Difference between revisions of "Clannad VN:SEEN2416"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
== Translation ==
+
== Đội ngũ dịch ==
''Translator''
+
''Người dịch''
 
::*[[User:moe|amoex]]
 
::*[[User:moe|amoex]]
''Proof-reader''
+
''Chỉnh sửa''
 
::*[[User:Yukito-Tsukihime|Yukito-Tsukihime]]
 
::*[[User:Yukito-Tsukihime|Yukito-Tsukihime]]
 
''QC''
 
''QC''

Revision as of 05:06, 23 July 2010

Đội ngũ dịch

Người dịch

Chỉnh sửa

QC

Text

// Resources for SEEN2416.TXT

#character 'Sunohara'
#character '*B'
#character 'Giọng Nói'
// 'Voice'
#character 'Nữ Sinh'
// 'Female Student'
#character 'Tomoyo'

<0000> \{Sunohara} "Con bé đó tên gì nhỉ?"
// \{Sunohara} "What's her name?"

<0001> \{\m{B}} "Tớ chắc tên cô ta là Sakagami Tomoyo."
// \{\m{B}} "I'm sure her name is Sakagami Tomoyo."

<0002> \{Sunohara} "Hừ... cái tên đơn giản vậy thôi sao."
// \{Sunohara} "Hmm... what a simple minded idea for a name."

<0003> \{\m{B}} "Cũng như tên cái thằng nào khó đọc thôi."
// \{\m{B}} "So says the guy with one that is hard to read."

<0004> \{Sunohara} "Tên tớ không liên quan, được chứ?!"
// \{Sunohara} "My name has nothing to do with that, right!?"

<0005> \{Sunohara} "Theo như tớ nghe từ mấy đứa trong lớp, con bé đó ở lớp 2-B."
// \{Sunohara} "I just heard from our class that she belongs to Class 2-B."

<0006> \{Sunohara} "Chúng ta tới rồi ..."
// \{Sunohara} "Here we are..."

<0007> Tôi nhìn lên tấm biển đề 2-B. 
// I gaze up at the plate and written there was 2-B.

<0008> \{Sunohara} "Ði thôi."
// \{Sunohara} "Let's go."

<0009> \{\m{B}} "Đi một mình cậu đi."
// \{\m{B}} "Go do it alone."

<0010> \{Sunohara} "Được, tớ sẽ đi."
// \{Sunohara} "Yeah, I'll go."

<0011> Sunohara hùng dũng bước vào phòng của đám học sinh năm hai.
// Sunohara makes a grand entrance inside the second year classroom.

<0012> Cậu ta chen vào một nhóm con trai đang nói chuyện và hỏi chúng.
// He catches a couple of guys who're chatting, and asks them.

<0013> Rồi quay lại.
// And then comes back.

<0014> \{Sunohara} "Con bé đó không ở đây."
// \{Sunohara} "She's not here."

<0015> \{\m{B}} "Cô ta sẽ tới nếu cậu chờ, đúng không?"
// \{\m{B}} "She'll come if you wait, right?"

<0016> \{Sunohara} "Tớ không biết nữa. Chắc con bé đó đang trả tiền buổi diễn cho lũ diễn viên kia..."
// \{Sunohara} "I wonder about that. She might be somewhere paying her minions their performance fee..."

<0017> \{Sunohara} "Cũng có thể là đưa chúng đến một căn phòng trống nào đó..."
// \{Sunohara} "Maybe bringing the guys to some empty room..."

<0018> \{\m{B}} "Cậu nói 'một căn phòng trống' là ý gì?"
// \{\m{B}} "What do you mean by bringing them?"

<0019> \{Sunohara} "À...\wait{1333} điều đó...\wait{1233} hơi...\wait{800} mất dạy chút..."
// \{Sunohara} "Well...\wait{1333} that's...\wait{1333} something...\wait{1333} indece..."

<0020> \{Giọng Nói} "Vướng đường quá."
// \{Voice} "You're in the way."

<0021> Păng!
// Dong!

<0022> Sunohara bất ngờ bị đẩy văng ra khi một đứa con gái đi vào lớp.
// Sunohara was suddenly pushed away when a girl suddenly went inside the class room.

<0023> \{\m{B}} "Này, tớ thấy cậu thật yếu đuối đấy."
// \{\m{B}} "Hey, I guess, you really are weak, aren't you?"

<0024> Tôi nói trong khi ngồi xổm trước mặt Sunohara, kẻ đang ở trong một tư thế khó coi.
// Saying that, I squat in front of Sunohara, who's in a clumsy position.

<0025> \{Sunohara} "Kể cả bậc cao tăng cũng không thể tránh được một đòn bất ngờ như thế..."
// \{Sunohara} "Even a Buddhist can't avoid a surprise attack..."

<0026> \{\m{B}} "Cậu nghĩ cao tăng là võ tăng à?"
// \{\m{B}} "You think Buddhists are martial artists?"

<0027> \{\m{B}} "Đồ dốt nát."
// \{\m{B}} "You're an idiot."

<0028> \{Sunohara} "Chỉ là ví dụ! Ví dụ thôi--!"
// \{Sunohara} "It's just an example! An example--!"

<0029> Cậu ta bất ngờ bật dậy.
// He suddenly snaps and stands up.

<0030> \{\m{B}} "Giải thích rõ ràng xem."
// \{\m{B}} "Interpret it correctly then."

<0031> \{Sunohara} "Sao tớ biết được, đồ ngốc!"
// \{Sunohara} "How would I know, idiot!"

<0032> Nó mới là đồ ngốc.
// He really is an idiot.

<0033> \{Sunohara} "Khốn thật. Tớ sẽ đấm đứa nào vừa xô ngã tớ!"
// \{Sunohara} "Damn it, I'll knock down that guy who just hit me!"

<0034> \{Sunohara} "Đứa nào vừa xô ngã tao, bước ra--!!"
// \{Sunohara} "That person who just pushed me, come out--!!"

<0035> Nó hô vang cả phòng học.
// He shouts inside the classroom.

<0036> Cả lớp bỗng nhiên im lặng.
// The classroom suddenly became quiet.

<0037> Trong phòng, tiếng một cái ghế bị đẩy ra.
// And inside, there's a sound of a chair being moved away.

<0038> \{Nữ Sinh} "Anh mất trật tự quá đấy."
// \{Female Student} "You're noisy."

<0039> Một đứa con gái đột nhiên đứng dậy.
// A single girl suddenly stands up.

<0040> Đôi mắt hống hách nhìn thẳng vào Sunohara.
// Her overbearing eyes shoot through Sunohara.

<0041> \{Sunohara} "\m{A}-san này..."
// \{Sunohara} "Hey, \m{A}-san..."

<0042> \{\m{B}} "Ừ, công nhận là số cậu hên thật đấy."
// \{\m{B}} "Yeah, your fate has been kind to you."

<0043> \{Tomoyo} "Sao? Anh có vấn đề gì với tôi à?"
// \{Tomoyo} "What? You have business with me?"

<0044> \{Sunohara} "Này, cho anh mượn cái mặt tí nào."
// \{Sunohara} "Hey, lend me your face."

<0045> \{\m{B}} "Ai quan tâm chứ, đừng có lải nhãi hoài như thế."
// \{\m{B}} "Who cares, don't repeat your lines one by one."

<0046> \{Sunohara} "Đừng có trêu ngươi tớ!"
// \{Sunohara} "Hey! Don't ruin the mood here!" 

<0047> \{Tomoyo} "Sao, anh giận vì chuyện vừa nãy à?"
// \{Tomoyo} "What, are you angry because of what happened a while ago?"

<0048> \{Tomoyo} "Anh đứng chặn cửa làm vướng đường đi, lại còn quấy rầy các bạn các."
// \{Tomoyo} "You're blocking the way by standing in the entrance, and you're bothering my classmates."

<0049> \{Sunohara} "Ai thèm quan tâm mấy chuyện đó!"
// \{Sunohara} "Who cares about that, geez!"

<0050> \{Tomoyo} "Hiểu rồi, lần sau tôi sẽ lịch sự hơn."
// \{Tomoyo} "I understand, I'll be gentle next time."

<0051> Cô ta trở vào trong.
// She goes back inside.

<0052> \{Sunohara} "Êu, từ từ đã!"
// \{Sunohara} "Hey, wait!"

<0053> Sunohara bất ngờ tóm lấy vai cô gái.
// Sunohara suddenly catches her shoulder.

<0054> \{Tomoyo} "Gì đây? Anh vẫn còn điều gì muốn nói à?"
// \{Tomoyo} "What? You still have some business?"

<0055> \{Sunohara} "Cô em vẫn chưa xin lỗi anh đây."
// \{Sunohara} "You have a problem finishing your apologies."

<0056> \{Tomoyo} "Không, tôi không xin lỗi."
// \{Tomoyo} "No, I didn't apologize."

<0057> \{\m{B}} "Cậu bị đối xử như một tên ngốc."
// \{\m{B}} "You're being treated like a fool."

<0058> \{Sunohara} "Con nhóc này... ra ngoài hành lang coi!"
// \{Sunohara} "You... come into the hallway!"

<0059> \{Tomoyo} "........."
// \{Tomoyo} "........."

<0060> Cô gái nhìn quanh.
// The girl looks around.

<0061> Có nhiều người đang nhìn bọn tôi.
// There are plenty of people looking at us.

<0062> \{Tomoyo} "Đúng là ngang bướng...\wait{1900} vậy tôi sẽ theo anh."
// \{Tomoyo} "You're a hopeless person...\wait{1500} I'll accompany you."

<0063> Cô ấy rời khỏi lớp học.
// She leaves the classroom.

<0064> \{Sunohara} "Thế mới đúng chứ, hôm qua em cũng đi cùng với mấy thằng mà."
// \{Sunohara} "That's right, you accompanied some guys yesterday too."

<0065> \{Tomoyo} "À, đúng thế..."
// \{Tomoyo} "Yeah, that's right..."

<0066> \{Sunohara} "Anh rất tôn trọng nỗ lực của em. Em có một cách dễ dàng để nổi tiếng."
// \{Sunohara} "I admire your hardship. You have an easy way of making yourself popular, huh."

<0067> \{Tomoyo} "Dễ dàng nổi tiếng?"
// \{Tomoyo} "Making myself popular?"

<0068> \{Sunohara} "Pha đó được dàn dựng phải không? Một \bpha được dàn dựng.\u"
// \{Sunohara} "It's a fake performance, right? \bFake performance.\u"

<0069> \{Sunohara} "Làm gì có đứa con gái nào thắng được con trai."
// \{Sunohara} "There are no girls that can surpass guys."

<0070> Sao chỉ có cậu ta mới ra vẻ được vào những lúc như thế?
// Why is it he can only show attitude in \bTHESE\u circumstances?

<0071> \{Sunohara} "Em đưa tiền để chúng nó đóng màn kịch đó đúng không nào?"
// \{Sunohara} "You gave them money so they'll purposely lose, right?"

<0072> \{Tomoyo} "........."
// \{Tomoyo} "........."

<0073> \{Sunohara} "Hay là... cô em không trả tiền, mà trả bằng \bcái đấy\b?"
// \{Sunohara} "Or... you didn't pay them money, but with \bthat\u?"

<0074> \{Sunohara} "Con gái sướng thật đấy. Chỉ cần nói thôi cũng điều khiển được lũ con trai ngu ngốc rồi."
// \{Sunohara} "Being a girl is nice. You can manipulate foolish boys with your words."

<0075> \{Tomoyo} "........."
// \{Tomoyo} "........."

<0076> \{Sunohara} "Sao vậy? Cô em không nói được gì vì bị anh nói trúng tim đen à?"
// \{Sunohara} "What's wrong? Are you speechless because I was right on?"

<0077> \{Tomoyo} "........."
// \{Tomoyo} "........."

<0078> \{Tomoyo} "Vui vẻ đi..."
// \{Tomoyo} "Be happy..."

<0079> \{Sunohara} "Vì cái gì?"
// \{Sunohara} "With what?"

<0080> \{Tomoyo} "Tôi đã nghĩ tôi không nên đụng tới học sinh trường này."
// \{Tomoyo} "I was thinking that I shouldn't lay a finger on students from this school."

<0081> \{Tomoyo} "Nhưng giờ anh là ngoại lệ."
// \{Tomoyo} "But I'll make an exception for you."

<0082> \{Tomoyo} "Trước hết, anh cư xử như một học sinh cá biệt. Không ai trách tôi vì việc này, phải không?
// \{Tomoyo} "To begin with, you're behaving like a bad delinquent student. Nobody will blame me for doing this, right?"

<0083> \{\m{B}} "Ừ, không có ai đâu, em cứ tự nhiên."
// \{\m{B}} "Yeah, nobody, so do as you wish."

<0084> \{Sunohara} "Cậu về phe nào vậy?!"
// \{Sunohara} "Whose side are you on!?"

<0085> \{\m{B}} "Bên nào không có cậu ấy."
// \{\m{B}} "Not even an inch on yours."

<0086> \{Sunohara} "Chính cậu nói đấy. Tớ sẽ khiến cậu hối tiếc... đừng có thán phục tớ nhé?"
// \{Sunohara} "You said it. I'll make you regret those words... don't fall for me, okay?"

<0087> Đúng là một tên hợm hĩnh.
// What a disgusting guy.

<0088> \{Sunohara} "Lại đây nào, cô em."
// \{Sunohara} "Come anytime you want."

<0089> \{Tomoyo} "Để giống như tự vệ chính đáng, anh xông lên trước thì hay hơn."
// \{Tomoyo} "This is legitimate self-defense. So you should attack me."

<0090> \{Sunohara} "Đừng có hối tiếc vì điều em vừa nói đấy!"
// \{Sunohara} "Don't regret what you just said!"

<0091> \{Tomoyo} "Ừ, không đâu. Vì tôi rất tự tin."
// \{Tomoyo} "Yeah, I won't. Because I'm confident."

<0092> \{Sunohara} "Đừng tự lên tinh thần như thế."
// \{Sunohara} "Don't get your spirits up."

<0093> \{Sunohara} "\size{30}Chết này----!!!\size{}"
// \{Sunohara} "\size{30}DIE----!!!!\size{}"

<0094> Sunohara lao tới cô gái đúng kiểu đặc trưng của một nhân vật sắp bị dính đòn trí tử.
// Sunohara plunges into her with a typical line from a character who should be killed.

<0095> Lúc đó, tôi chợt nhớ ra.
// At that time, I remembered.

<0096> Về lời đồn.
// About the rumor I heard.

<0097> ... từng có một cô gái rất mạnh mẽ trong thị trấn này.
// ... there was once an incredibly strong girl in this town.

<0098> Cô ấy lang thang vào buổi đêm, tìm kiếm những kẻ xấu chuyên làm phiền khách đi đường.
// She wandered around at night, walking and hunting bad people who were bothering ordinary folk.

<0099> Cô gái được bao quanh bởi vầng sáng từ ánh trăng khuya, cực kì đáng sợ...
// The girl, burrowed under the moonlight, was absolutely dreadful...

<0100> Và cũng cực kì xinh đẹp.
// And she was absolutely beautiful.

<0101> \{\m{B}} "... đó là lời đồn đại tớ nghe được."
// \{\m{B}} "... that was the rumor."

<0102> \{Sunohara} "Cậu phải nói trước khi nó đập tớ chứ!"
// \{Sunohara} "You should have said that before she got me!"

<0103> Sunohara bị hạ gục, nhăm nhúm cả quần áo.
// Sunohara's beat up, with worn-out clothes.

<0104> Cô gái biến mất ngay khi tiết học mới bắt đầu.
// She already disappeared as soon as the lessons started.

<0105> \{\m{B}} "Kể cả tớ có nói, cậu cũng sẽ không dừng lại, phải không?"
// \{\m{B}} "Even if I said so, you wouldn't stop, right?"

<0106> \{Sunohara} "Ừ, cũng có thể... nhưng biết còn hơn không!"
// \{Sunohara} "Well, that might be true... but still!"

<0107> \{Sunohara} "Chết tiệt, cậu có phải là bạn tớ không đấy...?"
// \{Sunohara} "Damn it, you're no friend at all..."

<0108> \{\m{B}} "Xin lỗi, tớ chưa bao giờ nghĩ chúng ta là bạn."
// \{\m{B}} "Sorry, I never thought of us as friends."

<0109> \{Sunohara} "Sao cậu nghĩ thế?!"
// \{Sunohara} "You should think so!"

<0110> \{\m{B}} "Cậu không oai phong tí nào. Ngay cả khi cậu nhận ra sức mạnh ấy, cậu cũng không chấp nhận nó."
// \{\m{B}} "You're not cool at all. When you see strength, you don't even accept it."

<0111> \{\m{B}} "Với dân nhập môn, nó giống như trứng trọi đá, phải không nào? Cậu sẽ thấy xấu hổ suốt quãng đời còn lại." 
// \{\m{B}} "For starters, that was a one-sided knockout, wasn't it? You'll be embarrassed for the rest of your life."

<0112> \{\m{B}} "Nhưng dù thế, một kẻ không được nhận tình thương như cậu, vẫn có tớ là bạn cơ mà. Vậy nên, đừng để ý!"
// \{\m{B}} "But even still, a person without compassion like you will still have me as your friend. So, don't mind that!"

<0113> \{Sunohara} "Giờ tớ nghĩ cậu không cần coi tớ là bạn cũng được."
// \{Sunohara} "It's all right if you don't think of me as a friend."

<0114> \{\m{B}} "Thấy chưa?"
// \{\m{B}} "See?"

<0115> \{Sunohara} "Khốn thật... Sao lại ra nông nỗi này..."
// \{Sunohara} "Damn it... why, did it turn out like this..."

<0116> \{\m{B}} "Vì cậu yếu đuối quá."
// \{\m{B}} "Because you're weak."

<0117> \{Sunohara} "Không phải! Thực chất, tớ rất mạnh mẽ."
// \{Sunohara} "You're wrong! Honestly, I'm physically strong."

<0118> \{\m{B}} "Thế bây giờ cậu cảm thấy thế nào? Giống như trứng trọi đá, phải không nào? Cậu sẽ thấy xấu hổ suốt quãng đời còn lại." 
// \{\m{B}} "How are you, anyway? That was a one-sided knockout, wasn't it? You'll be embarrassed for the rest of your life."

<0119> \{\m{B}} "Nhưng dù thế, một kẻ không được nhận tình thương như cậu, vẫn có tớ là bạn cơ mà. Vậy nên, đừng để ý!"
// \{\m{B}} "But even still, a person without compassion like you will still have me as your friend!"

<0120> \{Sunohara} "Đừng có lặp lại!"
// \{Sunohara} "Stop repeating that!"

<0121> \{\m{B}} "Nhưng chẳng phải cậu cũng biết lời đồn đó sao?"
// \{\m{B}} "But, didn't you know about that rumor?"

<0122> \{Sunohara} "Ừ, tớ biết. Nhưng nó vẫn chỉ là lời đồn đại, phải không?"
// \{Sunohara} "Yeah, I knew about it. But that was still a rumor, wasn't it?"

<0123> \{Sunohara} "Tớ chưa bao giờ tin vào sự tồn tại của một quái nhân như thế."
// \{Sunohara} "I've never thought of the existence of such a monster."

<0124> \{Sunohara} "Thậm chí bây giờ tớ cũng không tin."
// \{Sunohara} "Moreover, I'm not thinking of it, even now."

<0125> \{\m{B}} "Thế thì vừa rồi là sao? Hay chốt hạ là cậu còn yếu hơn cả một đứa con gái bình thường?"
// \{\m{B}} "So, what'll it be? Does this conclude that you're weaker than normal girls?"

<0126> \{Sunohara} "Không. Chỉ là tớ đánh giá nó quá thấp."
// \{Sunohara} "No, you're wrong. I only underestimated her."

<0127> \{\m{B}} "Trí thông minh?"
// \{\m{B}} "Her brain?"

<0128> \{Sunohara} "Võ của nó!"
// \{Sunohara} "Her skills!"

<0129> \{Sunohara} "Vì nó di chuyển nhanh. Và tớ lại chưa kịp định thần."
// \{Sunohara} "Because she suddenly moved. And I haven't got my instincts back."

<0130> \{\m{B}} "Thế giờ cậu định làm gì?"
// \{\m{B}} "And... what'll you do now?"

<0131> \{Sunohara} "Dĩ nhiên là phải revenze!"
// (Ý của Sunnohara là Revenge "trả thù")		(tớ nghĩ là nên để cái ghi chú chỗ này như vậy là được rồi)
// \{Sunohara} "Of course, revenze!"

<0132> \{\m{B}} "\g{Revenge}={Revenge tiếng Anh nghĩ là 'trả thù'.} chứ tên đần." 
// \{\m{B}} "It's \brevenge\u."

<0133> \{Sunohara} "Ừ đúng. Revenge."
// \{Sunohara} "Yeah, that one. Revenge."

<0134> \{Sunohara} "Theo tớ sau khi tan học. Giờ để tớ khởi động đã."
// \{Sunohara} "Accompany me after school. Until then, I'll warm up."

<0135> Cậu ta nói rồi đứng dậy, loạng choạng bước đi.
// He said that and stood up, walking unsteadily.

<0136> \{\m{B}} "Công nhận cậu dư thời gian thật..."
// \{\m{B}} "You sure have lots of free time..."

<0137> Hết giờ tự học, và đến giờ tan học.
// Homeroom ends, and it's already after school.

<0138> Sunohara xuất hiện ngay lúc học sinh bắt đầu đi về nhà.
// Sunohara appears as the time for students to go home comes.

<0139> \{Sunohara} "Cuối cùng thì giờ phút đó đã đến..."
// \{Sunohara} "Finally, the time has come..."

<0140> \{\m{B}} "Tóc cậu rối hết cả lên rồi. Cậu rèn luyện kiểu gì thế?"
// \{\m{B}} "Your hair is all messed up. What kind of training did you go to?"

<0141> \{Sunohara} "Tớ ngoắc chân lên xà rồi luyện cơ bụng!"
// \{Sunohara} "I hung my legs on an iron rod and did sit-ups!"

<0142> Làm gì có câu lạc bộ nào tập luyện khắc nghiệt đến thế.
// There are no clubs that do that kind of rigorous training.

<0143> \{Sunohara} "Cuối cùng tớ cũng thấy rạo rực trong người."
// \{Sunohara} "Finally, I can feel my body moving."

<0144> \{\m{B}} "Tớ hiểu rồi, cậu vừa ngủ trong phòng tập, giờ mới dậy chứ gì."
// \{\m{B}} "I see, you were sleeping in a sphincter, and you have just woken up."

<0145> \{Sunohara} "À, giờ tớ hơi cáu rồi đấy. Cứ thử lại gần xem, tớ sẽ cho cậu biết thế nào là dây phải ổ kiến lửa, boy."
// \{Sunohara}"Yeah, I'm all riled up now. Come close and you'll be in danger, boy."

<0146> Một tên khốn sắp bị bóp cổ chết hiện ra trong đầu của tôi.
// An asshole who's gonna be strangled to death, I think?

<0147> \{Sunohara} "Tớ sẵn sàng rồi. Đi thôi!"
// \{Sunohara} "I'm all set. Let's go!"

<0148> \{Tomoyo} "Lại gì nữa, anh gọi tôi ra đây làm gì?"
// \{Tomoyo} "What do you want now, calling me to this place?"

<0149> Chúng tôi cùng Tomoyo ra hành lang heo hút của dãy phòng học cũ.
// We are together with Tomoyo, at the unpopular hall in the old school building.

<0150> \{\m{B}} "Đây là bạn anh, Sunohara."
// \{\m{B}} "This guy here is my friend Sunohara."

<0151> \{\m{B}} "Xin em giành chút thời gian nghe câu chuyện của cậu ta."
// \{\m{B}} "Please spend a little time and listen to his story."

<0152> \{\m{B}} "Cậu ta muốn nói với em cảm xúc từ đáy lòng."
// \{\m{B}} "He wants to tell you his true feelings."

<0153> \{Sunohara} "Đừng có nói giống như tớ đang tỏ tình như thế!"
// \{Sunohara} "Don't make a situation that looks like I'm confessing!"

<0154> \{Tomoyo} "......?"
// \{Tomoyo} "......?"

<0155> \{Sunohara} "Cô em suýt hạ anh sáng nay."
// \{Sunohara} "You really got me this morning."

<0156> \{Tomoyo} "Tôi không làm gì cả, tại anh đấy chứ."
// \{Tomoyo} "I didn't do anything, you started all of it."

<0157> \{Sunohara} "Chả sao cả... kết quả mới là điều quan trọng!"
// \{Sunohara} "That doesn't matter... what matters are the results!"

<0158> \{Tomoyo} "Anh này bị đần à?
// \{Tomoyo} "Is he an idiot?"

<0159> \{\m{B}} "Ừ, cậu ta là thế mà."
// \{\m{B}} "Yeah, he is."

<0160> \{Sunohara} "Đừng có đồng tình với nhau!"
// \{Sunohara} "Stop agreeing with each other!"

<0161> \{\m{B}} "Bình tĩnh đi Sunohara. Thở sâu nào."
// \{\m{B}} "Calm down Sunohara. Breathe deeply."

<0162> \{Sunohara} "Híttt... hàaa..."
// \{Sunohara} "Huuu... haaa..."

<0163> \{Sunohara} "Này, sao tớ phải nghe lời cậu chứ?!"
// \{Sunohara} "Hey, who are you trying to confuse?!"

<0164> \{Sunohara} "Chết tiệt, vai diễn của tớ hỏng hết rồi!"
// \{Sunohara} "Darn it, my lines are all messed up now!"

<0165> \{Sunohara} "Thôi chẳng sao... anh chỉ đánh giá thấp em lúc trước thôi, nhưng giờ thì không."
// \{Sunohara} "Fine... I just underestimated you before, but now it's different."

<0166> \{Tomoyo} "Anh vẫn không hiểu sao... tôi ở một đẳng cấp khác so với anh."
// \{Tomoyo} "You don't get it, do you... I'm in a completely different league."

<0167> \{Tomoyo} "Và tôi có thể chứng minh mà chẳng tốn chút thời gian nào."
// \{Tomoyo} "And I can show you that in no time."

<0168> \{Tomoyo} "Xin anh dừng lại đi."
// \{Tomoyo} "So stop it."

<0169> Sunohara đang được cảnh báo bởi một đàn em.
// Sunohara is being warned by a junior.

<0170> \{Sunohara} "Xì. Mình đang bị hạ thấp."
// \{Sunohara} "Tch. I'm being underestimated."

<0171> Sao cậu ta vô lí thế nhỉ? Nhất là khi vừa bị đánh bại bằng tay không.
// Isn't he being unreasonable, especially having been taken out single-handedly?

<0172> \{Sunohara} "Thôi được rồi, nghe đây... đúng như em nói đấy Tomoyo."
// \{Sunohara} "Well, listen... it's as you say, Tomoyo."

<0173> \{Tomoyo} "Nói cái gì?"
// \{Tomoyo} "What?"

<0174> \{Sunohara} "Cũng tại lâu rồi anh không vận động..."
// \{Sunohara} "I just haven't been in the mound for so long..."

<0175> \{Sunohara} "Ngay cả cầu thủ giao bóng đôi khi cũng ăn tạ!"
// \{Sunohara} "Even the best pitcher will get hit!"

<0176> Sunohara... ẩn dụ kiểu quái gì thế.
// Sunohara... that's a really weird metaphor.

<0177> \{Sunohara} "Giống như Enatsu trong những tháng ngày vinh quang của mình, anh ấy giao bóng liên tục trong giải Nhật Bản... đó là phong cách của anh!"
// \{Sunohara} "Just like Enatsu in his glory days, he makes consecutive pitches in the Japan Series... that's my fighting style!"

<0178> Ngừng đi. Cậu đang lảm nhảm cái gì thế?
// Stop it. Even I can't follow anymore.

<0179> \{Tomoyo} "Anh ta muốn nói gì vậy?"
// \{Tomoyo} "What does he want to tell me?"

<0180> Tomoyo nhìn tôi với gương mặt khó chịu.
// Tomoyo looks at me with a pained face.

<0181> \{\m{B}} "Xin lỗi nhưng anh không quen gã này."
// \{\m{B}} "Sorry, but I don't know this guy."

<0182> \{Sunohara} "Cậu có quen chứ!!"
// \{Sunohara} "\bYes you do!!\u"

<0183> \{Sunohara} "Mà đừng có quay chỗ khác khi có người đang nói chuyện với cô em!"
// \{Sunohara} "Anyway, don't look away when a person is talking to you!"

<0184> \{Tomoyo} "Bài diễn văn của anh dài quá đấy, vào vấn đề chính đi."
// \{Tomoyo} "Your speech is too long, just get to the point."

<0185> \{Sunohara} "Xì... nói ngắn gọn, chỉ là anh đánh giá thấp cô em lúc trước thôi."
// \{Sunohara} "Tch... in short, it's just that I underestimated you before."

<0186> \{Tomoyo} "Chẳng phải... anh vừa nói câu đó sao?"
// \{Tomoyo} "Isn't that what you said a while ago?"

<0187> \{Sunohara} "Hả?"
// \{Sunohara} "Huh?"

<0188> \{Sunohara} "Ai quan tâm chứ! Anh nói thế bất cứ lúc nào anh muốn!"
// \{Sunohara} "That's fine! I'll say it whenever I want to say it!"

<0189> \{Tomoyo} "Xin lỗi, tôi gặp nhiều người ngoan cố như anh rồi."
// \{Tomoyo} "Sorry, I have seen many really persistent people like you."

<0190> \{Tomoyo} "Nhưng họ đều có kết cục giống nhau."
// \{Tomoyo} "But it'll end up the same."

<0191> \{Tomoyo} "Tôi sẽ không bêu xấu anh đâu, vậy nên dừng lại đi."
// \{Tomoyo} "I won't talk trash about you, so stop it now."

<0192> \{Tomoyo} "Hay là..."
// \{Tomoyo} "Or is it..."

<0193> \{Tomoyo} "... khi nào không thể lết đến trường được nữa, anh mới thoả mãn hả?"
// \{Tomoyo} "... you won't be satisfied until you're unable to go to school anymore?" 

<0194> Để xem cậu ta còn già mồm được nữa không...?
// I wonder if he can say anything in this situation...?

<0195> \{Sunohara} "........."
// \{Sunohara} "........."

<0196> Cô ấy đang mất kiên nhẫn với Sunohara, một kẻ tự nhiên đến gây chiến.
// She is losing her composure and starting to lose patience with Sunohara who came to pick a fight.

<0197> \{Sunohara} "Hê..."
// \{Sunohara} "Heh..."

<0198> Nhưng Sunohara đã đến tận đây rồi, nó không dễ gì đầu hàng đâu.
// But Sunohara has come this far, so he'll not just step down.

<0199> \{Sunohara} "Không biết ai trong hai ta sẽ là người... không thể lết đến trường được."
// \{Sunohara} "I wonder which one of us will be the one... who won't come to school."

<0200> \{\m{B}} "Là cậu chứ ai."
// \{\m{B}} "That'll be you."

<0201> \{Sunohara} "Không cần cậu trả lời!"
// \{Sunohara} "Don't answer that!"

<0202> \{Tomoyo} "Này, anh gì ngoài cuộc ơi."
// \{Tomoyo} "Hey you, the outsider."

<0203> Hình như gọi mình.
// It seems that she's talking to me.

<0204> \{Tomoyo} "Đừng giúp đỡ anh ta nhé? Đây là tự vệ chính đáng."
// \{Tomoyo} "Don't defend him all right? This is legitimate self-defense."

<0205> \{\m{B}} "Ừ. Từ giờ trở đi, sẽ như vậy."
// \{\m{B}} "Yeah. From now, until later on."

<0206> \{Tomoyo} "Được rồi."
// \{Tomoyo} "All right then."

<0207> \{Tomoyo} "Vậy, tôi sẽ là đối thủ của anh."
// \{Tomoyo} "Then, I'll be your opponent."

<0208> \{Sunohara} "Hahaha! Công nhận cô em liều lĩnh thật."
// \{Sunohara} "Hahaha! You sure have confidence."

<0209> \{Tomoyo} "Anh muốn kết thúc như thế nào?"
// \{Tomoyo} "How would you like to end this?"

<0210> \{Tomoyo} "Có muốn bay trên không một lúc không?"
// \{Tomoyo} "Would you like to fly above ground for a while?"

<0211> \{\m{B}} "Nghe thú vị đấy."
// \{\m{B}} "That seems to be fun."

<0212> \{Tomoyo} "Việc đó tôi rất giỏi, cứ giao cho tôi."
// \{Tomoyo} "I'm good with that, so leave it to me."

<0213> \{Sunohara} "Cứ như cô em có thể làm được ấy nhỉ."
// \{Sunohara} "As if you can do that."

<0214> \{Sunohara} "Đừng vớ vẩn nữa! Bắt đầu đi!"
// \{Sunohara} "Stop nitpicking! Just start it!"

<0215> \{Tomoyo} "À."
// \{Tomoyo} "Yeah."

<0216> Cô ấy bất ngờ tấn công Sunohara.
// She suddenly charges towards Sunohara.

<0217> \{Sunohara} "Hớ...?"
// \{Sunohara} "Eh...?"

<0218> \{Sunohara} "Chết thật!"
// \{Sunohara} "Damn it!"

<0219> Sunohara đấm mạnh một phát.
// Sunohara makes a jab.

<0220> Tomoyo tránh được và dừng lại ngay trước mặt cậu ta.
// She dodged and stopped right in front of him.

<0221> Dồn sức mạnh sau khi lao đến.
// She gathers her strength after the sprint.

<0222> Rồi tung liên hoàn cước vào cậu ta.
// Then she kicks him simultaneously.

<0223> \{\m{B}} "Oa, cậu ta đang bay kìa, bay thật kìa."
// \{\m{B}} "Whoa, he's flying, he's flying."

<0224> \{Tomoyo} "Anh ngoài cuộc! Mở tôi cái máng đổ rác!"
// \{Tomoyo} "Outsider! The dust chute!"

<0225> \{\m{B}} "A? Ừm."
// \{\m{B}} "Eh? Yeah."

<0226> Tôi nhanh tay mở nắp \g{máng đổ rác}={Máng đổ rác ở những trường học Nhật Bản thường ốp vào tường ngoài hành lang và chạy dọc từ tầng cao nhất xuống tầng trệt.} gắn ở trên tường hành lang.
// I quickly open the lid of the dust chute that was attached to the corridor wall.

<0227> ... thụp!
// ... thud!

<0228> Cú đá cuối cùng hướng Sunohara vào cái máng một cách hoàn hảo.
// Her last kick made Sunohara plunge into the open hole head first splendidly.

<0229> \{Sunohara} "Uaa! Cứu tớ với!!!"
// \{Sunohara} "Uwaaaa! Help me!"

<0230> \{Tomoyo} "Không sao, cứ thả long vai ra."
// \{Tomoyo} "Well, relax your shoulders."

<0231> Cậu ta đang bị cái máng nuốt dần.
// He's sliding in, moment by moment.

<0232> \{Sunohara} "Em đùa anh à? \m{A}, cứu tớ với!"
// \{Sunohara} "You must be kidding! Help me, \m{A}!"

<0233> Soạt soạt...
// Swish...

<0234> Giờ thì cả người cậu ta nằm trọn trong cái máng tường.
// His body is inside the corridor wall.

<0235> Nếu bạn được chứng kiến thì... mông của cậu ta bị lún vào tường một cách kì quái.
// If you look at it, the lower part of his body is detached from the wall and it looks kinda weird.

<0236> Soạt soạt...
// Swish...

<0237> \{Sunohara} "Uuu... oaaa..."
// \{Sunohara} "Uhhhh... uwaaaa..."

<0238> Giờ còn mỗi chân cậu ta bám vào thành máng.
// Right now, only his feet hold him onto the walls.

<0239> \{Tomoyo} "Anh sẽ rơi xuống nếu tôi nhấc chân anh lên, muốn thử không?"
// \{Tomoyo} "You'll fall if I remove this, so what'll you do?"

<0240> \{Tomoyo} "Muốn à? Được thôi, tôi hiểu rồi."
// \{Tomoyo} "You want to fall? I see. I understand."

<0241> \{Sunohara} "Anh còn chưa trả lời cơ mà!"
// \{Sunohara} "I didn't even reply!"

<0242> Tomoyo bỗng cù nhẹ chân Sunohara.
// Tomoyo suddenly tips it with her finger.

<0243> \{Sunohara} "Tha cho anh đi?! Uu-hoho..."
// \{Sunohara} "Won't you forgive me?! Uhhh..."

<0244> U-OAAAAAAAAAAAAAAAAAA!
// UWAAAAAAAAAAAAAAAAAA!

<0245> Tiếng kêu la của cậu ta xa dần.
// His scream went far off.

<0246> Cô ấy đứng thẳng lên.
// She suddenly stands straight.

<0247> \{Tomoyo} "........."
// \{Tomoyo} "........."

<0248> \{Tomoyo} "Không ổn rồi..."
// \{Tomoyo} "This is bad..."

<0249> \{Tomoyo} "Không khéo anh ta chết mất..."
// \{Tomoyo} "He might have died..."

<0250> \{\m{B}} "Không sao... nếu là cậu ta thì không sao!"
// \{\m{B}} "No... if it's him, he'll be fine!"

<0251> Tôi ra dấu bằng ngón cái khi trả lời.
// I give her a thumbs up as I respond.

<0252> \{Tomoyo} "Vậy à, thế tốt rồi."
// \{Tomoyo} "I see, I'm relieved then."

<0253> \{\m{B}} "Dù anh cũng không dám chắc."
// \{\m{B}} "I make no guarantees though!"

<0254> \{Tomoyo} "Haha!"
// \{Tomoyo} "Haha!"

<0255> \{\m{B}} "Hahaha!"
// \{\m{B}} "Hahaha!"

<0256> Chúng tôi cười như đang diễn một vở kịch.
// We laugh together as if we're in a kind of drama.

<0257> \{Tomoyo} "Dù gì, sau lần này anh ta đã nhận được bài học đích đáng."
// \{Tomoyo} "Well, he'll surely learn after this."

<0258> \{\m{B}} "Anh không muốn làm em thất vọng, nhưng chỉ từng này, cậu ta vẫn chưa hiểu đâu."
// \{\m{B}} "I hate to disappoint you, but he's a guy who doesn't learn even with this."

<0259> \{Tomoyo} "Nếu thế thì không ổn. Anh nói với anh ta dừng lại được không?"
// \{Tomoyo} "That's a problem then. Please say something to him so he'll stop."

<0260> \{\m{B}} "Nếu cậu ta nghe lời anh thì đã không sao."
// \{\m{B}} "It would be all right if he's a person who listens to what I say."

<0261> \{Tomoyo} "Anh ta không phải bạn anh à?"
// \{Tomoyo} "Isn't he your friend?"

<0262> \{\m{B}} "Không rõ nữa. Anh cũng đang thắc mắc."
// \{\m{B}} "Don't know. I wonder about that."

<0263> \{\m{B}} "Chỉ là cảm giác thú vị khi thấy cậu ta lúc nào cũng 'trẻ con' như vậy."
// \{\m{B}} "It's just that it's fun watching him run wild."

<0264> \{Tomoyo} "Nghĩa là chuyện tương tự vẫn sẽ tiếp diễn...?"
// \{Tomoyo} "So it means that this thing will still continue...?"

<0265> \{\m{B}} "Cho tới khi cậu ta bỏ cuộc."
// \{\m{B}} "Until he gives up."

<0266> \{Tomoyo} "Vậy là em vướng phải rắc rối to rồi..."
// \{Tomoyo} "I guess I've gotten myself into a lot of trouble..."

<0267> \{\m{B}} "Ừ thì... nếu em thực sự cảm thấy phiền phức, anh sẽ nói với cậu ta."
// \{\m{B}} "Well, if you're really bothered, I'll tell him."

<0268> \{Tomoyo} "Em thực sự cảm thấy phiền phức vì anh ta."
// \{Tomoyo} "I'm already bothered by him."

<0269> \{\m{B}} "Theo anh thấy, em không tỏ vẻ phiền toái."
// \{\m{B}} "You don't seem to be bothered yet in my eyes."

<0270> \{Tomoyo} "Hừ..."
// \{Tomoyo} "Sigh..."

<0271> Cô ấy kéo cổ áo sơ mi lên cho đỡ mồ hôi.
// Worrying about having sweat, she tugs her turtleneck shirt.

<0272> Sau một nhịp thở, cô ấy thả ra.
// Taking a breath, she lets go of it.

<0273> \{Tomoyo} "Nhưng anh biết đấy..."
// \{Tomoyo} "But you know..."

<0274> \{Tomoyo} "Khi nhìn hai anh, tự nhiên khiến tôi hồi tưởng đến chuyện trước đây."
// \{Tomoyo} "When I look at both of you, I feel nostalgic."

<0275> \{Tomoyo} "Đôi khi phá phách một chút cũng chẳng sao sao."
// \{Tomoyo} "Thinking that something absurd is all right."

<0276> ... chẳng phải em cũng là một phần đấy sao?
// ... weren't you part of it too?

<0277> \{\m{B}} (Hơn nữa, trong quá khứ em được đồn đại, còn tuyệt đỉnh hơn thế này...)
// \{\m{B}} (Moreover, rumors said you were doing something more extreme in your past...)

<0278> \{\m{B}} (Không biết có phải em đang kiềm chế không...?)
// \{\m{B}} (I wonder if you're just controlling yourself right now...)

<0279> \{Tomoyo} "Nếu anh có lòng tốt, xin hãy bảo anh ta dừng lại đi."
// \{Tomoyo} "If you have any conscience at all, please make him stop."

<0280> \{\m{B}} "Nếu anh cảm thấy cần thiết."
// \{\m{B}} "If I feel like it."

<0281> \{Tomoyo} "Ừm..."
// \{Tomoyo} "Yeah..."

<0282> \{Tomoyo} "Em mong đợi điều đó đấy."
// \{Tomoyo} "I'm hoping for that."

<0283> Cô ấy nói rồi bỏ đi.
// She says that and leaves.

<0284> \{Sunohara} "Thường thì máng đổ rác được thiết kế để người bình thường không chui vừa, phải không?"
// \{Sunohara} "Normally, a dust chute should be made so people cannot get in."

<0285> \{\m{B}} "Cậu bị trật khớp à?"
// \{\m{B}} "Didn't you detach your joints?"

<0286> \{Sunohara} "Kể cả thế tớ cũng khó mà lọt qua được!"
// \{Sunohara} "Like that could make me go in!"

<0287> \{Sunohara} "Dù sao thì... Okazaki này."
// \{Sunohara} "Anyway... \m{A}."

<0288> Trông cậu ta rất nghiêm túc.
// He looks serious.

<0289> \{\m{B}} "Chuyện gì ..."
// \{\m{B}} "What is it..."

<0290> \{Sunohara} "Con nhỏ đó mạnh thật."
// \{Sunohara} "She's incredibly strong."

<0291> \{\m{B}} "Ừ, tớ biết từ lâu rồi."
// \{\m{B}} "Yeah, I already realized that long before."

<0292> \{Sunohara} "........."
// \{Sunohara} "........."

<0293> \{\m{B}} "Đó là một minh chứng xác thực cho việc cô gái trong huyền thoại là có thực."
// \{\m{B}} "That's just a proof of the existence of the legendary girl."

<0294> \{Sunohara} "Không thể nào!"
// \{Sunohara} "No way!"

<0295> \{\m{B}} "Cậu vẫn không tin à?"
// \{\m{B}} "You still don't believe it?"

<0296> \{Sunohara} "Không thể có chuyện con gái khỏe hơn một gã như tớ."
// \{Sunohara} "There are no girls stronger than a guy."

<0297> \{\m{B}} "Cậu coi tất cả con gái trên đất nước này đều là kẻ thù đấy à?"
// \{\m{B}} "You've just made yourself an enemy of all the women in this nation."

<0298> \{Sunohara} "Nhưng... cậu cũng chứng kiến mà."
// \{Sunohara} "But... you saw it too right?"

<0299> \{\m{B}} "Ừ, tớ cũng có cảm giác như thế về em Tomoyo này."
// \{\m{B}} "Well, I have the same feeling about that Tomoyo."

<0300> \{Sunohara} "Cậu thấy chưa? Nó quá vô lý."
// \{Sunohara} "You see? It's somehow, irrational."

<0301> \{Sunohara} "Không lẽ nào..."
// \{Sunohara} "Could it be that..."

<0302> \{\m{B}} "Sao hả?"
// \{\m{B}} "What is it?"

<0303> \{Sunohara} "Sự thật nhỏ đó là con trai?"
// \{Sunohara} "She's actually a guy?"

<0304> \{\m{B}} "Tớ thực sự lo cho mạng sống của cậu đấy."
// \{\m{B}} "I'm really worried for your life now."

<0305> \{Sunohara} "Tại sao?"
// \{Sunohara} "Why?"

<0306> \{\m{B}} "Thử nói chuyện đó trước mặt em nó đi."
// \{\m{B}} "Try saying the same lines in front of her."

<0307> \{Sunohara} "........."
// \{Sunohara} "........."

<0308> Chắc chắn cậu ta đang hình dung ra cảnh đó.
// I guess he's imagining what will happen.

<0309> \{Sunohara} "........."
// \{Sunohara} "........."

<0310> Cảnh cậu ta lơ lửng trên không.
// He's flying in the sky.

<0311> \{Sunohara} "........."
// \{Sunohara} "........."

<0312> Rồi bị hỏa thiêu.
// He's being cremated.

<0313> \{Sunohara} "... thôi quên chuyện này đi."
// \{Sunohara} "... let's forget about that."

<0314> \{\m{B}} "Cậu không muốn ra tro phải không?"
// \{\m{B}} "You don't like ashes?"

<0315> \{Sunohara} "Tớ đâu có tưởng tượng xa thế!"
// \{Sunohara} "As if I'll imagine that far!!"

<0316> \{Sunohara} "Chỉ là về việc tớ bước ra khỏi đám mây mù của cái hòm thiêu!"
// \{Sunohara} "Just until the part where I'll quickly jump out of the casket."

<0317> \{\m{B}} "Nghĩa cậu hồi sinh. Không thể nào."
// \{\m{B}} "Wouldn't that mean that you revived? You're doing the impossible."

<0318> \{Sunohara} "Ơ? Tớ chưa nghĩ tới đó."
// \{Sunohara} "Eh? I wonder."

<0319> \{\m{B}} "Ngoan ngoãn tự thiêu đi."
// \{\m{B}} "Just stay still and burn."

<0320> \{Sunohara} "Ai thèm quan tâm mấy cái đó!"
// \{Sunohara} "Who cares about something like that!"

<0321> \{Sunohara} "Dù sao, tớ cũng sẽ đi xác minh chuyện này!"
// \{Sunohara} "Anyway, I'll check it out."

<0322> \{\m{B}} "Làm thế nào để hồi sinh từ đống tro tàn á?"
// \{\m{B}} "Checking whether you could revive from ash?"

<0323> \{Sunohara} "Làm gì có ai đi xác minh ba cái chuyện điên khùng đó?!"
// \{Sunohara} "Who would check something scary like that!?"

<0324> \{Sunohara} "Nếu con bé đó là con trai..."
// \{Sunohara} "If she's a guy."

<0325> \{\m{B}} "Con bé đó? Ý cậu là Tomoyo?"
// \{\m{B}} "She? You mean Tomoyo?"

<0326> \{Sunohara} "Ừ."
// \{Sunohara} "Yeah."

<0327> \{\m{B}} "Cậu định làm gì?"
// \{\m{B}} "How will you do it?"

<0328> \{Sunohara} "Có nhiều cách lắm, tớ sẽ thử cho tới khi biết sự thật."
// \{Sunohara} "There are plenty of ways, I'll just check it out until I know the truth."

<0329> Sunohara vẫn chưa nhận ra rằng.
// Sunohara still hasn't realized it.

<0330> \{\m{B}} "Cậu ta đang bắt đầu đi trên con đường trở thành một tên biến thái dê xồm."
// \{\m{B}} "You're starting to walk on the path of becoming a pervert."

<0331> \{Sunohara} "Tớ nghe thấy hết đấy."
// \{Sunohara} "I heard you."

<0332> \{\m{B}} "Cứ vờ như cậu không nghe thấy, câu chuyện sẽ thú vị hơn."
// \{\m{B}} "Pretend you didn't hear what I just told you. It would be fun that way."

<0333> \{Sunohara} "Tớ không làm trò gì bậy bạ cả?!"
// \{Sunohara} "Who would imitate a pervert?!"

<0334> \{Sunohara} "Kế hoạch này sẽ diễn ra êm thấm."
// \{Sunohara} "This will work out well."

<0335> \{\m{B}} "Vậy, cẩn thận nhé. Tớ sẽ nghe cậu tường thuật lại sau."
// \{\m{B}} "Well then, be careful as much as possible. I'll listen to your report after that."

<0336> \{Sunohara} "Đừng có khinh thường tớ."
// \{Sunohara} "Don't look down on me."

<0337> Tôi không nghĩ khiến một người nói ra câu đó lại dễ đến thế.
// I've never thought it was this easy to get someone to say something like this.

<0338> Dù sao, cũng chỉ cần cổ vũ cậu ta nữa thôi.
// Anyway, all that's left is to give him a little nudge.

<0339> Tôi đứng trước mặt cậu ta, giơ ngón cái ra hiệu.
// I stand towards Sunohara and show him a thumbs up.

<0340> \{\m{B}} "Chúc dê thành công!"
// \{\m{B}} "Good Lech! (I will pray for the pervert.)"

<0341> Tôi nói thật rõ ràng.
// I said that clearly.

<0342> \{Sunohara} "Ừ!"
// \{Sunohara} "Yeah!"

<0343> Sunohara nghe cụm từ thành: "Chúc thành công!" và trả lời rõ ràng không kém.
// Sunohara took the phrase as if it was "Good Luck!" and replied clearly.

Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074