Difference between revisions of "Clannad VN:SEEN6429"
Jump to navigation
Jump to search
m (Clannad viet:SEEN6429 moved to Clannad VN:SEEN6429) |
|
(No difference)
|
Revision as of 18:27, 28 July 2010
Đội ngũ dịch
Người dịch
Bản thảo
// Resources for SEEN6429.TXT #character '*B' #character 'Sanae' #character 'Người Phụ Nữ' // 'Woman' #character 'Ibuki' #character 'Giọng Nói' // 'Voice' #character 'Nagisa' #character 'Sunohara' #character 'Mei' <0000> Thứ Ba, ngày 29 tháng Tư // April 29th (Tuesday) <0001> Sáng hôm sau, tôi đứng trước tiệm bánh Furukawa. // Next morning, I stood before the Furukawa Bakery. <0002> \{\m{B}} (Quả là một ngày nghỉ đợi lâu, ai có thể chơi bóng rổ được chứ...?) // \{\m{B}} (It's such a long-waited holiday, how can anyone possibly play basketball...?) <0003> Giờ tôi định mời Nagisa ra ngoài chơi... // Though I intend to ask Nagisa out to play right now... <0004> \{\m{B}} (Xem nào, vấn đề ở đây là...) // \{\m{B}} (Let's see, what's the problem here...) <0005> \{\m{B}} (Tôi không thể dùng kế hoạch Sunohara-bị-đồng-tính được nữa...) // \{\m{B}} (I can no longer use the Sunohara-is-homosexual plan...) <0006> \{\m{B}} (Được rồi, cứ biến hắn thành thứ không phải là người đi.) // \{\m{B}} (Okay, let's just make him into something inhuman.) <0007> \{\m{B}} (Tôi sẽ nói là hắn mọc thêm cánh sau lưng và giờ đang bay theo tôi.) // \{\m{B}} (I'll just say that wings sprouted out of his back and now he's flying after me.) <0008> \{\m{B}} (Nếu là Sunohara thì mọi chuyện là có thể.) // \{\m{B}} (Anything is possible if it's Sunohara.) <0009> \{\m{B}} "Đúng thế." // \{\m{B}} "Right." <0010> Khi đã quyết định được kế hoạch, tôi bước vào cửa hàng. // As soon as I decided on my plan, I stepped into the shop. <0011> \{\m{B}} "Yô, tới rồi." // \{\m{B}} "Yo there." <0012> Trong cửa hàng là Sanae-san và... một vị khách khác. // Inside the store was Sanae-san and... another customer. <0013>\{Sanae} "Ồ, chào buổi chiều, \m{A}-san." // \{Sanae} "Oh my, good afternoon, \m{A}-san." <0014>\{Người Phụ Nữ} "Chào buổi chiều." // \{Woman} "Good afternoon." <0015> Sanae-san và người phụ nữ chào tôi. // Sanae-san and the woman greet me. <0016> \{\m{B}} "Umm, Nagisa có ở đây không ạ?" // \{\m{B}} "Umm, is Nagisa around?" <0017>\{Sanae} "Cháu tới muộn rồi. Con bé vừa đi xong." // \{Sanae} "You just missed her. She left just a moment ago." <0018> Tôi đã quá chậm... // I was too late... <0019>\{Người Phụ Nữ} "Em là bạn của Nagisa-chan à?" // \{Woman} "Are you a friend of Nagisa-chan's?" <0020> Người phụ nữ hỏi tôi. // The woman asks me. <0021> \{\m{B}} "Ơ? À, vâng." // \{\m{B}} "Eh? Ah yes." <0022>\{Người Phụ Nữ} "Bạn cùng lớp sao?" // \{Woman} "Classmates?" <0023> \{\m{B}} "Không cùng lớp, nhưng cùng năm ạ." // \{\m{B}} "Not the same class, but the same year." <0024>\{Người Phụ Nữ} "Nagisa-chan vẫn khỏe chứ?" // \{Woman} "Is Nagisa-chan doing well?" <0025> \{\m{B}} "À vâng." // \{\m{B}} "Yeah, she is." <0026>\{Người Phụ Nữ} "Vậy thì tốt rồi." // \{Woman} "I see. That's good to hear." <0027> \{\m{B}} "......?" // \{\m{B}} "......?" <0028>\{Sanae} "Đây là Ibuki Kouko-san. Cô ấy là giáo viên chủ nhiệm của lớp Nagisa." // \{Sanae} "This is Ibuki Kouko-san. She was the teacher in charge of Nagisa's class." <0029> Sanae-san giới thiệu cô ấy khi tôi tỏ vẻ ngạc nhiên. // Sanae-san introduces her as I put on a face in awe. <0030>\{Ibuki} "Rất vui được gặp em. Cô là Ibuki." // \{Ibuki} "Nice to meet you. I'm Ibuki." <0031> \{\m{B}} "À, em cũng vậy. Em là \m{A}." // \{\m{B}} "Ah, same to you. I'm \m{A}." <0032> \{\m{B}} "Chủ nhiệm tức là... ở trong trường em à?" // \{\m{B}} "In charge meaning... in our school?" <0033>\{Ibuki} "Ừ. Cô đã nghỉ dạy được ba năm rồi, trước khi em vào trường cơ, \m{A}-san." // \{Ibuki} "Yes. But I retired three years ago, before you entered this school, \m{A}-san." <0034> \{\m{B}} "Ra vậy, cô đã phụ trách lớp Nagisa khi bạn ấy ở học năm đầu." // \{\m{B}} "I see, so you took care of Nagisa's class when she was in first year." <0035>\{Ibuki} "À, đúng rồi..." // \{Ibuki} "Yes, and besides that..." <0036> Người phụ nữ tên là Ibuki quay lại mỉm cười với Sanae-san. // This woman named Ibuki gave Sanae a smile. <0037>\{Ibuki} "Vừa mới quay lại trường mà đã có thể làm quen với một cậu bạn đẹp trai thế này thì con bé khá thật đấy!" // \{Ibuki} "For Nagisa-chan to make friends with such a cool looking guy soon after coming back to school, she's pretty good!" <0038>\{Sanae} "Vâng. Nagisa đang cố gắng hết sức đó!" // \{Sanae} "Yes. Nagisa's really doing her best!" <0039> Về việc gì vậy ta...? // With what...? <0040>\{Ibuki} "Cậu ta đẹp trai ghê!" // \{Ibuki} "He looks quite handsome!" <0041> Tôi cảm thấy không được thoải mái cho lắm. // I felt a very uncomfortable atmosphere. <0042> \{Giọng Nói} "Con để quên mất mấy thứ!" // \{Voice} "I forgot something!" <0043> \{Giọng Nói} "... A, là \m{B}-kun!" // \{Voice} "... ah, it's \m{B}-kun!" <0044> Khi nhìn người đứng đằng sau, tôi nhận ra đó là Nagisa. // Just as I was figuring out who had bumped into my back, I realized it was Nagisa. <0045>\{Sanae} "Vừa nhắc đã tới rồi!" // \{Sanae} "As rumors say, no?" <0046>\{Nagisa} "Bạn tới kịp lúc đấy, \m{B}-kun. Mình vừa mới đi thôi, hay quá. Ta đi cùng nhau luôn." // \{Nagisa} "You actually came over, \m{B}-kun. I had just left by myself, so this is good. Let's go together." <0047>\{Ibuki} "Chào buổi chiều, Nagisa-chan." // \{Ibuki} "Good afternoon, Nagisa-chan." <0048>\{Nagisa} "A, mời cô vào." // \{Nagisa} "Ah, welcome, sensei." <0049>\{Ibuki} "Em đang hẹn hò với cậu bạn đẹp trai này à?" // \{Ibuki} "You going on a date with this handsome young man?" <0050>\{Nagisa} "À, không, không hẳn đâu..." // \{Nagisa} "Ah, no, not really!" <0051>\{Nagisa} "... Giờ thì khác rồi, không phải là hẹn hò đâu... umm, em cũng nghĩ \m{B}-kun khá là tuyệt đấy..." // \{Nagisa} "... ah, now's different though, it doesn't mean it's a date or anything... umm, I also think \m{B}-kun's pretty cool.." <0052> Vì cô ấy nói bé dần nên tôi chẳng thể nghe thấy phần sau. // I wasn't able to catch the second part of her sentence, having such a low voice. <0053>\{Ibuki} "Nhưng em đang mặc đồng phục, thế... em định tới trường à?" // \{Ibuki} "But, you're in your uniforms, so... are you going to school?" <0054>\{Nagisa} "Vâng. Bọn em định tập bóng rổ." // \{Nagisa} "Yes. We're going to practice basketball on campus." <0055>\{Ibuki} "Bóng rổ?" // \{Ibuki} "Basketball?" <0056>\{Nagisa} "Vâng." // \{Nagisa} "Yes." <0057>\{Ibuki} "Em tập sao, Nagisa-chan?" // \{Ibuki} "You're going to, Nagisa-chan?" <0058>\{Nagisa} "Không, em là người quản lý, nên em chỉ xem thôi." // \{Nagisa} "No, I'm like the manager, so I'll just be watching." <0059>\{Nagisa} "\m{B}-kun và những người khác sẽ chơi." // \{Nagisa} "\m{B}-kun and the others will be the ones playing." <0060>\{Nagisa} "Bọn em đang cố tập để đấu với câu lạc bộ bóng rổ." // \{Nagisa} "We're all working hard so that we can put up a fight against the basketball club." <0061>\{Nagisa} "Mặc dù Sunohara-san và \m{B}-kun muốn chơi thể thao, nhưng họ không thể..." // \{Nagisa} "Even though Sunohara-san and \m{B}-kun want to play sports, they're not really able to..." <0062>\{Nagisa} "Dù chỉ trong một thời gian ngắn, hai người họ đã làm nên một câu lạc bộ bóng rổ nhỏ." // \{Nagisa} "Even though it's just for a short time, the two of them started a small basketball club." <0063>\{Nagisa} "Câu lạc bộ của bọn em..." // \{Nagisa} "Our club..." <0064>\{Nagisa} "Đó là câu lạc bộ của bọn em, toàn là những người bỏ đi..." // \{Nagisa} "It's our basketball club, with no one other than us outcasts..." <0065>\{Nagisa} "Có thể nhỏ... nhưng bọn em đang cố gắng hết sức." // \{Nagisa} "It may be small... but we're all trying as hard as we can." <0066>\{Nagisa} "Vậy..." // \{Nagisa} "So, please..." <0067>\{Nagisa} "... cô hãy tới cổ vũ cho bọn em." // \{Nagisa} "... please watch warmly over us." <0068> Giống hệt lời giải thích của cô ấy với Tomoyo... // It's the same explanation she gave to Tomoyo... <0069>\{Ibuki} "Hay đấy." // \{Ibuki} "That's wonderful." <0070>\{Ibuki} "Cố gắng hết sức, được chứ?" // \{Ibuki} "Do your best, okay?" <0071> Ibuki cổ vũ chúng tôi sau khi nghe lời giải thích ca ngợi câu lạc bộ. // Ibuki cheers for us after swallowing the glorified explanation of the club. <0072>\{Nagisa} "Nó có thể nhỏ... nhưng bọn em sẽ cố gắng hết sức... bọn em sẽ cô gắng cho đến ngay tốt nghiệp." // \{Nagisa} "It may be small... but we'll all try our hardest... we'll try until the day we graduate." <0073>\{Nagisa} "Vậy..." // \{Nagisa} "So, please..." <0074>\{Nagisa} "... cô hãy tới cổ vũ cho bọn em." // \{Nagisa} "... please watch warmly over us." <0075> \{\m{B}} "Em không quan tâm đến nhưng chuyện khác, nhưng nó chỉ đến ngày mai thôi, chứ không phải đến tận lúc tốt nghiệp đâu." // \{\m{B}} "I don't care about the other stuff, but this is until tomorrow, not until we graduate." <0076>\{Ibuki} "Hay đấy." // \{Ibuki} "That's wonderful." <0077>\{Ibuki} "Cố gắng hết sức, được chứ?" // \{Ibuki} "Do your best, okay?" <0078> Ibuki cổ vũ chúng tôi, không hề nghe lời nói đùa của tôi hay lời giải thích ca ngợi câu lạc bộ. // Ibuki cheers for us, either not hearing my punchline, or swallowing the glorified explanation of the club. <0079>\{Nagisa} "Vâng!" // \{Nagisa} "Okay!" <0080>\{Nagisa} "Đi thôi, \m{B}-kun!" // \{Nagisa} "Let's go now, \m{B}-kun!" <0081> Cô ấy kéo tay tôi. // She pulled my arm. <0082> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0083> Không phải tôi định bảo Nagisa là chúng tôi sẽ đi chơi thay vì luyện tập hay sao? // Didn't I come to tell Nagisa that we should go play instead of practice? <0084> Nhưng tôi không thể làm thế trước mặt cô gái của cô ấy được. // But I couldn't do that in the face of her ex-teacher's support for us. <0085>\{Nagisa} "Ồ, đúng rồi. Mình quên mất cái khăn. Bạn sẽ cần nó để lau mồ hôi đấy." // \{Nagisa} "Oh, that's right. I forgot towels. You'll need it to wipe off your sweat." <0086>\{Sanae} "Cầm lấy cái mới này." // \{Sanae} "Can you bring us some new ones?" * <0087>\{Nagisa} "Cám ơn mẹ." // \{Nagisa} "Thank you very much." <0088>\{Sanae} "Mẹ có thể tới giúp mọi người đấy. Mẹ không làm phiền gì chứ?" // \{Sanae} "I might come to root for you guys afterwards. I won't be bothering you, will I?" <0089>\{Nagisa} "Con nghĩ không có vấn đề gì đâu. Đúng không, \m{B}-kun?" // \{Nagisa} "I don't think it'll be a problem. Right, \m{B}-kun?" <0090> \{\m{B}} "À, ừ..." // \{\m{B}} "Uh, yeah..." <0091>\{Sanae} "Cho cô xem vẻ hấp dẫn của cháu nhé, \m{A}-san?" // \{Sanae} "Show me your cool side, okay, \m{A}-san?" <0092> Ngay cả Sanae-san cũng thế sao... // Even Sanae-san seems to be getting into it... <0093> \{\m{B}} "Chắc ta sẽ phải tập rồi..." // \{\m{B}} "It looks like we're going to have to do this after all..." <0094> ...Tôi bỏ cuộc. // ... I give up. <0095>\{Nagisa} "........." // \{Nagisa} "........." <0096> Nagisa dừng chân lại khi ra khỏi cửa hàng. // Nagisa's feet stop as we exit the store. <0097> \{\m{B}} "Sao vạy?" // \{\m{B}} "What's wrong?" <0098>\{Nagisa} "Em gái của Ibuki-sensei hiện đang ở bệnh viện..." // \{Nagisa} "Ibuki-sensei's younger sister is hospitalized..." <0099> \{\m{B}} "Ế? Vậy sao..." // \{\m{B}} "Eh? Is that so..." <0100>\{Nagisa} "Ừ. Hai năm trước, bạn ấy bị tai nạn, và cho đến tận bây giờ..." // \{Nagisa} "Yes. Two years ago, she was in a traffic accident, and ever since then..." <0101>\{Nagisa} "Mẹ mình đã kể thế đấy..." // \{Nagisa} "That's right, mom was saying..." <0102>\{Nagisa} "Thực ra, bạn ấy đáng lẽ là đã học cũng trường với chúng ta." // \{Nagisa} "Truth is, she would have been going to the same school we were." <0103> \{\m{B}} "Thế sao..." // \{\m{B}} "Really..." <0104> Sao vậy ta...? // What is this...? <0105> ... cái cảm giác kì lạ này? // ... this mysterious feeling? <0106> Dù chưa bao giờ gặp em gái của Ibuki-sensei... // Even though I've never met Ibuki-sensei's younger sister... <0107> Tự nhiên tôi cảm thấy rất thân quen với người đó. // Somehow, I feel incredibly close to her. <0108> Thật đáng tiếc... đáng lẽ chúng tôi có thể gặp nhau, cùng vui đùa ở trường, nhưng lại không thể. // I think it's so regrettable... we should have been able to spend our lives in school together, but we couldn't. <0109> .......... // .......... <0110> \{\m{B}} "Sanae-san nói thế sao...?" // \{\m{B}} "Sanae-san said that...?" <0111> Tôi bất chợt hỏi. // I was suddenly caught in my thoughts and asked. <0112>\{Nagisa} "Ừ." // \{Nagisa} "Yes." <0113> \{\m{B}} "Bạn đã... bao giờ gặp người đó chưa?" // \{\m{B}} "You haven't... met her at all... have you?" <0114>\{Nagisa} "Chưa." // \{Nagisa} "No, I haven't." <0115>\{Nagisa} "Nhưng mình cảm thấy đã rất thân với bạn ấy." // \{Nagisa} "But somehow, I feel incredibly close to her." <0116>\{Nagisa} "Có thể là vì bạn ấy là em gái của cô giáo bạn." // \{Nagisa} "Maybe because she's sensei's younger sister." <0117> ... chúng tôi cùng có chung một cảm giác. // ... we shared the same thoughts. <0118>\{Nagisa} "A, Ibuki-sensei..." // \{Nagisa} "Ah, Ibuki-sensei..." <0119> Ibuki-sensei ra đứng trước cửa hiệu. // Ibuki-sensei is standing in the front of the store. <0120>\{Ibuki} "Ồ, em lại quên thứ gì sao?" // \{Ibuki} "Oh, did you forget something?" <0121> Cô ấy cười hỏi chúng tôi. // She asks us with a smiling face, as we stand there. <0122> Nụ cười đó khiến tôi cảm thấy tiếc nuối. // Her smile somehow feels pitiful to me. <0123> \{\m{B}} "Em nghe nói em gái cô hiện đang ở bệnh viện..." // \{\m{B}} "I heard that your younger sister is hospitalized..." <0124>\{Ibuki} "Ế?" // \{Ibuki} "Eh?" <0125>\{Ibuki} "À, ừ." // \{Ibuki} "Oh, yes." <0126>\{Nagisa} "Em mong... bạn ấy sẽ sớm khỏe lại." // \{Nagisa} "I hope... she gets better." <0127> \{\m{B}} "Em... cũng thế." // \{\m{B}} "Me... too." <0128> \{\m{B}} "Từ tận đáy lòng... em mong bạn ấy sẽ bình phục." // \{\m{B}} "I pray from my heart... that she gets better." <0129> Thật chẳng giống tôi chút nào... // This is not like me... <0130> Không hiểu thứ gì khiến tôi nói như vậy...? // I wonder what caused me to say something like that...? <0131> Bỗng nhiên, tôi nhớ lại cái cảm giác ấm áp... ở trong lòng bàn tay. // Suddenly, I remember something warm... in the palm of my hand. <0132> Tôi nâng nó lên. // I bring it up. <0133> Hình như đã có thứ bay ra khỏi đó. // It feels like something was freed from there. <0134> \{\m{B}} (Một vầng sáng...?) // \{\m{B}} (A light...?) <0135> Nó chỉ diễn ra trong chốc lát. // It all happened in an instant. <0136> Sau đó, tất cả những gì còn lại trên tay là những tia nắng mặt trời. // After that, all that's left is the palm of my hand, as hot as the sun. <0137> Tôi nhìn lên, nhưng ở đó chỉ có bầu trời mùa hè rộng thênh thang, chói lòa. // I look up, but all that's there is the dazzling, broad summer sky. <0138>\{Ibuki} "Cám ơn các em." // \{Ibuki} "Thank you very much." <0139>\{Ibuki} "Nếu em ấy bình phục, các em hãy chơi với em ấy, được chứ?" // \{Ibuki} "If she gets better, please play with her, okay?" <0140>\{Nagisa} "À, vâng, tất nhiên rồi!" // \{Nagisa} "Ah, sure, of course we will!" <0141>\{Ibuki} "Vậy thì tốt quá." // \{Ibuki} "Well then." <0142> Ibuki-sensei cám ơn rồi đi cùng chúng tôi. // Ibuki-sensei thanks us, and walks by us. <0143> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0144> Tôi nắm chặt lòng bàn tay lại. // I grasp the palm of my hand. <0145>\{Nagisa} "\m{B}-kun." // \{Nagisa} "\m{B}-kun." <0146> \{\m{B}} "Ta cũng nên đi thôi..." // \{\m{B}} "I guess we should go, too..." <0147>\{Nagisa} "Ừ." // \{Nagisa} "Okay." <0148> Tôi muốn làm một việc gì đó cho cô ấy... tuy chỉ là người lạ, nhưng tôi vẫn muốn thế. // I want to do something for her... she's just a stranger, but I still want to. <0149> Nhưng... giờ tôi lại chẳng thể làm gì. // But... I can't do anything for her as I am now. <0150> Không biết tôi đã làm gì... để giúp cô ấy nhỉ? // I wonder what I could have done... to help her? <0151>\{Ibuki} "Cám ơn các em." // \{Ibuki} "Thank you very much." <0152>\{Ibuki} "Nếu em ấy bình phục, các em hãy chơi với em ấy, được chứ?" // \{Ibuki} "If she gets better, please play with her." <0153>\{Nagisa} "À, vâng, tất nhiên rồi!" // \{Nagisa} "Ah, sure, of course we will!" <0154>\{Ibuki} "Vậy thì tốt quá." // \{Ibuki} "Well then." <0155> Ibuki-sensei cám ơn rồi đi cùng chúng tôi. // Ibuki-sensei gives her thanks, then walks by us. <0156> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0157> \{\m{B}} "... Thế mình về đây." // \{\m{B}} "We should get going, too." <0158> Tôi hành động như vậy. Tôi không nên lo lắng về điều này mãi nữa. // I act in that manner. I shouldn't worry about it forever. <0159>\{Nagisa} "Ừ." // \{Nagisa} "Okay." <0160> \{\m{B}} "Đúng rồi..." // \{\m{B}} "That's right..." <0161>\{Nagisa} "A, Ibuki-sensei..." // \{Nagisa} "Ah, Ibuki-sensei..." <0162> Ibuki-sensei ra đứng trước cửa hiệu. // Ibuki-sensei is standing in the front of the store. <0163>\{Ibuki} "Ồ, cô làm phiền gì sao?" // \{Ibuki} "Oh, am I interrupting something?" <0164> Cô ấy cười hỏi chúng tôi. // She asks us with a smiling face, as we stand there. <0165> Nụ cười đó khiến tôi cảm thấy tiếc nuối. // Her smile somehow feels pitiful to me. <0166> \{\m{B}} "Em nghe nói em gái cô hiện đang ở bệnh viện..." // \{\m{B}} "I heard that your younger sister is hospitalized..." <0167>\{Ibuki} "Ế?" // \{Ibuki} "Eh?" <0168>\{Ibuki} "À, ừ." // \{Ibuki} "Ah, yes." <0169>\{Nagisa} "Em hi vọng... bạn ấy sẽ khỏe lại." // \{Nagisa} "I hope... she gets better." <0170> \{\m{B}} "Em... cũng thế." // \{\m{B}} "Me... too." <0171> \{\m{B}} "Từ tận đáy lòng... em mong bạn ấy sẽ bình phục." // \{\m{B}} "I pray from my heart... that she gets better." <0172> Sáng hôm sau, tôi tới sân trường. // The next morning, I go to the school grounds. <0173> \{Sunohara} "Hộc... hộc..." // \{Sunohara} "Pant... pant..." <0174>\{Mei} "Onii-chan, chạy đi chứ!" // \{Mei} "Onii-chan, move your feeeet!" <0175> Mei-chan ra lệnh cho Sunohara. // Mei-chan delivers an order to Sunohara. <0176> Cô bé quan sát chúng tôi suốt cả buổi chiều. // She's been observing us all afternoon. <0177> \{Sunohara} "I... im đi! Anh đã ở đây cả sáng rồi!" // \{Sunohara} "S... shut up! I've been here since the morning!" <0178>\{Mei} "Dù vậy nhưng anh nhanh mệt quá. Một học sinh cấp ba nên khỏe hơn thế. Lạ thật đấy." // \{Mei} "Even so, you get tired too easily. A high school student should have more stamina than that. Strange." <0179> \{Sunohara} "Đó là vì... đã lâu rồi anh chưa chạy mà..." // \{Sunohara} "That's because... it's the first time in a while I've really moved around..." <0180>\{Mei} "Có thứ bốc mùi trong phòng anh đó... mùi gì vậy?" // \{Mei} "Something reeked in your room... what smell was that?" <0181>\{Mei} "Nếu anh biết thì không biết đó là tin xấu hay vui nữa?" // \{Mei} "I wonder if it'd be bad news for you if you were found out?"* <0182> \{Sunohara} "Wooooooooooooah!" // \{Sunohara} "Wooooooooooooah!" <0183> \{\m{B}} "Wow, trông kìa. Cậu ta khỏe lại rồi đó." // \{\m{B}} "Wow, look at that. He's been revived." <0184>\{Nagisa} "Vì có Mei-chan đi coi Sunohara, nên bạn ấy mới cố hết sức đó." // \{Nagisa} "Since Sunohara-san is being watched by Mei-chan, he's doing his best." <0185> Tôi chẳng biết nữa. // I wonder about that. <0186>\{Nagisa} "Trông Mei-chan có vẻ an tâm rồi." // \{Nagisa} "It looks like Mei-chan's relieved, too." <0187>\{Nagisa} "Mình rất vui khi cô bé đi cùng bọn mình." // \{Nagisa} "I'm glad she came with us." <0188> \{\m{B}} "Thì đó là cách tốt nhất để bắt Sunohara hoạt động tích cực mà." // \{\m{B}} "Well, it'd be the best way to work Sunohara hard." <0189> \{Sunohara} "Hôm nay mình dùng toàn bộ sức lực rồi đó." // \{Sunohara} "I'm using up all of my energy today, though." <0190> \{\m{B}} "Mai mới là chính thức, đồ ngốc. Lo mà giữ sức đi." // \{\m{B}} "Tomorrow's the real thing, idiot. Save some strength for it." <0191> \{Sunohara} "Ừ, nhưng con bé..." // \{Sunohara} "Yeah, but, she's..." <0192>\{Mei} "Onii-chan, anh lại nghỉ nữa rồi!" // \{Mei} "Onii-chan, you're resting againnn!" <0193> \{Sunohara} "Nghỉ một chút rồi về nhà thôi." // \{Sunohara} "Give it a break and just go home." <0194>\{Mei} "Thế em nên về để ngắm quần đùi của anh à?" // \{Mei} "So should I go home and look around in your drawers?" <0195> \{Sunohara} "Graggghhhhhh----!!" // \{Sunohara} "Graggghhhhhh----!!" <0196> \{\m{B}} "Cậu ta nhảy tưng lên kìa." // \{\m{B}} "He's zooming around." <0197>\{Nagisa} "Trông hai người thân thiết quá." // \{Nagisa} "It looks like the two get along well." <0198> Tôi chẳng biết nữa. // I wonder about that. <0199> Tôi thật vọng chạy xung quanh. // I move around in desperation. <0200> Tôi chỉ biết mỗi một điều là Nagisa đang ở cạnh tôi. // My only relief was that Nagisa is with me. <0201>\{Nagisa} "Chuyền!" // \{Nagisa} "Pass!" <0202>\{Nagisa} "Vậy được chưa? Ehehe..." // \{Nagisa} "Was that good? Ehehe..." <0203> Mặc dù tôi ghét bóng rổ nhất. // Even though it's basketball that I hate the most. <0204> \{\m{B}} "Nếu có thể thì bạn làm thấp thôi, chuyền một đập ấy." // \{\m{B}} "If you can, try to do a low, one-bounce pass." <0205>\{Nagisa} "À, ừ. Mình sẽ cố gắng." // \{Nagisa} "Ah, okay. I'll try my best." <0206> Mặc dù đội của chúng tôi có thể tệ hại... // Though our team may be terrible... <0207> Nhưng chúng tôi vẫn luyện tập như thế cả ngày. // And so we practiced like that for the whole day.
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.