0198> Tôi chẳng biết nữa.
+
<0208> Tôi chẳng biết nữa.
 
// I wonder about that.
 
// I wonder about that.
   
<0199> Tôi thật vọng chạy xung quanh.
+
<0209> Tôi thật vọng chạy xung quanh.
 
// I move around in desperation.
 
// I move around in desperation.
   
<0200> Tôi chỉ biết mỗi một điều là Nagisa đang ở cạnh tôi.
+
<0210> Tôi chỉ biết mỗi một điều là Nagisa đang ở cạnh tôi.
 
// My only relief was that Nagisa is with me.
 
// My only relief was that Nagisa is with me.
   
<0201>\{Nagisa} "Chuyền!"
+
<0211> \{Nagisa} Chuyền!
 
// \{Nagisa} "Pass!"
 
// \{Nagisa} "Pass!"
   
<0202>\{Nagisa} "Vậy được chưa? Ehehe..."
+
<0212> \{Nagisa} Vậy được chưa? Ehehe...
 
// \{Nagisa} "Was that good? Ehehe..."
 
// \{Nagisa} "Was that good? Ehehe..."
   
<0203> Mặc dù tôi ghét bóng rổ nhất.
+
<0213> Mặc dù tôi ghét bóng rổ nhất.
 
// Even though it's basketball that I hate the most.
 
// Even though it's basketball that I hate the most.
   
<0204> \{\m{B}} "Nếu có thể thì bạn làm thấp thôi, chuyền một đập ấy."
+
<0214> \{\m{B}} Nếu có thể thì bạn làm thấp thôi, chuyền một đập ấy.
 
// \{\m{B}} "If you can, try to do a low, one-bounce pass."
 
// \{\m{B}} "If you can, try to do a low, one-bounce pass."
   
<0205>\{Nagisa} "À, ừ. Mình sẽ cố gắng."
+
<0215> \{Nagisa} À, ừ. Mình sẽ cố gắng.
 
// \{Nagisa} "Ah, okay. I'll try my best."
 
// \{Nagisa} "Ah, okay. I'll try my best."
   
<0206> Mặc dù đội của chúng tôi có thể tệ hại...
+
<0216> Mặc dù đội của chúng tôi có thể tệ hại...
 
// Though our team may be terrible...
 
// Though our team may be terrible...
   
<0207> Nhưng chúng tôi vẫn luyện tập như thế cả ngày.
+
<0217> Nhưng chúng tôi vẫn luyện tập như thế cả ngày.
 
// And so we practiced like that for the whole day.
 
// And so we practiced like that for the whole day.
 
 
</pre>
 
</pre>
 
</div>
 
</div>

Revision as of 11:25, 23 February 2021

Đội ngũ dịch

Người dịch

Bản thảo

// Resources for SEEN6429.TXT

#character '*B'
#character 'Sanae'
#character 'Người Phụ Nữ'
// 'Woman'
#character 'Ibuki'
#character 'Giọng Nói'
// 'Voice'
#character 'Nagisa'
#character 'Sunohara'
#character 'Mei'

<0000> Thứ Ba, ngày 29 tháng Tư
// April 29th (Tuesday)

<0001> Sáng hôm sau, tôi đứng trước tiệm bánh Furukawa.
// Next morning, I stood before the Furukawa Bakery.

<0002> \{\m{B}} (Quả là một ngày nghỉ đợi lâu, ai có thể chơi bóng rổ được chứ...?)
// \{\m{B}} (It's such a long-waited holiday, how can anyone possibly play basketball...?)

<0003> Giờ tôi định mời Nagisa ra ngoài chơi...
// Though I intend to ask Nagisa out to play right now...

<0004> \{\m{B}} (Xem nào, vấn đề ở đây là...)
// \{\m{B}} (Let's see, what's the problem here...)

<0005> \{\m{B}} (Tôi không thể dùng kế hoạch Sunohara-bị-đồng-tính được nữa...)
// \{\m{B}} (I can no longer use the Sunohara-is-homosexual plan...)

<0006> \{\m{B}} (Được rồi, cứ biến hắn thành thứ không phải là người đi.)
// \{\m{B}} (Okay, let's just make him into something inhuman.)

<0007> \{\m{B}} (Tôi sẽ nói là hắn mọc thêm cánh sau lưng và giờ đang bay theo tôi.)
// \{\m{B}} (I'll just say that wings sprouted out of his back and now he's flying after me.)

<0008> \{\m{B}} (Nếu là Sunohara thì mọi chuyện là có thể.)
// \{\m{B}} (Anything is possible if it's Sunohara.)

<0009> \{\m{B}} 『Đúng thế.』
// \{\m{B}} "Right."

<0010> Khi đã quyết định được kế hoạch, tôi bước vào cửa hàng.
// As soon as I decided on my plan, I stepped into the shop.

<0011> \{\m{B}} 『Yô, tới rồi.』
// \{\m{B}} "Yo there."

<0012> Trong cửa hàng là Sanae-san và... một vị khách khác.
// Inside the store was Sanae-san and... another customer.

<0013> \{Sanae} 『Ồ, chào buổi chiều,\ \

<0014> -san.』
// \{Sanae} "Oh my, good afternoon, \m{A}-san."

<0015> \{Người Phụ Nữ} 『Chào buổi chiều.』
// \{Woman} "Good afternoon."

<0016> Sanae-san và người phụ nữ chào tôi.
// Sanae-san and the woman greet me.

<0017> \{\m{B}} 『Umm, Nagisa có ở đây không ạ?』
// \{\m{B}} "Umm, is Nagisa around?"

<0018> \{Sanae} 『Cháu tới muộn rồi. Con bé vừa đi xong.』
// \{Sanae} "You just missed her. She left just a moment ago."

<0019> Tôi đã quá chậm...
// I was too late...

<0020> \{Người Phụ Nữ} 『Em là bạn của Nagisa-chan à?』
// \{Woman} "Are you a friend of Nagisa-chan's?"

<0021> Người phụ nữ hỏi tôi.
// The woman asks me.

<0022> \{\m{B}} 『Ơ? À, vâng.』
// \{\m{B}} "Eh? Ah yes."

<0023> \{Người Phụ Nữ} 『Bạn cùng lớp sao?』
// \{Woman} "Classmates?"

<0024> \{\m{B}} 『Không cùng lớp, nhưng cùng năm ạ.』
// \{\m{B}} "Not the same class, but the same year."

<0025> \{Người Phụ Nữ} 『Nagisa-chan vẫn khỏe chứ?』
// \{Woman} "Is Nagisa-chan doing well?"

<0026> \{\m{B}} 『À vâng.』
// \{\m{B}} "Yeah, she is."

<0027> \{Người Phụ Nữ} 『Vậy thì tốt rồi.』
// \{Woman} "I see. That's good to hear."

<0028> \{\m{B}} 『......?』
// \{\m{B}} "......?"

<0029> \{Sanae} 『Đây là Ibuki Kouko-san. Cô ấy là giáo viên chủ nhiệm của lớp Nagisa.』
// \{Sanae} "This is Ibuki Kouko-san. She was the teacher in charge of Nagisa's class."

<0030> Sanae-san giới thiệu cô ấy khi tôi tỏ vẻ ngạc nhiên.
// Sanae-san introduces her as I put on a face in awe.

<0031> \{Ibuki} 『Rất vui được gặp em. Cô là Ibuki.』
// \{Ibuki} "Nice to meet you. I'm Ibuki."

<0032> \{\m{B}} 『À, em cũng vậy. Em là\ \

<0033> .』
// \{\m{B}} "Ah, same to you. I'm \m{A}."

<0034> \{\m{B}} 『Chủ nhiệm tức là... ở trong trường em à?』
// \{\m{B}} "In charge meaning... in our school?"

<0035> \{Ibuki} 『Ừ. Cô đã nghỉ dạy được ba năm rồi, trước khi em vào trường cơ, \m{A}-san.』
// \{Ibuki} "Yes. But I retired three years ago, before you entered this school, \m{A}-san."

<0036> \{\m{B}} 『Ra vậy, cô đã phụ trách lớp Nagisa khi bạn ấy ở học năm đầu.』
// \{\m{B}} "I see, so you took care of Nagisa's class when she was in first year."

<0037> \{Ibuki} 『À, đúng rồi...』
// \{Ibuki} "Yes, and besides that..."

<0038> Người phụ nữ tên là Ibuki quay lại mỉm cười với Sanae-san.
// This woman named Ibuki gave Sanae a smile.

<0039> \{Ibuki} 『Vừa mới quay lại trường mà đã có thể làm quen với một cậu bạn đẹp trai thế này thì con bé khá thật đấy!』
// \{Ibuki} "For Nagisa-chan to make friends with such a cool looking guy soon after coming back to school, she's pretty good!"

<0040> \{Sanae} 『Vâng. Nagisa đang cố gắng hết sức đó!』
// \{Sanae} "Yes. Nagisa's really doing her best!"

<0041> Về việc gì vậy ta...?
// With what...?

<0042> \{Ibuki} 『Cậu ta đẹp trai ghê!』
// \{Ibuki} "He looks quite handsome!"

<0043> Tôi cảm thấy không được thoải mái cho lắm.
// I felt a very uncomfortable atmosphere.

<0044> \{Giọng Nói} 『Con để quên mất mấy thứ!』
// \{Voice} "I forgot something!"

<0045> \{Giọng Nói} 『... A, là\ \

<0046> -kun!』
// \{Voice} "... ah, it's \m{B}-kun!"

<0047> Khi nhìn người đứng đằng sau, tôi nhận ra đó là Nagisa.
// Just as I was figuring out who had bumped into my back, I realized it was Nagisa.

<0048> \{Sanae} 『Vừa nhắc đã tới rồi!』
// \{Sanae} "As rumors say, no?"

<0049> \{Nagisa} 『Bạn tới kịp lúc đấy,\ \

<0050> -kun. Mình vừa mới đi thôi, hay quá. Ta đi cùng nhau luôn.』
// \{Nagisa} "You actually came over, \m{B}-kun. I had just left by myself, so this is good. Let's go together."

<0051> \{Ibuki} 『Chào buổi chiều, Nagisa-chan.』
// \{Ibuki} "Good afternoon, Nagisa-chan."

<0052> \{Nagisa} 『A, mời cô vào.』
// \{Nagisa} "Ah, welcome, sensei."

<0053> \{Ibuki} 『Em đang hẹn hò với cậu bạn đẹp trai này à?』
// \{Ibuki} "You going on a date with this handsome young man?"

<0054> \{Nagisa} 『À, không, không hẳn đâu...』
// \{Nagisa} "Ah, no, not really!"

<0055> \{Nagisa} 『... Giờ thì khác rồi, không phải là hẹn hò đâu... umm, em cũng nghĩ \m{B}-kun khá là tuyệt đấy...』
// \{Nagisa} "... ah, now's different though, it doesn't mean it's a date or anything... umm, I also think \m{B}-kun's pretty cool.."

<0056> Vì cô ấy nói bé dần nên tôi chẳng thể nghe thấy phần sau.
// I wasn't able to catch the second part of her sentence, having such a low voice.

<0057> \{Ibuki} 『Nhưng em đang mặc đồng phục, thế... em định tới trường à?』
// \{Ibuki} "But, you're in your uniforms, so... are you going to school?"

<0058> \{Nagisa} 『Vâng. Bọn em định tập bóng rổ.』
// \{Nagisa} "Yes. We're going to practice basketball on campus."

<0059> \{Ibuki} 『Bóng rổ?』
// \{Ibuki} "Basketball?"

<0060> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Yes."

<0061> \{Ibuki} 『Em tập sao, Nagisa-chan?』
// \{Ibuki} "You're going to, Nagisa-chan?"

<0062> \{Nagisa} 『Không, em là người quản lý, nên em chỉ xem thôi.』
// \{Nagisa} "No, I'm like the manager, so I'll just be watching."

<0063> \{Nagisa} 『

<0064> -kun và những người khác sẽ chơi.』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun and the others will be the ones playing."

<0065> \{Nagisa} 『Bọn em đang cố tập để đấu với câu lạc bộ bóng rổ.』
// \{Nagisa} "We're all working hard so that we can put up a fight against the basketball club."

<0066> \{Nagisa} 『Mặc dù Sunohara-san và\ \

<0067> -kun muốn chơi thể thao, nhưng họ không thể...』
// \{Nagisa} "Even though Sunohara-san and \m{B}-kun want to play sports, they're not really able to..."

<0068> \{Nagisa} 『Dù chỉ trong một thời gian ngắn, hai người họ đã làm nên một câu lạc bộ bóng rổ nhỏ.』
// \{Nagisa} "Even though it's just for a short time, the two of them started a small basketball club."

<0069> \{Nagisa} 『Câu lạc bộ của bọn em...』
// \{Nagisa} "Our club..."

<0070> \{Nagisa} 『Đó là câu lạc bộ của bọn em, toàn là những người bỏ đi...』
// \{Nagisa} "It's our basketball club, with no one other than us outcasts..."

<0071> \{Nagisa} 『Có thể nhỏ... nhưng bọn em đang cố gắng hết sức.』
// \{Nagisa} "It may be small... but we're all trying as hard as we can."

<0072> \{Nagisa} 『Vậy...』
// \{Nagisa} "So, please..."

<0073> \{Nagisa} 『... cô hãy tới cổ vũ cho bọn em.』
// \{Nagisa} "... please watch warmly over us."

<0074> Giống hệt lời giải thích của cô ấy với Tomoyo...
// It's the same explanation she gave to Tomoyo...

<0075> \{Ibuki} 『Hay đấy.』
// \{Ibuki} "That's wonderful."

<0076> \{Ibuki} 『Cố gắng hết sức, được chứ?』
// \{Ibuki} "Do your best, okay?"

<0077> Ibuki cổ vũ chúng tôi sau khi nghe lời giải thích ca ngợi câu lạc bộ.
// Ibuki cheers for us after swallowing the glorified explanation of the club.

<0078> \{Nagisa} 『Nó có thể nhỏ... nhưng bọn em sẽ cố gắng hết sức... bọn em sẽ cô gắng cho đến ngay tốt nghiệp.』
// \{Nagisa} "It may be small... but we'll all try our hardest... we'll try until the day we graduate."

<0079> \{Nagisa} 『Vậy...』
// \{Nagisa} "So, please..."

<0080> \{Nagisa} 『... cô hãy tới cổ vũ cho bọn em.』
// \{Nagisa} "... please watch warmly over us."

<0081> \{\m{B}} 『Em không quan tâm đến nhưng chuyện khác, nhưng nó chỉ đến ngày mai thôi, chứ không phải đến tận lúc tốt nghiệp đâu.』
// \{\m{B}} "I don't care about the other stuff, but this is until tomorrow, not until we graduate."

<0082> \{Ibuki} 『Hay đấy.』
// \{Ibuki} "That's wonderful."

<0083> \{Ibuki} 『Cố gắng hết sức, được chứ?』
// \{Ibuki} "Do your best, okay?"

<0084> Ibuki cổ vũ chúng tôi, không hề nghe lời nói đùa của tôi hay lời giải thích ca ngợi câu lạc bộ.
// Ibuki cheers for us, either not hearing my punchline, or swallowing the glorified explanation of the club.

<0085> \{Nagisa} 『Vâng!』
// \{Nagisa} "Okay!"

<0086> \{Nagisa} 『Đi thôi,\ \

<0087> -kun!』
// \{Nagisa} "Let's go now, \m{B}-kun!"

<0088> Cô ấy kéo tay tôi.
// She pulled my arm.

<0089> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<0090> Không phải tôi định bảo Nagisa là chúng tôi sẽ đi chơi thay vì luyện tập hay sao?
// Didn't I come to tell Nagisa that we should go play instead of practice?

<0091> Nhưng tôi không thể làm thế trước mặt cô gái của cô ấy được.
// But I couldn't do that in the face of her ex-teacher's support for us.

<0092> \{Nagisa} 『Ồ, đúng rồi. Mình quên mất cái khăn. Bạn sẽ cần nó để lau mồ hôi đấy.』
// \{Nagisa} "Oh, that's right. I forgot towels. You'll need it to wipe off your sweat."

<0093> \{Sanae} 『Cầm lấy cái mới này.』
// \{Sanae} "Can you bring us some new ones?" * 

<0094> \{Nagisa} 『Cám ơn mẹ.』
// \{Nagisa} "Thank you very much."

<0095> \{Sanae} 『Mẹ có thể tới giúp mọi người đấy. Mẹ không làm phiền gì chứ?』
// \{Sanae} "I might come to root for you guys afterwards. I won't be bothering you, will I?"

<0096> \{Nagisa} 『Con nghĩ không có vấn đề gì đâu. Đúng không,\ \

<0097> -kun?』
// \{Nagisa} "I don't think it'll be a problem. Right, \m{B}-kun?"

<0098> \{\m{B}} 『À, ừ...』
// \{\m{B}} "Uh, yeah..."

<0099> \{Sanae} 『Cho cô xem vẻ hấp dẫn của cháu nhé,\ \

<0100> -san?』
// \{Sanae} "Show me your cool side, okay, \m{A}-san?"

<0101> Ngay cả Sanae-san cũng thế sao...
// Even Sanae-san seems to be getting into it...

<0102> \{\m{B}} 『Chắc ta sẽ phải tập rồi...』
// \{\m{B}} "It looks like we're going to have to do this after all..."

<0103> ...Tôi bỏ cuộc.
// ... I give up.

<0104> \{Nagisa} 『.........』
// \{Nagisa} "........."

<0105> Nagisa dừng chân lại khi ra khỏi cửa hàng.
// Nagisa's feet stop as we exit the store.

<0106> \{\m{B}} 『Sao vạy?』
// \{\m{B}} "What's wrong?"

<0107> \{Nagisa} 『Em gái của Ibuki-sensei hiện đang ở bệnh viện...』
// \{Nagisa} "Ibuki-sensei's younger sister is hospitalized..."

<0108> \{\m{B}} 『Ế? Vậy sao...』
// \{\m{B}} "Eh? Is that so..."

<0109> \{Nagisa} 『Ừ. Hai năm trước, bạn ấy bị tai nạn, và cho đến tận bây giờ...』
// \{Nagisa} "Yes. Two years ago, she was in a traffic accident, and ever since then..."

<0110> \{Nagisa} 『Mẹ mình đã kể thế đấy...』
// \{Nagisa} "That's right, mom was saying..."

<0111> \{Nagisa} 『Thực ra, bạn ấy đáng lẽ là đã học cũng trường với chúng ta.』
// \{Nagisa} "Truth is, she would have been going to the same school we were."

<0112> \{\m{B}} 『Thế sao...』
// \{\m{B}} "Really..."

<0113> Sao vậy ta...?
// What is this...?

<0114> ... cái cảm giác kì lạ này?
// ... this mysterious feeling?

<0115> Dù chưa bao giờ gặp em gái của Ibuki-sensei...
// Even though I've never met Ibuki-sensei's younger sister...

<0116> Tự nhiên tôi cảm thấy rất thân quen với người đó.
// Somehow, I feel incredibly close to her.

<0117> Thật đáng tiếc... đáng lẽ chúng tôi có thể gặp nhau, cùng vui đùa ở trường, nhưng lại không thể.
// I think it's so regrettable... we should have been able to spend our lives in school together, but we couldn't. 

<0118> ..........
// ..........

<0119> \{\m{B}} 『Sanae-san nói thế sao...?』
// \{\m{B}} "Sanae-san said that...?"

<0120> Tôi bất chợt hỏi.
// I was suddenly caught in my thoughts and asked.

<0121> \{Nagisa} 『Ừ.』
// \{Nagisa} "Yes."

<0122> \{\m{B}} 『Bạn đã... bao giờ gặp người đó chưa?』
// \{\m{B}} "You haven't... met her at all... have you?"

<0123> \{Nagisa} 『Chưa.』
// \{Nagisa} "No, I haven't."

<0124> \{Nagisa} 『Nhưng mình cảm thấy đã rất thân với bạn ấy.』
// \{Nagisa} "But somehow, I feel incredibly close to her."

<0125> \{Nagisa} 『Có thể là vì bạn ấy là em gái của cô giáo bạn.』
// \{Nagisa} "Maybe because she's sensei's younger sister."

<0126> ... chúng tôi cùng có chung một cảm giác.
// ... we shared the same thoughts.

<0127> \{Nagisa} 『A, Ibuki-sensei...』
// \{Nagisa} "Ah, Ibuki-sensei..."

<0128> Ibuki-sensei ra đứng trước cửa hiệu.
// Ibuki-sensei is standing in the front of the store.

<0129> \{Ibuki} 『Ồ, em lại quên thứ gì sao?』
// \{Ibuki} "Oh, did you forget something?" 

<0130> Cô ấy cười hỏi chúng tôi.
// She asks us with a smiling face, as we stand there.

<0131> Nụ cười đó khiến tôi cảm thấy tiếc nuối.
// Her smile somehow feels pitiful to me.

<0132> \{\m{B}} 『Em nghe nói em gái cô hiện đang ở bệnh viện...』
// \{\m{B}} "I heard that your younger sister is hospitalized..."

<0133> \{Ibuki} 『Ế?』
// \{Ibuki} "Eh?"

<0134> \{Ibuki} 『À, ừ.』
// \{Ibuki} "Oh, yes."

<0135> \{Nagisa} 『Em mong... bạn ấy sẽ sớm khỏe lại.』
// \{Nagisa} "I hope... she gets better."

<0136> \{\m{B}} 『Em... cũng thế.』
// \{\m{B}} "Me... too."

<0137> \{\m{B}} 『Từ tận đáy lòng... em mong bạn ấy sẽ bình phục.』
// \{\m{B}} "I pray from my heart... that she gets better."

<0138> Thật chẳng giống tôi chút nào...
// This is not like me...

<0139> Không hiểu thứ gì khiến tôi nói như vậy...?
// I wonder what caused me to say something like that...?

<0140> Bỗng nhiên, tôi nhớ lại cái cảm giác ấm áp... ở trong lòng bàn tay.
// Suddenly, I remember something warm... in the palm of my hand.

<0141> Tôi nâng nó lên.
// I bring it up.

<0142> Hình như đã có thứ bay ra khỏi đó.
// It feels like something was freed from there.

<0143> \{\m{B}} (Một vầng sáng...?)
// \{\m{B}} (A light...?)

<0144> Nó chỉ diễn ra trong chốc lát.
// It all happened in an instant.

<0145> Sau đó, tất cả những gì còn lại trên tay là những tia nắng mặt trời.
// After that, all that's left is the palm of my hand, as hot as the sun.

<0146> Tôi nhìn lên, nhưng ở đó chỉ có bầu trời mùa hè rộng thênh thang, chói lòa.
// I look up, but all that's there is the dazzling, broad summer sky.

<0147> \{Ibuki} 『Cám ơn các em.』
// \{Ibuki} "Thank you very much."

<0148> \{Ibuki} 『Nếu em ấy bình phục, các em hãy chơi với em ấy, được chứ?』
// \{Ibuki} "If she gets better, please play with her, okay?"

<0149> \{Nagisa} 『À, vâng, tất nhiên rồi!』
// \{Nagisa} "Ah, sure, of course we will!"

<0150> \{Ibuki} 『Vậy thì tốt quá.』
// \{Ibuki} "Well then."

<0151> Ibuki-sensei cám ơn rồi đi cùng chúng tôi.
// Ibuki-sensei thanks us, and walks by us.

<0152> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<0153> Tôi nắm chặt lòng bàn tay lại.
// I grasp the palm of my hand.

<0154> \{Nagisa} 『

<0155> -kun.』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun."

<0156> \{\m{B}} 『Ta cũng nên đi thôi...』
// \{\m{B}} "I guess we should go, too..."

<0157> \{Nagisa} 『Ừ.』
// \{Nagisa} "Okay." 

<0158> Tôi muốn làm một việc gì đó cho cô ấy... tuy chỉ là người lạ, nhưng tôi vẫn muốn thế.
// I want to do something for her... she's just a stranger, but I still want to.

<0159> Nhưng... giờ tôi lại chẳng thể làm gì.
// But... I can't do anything for her as I am now.

<0160> Không biết tôi đã làm gì... để giúp cô ấy nhỉ?
// I wonder what I could have done... to help her?

<0161> \{Ibuki} 『Cám ơn các em.』
// \{Ibuki} "Thank you very much."

<0162> \{Ibuki} 『Nếu em ấy bình phục, các em hãy chơi với em ấy, được chứ?』
// \{Ibuki} "If she gets better, please play with her."

<0163> \{Nagisa} 『À, vâng, tất nhiên rồi!』
// \{Nagisa} "Ah, sure, of course we will!"

<0164> \{Ibuki} 『Vậy thì tốt quá.』
// \{Ibuki} "Well then."

<0165> Ibuki-sensei cám ơn rồi đi cùng chúng tôi.
// Ibuki-sensei gives her thanks, then walks by us.

<0166> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<0167> \{\m{B}} 『... Thế mình về đây.』
// \{\m{B}} "We should get going, too."

<0168> Tôi hành động như vậy. Tôi không nên lo lắng về điều này mãi nữa.
// I act in that manner. I shouldn't worry about it forever.

<0169> \{Nagisa} 『Ừ.』
// \{Nagisa} "Okay."

<0170> \{\m{B}} 『Đúng rồi...』
// \{\m{B}} "That's right..."

<0171> \{Nagisa} 『A, Ibuki-sensei...』
// \{Nagisa} "Ah, Ibuki-sensei..."

<0172> Ibuki-sensei ra đứng trước cửa hiệu.
// Ibuki-sensei is standing in the front of the store.

<0173> \{Ibuki} 『Ồ, cô làm phiền gì sao?』
// \{Ibuki} "Oh, am I interrupting something?"

<0174> Cô ấy cười hỏi chúng tôi.
// She asks us with a smiling face, as we stand there.

<0175> Nụ cười đó khiến tôi cảm thấy tiếc nuối.
// Her smile somehow feels pitiful to me.

<0176> \{\m{B}} 『Em nghe nói em gái cô hiện đang ở bệnh viện...』
// \{\m{B}} "I heard that your younger sister is hospitalized..."

<0177> \{Ibuki} 『Ế?』
// \{Ibuki} "Eh?"

<0178> \{Ibuki} 『À, ừ.』
// \{Ibuki} "Ah, yes."

<0179> \{Nagisa} 『Em hi vọng... bạn ấy sẽ khỏe lại.』
// \{Nagisa} "I hope... she gets better."

<0180> \{\m{B}} 『Em... cũng thế.』
// \{\m{B}} "Me... too."

<0181> \{\m{B}} 『Từ tận đáy lòng... em mong bạn ấy sẽ bình phục.』
// \{\m{B}} "I pray from my heart... that she gets better."

<0182> Sáng hôm sau, tôi tới sân trường.
// The next morning, I go to the school grounds.

<0183> \{Sunohara} 『Hộc... hộc...』
// \{Sunohara} "Pant... pant..."

<0184> \{Mei} 『Onii-chan, chạy đi chứ!』
// \{Mei} "Onii-chan, move your feeeet!"

<0185> Mei-chan ra lệnh cho Sunohara.
// Mei-chan delivers an order to Sunohara.

<0186> Cô bé quan sát chúng tôi suốt cả buổi chiều.
// She's been observing us all afternoon.

<0187> \{Sunohara} 『I... im đi! Anh đã ở đây cả sáng rồi!』
// \{Sunohara} "S... shut up! I've been here since the morning!"

<0188> \{Mei} 『Dù vậy nhưng anh nhanh mệt quá. Một học sinh cấp ba nên khỏe hơn thế. Lạ thật đấy.』
// \{Mei} "Even so, you get tired too easily. A high school student should have more stamina than that. Strange."

<0189> \{Sunohara} 『Đó là vì... đã lâu rồi anh chưa chạy mà...』
// \{Sunohara} "That's because... it's the first time in a while I've really moved around..."

<0190> \{Mei} 『Có thứ bốc mùi trong phòng anh đó... mùi gì vậy?』
// \{Mei} "Something reeked in your room... what smell was that?"

<0191> \{Mei} 『Nếu anh biết thì không biết đó là tin xấu hay vui nữa?』
// \{Mei} "I wonder if it'd be bad news for you if you were found out?"*

<0192> \{Sunohara} 『Wooooooooooooah!』
// \{Sunohara} "Wooooooooooooah!"

<0193> \{\m{B}} 『Wow, trông kìa. Cậu ta khỏe lại rồi đó.』
// \{\m{B}} "Wow, look at that. He's been revived."

<0194> \{Nagisa} 『Vì có Mei-chan đi coi Sunohara, nên bạn ấy mới cố hết sức đó.』
// \{Nagisa} "Since Sunohara-san is being watched by Mei-chan, he's doing his best."

<0195> Tôi chẳng biết nữa.
// I wonder about that.

<0196> \{Nagisa} 『Trông Mei-chan có vẻ an tâm rồi.』
// \{Nagisa} "It looks like Mei-chan's relieved, too." 

<0197> \{Nagisa} 『Mình rất vui khi cô bé đi cùng bọn mình.』
// \{Nagisa} "I'm glad she came with us."

<0198> \{\m{B}} 『Thì đó là cách tốt nhất để bắt Sunohara hoạt động tích cực mà.』
// \{\m{B}} "Well, it'd be the best way to work Sunohara hard."

<0199> \{Sunohara} 『Hôm nay mình dùng toàn bộ sức lực rồi đó.』
// \{Sunohara} "I'm using up all of my energy today, though."

<0200> \{\m{B}} 『Mai mới là chính thức, đồ ngốc. Lo mà giữ sức đi.』
// \{\m{B}} "Tomorrow's the real thing, idiot. Save some strength for it."

<0201> \{Sunohara} 『Ừ, nhưng con bé...』
// \{Sunohara} "Yeah, but, she's..."

<0202> \{Mei} 『Onii-chan, anh lại nghỉ nữa rồi!』
// \{Mei} "Onii-chan, you're resting againnn!"

<0203> \{Sunohara} 『Nghỉ một chút rồi về nhà thôi.』
// \{Sunohara} "Give it a break and just go home."

<0204> \{Mei} 『Thế em nên về để ngắm quần đùi của anh à?』
// \{Mei} "So should I go home and look around in your drawers?" 

<0205> \{Sunohara} 『Graggghhhhhh----!!』
// \{Sunohara} "Graggghhhhhh----!!"

<0206> \{\m{B}} 『Cậu ta nhảy tưng lên kìa.』
// \{\m{B}} "He's zooming around."

<0207> \{Nagisa} 『Trông hai người thân thiết quá.』
// \{Nagisa} "It looks like the two get along well."

<0208> Tôi chẳng biết nữa.
// I wonder about that.

<0209> Tôi thật vọng chạy xung quanh.
// I move around in desperation.

<0210> Tôi chỉ biết mỗi một điều là Nagisa đang ở cạnh tôi.
// My only relief was that Nagisa is with me.

<0211> \{Nagisa} 『Chuyền!』
// \{Nagisa} "Pass!"

<0212> \{Nagisa} 『Vậy được chưa? Ehehe...』
// \{Nagisa} "Was that good? Ehehe..."

<0213> Mặc dù tôi ghét bóng rổ nhất.
// Even though it's basketball that I hate the most.

<0214> \{\m{B}} 『Nếu có thể thì bạn làm thấp thôi, chuyền một đập ấy.』
// \{\m{B}} "If you can, try to do a low, one-bounce pass." 

<0215> \{Nagisa} 『À, ừ. Mình sẽ cố gắng.』
// \{Nagisa} "Ah, okay. I'll try my best."

<0216> Mặc dù đội của chúng tôi có thể tệ hại...
// Though our team may be terrible...

<0217> Nhưng chúng tôi vẫn luyện tập như thế cả ngày.
// And so we practiced like that for the whole day.

Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074