Difference between revisions of "Clannad VN:SEEN5426"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
== Translation ==
+
== Đội ngũ dịch ==
''Translator''
+
''Người dịch''
 
::*[[User:bamboo3250|bamboo3250]]
 
::*[[User:bamboo3250|bamboo3250]]
   
== Text ==
+
== Bản thảo ==
 
<div class="clannadbox">
 
<div class="clannadbox">
 
<pre>
 
<pre>

Revision as of 05:43, 23 July 2010

Đội ngũ dịch

Người dịch

Bản thảo

// Resources for SEEN5426.TXT

#character '*B'
#character 'Miyazawa'
#character 'Sunohara'
#character 'Giọng Nói'
// 'Voice'
#character 'Người Đàn Ông'
// 'Man'

<0000> Thứ bảy, ngày 26 tháng tư
// April 26 (Saturday)

<0001> Lúc này, Miyazawa vẫn đang ngồi đọc sách tại nơi đó.
// Today too, Miyazawa was reading books at that place.

<0002> \{\m{B}} "Yo."
// \{\m{B}} "Yo."

<0003> \{Miyazawa} "\m{B}-san, mới anh vào!"
// \{Miyazawa} "\m{B}-san, welcome!"

<0004> \{Miyazawa} "Anh uống cà phê chứ?"
// \{Miyazawa} "Would you like some coffee?"

<0005> \{\m{B}} "Thôi, khỏi cần."
// \{\m{B}} "No, it's alright."

<0006> \{Miyazawa} "Anh không cần phải khách sáo đâu."
// \{Miyazawa} "You don't need to hold yourself back."

<0007> Cô bé gập cuốn sách lại và đứng dậy.
// In the end, she closed her book and got up.

<0008> \{\m{B}} "Anh có nghe được vài chuyện về em."
// \{\m{B}} "I heard some stuff about you."

<0009> Tôi nói khi cô bé đang pha một chút cà phê.
// I say to her back as she prepares some coffee.

<0010> \{Miyazawa} "Eh?"
// \{Miyazawa} "Eh?"

<0011> \{\m{B}} "Về chuyện giúp đỡ bọn du côn ấy."
// \{\m{B}} "Something about helping out delinquents."

<0012> \{Miyazawa} "Không phải vậy đâu."
// \{Miyazawa} "That's not how it is."

<0013> \{Miyazawa} "Làm gì có chuyện đó chứ."
// \{Miyazawa} "I would prefer that it not be said that way."

<0014> Tiếng nước sôi chảy róc rách vào trong chiếc cốc.
// The sound of hot water being poured into a cup.

<0015> \{\m{B}} "Thế mà mấy đứa cùng lớp em đều nghĩ như vậy đấy."
// \{\m{B}} "That's true, but whenever your classmates see you, they see it that way."

<0016> \{Miyazawa} "Mọi người đều rất tốt mà. Chỉ tại cách cư xử của họ có hơi thô lỗ một chút thôi..."
// \{Miyazawa} "Everyone is naturally kind. It's just that their behaviour is a little bit intense..."

<0017> \{\m{B}} "Anh nghĩ tại chính cái 'thô lỗ' đó đã khiến họ khác người đấy."
// \{\m{B}} "I think that 'intense', so you say, is what separates them to normal people."

<0018> \{Miyazawa} "Nhưng họ thực sự rất tốt mà."
// \{Miyazawa} "But they really are kind."

<0019> \{\m{B}} "Anh biết. Chính vì thế này nên họ mới quý em đến vậy."
// \{\m{B}} "I know. That's why they all adore you so."

<0020> \{\m{B}} "Nhưng kể cả thế thì..."
// \{\m{B}} "But, even then..."

<0021> Hương vị ngọt ngào của cà phê đã lan ra khắp phòng.
// The sweet aroma of the coffee spread out around the room.

<0022> \{Miyazawa} "Xong rồi này."
// \{Miyazawa} "Here you go."

<0023> Cô bé đặt tách cà phê trên một cái đĩa nhỏ và đưa cho tôi.
// She placed the coffee on a small plate with a bird on it, and gave it to me.

<0024> \{\m{B}} "Không phải anh đang phàn nàn gì đâu, nhưng anh nghĩ em nên chọn người bạn tốt hơn."
// \{\m{B}} "It's not like I'm complaining about anything at all, but I think you should choose a better friend."

<0025> \{\m{B}} "Và ở trường này."
// \{\m{B}} "Starting from this school."

<0026> \{Miyazawa} "Mọi người lúc nào cũng bị thương."
// \{Miyazawa} "Everyone always gets hurt."

<0027> \{Miyazawa} "Bởi chính họ."
// \{Miyazawa} "By themselves."

<0028> \{\m{B}} "Không phải là vì mấy người bạn của họ sao?"
// \{\m{B}} "Isn't it because of their friends?"

<0029> \{Miyazawa} "Không phải, bởi chính họ thôi."
// \{Miyazawa} "Nope, by themselves."

<0030> \{Miyazawa} "Làm người khác đau thì mình cũng bị đau theo."
// \{Miyazawa} "By hurting their friends, they're hurting themselves."

<0031> \{Miyazawa} "Đó là lý do vì sao họ cần phải nói chuyện đàng hoàng với nhau hơn."
// \{Miyazawa} "That's why, what we need is for people to be able to talk without hurting themselves."

<0032> \{Miyazawa} "Đó là việc mọi người đều có thể thực hiện được nhưng chẳng ai làm cả."
// \{Miyazawa} "That's something anyone can do. But, no one does."

<0033> \{Miyazawa} "Vậy nên em phải là đặt mình vào vị trí của họ."
// \{Miyazawa} "If I were to be replaced by someone else..."

<0034> \{Miyazawa} "Em chỉ nghĩ vậy thôi..."
// \{Miyazawa} "That's what I think."

<0035> \{\m{B}} "Vì thế em mới trở thành một nhà từ thiện."
// \{\m{B}} "And that's why you've been labeled like a charity."

<0036> \{Miyazawa} "Không hẳn đâu."
// \{Miyazawa} "Not at all."

<0037> \{\m{B}} "Vậy thì em được lợi gì cơ chứ?"
// \{\m{B}} "Then what exactly do you get from all this?"

<0038> \{Miyazawa} "Em đã học hỏi được rất nhiều điều."
// \{Miyazawa} "I've already gotten a lot of things."

<0039> \{\m{B}} "Như là gì?"
// \{\m{B}} "Such as?"

<0040> \{Miyazawa} "Ví dụ như là..."
// \{Miyazawa} "Well, I'll give you an example..."

<0041> \{Miyazawa} "Em đã biết rất nhiều điều về cảm xúc con người..."
// \{Miyazawa} "I'm studying people's feelings."

<0042> \{Miyazawa} "Bao gồm những thứ làm cho mọi người vui, hay là..."
// \{Miyazawa} "About what will make people feel happy, or..."

<0043> \{Miyazawa} "Những thứ làm mọi người buồn cũng như..."
// \{Miyazawa} "What will make people feel sad and such..."

<0044> \{Miyazawa} "Những thứ mà ngôi trường này không dạy... nhưng lại thực sự rất quan trọng."
// \{Miyazawa} "Something that this school doesn't teach... but, it's really important."

<0045> \{\m{B}} "Nhưng để làm gì cơ chứ."
// \{\m{B}} "But, there's nothing after that."

<0046> \{\m{B}} "Em là cho người khác vui thì sao nào?"
// \{\m{B}} "What will happen when you make a person happy then?"

<0047> \{\m{B}} "Như thế không có nghĩa là em cũng vui theo, phải không? Như thế thật vô nghĩa."
// \{\m{B}} "It doesn't really mean it will make you happy too, right? So it's meaningless."

<0048> \{Miyazawa} "Có mà."
// \{Miyazawa} "It does."

<0049> \{Miyazawa} "Làm vì người khác cũng chính là làm vì mình."
// \{Miyazawa} "Doing this for people's sake, it's also for my sake."

<0050> \{Miyazawa} "Rốt cuộc, mọi thứ đều quay trở lại với ta..."
// \{Miyazawa} "Everything comes back to me, so..."

<0051> \{Miyazawa} "Có qua có lại mà."
// \{Miyazawa} "What goes around comes around."

<0052> \{Miyazawa} "Đó là lý do vì sao ta làm người khác đau thì chính mình cũng sẽ bị đau."
// \{Miyazawa} "That's why if I hurt someone, I also get hurt."

<0053> \{\m{B}} "Anh chẳng hiểu em nói gì cả."
// \{\m{B}} "You do say some weird stuff though."

<0054> \{Miyazawa} "\m{B}-san, khi anh làm cho người khác vui thì anh có vui không?"
// \{Miyazawa} "\m{B}-san, when you make a person feel happy, wouldn't you feel happy?"

<0055> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."

<0056> \{Miyazawa} "Có đúng không?"
// \{Miyazawa} "You would, right?"

<0057> Trước khi tôi kịp nhận ra thì cô bé đã hỏi tôi rồi.
// Before I realized it, she was asking about me.

<0058> \{\m{B}} "Anh không biết nữa..."
// \{\m{B}} "I dunno..."

<0059> \{Miyazawa} "Anh cũng nên tự biết chứ, \m{B}-san."
// \{Miyazawa} "You should know it yourself, \m{B}-san."

<0060> \{\m{B}} "Không phải lúc nào em cũng hiểu điều đó đúng không?"
// \{\m{B}} "You won't always understand about it, right?"

<0061> \{Miyazawa} "Đúng vậy, nhưng..."
// \{Miyazawa} "Probably, but..."

<0062> \{Miyazawa} "Nhưng nếu thế... thì em sẽ cảm thấy rất cô đơn."
// \{Miyazawa} "But, if that were the case... that would be very lonely."

<0063> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."

<0064> \{Miyazawa} "Cà phê của anh nguội mất kìa."
// \{Miyazawa} "Your coffee is getting cold."

<0065> \{\m{B}} "À, ừ... xin lỗi."
// \{\m{B}} "Ah, okay... sorry."

<0066> Tôi nhấp nháp chút cà phê.
// I sip my coffee.

<0067> \{Miyazawa} "Nó có ngon không?"
// \{Miyazawa} "Is it good?"

<0068> \{\m{B}} "Ừ, rất tuyệt."
// \{\m{B}} "Yeah, it's delicious."

<0069> \{Miyazawa} "May quá."
// \{Miyazawa} "I'm glad."

<0070> \{Miyazawa} "Um..."
// \{Miyazawa} "Um..."

<0071> \{\m{B}} "Hmm?"
// \{\m{B}} "Hmm?"

<0072> \{Miyazawa} "Anh có muốn thử một thần chú khác không?"
// \{Miyazawa} "Would you like to try another spell?"

<0073> \{\m{B}} "Ừ..."
// \{\m{B}} "Sure..."

<0074> Định đánh trống lảng hả...
// Something to reconcile with, huh.

<0075> Cô bé lấy quyển sách và mở ra.
// She takes out her book, and opens the page.

<0076> \{Miyazawa} "Anh hãy chống hai tay vào hông."
// \{Miyazawa} "Please put both your hands on your hips."

<0077> \{\m{B}} "Thế này hả?"
// \{\m{B}} "Like this?"

<0078> \{Miyazawa} "Đúng rồi."
// \{Miyazawa} "That's right."

<0079> \{Miyazawa} "Sau đó đọc thầm 'Hãy sớm khoẻ lại, Hãy sớm khoẻ lại, Hãy sớm khoẻ lại' ba lần."
// \{Miyazawa} "And then, please say 'Get Strong Soon, Get Strong Soon, Get Strong Soon' in your mind three times."

<0080> Hãy sớm khoẻ lại, Hãy sớm khoẻ lại, Hãy sớm khoẻ lại...
// Get Strong Soon, Get Strong Soon, Get Strong Soon...

<0081> \{Miyazawa} ""
// \{Miyazawa} "Good, that's perfect."

<0082> \{\m{B}} "Rồi sao nữa?"
// \{\m{B}} "And then?"

<0083> \{Miyazawa} "Um, để xem nào..."
// \{Miyazawa} "Um, let's see..."

<0084> Cô bé lật sang trang bên.
// She turns the page over.

<0085> \{Miyazawa} "Nó dùng để chữa bệnh thấp khớp."
// \{Miyazawa} "It's good for rheumatism."

<0086> Rầm!
// Slip!

<0087> Tôi ngã khỏi ghế.
// I fell out of the chair.

<0088> \{\m{B}} "Kể cả nó không có tác dụng thì anh vẫn sẽ khoẻ hơn đấy."
// \{\m{B}} "Even if something like that isn't effective, I'll get strong soon."

<0089> \{Miyazawa} "Haha... em xin lỗi. Chắc anh nói đúng."
// \{Miyazawa} "Haha... I'm sorry. I guess you're right."

<0090> \{\m{B}} "Nó có tác dụng như thế nào vậy?"
// \{\m{B}} "Could you read and tell me what the effects are?"

<0091> \{Miyazawa} "Có lẽ hơi khó hiểu một chút, nhưng như thế không sao chứ?"
// \{Miyazawa} "Sure. It might be a bit harsh, but is that okay?"

<0092> \{\m{B}} "Ừ, không sao đâu."
// \{\m{B}} "Yeah, that's fine."

<0093> Thần chú kiểu gì vậy...?
// What kind of spell is this...?

<0094> \{Sunohara} "Này, \m{A}!"
// \{Sunohara} "Hey, \m{A}!"

<0095> Khi tôi quay trở lại lớp học, Sunohara gọi tên tôi và tiến lại gần.
// As I return to class, Sunohara calls my name, and comes near.

<0096> \{\m{B}} "Gì thế?"
// \{\m{B}} "What is it?"

<0097> \{Sunohara} "Cậu vừa đến phòng tra cứu à?"
// \{Sunohara} "So you went ahead and got to the reference room first, huh."

<0098> \{\m{B}} "Ừ, thì sao?"
// \{\m{B}} "Yeah, so I did."

<0099> \{Sunohara} "Thế giờ đến lượt tớ."
// \{Sunohara} "Then, it's my turn to go."

<0100> \{\m{B}} "Tức là sao?"
// \{\m{B}} "What do you mean, turn?"

<0101> \{Sunohara} "Tức là giờ tớ sẽ ở một mình với Yukine-chan chứ sao."
// \{Sunohara} "I mean my turn to be alone with Yukine-chan."

<0102> Sau giờ học.
// And then, after school.

<0103> \{Sunohara} "Sao cứ theo tớ thế?"
// \{Sunohara} "Why are you following me?"

<0104> \{\m{B}} "Để cậu ở một mình với người khác rất nguy hiểm."
// \{\m{B}} "You being alone with someone else is dangerous."

<0105> \{Sunohara} "Hm, chắc cậu đã đoán ra rồi."
// \{Sunohara} "Hm, guess you figured it out."

<0106> \{Sunohara} "Đúng vậy, đầu tiên là ở một mình và cuối cùng..."
// \{Sunohara} "That's right, being alone together, then in the end..."

<0107> \{Sunohara} "Lần tới gặp nhau, Yukine-chan sẽ trở thành bạn gái của một đứa bạn rồi."
// \{Sunohara} "The next time I see you, Yukine-chan will be a friend's girlfriend."

<0108> \{\m{B}} "Bạn của ai?"
// \{\m{B}} "Whose friend?"

<0109> \{Sunohara} "Tớ."
// \{Sunohara} "Mine."

<0110> \{\m{B}} "Xin lỗi, cậu đâu có bạn."
// \{\m{B}} "Sorry but, I don't think you have any friends."

<0111> \{Sunohara} "Nghĩ lại đi!"
// \{Sunohara} "You should think about it now!"

<0112> \{Sunohara} "Mà cậu chỉ cần đứng đó và nhìn thôi. Sau giờ học hôm nay, tớ sẽ khiến cậu phải tiếc nuối."
// \{Sunohara} "Anyways, you just shut up and watch. Today after school, I'll make you feel depressed."

<0113> \{Sunohara} "Tớ đang qua mặt cậu đấy, không xung tiết sao?"
// \{Sunohara} "I'm getting ahead of you first, doesn't that make your blood boil?"

<0114> \{\m{B}} "Cô bé là tuýp người của cậu mà."
// \{\m{B}} "So, she's your type then."

<0115> \{Sunohara} "Không phải thế."
// \{Sunohara} "It's got nothing to do with that."

<0116> \{Sunohara} "Cô bé là một học sinh ưu tú, đạo đức tốt. Cậu không nghĩ rằng bảo cô bé làm bạn gái là sẽ rất dễ dàng sao?"
// \{Sunohara} "She's an honor student, and has a good personality. Don't you think that having her as a girlfriend would become very viable?"

<0117> \{\m{B}} "Đúng vậy. Thế sao còn không mau đi đi."
// \{\m{B}} "That's true. If it's you, you'd jump up."

<0118> \{Sunohara} "Cậu nói cứ như tớ là kẻ bon chen không bằng ấy."
// \{Sunohara} "You're making it sounds like I'm just a social climber."

<0119> \{\m{B}} "Không phải thế. Mà thôi, chúc may mắn, Sunohara!"
// \{\m{B}} "It's not like that. Alright, good luck, Sunohara!"

<0120> Tôi đứng bên cạnh nên cậu ta không lo lắng gì về tôi.
// I stay by his side, so he wouldn't worry about me getting in the way.

<0121> \{Sunohara} "Hiểu chưa, nhớ đừng nói gì đấy."
// \{Sunohara} "Got it, don't say anything."

<0122> \{\m{B}} "Rồi, rồi, hiểu rồi."
// \{\m{B}} "Yeah, yeah, I get it."

<0123> Cậu ta mở cửa phòng tra cứu.
// He opens the reference room door.

<0124> \{Sunohara} "Heya!"
// \{Sunohara} "Heya!" 

<0125> \{Miyazawa} "Mời các anh vào, \m{B}-san, Sunohara-san."
// \{Miyazawa} "Welcome, \m{B}-san, Sunohara-san."

<0126> \{\m{B}} "Yo."
// \{\m{B}} "Yo."

<0127> \{Sunohara} (Này, đã bảo là đừng nói gì cơ mà!)
// \{Sunohara} (Hey, I told you to shut up!)

<0128> \{\m{B}} (Nhưng ít ra cũng phải chào chứ, đúng không...?)
// \{\m{B}} (It's okay to at least greet her, right...?)

<0129> \{Miyazawa} "Uống cà phê nhé."
// \{Miyazawa} "Let's have some coffee then."

<0130> \{Sunohara} "Tất nhiên rồi, tuyệt quá."
// \{Sunohara} "Sure, that's great."

<0131> \{Miyazawa} "Thế anh chờ cho một lát, mới anh ngồi."
// \{Miyazawa} "Then, please have a seat, and wait a moment."

<0132> \{Sunohara} "Ừ."
// \{Sunohara} "Okay."

<0133> \{Sunohara} (Xem tớ trình diễn đây!)
// \{Sunohara} (Watch the power of my performance!)

<0134> \{Sunohara} (Trước tiên, tớ sẽ chờ thời cơ để vô tình chạm vào tay con bé ở tách cà phê.)
// \{Sunohara} (First off, I'm gonna wait for a moment to touch her hand on the same coffee cup she does by accident.)

<0135> Vừa lắng nghe, tôi vừa ngồi xuống và cậu ta đẩy vai tôi.
// After listening to him, I also take a seat, and he shoves my shoulders.

<0136> \{Sunohara} "........."
// \{Sunohara} "........."

<0137> Và cậu ta từ từ tiến đến chỗ Miyazawa.
// And then, I watch his back as he makes a preemptive advance on Miyazawa.

<0138> \{Sunohara} "Ồ, xin lỗi, Yukine-chan."
// \{Sunohara} "Oh, I'm sorry, Yukine-chan."

<0139> \{Sunohara} "Yukine-chan ngồi đi. Để anh mang ra cho."
// \{Sunohara} "Yukine-chan, you can take a seat. I'll bring it over."

<0140> Vừa nói, cậu ta vừa tiến lại gần cô bé.
// He says that as he approach her.

<0141> \{Miyazawa} "Không sao đâu, em tự làm được."
// \{Miyazawa} "It's okay, I'll do it."

<0142> Miyazawa bưng một trong số tách cà phê. Và rồi.
// Miyazawa holds one of the coffee cups. And then.

<0143> \{Sunohara} "Haaaaa!"
// \{Sunohara} "Haaaaa!"

<0144> Cậu ta nhào tới, với tay chạm tách cà phê. 
// With a war cry, Sunohara runs, as if he were sliding into home base, and he reaches out his hand for the coffee cup.

<0145> Bíp.
// Beep.

<0146> ... Một bíp phát ra. 
// ... An electronic sound.

<0147> \{Sunohara} "Eh?"
// \{Sunohara} "Eh?"

<0148> Không may, Miyazawa đã nhấn vào nút nước sôi.
// Miyazawa's hand, unfortunately, was pressing down the water boiler button.

<0149> Róc rách, róc rách, róc rách~...
// Chug, chug, chug, chug, chug~...

<0150> \{Sunohara} "\bGYAAAAAAAAAAAAAA-------!!\u"
// \{Sunohara} "\bGYAAAAAAAAAAAAAA-------!!\u"

<0151> \{Sunohara} "\bBỎNG TAY TÔI RỒỒỒIIIII----!!!\u"
// \{Sunohara} "\bIT'S DRIPPING ON MY HAAAANNNDDD----!!\u"

<0152> \{\m{B}} "Nếu không chịu được bỏ tay ra nhanh!"
// \{\m{B}} "If you can't handle it, then move it!"

<0153> Thwack!\shake{4}
// Thwack!\shake{4}

<0154> Tôi tiến tới và đá Sunohara sang một bên.
// I approached them and kicked Sunohara from beside.

<0155> \{Sunohara} "Ow, ow, ow--!"
// \{Sunohara} "Ow, ow, ow--!"

<0156> Cậu ta vừa kêu lên, vừa lăn tròn như con sư tử biển Steller.
// Sunohara rolls around like a Steller's sea lion as he screams.

<0157> \{\m{B}} "Đi nhúng vào nước lạnh đi."
// \{\m{B}} "Go and cool it off."

<0158> \{Sunohara} "........."
// \{Sunohara} "........."

<0159> Sunohara quay trở lại sau khi đã làm nguội bàn tay của cậu ta.
// Sunohara comes back after he's cooled off his hand with water.

<0160> \{Miyazawa} "Em rất lấy làm tiếc. Um... em nên xin lỗi thế nào đây...?"
// \{Miyazawa} "I'm very sorry. Um... how should I apologize...?"

<0161> \{Miyazawa} "Em không nghĩ là anh lại đặt tay vào..."
// \{Miyazawa} "I didn't think you'd suddenly bring out your hand..."

<0162> Miyazawa cúi đầu cứ như không thể tha thứ được.
// Miyazawa bows her head as if she can't be forgiven.

<0163> \{\m{B}} "Em không cần phải xin lỗi đâu. Đấy hoàn toàn là do lỗi của tên này."
// \{\m{B}} "You don't need to apologize. That was 100 percent this guy's fault."

<0164> \{Sunohara} "Ừ... chỉ tại anh thôi..."
// \{Sunohara} "Y-Yeah... that was my fault just now..."

<0165> \{Miyazawa} "Anh không sao chứ?"
// \{Miyazawa} "Are you okay?"

<0166> \{Sunohara} "Ừ, không vấn đề gì."
// \{Sunohara} "Yeah, I'm fine."

<0167> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "But pouring hot water in the empty cup..."

<0168> \{Miyazawa} ""
// \{Miyazawa} "I've already filled it back up. It's warming right now."

<0169> \{Sunohara} "Haha... Yukine-chan, em chu đáo quá."
// \{Sunohara} "Haha... you're thoughtful aren't you, Yukine-chan."

<0170> \{Miyazawa} "Tay anh không sao thật chứ?"
// \{Miyazawa} "Is your hand really okay?"

<0171> \{Sunohara} "Ừ, không sao."
// \{Sunohara} "Yeah, it's fine."

<0172> \{\m{B}} "Dù có đập nát sọ thì tên này vẫn còn sống đấy."
// \{\m{B}} "This guy will live, even if you smashed his head."

<0173> \{Sunohara} "Chết bố rồi còn đâu nữa!"
// \{Sunohara} "I'll die!"

<0174> \{Miyazawa} "Thật kì diệu."
// \{Miyazawa} "That's amazing."

<0175> \{Sunohara} "Đừng có tin lời cậu ta!"
// \{Sunohara} "Don't believe him!"

<0176> \{Sunohara} (Mà chẳng phải là tớ đã bảo cậu đừng nói gì cơ mà?!)
// \{Sunohara} (By the way, damn it, didn't I tell you to shut up?!)

<0177> Cậu ta túm lấy cái cổ áo tôi và thì thầm.
// He grabs me by the collar, and whispered that to me as we stand.

<0178> \{\m{B}} (Cậu vẫn định tiếp tục à...?)
// \{\m{B}} (You're still gonna continue...?)

<0179> \{Sunohara} (Ừ, vẫn còn nhiều thời gian mà, đúng không?)
// \{Sunohara} (Yeah, after school is long after all, huh baby?)

<0180> Tên này vẫn chưa hề nhụt chí.
// This guy doesn't lose courage.

<0181> \{Sunohara} "Phù... Cà phê của Yukine-chan là good nhất đó!"
// \{Sunohara} "Whew... Yukine-chan's coffee certainly tastes good and saikou!"

<0182> \{\m{B}} "Đừng có sử dụng thêm tiếng Anh chứ."
// \{\m{B}} "Hey, don't use English with Japanese for no reason."

<0183> \{Sunohara} "Im đi!!"
// \{Sunohara} "Shut up!!"

<0184> \{Miyazawa} "Giggle..."
// \{Miyazawa} "Giggle..."

<0185> \{Miyazawa} "Các anh vui tính thật đấy."
// \{Miyazawa} "You guys are funny as always."

<0186> \{Sunohara} "Xì... đừng có coi bọn anh là diễn viên hài."
// \{Sunohara} "Tch... don't say it as if we're two stand up comedians."

<0187> \{Sunohara} "........."
// \{Sunohara} "........."

<0188> Sunohara đang chờ đợi để chớp thời cơ.
// Sunohara observes the situation, looking for a chance.

<0189> \{Miyazawa} "A, em còn một chút bánh đấy."
// \{Miyazawa} "Ah, we have some tea cakes."

<0190> \{Miyazawa} "Để em đi lấy."
// \{Miyazawa} "I'll get some."

<0191> Miyazawa đứng dậy.
// Miyazawa stands up.

<0192> \{Sunohara} (Cơ hội đây rồi!)
// \{Sunohara} (Chance!)

<0193> \{Sunohara} "Để anh đi cho, nó ở đâu?"
// \{Sunohara} "I'll go, where is it?"

<0194> Sunohara đuổi theo cô bé.
// Sunohara chases after her.

<0195> \{Sunohara} "Wah! Trượt chân rồi!"
// \{Sunohara} "Wah! I tripped!"

<0196> Cậu ta định tiến đến trước cô bé.
// He steps forward and advances towards her.

<0197> Tôi dám cá là hắn cố tình.
// I'm sure that was on purpose.

<0198> Hắn ta chắc định ngã cùng với Mayazawa trên sàn nhà.
// He plans to collapse together with Miyazawa on the floor.

<0199> \{Miyazawa} "A, đây rồi."
// \{Miyazawa} "Ah, here it is."

<0200> Miyazawa đột nhiên ngồi xuống.
// Miyazawa suddenly squats down.

<0201> \{Sunohara} "Wah!"
// \{Sunohara} "Wah!"

<0202> Lần này, Sunohara đã chạm được vào lưng của Miyazawa.
// This time Sunohara really did trip by Miyazawa's back.

<0203> \{Sunohara} "Ow, ow..."
// \{Sunohara} "Ow, ow..."

<0204> Nhưng cậu ta lại ngã cạnh ấm đun nước.
// He didn't fall as he managed to hold onto a hot pot.

<0205> Bíp.
// Beep.

<0206> ... Một tiếng bíp phát ra.
// ... An electronic sound.

<0207> \{Sunohara} "Eh?"
// \{Sunohara} "Eh?"

<0208> Và đầu cậu ta thì lại ở ngay phía dưới.
// And his head is just under it.

<0209> Kết quả là
// The result...

<0210>  Róc rách, róc rách, róc rách~...
// Chug chug chug chug chug~...

<0211> \{Sunohara} "GYAAAAAAAAAAA-------!!"
// \{Sunohara} "GYAAAAAAAAAAA-------!!"

<0212> \{Sunohara} "Thành Cà Phê Sunohara mất rồi-----!!"
// \{Sunohara} "'Sunohara Coffee' is being made-----!!"

<0213> \{\m{B}} "Gì thế này!"
// \{\m{B}} "Like hell it is!"

<0214> Rầm!\shake{4}
// Thwack!\shake{4}

<0215> Tôi ra chỗ họ và đá Sunohara sang một bên.
// I approached them and kicked Sunohara from beside.

<0216> \{Sunohara} "Ow, ow, ow--!"
// \{Sunohara} "Ow, ow, ow--!" 

<0217> Cậu ta lăn tròn như con sư tử biển Steller.
// He rolls around again like a Steller's sea lion.

<0218> \{\m{B}} "Đi nhúng vào nước lạnh ngay."
// \{\m{B}} "Go and cool it off."

<0219> \{\m{B}} "Ê, có mấy vệt đỏ chạy ngang mặt cậu kìa. Nó là mốt thời trang à?"
// \{\m{B}} "Hey, there's some kind of a red line running across your face. Is that a fashion?"

<0220> \{Sunohara} "Là vết bỏng..."
// \{Sunohara} "It's a burn..."

<0221> \{Miyazawa} "Um, em thành thật xin lỗi..."
// \{Miyazawa} "Um, how should I apologize..."

<0222> \{Miyazawa} "Em không nghĩ là anh lại đuổi theo..."
// \{Miyazawa} "I didn't think you would follow after me like that..."

<0223> \{\m{B}} "Anh nói rồi, đó là do tên này cả thôi."
// \{\m{B}} "As I said, it's 100 percent this guy's fault."

<0224> \{Miyazawa} "Không, nếu em cẩn thận hơn thì... em xin lỗi."
// \{Miyazawa} "No, if I had been more careful... I'm really sorry."

<0225> \{Sunohara} "Không sao, là lỗi của anh mà, haha..."
// \{Sunohara} "It's okay, it's really my fault, haha..."

<0226> \{\m{B}} (Cậu nên bỏ cuộc ngay đi.)
// \{\m{B}} (You should probably give up.)

<0227> \{Sunohara} (Nếu thế thì tớ thà chết cho rồi...)
// \{Sunohara} (If that's how it is, I'm gonna go straight to the punch...)

<0228> \{\m{B}} (Vẫn định tiếp tục sao...?)
// \{\m{B}} (You're still at it...?)

<0229> \{Sunohara} (Tim tớ đang rạo rực hết lên rồi!)
// \{Sunohara} (My heart is still burning!)

<0230> \{\m{B}} (Cả mặt cậu cũng thế.)
// \{\m{B}} (So is your face.)

<0231> \{Sunohara} "Do lỗi của ai hả?!"
// \{Sunohara} "Whose fault was that?!"

<0232> \{\m{B}} "Tớ không liên can đâu nhé!"
// \{\m{B}} "I've got nothing to do with it!"

<0233> \{Miyazawa} "Các anh thật sự rất thân nhau đấy, đúng không?"
// \{Miyazawa} "You guys really are close, aren't you?"

<0234> \{Miyazawa} "Giggle..."
// \{Miyazawa} "Giggle..."

<0235> Điều này tệ thật...
// This is the worst...

<0236> \{Sunohara} (Dù thế nào thì cậu chỉ cần đứng đó và nhìn thôi...)
// \{Sunohara} (In any case, you just shut up and watch...)

<0237> \{\m{B}} (Rồi, tớ cũng đang định thế đây. Khỏi phải nhắc.)
// \{\m{B}} (Yeah, I was planning to. You don't have to tell me.)

<0238> Một lần nữa, chúng tôi lại ngồi xuống.
// Once again, we take our seats.

<0239> \{Miyazawa} "Đây là lần đầu tiên em thấy có người bị bỏng ở mặt do phích đun nước nóng đấy."
// \{Miyazawa} "But that's the first time I've seen someone burn his face on a hot water heater."

<0240> \{Sunohara} "Haha, đây cũng là lần đầu tiên anh trải qua chuyện này!"
// \{Sunohara} "Haha, that's the first time I've experienced that as well!"

<0241> \{Sunohara} "Khi nào về nhà, anh sẽ kể lại cho gia đình để mọi người không bị bỏng mặt trong lúc chuẩn bị cà phê! Haha!"
// \{Sunohara} "When I go home, I'll tell my family about it! Not to burn their face when preparing coffee! Hahaha!"

<0242> Do tôi nghe nhầm hay tên này định trở thành một diễn viên hài thế?
// Is it me or is he starting to sound like one of those foreign sit-com characters?

<0243> \{Sunohara} "Mà này, Yukine-chan?"
// \{Sunohara} "By the way, Yukine-chan?"

<0244> \{Miyazawa} "Dạ?"
// \{Miyazawa} "Yes?"

<0245> \{Sunohara} "Em đã có bạn trai chưa?"
// \{Sunohara} "Do you have a boyfriend?"

<0246> Cậu ta đi thẳng vào vấn đề.
// He really did go straight to the point.

<0247> \{Miyazawa} "Huh?"
// \{Miyazawa} "Huh?"

<0248> \{Sunohara} "Nếu em nói chuyện với bọn anh thế này thì liệu bạn trai có ghen không?"
// \{Sunohara} "If you were talking to other guys like this, I think your boyfriend would be jealous!"

<0249> \{Sunohara} "Anh không muốn hắn tới đập anh đâu, hahaha!"
// \{Sunohara} "I don't want him to come and hit me afterwards, hahaha!"

<0250> Dừng ngay cái giọng nói ngu ngốc đó đi.
// Stop with that stupid tone of yours.

<0251> \{Miyazawa} "Em đã làm gì có bạn trai đâu."
// \{Miyazawa} "It's alright. I don't have any boyfriend, after all."

<0252> \{Sunohara} "\bReally?\u"
// \{Sunohara} "\bReally?\u"

<0253> Cuối cùng tên này cũng xài tiếng Anh.
// He finally spoke only in English.

<0254> \{Miyazawa} "Thật mà."
// \{Miyazawa} "It's the truth."

<0255> \{Sunohara} "Vậy thì thế này nhé, Yukine-chan,"
// \{Sunohara} "In that case, Yukine-chan,"

<0256> Sunohara chống hai tay xuống bàn và nghiêng người ra phía trước.
// Both of Sunohara's hands fall onto the table, his body leans forward.

<0257> Và với bộ mặt nghiêm túc, cậu ta nhìn thẳng vào Miyazawa.
// Then, with serious eyes, he looks carefully at Miyazawa's face.

<0258> \{Miyazawa} "Vâng, sao ạ?"
// \{Miyazawa} "Yes, what is it?"

<0259> Cô bé nhìn lại với bộ dạng ngơ ngác.
// She stares back with an innocent face.

<0260> \{Sunohara} "Yukine-chan..."
// \{Sunohara} "Yukine-chan..."

<0261> \{Miyazawa} "Vâng..."
// \{Miyazawa} "Yes?"

<0262> \{Sunohara} "Hãy làm bạn gái của..."
// \{Sunohara} "I-I want my girlfriend to be..."

<0263> Rầm!\shake{4}
// Slam!\shake{4}

<0264> Một tiếng động phát ra làm rung chuyển cả căn phòng.
// A sound that sounded like something exploded shook the room.

<0265> \{Giọng Nói} "Yô, Yuki-nee."
// \{Voice} "Yo, Yuki-nee."

<0266> Một tiếng nói vọng vào từ ngoài cửa sổ.
// It was a sound coming from the open window.

<0267> \{Giọng Nói} "Huh? Còn có người khác nữa sao?"
// \{Voice} "Huh? There's another visitor?"

<0268> Một giọng nói khàn khàn.
// A tough voice.

<0269> Chắc chắn là một trong số 'người bạn' của Miyazawa.
// One of Miyazawa's 'friends', probably.

<0270> Mặc bộ đồng phục luộm thuộm của trường khác, tên có thân hình bồ tượng đó nhảy qua cửa sổ.
// Wearing a sloppy uniform from another school, the giant body of a man quietly straddled through the window.

<0271> \{Miyazawa} "Ah, Tajima-san, chào anh!"
// \{Miyazawa} "Ah, Tajima-san, hello!"

<0272>\{Người Đàn Ông} "Yô, Yuki-nee."
// \{Man} "Yo, Yuki-nee."

<0273>\{Người Đàn Ông} "Hmm?"
// \{Man} "Hmm?"

<0274>\{Người Đàn Ông} "Tên này là ai thế? Trông hắn rất thân với em nhỉ."
// \{Man} "Who's this guy? He seems pretty close to you."

<0275> Ngay lập tức, hắn ta tới chỗ Sunohara. Cho dù xa hay gần thì trông hắn rất đô con.
// He immediately gets close to Sunohara. No matter how far or close, he was big all around.

<0276> \{Sunohara} "........."
// \{Sunohara} "........."

<0277> Sunohara đứng đờ người lại.
// Sunohara's confession pose had frozen up there.

<0278> Và run rẩy ở đó.
// He was genuinely shivering there.

<0279> \{Miyazawa} "Em xin lỗi, Tajima-san. Anh ấy định nói với em điều gì đó, xin anh đợi cho một lát."
// \{Miyazawa} "I'm sorry, Tajima-san. He had something to tell me, so please wait a moment."

<0280>\{Người Đàn Ông} "Ừ, nhanh lên."
// \{Man} "Yeah, hurry it up."

<0281> \{Miyazawa} "Xem nào... 'Hãy làm bạn gái của...' em chưa nghe thấy phần sau. Anh nói tiếp đi."
// \{Miyazawa} "Well, let's see... 'I want my girlfriend to be...' I didn't hear the rest. Please continue."

<0282>\{Người Đàn Ông} "Huh?"
// \{Man} "Huh?"

<0283>\{Người Đàn Ông} "Bạn gái á?"
// \{Man} "Girlfriend, you say?"

<0284>\{Người Đàn Ông} "Nói tiếp đi... Chẳng phải con bé bảo là nó đang nghe hay sao?"
// \{Man} "Continue talking? She said she was listening, wasn't she?"

<0285>\{Người Đàn Ông} "Thế nào?"
// \{Man} "Well?"

<0286> Lạch cạch, lạch cạch,... cái bàn rung lên dữ dội.
// Clatter, clatter, clatter... the desk began to shake violently.

<0287> \{Miyazawa} "Thôi mà, Tajima-san."
// \{Miyazawa} "Now, now, Tajima-san."

<0288>\{Người Đàn Ông} "Nói đi nhanh lên!"
// \{Man} "Come on, hurry up and say it!"

<0289> \{Sunohara} "........."
// \{Sunohara} "........."

<0290> Không xong rồi, nếu cứ như thế này thì Sunohara sẽ gặp nguy mất.
// This is bad. If this keeps up, Sunohara'll be in danger.

<0291> \{\m{B}} "Sunohara!"
// \{\m{B}} "Sunohara!"

<0292> Tôi phải giúp đỡ hắn thôi.
// I have to help a friend in need.

<0293> \{\m{B}} "Tình yêu của cậu... tan với rồi đấy."
// \{\m{B}} "Your love is... a shattered dream."

<0294> \{Sunohara} "Guaaah--..."
// \{Sunohara} "Guaaah--..."

<0295>\{Người Đàn Ông} "Mày nói sao? Tình yêu?! Với Yuki-nee á?!"
// \{Man} "Love, you say?! With Yuki-nee?!"

<0296> \{\m{B}} "Ừ..."
// \{\m{B}} "Yeah..."

<0297>\{Người Đàn Ông} "Mày quen nó bao lâu rồi, thằng khốn?!"
// \{Man} "How long have you known her, you bastard?!"

<0298> \{\m{B}} ""Hm... ba ngày, đúng không?
// \{\m{B}} "Hm... three days, was it?"

<0299>\{Người Đàn Ông} "Ba ngày á?!"
// \{Man} "Three days you say?!"

<0300>\{Người Đàn Ông} "Dễ thế sao, mày đã làm gì hả---?!"
// \{Man} "Being so easy going like that, what the hell are you doing, damn it---?!"

<0301> Hắn chết đến nơi rồi.
// It backfired.

<0302> \{\m{B}} (Xin lỗi Sunohara. Hình như tớ đã thêm dầu vào lửa rồi...)
// \{\m{B}} (Sorry, Sunohara. I seem to have added fuel to the fire...)

<0303> Cậu ta bị nhấc bổng lên và nhìn tôi một cách thảm thương.
// As he was grabbed firmly by the shoulders, his sorrowful eyes turn to me.

<0304> \{Sunohara} "\m{A}..."
// \{Sunohara} "\m{A}..."

<0305> \{\m{B}} "Sao?"
// \{\m{B}} "What?"

<0306> \{Sunohara} "\size{25}Không biết có phải \size{23}tớ \size{21}là đứa \size{19}duy nhất \size{17}\size{25}\n \size{17}nghĩ \size{15}chúng ta là bạn hay không...\size{13}\n\n\wait{4000}\size{25} \size{13}Này, cậu vẫn đang nghe đấy chứ, đúng không?! \wait{1500}CẬU CÓ THỂ NGHE THẤY TỚ MÀ-?!"

// \{Sunohara} "\size{25}I'm wondering \size{23}if I'm \size{21}the only \size{19}one who \size{17}\size{25}\n \size{17}thought \size{15}we were friends...\size{13}\n\n\wait{4000}\size{25} \size{13}Hey, you're listening, right?! \wait{1500}YOU CAN HEAR ME RIGHT-?!"
<0307> \size{}Tớ đâu có nghe thấy gì.
// \size{}I can't hear you at all.

<0308> Giờ Sunohara đã đi rồi.
// Sunohara's gone now.

<0309> Chiếc ghế đã mất chủ nhân và chỉ còn lại cảm giác trống vắng.
// The seat that lost its owner now only sits with a feeling of loss.

<0310> Giờ không còn ai làm những việc ngu ngốc hay cười đùa cùng nhau rồi...
// Now, there's no one to do stupid things with or to laugh together with...

<0311> \{\m{B}} "Chẳng hiểu tại sao..."
// \{\m{B}} "I wonder why..."

<0312> \{\m{B}} "Tôi chỉ có thể nhớ được gương mặt cậu khóc..."
// \{\m{B}} "I can only remember your crying face..."

<0313> \{\m{B}} "Còn gương mặt cười thì chịu..."
// \{\m{B}} "Your smiling face, I can't remember..."

<0314> \{\m{B}} "Tất cả những việc tớ làm đều là những trò đùa ác ý..."
// \{\m{B}} "Well, all I ever did to you were cruel things..."

<0315> \{\m{B}} "Nhưng... dù thế nào thì..."
// \{\m{B}} "But still...even though I was like that..."

<0316> \{\m{B}} "Tớ vẫn nghĩ chúng ta là..."
// \{\m{B}} "I still thought that you were..."

<0317> Grrrrr~
// Grrrrr~ 

<0318> \{\m{B}} "Whoa, đói quá. Chắc mình ăn một bát thịt bò rồi về nhà thôi."
// \{\m{B}} "Whoa, I'm hungry. Guess I'll eat a beef bowl and go home."

<0319> \{Sunohara} "Nói tiếp phần quan trọng đi!"
// \{Sunohara} "Say the important part!"

<0320> \{\m{B}} "Oh, vẫn còn sống sao?"
// \{\m{B}} "Oh, you're alive?"

<0321> \{Sunohara} "Thế cậu nghĩ tớ chết rồi chắc!?"
// \{Sunohara} "You really thought I was gonna die, didn't you!?"

<0322> \{\m{B}} "Hãy cùng ăn mừng sự sống sót của cậu nào. Đãi tớ một bát thịt bò đi."
// \{\m{B}} "Let's celebrate your survival. Treat me to a beef bowl."

<0323> \{Sunohara} "Tớ đã may mắn thoát chết rồi mà còn phải đãi nữa sao!?"
// \{Sunohara} "I barely escape with my life and I'm supposed to pay for it!?"

<0324> \{\m{B}} "Tất nhiên."
// \{\m{B}} "Of course."

<0325> \{\m{B}} "Tớ không biết tại sao nhưng đó mới là tình bạn đấy."
// \{\m{B}} "I don't really know how it turns out that way, but that's just the mystery of our friendship."

<0326> \{Sunohara} "Không phải!"
// \{Sunohara} "It doesn't!"

<0327> \{\m{B}} "Sao, không phải á?"
// \{\m{B}} "What, it doesn't?"

<0328> \{Sunohara} "Tất cả là do lỗi của cậu nên mọi chuyện mới rối tung lên như thế..."
// \{Sunohara} "It's all your damn fault that it turned into this mess... damn it..."

<0329> \{\m{B}} "Tớ thì nghĩ ngay mới đầu đã không được rồi..."
// \{\m{B}} "I think it was useless from the beginning."

<0330> \{Sunohara} "Không đúng."
// \{Sunohara} "That's not true. Our eyes met several times!"

<0331> \{\m{B}} "Chỉ có những tên đần mới nghĩ người khác thích hắn vì mấy chuyện như thế."
// \{\m{B}} "There are idiots that think the other person is interested in him just because of that."

<0332> \{Sunohara} "Cậu đang nói tớ hả!?"
// \{Sunohara} "You're talking about me, aren't you!?"

<0333> \{\m{B}} "Tớ đâu có bảo cậu. Tớ đang nói đến một đứa bạn của tớ."
// \{\m{B}} "I didn't say it was you. I'm talking about a friend of mine."

<0334> \{\m{B}} "Đừng có buồn, BẠN CỦA TÔI."
// \{\m{B}} "Well, don't feel depressed, MY FRIEND."

<0335> \{Sunohara} "Rõ ràng là tớ rồi còn gì?!"
// \{Sunohara} "You're 100 percent talking about me, aren't you?!"

<0336> \{\m{B}} "Đó là do cậu tưởng tượng thôi. Mà cũng có thể là cậu đúng."
// \{\m{B}} "I'll leave that to your imagination. It's possible that you aren't wrong."

<0337> \{\m{B}} "Dù là ai thì mai cậu cũng sẽ biết ngay thôi."
// \{\m{B}} "Well, whoever it is, you'll probably figure it out tomorrow."

<0338> \{Sunohara} "Eh? Tại sao?"
// \{Sunohara} "Eh? Why?"

<0339> \{\m{B}} "Vì tớ sẽ kể cho những đứa khác là:"
// \{\m{B}} "Because I'm going to tell the other guys:"

<0340> \{\m{B}} "Tớ đã rất vinh sự được đánh mất thằng bạn siêu đần."
// \{\m{B}} "I honorably lost to my super-misunderstood friend."

<0341> \{Sunohara} "........."
// \{Sunohara} "........."

<0342> \{Sunohara} "Đi ăn thịt bò đi."
// \{Sunohara} "Let's go back and eat some beef bowl, senpai."

<0343> \{\m{B}} "Ờ, ý hay đấy."
// \{\m{B}} "Oh, good idea." 

<0344> \{Sunohara} "Hầy... nếu màn trình diễn của tớ thành công thì có thể cho Yukine-chan ra mắt Mei được rồi..."
// \{Sunohara} "Sigh.. if my confession to Yukine-chan only succeeded then I could have shown that off to Mei..." 

<0345> \{\m{B}} "Mei à?"
//\{\m{B}} "Mei you say?"

<0346> \{Sunohara} "Là em gái tớ. Con bé sẽ tới hôm nay đúng không?"
// \{Sunohara} "My sister. She's coming today, isn't she?"

<0347> \{\m{B}} "Làm sao tớ biết."
// \{\m{B}} "Like I know anything about that."

<0348> \{Sunohara} "Không phải cậu đã quyết định sao?!"
// \{Sunohara} "Isn't that what you planned?!"

<0349> \{Sunohara} "Ê, chúng ta đã nói như thế này trước đây rồi thì phải!"
// \{Sunohara} "Hey, we had this conversation before!"

<0350> \{\m{B}} "Ừ, chắc thế..."
// \{\m{B}} "Yeah, I guess we did..."

<0351> \{Sunohara} "Chết tiệt~ giờ tớ phải làm gì đây?"
// \{Sunohara} "Damn it~ what should I do?"

<0352> \{\m{B}} "Vừa ăn thịt bò vừa nghĩ đi."
// \{\m{B}} "Well, let's think about it while we eat our beef bowl."

<0353> \{Sunohara} "Làm sao mà nghĩ cùng nhau được."
// \{Sunohara} "Something like thinking together wouldn't happen though." 

Sơ đồ

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074