Difference between revisions of "Clannad VN:SEEN6430P3"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 19: Line 19:
 
// \{Sunohara} "So what's our plan?"
 
// \{Sunohara} "So what's our plan?"
   
<1529> \{Kyou} 『Cậu làm nhiệm vụ đánh lạc hướng, Youhei. Cứ đứng che giữa bóng và trọng tài.』
+
<1529> \{Kyou} 『Cậu làm nhiệm vụ tung hỏa , Youhei. Cứ đứng che giữa bóng và trọng tài.』
 
// \{Kyou} "You can obstruct, Youhei. Get between the ball and the referee."
 
// \{Kyou} "You can obstruct, Youhei. Get between the ball and the referee."
   

Revision as of 06:35, 31 May 2021

Phân đoạn

Đội ngũ dịch

Người dịch

Bản thảo

//=========================
// SECTION 5-I: Kyou
//=========================
<1527> Bộp, bộp... Kyou đập quả bóng xuống mặt sân vài lần, như để thử xem nó phản hồi ra sao.
// Thump, thump... Kyou bounced the ball as if to check whether or not it was in good shape.

<1528> \{Sunohara} 『Thế kế hoạch là gì đây?』
// \{Sunohara} "So what's our plan?"

<1529> \{Kyou} 『Cậu làm nhiệm vụ tung hỏa mù, Youhei. Cứ đứng che giữa bóng và trọng tài.』
// \{Kyou} "You can obstruct, Youhei. Get between the ball and the referee."

<1530> \{\m{B}} 『Khi bà giẫm lên chân chúng, nhớ nhắm vào gót chân. Nếu may có thể khiến chúng bị tuột giày.』
// \{\m{B}} "When you step on their feet, go for their heels. If you do well, the shoes'll come off."

<1531> \{Sunohara} 『...Mấy người nghiêm túc đấy chứ?』
// \{Sunohara} "... are you serious?"

<1532> \{Kyou} 『Nửa thật.』
// \{Kyou} "I was half-serious."

<1533> \{\m{B}} 『Nửa đùa.』
// \{\m{B}} "And half-joking."

<1534> \{Sunohara} 『Sao cũng được, cho tôi xin đi. Tôi không muốn bị xử thua đâu.』
// \{Sunohara} "Anyways, let's try not to forfeit this game."

<1535> \{Kyou} 『Tôi sẽ thận trọng mà.』
// \{Kyou} "We'll try."

<1536> \{\m{B}} 『Mà thôi, có kế hoạch nghiêm túc này.』
// \{\m{B}} "Well, to be serious, there is one plan we can go with."

<1537> \{Kyou} 『Như thế nào?』
// \{Kyou} "What kind?"

<1538> \{\m{B}} 『Một phát chơi lớn.』
// \{\m{B}} "Take them out in one shot."

<1539> \{Thành viên bóng rổ} 『Này, bọn tôi vào trận đấy nhé.』
// \{Basketball Player} "Hey, we're starting."

<1540> Hoéttt! Tiếng còi khai cuộc cất lên, và trận đấu bắt đầu.
// Whistle--! The echo of the match starting.

<1541> Sunohara chuyền bóng cho Kyou.
// Sunohara passes the ball to Kyou.

<1542> Cùng lúc, câu lạc bộ bóng rổ kèm từng người chúng tôi. Chắc hẳn họ đang triển khai kế hoạch phòng ngự đôi công.
// At the same time, the basketball club covers everyone, one-to-one. She turns towards the person marking her, looking far away.

<1543> Bộp, bộp. Kyou đứng yên một chỗ, đập bóng vài lần ngoài vòng.
// Thump, thump, Kyou bounces the ball there.

<1544> \{Thành viên bóng rổ} 『Đồ ngốc, trận 3 đấu 3 thế này mà mấy người lớ ngớ cái gì vậy?』
// \{Basketball Player} "Idiot, what kind of fast one are you gonna pull with a three-on-three?"

<1545> \{\m{B}} 『Làm đi, Kyou!』
// \{\m{B}} "Go, Kyou!"

<1546> \{Kyou} 『Đây!』
// \{Kyou} "There!"

<1547> Nghe theo hiệu lệnh của tôi, Kyou ném bóng thẳng về phía rổ.
// On my cue, Kyou throws the ball straight at the goal. 

<1548> \{Thành viên bóng rổ} 『Hahaha! Xem bọn tay mơ ném kìa——..』
// \{Basketball Player} "Hahaha! An amateur that overthrows--.."

<1549> Bộp! Soạt!
// Thump! Thud!

<1550> Quả bóng chạm mép rổ một cách thần kỳ và đi thẳng qua lưới.
// The ball nicely falls right into the ring, passing through the net.

<1551> Toàn bộ thành viên đội bóng rổ đứng chết trân như thể hóa băng.
// The faces on the members froze.

<1552> \{Kyou} 『Yay, ăn điểm đầu tiên~』
// \{Kyou} "Yay, one point~"

<1553> \{\m{B}} 『Cú đó ăn ba điểm lận.』
// \{\m{B}} "That's a three-point shot, so it's three points." 

<1554> Kyou và tôi đập tay ăn mừng.
// Flap, Kyou dusts the top of her hair.

<1555> \{Thành viên bóng rổ} 『Chỉ là may mắn thôi! Cứ tận hưởng trong lúc còn có thể đi!』
// \{Basketball Player} "That was a fluke! A fluke, I say! Enjoy it while it lasts!"

<1556> Cầu thủ đội bạn xốc lại tinh thần.
// The basketball players get fired up.

<1557> Nhưng ngay tức thì, Kyou cướp đường chuyền của họ.
// But, soon Kyou intercepted their pass.

<1558> Và rồi cô ta một lần nữa ném từ vạch giữa sân và ghi điểm.
// And then, Kyou again shot from the center line and scored.

<1559> \{Nagisa} 『Fujibayashi-san tài hoa quá đi!』
// \{Nagisa} "Fujibayashi-san is so amazing!"

<1560> Tôi mời Kyou vào đội cũng vì khả năng ném bách phát bách trúng, nhưng những gì cô ta thể hiện quả thật vượt xa mong đợi.
// Though that's the point of inviting someone with long range accuracy, this is turning out too good too be true.

<1561> \{Kyou} 『Ahahaha, bóng rổ dễ như bỡn~』
// \{Kyou} "Ahahaha, basketball is such a simple sport~"

<1562> Thú thật, tôi không biết có nên gọi đấy là 『bóng rổ』 không khi cô ta thậm chí còn chẳng dẫn bóng lần nào.
// To be honest, I wonder if that could be called a good spot where one didn't have to dribble once at all.*

<1563> \{Kyou} 『Hấp!』
// \{Kyou} "There!"

<1564> Cú ném từ vạch giữa lần thứ năm của Kyou.
// Five center line shots.

<1565> Cô ta nhảy lên ném quá cao nên không ai với tới nổi, quả bóng cứ thế bay vèo vèo tới rổ.
// Shooting so high so that people who jumped couldn't reach, the ball went into the ring.

<1566> Nhưng khi gần tới vành rổ, nó bắt đầu lệch hướng.
// Gah, it fell off an angle.

<1567> Tôi chạy ra vùng dưới rổ.
// I ran under the basket.

<1568> \{\m{B}} 『Sunohara, chạy đi! Nó sẽ bật lại đấy!』
// \{\m{B}} "Sunohara, run! It's a rebound!"

<1569> \{Sunohara} 『Ớ?』
// \{Sunohara} "Eh?"

<1570> Sunohara xuất phát muộn, do đã quen với những cú ném từ giữa sân toàn trúng đích của Kyou.
// Sunohara's start was slow, having been calm with Kyou shooting from the center line.

<1571> Đúng như tôi dự liệu, bóng bật khỏi rổ.
// Sure enough, the ball plucked off the ring.

<1572> Hông tôi va quẹt với một hậu vệ trong lúc tranh nhau vị trí đứng.
// Pushing against the defenders' hips, I got myself in.

<1573> Tôi nhảy về phía quả bóng đang rơi, dùng hết sức với tay ra.
//I jumped towards the falling ball, reaching out his arm with all his might.

<1574> \{\m{B}} 『Sunohara!』
// \{\m{B}} "Sunohara!"

<1575> Tôi chộp lấy quả bóng bằng một tay, sau đó chuyền nó bằng cái hất cổ tay cho Sunohara, lúc bấy giờ mới vào thế sẵn sàng. 
// Grabbing with one hand, and a flick of the wrist, I pass the ball over to Sunohara, who was late in running out.

<1576> \{Sunohara} 『Để đó cho tao!』
// \{Sunohara} "Leave it to me!"

<1577> Sunohara đón bóng sau khi xoay sở loại bỏ hậu vệ theo kèm và giành được khoảng trống.
// Sunohara was free of the defence, and took it.

<1578> Sau đó nó dẫn bóng vài lần rồi làm một cú lên rổ.
// And then, dribbling two or three times, made a layup.

<1579> Bộp!
// Thud!

<1580> Đập vào góc bảng, quả bóng bật ra ngoài biên.
// Hitting a corner of the goalboard, it bounced out of the court.

<1581> \{Sunohara} 『「Don't mind」!』
// \{Sunohara} "Sorry!"

<1582> Bốp!\shake{1}
// Thwack!\shake{1}

<1583> Tôi đá nó một cú cho bõ.
// I kicked him for now.

<1584> Đội bóng rổ dường như cũng đã lấy lại được bình tĩnh. Kỹ thuật chuyền bóng được thực hành bài bản của họ bắt đầu gây khó dễ cho đội chúng tôi.
// The basketball members also returned to being calm, beginning to shake us up with passing work like professionals.

<1585> \{Sunohara} 『Cứ chuyền đi chuyền lại chẳng giống đàn ông chút nào!』
// \{Sunohara} "Them completely passing back and forth is not like men!"

<1586> \{\m{B}} 『Đừng để họ dụ! Bằng không họ sẽ xé lẻ đội hình phe ta mất!』
// \{\m{B}} "It's useless to chase after them! Break their formation!"

<1587> \{Kyou} 『Cướp này!』
// \{Kyou} "Yoink!"

<1588> Một đường chuyền trơn tru vừa bị Kyou chặn mất.
// One particularly good pass got intercepted by Kyou.

<1589> \{Sunohara} 『Nice, Kyou!』
// \{Sunohara} "Nice, Kyou!"

<1590> \{Kyou} 『Cậu chẳng được tích sự gì nhỉ?』
// \{Kyou} "You're completely useless, aren't you?"

<1591> \{Sunohara} 『Vẫn còn khối thời gian cho tôi trình diễn mà. Nãy giớ mới khởi động thôi.』
// \{Sunohara} "We've still got plenty of time. The show's just getting started."

<1592> Đội chúng tôi chuyển sang phản công, và Kyou lại khiến bóng bay lọt lưới bằng cú ném xa thần sầu khác.
// Alternating between offense and defense, Kyou again and again went with her merciless, long throws.

<1593> Đến lúc tôi để ý thì lối vào phòng thể dục đã chật kín người trong bộ đồng phục học sinh.
// Before we knew it, the entrance to the gym was crowded with people in school uniforms.

<1594> \{Giọng nói} 『Kyaaaa——! Kyou-sama——!』
// \{Voice} "Kyaaaahh---! Kyou-sama---!"

<1595> \{Kyou} 『Yay————!』
// \{Kyou} "Yay-----!"

<1596> \{Sunohara} 『Bắt đầu đông khán giả rồi, tốt thế chứ lị.』
// \{Sunohara} "Looks like some encouraging onlookers have gathered."

<1597> \{\m{B}} 『Có vẻ như hầu hết họ tới đây vì Kyou thôi...』
// \{\m{B}} "But, they all came for Kyou..."

<1598> Khoan nói đến việc đó toàn là nữ sinh năm nhất và năm hai.
// Even more, they were \ball\u first and second-year girls.

<1599> \{Đội trưởng} 『Thay cầu thủ!』
// \{Team Captain} "Time out! We're changing members!"

<1600> Tông giọng đầy giận dữ của tên đội trưởng vang vọng khắp phòng thể dục.
// The captain's angry voice echoed throughout the building.

<1601> \{\m{B}} 『Không ngoài dự liệu của tao khi tụi mình tiến xa được đến đây, nhưng...』
// \{\m{B}} "Well, I figured we could get this far, but..."

<1602> \{Sunohara} 『Màn trình diễn giờ mới thực sự bắt đầu, quân chính đã quy xung trận...』
// \{Sunohara} "The battle begins now that the main members are against us, huh..."

<1603> \{Kyou} 『Nhưng tôi có thấy cậu làm nên trò trống gì đâu.』
// \{Kyou} "You almost didn't do anything though."

<1604> Nếu thay toàn bộ đội hình bằng thành viên trong đội tuyển thì sức mạnh của họ tăng lên gấp bội.
// If every person gets switched with main members, their strength would increase tremendously.

<1605> Tôi biết chính xác là vậy khi ra sức chuyền bóng vào trung lộ.
// I know they're going to get points in.

<1606> Tôi phải rất chật vật mới tìm được khoảng trống để đưa bóng đến tay một đứa nghiệp dư như Sunohara mà không bị hậu vệ đội bạn cản lại.
// An amateur like Sunohara will get intercepted unless a lot of opportunities are used.

<1607> Tuy những cú ném tầm xa của Kyou khiến đội bạn ngạc nhiên lúc ban đầu, giờ đây họ bắt đầu gầy áp lực lên cô ta, khiến độ chính xác của cô giảm xuống.
// Even the accuracy of Kyou's once impossible long shots started to crumble under the pressure of the professionals.

<1608> Có lẽ cô ta cũng đã để ý điều này và chuyển sang vận động chân nhiều hơn.
// She might have noticed this, as she began running.

<1609> Kyou tìm đường thoát và di chuyển. Cố chặn đường cô, hậu vệ đối phương cũng di chuyển sát theo.
// Finding an opening, she moves in. An opponent also comes to take her.

<1610> Nhờ thế mà Sunohara không còn bị kèm.
// Thanks to that, Sunohara had become open.

<1611> Không nhìn về phía nó, tôi chuyền sao cho đối phương không nhận ra chủ đích.
// Without turning my head, I threw the ball to him.

<1612> Bộp!\shake{2}
// Bam! \shake{2}

<1613> \{Sunohara} 『Úi!』
// \{Sunohara} "Ow!"

<1614> Bóng đập thẳng vào mặt Sunohara.
// It slammed right into Sunohara's face.

<1615> \{\m{B}} 『Đừng có bị động tác giả của đồng đội đánh lừa chứ!』
// \{\m{B}} "Don't get tricked by your own teammate's feints!"

<1616> \{Sunohara} 『Uii... rồi, rồi, lần sau tao sẽ bắt được.』
// \{Sunohara} "Oww...alright, alright, I'll get it from now on."

<1617> Kyou càng lúc càng chật vật xoay trở hơn.
// Bodychecks towards Kyou became more harsh.

<1618> Trận đấu trở nên thật hỗn loạn, tôi không còn biết ai đang giữ bóng nữa.
// A free-for-all where I couldn't tell who had the ball.

<1619> \{Kyou} 『Aaa, bực mình quá đi!』
// \{Kyou} "Ahh, geeez! This is stupid--!"

<1620> Bộp!\shake{2}
// Thunk!\shake{2}

<1621> \{Sunohara} 『Ặccc!』
// \{Sunohara} "Mgaaah!"

<1622> Kyou thúc cùi chỏ vào mạn sườn Sunohara.
// Kyou's elbow gouged out Sunohara's flank.

<1623> \{Kyou} 『Xin lỗi! Tôi nhầm người!』
// \{Kyou} "Sorry! I got the wrong person!"

<1624> \{Thành viên bóng rổ} 『Nhầm người là ý làm sao chứ?!』
// \{Basketball Player} "What do you mean by getting the wrong person?!"

<1625> Tuy không thể kiếm thêm điểm nữa, nhưng ít ra chúng tôi vẫn phòng ngự hiệu quả trước những cầu thủ trong đội tuyển chính thức.
// We're not able to get any more points in, but we're doing our best protecting against the regulars.

<1626> Nhưng...
// But...

<1627> \{Sunohara} 『Hộc... hộc...』
// \{Sunohara} "Huff... puff..."

<1628> Khi Sunohara bắt đầu thở dốc, thế cân bằng của trận đấu hóa lung lay.
// As Sunohara's breathing begins to increase, our balance also begins to crumble.

<1629> Đội bạn chuyền bóng thành công ngày càng nhiều và ghi điểm liên tiếp.
// Their passes succeed, and they continuously score.

<1630> Cách biệt bàn thắng chúng tôi gầy dựng từ đầu trận đang ngày càng rút ngắn lại.
// The distance between our points ever slowly drops.

<1631> Tôi nhìn vào bảng tỉ số.
// I look at the score board.

<1632> Họ chỉ còn cách chúng tôi một điểm.
// They were just one point away from us.

<1633> \{\m{B}} 『Chúng ta còn bao nhiêu thời gian?!』
// \{\m{B}} "How much time do we have left?!"

<1634> \{Nagisa} 『Chưa tới ba mươi giây nữa.』
// \{Nagisa} "Thirty seconds left to go."

<1635> \{\m{B}} 『Sunohara, ráng chạy đi, chỉ còn ba mươi giây nữa thôi!』
// \{\m{B}} "Sunohara, move, only thirty more seconds!"

<1636> \{Sunohara} 『Hề, tao ổn mà...』
// \{Sunohara} "Hehe, I'm fine..."

<1637> Loạng choạng...
// Wobble, wobble...

<1638> \{\m{B}} 『Chân mày đứng còn không vững nữa là.』
// \{\m{B}} "Don't wobble your knees."

<1639> \{\m{B}} 『Kyou, bà vẫn có thể di chuyển chứ?』
// \{\m{B}} "Kyou, can you still move?"

<1640> \{Kyou} 『Tôi còn đang sung sức lắm.』
// \{Kyou} "I'm all okay!"

<1641> Đáp lại thế rồi, cô ta chạy về phía vạch ném phạt.
// Answering back, she runs into open space.

<1642> Đội bóng rổ đã cảnh giác với những cú ném xa có độ chính xác cao của cô ta, bèn theo rất sát.
// The basketball players, aware of Kyou shooting from long range, chase her in haste.

<1643> Khu vực trước rổ trở nên trống trải.
// She made some space between her and the basket.

<1644> Hiểu ý, Sunohara chạy vào.
// Reading that, Sunohara ran in.

<1645> \{\m{B}} 『Sunohara!』
// \{\m{B}} "Sunohara!"

<1646> Bị Kyou đánh lạc hướng, hàng phòng ngự không còn theo kèm Sunohara nữa.
// Distracted by Kyou, their mark on Sunohara got pulled off.

<1647> Tôi canh đường chạy của Sunohara và tung ra một đường chuyền bật đất gãy gọn.
// She gives him a one-bounce pass.

<1648> \{Sunohara} 『Được lắm!』
// \{Sunohara} "All right!"

<1649> Cầm quả bóng bằng hai tay, nó nhảy lên không.
// Holding the ball with both his hands...

<1650> Bộp!\shake{3}
// Thunk!

<1651> Quả bóng chạm đất.
// The ball hits the ground.

<1652> Mà không chui qua rổ.
// Without the ball going in through the ring.

<1653> 『Daaaa———!』. Đám học sinh cổ vũ chúng tôi rên lên trong tiếc nuối.
// "Daaaahhhh---!" The cheering students all groaned at once.

<1654> \{\m{B}} 『Mày cố úp rổ làm gì trong khi còn không với nổi tới rổ?!』
// \{\m{B}} "Don't try to dunk if you can't even reach it!"

<1655> \{Sunohara} 『Mày cố úp rổ làm gì trong khi còn không với nổi tới rổ?!』
// \{Sunohara} "The one just now just happened to not reach it! Haha!"

<1656> \{\m{B}} 『Do mày đã kiệt sức rồi mà còn cố thể hiện cho bằng được đấy!』
// \{\m{B}} "Because you're trying to look cool, even though you're tired!"

<1657> \{\m{B}} 『Mày có biết cú ném đó quan trọng thế nào không hả?!』
// \{\m{B}} "Do you realize how important that shot was?!"

<1658> \{Sunohara} 『Làm quả tiếp theo là được chứ gì? Rồi, rồi.』
// \{Sunohara} "It's fine if I intercept the next ball right? Yup, yup."

<1659> \{\m{B}} 『Mày...!』
// \{\m{B}} "You know...!"

<1660> Soạt.
// Swish.

<1661> Tiếng bóng chạm lưới thu hút ánh mắt của tôi về phía rổ.
// I look at the sound of the ball swinging the net.

<1662> Họ đã lên rổ thành công.
// The opponents scored with a layup.

<1663> \{Kyou} 『Biết gì không... thay vì quả bóng, tôi đang muốn đập cái sọ rỗng tuếch của hai người xuống đất đấy...』
// \{Kyou} "You guys... I'm gonna hit your empty heads on the floor instead of the ball..."

<1664> \{Sunohara} 『Ấy không...』
// \{Sunohara} "Well..."

<1665> \{Sunohara} 『Sẽ kịch tính hơn nếu chúng ta thắng bằng bàn gỡ ở phút chót mà.』
// \{Sunohara} "Come on, we can get this all over with one shot and turn this around."

<1666> \{Sunohara} 『Bọn tôi tính cả rồi, phải không,\ \

<1667> ?』
// \{Sunohara} "It's a plan, right, \m{A}?"

<1668> \{\m{B}} 『Ờ... phải đó, Kyou.』
// \{\m{B}} "Yeah... that's right, Kyou."

<1669> \{\m{B}} 『Không còn nhiều thời gian đâu. Bọn tơi sẽ chuyền bóng cho bà rồi dứt điểm quả cuối.』
// \{\m{B}} "We don't have any more time. Let's take the ball round and finish this in one shot."

<1670> \{Kyou} 『Để có được cơ hội dứt điểm vào lúc này thật chẳng dễ dàng gì...』
// \{Kyou} "Though right now, that shot's kinda difficult..."

<1671> \{Thành viên bóng rổ} 『Nhanh lên nào, đằng đó!』
// \{Basketball Player} "You guys, hurry up and start!"

<1672> \{\m{B}} 『Rồi, chờ tí.』
// \{\m{B}} "Yeah, we're starting."

<1673> \{\m{B}} 『Hai người sẵn sàng chưa?』
// \{\m{B}} "Alright, you two."

<1674> Tôi chụm đầu với hai người họ và đưa ra chiến thuật cuối cùng.
// I hold on to their shoulders and give out the final instructions.

<1675> Kyou thực hiện quả chót
// Let Kyou make the last move

<1676> Tôi thực hiện quả chót
// I should make the last move 

<1677> \{Kyou} 『OK.』
// \{Kyou} "Okay."

<1678> \{Sunohara} 『Mong là sẽ trót lọt.』
// \{Sunohara} "It'll be nice if it works out that way."

<1679> Chúng tôi vào vị trí.
// We go onto the court.

<1680> Nếu đường chuyền đầu tiên bị chặn lại thì đồng nghĩa chấm hết.
// If the first pass gets stolen, it's game over.

<1681> Đội bạn cũng biết điều đó. Hàng phòng ngự của họ vì thế được thắt chặt hơn.
// They know that as well. Their defense is tighter than ever before.

<1682> Rồi họ di chuyển liên tục theo vòng tròn, làm tôi thấy chóng mặt...
// Their formations spin round and around. It's hard on my eyes...

<1683> Tôi ném bóng.
// I throw the ball.

<1684> Nó bay tới tay Kyou.
// It crosses over into Kyou's hands.

<1685> Trước khi bị bao vây, cô ta kịp ném trả lại cho tôi.
// Before getting surrounded, she throws it back to me.

<1686> Tôi dẫn bóng băng ngang trung lộ.
// I dribble to the center.

<1687> Đội bạn bất ngờ thấy rõ. Họ có lẽ đang dự liệu một cú ném ăn ba khác của Kyou.
// The opponents got into a surprised formation, probably worried about Kyou's three-pointer.

<1688> Một, hai...
// One, two...

<1689> ... lên rổ!
// ... layup!

<1690> Một bóng người cắt ngang tầm nhìn của tôi.
// A shadow creeps behind me.

<1691> Tôi chuyển quả bóng ngang ngực sang bên tay trái.
// I transferred the ball to my left hand in front of me.

<1692> Và rồi, tin chắc Sunohara đang ở phía sau, tôi tung quả bóng lên.
// Then, believing it's Sunohara behind me, I toss the ball up.

<1693> \{Sunohara} 『Ta tới đây!』
// \{Sunohara} "Here it comes!"

<1694> Giọng của Sunohara.
// Sunohara's voice.

<1695> Tôi xoay lại thì thấy Sunohara tiếp đất cùng với quả bóng trên tay.
// I turn around to see Sunohara, landing with the ball in his hands.

<1696> Hàng phòng ngự nhanh chóng vây quanh nó.
// Then the defense that was on Sunohara tightens.

<1697> Nó làm động tác giả, rồi đập quả bóng xuống sàn.
// After a feint, the ball hits the floor.

<1698> Quả bóng nẩy cao.
// The ball bounces high.

<1699> Người lao đến và chộp lấy bóng chính là Kyou.
// The one that sprinted and picked up the ball was Kyou.

<1700> Cô ta đánh bật hàng phòng ngự của đối phương và rồi...
// She shook off the defense on her, and then...

<1701> Ném một cú ăn ba điểm.
// Three pointer.

<1702> Quả bóng nẩy trên thành rổ.
// The ball rolls on top of the ring.

<1703> Hai vòng... ba vòng... lăn trên khung kim loại mỏng... \pvà rơi xuống sàn mà không đi qua lưới.
// Two times... three times... dancing on top of hte ring... \pand then it falls onto the floor, without the net shaking.

<1704> .........
// .........

<1705> Cả căn phòng im lặng như tờ.
// Silence filled the building.

<1706> \{Giọng nói} 『Hết giờ!』
// \{Voice} "Time's up!"

<1707> Giọng nói cất lên tuyên bố số phận của chúng tôi.
// Somebody's voice.

<1708> Ngay sau đấy, các thành viên của câu lạc bộ bóng rổ reo lên vui sướng.
// Immediately following, the basketball club members were delighted.

<1709> \{Thành Viên} 『Suýt chết!』
// \{Team Member} "That was close!"

<1710> \{Thành Viên} 『Màn khởi động trước buổi tập này cũng không tệ!』
// \{Team Member} "I guess that was pretty good for warm-up!"

<1711> \{Thành Viên} 『Thật nực cười nếu bọn họ nghĩ chúng ta vừa đấu nghiêm túc!』
// \{Team Member} "It would be funny if they thought we were serious in that game, though!"

<1712> \{Sunohara} 『Mấy người đã nghiêm túc đến phát rồ luôn thì có!』
// \{Sunohara} "You all were extremely  serious!"

<1713> \{\m{B}} 『Bỏ đi, Sunohara.』
// \{\m{B}} "Leave it, Sunohara."

<1714> \{\m{B}} 『Họ muốn nói sao cũng được, thắng làm vua thua làm giặc mà.』
// \{\m{B}} "They can say whatever they want, that's the glory of winning."

<1715> \{Sunohara} 『Nhưng lũ đó... mày không cáu sao?!!』
// \{Sunohara} "But that sucks!"

<1716> \{\m{B}} 『Chúng ta thua rồi, nên nhịn đi.』
// \{\m{B}} "But we lost, so just give it up."

<1717> Khán giả lũ lượt bỏ đi.
// The onlookers hurriedly started to leave.

<1718> Tôi nhận thấy một số giáo viên đang tiến lại phía này, lại còn chỉ trỏ giải tán học sinh.
// As if kicking away the students, a number of teachers were running this way.

<1719> Nhiều khả năng họ đều là cố vấn của các câu lạc bộ sử dụng phòng thể dục.
// It was probably all of the advisors that take care of this gym.

<1720> \{Giọng nói} 『Ở đây đang diễn ra trò gì thế hả?!』
// \{Voice} "What is the meaning of this?!"

<1721> Dẫn đầu đoàn giáo viên là giám thị Oogami.
// At the front was the guidance advisor, Oogami.

<1722> \{Sunohara} 『Chết... Chuồn khỏi đây ngay!』
// \{Sunohara} "Crap... let's get outta here!"

<1723> Sunohara cắm đầu chạy ra cửa thoát hiểm ở phía đối diện phòng thể dục.
// Sunohara turned opposite of the entrance towards the emergency exit and starts running.

<1724> \{\m{B}} 『Gặp bà sau nhé.』
// \{\m{B}} "See you later, all right?"

<1725> \{Kyou} 『Ừ-ừm!』
// \{Kyou} "Y-yeah!"

<1726> Kyou theo chân nó.
// Kyou also ran off.

<1727> Tôi cũng không thể nán lại đây thêm được.
// I can't be sitting around, either.

<1728> \{\m{B}} 『Nagisa, ta cũng đi thôi!』
// \{\m{B}} "Nagisa, we're going too!"

<1729> \{Nagisa} 『À, vâng!』
// \{Nagisa} "Ah, yes!"
//=========================
// SECTION 5-J: Ryou
//=========================
<1730> Chúng tôi có bóng. Trận đấu bắt đầu.
// We have the ball. The game starts.

<1731> \{Ryou} 『M-mình lo quá...』
// \{Ryou} "I-I'm really nervous..."

<1732> \{Sunohara} 『Đừng lo. Đám cầu thủ dự bị đó không phải là cầu thủ của chúng ta.』
// \{Sunohara} "Don't worry. The bench players aren't our opponents."

<1733> \{\m{B}} 『Tớ không biết cậu lấy cái thông tin đó từ đâu, nhưng họ mạnh hơn chúng ta nhiều.』
// \{\m{B}} "I dunno where you're getting that basis from but, their strength is a lot stronger than ours."

<1734> \{Sunohara} 『Thế ta sẽ dùng tiểu xảo để đánh bại họ. Ta sẽ chơi với họ như đám bướm lượn vòng quanh thôi.』
// \{Sunohara} "Then we'll beat them in technique. We'll fool with them like a butterfly dancing around."

<1735> Tôi nghĩ chắc chúng tôi cũng sẽ thua theo cách đó...
// Well, I think we'll lose that way as well...

<1736> \{Ryou} 『Ừm, mình nên làm gì đây...?』
// \{Ryou} "Umm, what should I be doing...?"

<1737> \{Sunohara} 『Cứ làm những gì bọn tớ bảo.』
// \{Sunohara} "Just do what we said."

<1738> \{Ryou} 『N... nhưng... mình không đủ tự tin.』
// \{Ryou} "B... but... I'm not confident..."

<1739> \{Sunohara} 『Bạn phải thử. Bạn sẽ tìm thấy con người mới của bạn thôi.』
// \{Sunohara} "You have to try. You'll surely find a new you."

<1740> \{Thành viên bóng rổ} 『Trận đấu bắt đầu.』
// \{Basketball Player} "We're starting."

<1741> Toét--! Tiếng còi vang lên.
// Whistle--! The sound echoes.

<1742> Tôi chuyền ngay cho Sunohara.
// For now, I pass over to Sunohara.

<1743> Nhận bóng bằng cả hai tay, cậu ta sớm chuyền cho Fujibayashi.
// Taking the ball with both his hands, he soon passes it over to Fujibayashi.

<1744> \{Ryou} 『Ah... wawa...』
// \{Ryou} "Ah... wawa..."

<1745> Tay của cô ta không chắc khi bắt bóng bằng cả hai tay.
// Her hands were unreliable as she caught the ball with both of them.

<1746> Fujibayashi lao vào hàng phòng ngự.
// Fujibayashi follows the defense.

<1747> \{Sunohara} 『Làm đi!』
// \{Sunohara} "Now!"

<1748> \{Ryou} 『Ừ!』
// \{Ryou} "O-okay!"

<1749> Cô ta dang tay ra phía sau lưng, và ném sang phía bên...
// She stretches her hands as far behind her back and makes a side throw....

<1750> \{Ryou} 『Đây!』
// \{Ryou} "There!"

<1751> Bộp!\shake{1}
// Thud!\shake{1}

<1752> \{Thành viên bóng rổ} 『Guaahhh!』
// \{Basketball Player} "Guaahhh!"

<1753> ... bay vào mặt một cầu thủ bóng rổ ở bên ngoài.
// ... into the face of a basketball player outside the court.

<1754> \{\m{B}} 『Ah...』 \r 

<1755> \{Sunohara} 『Ah...』
// \{\m{B}} "Ah..." \r \{Sunohara} "Ah..."

<1756> \{Ryou} 『À... ư... M-mình xin lỗi, mình xin lỗi!』
// \{Ryou} "Ah.... uh... I-I'm sorry, I'm sorry!"

<1757> Fujibayashi nghiêm túc hướng ra phía ngoài xin lỗi.
// Fujibayashi earnestly apologizes towards the outside of the court.

<1758> \{Sunohara} 『

<1759> ... có lẽ chúng ta chọn nhầm người rồi...』
// \{Sunohara} "\m{A}... we may have picked the wrong person..."

<1760> \{\m{B}} 『Dù sao thì cô chị với cô em là hai người hoàn toàn khác nhau mà.』
// \{\m{B}} "After all, the younger and older sisters are different people."

<1761> \{Sunohara} 『.........』
// \{Sunohara} "........."

<1762> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<1763> \{Sunohara} 『Chắc ta phải tự chơi lấy rồi.』
// \{Sunohara} "Guess we'll have to make do on our own."

<1764> \{\m{B}} 『Nếu là cầu thủ dự bị thì ta vẫn có thể chơi...』
// \{\m{B}} "If it's the bench players, we can still make do..."

<1765> Nhưng, kế hoạch đơn giản như thế này rất dễ bị phá vỡ.
// But, such an easy plan was quickly smashed.

<1766> Đối phương có bóng.
// The opponents have the ball.

<1767> \{\m{B}} 『Fujibayashi, đuổi theo hắn ta!』
// \{\m{B}} "Fujibayashi, follow him!"

<1768> \{Ryou} 『Ế? À... ừ... a...』
// \{Ryou} "Eh? Ah... uu... ah..."

<1769> Fujibayashi lảo đảo từ khi đuổi theo bóng.
// Fujibayashi staggers from just chasing the ball.

<1770> Nó trở thành một trận ba đấu hai.
// It's become like a three on two.

<1771> Cho dù có ai chạy tự do thì họ cũng sẽ có thể dễ dàng lên rổ và ghi điểm.
// No matter who it is that runs free, they'll easily run to the goal, layup and score.

<1772> \{Ryou} 『Auu... uu... Mình xin lỗi...』
// \{Ryou} "Auu... uu... I'm sorry..."

<1773> \{Sunohara} 『Đừng lo, đừng lo!』
// \{Sunohara} "Don't worry, don't worry!"

<1774> Chúng tôi cùng nhau phản công.
// We pull ourselves together for the offense.

<1775> Fujibayashi ném quả bóng vào trong cho Sunohara và tôi nhận lấy.
// Fujibayashi throws the ball into the court for Sunohara and I to cut in,

<1776> \{Ryou} 『Ah...』
// \{Ryou} "Ah..."

<1777> Nhưng cuối cùng cô ta lại chuyền cho thành viên đội bóng rổ...
// But she ended up passing it to the basketball members...

<1778> \{Ryou} 『Auu... uu... Mình xin lỗi...』
// \{Ryou} "Auu... uu... I'm sorry..."

<1779> \{Sunohara} 『Đ-đừng lo, đừng lo!』
// \{Sunohara} "D-don't worry, don't worry!"

<1780> Dù cười, nhưng miệng cậu ta vẫn cứng đờ.
// Though he smiled, his mouth was stiff.

<1781> Chúng tôi bị bất lợi trong vòng một phút.
// We were already down to one minute.

<1782> Chúng tôi chưa bao giờ tới được rổ của họ để ném lần nào.
// We never managed to get their net to swing even once.

<1783> Fujibayashi cũng cố hết sức chạy theo quả bóng, biết được vai trò của mình.
// Fujibayashi also ran with all her might towards the ball, knowing her role full well.

<1784> Hơn cả Fujibayashi, người chúng tôi đã hỏi trước đây, chúng tôi cũng bắt đầu chạy.
// Other than Fujibayashi, who we had asked before, we also ran.

<1785> Từ giờ đến cuối trận mà không ghi được điểm nào thì quá tệ.
// For this to end without us gaining a single point was too miserable.

<1786> Nhưng với những người yếu như chúng tôi, cơ thể chúng tôi không thể trụ tiếp được.
// But with just people as weak as us rushing in, our bodies couldn't keep up.*

<1787> Quả bóng cứ bay xung quanh như muốn trêu chúng tôi.
// The ball spins round, as if teasing us.

<1788> \{Ryou} 『Uumph!』
// \{Ryou} "Uumph!"

<1789> Fujibayashi gắng sức với tay ra chặn đường chuyền.
// Fujibayashi harshly brings her hand out, intercepting a pass.

<1790> \{\m{B}} 『Hộc, hộc... với số thời gian còn lại, đây sẽ là lượt đầu cuối cùng...』
// \{\m{B}} "Pant, pant... win terms of time, this is the last play..."

<1791> \{Sunohara} 『Hộc... hộc... chúng ta nhất định sẽ ghi được điểm một lần!』
// \{Sunohara} "Pant... pant... w-we'll definitely score once!"

<1792> Mặc dù biết chắc là sẽ thua, nhưng cậu ta không muốn kết thúc kiểu này.
// Even though we were already destined to lose, he didn't want this to end.

<1793> \{\m{B}} 『Thử lại lần nữa nào.』
// \{\m{B}} "Let's try this one more time."

<1794> Nói xong, tôi nhìn Fujibayashi.
// Saying that, I looked at Fujibayashi.

<1795> \{Sunohara} 『Tớ cũng nghĩ thế.』
// \{Sunohara} "I suppose."

<1796> Sunohara cũng nhìn theo hướng đó.
// Sunohara also looked in the same way.

<1797> \{Ryou} 『Eh? M... Mình á...?』
// \{Ryou} "Eh? M... me...?"

<1798> \{\m{B}} 『Ném thấp tay cũng được. Nhảy lên và nhắm vào rổ.』
// \{\m{B}} "An underhand throw's fine. Spring up your body and use that to aim at the basket."

<1799> \{Sunohara} 『Kyou có thể làm được thì không lý nào Ryou không thể làm, đúng không?』
// \{Sunohara} "What Kyou can do, there's no way Ryou can't do it, right?"

<1800> \{Ryou} 『Uu... au...』
// \{Ryou} "Uu... au..."

<1801> \{Thành viên bóng rổ} 『Nhanh bắt đầu đi. Hay các cậu muốn thôi hả?』
// \{Basketball Player} "Hurry up and start. Or do you already want to stop?"

<1802> \{Sunohara} 『Im đi! Bọn tôi đang bắt đầu đây!』
// \{Sunohara} "Shut up! We're starting now!"

<1803> \{\m{B}} 『Bọn tôi tin ở bạn đó, Fujibayashi.』
// \{\m{B}} "We're counting on you, Fujibayashi."

<1804> \{Ryou} 『Ah... uu... ừ...』
// \{Ryou} "Ah... uu... o-okay..."

<1805> Lượt cuối cùng. Tôi chuyền bóng cho Sunohara.
// The last game. I pass the ball to Sunohara.

<1806> Sunohara ngay lập tức chuyền lại.
// Sunohara immediately passes it back.

<1807> Tôi dẫn bóng, cắt vào trung lộ.
// I dribble, cutting into the center.

<1808> Có hai người tiến tới, cố chặn tôi lại.
// Two people came, focused on stopping me.

<1809> Một người nữa thì kèm Sunohara.
// One more had been watching Sunohara.

<1810> Còn Fujibayashi thì không lúc nào bị kèm.
// As always, Fujibayashi wasn't watched.

<1811> \{\m{B}} 『Sunohara!』
// \{\m{B}} "Sunohara!"

<1812> Tôi nhìn vào khoảng giữa tôi và Sunohara, hét lên.
// I glance in the space between me and Sunohara, yelling.

<1813> Không chậm trễ một giây, Sunohara chạy tới chỗ đó.
// Without a moment's delay, Sunohara ran into that space.

<1814> Hoàn toàn không có ai ở quanh Fujibayashi.
// There was absolutely no one around Fujibayashi.

<1815> Nhìn Sunohara với tư thế ném bóng, hai cầu thủ nhảy vào định cắt đường chuyền.
// Facing Sunohara with a throwing pose, the two jump in to cut off the passing lane.

<1816> Xoay cổ tay, tôi chuyển hoàn toàn hướng bóng.
// Flicking my wrist, I completely change the direction of the ball's flying.

<1817> Nó đập lên sàn một lần, bay thẳng vào tay Fujibayashi.
// It bounces hard off the floor once, right into Fujibayashi's hands.

<1818> \{\m{B}} 『Fujibayashi!』
// \{\m{B}} "Fujibayashi!"

<1819> \{Sunohara} 『Ryou-chan!』
// \{Sunohara} "Ryou-chan!"

<1820> Và tất nhiên, đám cầu thủ vội vào để ý và đuổi theo cô ta.
// And naturally, the guys mark her in haste, running after her.

<1821> Nhưng, Fujibayashi đã ở tư thế ném bóng.
// But, Fujibayashi was already in her shooting pose.

<1822> \{Ryou} 『Mmph!』
// \{Ryou} "Mmph!"

<1823> Một cú ném thấp tay, bật cả người cô ta lên.
// An underhand throw, bouncing her body up.

<1824> Quả bóng vẽ nên một đường vòng cung cao về phía rổ...
// The ball makes a high arc towards the basket...

<1825> Rồi nó chạm vào rổ.
// Thud, it makes contact with the ring.

<1826> Nó bay như nhảy từ trái sang phải rổ, và sớm mất lực...
// It flew, as if dancing left and right on the ring, and soon that power dwindles...

<1827> \{Sunohara} 『Vào đi---!』
// \{Sunohara} "Get in---!"

<1828> Bộp... bộp...
// Bounce... bounce...

<1829> Nó rơi xuống sàn mà không qua lưới.
// It fell to the court, without passing through the net.

<1830> .........
// .........

<1831> Cả căn phòng im lặng.
// Silence filled the building.

<1832> \{Giọng Nói} 『Hết giờ!』
// \{Voice} "Time's up!"

<1833> Giọng của ai đó.
// Somebody's voice.

<1834> Ngay sau đấy, đám thành viên của câu lạc bộ bóng rổ vui mừng.
// Immediately following, the basketball club members were delighted.

<1835> \{Thành Viên} 『Quá dễ dàng!』
// \{Team Member} "Too easy!"

<1836> \{Thành Viên} 『Còn không bằng khởi động hàng ngày nữa!』
// \{Team Member} "That wasn't even a good warm-up routine!"

<1837> \{Sunohara} 『Các cậu đã rất cố gắng đấy!』
// \{Sunohara} "Bull, you guys were trying pretty hard!"

<1838> \{\m{B}} 『Bỏ qua đi, Sunohara.』
// \{\m{B}} "Leave it, Sunohara!"

<1839> \{\m{B}} 『Họ có thể nói bất cứ thứ gì họ muốn, đó là quyền lợi của người chiến thắng.』
// \{\m{B}} "They can say whatever they want, that's the glory of winning."

<1840> \{Sunohara} 『Nhưng lũ đó!』
// \{Sunohara} "But that sucks!"

<1841> \{\m{B}} 『Vì chúng ta thua, nên bỏ qua đi.』
// \{\m{B}} "But we lost, so just give it up."

<1842> Khán giả nhanh chóng bỏ đi.
// The onlookers hurriedly started to leave.

<1843> Như đá học sinh đi, một đám giáo viên chạy đến.
// As if kicking away the students, a number of teachers were running this way.

<1844> Chắc chắn toàn là cố vấn chăm sóc phòng thể chất này.
// It was probably all of the advisors that take care of this gym.

<1845> \{Giọng Nói} 『Thế này là thế nào?!』
// \{Voice} "What is the meaning of this?!"

<1846> Phía trước là cố vấn hướng dẫn, Oogami.
// At the front was the guidance advisor, Oogami.

<1847> \{Sunohara} 『Trời... ra khỏi đây thôi!』
// \{Sunohara} "Crap...let's get outta here!"

<1848> Sunohara quay mặt ra chỗ thoát hiểm và bắt đầu chạy.
// Sunohara turned opposite of the entrance towards the emergency exit and starts running.

<1849> \{Ryou} 『Ah... uu... umm... Mình... xin lỗi...』
// \{Ryou} "Ah... uu... umm... I'm... sorry..."

<1850> \{\m{B}} 『Không, không sao. Cám ơn đã tham gia trận đấu vô nghĩa này.』
// \{\m{B}} "Nah, it's fine. Thanks for getting involved in something a bit absurd."

<1851> \{Ryou} 『Mình xin lỗi... Mình chỉ làm vướng chân thôi...』
// \{Ryou} "I'm sorry... I was just a burden..."

<1852> \{\m{B}} 『Xin lỗi sau đi. Giờ ta phải chạy đã.』
// \{\m{B}} "Apologize after. We have to run first."

<1853> \{Ryou} 『Ế... à, ừ...』
// \{Ryou} "Eh... ah, o-okay..."

<1854> Fujibayashi cũng chạy đi.
// Fujibayashi also ran off.

<1855> Tôi cũng không thể ở lại được nữa.
// I can't be sitting around, either.

<1856> \{\m{B}} 『Nagisa, ta cũng đi thôi!』
// \{\m{B}} "Nagisa, we're going too!"

<1857> \{Nagisa} 『À, ừ!』
// \{Nagisa} "Ah, yes!"

<1858> Quả bóng được ném ngược lại phía rổ.
// The ball was thrown in the direction opposite of the basket.

<1859> Một điểm ném dễ dàng trước rổ.
// A free throw point in front of the basket.

<1860> Tôi nhận quả bóng ở đó.
// I took the ball there.

<1861> Toàn bộ hậu vệ đứng quanh lại.
// The entire defense had gathered.

<1862> Toàn bộ thành viên đang đứng trên sân nhìn tôi.
// All of the members standing in the court looked over at me.

<1863> Nét mặt ngạc nhiên của đối phương thật buồn cười.
// The amazed expressions of the opponents was amusing.

<1864> \{Nagisa} 『

<1865> -kun, ném đi!』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, shoot!"

<1866> Nagisa hét rất to.
// It felt as if Nagisa's voice was quite loud.

<1867> Ừ... được rồi.
// Yeah... roger that.

<1868> Tôi ném, không thèm quan tâm đến cái cánh tay không thể nhấc quá vai được.
// I shot, without caring about the arm I can't raise above my shoulder.

<1869> Một người có tư thế ném lạ thường, khác xa với những cầu thủ bóng rổ chuyên nghiệp.
// As a person who had a disgusting posture, far from that of an experienced basketball player.

<1870> Nó tượng trưng cho mọi thứ.
// That was a symbol for everything.

<1871> Một cách sống rất ghê sợ chúng tôi đã trải qua.
// The disgusting livelihood we all go through.

<1872> Ngay cả những tên này cũng có thể cản lại.
// Even these guys are able to struggle along.

<1873> Cách ném có thể khác... \pnhưng cao như nhau.
// The path may be different... \pbut it's of the same height.

<1874> Xoạt, tiếng lưới rung lên.
// Swiff, the sound of the net shaking.

<1875> Khoảng khắc im lặng...
// That moment of silence...

<1876> Ngay sau đó là tiếng hoan hô vỡ òa, nồng nhiệt.
// Immediately followed by a breaking, warm welcome.

<1877> \{Sunohara} 『Làm tốt lắm,\ \

<1878> !』
// \{Sunohara} "Well done, \m{A}!"

<1879> \{Tomoyo} 『Anh trông tuyệt lắm,\ \

<1880> .』
// \{Tomoyo} "You looked cool there, \m{A}."

<1881> \{Akio} 『Nhóc con, ta sẽ cho chú mày 100 yên tiêu vặt!』
// \{Akio} "You bastard, I'll give ya a 100 yen allowance!"

<1882> \{Yoshino} 『Biểu diễn đẹp lắm.』
// \{Yoshino} "Good performance."

<1883> \{Misae} 『Có lẽ chị yêu em mất rồi,\ \

<1884> !』
// \{Misae} "I might fall in love with you, \m{A}!"

<1885> \{Kyou} 『Được lắm,\ \

<1886> !』
// \{Kyou} "That's great, \m{B}!"

<1887> \{Nagisa} 『

<1888> -kun!』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun!"

<1889> Mọi người chạy lại.
// Everyone ran in.

<1890> \{Nagisa} 『Mọi người rất ngạc nhiên...!』
// \{Nagisa} "Everyone was so amazing...!"

<1891> \{Nagisa} 『Nếu quyết tâm, bạn có thể làm được tất cả...』
// \{Nagisa} "If you bring yourselves together, you can do anything..."

<1892> \{Nagisa} 『Mình xúc động quá...』
// \{Nagisa} "I'm so moved..."

<1893> \{Nagisa} 『Ôi trời, mình dễ khóc quá...』
// \{Nagisa} "Oh my, I'm so teary-eyed..."

<1894> \{\m{B}} 『Đừng có nói mấy thứ ngượng như thế, Ta có thể làm được tất cả, đúng không?』
// \{\m{B}} "Don't say something embarrassing. It's all we could do, right?"

<1895> \{Sunohara} 『Ừm đúng vậy. Đó là điều tất nhiên.』
// \{Sunohara} "Yup, that's right. That's obvious."

<1896> \{Tomoyo} 『Em giúp mà còn bị thua thì em sẽ không tha thứ đâu.』
// \{Tomoyo} "I wouldn't forgive losing if I were helping, see."

<1897> \{Kyou} 『Cậu nghĩ tôi có thể thua như vậy sao? Không đời nào.』
// \{Kyou} "Well, you think I could lose like this? No way I could."

<1898> Chia sẻ cảm giác sung sướng...
// Sharing this joyous moment...

<1899> Với giọng hồ hởi, khán giả bắt đầu rời đi.
// With joyous voices, the onlookers hurriedly started to leave.

<1900> \{Sunohara} 『Ôi trời... hình như có chuyện không bình thường...』
// \{Sunohara} "Oh my... looks like things are getting grim..."

<1901> Như đá học sinh đi, một đám giáo viên chạy đến.
// As if kicking away the students, a number of teachers were running this way.

<1902> Chắc chắn toàn là cố vấn chăm sóc phòng thể chất này.
// It was probably all of the advisors that take care of this gym.

<1903> \{Giọng Nói} 『Thế này là thế nào?!』
// \{Voice} "What is the meaning of this?!"

<1904> Phía trước là cố vấn hướng dẫn, Oogami.
// At the front was the guidance advisor, Oogami.

<1905> \{Sunohara} 『Trời... ra khỏi đây thôi!』
// \{Sunohara} "Crap... let's get outta here!"

<1906> Sunohara quay mặt ra chỗ thoát hiểm và bắt đầu chạy.
// Sunohara turned opposite of the entrance towards the emergency exit and starts running.

<1907> \{\m{B}} 『Gặp lại sau.』
// \{\m{B}} "See you later."

<1908> \{Tomoyo} 『Vâng.』
// \{Tomoyo} "Yeah."

<1909> Tomoyo cũng chạy đi.
// Tomoyo also ran off.

<1910> \{\m{B}} 『Gặp lại sau.』
// \{\m{B}} "See you later."

<1911> \{Akio} 『Ừ.』
// \{Akio} "Yeah."

<1912> Ông già cũng chạy đi.
// Pops also ran off.

<1913> \{Yoshino} 『Giờ anh đi đây.』
// \{Yoshino} "I'll be going now."

<1914> \{\m{B}} 『Vâng, cám ơn anh.』
// \{\m{B}} "Yeah, thanks."

<1915> Tôi nhìn anh ta đi xa dần.
// I saw him off.

<1916> \{\m{B}} 『Chị cũng nên đi đi, Misae-san!』
// \{\m{B}} "You should also go, Misae-san!"

<1917> \{Misae} 『Ừ, cậu nói đúng!』
// \{Misae} "Yeah, you're right!"

<1918> Misae-san cũng chạy đi.
// Misae-san also ran off.

<1919> \{\m{B}} 『Gặp lại sau.』
// \{\m{B}} "See you later."

<1920> \{Kyou} 『Ừ.』
// \{Kyou} "Yeah."

<1921> Kyou cũng chạy đi.
// Kyou also ran off.

<1922> Tôi cũng không thể ở lại được nữa.
// I can't be sitting around, either.

<1923> \{\m{B}} 『Nagisa, ta cũng đi thôi!』
// \{\m{B}} "Nagisa, we're going too!"

<1924> Nagisa vân mê mẩn đứng đó, lặng người, ngâm nga trong chiến thắng của chúng tôi.
// Nagisa had been standing there dazed, probably still dumbfounded and soaked in our victory.

<1925> \{\m{B}} 『Nagisa, ta chạy thôi!』
// \{\m{B}} "Nagisa, we're running now!"

<1926> \{Nagisa} 『Ế? À, ừ.』
// \{Nagisa} "Eh? Ah, okay."

<1927> Cuối cùng cô ấy cũng đã đáp lại và chạy.
// She finally responds, and runs.

<1928> Gah, chân cô ấy vẫn còn đau.
// Gah, her legs are in pain.

<1929> Để đỡ đau, cô ấy ngồi xuống.
// To support it, she crouched down.

<1930> Hộp cơm trưa trên tay cô ấy vô tình rơi trên sàn, những thứ trong đó đổ ra ngoài.
// The lunch box in her hand by chance hit the floor, its contents spilling over.

<1931> Gah, Tất của cô ấy không thể đứng vững được ở trên sàn sáp.
// Gah, her socks on the waxed floor was too terrible of a combination.

<1932> Nagisa bị trượt chân.
// Nagisa's legs slip there, and she falls over.

<1933> Hộp cơm trưa trên tay cô ấy vô tình rơi trên sàn, những thứ trong đó đổ ra ngoài.
// The lunch box in her hand by chance hit the floor, its contents spilling over.

<1934> \{\m{B}} 『Guahh...』
// \{\m{B}} "Guahh..."

<1935> Với giọng giận dữ, nhưng người ngoài và học sinh đã biến mất.
// With an angry voice, the outsiders and students had almost disappeared.

<1936> Chỉ còn Nagisa ở lại chiếc bánh sandwich, và tôi giúp cô ấy.
// The only ones left were Nagisa picking up the sandwich, and me helping her out.

<1937> Giáo viên gọi đội trưởng đội bóng rổ lại và yêu cầu lời giải thích.
// The teachers called the basketball captain up, and asked for an explanation.

<1938> \{\m{B}} 『Nhanh nào, đây là chiếc cuối cùng.』
// \{\m{B}} "Come on, this is the last one."

<1939> Tôi đưa cho Nagisa chiếc sandwich cuối cùng.
// I give Nagisa the last sandwich.

<1940> \{Nagisa} 『Cám ơn bạn.』
// \{Nagisa} "Thank you so much."

<1941> \{Nagisa} 『Không thể tha cho lỗi này được...』
// \{Nagisa} "It was inexcusable to be a problem..."

<1942> \{\m{B}} 『Không, không sao.』
// \{\m{B}} "Nah, it's fine."

<1943> \{Nagisa} 『Vậy thôi... ta chạy chứ?』
// \{Nagisa} "Well then... shall we run?"

<1944> \{\m{B}} 『Ừ, ta nên chạy...』
// \{\m{B}} "Yeah, we should..."

<1945> \{\m{B}} 『Giờ ta nên chạy ngay nhưng... với cái chân đó thì không thể rồi.』
// \{\m{B}} "For now, we should run right now but... with that leg, we really can't."

<1946> \{Nagisa} 『Ừ... mình xin lỗi.』
// \{Nagisa} "Yes... I'm sorry."

<1947> \{\m{B}} 『Giờ ta nên chạy ngay nhưng...』
// \{\m{B}} "For now, we should run right now, but..."

<1948> \{Nagisa} 『Mình xin lỗi, mình vụng về quá. Mình bị trẹo chân rồi.』
// \{Nagisa} "I'm sorry, I'm clumsy. I broke my leg."

<1949> \{\m{B}} 『Ừ. Mình nhìn là biết.』
// \{\m{B}} "Indeed. I can tell by looking."

<1950> Khi nhặt chiếc bánh sandwich, chân cô ấy run rẩy.
// At the same time she picked up the sandwich, her leg was limping pitifully.

<1951> \{\m{B}} 『Đáng lẽ bạn không nên chơi bổng rổ.』
// \{\m{B}} "You should be really glad you didn't try basksetball."

<1952> \{Nagisa} 『Mình cũng nghĩ vậy. Mình không giỏi thể thao.』
// \{Nagisa} "I also think so too. I'm not athletic."

<1953> \{\m{B}} 『Đồng ý...』
// \{\m{B}} "Indeed..."

<1954> \{\m{B}} 『Tới phòng ý tế thôi. Mình sẽ cho bạn mượn vai.』
// \{\m{B}} "Let's go to the nurse's office. I'll lend you my shoulder."

<1955> \{Nagisa} 『Xin lỗi đã thành ra thế này...』
// \{Nagisa} "Sorry for being like this so much..."

<1956> \{\m{B}} 『Đồ ngốc, đừng có thứ gì cũng xin lỗi.』
// \{\m{B}} "Idiot, don't apologize for every single thing."

<1957> \{Nagisa} 『Ừ...』
// \{Nagisa} "Okay..."

<1958> Không cần phải ra cửa sau nữa.
// There's no need to come from the back door anymore.

<1959> Đỡ Nagisa , tôi không hề ngập ngừng ra bằng cửa chính .
// Supporting Nagisa with my shoulder, I walk towards the main exit without hesitation.

<1960> \{Giọng Nói} 『Này,\ \

<1961> !』
// \{Voice} "Hey, \m{A}!"

<1962> Một giọng nói giận dữ từ đằng sau tôi.
// An angry voice hit me from behind.

<1963> Đó là người biết tôi như một đứa cá biết.
// As expected, it looks like someone like me, who was known for being a delinquent, would not be overlooked.

<1964> Tôi đứng yên và chỉ quay đầu lại.
// I stop, and only move my head around.

<1965> \{\m{B}} 『Sao ạ?』
// \{\m{B}} "What is it?"

<1966> \{Oogami} 『Cậu ở lại.』
// \{Oogami} "You're left."

<1967> \{\m{B}} 『Chân cô ấy bị đau. Để tôi đưa cô ấy tới y tế đã.』
// \{\m{B}} "She's hurt her leg. Let me take her to the nurse's office."

<1968> \{Oogami} 『Không định trốn đấy chứ? Cậu không thích hợp để làm việc đó.』
// \{Oogami} "That's an excuse to run away, isn't it? You're not suited to something like this."

<1969> \{\m{B}} 『Nhưng, cô ấy thực sự bị đau.』
// \{\m{B}} "But, she's really injured."

<1970> \{Oogami} 『Thế cậu không cần phải dìu cô ta, đúng không?』
// \{Oogami} "Then you don't have to escort her, right?"

<1971> \{\m{B}} 『Tôi không muốn ai khác ngoài tôi.』
// \{\m{B}} "I don't want it to be not me."

<1972> \{Oogami} 『Đừng ích kỉ thế. Này, Onishi, tới thay cậu ta đi.』
// \{Oogami} "Don't say something selfish. Come on, Onishi, you take his place." 

<1973> Một thành viên đội bóng rổ tới chỗ chúng tôi.
// One basketball member came over to where we are.

<1974> \{Thành viên bóng rổ} 『Này, bỏ cậu ta ra rồi tới chỗ tôi đi. Cậu ta có vấn đề đó, cậu đừng có tới gần cậu ta.』
// \{Basketball Player} "Hey, leave him and come with me. He's a problem child, so you shouldn't get near him."

<1975> \{Nagisa} 『.........』
// \{Nagisa} "........."

<1976> Nagisa sẽ làm gì đây?
// What will Nagisa do?

<1977> Cô ấy sẽ nghe lời giáo viên nói sao?
// Will she abide by the teacher's words?

<1978> Cô ấy sẽ làm vậy... vì đó là tính cách của cô ấy.
// She will... since that's her personality.

<1979> \{Nagisa} 『.........』
// \{Nagisa} "........."

<1980> Nagisa đặt tay qua lưng tôi.
// Nagisa put her arm around my back.

<1981> Và rồi giữ chặt lấy, tới gần người tôi.
// And then, gripped hard, coming near my body.

<1982> Mùi hương của cô ấy bay vào mũi tôi.
// Her scent whiffed by my nose.

<1983> \{Nagisa} 『Ừm... em nghĩ\ \

<1984> -kun giúp là được rồi.』
// \{Nagisa} "Umm... I also think \m{B}-kun is fine."

<1985> \{Thành viên bóng rổ} 『Ế? Sao vậy...?』
// \{Basketball Player} "Eh? Why...?"

<1986> À, đúng vậy...
// Ahh, that's right...

<1987> Nagisa đứng về phía tôi.
// Nagisa was on my side.

<1988> Về phía người luôn sống tồi tệ.
// On the side of those who lived so terribly.

<1989> Khác với người khác vui về và không để ý...
// Different from others that were satisfied and didn't notice...

<1990> Vì thế tôi đầy lòng tự trọng.
// That's why, I filled up with pride.

<1991> \{\m{B}} 『Tôi là bạn trai cô ấy.』
// \{\m{B}} "I'm her boyfriend, after all."

<1992> .........
// .........

<1993> Hoàn toàn im lặng.
// It was finally quiet.

<1994> Tôi không nghe thấy tiếng nói của ai cả.
// I heard no one's voice.

<1995> Không ai nói câu gì.
// There's no one to say anything.

<1996> Phải rồi, họ nhận ra lý do của tôi.
// Yeah, they realized my reason.

<1997> \{\m{B}} 『Đi thôi, Nagisa.』
// \{\m{B}} "Let's go, Nagisa."

<1998> \{Nagisa} 『Ừ.』
// \{Nagisa} "Yes."

<1999> Chúng tôi đi tiếp.
// We walked again.

<2000> Sau đó, tôi lời mọi thứ, kể cả giọng khản đặc và giận dữ.
// After that, I ignored everything, even the angry and harsh voices.

<2001> \{Sunohara} 『Hoan hô----!』
// \{Sunohara} "Cheeers----!"

<2002> Chúng tôi ăn mừng ở phòng Sunohara.
// We were having a toast in Sunohara's room.

<2003> \{Nagisa} 『Ừm... em gái bạn về rồi sao?』
// \{Nagisa} "Umm... your sister's already gone home?"

<2004> \{Sunohara} 『Ừ, con bé về rồi.』
// \{Sunohara} "Yup, she's gone."

<2005> \{Nagisa} 『Vậy sao? Mình muốn tiễn cô bé.』
// \{Nagisa} "Is that so? I would have liked to see her off."

<2006> \{Sunohara} 『Con bé đã lãnh đủ cách sống mình rồi nên chẳng sao đâu.』
// \{Sunohara} "She's had enough of my lifestyle here, so it's fine."

<2007> \{\m{B}} 『Lãnh đủ... có vẻ như lại có người gặp rắc rối với cậu rồi.』
// \{\m{B}} "Enough of, you say... seems like it's somebody else's problem to you."

<2008> \{\m{B}} 『Cậu không quan tâm gì sao?』
// \{\m{B}} "On top of that, you just don't give a damn, do you?"

<2009> \{Sunohara} 『Tất nhiên là có. Nhưng chán lắm, tớ đã đẩy trách nhiệm cho người quản lý.』
// \{Sunohara} "Of course I do. It's depressing after all, and I did push a burden on the manager."

<2010> \{Sunohara} 『Geez... đó là em gái của cậu!』
// \{Sunohara} "Geez... that's having a little sister for you!"

<2011> Đó chắc chắn là nói dối.
// That definitely was a lie.

<2012> \{Nagisa} 『vậy sao... mình muốn nói chuyện với cô bé một chút nữa.』
// \{Nagisa} "Is that so... I would have liked to talk with her more."

<2013> \{Sunohara} 『Cứ kệ đi, con bé sẽ quay lại mà, đúng không?』
// \{Sunohara} "Well, if you leave it be, she might come again, right?"

<2014> \{Nagisa} 『Mình mong tới lần đó.』
// \{Nagisa} "Then, I'll look forward to that time."

<2015> \{Sunohara} 『Ừ.』
// \{Sunohara} "Yeah."

<2016> \{\m{B}} 『Dù thế nào thì ngay khi Mei-chan đi là phòng cậu lại bừa bãi.』
// \{\m{B}} "It doesn't really matter, but at the same time Mei-chan left, this room's become a mess again."

<2017> \{Sunohara} 『Thế sao? Lại bừa à? Tớ chẳng biết nữa.』
// \{Sunohara} "Really? Again? I can't realy tell."

<2018> Sunohara nhấm nháp một ngụm nước ép ở trong cốc của cậu ta.
// Sunohara took a sip of the juice from his cup.

<2019> \{Sunohara} 『Fuwaah!』
// \{Sunohara} "Fuwaah!"

<2020> \{Nagisa} 『Sunohara-san, đó là, nước ép... đúng không...?』
// \{Nagisa} "Sunohara-san, that's, juice... right...?"

<2021> \{Sunohara} 『Tất nhiên.』
// \{Sunohara} "Of course."

<2022> \{Nagisa} 『Nó có mùi hơi khác...』
// \{Nagisa} "That felt like a different smell just now..."

<2023> \{Sunohara} 『Ừ, vì tớ cho thêm mấy thứ vào nữa.』
// \{Sunohara} "Yeah, because I mixed a bit of something else in this."

<2024> \{Nagisa} 『Bạn cho gì vậy?!』
// \{Nagisa} "What did you mix?!"

<2025> \{Sunohara} 『Bí mật.』
// \{Sunohara} "It's a secret."

<2026> \{Nagisa} 『Như thế không tốt đâu.』
// \{Nagisa} "That's definitely something bad."

<2027> \{Sunohara} 『Không sao, không sao. Tớ quen rồi mà.』
// \{Sunohara} "It's fine, it's fine. I'm used to it, after all."

<2028> \{Nagisa} 『Vấn đề không phải thế...!』
// \{Nagisa} "That's not the problem...!"

<2029> \{Nagisa} 『

<2030> -kun!』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun!"

<2031> \{\m{B}} 『Hmm?』
// \{\m{B}} "Hmm?"

<2032> \{Nagisa} 『Cho mình mượn cốc của bạn.』
// \{Nagisa} "Please lend me your cup."

<2033> \{\m{B}} 『Đây.』
// \{\m{B}} "Here."

<2034> Tôi đưa cho cô ấy chiếc cốc trong tay tôi.
// I hand her the cup that was in my hand.

<2035> Nhận lấy, cô ấy ngửi mùi.
// Taking it, she took a whiff of the smell.

<2036> \{\m{B}} 『Nếu bạn lo thì uống thử đi.』
// \{\m{B}} "If you're that worried, take a sip."

<2037> \{Nagisa} 『Được rồi... mình sẽ thử...』
// \{Nagisa} "All right... I'll give it a try..."

<2038> Đưa lên miệng, cô ấy uống một ngụm đầy.
// Putting it to her mouth, she took a mouthful.

<2039> \{\m{B}} 『Thế sao?』
// \{\m{B}} "How is it?"

<2040> \{Nagisa} 『Là nước ép.』
// \{Nagisa} "It's definitely juice."

<2041> \{\m{B}} 『Rõ mà.』
// \{\m{B}} "Indeed."

<2042> \{Sunohara} 『Không sao. Mình sẽ không mời bạn đâu, Nagisa-chan.』
// \{Sunohara} "It's fine. I wouldn't recommend this to you, Nagisa-chan."

<2043> \{Nagisa} 『Ngay cả mình không có ở đây thì mời nó cũng tốt đâu.』
// \{Nagisa} "Even if I'm not here, recommending it is bad!"

<2044> \{Sunohara} 『Đúng, đúng. Nếu vậy thì mình sẽ làm thế mà không bị phát hiện.』
// \{Sunohara} "Right, right. In that case, I'll do so without getting caught."

<2045> \{Nagisa} 『Vậy thì bạn không nên!』
// \{Nagisa} "Even then, you shouldn't!"

<2046> \{\m{B}} 『Thôi nào, trả mình nước ép đây.』
// \{\m{B}} "Come on, give me back my juice."

<2047> \{Nagisa} 『À, mình xin lỗi.』
// \{Nagisa} "Ah, I'm sorry."

<2048> Tôi nhận lại cốc từ tay Nagisa.
// I jack the cup from Nagisa's hand.

<2049> \{Nagisa} 『Nhưng... mặc dù chúng ta cùng nhau chơi, nhưng không có Sakagami-san ở đây thì buồn cho bạn ấy quá.』
// \{Nagisa} "But... even though we worked hard together, it's lonely for Sakagami-san to not be here."

<2050> \{\m{B}} 『Ừ, đúng vậy.』
// \{\m{B}} "Yeah, that's true."

<2051> \{Sunohara} 『Tớ đã mời cô ta, nhưng cô ta rất bận với cuộc bầu cử học sinh.』
// \{Sunohara} "I did invite her, but she was real busy with the student elections."

<2052> \{\m{B}} 『Không có cả lúc nghỉ sao...』
// \{\m{B}} "Not even a chance to take a breather..."

<2053> \{Sunohara} 『Nhưng tớ nghĩ như thế sẽ rất tốt cho cô ta.』
// \{Sunohara} "But, I think that's really good for her."

<2054> \{Sunohara} 『Bởi vì cô ta rất giỏi nắm lấy mọi thứ.』
// \{Sunohara} "Because she's real good at grabbing just about everything, see."

<2055> \{Sunohara} 『Thứ như bầu cử học sinh sẽ phổ biến hơn, nên cô ta chắc chắn sẽ được bầu.』
// \{Sunohara} "Something like student elections is more a popularity contest, so she'll be definitely elected."

<2056> \{Nagisa} 『Ra thế... Sakagami-san thực sự là con người tuyệt với, đúng không?』
// \{Nagisa} "I see... Sakagami-san really did become such an amazing person, didn't she?"

<2057> \{Nagisa} 『Nhưng, bạn ấy là một người dè dặt, nên chắc buồn lắm. 』
// \{Nagisa} "But, she became a distant person, so it's lonely."

<2058> \{Sunohara} 『Tất nhiên. Cô ta sẹ bị làm phiền nếu tới gần, chỉ đến khi nào cô ta trở thành chủ tịch học sinh thôi!』
// \{Sunohara} "Of course. She's been a bother being so close, up until she becomes the student president!"

<2059> \{Nagisa} 『Sunohara-san, bạn không thích Sakagami-san sao?』
// \{Nagisa} "Sunohara-san, you don't like Sakagami-san?"

<2060> \{Sunohara} 『Bạn không thấy cô ta đá tớ sao?』
// \{Sunohara} "You didn't see her kick me?"

<2061> \{Nagisa} 『Mình thấy nhưng... mình nghĩ đó là đùa thôi...』
// \{Nagisa} "I did but... I thought that was playing around..."

<2062> \{Sunohara} 『Phải rồi, phải rồi. Đó chính là cách mèo vờn chuột trước khi giết chết nó.』
// \{Sunohara} "Right, right. That's exactly how cats play with mice before they kill them!"

<2063> \{Nagisa} 『Nhưng, nếu bạn giải thích rõ ràng thì Sakagami-san đã không đá bạn.』
// \{Nagisa} "But, if you explained to her properly, Sakagami-san wouldn't have kicked you."

<2064> \{Nagisa} 『Mình chắc bạn cũng sẽ không gặp vấn đề gì, Sunohara-san.』
// \{Nagisa} "I'm sure you would have been fine with it too, Sunohara-san."

<2065> \{Sunohara} 『Tất nhiên là không...』
// \{Sunohara} "Of course I'm not..."

<2066> \{\m{B}} 『Cậu ta sẽ chỉ một nửa không sao với nó thôi.』
// \{\m{B}} "Well, he'll be at least half-fine with it."

<2067> \{Sunohara} 『Tớ hoàn toàn không thích nó!』
// \{Sunohara} "I was one hundred percent angry with it!"

<2068> \{Nagisa} 『Vậy sao...?』
// \{Nagisa} "Is that so...?"

<2069> \{Nagisa} 『Nhưng Sakagami-san là một người tuyệt vời.』
// \{Nagisa} "But, Sakagami-san is really an amazing person."

<2070> \{Nagisa} 『Một ngày nào đó, bạn sẽ thích bạn ấy thôi, Sunohara-san.』
// \{Nagisa} "Some day, even you'll come to like her and be happy, Sunohara-san."

<2071> \{Sunohara} 『Tớ không nghĩ ngày đó sẽ tới đâu...』
// \{Sunohara} "I don't think that day will come..."

<2072> \{Nagisa} 『Bạn không thể tự quyết định điều đó được.』
// \{Nagisa} "You can't just decide that for yourself."

<2073> \{Nagisa} 『Nhưng... mặc dù chúng ta cùng nhau chơi, nhưng tiếc là ba bận nên không thể tới được.』
// \{Nagisa} "But... even though we worked hard together, I regret dad being busy and not able to come."

<2074> \{\m{B}} 『Vì ông ta bận đóng cửa hàng.』
// \{\m{B}} "Since he's busy with closing up shop."

<2075> \{Sunohara} 『Nhưng ba bạn là một người tuyệt với đấy, Nagisa-chan...』
// \{Sunohara} "But, your father's an amazing guy, Nagisa-chan..."

<2076> \{\m{B}} 『Ông ta có thể làm được mọi chuyện mà.』
// \{\m{B}} "He can do anything, after all."

<2077> \{Nagisa} 『Ba giỏi lắm.』
// \{Nagisa} "His reflexes are really good, too."

<2078> \{\m{B}} 『Cũng là dòng máu chảy trong người bạn mà không có tác dụng nhỉ?』
// \{\m{B}} "Even though that blood's running through you, it's no good, is it?"

<2079> \{Nagisa} 『Ừm... có thể mình không giỏi chơi bóng, nhưng mình có thể tự tin vào khả năng chạy và nhảy.』
// \{Nagisa} "Umm... I may be bad at ball games but, I'm a little confident in running or jumping."

<2080> \{\m{B}} 『Và?』
// \{\m{B}} "And?"

<2081> \{Nagisa} 『À, thì...』
// \{Nagisa} "Ah, well..."

<2082> \{Nagisa} 『Có vẻ mình phải xin lỗi vì chơi kém rồi...』
// \{Nagisa} "It seems like I'm just making an excuse for having really bad reflexes..."*

<2083> \{Sunohara} 『Nhưng bạn là con gái mà, Nagisa-chan. Không giỏi cũng chẳng sao đâu, hahaha!』
// \{Sunohara} "But, you're a girl, Nagisa-chan. It's fine to not have good reflexes, hahaha!"

<2084> Nói xong, Sunohara lấy ra một chai nhỏ.
// Saying that, Sunohara took out a small bottle.

<2085> \{Nagisa} 『A, bạn không thể làm thế!』
// \{Nagisa} "Ah, you can't do that!"

<2086> Nagisa ngăn cậu ta đổ ra cốc.
// Nagisa stopped him from pouring that into his own cup.

<2087> \{Nagisa} 『Geez, bạn không thể làm thế trước mặt mình. Nếu thấy một lần nữa, mình sẽ giận đấy.』
// \{Nagisa} "Geez, you can't do that in front of me. If I see that again, I'll get angry."

<2088> \{Nagisa} 『Nhưng... mặc dù chúng ta cùng nhau chơi, nhưng tiếc là anh ta không thể tới được.』
// \{Nagisa} "But... even though we worked hard together, I regret him not being around."

<2089> \{Sunohara} 『Ừ, Yoshino-san hả?』
// \{Sunohara} "Yeah, Yoshino-san?"

<2090> \{\m{B}} 『Mình không biết địa chỉ của anh ta. Anh ta như ma vậy.』
// \{\m{B}} "I don't know his address either. He's like a ghost."

<2091> \{\m{B}} 『Nhưng, ai đã gọi anh ta chứ?』
// \{\m{B}} "But, who exactly called him?"

<2092> \{Sunohara} 『Có lẽ...』
// \{Sunohara} "Perhaps..."

<2093> \{Sunohara} 『Anh ta lo lắng cho tớ, và tới giúp đỡ.』
// \{Sunohara} "He was worried about me, and came rushing in."

<2094> \{\m{B}} 『Không phải cậu đang học cách chơi Ghi-ta sao?』
// \{\m{B}} "Weren't you just learning how to play the guitar?"

<2095> \{\m{B}} 『Tớ đã giúp anh ta. Nến có thể là nhờ tớ.』
// \{\m{B}} "I helped him with his work. If there's a possibility, it's me."

<2096> \{Nagisa} 『Vì anh ấy biết hai bạn, nên mình chắc anh ấy tới để giúp hai người đấy.』
// \{Nagisa} "Since he knows the two of you, I'm sure he came to help the two of you out."

<2097> \{Nagisa} 『Mình chắc là thế.』
// \{Nagisa} "I'm definitely sure."

<2098> \{Sunohara} 『Haha. Bạn thế mới là bạn chứ.』
// \{Sunohara} "Haha, I guess. Pals like that are probably like that."

<2099> \{Sunohara} 『Cho dù Yoshino-san có ôm tớ thì tớ cũng bằng lòng!』
// \{Sunohara} "Even if Yoshino-san hugged me, I'd be fine with it!"

<2100> \{\m{B}} 『Đừng có nói thẳng mấy thứ ghê tởm đấy...』
// \{\m{B}} "Don't just bluntly say something so disgusting..."

<2101> \{Sunohara} 『Con trai nhìn thế cũng mê mà!』
// \{Sunohara} "Well, just guys seeing that would be charming!"

<2102> Nói xong, Sunohara lấy ra một chai nhỏ.
// Saying that, Sunohara took out a small bottle.

<2103> \{Nagisa} 『A, bạn không thể làm thế!』
// \{Nagisa} "Ah, you can't do that!"

<2104> Nagisa ngăn cậu ta đổ ra cốc.
// Nagisa stopped him from pouring that into his own cup.

<2105> \{Nagisa} 『Geez, bạn không thể làm thế trước mặt mình. Nếu thấy một lần nữa, mình sẽ giận đấy.』
// \{Nagisa} "Geez, you can't do that in front of me. If I see that again, I'll get angry."

<2106> \{Nagisa} 『Nhưng... thế làm phiền Misae-san.』
// \{Nagisa} "But... it was a bother to Misae-san."

<2107> \{\m{B}} 『Ừ, giờ này chị ta đang làm việc, đúng không?』
// \{\m{B}} "Yeah, she's working right now, right?"

<2108> \{Nagisa} 『Ừ.』
// \{Nagisa} "Yes."

<2109> \{Nagisa} 『Mặc dù mình muốn giúp chị ấy, nhưng mình chẳng được tích sự gì...』
// \{Nagisa} "Even though I want to help her, I wasn't of any use..."

<2110> \{\m{B}} 『Chị ta là người được giúp đỡ mà. Nếu bạn muốn giúp, thì cứ làm, chỉ cần không làm phiền chị ta.』
// \{\m{B}} "Well, she's a person who's obliged, after all. If you want to help her out, do so without really bothering her."

<2111> \{Nagisa} 『Vậy sao...』
// \{Nagisa} "Is that so..."

<2112> \{Sunohara} 『Ừ, ừ, 』
// \{Sunohara} "Yeah, yeah, really show those breasts of hers."

<2113> Nói xong, Sunohara lấy ra một chai nhỏ.
// Saying that, Sunohara took out a small bottle.

<2114> \{Nagisa} 『A, bạn không thể làm thế!』
// \{Nagisa} "Ah, you can't do that!"

<2115> Nagisa ngăn cậu ta đổ ra cốc.
// Nagisa stopped him from pouring that into his own cup.

<2116> \{Nagisa} 『Geez, bạn không thể làm thế trước mặt mình. Nếu thấy một lần nữa, mình sẽ giận đấy.』
// \{Nagisa} "Geez, you can't do that in front of me. If I see that again, I'll get angry."

<2117> \{Nagisa} 『Nhưng... mặc dù chúng ta cùng nhau chơi, không có Fujibayashi-san ở đây thì buồn quá.』
// \{Nagisa} "But... even though we worked hard together, it's lonely not having Fujibayashi-san around."

<2118> \{\m{B}} 『Fujibayashi...? Ý bạn là Kyou.』
// \{\m{B}} "Fujibayashi...? Oh, you mean Kyou."

<2119> \{Sunohara} 『Tớ gọi rồi nhưng, cô ta phải đi dạo rồi về nhà.』
// \{Sunohara} "I called her but, she said something about taking a walk, and went home."

<2120> \{\m{B}} 『Đi dạo?』
// \{\m{B}} "A walk?"

<2121> \{Sunohara} 『Một sở thích của người già.』
// \{Sunohara} "A hobby of old geezers."

<2122> \{Nagisa} 『Có thể là bạn ấy dắt thú cưng.』
// \{Nagisa} "She might be walking her pet."

<2123> \{\m{B}} 『Thú cưng...』
// \{\m{B}} "Her pet..."

<2124> \{Sunohara} 『Thú cưng hả...』
// \{Sunohara} "A pet, huh..."

<2125> \{Nagisa} 『Là con gì vậy?』
// \{Nagisa} "What is it?"

<2126> \{\m{B}} 『Thú cưng của cô ta đặc biệt lắm.』
// \{\m{B}} "Well, her pet's special, see."

<2127> \{Sunohara} 『Con lợn rừng hả...』
// \{Sunohara} "The wild boar, huh..."

<2128> \{Nagisa} 『Lợn rừng con sao? Không lẽ là con ta nhặt được?』
// \{Nagisa} "A wild boar's child? Perhaps that one we picked up?"

<2129> \{\m{B}} 『Ừ, cái con mà bạn nhầm với con chó ấy.』
// \{\m{B}} "Yeah, the one you confused with a dog."

<2130> \{Nagisa} 『Vậy sao? Đó là thú cưng của Fujibayashi-san à?』
// \{Nagisa} "Is that so? That was Fujibayashi-san's pet?"

<2131> \{Nagisa} 『Về sau mình cũng có nghe nói, nhưng là lúc ba đang cho nó ăn.』
// \{Nagisa} "I'd hear afterward but, once in a while dad picks him up."

<2132> \{\m{B}} 『Cho nó ăn?』
// \{\m{B}} "Picks him up?"

<2133> \{Nagisa} 『Ừ. Ba ra trước cửa hàng và cho ăn bánh mì.』
// \{Nagisa} "Yes. Once in a while he comes through the front of the store, and picks up bread."

<2134> \{\m{B}} 『... bánh mì của Sanae-san sao?』
// \{\m{B}} "... Sanae-san's bread?"

<2135> \{Nagisa} 『Ừmm... ehehe...』
// \{Nagisa} "Umm... ehehe..."

<2136> Ông già cũng làm những việc độc ác như thế...
// Pops is also doing such a cruel thing...

<2137> \{Sunohara} 『Cô ta không ở đây, nhưng sự thực thì cô ta ghi được nhiều điểm nhất.』
// \{Sunohara} "Well, she ain't around but, truth is she got the most points in."

<2138> \{\m{B}} 『Ừ, cô ta toàn ghi ba điểm.』
// \{\m{B}} "Yeah, she only got three-pointers."

<2139> \{Sunohara} 『Đúng thế, ít ra trong những lúc thế này, tớ nên cám ơn Fujibayashi Kyou.』
// \{Sunohara} "All right, at least at a time like this, I should honestly thank Fujibayashi Kyou."

<2140> Nói xong, Sunohara lấy ra một chai nhỏ.
// Saying that, Sunohara took out a small bottle.

<2141> \{Nagisa} 『A, bạn không thể làm thế!』
// \{Nagisa} "Ah, you can't do that!"

<2142> Nagisa ngăn cậu ta đổ ra cốc.
// Nagisa stopped him from pouring that into his own cup.

<2143> \{Nagisa} 『Geez, bạn không thể làm thế trước mặt mình. Nếu thấy một lần nữa, mình sẽ giận đấy.』
// \{Nagisa} "Geez, you can't do that in front of me. If I see that again, I'll get angry."

<2144> \{Sunohara} 『Nagisa-chan... bạn nói như người lớn hơn đấy.』
// \{Sunohara} "Nagisa-chan... somehow, you say that as if you're older."

<2145> \{Nagisa} 『Ừ... mình lớn hơn mà.』
// \{Nagisa} "Yes... but I am older."

<2146> \{Sunohara} 『Đùa hay đấy, hahaha!』
// \{Sunohara} "That's an interesting joke, hahaha!"

<2147> \{Nagisa} 『Không đùa đâu...』
// \{Nagisa} "It's not a joke..."

<2148> \{\m{B}} 『Cô ấy bị đúp mà. Cậu không biết sao?』
// \{\m{B}} "She's repeating. You didn't know?"

<2149> \{Sunohara} 『

<2150> \size{30}EHHHHHH--------?!?!\size{}』
// \{Sunohara} "\size{30}EHHHHHH--------?!?!\size{}"

<2151> \{\m{B}} 『Chữ viết hoa như vậy là đủ thấy tiếng hét của cậu rồi.』
// \{\m{B}} "The characters being in all capitals really shows that scream of yours." 

<2152> \{Nagisa} 『A, mình biết là lạ lắm đúng không...』
// \{Nagisa} "Ah, I know how weird it is..."

<2153> \{Nagisa} 『Nhưng mình muốn bạn không nên quá ngạc nhiên như thế...』
// \{Nagisa} "But, I would like for you not to be so surprised..."

<2154> \{Sunohara} 『Đây là lần thứ hai bạn học năm ba sao...?』
// \{Sunohara} "Your second time in third year...?"

<2155> \{Nagisa} 『Đúng vậy... lần thứ hai của mình.』
// \{Nagisa} "That's right... my second time."

<2156> \{Sunohara} 『Thế tức là... khi ta học năm hai hồi năm ngoài, thì Nagisa-chan đã học năm ba...?』
// \{Sunohara} "Which means... when we were second-years last year, Nagisa-chan was third-year...?"

<2157> \{Nagisa} 『Đúng thế.』
// \{Nagisa} "That's right."

<2158> \{Sunohara} 『Không phải bạn là chị sao...?』
// \{Sunohara} "Then aren't you our senior...?"

<2159> Đúng là thế nhưng, bị đúp thì hơi lạ.
// It was obvious but, to repeat that feels strange.

<2160> \{Nagisa} 『Ừ, mình là chị...』
// \{Nagisa} "Yes, I'm your senior..."

<2161> \{Nagisa} 『Nhưng ta cùng năm, nên nó chẳng có ý nghĩ gì đâu.』
// \{Nagisa} "But, we're in the same year, so it doesn't mean anything."

<2162> \{\m{B}} 『Đúng thế, Sunohara.』
// \{\m{B}} "That's right, Sunohara."

<2163> \{\m{B}} 『Thế sao đây? Biết Nagisa lớn tuổi hơn thì cậu sẽ thay đổi cách đối xử với cô ấy chắc?』
// \{\m{B}} "Or what is it? If you knew Nagisa was older, you would have changed the way you treat her?"

<2164> \{Sunohara} 『Không nhưng...』
// \{Sunohara} "Well, I won't but..."

<2165> \{Sunohara} 『Chỉ là... cách nhìn của tớ về cô ấy sẽ khác chút thôi.』
// \{Sunohara} "Just... my view of her changed a little."

<2166> \{\m{B}} 『Thay đổi theo cách nào?』
// \{\m{B}} "Changed in what way?"

<2167> \{Sunohara} 『Tớ không biết nhưng... chắc bọn tớ sẽ gắn bó hơn...』
// \{Sunohara} "I dunno but... like our compatibility just rose a lot more or something..."

<2168> \{Sunohara} 『Mặc dù bọn tớ không thay đổi nhiều đến thế...』
// \{Sunohara} "Even though we didn't really change that much..."

<2169> \{Sunohara} 『Tớ đang nói gì vậy, tớ chẳng hiểu nữa! Haha!』
// \{Sunohara} "What am I saying, I don't understand! Haha!"

<2170> Nếu để Sunohara biết sớm chắc sẽ tốt hơn.
// It's probably better if I let Sunohara know earlier.

<2171> Nếu tôi làm thế, chắc cậu ta sẽ xa Nagisa sớm hơn.
// If I do that, he'd probably let go of Nagisa a lot earlier.

<2172> Nhưng như thế chẳng liên quan gì đến nhau cả...
// But, something like that isn't related...

<2173> VÌ Nagisa đã thân với Sunohara, đó là điều kì diệu.
// Since Nagisa got around to getting along with Sunohara, it's real amazing.

<2174> \{\m{B}} 『Bạn thật kì diệu...』
// \{\m{B}} "You're amazing..."

<2175> \{Nagisa} 『Sao bạn nghĩ vậy?』
// \{Nagisa} "Why do you think so?"

<2176> \{\m{B}} 『Bởi vì chúng ta có thể thân nhau tới mức này.』
// \{\m{B}} "Because we're getting along this well."

<2177> \{\m{B}} 『Và bạn đã đưa cho Sunohara lời khuyên.』
// \{\m{B}} "And you gave Sunohara such advice."

<2178> \{\m{B}} 『Cậu ta còn ngu ngốc và nói những điều không bình thường, hoặc như sợ điều đó. Thế đó là gì?』
// \{\m{B}} "Either he's being stupid and saying nothing like usual, or he's too scared to get close to that. Which is it?"

<2179> \{Nagisa} 『Mình không biết...』
// \{Nagisa} "I wonder..."

<2180> \{Nagisa} 『Mình chỉ muốn nói những gì mình muốn nói thôi...』
// \{Nagisa} "I just normally wanted to say what I wanted to say..."

<2181> Vậy sao...?
// Is that so...?

<2182> Đó có phải là Nagisa khi cô ấy bình thường không...?
// Is that Nagisa when she's normal...?

<2183> Và rồi tôi nhớ.
// And then I remembered.

<2184> Lần đầu tiên tôi vào nhà Nagisa...
// When I first went into Nagisa's house...

<2185> Tôi thấy ghen tị khi ông già cùng với Sanae-san kéo tôi vào, và thấy Nagisa cư xử bình thường. 
// I felt jealous remembering pops pulling me in with Sanae-san, and seeing Nagisa behave normally.

<2186> Một ngày nào đó... tôi sẽ tồn tại như thế.
// Someday... I'll end up in that kind of existence.

<2187> Ở cạnh bọn tôi, Nagisa chỉ như thế này.
// With us here, and Nagisa just being like that.

<2188> Liệu có thể thoải mái đến thế nào được nữa?
// Just how pleasant would that be?

<2189> \{Nagisa} 『Nhưng...』
// \{Nagisa} "But..."

<2190> \{Nagisa} 『Khi nhìn lại thì lạ lắm.』
// \{Nagisa} "When I look back, it's strange."

<2191> \{\m{B}} 『Sao?』
// \{\m{B}} "What is?"

<2192> \{Nagisa} 『VÌ, hai tuần trước mình đã rất lo lắng...』
// \{Nagisa} "Because, I was uneasy these past two weeks..."

<2193> \{Nagisa} 『Thời gian rất nhanh...』
// \{Nagisa} "Time was harsh..."

<2194> \{Nagisa} 『Đã có nhiều thứ thay đổi...』
// \{Nagisa} "A lot of things changed..."

<2195> \{Nagisa} 『Và nơi mình cười đã biến mất...』
// \{Nagisa} "And the place where I smiled had disappeared..."

<2196> \{Nagisa} 『Đó là điều mình đã nghĩ.』
// \{Nagisa} "That's what I thought about."

<2197> \{Nagisa} 『Nhưng giờ thì, mình đang cười.』
// \{Nagisa} "But, right now, I'm smiling."

<2198> \{Nagisa} 『Ngay cạnh bạn,\ \

<2199> -kun.』
// \{Nagisa} "Right beside you, \m{B}-kun."

<2200> \{Nagisa} 『Mình có thể hay khóc một chút... ehehe...』
// \{Nagisa} "I might cry a little... ehehe..."

<2201> \{Nagisa} 『Nhưng giờ vui thì không sao.』
// \{Nagisa} "But, it can't be helped having fun right now."

<2202> \{Nagisa} 『Hệt như bạn nói\ \

<2203> -kun, mình đã tìm thấy niềm vui.』
// \{Nagisa} "As you said \m{B}-kun, I found something fun."

<2204> \{\m{B}} 『vậy à...』
// \{\m{B}} "That so..."

<2205> \{\m{B}} 『Mình vui lắm.』
// \{\m{B}} "I'm glad."

<2206> \{Nagisa} 『Ừ, tất cả là nhờ có bạn đấy,\ \

<2207> -kun.』
// \{Nagisa} "Yes, it's all thanks to you, \m{B}-kun."

<2208> \{\m{B}} 『Thì...』
// \{\m{B}} "Well..."

<2209> \{\m{B}} 『Mình cũng thế.』
// \{\m{B}} "I feel the same as well."

<2210> \{\m{B}} 『Nhờ có bạn, mình đã có thể bước đi được.』
// \{\m{B}} "Thanks to you, I was able to walk."

<2211> Nagisa, lo lắng và nhút nhát trong ngày đó...
// Nagisa, worried and fainthearted on that day..

<2212> Cái ngày hai chúng tôi leo lên con đồi.
// The day when the two of us climbed that slope.

<2213> \{Nagisa} 『Vẫn còn có nhiều thứ mình không tự tin.』
// \{Nagisa} "There's still a lot of things I'm not confident about."

<2214> \{Nagisa} 『Dù vậy, ở cạnh bạn,\ \

<2215> -kun...』
// \{Nagisa} "Even so, if I'm with you, \m{B}-kun..."

<2216> \{Nagisa} 『Mình cảm thấy thích làm hơn rất nhiều.』
// \{Nagisa} "I feel like working hard a lot more."

<2217> Chúng tôi vẫn ở trên con đường nhưng...
// We're still along the way but...

<2218> Nếu là hai chúng tôi, chúng tôi có thể leo được bất cứ con dốc nào.
// It feels like we can rise any slope, if it's the two of us.

Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074