Difference between revisions of "Clannad VN:SEEN6728"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 41: Line 41:
 
// \{Sunohara} "Would she come here just for that though?"
 
// \{Sunohara} "Would she come here just for that though?"
   
<0009> \{Sunohara} 『Con bé mê mẩn cuộc sống chốn phồn hoa đô thị lắm...』
+
<0009> \{Sunohara} 『Con bé mê mẩn cuộc sống chốn phồn hoa đô thị...』
 
// \{Sunohara} "She's been yearning for the urban life..."
 
// \{Sunohara} "She's been yearning for the urban life..."
   
Line 315: Line 315:
 
// \{Mei} "To begin with, to even say that I'd be a cupid for myself..."
 
// \{Mei} "To begin with, to even say that I'd be a cupid for myself..."
   
<0101> \{\m{B}} 『Lẽ nào... em nói về anh sao?』
+
<0101> \{\m{B}} 『Lẽ nào... em nói về anh chắc?』
 
// \{\m{B}} "Is that so... which means me."
 
// \{\m{B}} "Is that so... which means me."
   
Line 561: Line 561:
 
// \{Mei} "How much has Nagisa-san seriously thought about you in regards to that, \m{A}-san?"
 
// \{Mei} "How much has Nagisa-san seriously thought about you in regards to that, \m{A}-san?"
   
<0184> \{\m{B}} 『Nghe em nói thế càng làm anh sốt ruột...』
+
<0184> \{\m{B}} 『Nghe em nói thế càng khiến anh sốt ruột...』
 
// \{\m{B}} "I'd feel quite uneasy thinking about that..."
 
// \{\m{B}} "I'd feel quite uneasy thinking about that..."
   

Revision as of 19:19, 26 May 2021

Đội ngũ dịch

Người dịch

Bản thảo

// Resources for SEEN6728.TXT

#character 'Nagisa'
#character '*B'
#character 'Sunohara'
#character 'Giọng nói'
// 'Voice'
#character 'Mei'

<0000> \{Nagisa} 『Mei-chan đang đợi nên tớ phải về nhà sớm. Tớ đi trước nhé.』
// \{Nagisa} "Well then, Mei-chan's waiting for me, so I have to hurry back."

<0001> \{\m{B}} 『Ờ.』
// \{\m{B}} "Yeah."

<0002> \{Sunohara} 『Chăm nom con bé hộ tớ.』
// \{Sunohara} "Take care."

<0003> Nagisa ra về, chỉ còn lại tôi và Sunohara.
// We see Nagisa off, leaving us two alone.

<0004> \{Sunohara} 『Ta cũng nên về thôi.』
// \{Sunohara} "We should head back too."

<0005> \{Sunohara} 『Mà rốt cuộc con bé đến đây làm chi vậy cà...』
// \{Sunohara} "In the end, what did she come here for...?"

<0006> \{\m{B}} 『Mày nói Mei-chan á?』
// \{\m{B}} "You mean Mei-chan?"

<0007> \{\m{B}} 『Không phải nó đi thăm mày sao?』
// \{\m{B}} "She came to check up on you, didn't she?"

<0008> \{Sunohara} 『Tao không nghĩ nó lặn lội đường sá chỉ vì lý do đó.』
// \{Sunohara} "Would she come here just for that though?"

<0009> \{Sunohara} 『Con bé mê mẩn cuộc sống chốn phồn hoa đô thị...』
// \{Sunohara} "She's been yearning for the urban life..."

<0010> \{Sunohara} 『Có khi thăm tao chỉ là cái cớ để nó được chu du thành thị thôi...』
// \{Sunohara} "I reckon she has other reasons then simply checking up on me..."

<0011> \{\m{B}} 『Mày đa nghi quá rồi đấy.』
// \{\m{B}} "You're making life hard for her, you know."

<0012> \{Sunohara} 『Như mày thấy đó, con bé chỉ suốt ngày bám theo Nagisa-chan còn gì?』
// \{Sunohara} "I am not. Right now, she's playing with Nagisa."

<0013> \{Sunohara} 『Nếu nó lo cho tao dù chỉ một chút thì giờ này đã có mặt ở đây rồi...』
// \{Sunohara} "If I was the least bit worried, I would be with her..."

<0014> \{Sunohara} 『Mà thôi, có nó trong phòng chỉ tổ vướng chân vướng tay. Haha.』
// \{Sunohara} "Well, I wouldn't be able to bear feeling depressed while being with them, haha..."*

<0015> \{\m{B}} 『Nhìn mặt mày thấy rõ là đang thèm khát nó tới đây ở cơ mà, gớm chết...』
// \{\m{B}} "You \bwant\u to be with them, how disgusting of you..."

<0016> \{Sunohara} 『Làm gì cóóóó! Nó phiền nhiễu thật mà!』
// \{Sunohara} "Hell no! She really makes me feel depressed!"

<0017> \{\m{B}} 『Rồi, rồi.』
// \{\m{B}} "Right, right."

<0018> \{Sunohara} 『Mày có thèm nghe đâu!』
// \{Sunohara} "Don't screw with me!"

<0019> \{\m{B}} 『Nhưng chơi với Nagisa chán chê rồi, thế nào nó cũng ghé qua thăm mày mà.』
// \{\m{B}} "But after playing with Nagisa, she'll likely come here, won't she?"

<0020> \{Sunohara} 『Sức mấy.』
// \{Sunohara} "She definitely won't do something like that."

<0021> \{\m{B}} 『Ai biết được...』
// \{\m{B}} "Is that so...?"

<0022> Tua nhanh đến nửa đêm.
// And then, late at night.

<0023> \{Sunohara} 『.........』
// \{Sunohara} "........."

<0024> \{\m{B}} 『Con bé không chịu thăm mày rồi.』
// \{\m{B}} "She didn't come after all."

<0025> \{Sunohara} 『Đừng có nói toẹt ra thế!』
// \{Sunohara} "Don't say that!"

<0026> \{\m{B}} 『Nó không thăm nữa chắc vì đã cảm thấy yên tâm sau khi gặp mày hôm trước đó.』
// \{\m{B}} "Well, wouldn't you feel relieved not having to see her face when she comes?"

<0027> \{Sunohara} 『Yên tâm cái gì thì tao không biết, nhưng nhiều khả năng nó chỉ đến thị trấn này để chơi thôi.』
// \{Sunohara} "Relieved or not, she only came here to see another city."

<0028> \{Sunohara} 『Chẳng qua con bé viện cớ đi thăm tao đặng dễ bề xin phép ba mẹ hơn ấy mà.』
// \{Sunohara} "The trip wouldn't be worth it if she just came here to check on me and talk about our parents."

<0029> \{\m{B}} 『Đích thị là thế rồi, mày đừng quá đau buồn.』
// \{\m{B}} "Well, that might be true, but don't feel so forsaken."

<0030> \{Sunohara} 『Mày có thể nào nghĩ cho tâm trạng tao một chút trước khi khẳng định chắc nịch như thế không hả?!』
// \{Sunohara} "I'm not feeling forsaken, damn it!"

<0031> \{\m{B}} 『Thôi, thôi, để mai tao ghé vào chơi cho mày bớt lẻ loi.』
// \{\m{B}} "Now, now, she'll come tomorrow, and you won't feel so lonely then."

<0032> \{Sunohara} 『Tao có cảm giác ở cùng mày chỉ càng khiến mình trông thảm hại hơn thôi...』
// \{Sunohara} "I think being with you is quite miserable..."

<0033> \{Sunohara} 『Mà thế cũng tiện.』
// \{Sunohara} "Well, whatever."

<0034> \{Sunohara} 『Cùng rèn giũa trong sân trường vào ngày mai nào.』
// \{Sunohara} "Tomorrow we'll practice on the school grounds."

<0035> \{\m{B}} 『Kỹ năng tấu hài hả?』
// \{\m{B}} "As a comedian?"

<0036> \{Sunohara} 『Bóng rổ chứ!』
// \{Sunohara} "For the basketball match!"

<0037> \{Sunohara} 『Ngày mốt là đấu rồi đấy thôi?!』
// \{Sunohara} "The match is the day after tomorrow, isn't it?!"

<0038> \{\m{B}} 『Aa, phải ha...』
// \{\m{B}} "Oh yeah, that's right..."

<0039> \{Sunohara} 『Mày có định thi đấu nghiêm túc thật không vậy...?』
// \{Sunohara} "Are you really okay with this...?"

<0040> Cốc, cốc.
// Knock, knock.

<0041> Có khách.
// There's a visitor.

<0042> \{Giọng nói} 『Onii-chan, em vào đây~』
// \{Voice} "Onii-chan, I'm coming in~"

<0043> Sunohara và tôi trố mắt nhìn nhau.
// Sunohara and I exchange glances.

<0044> \{\m{B}} 『Xem ai đến thăm mày kìa.』
// \{\m{B}} "Isn't that great?"

<0045> \{Sunohara} 『Thiệt tình, con nhỏ này, tới làm chi không biết?』
// \{Sunohara} "Geez, what the hell did she come here for?"

<0046> Làm bộ mặt méo mó hòng giấu đi nụ cười đang chực nở bừng, Sunohara đứng dậy và ra mở cửa. 
// His face desperately breaking apart, he stands up and opens the door.

<0047> \{Mei} 『A, quả nhiên là anh ở đây rồi.』
// \{Mei} "Ah, so you are here."

<0048> Ánh mắt Mei-chan lướt qua Sunohara, và không hiểu sao lại dừng ở chỗ tôi.
// Mei-chan's eyes ignore Sunohara and head towards me.

<0049> \{\m{B}} 『Ớ? Là anh sao?』
// \{\m{B}} "Eh? You want me?"

<0050> \{Mei} 『Dạ.』
// \{Mei} "Yes."

<0051> \{Mei} 『À, onii-chan, em muốn nói chuyện riêng với\ \

<0052> -san, nên anh ra ngoài một chút có được không?』
// \{Mei} "Ah, onii-chan, I want to talk with with \m{A}-san alone, so could you leave for a bit?"

<0053> \{Sunohara} 『À, ờ...』
// \{Sunohara} "Y-yeah..."

<0054> Sunohara đần mặt bước ngang qua Mei-chan.
// Sunohara's face is dumbfounded, as Mei-chan leaves his side.

<0055> \{Sunohara} 『Uuu...』
// \{Sunohara} "Uuu..."

<0056> Vai nó bắt đầu run giật.
// His shoulders begin to tremble.

<0057> \{Sunohara} 『Uoaaaaaa———!』
// \{Sunohara} "Uwaaaaaa----!"

<0058> Nó khóc rống lên thảm thiết và chạy ra ngoài.
// Crying, he runs out.

<0059> \{Mei} 『Hửm? Anh ấy bị sao vậy nhỉ?』
// \{Mei} "Hm? What happened to him?"

<0060> \{\m{B}} 『Đừng để ý. Lúc nào nó chẳng đi ra ngoài bằng cách đó.』
// \{\m{B}} "Don't worry. He always leaves, going, 'aah!' like that."

<0061> \{Mei} 『Ấy dà... anh ấy ngày càng quái dị hơn rồi.』
// \{Mei} "Wow... that's a weird idiosyncrasy." 

<0062> \{\m{B}} 『Đừng đứng đó nữa, em vào tìm chỗ ngồi đi.』
// \{\m{B}} "Don't stand around, why not have a seat?"

<0063> \{Mei} 『Dạ, cho em xin phép.』
// \{Mei} "Okay, I'll do that."

<0064> Cô bé bước vào và ngồi đối diện với tôi.
// Walking in, she sits in front of me.

<0065> \{\m{B}} 『Tiếc thật, lẽ ra anh nên sai Sunohara rót trà rồi mới để nó đi.』
// \{\m{B}} "Pity, it would have been better if Sunohara was around and poured some tea for us."

<0066> \{Mei} 『Để em pha nhé?』
// \{Mei} "Would you like me to get you some?"

<0067> \{\m{B}} 『Thôi, cứ vầy được rồi. Thế, em muốn nói chuyện gì?』
// \{\m{B}} "Well, sure, thanks. So, what'd you want to talk about?"

<0068> \{Mei} 『Dạ, là thế này.』
// \{Mei} "Okay, I'll be frank."

<0069> \{\m{B}} 『Ờ.』
// \{\m{B}} "All right."

<0070> \{Mei} 『Em định trở thành thần ái tình.』
// \{Mei} "I thought I'd be a cupid of love."

<0071> \{\m{B}} 『Hê, quả nhiên là em rất trăn trở về việc đó nhỉ?』
// \{\m{B}} "Heh, you're really worried about him, aren't you?"

<0072> \{\m{B}} 『Nhưng không ai quanh đây thèm để vào mắt đâu.』
// \{\m{B}} "But, I don't think your target's here."

<0073> \{Mei} 『Không ai sao? Có một người ở ngay đây mà?』
// \{Mei} "He's not? But isn't he here?"

<0074> \{\m{B}} 『Đâu cơ?』
// \{\m{B}} "Where?"

<0075> \{Mei} 『Trong phòng này.』
// \{Mei} "Here."

<0076> \{\m{B}} 『Ớ...』
// \{\m{B}} "Eh..."

<0077> Ánh mắt tôi khóa chặt lấy Mei-chan.
// I see Mei-chan's serious face.

<0078> Sunohara và Mei-chan... mối tình loạn luân bị ngăn cấm.
// Sunohara and Mei-chan... forbidden sibling love.

<0079> \{Mei} 『Onii-chan nè...』
// \{Mei} "Umm, onii-chan..."

<0080> \{Sunohara} 『Gì thế, Mei?』
// \{Sunohara} "What is it, Mei?"

<0081> \{Mei} 『Từ lúc anh đi xa, em đã suy tư rất nhiều.』
// \{Mei} "I've been thinking about you a lot since you've been far away."

<0082> \{Sunohara} 『Hê... về chuyện gì nào?』
// \{Sunohara} "Heh, about what?"

<0083> \{Mei} 『Những chuyện mà em chưa bao giờ nhận ra... hồi còn anh ở bên.』
// \{Mei} "The only thing I could think of... was being with you."

<0084> \{Mei} 『Sau đó thì, trong thâm tâm em, cách em nghĩ về onii-chan đã đổi thay từng ngày...』
// \{Mei} "And then, inside me, slowly my view of you changed, onii-chan..."

<0085> \{Sunohara} 『Ra thế. Từ đó mà em bắt đầu kính trọng người anh trai này chứ gì?』
// \{Sunohara} "I see. So you began to feel more respectful towards me?"

<0086> \{Mei} 『Không... không thể gọi đó là 「kính trọng」 được...』
// \{Mei} "No... I don't think I can do that..."

<0087> \{Sunohara} 『Chậc, thế ý em là sao...?』
// \{Sunohara} "Tch, then what...?"

<0088> \{Mei} 『Chẳng là, em bắt đầu nảy sinh những ham muốn đồi trụy mỗi khi liên tưởng đến anh...』
// \{Mei} "Well, I ended up thinking of onii-chan doing perverted things..."

<0089> \{\m{B}} 『Cha mẹ ơi, hứng quá đi mất!』
// \{\m{B}} "Oh crap, this is getting exciting!"

<0090> \{Mei} 『Anh đang tưởng tượng bậy bạ cái gì đó hả?』
// \{Mei} "You're not imagining something strange, are you?"

<0091> \{\m{B}} 『Nghĩ mà xem. Em và Sunohara? Anh không hứng lên mới là lạ!』
// \{\m{B}} "Well, it's you and Sunohara, right? That's exciting, ain't it?"

<0092> \{Mei} 『Ưm, nhìn thế này thôi, chứ bọn em là anh em ruột có quan hệ huyết thống mà.』
// \{Mei} "Umm... even though we look like this, we are blood relatives."

<0093> \{\m{B}} 『Thì bởi, chính vì thế mới có kịch hay để xem chứ.』
// \{\m{B}} "See, that's why."

<0094> \{Mei} 『

<0095> -san, anh có triển vọng trở thành một nhà văn chuyên viết tiểu thuyết khiêu dâm đấy.』
// \{Mei} "\m{A}-san, you're quite the perverted novelist, aren't you?"

<0096> \{\m{B}} 『Ờ, thú thật là em đoán gần trúng rồi...』
// \{\m{B}} "Yeah, to be honest, you're pretty close..."

<0097> \{Mei} 『Nói chung là, xin anh đừng tưởng tượng ra những thứ ghê tởm như thế nữa, được chứ?』
// \{Mei} "Anyways, don't imagine things that give me goosebumps, okay?"

<0098> Thật đáng sợ khi cô bé vừa cười vừa nói câu đó...
// The smile she gives while saying that is \bscary\u...

<0099> \{\m{B}} 『À, ờ... xin lỗi.』
// \{\m{B}} "Y-yeah... sorry."

<0100> \{Mei} 『Ngay từ đầu, không phải em đã nói mình là thần ái tình sao...』
// \{Mei} "To begin with, to even say that I'd be a cupid for myself..."

<0101> \{\m{B}} 『Lẽ nào... em nói về anh chắc?』
// \{\m{B}} "Is that so... which means me."

<0102> \{\m{B}} 『Khoan, anh á?!』
// \{\m{B}} "Hey, me?!"

<0103> \{Mei} 『Dạ.』
// \{Mei} "Yup."

<0104> \{\m{B}} 『Sunohara này...』
// \{\m{B}} "Hey, Sunohara..."

<0105> \{Sunohara} 『Gì thế,\ \

<0106> ?』
// \{Sunohara} "What is it, \m{A}?"

<0107> \{\m{B}} 『Từ lúc bước chân vào căn phòng này, tớ đã suy tư rất nhiều.』
// \{\m{B}} "I've been thinking a lot about you ever since I started coming to this room."

<0108> \{Sunohara} 『Hê... về chuyện gì nào?』
// \{Sunohara} "Heh, like what?"

<0109> \{\m{B}} 『Kiểu như là... tớ không thể nào mơ tưởng về những chàng trai khác được nữa...』
// \{\m{B}} "What it'd be like... if you were someone else..."

<0110> \{\m{B}} 『Sau đó thì, trong thâm tâm tớ, cách tớ nghĩ về cậu đã đổi thay từng ngày...』
// \{\m{B}} "And then inside me, my view of you gradually changed..."

<0111> \{Sunohara} 『Ra thế. Từ đó mà cậu bắt đầu xem tớ như một người anh em đáng tự hào chứ gì?』
// \{Sunohara} "I see. So I became a closer friend you could be proud of?"

<0112> \{\m{B}} 『Không... không thể gọi đó là 「tự hào」 được...』
// \{\m{B}} "No... not someone I could be proud of..."

<0113> \{Sunohara} 『Chậc, thế ý cậu là sao...?』
// \{Sunohara} "Tch, then what...?"

<0114> \{\m{B}} 『Chẳng là, tớ bắt đầu nảy sinh... ham muốn cùng cậu mặc quần đùi chạy lùi đến trường mỗi sáng!』
// \{\m{B}} "Well, I was thinking of you heading to school wearing your pants backwards!"*

<0115> \{\m{B}} 『Cha mẹ ơi, tàn đời con rồi!』
// \{\m{B}} "Oh crap, that's depressing!"

<0116> \{\m{B}} 『Mà chưa kể, chạy lùi cái quãng đường khốn khiếp đó thì hay ho chỗ nào?!』
// \{\m{B}} "Even more, why would I be happy about him going to school like that?!"

<0117> \{Mei} 『Anh lại tưởng tượng bậy bạ gì rồi à?』
// \{Mei} "You're not imagining something strange, are you?"

<0118> \{\m{B}} 『Nghĩ mà xem. Sunohara và anh? Vừa hình dung thôi đã phát khóc rồi!』
// \{\m{B}} "But, it's me and Sunohara, right? That'd be really, really depressing."

<0119> \{Mei} 『Ưm, hai anh là con trai mà nhỉ?』
// \{Mei} "Umm, you two are guys, aren't you?"

<0120> \{\m{B}} 『Thì bởi, chính vì thế mới hỏng cả đời trai.』
// \{\m{B}} "See, that's why."

<0121> \{Mei} 『

<0122> -san, anh có triển vọng trở thành một nhà văn chuyên viết tiểu thuyết thể loại đó đấy.』
// \{Mei} "\m{A}-san, you're \bthat\u kind of novelist, aren't you?"

<0123> \{\m{B}} 『Ấy, thú thật là anh không nghĩ mình đủ dũng khí để bước trên con đường dẫn vào cảnh giới đó đâu...』
// \{\m{B}} "Uhh, I don't think i'd be any good at \bthat\u sort of writing..."

<0124> \{Mei} 『Mà em không thể hiểu nổi tại sao anh cứ phải cố ghép onii-chan vào nữa.』
// \{Mei} "To begin with, I don't know why you think it involves onii-chan."

<0125> \{\m{B}} 『Chẳng phải em nói sẽ làm thần ái tình cho Sunohara à?』
// \{\m{B}} "Didn't you say you'd be a cupid for Sunohara?"

<0126> \{Mei} 『Em nói thế bao giờ?』
// \{Mei} "I said nothing like that."

<0127> \{Mei} 『Hà tất em phải bận tâm đến chuyện tình duyên của onii-chan cơ chứ?』
// \{Mei} "Why do I have to do something for onii-chan, anyway?"

<0128> \{\m{B}} 『Sao anh biết được...』
// \{\m{B}} "Well, I guess I don't really know..."

<0129> \{\m{B}} 『Thế tóm lại là em muốn làm thần ái tình cho ai với ai?』
// \{\m{B}} "Then, just between who are you being a cupid for?"

<0130> \{Mei} 『Là \m{A}-san và Nagisa-san đó.』
// \{Mei} "You and Nagisa-san, \m{A}-san."

<0131> \{\m{B}} 『Hả?』
// \{\m{B}} "What?"

<0132> \{Mei} 『Không được ạ?』
// \{Mei} "I can't?"

<0133> \{\m{B}} 『Anh hỏi một câu nhé...』
// \{\m{B}} "A question for you..."

<0134> \{Mei} 『Dạ.』
// \{Mei} "Yes?"

<0135> \{\m{B}} 『Anh đang hẹn hò với chị ấy rồi. Bộ em không biết sao?』
// \{\m{B}} "You're not aware Nagisa and I are going out?"

<0136> \{Mei} 『Tất nhiên là em biết.』
// \{Mei} "Of course I am."

<0137> \{\m{B}} 『Thế thì đâu việc gì cần đến thần ái tình nữa?』
// \{\m{B}} "Then, you don't have to be a cupid, do you?"

<0138> \{Mei} 『Không đâu, nói trắng ra thì, hai người chẳng thành thật với cảm xúc dành cho nhau gì cả.』
// \{Mei} "Well, in reality, you two haven't been seriously honest about it, have you?"

<0139> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<0140> Bị một cô bé nhỏ tuổi hơn giáo huấn, thật chẳng thể ngờ được...
// For someone younger to point that out...

<0141> Tôi lặng người chìm đắm trong suy tưởng, không sao thốt nên lời.
// I end up silent, unable to form a response.

<0142> Cách cư xử của chúng tôi lẽ nào vẫn chưa đủ giống một cặp đôi trong mắt cô bé?
// It's true, we haven't really been acting like lovers should be.

<0143> \{Mei} 『Em nói đúng không?』
// \{Mei} "Right?"

<0144> \{\m{B}} 『Anh không biết... Nhưng ý định của bọn anh là cứ để mọi việc thuận theo tự nhiên...』
// \{\m{B}} "I dunno... even though we did plan on going out normally..."

<0145> \{Mei} 『Không đâu, nhìn nhận một cách khách quan thì, hai anh chị xa cách nhau quá.』
// \{Mei} "No, if you say it directly, you'll only grow distant."

<0146> \{\m{B}} 『Thế à...?』
// \{\m{B}} "Really...?"

<0147> \{Mei} 『Chẳng phải những đôi uyên ương ở thành thị luôn dính chặt lấy nhau sao?』
// \{Mei} "Aren't lovers in a city are supposed to be a lot closer than that?"

<0148> \{\m{B}} 『Cứ xem như bọn anh là một đôi thôn dã đi.』
// \{\m{B}} "Isn't it OK to have a rural relationship?"

<0149> \{Mei} 『Anh ỷ y thế sẽ khiến cho tình cảm ngày một nguội lạnh đấy.』
// \{Mei} "Wouldn't that kind of relationship cause both your feelings to be quite cold?"

<0150> \{Mei} 『Nagisa-san nhớ nhung anh lắm.』
// \{Mei} "Nagisa-san would miss you."

<0151> \{\m{B}} 『...Em hỏi cô ấy rồi sao?』
// \{\m{B}} "...you asked her?"

<0152> \{Mei} 『Tất nhiên. Bọn em đã dành cả đêm chuyện trò với nhau mà.』
// \{Mei} "Of course I did. We spent a long time talking last night."

<0153> \{Mei} 『Trái tim chị ấy luôn thổn thức vì \m{A}-san đấy.』
// \{Mei} "She's always been thinking about you in her heart, \m{A}-san."

<0154> \{Mei} 『Chị ấy lúc nào cũng nghĩ, 「Liệu chúng ta cứ thế này có ổn không?」』
// \{Mei} "And if it was okay to be boyfriend and girlfriend, and such."

<0155> \{\m{B}} 『Từ đoạn này chỉ là phỏng đoán của em thôi chứ gì...?』
// \{\m{B}} "All you did was guess while asking, didn't you...?"

<0156> \{Mei} 『Dạ, kiểu thế.』
// \{Mei} "Yeah, well, somewhat."

<0157> Càng lúc càng đáng nghi tợn.
// This is slowly becoming suspicious.

<0158> \{Mei} 『Nhưng con gái bọn em thấu hiểu tâm tư của nhau nhiều hơn anh mà,\ \

<0159> -san.』
// \{Mei} "But, female students like myself know these feelings a lot better than you do, right, \m{A}-san?"

<0160> \{\m{B}} 『Trong mắt anh, mấy người giống như đang ngồi buôn dưa lê với nhau thì có...』
// \{\m{B}} "Well for me, it seems that you just like talking typical girl talk..."

<0161> \{Mei} 『Không phải thế đâu! Em thành tâm lo lắng cho tương lai của hai anh chị mà.』
// \{Mei} "Not at all, I'm beginning to feel seriously worried about you two ."

<0162> \{\m{B}} 『Cảm ơn vì lòng tử tế đặt sai chỗ của em.』
// \{\m{B}} "It's none of your concern."

<0163> \{Mei} 『Anh đừng có châm chọc như thế. Không phải là em đang tỏ ra tử tế hay gì đâu.』
// \{Mei} "I'm not concerned or anything. I'm not really going to do anything."

<0164> \{Mei} 『Đây là cách em đền ơn anh chị vì đã tạo cho em thật nhiều niềm vui trong thời gian lưu lại đây.』
// \{Mei} "This is just my thanks for letting me have fun."

<0165> \{Mei} 『Nếu việc em làm có thể rút ngắn dù chỉ chút ít khoảng cách giữa anh và Nagisa-san, thì cũng đáng để thử mà.』
// \{Mei} "However, If I possibly could, I'd like to deepen the relationship between you two."

<0166> \{\m{B}} 『Em... khéo nói chuyện thật đấy...』
// \{\m{B}} "You... are quite the smooth talker..."

<0167> \{Mei} 『Đó hoàn toàn là lời bộc bạch từ tận đáy lòng em thôi.』
// \{Mei} "It's how I truly feel."

<0168> Anh phải ngả mũ thán phục tài diễn xuất của em rồi.
// That's some damn good acting.

<0169> \{Mei} 『Vì thế mà, anh hãy trả lời nghiêm túc từng câu hỏi em đặt ra nhé.』
// \{Mei} "So then, please answer my questions."

<0170> \{Mei} 『\m{A}-san muốn Nagisa-san thay đổi những điểm nào?』
// \{Mei} "What do you want Nagisa-san to become like, \m{A}-san?"

<0171> \{\m{B}} 『Để xem... cô ấy có xu hướng lo sợ bi quan về bản thân.』
// \{\m{B}} "Hmm, well... she's always been putting herself down too much."

<0172> \{\m{B}} 『Anh muốn cô ấy tự tin hơn vào chính mình.』
// \{\m{B}} "I'd like her to be a lot more confident."

<0173> \{Mei} 『Hơn bao nhiêu?』
// \{Mei} "How much?"

<0174> \{\m{B}} 『Anh không để tâm nếu cô ấy trở nên đặc biệt yêu bản thân đâu.』
// \{\m{B}} "Well, just a little bit towards a narcissist, maybe that's fine?"

<0175> \{\m{B}} 『Kiểu như là 「Ôi chao! Mình dễ thương quá xá, làm con gái thật tuyệt!」 hay đại loại thế...』
// \{\m{B}} "And say something like, 'I'm so cute, so anything's okay!' or something..."

<0176> Khoan... tôi vừa xổ ra cái gì vậy nè?
// Hey... what the hell am I saying?

<0177> \{Mei} 『Em hiểu rồi. Nghe có vẻ phù hợp với Nagisa-san đấy.』
// \{Mei} "I see. Just a bit of that is enough for her, I think."

<0178> \{Mei} 『Được lắm. Cứ để cho em khởi động tiến trình cải tổ bản thân của Nagisa-san.』
// \{Mei} "All right then. Just leave it to me, I'll see what I can do."

<0179> Để cô bé làm
// Let her do as she pleases

<0180> Ngăn lại
// Stop her

<0181> \{\m{B}} 『Thế cũng được...』
// \{\m{B}} "I guess it's fine to let you..."

<0182> \{\m{B}} 『Nhưng nên nhớ, người mà em đang phải đối phó là Nagisa siêu mặc cảm đó.』
// \{\m{B}} "But the person you're dealing with is the super-shy Nagisa, right?"

<0183> \{Mei} 『Em nghĩ kết quả hoàn toàn phụ thuộc vào việc Nagisa-san suy nghĩ nghiêm túc đến đâu về mối quan hệ giữa chị ấy và \m{A}-san.』
// \{Mei} "How much has Nagisa-san seriously thought about you in regards to that, \m{A}-san?"

<0184> \{\m{B}} 『Nghe em nói thế càng khiến anh sốt ruột...』
// \{\m{B}} "I'd feel quite uneasy thinking about that..."

<0185> \{Mei} 『Em sẽ làm tất cả những gì có thể.』
// \{Mei} "Me too. I'll do what I can, then."

<0186> \{\m{B}} 『Ờ, anh sẽ đợi, nhưng không trông mong gì nhiều đâu.』
// \{\m{B}} "Yeah, I'll wait, but I won't be expecting much."

<0187> \{Mei} 『Dạ.』
// \{Mei} "Okay."

<0188> \{\m{B}} 『Em không cần phải làm thế đâu.』
// \{\m{B}} "You don't have to do that."

<0189> \{\m{B}} 『Anh thấy Nagisa cứ như bây giờ là quá ổn rồi.』
// \{\m{B}} "I feel that the Nagisa right now is enough for me."

<0190> \{Mei} 『Nhưng anh không muốn Nagisa-san cải thiện bản thân dù chỉ một chút sao?』
// \{Mei} "But, wouldn't you like Nagisa-san to take a step further?"

<0191> \{\m{B}} 『À, anh cũng không thể phủ nhận...』
// \{\m{B}} "Well, about that..."

<0192> \{Mei} 『Thế, cứ để em lo liệu vụ cải tổ này cho.』
// \{Mei} "So then, let me have a go."

<0193> \{\m{B}} 『Anh đã nói không cần phải làm thế mà.』
// \{\m{B}} "I said it's fine."

<0194> \{\m{B}} 『Nếu em có nhiều thời gian như thế thì cứ chơi cho thỏa thích đi.』
// \{\m{B}} "If you have so much time besides doing that, go have fun."

<0195> \{\m{B}} 『Ngày mai em muốn dẫn Nagisa đi đâu cũng được.』
// \{\m{B}} "Go ahead and take Nagisa out tomorrow."

<0196> \{\m{B}} 『Tuy cái thị trấn này cũng chẳng có gì đáng tham quan... nhưng cứ vun đắp thật nhiều kỷ niệm đẹp vào.』
// \{\m{B}} "Create good memories... in this town with nothing, okay?"

<0197> \{Mei} 『Cảm ơn anh ạ.』
// \{Mei} "Thank you very much."

<0198> \{Mei} 『Đúng như lời Nagisa-san nói, \m{A}-san ăn nói vụng về nhưng là một người tốt.』
// \{Mei} "It's just like Nagisa-san said. You have a bad mouth, but you're a good person, \m{A}-san."

<0199> \{\m{B}} 『Vậy sao...?』
// \{\m{B}} "Is that so...?"

<0200> \{Mei} 『Thôi, em về đây.』
// \{Mei} "Well then, I'll be heading back today."

<0201> \{\m{B}} 『Ờ, bảo trọng.』
// \{\m{B}} "Yeah, take care."

<0202> \{Mei} 『Dạ, gặp lại anh vào ngày mai.』
// \{Mei} "Okay, see you tomorrow."

<0203> Cô bé đứng dậy, khẽ cúi đầu chào tôi và rời khỏi phòng.
// Standing up and giving a light nod, she leaves the room.

Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074