Difference between revisions of "Clannad VN:SEEN6428"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 38: Line 38:
 
// \{Nagisa} "I'm really sorry for yesterday."
 
// \{Nagisa} "I'm really sorry for yesterday."
   
<0004> \{\m{B}} 『Ấy, không sao. Đừng lo .』
+
<0004> \{\m{B}} 『Ấy, không sao. Đừng bận tâm.』
 
// \{\m{B}} "Nah it's okay. Don't worry about it."
 
// \{\m{B}} "Nah it's okay. Don't worry about it."
   
Line 65: Line 65:
 
// \{Nagisa} "I'm really sorry for yesterday."
 
// \{Nagisa} "I'm really sorry for yesterday."
   
<0013> \{\m{B}} 『Ấy, không sao. Đừng lo .』
+
<0013> \{\m{B}} 『Ấy, không sao. Đừng bận tâm.』
 
// \{\m{B}} "Nah, it's okay. Don't worry about it."
 
// \{\m{B}} "Nah, it's okay. Don't worry about it."
   
Line 201: Line 201:
 
// Sunohara arrived at school.
 
// Sunohara arrived at school.
   
<0058> \{Sunohara} 『Nào, hôm nay là ngày tuyển mộ thành viên mới nhỉ?』
+
<0058> \{Sunohara} 『Nào, bữa nay là ngày tuyển mộ thành viên mới nhỉ?』
 
// \{Sunohara} "Well then, today's about looking for a new member yeah?"
 
// \{Sunohara} "Well then, today's about looking for a new member yeah?"
   
Line 286: Line 286:
 
// \{Nagisa} "Good morning."
 
// \{Nagisa} "Good morning."
   
<0087> \{\m{B}} 『À, Chào buổi sáng!
+
<0087> \{\m{B}} 『, chào buổi sáng...
 
// \{\m{B}} "Ah, good morning to you too..."
 
// \{\m{B}} "Ah, good morning to you too..."
   
<0088> \{Nagisa} 『Mình thực sự rất tiếc chuyện ngày hôm qua.』
+
<0088> \{Nagisa} 『Tớ thực sự xin lỗi... về chuyện hôm qua.』
 
// \{Nagisa} "I'm really sorry about yesterday."
 
// \{Nagisa} "I'm really sorry about yesterday."
   
<0089> \{\m{B}} 『Không, không sao. Đừng bận tâm.』
+
<0089> \{\m{B}} 『Ấy, không sao. Đừng bận tâm.』
 
// \{\m{B}} "Nah it's okay. Don't worry about it."
 
// \{\m{B}} "Nah it's okay. Don't worry about it."
   
<0090> \{Nagisa} 『.』
+
<0090> \{Nagisa} 『Vâng.』
 
// \{Nagisa} "Right."
 
// \{Nagisa} "Right."
   
Line 301: Line 301:
 
// \{Nagisa} "Good morning."
 
// \{Nagisa} "Good morning."
   
<0092> \{\m{B}} 『À, Chào buổi sáng!
+
<0092> \{\m{B}} 『, chào buổi sáng...
 
// \{\m{B}} "Ah, good morning to you too..."
 
// \{\m{B}} "Ah, good morning to you too..."
   
<0093> \{Nagisa} 『Mình thực sự rất tiếc chuyện ngày hôm qua.』
+
<0093> \{Nagisa} 『Tớ thực sự xin lỗi... về chuyện hôm qua.』
 
// \{Nagisa} "I'm really sorry about yesterday."
 
// \{Nagisa} "I'm really sorry about yesterday."
   
<0094> \{\m{B}} 『Không, không sao. Đừng bận tâm.』
+
<0094> \{\m{B}} 『Ấy, không sao. Đừng bận tâm.』
 
// \{\m{B}} "Nah it's okay. Don't worry about it."
 
// \{\m{B}} "Nah it's okay. Don't worry about it."
   
<0095> \{\m{B}} 『Mình đã rất vui .』
+
<0095> \{\m{B}} 『Tớ cũng thấy vui chứ bộ.』
 
// \{\m{B}} "I had a lot of fun after all."
 
// \{\m{B}} "I had a lot of fun after all."
   
<0096> \{Nagisa} 『Vậy hay quá.』
+
<0096> \{Nagisa} 『...Vậy thì tốt quá.』
 
// \{Nagisa} "Good to hear of that."
 
// \{Nagisa} "Good to hear of that."
   
<0097> \{Nagisa} 『Vì mình cũng rất vui.』
+
<0097> \{Nagisa} 『Tớ cũng vui nữa.』
 
// \{Nagisa} "Because I had fun too."
 
// \{Nagisa} "Because I had fun too."
   
<0098> \{\m{B}} 『Tạm biết, gặp nhau vào giờ nghỉ trưa nhé.』
+
<0098> \{\m{B}} 『Tạm biệt, gặp lại vào giờ nghỉ trưa nhé.』
 
// \{\m{B}} "Bye, see you during afternoon break."
 
// \{\m{B}} "Bye, see you during afternoon break."
   
<0099> \{Nagisa} 『.』
+
<0099> \{Nagisa} 『Vâng.』
 
// \{Nagisa} "Okay."
 
// \{Nagisa} "Okay."
   
<0100> Chúng tôi chia tay trước lớp học.
+
<0100> Chúng tôi chia tay trước cửa lớp học.
 
// We parted in front of the classroom.
 
// We parted in front of the classroom.
   
Line 331: Line 331:
 
// .........
 
// .........
   
<0102> Trong giờ nghỉ trưa...
+
<0102> Giờ nghỉ trưa vừa bắt đầu thì...
 
// As afternoon break arrives...
 
// As afternoon break arrives...
   
Line 337: Line 337:
 
// \{Sunohara} "Good morning!"
 
// \{Sunohara} "Good morning!"
   
<0104> Sunohara đã tới trường.
+
<0104> Sunohara lết xác đến trường.
 
// Sunohara arrived at school.
 
// Sunohara arrived at school.
   
<0105> \{Sunohara} 『Hôm nay ta sẽ đi tìm thành viên mới chứ?』
+
<0105> \{Sunohara} 『Nào, bữa nay ngày tuyển mộ thành viên mới nhỉ?』
 
// \{Sunohara} "Well then, today's about looking for a new member yeah?"
 
// \{Sunohara} "Well then, today's about looking for a new member yeah?"
   
<0106> \{\m{B}} 『Không...』
+
<0106> \{\m{B}} 『Hự...』
 
// \{\m{B}} "Gah..."
 
// \{\m{B}} "Gah..."
   
<0107> \{Sunohara} 『Chẳng phải chúng ta còn mỗi ngày hôm nay thôi sao?
+
<0107> \{Sunohara} 『Chỉ còn lại mỗi hôm nay thôi đó.
 
// \{Sunohara} "We are only left with today aren't we?"
 
// \{Sunohara} "We are only left with today aren't we?"
   
Line 352: Line 352:
 
// \{\m{B}} "I know that but..."
 
// \{\m{B}} "I know that but..."
   
<0109> \{Sunohara} 『Thôi nào, ăn nhanh lên rồi bắt đầu đi.』
+
<0109> \{Sunohara} 『Thôi, ăn nhanh lên rồi khởi hành.』
 
// \{Sunohara} "Come on, let's finish lunch quickly and start on it."
 
// \{Sunohara} "Come on, let's finish lunch quickly and start on it."
   
Line 361: Line 361:
 
// \{Nagisa} "Good morning Sunohara-san."
 
// \{Nagisa} "Good morning Sunohara-san."
   
<0112> \{Nagisa} 『Hôm nay trông bạn phấn khởi quá.』
+
<0112> \{Nagisa} 『Hôm nay trông cậu hứng khởi quá.』
 
// \{Nagisa} "You're rather pumped up today."
 
// \{Nagisa} "You're rather pumped up today."
   
<0113> \{Sunohara} 『À này, hôm nay ngày thành lập đội bóng chúng ta. Tất nhiên chúng ta sẽ phải chìm trong đam mê cháy bỏng rồi.
+
<0113> \{Sunohara} 『, hôm nay đội mình sẽ đủ mặt anh tài . Phải bộc lộ niềm đam mê cháy bỏng chứ!
 
// \{Sunohara} "Ah well, today's our team formation day. Of course we're burning with passion."
 
// \{Sunohara} "Ah well, today's our team formation day. Of course we're burning with passion."
   
<0114> \{\m{B}} 『Bỏng tới chết.』
+
<0114> \{\m{B}} 『Coi chừng cháy khét luôn bây giờ.』
 
// \{\m{B}} "Go burn to death."
 
// \{\m{B}} "Go burn to death."
   
 
<0115> \{Nagisa} 『
 
<0115> \{Nagisa} 『
   
<0116> -kun, bạn đừng nói như vậy chứ.』
+
<0116> -kun, cậu đừng nói như vậy chứ.』
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, you shouldn't say such things."
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, you shouldn't say such things."
   
<0117> \{Sunohara} 『Mà này, con bé có gây rắc rối gì không?』
+
<0117> \{Sunohara} 『Mà này, con bé có gây phiền gì không?』
 
// \{Sunohara} "By the way, did she cause you guys any problems?"
 
// \{Sunohara} "By the way, did she cause you guys any problems?"
   
<0118> \{Nagisa} 『Ý bạn là Mei-chan á?』
+
<0118> \{Nagisa} 『Ý cậu là Mei-chan à?』
 
// \{Nagisa} "You mean Mei-chan?"
 
// \{Nagisa} "You mean Mei-chan?"
   
<0119> \{Sunohara} 『.』
+
<0119> \{Sunohara} 『Ừm.』
 
// \{Sunohara} "Yeah."
 
// \{Sunohara} "Yeah."
   
<0120> \{Nagisa} 『Không, cô bé rất được việc cửa hàng.』
+
<0120> \{Nagisa} 『Không hề, cô bé tháo vát lắm, còn rất tích cực phụ giúp cửa tiệm nhà tớ nữa.』
 
// \{Nagisa} "No, she was really helpful at the shop."
 
// \{Nagisa} "No, she was really helpful at the shop."
   
<0121> \{Nagisa} 『Mình nên là người cảm thấy áy náy mới phải.』
+
<0121> \{Nagisa} 『Tớ nên là người cảm thấy áy náy với cậu mới phải.』
 
// \{Nagisa} "I should be the one feeling bad about it."
 
// \{Nagisa} "I should be the one feeling bad about it."
   
<0122> \{Sunohara} 『Nếu bạn đã nói thế thì chắc mình cũng chẳng cần phải lo ...』
+
<0122> \{Sunohara} 『Chà, xem ra tớ không việc phải lo lắng cho con rồi, đúng sở trường của nó mà...』
 
// \{Sunohara} "Well, if you're talking about that, there's no need to worry about her..."
 
// \{Sunohara} "Well, if you're talking about that, there's no need to worry about her..."
   
<0123> \{Nagisa} 『, cô bé rất ngoan.』
+
<0123> \{Nagisa} 『Vâng, cô bé rất ngoan.』
 
// \{Nagisa} "Yes, she's a very good girl."
 
// \{Nagisa} "Yes, she's a very good girl."
   
<0124> \{\m{B}} 『Cho tớ con đi.』
+
<0124> \{\m{B}} 『Nhường em mày cho tao đi.』
 
// \{\m{B}} "Give her to me."
 
// \{\m{B}} "Give her to me."
   
<0125> \{Sunohara} 『Nằm mơ.
+
<0125> \{Sunohara} 『Nhường cái búa!
 
// \{Sunohara} "Dream on."
 
// \{Sunohara} "Dream on."
   
 
<0126> \{Nagisa} 『
 
<0126> \{Nagisa} 『
   
<0127> -kun, đừng nói mấy thứ thế chứ.』
+
<0127> -kun, cậu không nền yêu cầu những việc kỳ cục như thế.』
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, don't say weird stuff."
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, don't say weird stuff."
   
Line 410: Line 410:
 
// \{Sunohara} "It's okay, it's okay. Come on, let's start eating already."
 
// \{Sunohara} "It's okay, it's okay. Come on, let's start eating already."
   
<0129> Sunohara thúc giục, chúng tôi phải ăn nhanh bữa trưa bắt đầu tìm thành viên mới.
+
<0129> Sunohara giục tôi nuốt vội bữa trưa. Sau đó, chúng tôi lên đường tuyển mộ thành viên cho đội.
 
// With Sunohara urging on, we gobbled up our lunch quickly and started looking for a new member.
 
// With Sunohara urging on, we gobbled up our lunch quickly and started looking for a new member.
   
<0130> \{Nagisa} 『Ta đi đâu trước đây?』
+
<0130> \{Nagisa} 『Chúng ta nên đi đâu trước đây?』
 
// \{Nagisa} "Where do we go first?"
 
// \{Nagisa} "Where do we go first?"
  +
// ==================
 
  +
// SECTION 2 - Recruiting Nagisa
<0131> \{Sunohara} 『... Trời ạ, trời đã tối rồi.』
 
  +
// ==================
  +
// First proceed to option menu at 0203 to 0204. If after going through all options and you still decide you don't want to recruit anyone else, you'll end up here.
  +
<0131> \{Sunohara} 『... Trời ạ, sắp tối luôn rồi.』
 
// \{Sunohara} "...dammit, it's already evening."
 
// \{Sunohara} "...dammit, it's already evening."
   
<0132> \{\m{B}} 『Cậu định tính sao đây?』
+
<0132> \{\m{B}} 『Còn thành viên cuối biết tính sao đây...?』
 
// \{\m{B}} "What are you going to do about the member?"
 
// \{\m{B}} "What are you going to do about the member?"
   
  +
<0133> Đã lùng sục khắp mọi nơi có thể nghĩ ra, vậy mà cuối cùng chúng tôi vẫn trắng tay.
<0133> Cuối cùng, chúng tôi chẳng thể tìm ra ai cả.
 
 
// In the end, we couldn't find anyone up till now."
 
// In the end, we couldn't find anyone up till now."
   
<0134> \{Sunohara} 『Chịu thôi, chúng ta sẽ nhờ Nagisa-chan giúp vậy.』
+
<0134> \{Sunohara} 『Chịu thôi, đành nhờ Nagisa-chan giúp vậy.』
 
// \{Sunohara} "Can't be helped then, we'll need Nagisa-chan's help."
 
// \{Sunohara} "Can't be helped then, we'll need Nagisa-chan's help."
   
Line 434: Line 437:
 
// Nagisa looked at me timidly.
 
// Nagisa looked at me timidly.
   
<0137> Như thể muốn hỏi tôi cô ấythể chơi hay không.
+
<0137> Tựa hồ muốn hỏi tôi rằng cô có cơ may nào mang đến hy vọng cho đội không.
 
// As if asking me whether she's good enough for it.
 
// As if asking me whether she's good enough for it.
  +
// ==================
 
  +
// SECTION 2-A - Recruiting Nagisa - With Mei
<0138> \{\m{B}} 『Nhưng Mei-chan ở bên cạnh thì bạn đâu có luyện tập được.』
 
  +
// ==================
  +
<0138> \{\m{B}} 『Nhưng Mei-chan vẫn ở bên thì làm sao cậu luyện tập được?』
 
// \{\m{B}} "But with Mei-chan around, you can't really practise can you?"
 
// \{\m{B}} "But with Mei-chan around, you can't really practise can you?"
   
<0139> \{Nagisa} 『A, rắc rối đấy...』
+
<0139> \{Nagisa} 『A, đúng thế thật...』
 
// \{Nagisa} "Ah, that could be a problem..."
 
// \{Nagisa} "Ah, that could be a problem..."
   
<0140> \{Nagisa} 『Ngày mai mình muốn luyện ném bóng.』
+
<0140> \{Nagisa} 『Tớ đã hứa ngày mai sẽ chơi cùng em ấy.』
 
// \{Nagisa} "I'd like to practise shootouts tomorrow."
 
// \{Nagisa} "I'd like to practise shootouts tomorrow."
   
<0141> \{Sunohara} 『Bạn không cần phải luyện tập đâu, Nagisa-chan.』
+
<0141> \{Sunohara} 『Cậu không cần phải luyện tập đâu, Nagisa-chan.』
 
// \{Sunohara} "You don't have to worry about practising, Nagisa-chan."
 
// \{Sunohara} "You don't have to worry about practising, Nagisa-chan."
   
<0142> \{\m{B}} 『Cậu định...?』
+
<0142> \{\m{B}} 『Mày định...?』
 
// \{\m{B}} "What are you...?"
 
// \{\m{B}} "What are you...?"
   
<0143> \{Sunohara} 『Bọn mình sẽ chơi thay cho bạn.』
+
<0143> \{Sunohara} 『Bọn này sẽ bọc lót cho cậu.』
 
// \{Sunohara} "We will be covering for you."
 
// \{Sunohara} "We will be covering for you."
   
<0144> \{\m{B}} 『Tớ đã nói bao lần rồi,một thành viên chỉ biết đứng nhìn thì không được đâu!』
+
<0144> \{\m{B}} 『Tao đã bảo mày bao nhiêu lần rồi mà?! Nếungười trong đội đến di chuyển cũng không biết cách thì còn làm ăn được gì nữa?!』
 
// \{\m{B}} "Like I've said many times, it's useless if we have one stationary member!"
 
// \{\m{B}} "Like I've said many times, it's useless if we have one stationary member!"
   
<0145> \{Sunohara} 『Thì tớ sẽ di chuyển gấp đôi.』
+
<0145> \{Sunohara} 『Thì tao sẽ di chuyển gấp đôi.』
 
// \{Sunohara} "I'll move twice as much."
 
// \{Sunohara} "I'll move twice as much."
   
<0146> \{\m{B}} 『Rồi nhanh bị mất sức gấp đôi à?』
+
<0146> \{\m{B}} 『Để rồi chóng kiệt sức gấp đôi à?』
 
// \{\m{B}} "And get exhausted twice as fast?"
 
// \{\m{B}} "And get exhausted twice as fast?"
   
<0147> \{Sunohara} 『Đúng thế, tuy nói khoác về năng khiếu thể thao nhưng tớ không tự tin lắm về sức bền lắm.』
+
<0147> \{Sunohara} 『Mày nói đúng. Đành rằng sở hữu khả năng thể thao siêu việt, nhưng tao không tự tin lắm về sức bền của mình.』
 
// \{Sunohara} "True, I don't really have confidence in my stamina, even though I boast about my sport reflexes."
 
// \{Sunohara} "True, I don't really have confidence in my stamina, even though I boast about my sport reflexes."
   
<0148> \{\m{B}} 『 phổi chứ sao!
+
<0148> \{\m{B}} 『Phổi mày khi còn chẳng đủ máu để có màu hồng nữa là.
 
// \{\m{B}} "That's because your lungs aren't pink!"
 
// \{\m{B}} "That's because your lungs aren't pink!"
   
<0149> \{Nagisa} 『?』
+
<0149> \{Nagisa} 『?』
 
// \{Nagisa} "Eh?"
 
// \{Nagisa} "Eh?"
   
<0150> \{Sunohara} 『Không, nó lớn lắm.』
+
<0150> \{Sunohara} 『Không, nó vẫn hồng mà.』
 
// \{Sunohara} "No, it's pinky pink."
 
// \{Sunohara} "No, it's pinky pink."
   
<0151> \{Nagisa} 『Ê... Mình phải làm gì đây?』
+
<0151> \{Nagisa} 『Ưm... tớ phải làm gì đây?』
 
// \{Nagisa} "Erm... What am I supposed to do?"
 
// \{Nagisa} "Erm... What am I supposed to do?"
   
<0152> Cho ấy luyện tập.
+
<0152> Cho cậu ấy luyện tập
 
// Make her practise.
 
// Make her practise.
   
<0153> Bảo ấy ở ngoài cùng với Mei-chan.
+
<0153> Bảo cậu ấy chơi với Mei-chan
 
// Make her go out with Mei-chan.
 
// Make her go out with Mei-chan.
   
<0154> \{\m{B}} 『Sao bạn không chú tâm vào luyện tập và để Mei-chan tự do làm mấy việc con bé thích?』
+
<0154> \{\m{B}} 『Sao cậu không lo luyện tập đi, và để Mei-chan tự do làm mấy việc con bé thích?』
 
// \{\m{B}} "Why not you concentrate on practising and let Mei-chan do whatever she please?"
 
// \{\m{B}} "Why not you concentrate on practising and let Mei-chan do whatever she please?"
   
<0155> \{\m{B}} 『Nếu luyện tập cùng với bọn mình thì thể thành lập được đội rồi.』
+
<0155> \{\m{B}} 『Con thể ngồi ngoài xem, hoặc vào chơi cùng luôn càng tốt.』
 
// \{\m{B}} "If you practise with us, it'll be okay for us to team up."
 
// \{\m{B}} "If you practise with us, it'll be okay for us to team up."
   
<0156> \{Nagisa} 『Mình muốn dẫn con đi quanh phố.』
+
<0156> \{Nagisa} 『Tớ muốn dẫn em ấy đi tham quan thị trấn mà.』
 
// \{Nagisa} "I wanted to show her around the town."
 
// \{Nagisa} "I wanted to show her around the town."
   
<0157> \{\m{B}} 『Đừng nói mấy việc bất khả thi. Nếu không luyện tập thì ta sẽ thua ngay.』
+
<0157> \{\m{B}} 『Đừng như thế. Nếu không luyện tập thì đừng mong ghi nổi dù chỉ một bàn thắng.』
 
// \{\m{B}} "Please don't say impossible stuff. If we don't practise, we're gonna lose right?"
 
// \{\m{B}} "Please don't say impossible stuff. If we don't practise, we're gonna lose right?"
   
<0158> \{\m{B}} 『Thế bạn muốn thắng không?』
+
<0158> \{\m{B}} 『Đã chọn chơi thì phải ráng tìm cách mà thắng chứ?』
 
// \{\m{B}} "Wouldn't you want to win since we're competing?"
 
// \{\m{B}} "Wouldn't you want to win since we're competing?"
   
<0159> \{Nagisa} 『...』
+
<0159> \{Nagisa} 『Vâng...』
 
// \{Nagisa} "Yes..."
 
// \{Nagisa} "Yes..."
   
<0160> \{Nagisa} 『...Mình hiểu rồi. Khi về mình sẽ nói lại với Mei-chan.』
+
<0160> \{Nagisa} 『... Tớ hiểu rồi. Khi về tớ sẽ nói lại với Mei-chan.』
 
// \{Nagisa} "...I understand. I'll talk to Mei-chan about it when I go back."
 
// \{Nagisa} "...I understand. I'll talk to Mei-chan about it when I go back."
   
<0161> \{Nagisa} 『Mình nghĩ mình nên luyện tập.』
+
<0161> \{Nagisa} 『Tớ sẽ chú tâm vào luyện tập.』
 
// \{Nagisa} "I think I would prefer practising instead."
 
// \{Nagisa} "I think I would prefer practising instead."
   
<0162> \{Sunohara} 『A-ah, mệt rồi...』
+
<0162> \{Sunohara} 『Ấy dà, tội chưa...』
 
// \{Sunohara} "A-ah, poor thing..."
 
// \{Sunohara} "A-ah, poor thing..."
   
<0163> \{\m{B}} 『Cần lưu ý thêm, cậu người phải chịu trách nhiệm vì đã tự động đồng ý trận đấu này.』
+
<0163> \{\m{B}} 『Để tao nhắc lại cho mày nhớ. Tất cả chuyện này là lỗi của mày vì đã tự ý thách đấu mà chẳng thèm hỏi qua ý của người khác.』
 
// \{\m{B}} "On a side note, you're the one to blame for agreeing on this match selfishly."
 
// \{\m{B}} "On a side note, you're the one to blame for agreeing on this match selfishly."
   
<0164> \{Sunohara} 『Hả, tớ sao?!』
+
<0164> \{Sunohara} 『, tao sao?!』
 
// \{Sunohara} "Huh, me?!"
 
// \{Sunohara} "Huh, me?!"
   
Line 521: Line 526:
 
// \{Nagisa} "No, it's no one's fault."
 
// \{Nagisa} "No, it's no one's fault."
   
<0166> \{Nagisa} 『Đây mục đích của mình.』
+
<0166> \{Nagisa} 『Tớ làm việc này muốn như thế mà.』
 
// \{Nagisa} "This is my intention."
 
// \{Nagisa} "This is my intention."
   
<0167> \{Nagisa} 『 Mei-chan, mình rất tiếc.』
+
<0167> \{Nagisa} 『...Tuy tớ thấy có lỗi với Mei-chan.』
 
// \{Nagisa} "As for Mei-chan, I'm very sorry about it."
 
// \{Nagisa} "As for Mei-chan, I'm very sorry about it."
   
<0168> \{Sunohara} 『Không sao, không sao, không cần phải lo cho nó đâu.』
+
<0168> \{Sunohara} 『Không sao, khỏi lo cho nó.』
 
// \{Sunohara} "It's okay, it's okay, no need to worry about that person."
 
// \{Sunohara} "It's okay, it's okay, no need to worry about that person."
   
<0169> \{Nagisa} 『À phải rồi, sao ta không cho cô bé xem Sunohara-san luyện tập?
+
<0169> \{Nagisa} 『A phải rồi. cũng thể xem Sunohara-san luyện tập mà.
 
// \{Nagisa} "Oh yes, why dont we let her see Sunohara-san practise?"
 
// \{Nagisa} "Oh yes, why dont we let her see Sunohara-san practise?"
   
Line 536: Line 541:
 
// \{Sunohara} "Huh?"
 
// \{Sunohara} "Huh?"
   
<0171> \{Nagisa} 『Mình chắc rất lo cho Sunohara.』
+
<0171> \{Nagisa} 『Em ấy lo lắng cho cậu lắm đó, Sunohara-san.』
 
// \{Nagisa} "I'm sure she's worried about Sunohara."
 
// \{Nagisa} "I'm sure she's worried about Sunohara."
   
<0172> \{Nagisa} 『Nếu thấy bạn hoạt động tích cực, chắc sẽ thấy an tâm hơn.』
+
<0172> \{Nagisa} 『Nhìn thấy cậu tích cực ra sức phấn đấu nhằm đạt được mục tiêu, em ấy sẽ cảm thấy an tâm hơn nhiều.』
 
// \{Nagisa} "If she sees you working hard positively, I think she'd feel more relieved."
 
// \{Nagisa} "If she sees you working hard positively, I think she'd feel more relieved."
   
<0173> \{Sunohara} 『Con thể tự chơi loanh quanh rồi đi về mà.』
+
<0173> \{Sunohara} 『Cứ để con tự bày trò chơi một mình, rồi nó sẽ sớm về quê thôi mà.』
 
// \{Sunohara} "She can just play around alone and go back."
 
// \{Sunohara} "She can just play around alone and go back."
   
<0174> \{Nagisa} 『Mình không nghĩ vậy đâu.』
+
<0174> \{Nagisa} 『Tớ không nghĩ vậy đâu.』
 
// \{Nagisa} "I don't think so."
 
// \{Nagisa} "I don't think so."
   
<0175> \{Nagisa} 『Dù sao thì mình cũng sẽ thử nói với cô bé.』
+
<0175> \{Nagisa} 『Dù sao thì, tớ sẽ thử nói với cô bé.』
 
// \{Nagisa} "In any case, I'll try talking to her."
 
// \{Nagisa} "In any case, I'll try talking to her."
   
<0176> \{Sunohara} 『Hmm, được thôi... nhờ ở bạn vậy.』
+
<0176> \{Sunohara} 『Hừm, được thôi... nhờ cậu vậy.』
 
// \{Sunohara} "Hmm, well okay... I'm counting on you."
 
// \{Sunohara} "Hmm, well okay... I'm counting on you."
   
<0177> \{Nagisa} 『.』
+
<0177> \{Nagisa} 『Vâng.』
 
// \{Nagisa} "Right."
 
// \{Nagisa} "Right."
   
<0178> \{\m{B}} 『Thế... được rồi. Mai bạn sẽ đi chơi với Mei-chan.』
+
<0178> \{\m{B}} 『Thôi... cậu không cần phí sức đâu. Mai cứ chơi với Mei-chan đi.』
 
// \{\m{B}} "Well.. okay then. You go have fun with Mei-chan tomorrow."
 
// \{\m{B}} "Well.. okay then. You go have fun with Mei-chan tomorrow."
   
<0179> \{Nagisa} 『Được sao?』
+
<0179> \{Nagisa} 『Không sao thật à?』
 
// \{Nagisa} "Is that okay?"
 
// \{Nagisa} "Is that okay?"
   
<0180> \{\m{B}} 『Hoàn toàn được.』
+
<0180> \{\m{B}} 『Được .』
 
// \{\m{B}} "Perfectly."
 
// \{\m{B}} "Perfectly."
   
<0181> Tôi đã từ bỏ cơ hội chiến thắng.
+
<0181> Tôi từ bỏ cơ hội giành phần thắng.
 
// I've already given up on winning.
 
// I've already given up on winning.
   
<0182> Cứ coi như là trò tiêu khiển để giết thời gian đi.
+
<0182> Cứ xem như là trò tiêu khiển để giết thời gian đi.
 
// I'll just treat it as a means of killing time and enjoy myself.
 
// I'll just treat it as a means of killing time and enjoy myself.
   
<0183> Tôi thay đổi cách nghĩ.
+
<0183> Tôi quyết định thay đổi quan niệm của mình về trận đấu.
 
// I changed to such a mindset.
 
// I changed to such a mindset.
   
<0184> \{\m{B}} 『Chuẩn bị nhé, chơi tốt vào đấy, được chứ?』
+
<0184> \{\m{B}} 『Nhưng cậu ráng mà chơi hết mình hôm thi đấu để bù lại phần nào công sức bỏ ra đấy nhé?』
 
// \{\m{B}} "To make up for it, play hard on the day itself, okay?"
 
// \{\m{B}} "To make up for it, play hard on the day itself, okay?"
   
<0185> \{Nagisa} 『, mình sẽ cố gắng hết sức để ném vào.』
+
<0185> \{Nagisa} 『Vâng, tớ sẽ tìm mọi cách để lên rổ.』
 
// \{Nagisa} "Okay, I'll try my best to shoot."
 
// \{Nagisa} "Okay, I'll try my best to shoot."
   
<0186> \{\m{B}} (... ấy nghĩ hội để ném vào.)
+
<0186> \{\m{B}} (...Còn nhắm lên rổ nữađấy.)
 
// \{\m{B}} (...so she thinks she'd have the chance to shoot.)
 
// \{\m{B}} (...so she thinks she'd have the chance to shoot.)
   
<0187> \{\m{B}} (Thôi, thế cũng được, tôi sẽ để cô ấy ném rồi xem thế nào...)
+
<0187> \{\m{B}} (Thôi, thế càng tốt. Để xem cậu ấy xoay xở kiểu ...)
 
// \{\m{B}} (Well, it's okay I guess, I'll let her shoot and see how it goes...)
 
// \{\m{B}} (Well, it's okay I guess, I'll let her shoot and see how it goes...)
   
<0188> \{Sunohara} 『Mình trông chờ ở Nagisa-chan đó.』
+
<0188> \{Sunohara} 『Tớ rất trông chờ ở Nagisa-chan đó.』
 
// \{Sunohara} "I look forward to it Nagisa-chan."
 
// \{Sunohara} "I look forward to it Nagisa-chan."
   
<0189> \{Nagisa} 『.』
+
<0189> \{Nagisa} 『Vâng.』
 
// \{Nagisa} "Okay."
 
// \{Nagisa} "Okay."
  +
// To SEEN6728
 
  +
// ==================
  +
// SECTION 2-B - Recruiting Nagisa - Without Mei
  +
// ==================
 
<0190> \{\m{B}} 『.........』
 
<0190> \{\m{B}} 『.........』
 
// \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
   
<0191> \{\m{B}} 『Không còn ai khác nữa đúng không?
+
<0191> \{\m{B}} 『Biết làm sao hơn? Còn ai khác ngoài cậu ra.
 
// \{\m{B}} "There's no one else, can't be helped can it?"
 
// \{\m{B}} "There's no one else, can't be helped can it?"
   
<0192> \{Nagisa} 『, đúng vậy...』
+
<0192> \{Nagisa} 『A, vâng...』
 
// \{Nagisa} "Uh, right..."
 
// \{Nagisa} "Uh, right..."
   
<0193> \{Nagisa} 『Mình sẽ cố hết sức.』
+
<0193> \{Nagisa} 『Tớ sẽ cố hết sức.』
 
// \{Nagisa} "I'll try my best."
 
// \{Nagisa} "I'll try my best."
   
<0194> \{Nagisa} 『Thế mai sẽ luyện tập chứ?』
+
<0194> \{Nagisa} 『Vậy ngày mai chúng ta sẽ luyện tập ư?』
 
// \{Nagisa} "Then, is there practice tomorrow?"
 
// \{Nagisa} "Then, is there practice tomorrow?"
   

Revision as of 15:49, 26 May 2021

Đội ngũ dịch

Người dịch

Bản thảo

// Resources for SEEN6428.TXT

#character 'Nagisa'
#character '*B'
#character 'Sunohara'
#character 'Tomoyo'
#character 'Furukawa'
#character 'Kyou'
#character 'Ryou'
#character 'Fuuko'
#character 'Miyazawa'
#character 'Nữ sinh'
// 'Female Student'
#character 'Giọng nói'
// 'Voice'
#character 'Misae'

// ==================
// SECTION 1
// ==================
// From SEEN6900 Chapter 7.
<0000> Thu Hai, 28 tháng 4
// April 28th (Monday)

<0001> \{Nagisa} 『Chào buổi sáng.』
// \{Nagisa} "Good morning."

<0002> \{\m{B}} 『Ờ, chào buổi sáng...』
// \{\m{B}} "Ah, good morning to you too..."

<0003> \{Nagisa} 『Tớ thực sự xin lỗi... về chuyện hôm qua.』
// \{Nagisa} "I'm really sorry for yesterday."

<0004> \{\m{B}} 『Ấy, không sao. Đừng bận tâm.』
// \{\m{B}} "Nah it's okay. Don't worry about it."

<0005> \{Nagisa} 『Cậu không giận sao?』
// \{Nagisa} "Aren't you angry?"

<0006> \{\m{B}} 『Không giận chút nào.』
// \{\m{B}} "Don't worry. I'm not angry."

<0007> \{\m{B}} 『Nhưng hứa là phải đền bù cho tớ đó, chịu không?』
// \{\m{B}} "But in place of that, do make up for it nicely okay?"

<0008> \{Nagisa} 『Vâng, ngày mai bọn mình lại được nghỉ mà.』
// \{Nagisa} "Okay, tomorrow's another holiday after all."

<0009> \{\m{B}} 『Tớ đang nôn nóng lắm đấy.』
// \{\m{B}} "I look forward to it."

<0010> \{Nagisa} 『Chào buổi sáng.』
// \{Nagisa} "Good morning."

<0011> \{\m{B}} 『Ờ, chào buổi sáng...』
// \{\m{B}} "Ah, good morning to you too..."

<0012> \{Nagisa} 『Tớ thực sự xin lỗi... về chuyện hôm qua.』
// \{Nagisa} "I'm really sorry for yesterday."

<0013> \{\m{B}} 『Ấy, không sao. Đừng bận tâm.』
// \{\m{B}} "Nah, it's okay. Don't worry about it."

<0014> \{\m{B}} 『Tớ cũng thấy vui chứ bộ.』
// \{\m{B}} "I had a lot of fun after all."

<0015> \{Nagisa} 『Ơ...』
// \{Nagisa} "Eh..."

<0016> \{Nagisa} 『Vậy à... cậu thấy vui...』
// \{Nagisa} "I see... So you enjoyed yourself..."

<0017> \{Nagisa} 『Vì được mẹ chỉ bảo tận tình nhỉ?』
// \{Nagisa} "Was my mum very nice?"

<0018> Những từ ngữ đó làm tôi sững người.
// I stopped in my tracks as I heard that.

<0019> \{\m{B}} 『Chờ đã... cậu đang ghen sao?』
// \{\m{B}} "Could it be that... you're jealous?"

<0020> \{Nagisa} 『Ơ?』
// \{Nagisa} "Eh?"

<0021> \{Nagisa} 『Tớ đâu có ghen. Một chút cũng không.』
// \{Nagisa} "I'm not jealous at all. Definitely not."

<0022> \{\m{B}} 『Cậu nói dối tệ lắm đó.』
// \{\m{B}} "You're really bad at lying, aren't you."

<0023> \{Nagisa} 『Tớ không nói dối...』
// \{Nagisa} "I'm not lying at all..."

<0024> \{\m{B}} 『Nghe này... tớ rất mến Sanae-san.』
// \{\m{B}} "Oh by the way... I like Sanae a lot."

<0025> \{Nagisa} 『Vâng...』
// \{Nagisa} "Right..."

<0026> \{\m{B}} 『Nhưng việc ấy thì có liên quan gì cơ chứ?』
// \{\m{B}} "But, it's not that sort of relationship right?"

<0027> \{\m{B}} 『Tớ đang hẹn hò với cậu mà.』
// \{\m{B}} "I'm going out with you."

<0028> \{\m{B}} 『Đó là bởi vì tớ yêu cậu hơn bất kỳ người nào khác.』
// \{\m{B}} "At that, I love you more than anyone else."

<0029> \{\m{B}} 『Tớ yêu cậu gấp hàng trăm lần, ngàn lần, vạn lần người khác.』
// \{\m{B}} "More than others by countless times, ten times, hundreds of times."

<0030> \{\m{B}} 『Nhiều đến mức không tài nào so sánh nổi.』
// \{\m{B}} "There's no need to compare."

<0031> \{Nagisa} 『.........』
// \{Nagisa} "........."

<0032> \{Nagisa} 『Cảm ơn cậu nhiều lắm.』
// \{Nagisa} "Thank you."

<0033> \{Nagisa} 『Và cho tớ xin lỗi nữa.』
// \{Nagisa} "And, sorry."

<0034> \{Nagisa} 『Ép cậu phải nói ra những lời đó... tớ trở thành gánh nặng của\ \
 
<0035> -kun mất rồi.』
// \{Nagisa} "I just had to make you say all that... Perhaps I'm giving you a lot of pressure."
// Bản HD: <0034> \{渚}I can't believe I made you say that... I'm such a burden on you, 
// Bản HD: <0035> -kun.

<0036> \{\m{B}} 『Không hề.』
// \{\m{B}} "No such thing."

<0037> \{\m{B}} 『Là con trai, tớ nên hạnh phục khi được cậu ghen mới đúng.』
// \{\m{B}} "Guys get happy when people get jealous over them."

<0038> \{\m{B}} 『Nhưng thú thật thì, tớ chưa từng nghĩ cậu thuộc típ hay ghen đấy.』
// \{\m{B}} "But frankly speaking, I never expected you to ever get jealous."

<0039> \{Nagisa} 『Ưm... chuyện đó...』
// \{Nagisa} "Erm... That is..."

<0040> \{Nagisa} 『Tớ cũng nghĩ như cậu vậy...』
// \{Nagisa} "I thought so too..."

<0041> \{Nagisa} 『.........』
// \{Nagisa} "........."

<0042> \{Nagisa} 『Ưmm...』
// \{Nagisa} "Erm..."

<0043> \{\m{B}} 『Hả?』
// \{\m{B}} "Yes?"

<0044> \{Nagisa} 『Tớ thật sự không phải là gánh nặng của cậu chứ?』
// \{Nagisa} "Am I really not being a burden to you?"

<0045> \{\m{B}} 『Cậu cố chấp thật đấy... Tớ bảo rồi, hoàn toàn không. Đã nói là tớ còn cảm thấy hạnh phúc nữa kia mà?』
// \{\m{B}} "That's harsh. You're not being a burden. I told you I was happy about it didn't I?"

<0046> \{\m{B}} 『Nên là, vui lên đi.』
// \{\m{B}} "That's why, do cheer up."

<0047> \{Nagisa} 『Tớ hiểu rồi... giờ tớ trở lại bình thường rồi.』
// \{Nagisa} "I understand now... I'm feeling normal now."

<0048> \{\m{B}} 『Phải thế chứ.』
// \{\m{B}} "Right."

<0049> \{Nagisa} 『...Vậy thì tốt quá.』
// \{Nagisa} "I'm relieved to hear that."

<0050> \{Nagisa} 『Tớ cũng vui nữa.』
// \{Nagisa} "I'm looking forward to it too."

<0051> \{\m{B}} 『Tạm biệt, gặp lại vào giờ nghỉ trưa nhé.』
// \{\m{B}} "Bye, see you during afternoon break."

<0052> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Okay."

<0053> Chúng tôi chia tay trước cửa lớp học.
// We parted in front of the classroom.

<0054> .........
// .........

<0055> Giờ nghỉ trưa vừa bắt đầu thì...
// As afternoon break arrives...

<0056> \{Sunohara} 『Chào buổi sáng!』
// \{Sunohara} "Good morning!"

<0057> Sunohara lết xác đến trường.
// Sunohara arrived at school.

<0058> \{Sunohara} 『Nào, bữa nay là ngày tuyển mộ thành viên mới nhỉ?』
// \{Sunohara} "Well then, today's about looking for a new member yeah?"

<0059> \{\m{B}} 『Hự...』
// \{\m{B}} "Gah..."

<0060> \{Sunohara} 『Chỉ còn lại mỗi hôm nay thôi đó.』
// \{Sunohara} "We are only left with today aren't we?"

<0061> \{\m{B}} 『Biết thế nhưng...』
// \{\m{B}} "I know that but..."

<0062> \{Sunohara} 『Thôi, ăn nhanh lên rồi khởi hành.』
// \{Sunohara} "Come on, let's finish lunch quickly and start on it."

<0063> \{Sunohara} 『Chào buổi sáng, Nagisa-chan!』
// \{Sunohara} "Good morning Nagisa-chan!"

<0064> \{Nagisa} 『Chào buổi sáng, Sunohara-san.』
// \{Nagisa} "Good morning Sunohara-san."

<0065> \{Nagisa} 『Hôm nay trông cậu hứng khởi quá.』
// \{Nagisa} "You're rather pumped up today."

<0066> \{Nagisa} 『Chắc vì được em gái thăm nom nhỉ?』
// \{Nagisa} "I guess your sister's arrival really helped a lot right?"

<0067> \{Sunohara} 『Haha.. Vậy là Nagisa-chan đã gặp con bé rồi.』
// \{Sunohara} "Haha.. I see, I heard that Nagisa-chan met her."

<0068> \{Nagisa} 『Vâng, Mei-chan rất lễ phép và đáng yêu.』
// \{Nagisa} "Yes, Mei-chan was really a polite and cute person."

<0069> \{Sunohara} 『Ớ, thế sao?』
// \{Sunohara} "Eh, is that so?"

<0070> \{\m{B}} 『Trí não con bé bình thường chán, dù là em gái của mày.』
// \{\m{B}} "In comparison, your sister is really much more upright."

<0071> \{Sunohara} 『Ý mày là sao?!』
// \{Sunohara} "What are you trying to say?"

<0072> \{Nagisa} 『Hai người chuyện trò nhiều không?』
// \{Nagisa} "We talked a lot."

<0073> \{Sunohara} 『Nó ra rả càm ràm tớ suốt từ sáng đến tối.』
// \{Sunohara} "We quarreled quite a bit."

<0074> \{\m{B}} 『Bọn mày chung chăn chung gối à?』
// \{\m{B}} "Did you two sleep together?"

<0075> \{Sunohara} 『Làm gì có!』
// \{Sunohara} "No way."

<0076> \{Nagisa} 『Tớ mong em ấy nán lại đây lâu chút.』
// \{Nagisa} "If only she could stay on for a longer period of time."

<0077> \{Sunohara} 『Ngày kia con bé sẽ về quê.』
// \{Sunohara} "She's going back the day after."

<0078> \{\m{B}} 『Nhường em mày cho tao đi.』
// \{\m{B}} "Give her to me."

<0079> \{Sunohara} 『Nhường cái búa!』
// \{Sunohara} "Dream on."

<0080> \{Nagisa} 『

<0081> -kun, từ nãy đến giờ cậu chỉ toàn trêu chọc cậu ấy thôi.』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, you've been making fun of Sunohara since just now."

<0082> \{Sunohara} 『Ờ, vì hôm nay đội mình sẽ đủ mặt anh tài mà. Phải bộc lộ niềm đam mê cháy bỏng chứ!』
// \{Sunohara} "Ah well, today's our team formation day. Of course we're burning with passion."

<0083> \{\m{B}} 『Coi chừng cháy khét luôn bây giờ.』
// \{\m{B}} "Go burn to death."

<0084> \{Nagisa} 『

<0085> -kun, cậu đừng nói như vậy chứ.』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, you shouldn't say such things."

<0086> \{Nagisa} 『Chào buổi sáng!』
// \{Nagisa} "Good morning."

<0087> \{\m{B}} 『Ờ, chào buổi sáng...』
// \{\m{B}} "Ah, good morning to you too..."

<0088> \{Nagisa} 『Tớ thực sự xin lỗi... về chuyện hôm qua.』
// \{Nagisa} "I'm really sorry about yesterday."

<0089> \{\m{B}} 『Ấy, không sao. Đừng bận tâm.』
// \{\m{B}} "Nah it's okay. Don't worry about it."

<0090> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Right."

<0091> \{Nagisa} 『Chào buổi sáng!』
// \{Nagisa} "Good morning."

<0092> \{\m{B}} 『Ờ, chào buổi sáng...』
// \{\m{B}} "Ah, good morning to you too..."

<0093> \{Nagisa} 『Tớ thực sự xin lỗi... về chuyện hôm qua.』
// \{Nagisa} "I'm really sorry about yesterday."

<0094> \{\m{B}} 『Ấy, không sao. Đừng bận tâm.』
// \{\m{B}} "Nah it's okay. Don't worry about it."

<0095> \{\m{B}} 『Tớ cũng thấy vui chứ bộ.』
// \{\m{B}} "I had a lot of fun after all."

<0096> \{Nagisa} 『...Vậy thì tốt quá.』
// \{Nagisa} "Good to hear of that."

<0097> \{Nagisa} 『Tớ cũng vui nữa.』
// \{Nagisa} "Because I had fun too."

<0098> \{\m{B}} 『Tạm biệt, gặp lại vào giờ nghỉ trưa nhé.』
// \{\m{B}} "Bye, see you during afternoon break."

<0099> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Okay."

<0100> Chúng tôi chia tay trước cửa lớp học.
// We parted in front of the classroom.

<0101> .........
// .........

<0102> Giờ nghỉ trưa vừa bắt đầu thì...
// As afternoon break arrives...

<0103> \{Sunohara} 『Chào buổi sáng!』
// \{Sunohara} "Good morning!"

<0104> Sunohara lết xác đến trường.
// Sunohara arrived at school.

<0105> \{Sunohara} 『Nào, bữa nay là ngày tuyển mộ thành viên mới nhỉ?』
// \{Sunohara} "Well then, today's about looking for a new member yeah?"

<0106> \{\m{B}} 『Hự...』
// \{\m{B}} "Gah..."

<0107> \{Sunohara} 『Chỉ còn lại mỗi hôm nay thôi đó.』
// \{Sunohara} "We are only left with today aren't we?"

<0108> \{\m{B}} 『Biết thế nhưng...』
// \{\m{B}} "I know that but..."

<0109> \{Sunohara} 『Thôi, ăn nhanh lên rồi khởi hành.』
// \{Sunohara} "Come on, let's finish lunch quickly and start on it."

<0110> \{Sunohara} 『Chào buổi sáng, Nagisa-chan!』
// \{Sunohara} "Good morning Nagisa-chan!"

<0111> \{Nagisa} 『Chào buổi sáng, Sunohara-san.』
// \{Nagisa} "Good morning Sunohara-san."

<0112> \{Nagisa} 『Hôm nay trông cậu hứng khởi quá.』
// \{Nagisa} "You're rather pumped up today."

<0113> \{Sunohara} 『Ờ, vì hôm nay đội mình sẽ đủ mặt anh tài mà. Phải bộc lộ niềm đam mê cháy bỏng chứ!』
// \{Sunohara} "Ah well, today's our team formation day. Of course we're burning with passion."

<0114> \{\m{B}} 『Coi chừng cháy khét luôn bây giờ.』
// \{\m{B}} "Go burn to death."

<0115> \{Nagisa} 『

<0116> -kun, cậu đừng nói như vậy chứ.』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, you shouldn't say such things."

<0117> \{Sunohara} 『Mà này, con bé có gây phiền hà gì không?』
// \{Sunohara} "By the way, did she cause you guys any problems?"

<0118> \{Nagisa} 『Ý cậu là Mei-chan à?』
// \{Nagisa} "You mean Mei-chan?"

<0119> \{Sunohara} 『Ừm.』
// \{Sunohara} "Yeah."

<0120> \{Nagisa} 『Không hề, cô bé tháo vát lắm, còn rất tích cực phụ giúp cửa tiệm nhà tớ nữa.』
// \{Nagisa} "No, she was really helpful at the shop."

<0121> \{Nagisa} 『Tớ nên là người cảm thấy áy náy với cậu mới phải.』
// \{Nagisa} "I should be the one feeling bad about it."

<0122> \{Sunohara} 『Chà, xem ra tớ không việc gì phải lo lắng cho con bé rồi, đúng sở trường của nó mà...』
// \{Sunohara} "Well, if you're talking about that, there's no need to worry about her..."

<0123> \{Nagisa} 『Vâng, cô bé rất ngoan.』
// \{Nagisa} "Yes, she's a very good girl." 

<0124> \{\m{B}} 『Nhường em mày cho tao đi.』
// \{\m{B}} "Give her to me."

<0125> \{Sunohara} 『Nhường cái búa!』
// \{Sunohara} "Dream on."

<0126> \{Nagisa} 『

<0127> -kun, cậu không nền yêu cầu những việc kỳ cục như thế.』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, don't say weird stuff."

<0128> \{Sunohara} 『Thôi không sao. Ăn nhanh lên nào.』
// \{Sunohara} "It's okay, it's okay. Come on, let's start eating already."

<0129> Sunohara giục tôi nuốt vội bữa trưa. Sau đó, chúng tôi lên đường tuyển mộ thành viên cho đội. 
// With Sunohara urging on, we gobbled up our lunch quickly and started looking for a new member.

<0130> \{Nagisa} 『Chúng ta nên đi đâu trước đây?』
// \{Nagisa} "Where do we go first?"
// ==================
// SECTION 2 - Recruiting Nagisa
// ==================
// First proceed to option menu at 0203 to 0204. If after going through all options and you still decide you don't want to recruit anyone else, you'll end up here.
<0131> \{Sunohara} 『... Trời ạ, sắp tối luôn rồi.』
// \{Sunohara} "...dammit, it's already evening."

<0132> \{\m{B}} 『Còn thành viên cuối biết tính sao đây...?』
// \{\m{B}} "What are you going to do about the member?"

<0133> Đã lùng sục khắp mọi nơi có thể nghĩ ra, vậy mà cuối cùng chúng tôi vẫn trắng tay.
// In the end, we couldn't find anyone up till now."

<0134> \{Sunohara} 『Chịu thôi, đành nhờ Nagisa-chan giúp vậy.』
// \{Sunohara} "Can't be helped then, we'll need Nagisa-chan's help."

<0135> \{Nagisa} 『.........』
// \{Nagisa} "........."

<0136> Nagisa rụt rè nhìn tôi.
// Nagisa looked at me timidly.

<0137> Tựa hồ muốn hỏi tôi rằng cô có cơ may nào mang đến hy vọng cho đội không.
// As if asking me whether she's good enough for it.
// ==================
// SECTION 2-A - Recruiting Nagisa - With Mei
// ==================
<0138> \{\m{B}} 『Nhưng Mei-chan vẫn ở bên thì làm sao cậu luyện tập được?』
// \{\m{B}} "But with Mei-chan around, you can't really practise can you?"

<0139> \{Nagisa} 『A, đúng là thế thật...』
// \{Nagisa} "Ah, that could be a problem..."

<0140> \{Nagisa} 『Tớ đã hứa ngày mai sẽ chơi cùng em ấy.』
// \{Nagisa} "I'd like to practise shootouts tomorrow."

<0141> \{Sunohara} 『Cậu không cần phải luyện tập đâu, Nagisa-chan.』
// \{Sunohara} "You don't have to worry about practising, Nagisa-chan."

<0142> \{\m{B}} 『Mày định...?』
// \{\m{B}} "What are you...?"

<0143> \{Sunohara} 『Bọn này sẽ bọc lót cho cậu.』
// \{Sunohara} "We will be covering for you."

<0144> \{\m{B}} 『Tao đã bảo mày bao nhiêu lần rồi mà?! Nếu có người trong đội đến di chuyển cũng không biết cách thì còn làm ăn được gì nữa?!』
// \{\m{B}} "Like I've said many times, it's useless if we have one stationary member!"

<0145> \{Sunohara} 『Thì tao sẽ di chuyển gấp đôi.』
// \{Sunohara} "I'll move twice as much."

<0146> \{\m{B}} 『Để rồi chóng kiệt sức gấp đôi à?』
// \{\m{B}} "And get exhausted twice as fast?"

<0147> \{Sunohara} 『Mày nói đúng. Đành rằng sở hữu khả năng thể thao siêu việt, nhưng tao không tự tin lắm về sức bền của mình.』
// \{Sunohara} "True, I don't really have confidence in my stamina, even though I boast about my sport reflexes."

<0148> \{\m{B}} 『Phổi mày có khi còn chẳng đủ máu để có màu hồng nữa là.』
// \{\m{B}} "That's because your lungs aren't pink!"

<0149> \{Nagisa} 『Ớ?』
// \{Nagisa} "Eh?"

<0150> \{Sunohara} 『Không, nó vẫn hồng mà.』
// \{Sunohara} "No, it's pinky pink."

<0151> \{Nagisa} 『Ưm... tớ phải làm gì đây?』
// \{Nagisa} "Erm... What am I supposed to do?"

<0152> Cho cậu ấy luyện tập
// Make her practise.

<0153> Bảo cậu ấy chơi với Mei-chan
// Make her go out with Mei-chan.

<0154> \{\m{B}} 『Sao cậu không lo luyện tập đi, và để Mei-chan tự do làm mấy việc con bé thích?』
// \{\m{B}} "Why not you concentrate on practising and let Mei-chan do whatever she please?"

<0155> \{\m{B}} 『Con bé có thể ngồi ngoài xem, hoặc vào chơi cùng luôn càng tốt.』
// \{\m{B}} "If you practise with us, it'll be okay for us to team up."

<0156> \{Nagisa} 『Tớ muốn dẫn em ấy đi tham quan thị trấn mà.』
// \{Nagisa} "I wanted to show her around the town."

<0157> \{\m{B}} 『Đừng có vô lý như thế. Nếu không luyện tập thì đừng mong ghi nổi dù chỉ một bàn thắng.』
// \{\m{B}} "Please don't say impossible stuff. If we don't practise, we're gonna lose right?"

<0158> \{\m{B}} 『Đã chọn chơi thì phải ráng tìm cách mà thắng chứ?』
// \{\m{B}} "Wouldn't you want to win since we're competing?"

<0159> \{Nagisa} 『Vâng...』
// \{Nagisa} "Yes..."

<0160> \{Nagisa} 『... Tớ hiểu rồi. Khi về tớ sẽ nói lại với Mei-chan.』
// \{Nagisa} "...I understand. I'll talk to Mei-chan about it when I go back."

<0161> \{Nagisa} 『Tớ sẽ chú tâm vào luyện tập.』
// \{Nagisa} "I think I would prefer practising instead."

<0162> \{Sunohara} 『Ấy dà, tội chưa...』
// \{Sunohara} "A-ah, poor thing..."

<0163> \{\m{B}} 『Để tao nhắc lại cho mày nhớ. Tất cả chuyện này là lỗi của mày vì đã tự ý thách đấu mà chẳng thèm hỏi qua ý của người khác.』
// \{\m{B}} "On a side note, you're the one to blame for agreeing on this match selfishly."

<0164> \{Sunohara} 『Ớ, tao sao?!』
// \{Sunohara} "Huh, me?!"

<0165> \{Nagisa} 『Không, đây không phải là lỗi của ai cả.』
// \{Nagisa} "No, it's no one's fault."

<0166> \{Nagisa} 『Tớ làm việc này vì muốn như thế mà.』
// \{Nagisa} "This is my intention."

<0167> \{Nagisa} 『...Tuy là tớ thấy có lỗi với Mei-chan.』
// \{Nagisa} "As for Mei-chan, I'm very sorry about it."

<0168> \{Sunohara} 『Không sao, khỏi lo cho nó.』
// \{Sunohara} "It's okay, it's okay, no need to worry about that person."

<0169> \{Nagisa} 『A phải rồi. Cô bé cũng có thể xem Sunohara-san luyện tập mà.』
// \{Nagisa} "Oh yes, why dont we let her see Sunohara-san practise?"

<0170> \{Sunohara} 『Hả?』
// \{Sunohara} "Huh?"

<0171> \{Nagisa} 『Em ấy lo lắng cho cậu lắm đó, Sunohara-san.』
// \{Nagisa} "I'm sure she's worried about Sunohara."

<0172> \{Nagisa} 『Nhìn thấy cậu tích cực ra sức phấn đấu nhằm đạt được mục tiêu, em ấy sẽ cảm thấy an tâm hơn nhiều.』
// \{Nagisa} "If she sees you working hard positively, I think she'd feel more relieved."

<0173> \{Sunohara} 『Cứ để con bé tự bày trò chơi một mình, rồi nó sẽ sớm về quê thôi mà.』
// \{Sunohara} "She can just play around alone and go back."

<0174> \{Nagisa} 『Tớ không nghĩ vậy đâu.』
// \{Nagisa} "I don't think so."

<0175> \{Nagisa} 『Dù sao thì, tớ sẽ thử nói với cô bé.』
// \{Nagisa} "In any case, I'll try talking to her."

<0176> \{Sunohara} 『Hừm, được thôi... nhờ cậu vậy.』
// \{Sunohara} "Hmm, well okay... I'm counting on you."

<0177> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Right."

<0178> \{\m{B}} 『Thôi... cậu không cần phí sức đâu. Mai cứ chơi với Mei-chan đi.』
// \{\m{B}} "Well.. okay then. You go have fun with Mei-chan tomorrow."

<0179> \{Nagisa} 『Không sao thật à?』
// \{Nagisa} "Is that okay?"

<0180> \{\m{B}} 『Được mà.』
// \{\m{B}} "Perfectly."

<0181> Tôi từ bỏ cơ hội giành phần thắng.
// I've already given up on winning.

<0182> Cứ xem như là trò tiêu khiển để giết thời gian đi.
// I'll just treat it as a means of killing time and enjoy myself.

<0183> Tôi quyết định thay đổi quan niệm của mình về trận đấu.
// I changed to such a mindset.

<0184> \{\m{B}} 『Nhưng cậu ráng mà chơi hết mình hôm thi đấu để bù lại phần nào công sức bỏ ra đấy nhé?』
// \{\m{B}} "To make up for it, play hard on the day itself, okay?"

<0185> \{Nagisa} 『Vâng, tớ sẽ tìm mọi cách để lên rổ.』
// \{Nagisa} "Okay, I'll try my best to shoot."

<0186> \{\m{B}} (...Còn nhắm lên rổ nữa cơ đấy.)
// \{\m{B}} (...so she thinks she'd have the chance to shoot.)

<0187> \{\m{B}} (Thôi, thế càng tốt. Để xem cậu ấy xoay xở kiểu gì...)
// \{\m{B}} (Well, it's okay I guess, I'll let her shoot and see how it goes...)

<0188> \{Sunohara} 『Tớ rất trông chờ ở Nagisa-chan đó.』
// \{Sunohara} "I look forward to it Nagisa-chan."

<0189> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Okay."
// To SEEN6728
// ==================
// SECTION 2-B - Recruiting Nagisa - Without Mei
// ==================
<0190> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<0191> \{\m{B}} 『Biết làm sao hơn? Còn ai khác ngoài cậu ra.』
// \{\m{B}} "There's no one else, can't be helped can it?"

<0192> \{Nagisa} 『A, vâng...』
// \{Nagisa} "Uh, right..."

<0193> \{Nagisa} 『Tớ sẽ cố hết sức.』
// \{Nagisa} "I'll try my best."

<0194> \{Nagisa} 『Vậy ngày mai chúng ta sẽ luyện tập ư?』
// \{Nagisa} "Then, is there practice tomorrow?"

<0195> \{Sunohara} 『Bạn không cần phải luyện tập đâu, Nagisa-chan.』
// \{Sunohara} "You don't have to worry about practising, Nagisa-chan."

<0196> \{\m{B}} 『Cậu định...?』
// \{\m{B}} "What are you...?"

<0197> \{Sunohara} 『Bọn mình sẽ chơi thay cho bạn.』
// \{Sunohara} "We will be covering for you."

<0198> \{\m{B}} 『Tớ đã nói bao lần rồi, có một thành viên chỉ biết đứng nhìn thì không được đâu!』
// \{\m{B}} "Like I've said many times, it's useless if we have one stationary member!"

<0199> \{Sunohara} 『Thì tớ sẽ di chuyển gấp đôi.』
// \{Sunohara} "I'll move twice as much."

<0200> \{\m{B}} 『Rồi nhanh bị mất sức gấp đôi à?』
// \{\m{B}} "And get exhausted twice as fast?"

<0201> \{Sunohara} 『Đúng thế, tuy có nói khoác về năng khiếu thể thao nhưng tớ không tự tin lắm về sức bền lắm.』
// \{Sunohara} "True, I don't really have confidence in my stamina, even though I boast about my sport reflexes."

<0202> \{\m{B}} 『Là vì phổi bé chứ sao!』
// \{\m{B}} "That's because your lungs aren't pink!"

<0203> \{Nagisa} 『Ế?』
// \{Nagisa} "Eh?"

<0204> \{Sunohara} 『Không, nó lớn lắm.』
// \{Sunohara} "No, it's pinky pink."

<0205> \{Nagisa} 『Ê... mình muốn luyện tập cùng nhau.』
// \{Nagisa} "Erm... I'd like to practise together."

<0206> \{Sunohara} 『Thế mai ba chúng ta sẽ tập.』
// \{Sunohara} "Then the three of us shall practise tomorrow."

<0207> \{Nagisa} 『Ừ!』
// \{Nagisa} "Okay!"

<0208> Tìm ở dãy trường mới.
// Search in the new school building.

<0209> Tìm ở dãy trường cũ.
// Search in the old school building.

<0210> Tìm ở tầng hai.
// Search the second floor.

<0211> Tìm ở tầng ba.
// Search the third floor.

<0212> Vì đã tìm ở tầng hai của dãy trường mới, nên chúng tôi sẽ thử tìm ở chỗ khác.
// Since we have already searched the second floor of the new school building, we should try somewhere else.

<0213> Nét mặt tự tin dần mất đi, như thể có điều gì muốn nói.
// The confident expression, which looked as if it had something to say, faded.

<0214> \{Sunohara} 『Giờ ta làm gì đây?...』
// \{Sunohara} "What do we do now?..."

<0215> \{\m{B}} 『Ta sẽ tìm ở nơi khác...』
// \{\m{B}} "I guess we search elsewhere..."

<0216> Một gương mặt quen thuộc xuất hiện.
// A familiar face appears.

<0217> \{Sunohara} 『.........』
// \{Sunohara} "........."

<0218> Hình như Sunohara đã thấy và mong chóng quay lại.
// Sunohara seems to notice and quickly turns around.

<0219> \{\m{B}} 『Tớ chắc đó là sự lựa chọn tốt nhất từ trước đến nay đó.』
// \{\m{B}} "I definitely think that's the best support in history we can find."

<0220> \{Sunohara} 『Haha... tớ nghĩ chúng ta không thể tuyển một người nghiệp dư đâu.』
// \{Sunohara} "Haha... I don't think we can recruit such an amateur."

<0221> Thế sao cậu lại chạy?
// Then why are you running away?

<0222> Tôi muốn đi hỏi, nhưng nghĩ lại, chúng tôi chưa bao giờ quá thân quen với cô ta cả, chắc cầu xin cũng vô ích thôi.
// I had wanted to ask that, but come to think of it, we aren't really that close to her after all, it probably would be useless to even beg.

<0223> Tiếc thật, nhưng chúng tôi phải tìm người khác thôi.
// It's a pity, but we have to go search for the next candidate.

<0224> Một gương mặt quen thuộc xuất hiện.
// A familiar face appeared.

<0225> \{Sunohara} 『.........』
// \{Sunohara} "........."

<0226> Hình như Sunohara đã nhận ra và cổ họng nghẹn ắng lại.
// Sunohara seemed to realize too and stopped in his tracks.

<0227> \{\m{B}} 『Tớ nghĩ... đó là sự lựa chọn tốt nhất từ trước đến nay đó.』
// \{\m{B}} "I... do think that's the best support in history we can find."

<0228> \{Sunohara} 『À... Nhưng...』
// \{Sunohara} "Well... But..."

<0229> \{Sunohara} 『Là vấn đề giao tiếp kìa.』
// \{Sunohara} "There'd be communication problems."

<0230> \{\m{B}} 『Nếu cậu lại bị đá như hồi trước thì sẽ thế nào nhỉ?』
// \{\m{B}} "If you get kicked as a form of passing, how's that?"

<0231> \{Sunohara} 『Đó là vấn đề tớ đang nhắc đến đó!』
// \{Sunohara} "That's the kind of problem I'm talking about!"

<0232> \{\m{B}} 『Nếu bị đá, chắc cậu sẽ bay trên không rồi bị úp rổ thôi.』
// \{\m{B}} "If you get kicked, you'll probably 'Whoosh!' through the air and manage a dunk."

<0233> \{Sunohara} 『Không đời nào.』
// \{Sunohara} "No way."

<0234> \{Sunohara} 『Đợi đã, đó là một ý tưởng khùng hết cỡ!』
// \{Sunohara} "Wait, that was a superbly stupid idea!"

<0235> \{Sunohara} 『Ý tớ là, thay vì quả bóng, \btớ\u lại là người bị úp...』
// \{Sunohara} "I mean, instead of the ball, \bI\u would be dunked..."

<0236> \{\m{B}} 『Hmm, có thể lắm chứ.』
// \{\m{B}} "Hmm, that could happen."

<0237> \{Nagisa} 『E... nghe hai bạn nói, mình tưởng tượng ra một người giống quái vật hơn, nhưng...』
// \{Nagisa} "Erm... after listening to what you two have said, I am picturing a monstrous character in my mind but..."

<0238> \{\m{B}} 『Nhìn đi, là người đó đấy.』
// \{\m{B}} "Look, it's that person over there."

<0239> \{Nagisa} 『Hả... người nào?』
// \{Nagisa} "Huh... which person?"

<0240> \{\m{B}} 『Sakagami Tomoyo.』
// \{\m{B}} "Sakagami Tomoyo."

<0241> \{Nagisa} 『À, ý bạn là Sakagami-san.』
// \{Nagisa} "Oh you mean Sakagami-san."

<0242> \{Nagisa} 『Mình rất muốn nói chuyện với bạn ấy.』
// \{Nagisa} "I'd really like to talk to her."

<0243> \{\m{B}} 『Thế thì đi thôi.』
// \{\m{B}} "Then let's go."

<0244> \{\m{B}} 『Sakagami Tomoyo. Bạn đã bao giờ gặp cô ta chưa?』
// \{\m{B}} "Sakagami Tomoyo. You've greeted her before haven't you?"

<0245> \{Nagisa} 『À, ý bạn là Sakagami-san.』
// \{Nagisa} "Oh you mean Sakagami-san."

<0246> \{Nagisa} 『Mình rất muốn nói chuyện với bạn ấy lần nữa.』
// \{Nagisa} "I'd like to talk to her again."

<0247> \{\m{B}} 『Thế thì đi thôi.』
// \{\m{B}} "Then lets go."

<0248> \{Nagisa} 『Ừ, đi.』
// \{Nagisa} "Okay, please do."

<0249> \{Sunohara} 『Đợi chút!』
// \{Sunohara} "Hold it!"

<0250> \{Sunohara} 『Đợi chút đã!』
// \{Sunohara} "Hold it right there!"

<0251> \{\m{B}} 『Cậu không cần phải nói hai lần đâu.』
// \{\m{B}} "You didn't have to say it twice."

<0252> \{Sunohara} 『Cậu định mời Tomoyo sao?』
// \{Sunohara} "Are we really going to recruit Tomoyo?"

<0253> \{Sunohara} 『Hãy bàn kĩ lại đã, thấy thế nào?』
// \{Sunohara} "Let's go through this again once more, how's that?"

<0254> \{Sunohara} 『Thế này nhé, hãy nhắm mắt lại... rồi thử tưởng tượng mà xem.』
// \{Sunohara} "Just like this, close your eyes... and try imagining."

<0255> \{Sunohara} 『Cảnh trận đấu...』
// \{Sunohara} "The scene of the match..."

<0256> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<0257> \{Sunohara} 『Thấy thế nào?』
// \{Sunohara} "How was it?"

<0258> \{\m{B}} 『À, rất thú vị.』
// \{\m{B}} "Well, it was really enjoyable."

<0259> \{Sunohara} 『Không lẽ chỉ có mỗi tớ là nạn nhân thôi sao?!』
// \{Sunohara} "Wouldn't I be the only victim then?!"

<0260> \{\m{B}} 『Ngoài cậu ra, chẳng ai phải hi sinh cả.』
// \{\m{B}} "Other than you, no one's going to be sacrificed."

<0261> \{Sunohara} 『Rồi, giờ nói về điều quan trọng nhất, trận đấu. Liệu Tomoyo có thể chơi tốt không?』
// \{Sunohara} "Okay then let's talk about the most important point, the match. Will Tomoyo be able to play well?"

<0262> \{Sunohara} 『Hãy nhắm mắt lại lần nữa... Thử dựng nên khung cảnh...』
// \{Sunohara} "Let's close our eyes again... Try simulating the scene..."

<0263> \{\m{B}} 『Ừ...』
// \{\m{B}} "Ok..."

<0264> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<0265> \{\m{B}} 『UWAAAAHHH! HA! HA! HA! Thực sự rất hay!』
// \{\m{B}} "UWAAAAHHH! HA! HA! HA! That was really enjoyable!"

<0266> \{Sunohara} 『Đững nghĩ đến việc tớ bị đập nữa!』
// \{Sunohara} "Stop simulating scenes of me getting beaten up!"

<0267> \{\m{B}} 『Ừ, hiểu rồi.』
// \{\m{B}} "Ok fine, I get it."

<0268> \{Sunohara} 『Làm nghiêm túc vào.』
// \{Sunohara} "Do it seriously."

<0269> \{\m{B}} 『Hmmm, xem nào...』
// \{\m{B}} "Hmmm, let's see..."

<0270> Sự thực thì trông Tomoyo không có vẻ gì là giỏi thể thao cho lắm.
// In truth, it doesn't seem like Tomoyo would be omnipotent in sports.

<0271> Nếu mời cô ta, chắc chúng tôi lại có thể một thành viên 「bất động」 rồi.
// If we were to recruit her anyhow, we might just end up with another immobile player.

<0272> Nhưng, việc Sunohara bị đập sẽ rất đã.
// But, Sunohara getting beaten up would be a real treat.

<0273> \{\m{B}} 『UWAAAAH!!!! HA! HA! HA! HA!!』
// \{\m{B}} "UWAAAAH!!!! HA! HA! HA! HA!!"

<0274> \{Sunohara} 『Sao lúc nào cậu cũng thế nhờ?!』
// \{Sunohara} "Why do you always arrive at that conclusion?!"

<0275> \{\m{B}} 『Thôi, bình tĩnh nào. BWAHAHAHAHA!』
// \{\m{B}} "Hey, calm down. BWAHAHAHAHA!"

<0276> \{Sunohara} 『Tớ nghĩ cậu mới là người cần phải bình tĩnh đó.』
// \{Sunohara} "I think you should be the one calming down."

<0277> \{Sunohara} 『Thế kế hoạch thế nào?』
// \{Sunohara} "Well then, what's the plan?"

<0278> Sẽ thành công.
// It'll work.

<0279> Nghĩ lại lần nữa.
// Think through it again once more.

<0280> \{\m{B}} 『Nó sẽ thành công.』
// \{\m{B}} "It'll work."

<0281> Tôi giơ ngón tay cái ra.
// I presented my thumb up firmly.

<0282> \{Sunohara} 『Cậu chắc chứ...?』
// \{Sunohara} "Are you sure...?"

<0283> \{Sunohara} 『Vậy cứ thế đi... thử hỏi Tomoyo xem.』
// \{Sunohara} "Well can't be helped then... Let's try calling out for Tomoyo."

<0284> \{\m{B}} 『Này, nếu cậu quá nôn nóng thì cô ta sẽ bỏ đi đấy.』
// \{\m{B}} "Hey, if you do it too frivolously, she'll leave for sure." 

<0285> \{Sunohara} 『Ừ... đi thôi.』
// \{Sunohara} "Yeah... Let's go."

<0286> Sunohara lấy hết can đảm bằng cách đập tay vào mặt.
// Sunohara mustered up his courage, and slapped his face with his hands simultaneously.

<0287> \{\m{B}} 『Tomoyo!』
// \{\m{B}} "Tomoyo!"

<0288> \{Tomoyo} 『Hmm...?』
// \{Tomoyo} "Hmm...?"

<0289> \{Tomoyo} 『Ra là\ \

<0290> .』
// \{Tomoyo} "I see it's \m{A}."

<0291> \{Tomoyo} 『Và tên ngốc đi cùng với...』
// \{Tomoyo} "And the idiot along with..."

<0292> \{Tomoyo} 『Ồ một gương mặt lạ đấy.』
// \{Tomoyo} "Oh an unfamiliar face."

<0293> \{Tomoyo} 『Hơn nữa, lại là con gái...』
// \{Tomoyo} "Furthermore, a girl..."

<0294> \{Furukawa} 『Ế, rất vui được gặp bạn. Mình là Furukawa Nagisa học năm ba.』
// \{Furukawa} "Erm, nice to meet you. I am Furukawa Nagisa from third year."

<0295> \{Tomoyo} 『À, em là Sakagami Tomoyo học năm hai. Rất vui được biết chị...』
// \{Tomoyo} "Ah, I'm Sakagami Tomoyo from second year. Nice to meet you..."

<0296> \{Tomoyo} 『Thế... hôm nay có chuyện gì vậy?』
// \{Tomoyo} "Well then... What's up today?"

<0297> \{\m{B}} 『Nagisa, bạn có muốn nói không?』
// \{\m{B}} "Nagisa, you want to say it?"

<0298> Tôi hỏi Nagisa. Cô ấy gật đầu rồi bước lên trước.
// I asked Nagisa. In response she nodded deeply and stepped forward.

<0299> \{Nagisa} 『Ê, Sakagami-san.』
// \{Nagisa} "Erm, Sakagami-san."

<0300> \{Tomoyo} 『Vâng.』
// \{Tomoyo} "Yes."

<0301> \{Nagisa} 『Bọn mình định chơi bóng rổ.』
// \{Nagisa} "We are now going to play basketball."

<0302> \{Tomoyo} 『Với hai người này sao?』
// \{Tomoyo} "With these two?"

<0303> \{Nagisa} 『Mình không chơi. Mình kiểu như là người quản lý ấy.』
// \{Nagisa} "I am not playing. I'm something like a manager."

<0304> \{Tomoyo} 『À. Đúng vậy...』
// \{Tomoyo} "I see. That's true..."

<0305> \{Tomoyo} 『Nếu em nhớ không nhầm, chị là Furukawa?』
// \{Tomoyo} "If I remember correctly, Furukawa?"

<0306> \{Nagisa} 『Ừ.』
// \{Nagisa} "Yes."

<0307> \{Nagisa} 『Chào buổi chiều Sakagami-san.』
// \{Nagisa} "Good afternoon Sakagami-san."

<0308> \{Tomoyo} 『Hmm, vâng, chào buổi chiều.』
// \{Tomoyo} "Hmm, good afternoon I guess."

<0309> \{Tomoyo} 『Thế... hôm nay có chuyện gì vậy?』
// \{Tomoyo} "Well then... What's up today?"

<0310> \{\m{B}} 『Nagisa, bạn có muốn nói không?』
// \{\m{B}} "Nagisa, you want to say it?"

<0311> Tôi hỏi Nagisa. Cô ấy gật đầu rồi bước lên trước.
// I asked Nagisa. In response she nodded deeply and stepped forward.

<0312> \{Nagisa} 『Ê, Sakagami-san.』
// \{Nagisa} "Erm, Sakagami-san."

<0313> \{Tomoyo} 『Vâng.』
// \{Tomoyo} "Yes."

<0314> \{Nagisa} 『Bọn mình định chơi bóng rổ.』
// \{Nagisa} "We are now going to play basketball."

<0315> \{Tomoyo} 『...Sao lại vậy. Em tưởng mấy người là ở Câu Lạc Bộ Kịch mà.』
// \{Tomoyo} "...Stop spouting nonsense. What I heard before was that you guys are in Drama Club."

<0316> \{Nagisa} 『Ừ, bọn mình từ Câu Lạc Bộ Kịch. Nhưng có một chút rắc rối trong khâu thực hiện.』
// \{Nagisa} "Yes, we were from Drama Club. But there've been quite a bit of stuff going on in Drama Club."

<0317> \{Nagisa} 『Và...』
// \{Nagisa} "And..."

<0318> \{Nagisa} 『Cuối cùng... câu lạc bộ của bọn mình vẫn chưa được thành lập.』
// \{Nagisa} "In the end... Our club didn't get recognized."

<0319> \{Tomoyo} 『Ra vậy... Em rất tiếc.』
// \{Tomoyo} "I see... You have my pity."

<0320> \{Tomoyo} 『Thế chắc chị đã có một mục tiêu mới rồi...』
// \{Tomoyo} "Well, it seems you have a new target in mind..."

<0321> \{Tomoyo} 『Nhưng mà chọn Bóng rổ thì em hơi ngạc nhiên đấy.』
// \{Tomoyo} "But it's really surprising that Basketball is chosen as an alternative of Drama Club."

<0322> \{Nagisa} 『Mình không chơi. Mình kiểu như là người quản lý ấy.』
// \{Nagisa} "I am not playing. I am something like a manager."

<0323> \{Tomoyo} 『Ra thế. Vậy em hiểu rồi...』
// \{Tomoyo} "I see. That I'd understand..."

<0324> \{Nagisa} 『Nhưng bọn mình sẽ không tham gia đội bóng rổ.』
// \{Nagisa} "But we aren't joining the Basketball team."

<0325> \{Tomoyo} 『Ý chị là sao?』
// \{Tomoyo} "What do you mean?"

<0326> \{Nagisa} 『Bọn mình thách đấu với đội bóng rổ và giờ đang luyện tập.』
// \{Nagisa} "We received a challenge against the basketball team and we are working hard now."

<0327> \{Nagisa} 『Sunohara-san,\ \

<0328> -kun đều muốn chơi thể thao nhưng mà không thể...』
// \{Nagisa} "Sunohara-san, \m{B}-kun, people who can't really do sports even if they wanted to..."

<0329> \{Nagisa} 『Hai người họ lập ra một đội bóng rổ nhỏ trong một khoảng thời gian ngắn.』
// \{Nagisa} "The two of them created a tiny basketball team in a short time."

<0330> \{Nagisa} 『Nhưng chỉ có bọn mình...』
// \{Nagisa} "But there's only us..."

<0331> \{Nagisa} 『Chỉ mấy đứa bỏ đi như tụi mình... thành lập đội bóng thôi.』
// \{Nagisa} "Just the few of us outcasts... forming a basketball team."

<0332> \{Nagisa} 『Mặc dù nhỏ, nhưng mọi người luyện tập rất tích cực... trong lúc thời điểm sắp đến lúc tốt nghiệp này.』
// \{Nagisa} "Even though it's small, everyone will work hard... during this period of time till graduation."

<0333> \{Nagisa} 『Vì thế, liệu bạn có thể...』
// \{Nagisa} "Therefore, could you somehow..."

<0334> \{Nagisa} 『Hãy tới cổ vũ bọn mình.』
// \{Nagisa} "Please watch over us warmly while we do so."

<0335> \{Tomoyo} 『.........』
// \{Tomoyo} "........."

<0336> \{Tomoyo} 『...Hmm, em hiểu rồi.』
// \{Tomoyo} "...Hmm, I got it."

<0337> \{Tomoyo} 『Anh chị vất cả quá.』
// \{Tomoyo} "You guys work hard."

<0338> \{Tomoyo} 『Tạm biệt.』
// \{Tomoyo} "Bye."

<0339> \{Nagisa} 『Ừ, cám ơn bạn rất nhiều!』
// \{Nagisa} "Yes, thank you very much!"

<0340> Tomoyo đã đi mất.
// Tomoyo then left.

<0341> Tôi ngẩn người khi cô ta đi khỏi.
// I saw her off in a daze.

<0342> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<0343> \{\m{B}} 『Cái gì vậy, NHẦM RỒI!』
// \{\m{B}} "What the, WROOOOOOONNNG!"

<0344> \{Nagisa} 『Hả?』
// \{Nagisa} "Huh?"

<0345> \{\m{B}} 『Sao lại chỉ thông báo không cơ chứ!?』
// \{\m{B}} "Why did it end up as a mere report!?"

<0346> \{\m{B}} 『Ta phải mời cô ta chứ!』
// \{\m{B}} "We were supposed to recruit her!"

<0347> \{Nagisa} 『Ế? À, bạn nói đúng.』
// \{Nagisa} "Eh? Ah, you're right."

<0348> \{\m{B}} 『Hơn nữa, ta đâu có làm việc này đến lúc tốt nghiệp. Nó chỉ diễn ra vào thứ Tư thôi!』
// \{\m{B}} "Furthermore, we're not doing this till graduation! It's only up till Wednesday isn't it!"

<0349> \{\m{B}} 『Bạn nói hơi thừa đấy.』
// \{\m{B}} "You added in way too much redundant stuff."

<0350> \{Nagisa} 『Mình thật sự xin lỗi!』
// \{Nagisa} "I'm really sorry!"

<0351> \{Nagisa} 『Sakagami-san~!』
// \{Nagisa} "Sakagami-san~!"

<0352> Nagisa đuổi theo Tomoyo.
// Nagisa took off to chase after Tomoyo.

<0353> \{Sunohara} 『Xúc động quá...』
// \{Sunohara} "But, I was rather touched..."

<0354> \{Sunohara} 『Nagisa-chan thực sự muốn làm thế thật...』
// \{Sunohara} "Nagisa-chan actually had all those intentions..."

<0355> \{Sunohara} 『Hãy trân trọng nhóm này được chứ?』
// \{Sunohara} "Let's cherish this 3-on-3 group yeah?"

<0356> \{\m{B}} 『KHÔNG BAO GIỜ!』
// \{\m{B}} "NEVER!"

<0357> \{\m{B}} 『Thôi nào, đuổi theo cô ấy đi.』
// \{\m{B}} "Come on, let's go after her."

<0358> Nghĩ lại thì...
// Come to think of it...

<0359> Tôi vừa chạy vừa nghĩ.
// I thought as I ran.

<0360> \{\m{B}} (Tính Nagisa thì vụng về... nhưng sức biểu cảm xúc động đến đáng kinh ngạc...)
// \{\m{B}} (Nagisa's clumsy... but utmost expression, was unexpectedly dramatic...)

<0361> \{\m{B}} (Thực tế thì ngay cả Sunohara cũng phải động lòng...)
// \{\m{B}} (In fact, it seems that even Sunohara got mesmerized...)

<0362> Tomoyo đang đứng trước bảng thông báo.
// Tomoyo was standing in front of the message board.

<0363> Nagisa thì ở ngay bên cạnh, đang mời cô ta.
// Nagisa was just beside, giving it all to invite her.

<0364> Chúng tôi tới cạnh họ, cố bắt kịp cuộc nói chuyện.
// We approached and stood beside them while attempting to pick up the conversation.

<0365> Tôi chắc cô ta là sự lựa chọn tốt hơn tôi và Sunohara, dù gì thì trông cô ta cũng có chút thiện chí. Vì thế nên tôi sẽ để cho cô ấy lo.
// I'm sure that she'd be a better choice than me and Sunohara at inviting, she looks much more favourable after all. Thus, I shall leave this in her care.

<0366> \{\m{B}} (Nói đi, Nagisa. Bạn có thể làm được mà.)
// \{\m{B}} (Go for it Nagisa. You can do it.)

<0367> \{Nagisa} 『Mình có nghe từ hai người họ là Sakagami-san, bạn rất giỏi chơi thể thao.』
// \{Nagisa} "I'd heard from the two of them that Sakagami-san, you have really great sport reflexes."

<0368> \{Tomoyo} 『.........』
// \{Tomoyo} "........."

<0369> \{Nagisa} 『Bạn không chỉ ném được quả bóng, mà còn có thể úp rổ được cả Sunohara nữa...』
// \{Nagisa} "You are able to lift up not the ball, but Sunohara-san for dunking..."

<0370> \{Nagisa} 『Đó là Sunohara nói vậy.』
// \{Nagisa} "That was what Sunohara-san said."

<0371> \{\m{B}} (Gah... Nagisa, mời như thế thì hỏng mất...)
// \{\m{B}} (Gah... Nagisa, that invitation would just backfire...)

<0372> \{Nagisa} 『Thật ấn tượng, đó không phải là việc ai cũng có thể làm được.』
// \{Nagisa} "That's really impressive, it isn't something anyone can do."

<0373> \{Tomoyo} 『.........』
// \{Tomoyo} "........."

<0374> 「Grrr」, Tomoyo quay sang nhìn Sunohara.
// 'Grrr',Tomoyo turned to look at Sunohara.

<0375> \{Sunohara} 『Ha....』
// \{Sunohara} "Ha...."

<0376> \{Tomoyo} 『Hmmm... Không phải việc ai cũng làm được à.』
// \{Tomoyo} "Hmmm... Not something anyone can do I see."

<0377> \{Tomoyo} 『Nếu thế thì...』
// \{Tomoyo} "In the first place..."

<0378> \{Sunohara} 『Thế thì sao?』
// \{Sunohara} "In the first place?"

<0379> \{Tomoyo} 『Nếu không ai làm được thì sao em có thể làm được?!』
// \{Tomoyo} "If no one can do it, how do I possibly do it?!"

<0380> \{Sunohara} 『Không, cô gần làm được rồi.』
// \{Sunohara} "No, you're almost there."

<0381> \{Tomoyo} 『Không thể nào tới rổ được!』
// \{Tomoyo} "Not possible to go all the way to the basket ring!"

<0382> \{Sunohara} 『Chỉ là vấn đề về chiều cao thôi!』
// \{Sunohara} "So it's just a matter of level!"

<0383> \{Nagisa} 『.........』
// \{Nagisa} "........."

<0384> \{\m{B}} 『Đây là chuyện thường ngày ấy mà, bạn không cần phải lo đâu, Nagisa.』
// \{\m{B}} "This is very commonplace, don't have to worry about it Nagisa."

<0385> \{Nagisa} 『Trông Sunohara có vẻ đau đấy nhưng, đó là một cú đá rất ấn tượng.』
// \{Nagisa} "Sunohara-san looks like he was in pain but, that was a really impressive kick."

<0386> \{Nagisa} 『Hệt như lời đồn.』
// \{Nagisa} "Just like what was said."

<0387> \{Tomoyo} 『Nếu em nói đó là chuyện thường thì chị sẽ không sốc chứ?...』
// \{Tomoyo} "If I were to tell you that it's normal, wouldn't you be very shocked?..."

<0388> \{Nagisa} 『Ê... Ừ?』
// \{Nagisa} "Erm... Please?"

<0389> Nagisa cúi thấp đầu.
// Nagisa bowed her head deeply.

<0390> \{Tomoyo} 『Em nghĩ là em vừa nói rồi.』
// \{Tomoyo} "I thought I'd told you already."

<0391> \{Tomoyo} 『Em đang cố gắng để đạt được mục tiêu của mình.』
// \{Tomoyo} "I am in the midst of working hard to achieve my goals."

<0392> \{Tomoyo} 『Nên nếu chị cúi đầu thì sẽ rắc rối lắm.』
// \{Tomoyo} "It's very bothersome if you were to bow your head."

<0393> \{Tomoyo} 『Em đang cố gắng để đạt được mục tiêu của mình.』
// \{Tomoyo} I am in the midst of working hard to achieve my goals.

<0394> \{Tomoyo} 『Nhìn này.』
// \{Tomoyo} "Look here."

<0395> Nơi Tomoyo đang chỉ là... một tờ thông báo ở trên bảng cáo thị.
// Where Tomoyo was pointing her fingers to... was a notice on the message board.

<0396> \{Nagisa} 『Ê... Là gì vậy?』
// \{Nagisa} "Eh.. What is this?"

<0397> Khi Nagisa đưa mặt sát vào, cô ấy tỏ vẻ ngạc nhiên.
// As Nagisa put her face closer, she let off a exclamation of surprise.

<0398> \{Nagisa} 『Ấn tượng quá, Sakagami-san! Bạn là một ứng cử viên vào chức chủ tịch hội học sinh!』
// \{Nagisa} "Very impressive Sakagami-san! You've been nominated as a student council chairperson candidate!"

<0399> \{Tomoyo} 『Em đang trong thời gian tranh cử. Nên chắc sẽ không thể giúp được.』
// \{Tomoyo} "I entered during the election period. That's why it's impossible for me to help."

<0400> Tôi đã nghe tới mục tiêu vào hội học sinh của cô ta, nhưng tôi không ngờ lại là chức chủ tịch.
// I did hear of her aiming to be in the student council, but I never expected her to go for chairmanship.

<0401> \{Sunohara} 『...Cô nói là ứng cử viên của chức chủ tịch?』
// \{Sunohara} "...You say chairperson candidate?"

<0402> Tên Sunohara đần độn đáp lại khi vừa nghe thấy.
// The ignorant Sunohara replied as he heard it.

<0403> \{Tomoyo} 『Sao, anh có phàn nàn gì à?』
// \{Tomoyo} "What, you really are just filled with complaints."

<0404> \{Sunohara} 『Không, không có...』
// \{Sunohara} "No, I'm not complaining..."

<0405> \{Sunohara} 『Nhưng tôi có vài lời khuyên.』
// \{Sunohara} "But I have some advice."

<0406> \{Tomoyo} 『...Sao?』
// \{Tomoyo} "...What?"

<0407> \{Sunohara} 『Đội bóng trường ta rất mạnh. Họ đã vào top 8 trong giải quận năm ngoái.』
// \{Sunohara} "Our school's basketball team is rather strong. They even got into best 8 within the prefecture last year."

<0408> \{Tomoyo} 『Phải, rất mạnh.』
// \{Tomoyo} "Yeah, rather strong indeed."

<0409> \{Sunohara} 『Là những người không thể tham gia bất kì hoạt động câu lạc bộ nào, bọn tôi đang thách đấu với đội bóng rổ.』
// \{Sunohara} "As people who fail to enter any club activities, we are taking on the challenge of that basketball team."

<0410> \{Tomoyo} 『Uh-huh.』
// \{Tomoyo} "Uh-huh."

<0411> \{Sunohara} 『Chắc sẽ không bao giờ có cơ thắng.』
// \{Sunohara} "There's no way to win."

<0412> \{Tomoyo} 『Đúng vậy.』
// \{Tomoyo} "Most probably."

<0413> \{Sunohara} 『Vì thế nếu ta thắng... lời đồn sẽ được lan ra.』
// \{Sunohara} "That's why if we win... gossip will surely spread."

<0414> \{Sunohara} 『Và một khi lời đồn được làn trong trường này, thì danh tiếng của cô sẽ bay cao.』
// \{Sunohara} "As the gossip spreads within the school, your fame will be changed in the twinkling of an eye."

<0415> \{Tomoyo} 『.........』
// \{Tomoyo} "........."

<0416> \{Sunohara} 『Ô, đó là ứng cử viên cho chức chủ tịch hội học sinh.』
// \{Sunohara} "Oh, that's the candidate for student council chairperson."

<0417> \{Sunohara} 『Mọi người chắc chắc sẽ bầu cho cô.』
// \{Sunohara} "Everyone will probably vote for you."

<0418> \{Tomoyo} 『...Em không muốn có phiếu bầu bằng cách đó.』
// \{Tomoyo} "...I do not wish to gather votes using such a method."

<0419> \{Tomoyo} 『Không phải như thế là gian lận sao?』
// \{Tomoyo} "Isn't that rather dishonest?"

<0420> \{\m{B}} 『Không, tôi không nghĩ đó là gian lận đâu. Đây là môn thể thao lành mạnh mà.』
// \{\m{B}} "Nope, I don't think it can be considered dishonest. It's a healthy sport after all."

<0421> Tôi cắt ngang cuộc nói chuyện.
// I cut into the conversation.

<0422> \{Tomoyo} 『Em không đồng ý. Em đã quyết là không tán thành cái trò lừa dói này.』
// \{Tomoyo} "I disagree. I've made my point that I will not approve of such an ulterior-motive bearing underhanded method."

<0423> \{Sunohara} 『Cái con này ngốc quá cơ.』
// \{Sunohara} "This person here has a thick head."

<0424> \{Tomoyo} 『Xin lỗi, nhưng đi tìm người khác đi.』
// \{Tomoyo} "Sorry but go find someone else."

<0425> \{\m{B}} 『Thế cô nghĩ theo cách này thì sao?』
// \{\m{B}} "Then how about you think of it this way?"

<0426> Giả vờ vì ít tập thể dục.
// Make up for insufficient exercise.

<0427> Làm việc ngu ngốc.
// Doing something stupid.

<0428> Giúp đỡ chúng tôi.
// Do us a favour.

<0429> \{\m{B}} 『Gần đây cô không tập thể dục phải không?』
// \{\m{B}} "You haven't been exercising recently, have you?"

<0430> \{Tomoyo} 『Chắc là vậy.』
// \{Tomoyo} "Well I guess so."

<0431> \{\m{B}} 『Thế giả vờ là ít tập thể dục thì sao?』
// \{\m{B}} "Treat this as a means to make up for insufficient exercise then, how's that?"

<0432> \{Tomoyo} 『Em không cần phải nói dối làm gì cả.』
// \{Tomoyo} "I don't really have to make up for anything."

<0433> \{Sunohara} 『Hiểu rồi, cho dù giờ cô có mảnh mai, nhưng rồi về sau cũng sẽ mập thôi.』
// \{Sunohara} "I see that even if you're slim now, in the end you'll just end up being fat."

<0434> \{Tomoyo} 『Anh nói sao cơ?』
// \{Tomoyo} "Did you just say something?"

<0435> \{Sunohara} 『Tôi sẽ không nói hai lần đâu.』
// \{Sunohara} "I won't say it a second time."

<0436> \{Tomoyo} 『Vậy cũng tốt.』
// \{Tomoyo} "That'd be good."

<0437> \{Tomoyo} 『Như ta đã nói,』
// \{Tomoyo} "As we were saying,"

<0438> \{Tomoyo} 『Em không quan tâm về việc có tập thể dục đầy đủ hay không, chỉ cần ăn kiêng là đủ.』
// \{Tomoyo} "I'm not worrying about not having enough exercise, let alone feeling any ounce of need to go on diet."

<0439> \{Tomoyo} 『Còn gì nữa không?』
// \{Tomoyo} "Is there anything else?"

<0440> Sau những gì cô ta nói, chắc không còn cách nào nữa rồi.
// After all that she said, I guess it can't be helped.

<0441> \{\m{B}} 『Không, xin lỗi đã làm tốn thời gian của cô. Giờ thì xong rồi.』
// \{\m{B}} "Nope, sorry for taking up your time. It's fine now."

<0442> \{Tomoyo} 『Không có phiền hà gì đâu.』
// \{Tomoyo} "I'm not really bothered about the few of you taking up my time."

<0443> \{Tomoyo} 『Chỉ là, mấy người nên tìm việc hay hơn để làm đi.』
// \{Tomoyo} "Just that, it'd have been better if you guys have brought up something more interesting."

<0444> \{Nagisa} 『Mình rất xin lỗi. Lần sau mình sẽ làm thế.』
// \{Nagisa} "I'm very sorry. I'll do that next time."

<0445> \{Tomoyo} 『Không, chị không phải xin lỗi. Em đang nói với\ \

<0446> .』
// \{Tomoyo} "No you don't have to apologize. I was telling that to \m{A}."

<0447> \{\m{B}} 『Rồi, lần sau tôi sẽ làm thế.』
// \{\m{B}} "Okay, I'll do that next time."

<0448> \{Tomoyo} 『Vâng, em cũng mong là vậy.』
// \{Tomoyo} "I see, I'll look forward to it."

<0449> \{Tomoyo} 『Tạm biệt.』
// \{Tomoyo} "Bye then."

<0450> \{Nagisa} 『Ừ, hẹn gặp bạn sau.』
// \{Nagisa} "Okay, see you next time."

<0451> \{Tomoyo} 『Vâng.』
// \{Tomoyo} "Right."

<0452> Tomoyo bình thản rời đi.
// Tomoyo left in a gallant manner.

<0453> \{Nagisa} 『Tiếc thật đấy.』
// \{Nagisa} "That was a pity."

<0454> \{Sunohara} 『Nhưng tớ lại cảm thấy nhẹ cả lòng.』
// \{Sunohara} "I'm highly relieved though."

<0455> \{\m{B}} 『Đừng buồn, đi tìm người khác thôi.』
// \{\m{B}} "Let's not be discouraged and go find the next prospect."

<0456> \{Nagisa} 『Ừ.』
// \{Nagisa} "Okay."

<0457> \{\m{B}} 『Nếu phải vào hội học sinh, thì cô sẽ không thể làm mấy tró vớ vẩn được nữa, đúng không?』
// \{\m{B}} "If you were to enter the student council, you won't be able to do stupid stuff again, right?"

<0458> \{\m{B}} 『Sao không làm vì lần cuối cùng chứ?』
// \{\m{B}} "Why not do it for the last time?"

<0459> \{Tomoyo} 『.........』
// \{Tomoyo} "........."

<0460> \{Tomoyo} 『Kiểu như Trò Ngu Ngốc Vô Tư Cuối Cùng hả?』
// \{Tomoyo} "The Last Reckless Stupidity, something like that?"

<0461> \{Tomoyo} 『Các anh bảo nhưng việc mình đang làm là ngu ngốc thì đúng.』
// \{Tomoyo} "You're right in saying what you guys are doing is stupid."

<0462> \{\m{B}} 『Ừ.』
// \{\m{B}} "Yep."

<0463> \{Tomoyo} 『Thành viên có những ai vậy?』
// \{Tomoyo} "Who are the members?"

<0464> \{\m{B}} 『Là một trận 3-đấu-3, nên chúng ta sẽ cần ba người.』
// \{\m{B}} "It's a 3-on-3 match, so we'll need three people."

<0465> \{\m{B}} 『Tôi, Sunohara và cô.』
// \{\m{B}} "Me, Sunohara and you."

<0466> \{Tomoyo} 『Ra vậy...』
// \{Tomoyo} "I see..."

<0467> Tomoyo nhìn tôi và nghĩ một lúc lâu.
// Tomoyo looked hard at me and thought about it for a long time.

<0468> Tôi cũng nhìn thẳng lại cô ta, và chờ đợi.
// I too, looked back at her without averting her gaze, and waited on.

<0469> \{Tomoyo} 『Em nghĩ xong rồi. Thế khi nào đấu?』
// \{Tomoyo} "I'm done with thinking. When's the match?"

<0470> \{\m{B}} 『Ngày kia.』
// \{\m{B}} "The day after." 

<0471> \{Tomoyo} 『Được rồi. Em sẽ trả lời sau.』
// \{Tomoyo} "Got it. I'll give you my answer by then."

<0472> \{\m{B}} 『Ừ, tôi trông chờ ở cô ấy.』
// \{\m{B}} "Okay, I'm counting on you." 

<0473> \{Nagisa} 『A... Sakagami-san là một người thật tuyệt vời.』
// \{Nagisa} "Ah... Sakagami-san is such a wonderful person." 

<0474> Nagisa cảm thấy sung sướng từ khi nhận ra Tomoyo là ứng cử viên của chức chủ tịch.
// Nagisa has been in ecstasy from the point she realized Tomoyo is a chairman candidate.

<0475> \{Nagisa} 『Mình chắc bạn ấy sẽ trúng cử thôi.』
// \{Nagisa} "I'm very sure she'll be elected."

<0476> \{Nagisa} 『Nếu chuyện đó xảy ra... mình sẽ là người quen của chủ tịch hội học sinh.』
// \{Nagisa} "If that happens... I'll be an acquaintance of the student council chairperson."

<0477> \{Nagisa} 『Như thế thì kì diệu.』
// \{Nagisa} "This is something amazing."

<0478> \{Nagisa} 『Bạn ấy sẽ vẫn nói chuyện với mình khi trúng cử chứ?』
// \{Nagisa} "Will she still talk to me if she gets elected?"

<0479> \{Nagisa} 『Nếu thế thì hay quá.』
// \{Nagisa} "If she would, I'd be very happy."

<0480> \{\m{B}} 『Ừ, nếu đó là bạn thì cô ta sẽ không phiền đâu.』
// \{\m{B}} "Yeah, she wouldn't mind, if it's you that is."

<0481> \{Sunohara} 『Nếu thế thì tớ cũng là người quen...』
// \{Sunohara} "If that happens, I'm an acquaintance too..."

<0482> \{Sunohara} 『Liệu cô ta có đá tớ sau khi đã trở thành chủ tịch không nhỉ?』
// \{Sunohara} "Will she still kick me after becoming the chairperson?"

<0483> \{\m{B}} 『Có, nếu là cậu thì cô ta sẽ không phiền đâu.』
// \{\m{B}} "Yeah, she wouldn't mind, if it's you that is."

<0484> \{Sunohara} 『Tớ chẳng thích thế chút nào!』
// \{Sunohara} "I don't like that!"

<0485> \{\m{B}} 『Thế giúp chúng tôi có được không?』
// \{\m{B}} "Take it as doing us a favour?"

<0486> \{Tomoyo} 『Giúp mấy người ư?』
// \{Tomoyo} "Do you guys a favour?"

<0487> Tomoyo quay sang nhìn Sunohara.
// Tomoyo turned to look at Sunohara.

<0488> \{Tomoyo} 『...Em chưa bao giờ muốn tham gia cả.』
// \{Tomoyo} "...I'd never want to get involved though."

<0489> \{Nagisa} 『Ê, nếu có thể giúp được gì, thì bọn mình sẽ làm giúp cho.』
// \{Nagisa} "Erm, if there's anything we can do, we'll do so."

<0490> Lần này, cô ta nhìn sang Nagisa.
// This time she turned to look at Nagisa.

<0491> \{Tomoyo} 『.........』
// \{Tomoyo} "........."

<0492> Cô ta lặng lẽ nhìn Nagisa.
// She looked at Nagisa quietly.

<0493> \{Nagisa} 『Ehehe...』
// \{Nagisa} "Ehehe..."

<0494> \{Tomoyo} 『Em hiểu cảm giác của chị, nhưng em không muốn giúp ai cả.』
// \{Tomoyo} "I appreciate your feelings but I don't want to do anyone a favour."

<0495> \{Tomoyo} 『Hơn nữa, em không thích kiểu quan hệ có-qua-có-lại đâu.』
// \{Tomoyo} "In the first place, I don't like the idea of having an in-debt relationship."

<0496> \{Tomoyo} 『Chị sẽ cảm thấy buồn đúng không?』
// \{Tomoyo} "You'll feel bad won't you?"

<0497> \{Nagisa} 『Ừ, chắc vậy...』
// \{Nagisa} "Well, I guess so..."

<0498> \{Tomoyo} 『Không phải sao. Vậy thì chị đừng có nói như thế nữa.』
// \{Tomoyo} "Isn't it. If that's the case, don't say such stuff."

<0499> \{Tomoyo} 『Hãy cứ là mối quan hệ bình thường thôi.』
// \{Tomoyo} "Let's enjoy a mutual relation instead."

<0500> \{Nagisa} 『Ừ, mình hiểu rồi.』
// \{Nagisa} "Okay, understood."

<0501> Nagisa đã cố hết sức để thuyết phục.
// Nagisa had already tried her best to persuade.

<0502> \{Tomoyo} 『Cô lên nhé. Em sẽ ủng hộ chị.』
// \{Tomoyo} "Do your best. I'll just be giving you my support."

<0503> \{Nagisa} 『Cám ơn bạn rất nhiều.』
// \{Nagisa} "Thank you very much."

<0504> \{Tomoyo} 『Vậy thôi, tạm biệt.』
// \{Tomoyo} "Well then, bye."

<0505> Cuối cùng, cô ấy quay sang tôi. Nghe cô ta nói thì chắc chẳng còn gì nữa rồi.
// Lastly, she turned to look at me. There's nothing else the matter I guess, I heard her say.

<0506> Tôi thở dài rồi gật đầu.
// I sighed as I nodded my head.

<0507> Sau khi đã thấy, cô ta bỏ đi.
// As soon as she confirms it, she took her leave.

<0508> \{Nagisa} 『Tiếc thật đấy.』
// \{Nagisa} "That's a pity."

<0509> \{Sunohara} 『Nhưng tớ lại cảm thấy nhẹ cả lòng.』
// \{Sunohara} "I feel highly relieved though."

<0510> \{\m{B}} 『Đừng buồn, đi tìm người khác thôi.』
// \{\m{B}} "Let's not be discouraged and start on the next prospect."

<0511> \{Nagisa} 『Ừ.』
// \{Nagisa} "Right."

<0512> Có thể khá thú vị nhưng...
// It would certainly be enjoyable but...

<0513> \{\m{B}} (Nghĩ lại thì đội của chúng tôi chắc sẽ rất...)
// \{\m{B}} (Come to think of it, our teamwork would probably suck...)

<0514> Nếu không có tinh thần đồng đội thì sẽ không thể nào chơi bóng rổ được.
// Basketball wouldn't be playable without teamwork.

<0515> \{\m{B}} 『Chắc là cậu đã quyết định bỏ qua rồi?』
// \{\m{B}} "I see you've decided to let it pass?"

<0516> \{Sunohara} 『Vì tớ, cậu sẽ quyết định đúng đắn thôi...』
// \{Sunohara} "You're finally doing some serious thinking for me..."

<0517> \{Sunohara} 『Tớ sẽ hoàn toàn đồng ý với quyết định của cậu.』
// \{Sunohara} "I totally agree with your decision."

<0518> \{\m{B}} 『Nhưng tớ nghĩ ít ra thì bọn mình cũng phải mời cô ta chứ.』
// \{\m{B}} "But I think we should at least greet her or something."

<0519> \{Sunohara} 『Khôôông!』
// \{Sunohara} "Nooooo!"

<0520> \{Nagisa} 『A, bạn ấy đi mất rồi.』
// \{Nagisa} "Ah, she left."

<0521> \{Sunohara} 『Phù...』
// \{Sunohara} "Phew..."

<0522> \{Nagisa} 『Mình muốn được nói chuyện với bạn ấy...』
// \{Nagisa} "I wanted to at least talk to her..."

<0523> \{\m{B}} 『Đâu chỉ có ngày hôm nay, còn có cả một đống cơ hội nữa mà.』
// \{\m{B}} "It's not just today, there are plenty of chances next time."

<0524> \{Nagisa} 『Mong là vậy...』
// \{Nagisa} "That would be fine I guess..."

<0525> Vì đã tìm trên tầng ba của khu trường mới, chúng tôi quyết định đến nơi khác.
// Since we've already searched the third floor of the new block, we decided to go elsewhere.

<0526> \{\m{B}} 『Tớ nghĩ đến một người.』
// \{\m{B}} "I've got a good prospect in mind."

<0527> \{Sunohara} 『Ai?』
// \{Sunohara} "Who?"

<0528> \{\m{B}} 『Người rất giỏi thể thao và luôn kiêu ngạo về cú ném của mình.』
// \{\m{B}} "Someone with great sport reflexes who prides herself in throws."

<0529> \{Sunohara} 『...Là người tớ biết sao?』
// \{Sunohara} "...Could it be someone I know?"

<0530> \{\m{B}} 『Đúng, cậu biết cô ta đó.』
// \{\m{B}} "Yep, you certainly know her."

<0531> \{Nagisa} 『Đó là ai vậy?』
// \{Nagisa} "Who might that be?"

<0532> \{\m{B}} 『Là lớp trường hồi học năm thứ hai đó.』
// \{\m{B}} "The person who was class chairperson when in second year."

<0533> \{Sunohara} 『Cô ta chắc sẽ rất giỏi với những cú ném ba điểm.』
// \{Sunohara} "If she were to shoot three-pointers, she might just be unexpectedly good at it."

<0534> \{\m{B}} 『Rất chính xác.』
// \{\m{B}} "Very probable."

<0535> \{Nagisa} 『Người này nghe như có vẻ kì vọng được đấy.』
// \{Nagisa} "Sounds like someone really promising."

<0536> \{Nagisa} 『Liệu bạn ấy có chơi bóng rổ với chúng ta không?』
// \{Nagisa} "Would she play basketball with us?"

<0537> \{\m{B}} 『Chắc chúng ta cần thương lượng đấy...』
// \{\m{B}} "We would require some terms of negotiation...I guess."

<0538> \{\m{B}} 『Dù sao thì cũng thử nói với cô ta xem.』
// \{\m{B}} "Anyway, let's just try talking to her."

<0539> \{Kyou} 『Được thôi!』
// \{Kyou} "Okay!"

<0540> \{Sunohara} 『Nhanh thế!』
// \{Sunohara} "That was fast!"

<0541> \{\m{B}} 『Cô đồng ý mà không nghĩ gì sao?』
// \{\m{B}} "You agreed without even giving it any thought, didn't you?"

<0542> \{Kyou} 『Ế? Sao phải vậy chứ?』
// \{Kyou} "Eh? Why is that so?"

<0543> \{Kyou} 『Tôi nghe các cậu nói về bóng rổ nên đồng ý thôi, có vấn đề gì sao?』
// \{Kyou} "I heard you guys asking about basketball, so I replied 'Okay', what's wrong with that?"

<0544> \{\m{B}} 『Không, ý tôi là người bình thường chắc sẽ hỏi về lý do chứ, đúng không?』
// \{\m{B}} "No, I mean, normally people would ask for the reasons right?"

<0545> \{Kyou} 『Ồ, hmm thôi được, thế sao mấy cậu lại chơi bóng rổ vậy?』
// \{Kyou} "Oh, hmm okay then, why are you playing basketball?"

<0546> \{Sunohara} 『Khi đã nói ĐỒNG Ý rồi thì không được nuốt lời đó, rõ chưa?』
// \{Sunohara} "Once you've said OK, there's no turning back, clear?"

<0547> \{Kyou} 『Nếu bóng rổ các cậu đang nói đến là môn thể thao cho bóng vào rổ, và lý do không quá là kì cục thì tôi chẳng thấy có vấn đề gì cả.』
// \{Kyou} "If the basketball you're talking about is the sport whereby you place a ball in the net, and if your reasons aren't outrageously weird, I don't see any problem in it."

<0548> \{\m{B}} 『Nó chỉ là một trận đấu bóng rổ bình thường thôi nhưng...』
// \{\m{B}} "It's a normal basketball match but..."

<0549> Giải thích.
// Explain.

<0550> Việc này rất rắc rối...
// This is really troublesome...

<0551> \{\m{B}} 『À, cô thấy đấy...』
// \{\m{B}} "Well you see..."

<0552> \{Nagisa} 『Ê... mình muốn tự mình giải thích.』
// \{Nagisa} "Erm... I'd like to explain myself."

<0553> Nagisa bước lên phía trước sau khi im lặng từ lúc vào lớp học.
// Nagisa stepped forward after being silent since entering the classroom.

<0554> \{Kyou} 『Nagisa...?』
// \{Kyou} "Nagisa...?"

<0555> \{Nagisa} 『Ừ.』
// \{Nagisa} "Yes."

<0556> \{Kyou} 『Ê... là ai nữa đây?』
// \{Kyou} "Errr... who is this again?"

<0557> \{Nagisa} 『Rất vui được gặp bạn. Mình là Furukawa Nagisa học lớp B.』
// \{Nagisa} "Nice to meet you. I am Furukawa Nagisa from class B."

<0558> \{Nagisa} 『Thực ra,\ \

<0559> -kun và Sunohara-san đang định thi đấu bóng rổ vì mình.』
// \{Nagisa} "Actually, \m{B}-kun and Sunohara-san are having a basketball match for my sake."

<0560> \{Kyou} 『Ra thế.』
// \{Kyou} "I see."

<0561> \{Nagisa} 『Để làm được điều đó, bọn mình cần thêm một người nữa...』
// \{Nagisa} "For that purpose, we would require one more member..."

<0562> \{Nagisa} 『VÌ thế\ \

<0563> -kun và Sunohara-san đã kể với mình về bạn.』
// \{Nagisa} "Then \m{B}-kun and Sunohara-san told me about you."

<0564> \{Nagisa} 『Rằng bạn là người có thể tin cậy được.』
// \{Nagisa} "About you being really dependable."

<0565> \{Kyou} 『Ê? Tin cậy được? Ahahaha~, vậy sao? Mấy tên này nói về mình như thế sao?』
// \{Kyou} "Eh? Dependable? Ahahaha~, really? These guys actually said that about me?"

<0566> \{Nagisa} 『Ừ.』
// \{Nagisa} "Yes."

<0567> \{Sunohara} (Tớ đã nói thế à...?)
// \{Sunohara} (Did I say that...?)

<0568> \{\m{B}} (...Đừng có làm quá lên thế...)
// \{\m{B}} (...Don't overdo the beautification dammit...)

<0569> \{Kyou} 『Aaaah, chắc là mấy cậu cuối cùng cũng đã hiểu!』
// \{Kyou} "Aaaah, I see you guys have finally understood!"

<0570> \{Kyou} 『Tôi quan trọng đến thế sao? Hmm, vậy thì chịu thooi~ Nếu các cậu đã cùng đường rồi thì chắc tôi sẽ phải nhận lời mời thôi.』
// \{Kyou} "I am that important? Hmm, can't be helped then~ If you're that desperate as you say, I guess I just have to accept the invitation then."

<0571> \{Sunohara} (Cái này làm tớ phát ói mất...)
// \{Sunohara} (Somehow this is pissing me off...)

<0572> \{\m{B}} (Nhịn chút đi! Cô ta đánh mạnh tay lắm.)
// \{\m{B}} (Endure it! There's no mistake that she'd make a great offensive.)

<0573> \{Nagisa} 『Cám ơn bạn rất nhiều.』
// \{Nagisa} "Thank you very much."

<0574> \{Kyou} 『Khỏi, khỏi. Giờ chúng ta đều gặp những vấn đề rắc rối đây.』
// \{Kyou} "It's okay, it's okay. We seem to be equally in some incomprehensible kind of trouble."

<0575> \{Kyou} 『À, Youhei, Youhei.』
// \{Kyou} "Ah, Youhei, Youhei."

<0576> \{Sunohara} 『Saaoo? C-có chuyện gì vậy?』
// \{Sunohara} "Yeeeah? W-what's the matter?"

<0577> \{Kyou} 『Tôi cảm thấy hơi khát, cậu ra mua cho tôi một hộp sữa hoa quả chứ?』
// \{Kyou} "I'm feeling rather thirsty, won't you get me some fruit milk?"

<0578> \{Sunohara} 『Sao lại là tôi?』
// \{Sunohara} "Why me?"

<0579> \{Kyou} 『Cậu không cần đủ số người sao~~?』
// \{Kyou} "You need a head count don't you~~?"

<0580> \{Sunohara} 『Argh! Cô là đồ tồi! Đồ thừa nước đục thả câu!』
// \{Sunohara} "Argh! You're the worst! Taking advantage of people in distress!"

<0581> \{Nagisa} 『Ê... thế để mình đi thay cho...』
// \{Nagisa} "Erm... I think it'd be better if I went instead..."

<0582> \{Kyou} 『Thôi, khỏi cần.』
// \{Kyou} "Uh-uh, it's okay it's okay."

<0583> \{Kyou} 『Bóng rổ cần tinh thần đồng đội đúng không?』
// \{Kyou} "Basketball would require teamwork right?"

<0584> \{Kyou} 『Gốc rễ của quan hệ chủ tớ là nô lệ phải nghe lời những gì đội trưởng nói... Không, đợi đã, không cần phải là tay chân đâu.』
// \{Kyou} "The basis of a master and servant relationship is similar to that of a servant's ability to pay attention to what the team leader has to say... No wait, there's no need for limbs."

<0585> \{Sunohara} 『Cô chỉ là người giúp đỡ thôi, sao mà lại cư xử như đội trưởng vậy!?』
// \{Sunohara} "You are just a mere support, why are acting as if you're the leader!?"

<0586> \{Sunohara} 『Còn 「nô lệ」 với chả 「tay chân」 gì chứ? Không có liên quan gì cả!』
// \{Sunohara} "And what's with the self-correction of the 'servant' speak with 'limbs'? There's no link at all!"

<0587> \{\m{B}} 『Sunohara.』
// \{\m{B}} "Sunohara."

<0588> \{Sunohara} 『Đừng cản tớ,\ \

<0589> ! Tớ phải nói rõ trắng đen chuyện này!』
// \{Sunohara} "Don't try to stop me \m{A}! It'd be unacceptable if I don't state this clearly!"

<0590> \{Sunohara} 『Bóng rổ dựa vào tinh thần đồng đội. Không có chuyện sử dụng hệ thống phân chia giai cấp vào trận đấu bóng rổ đâu!』
// \{Sunohara} "Basketball relies on teamwork. It is impossible use the oppressive system of a vertically structured society as a method of managing the basketball match!"

<0591> \{Sunohara} 『Hiểu chứ? Chúng ta bình đẳng và sẽ luôn là như vậy!』
// \{Sunohara} "Get that? We are of a horizontal relation and it will always be that way!"

<0592> \{\m{B}} 『Cho tớ cốc cà phê sữa.』
// \{\m{B}} "I'd like to have coffee milk."

<0593> \{Sunohara} 『Sao?! Hai người phân biệt đối xử à!』
// \{Sunohara} "What?! The two of you are of vertical relations!" 

<0594> \{Kyou} 『Giờ nói ra cũng đã quá muộn rồi...』
\ \{\m{B}} "Giờ nói ra cũng đã quá muộn rồi..."
// \{Kyou} "It's a bit late to say that now..."
// \ \{\m{B}} "It's a bit late to say that now..."

<0595> \{Sunohara} 『Hai người vẫn không hề thay đổi từ năm hai!』
// \{Sunohara} "The two of you haven't changed since second year!"

<0596> Sunohara vừa la lên vừa vội vã chạy đi.
// As he exclaimed, Sunohara left in a hurry.

<0597> Cả cậu cũng không hề thay đổi.
// You never changed either.

<0598> \{Nagisa} 『Giọng điệu hai người giống hệt nhau nhỉ.』
// \{Nagisa} "The two of you, speak with identical tones."

<0599> \{Kyou} 『Chỉ khi bọn tớ bắt nạt Youhei thôi.』
// \{Kyou} "Only when we're bullying Youhei that is."

<0600> \{\m{B}} 『Thế cô có muốn hành hắn trong trận đấu không?』
// \{\m{B}} "Well, do you feel like bullying him during the basketball match?"

Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074