Difference between revisions of "Clannad VN:SEEN2507"
Jump to navigation
Jump to search
Minhhuywiki (talk | contribs) |
Minhhuywiki (talk | contribs) m |
||
(10 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{Clannad VN:Hoàn thành}} |
||
== Đội ngũ dịch == |
== Đội ngũ dịch == |
||
''Người dịch'' |
''Người dịch'' |
||
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ) |
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ) |
||
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới) |
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới) |
||
+ | ''Chỉnh sửa'' |
||
− | |||
+ | ::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai] |
||
− | ''Chỉnh sửa & Hiệu đính'' |
||
+ | ''Hiệu đính'' |
||
+ | ::*[[User:Minhhuywiki|Minata Hatsune]] |
||
== Bản thảo == |
== Bản thảo == |
||
<div class="clannadbox"> |
<div class="clannadbox"> |
||
Line 10: | Line 13: | ||
// Resources for SEEN2507.TXT |
// Resources for SEEN2507.TXT |
||
− | #character ' |
+ | #character 'Nam sinh' |
// '男子生徒' |
// '男子生徒' |
||
#character 'Sunohara' |
#character 'Sunohara' |
||
Line 17: | Line 20: | ||
// '智代' |
// '智代' |
||
#character '*B' |
#character '*B' |
||
− | #character ' |
+ | #character 'Giọng nói' |
// '声' |
// '声' |
||
− | <0000> |
+ | <0000> Thứ Tư, 7 tháng 5 |
// May 7 (Wednesday) |
// May 7 (Wednesday) |
||
// 5月7日(水) |
// 5月7日(水) |
||
+ | |||
− | <0001> \{Male Student} "Là mấy người đấu với đội bóng chày đấy..." |
||
+ | <0001> \{Nam sinh} 『Mấy người bọn họ đấu với đội bóng chày đấy...』 |
||
// \{Male Student} "Those guys are the ones who fought the baseball team..." |
// \{Male Student} "Those guys are the ones who fought the baseball team..." |
||
// \{男子生徒}「あいつらが、野球部と戦ったってよ…」 |
// \{男子生徒}「あいつらが、野球部と戦ったってよ…」 |
||
+ | |||
− | <0002> \{Male Student} "Ngay cả đội trưởng cũng có mặt. Vậy mà vẫn bị hạ gục sau ba cú strike." |
||
+ | <0002> \{Nam sinh} 『Toàn đội chỉ có đội trưởng là đáng gờm. Vậy mà vẫn bị hạ gục sau ba cú strike, còn không sượt nổi qua bóng.』 |
||
// \{Male Student} "Even the captain was there. Still, they got beat in three strikes." |
// \{Male Student} "Even the captain was there. Still, they got beat in three strikes." |
||
// \{男子生徒}「あそこ主将だけはまともじゃん。なのに、そいつもかすりもせずに三振だって」 |
// \{男子生徒}「あそこ主将だけはまともじゃん。なのに、そいつもかすりもせずに三振だって」 |
||
+ | |||
− | <0003> \{Male Student} "Ai ném thế?" |
||
+ | <0003> \{Nam sinh} 『Ai ném bóng thế?』 |
||
// \{Male Student} "Who was the pitcher?" |
// \{Male Student} "Who was the pitcher?" |
||
// \{男子生徒}「ピッチャーは誰だったんだ?」 |
// \{男子生徒}「ピッチャーは誰だったんだ?」 |
||
+ | |||
− | <0004> \{Male Student} "Là con gái." |
||
+ | <0004> \{Nam sinh} 『Là con gái.』 |
||
// \{Male Student} "It was a girl." |
// \{Male Student} "It was a girl." |
||
// \{男子生徒}「それがあの女子だって」 |
// \{男子生徒}「それがあの女子だって」 |
||
+ | |||
− | <0005> \{Male Student} "Thật không thế..." |
||
+ | <0005> \{Nam sinh} 『Thật không vậy...?』 |
||
// \{Male Student} "Serious..." |
// \{Male Student} "Serious..." |
||
// \{男子生徒}「マジかっ…」 |
// \{男子生徒}「マジかっ…」 |
||
+ | |||
− | <0006> Chỉ cần đi quanh thôi, tôi cũng có thể nghe thấy những lời đồn đại. |
||
+ | <0006> Đi loanh quanh trường, chúng tôi nghe được rất nhiều lời đồn thổi về mình. |
||
// Just walking, I can hear the rumors. |
// Just walking, I can hear the rumors. |
||
// 歩くだけで、これだけ噂が聞こえてくる。 |
// 歩くだけで、これだけ噂が聞こえてくる。 |
||
+ | |||
− | <0007> \{Sunohara} "Phù... lại là một điều đáng để tự hào." |
||
+ | <0007> \{Sunohara} 『Hừm... xem tao oai chưa kìa.』 |
||
// \{Sunohara} "Whew... again that's something to be proud of." |
// \{Sunohara} "Whew... again that's something to be proud of." |
||
// \{春原}「ふんっ…こりゃまた鼻が高いね」 |
// \{春原}「ふんっ…こりゃまた鼻が高いね」 |
||
+ | |||
− | <0008> \{Male Student} " Nhưng tên bắt bóng lại ngất xỉu giữa chừng." |
||
+ | <0008> \{Nam sinh} 『Nhưng tên bắt bóng lại bất tỉnh giữa chừng.』 |
||
// \{Male Student} "The catcher fainted during the play though." |
// \{Male Student} "The catcher fainted during the play though." |
||
// \{男子生徒}「キャッチャーは途中から気絶してたってよ」 |
// \{男子生徒}「キャッチャーは途中から気絶してたってよ」 |
||
+ | |||
− | <0009> \{Sunohara} "Vầng, xin lỗi nhé!" |
||
+ | <0009> \{Sunohara} 『Ờ đấy, xin lỗi nhé!』 |
||
// \{Sunohara} "Well, sorry about that!" |
// \{Sunohara} "Well, sorry about that!" |
||
// \{春原}「悪かったですねぇっ!」 |
// \{春原}「悪かったですねぇっ!」 |
||
+ | |||
− | <0010> \{Tomoyo} "Anh khó chịu quá đấy, Sunohara." |
||
+ | <0010> \{Tomoyo} 『Im đi, Sunohara.』 |
||
// \{Tomoyo} "You're annoying, Sunohara." |
// \{Tomoyo} "You're annoying, Sunohara." |
||
// \{智代}「うるさいぞ、春原」 |
// \{智代}「うるさいぞ、春原」 |
||
+ | |||
− | <0011> \{Sunohara} "Khốn thật, lần tới mình sẽ tích cực hơn nữa!" |
||
+ | <0011> \{Sunohara} 『Khốn thật, lần này mình nhất định trụ vững!』 |
||
// \{Sunohara} "Damn it, I'll be more active next time!" |
// \{Sunohara} "Damn it, I'll be more active next time!" |
||
// \{春原}「くそぅ、次こそは活躍してやるからなっ」 |
// \{春原}「くそぅ、次こそは活躍してやるからなっ」 |
||
+ | |||
− | <0012> \{Tomoyo} "Hôm nay nữa à, \m{B}?" |
||
+ | <0012> \{Tomoyo} 『Hôm nay lại thách đấu nữa à,\ \ |
||
+ | <0013> ?』 |
||
// \{Tomoyo} "Today too, \m{B}?" |
// \{Tomoyo} "Today too, \m{B}?" |
||
// \{智代}「\m{B}、今日もやるのか」 |
// \{智代}「\m{B}、今日もやるのか」 |
||
+ | |||
− | <0013> \{\m{B}} "Sao không?" |
||
+ | <0014> \{\m{B}} 『Sao lại không nhỉ?』 |
||
// \{\m{B}} "Why not?" |
// \{\m{B}} "Why not?" |
||
// \{\m{B}}「当然だろ?」 |
// \{\m{B}}「当然だろ?」 |
||
+ | |||
− | <0014> \{Sunohara} "Tao đá bóng khá lắm, nên." |
||
+ | <0015> \{Sunohara} 『Nếu là bóng đá thì tao không ngán đâu.』 |
||
// \{Sunohara} "I'm good at soccer, so." |
// \{Sunohara} "I'm good at soccer, so." |
||
// \{春原}「僕、サッカーだったら得意なんすけど」 |
// \{春原}「僕、サッカーだったら得意なんすけど」 |
||
+ | |||
− | <0015> \{\m{B}} "Chúng ta không có kinh nghiệm gì về đá bóng, nên cứ tạm bỏ qua đã." |
||
+ | <0016> \{\m{B}} 『Bóng đá có lẽ hơi khó với người không có kinh nghiệm, nên cứ để sau.』 |
||
// \{\m{B}} "We don't have any experience in soccer, so forget that for a while." |
// \{\m{B}} "We don't have any experience in soccer, so forget that for a while." |
||
// \{\m{B}}「サッカーは経験がないと難しいだろうからな。後回しだ」 |
// \{\m{B}}「サッカーは経験がないと難しいだろうからな。後回しだ」 |
||
+ | |||
− | <0016> \{\m{B}} "Tiếp theo là đội softball." |
||
+ | <0017> \{\m{B}} 『Tiếp theo là đội bóng mềm.』 |
||
// \{\m{B}} "Next one's the softball team." |
// \{\m{B}} "Next one's the softball team." |
||
// \{\m{B}}「次はソフトボール部にしよう」 |
// \{\m{B}}「次はソフトボール部にしよう」 |
||
+ | |||
− | <0017> \{Sunohara} "Tao lại bắt bóng nữa à..." |
||
+ | <0018> \{Sunohara} 『Tao lại bắt bóng nữa à...』 |
||
// \{Sunohara} "Am I gonna be the catcher again..." |
// \{Sunohara} "Am I gonna be the catcher again..." |
||
// \{春原}「僕、またキャッチャーなんスね…」 |
// \{春原}「僕、またキャッチャーなんスね…」 |
||
+ | |||
− | <0018> \{\m{B}} "Mấy cú ném nhẹ thôi, đừng lo." |
||
+ | <0019> \{\m{B}} 『Mấy cú ném nhẹ thôi, đừng lo.』 |
||
// \{\m{B}} "The throws are light, so don't worry." |
// \{\m{B}} "The throws are light, so don't worry." |
||
// \{\m{B}}「下投げだ。安心しろ」 |
// \{\m{B}}「下投げだ。安心しろ」 |
||
+ | |||
− | <0019> \{Male Student} "Mấy người họ chuẩn bị thanh toán đội softball đấy..." |
||
+ | <0020> \{Nam sinh} 『Tao vừa nghe tin, mấy đứa nó lại vừa thanh toán đội bóng mềm xong...』 |
||
// \{Male Student} "Those guys are gonna crush the softball team now..." |
// \{Male Student} "Those guys are gonna crush the softball team now..." |
||
// \{男子生徒}「あいつら今度はソフトボール部も撃破したってよ…」 |
// \{男子生徒}「あいつら今度はソフトボール部も撃破したってよ…」 |
||
+ | |||
− | <0020> \{Male Student} "Mà đội softball có mạnh lắm không?" |
||
+ | <0021> \{Nam sinh} 『Nhưng đội bóng mềm trường mình mạnh lắm mà?』 |
||
// \{Male Student} "Is our softball team even strong at all?" |
// \{Male Student} "Is our softball team even strong at all?" |
||
// \{男子生徒}「ウチ、ソフトボール部は強かったんじゃなかったっけ?」 |
// \{男子生徒}「ウチ、ソフトボール部は強かったんじゃなかったっけ?」 |
||
+ | |||
− | <0021> \{Male Student} "Thế mới nói..." |
||
+ | <0022> \{Nam sinh} 『Thế mới nói, chúng nó đáng gờm thật...』 |
||
// \{Male Student} "That's why I'm telling you..." |
// \{Male Student} "That's why I'm telling you..." |
||
// \{男子生徒}「だから、本物だって言ってるんだよ…」 |
// \{男子生徒}「だから、本物だって言ってるんだよ…」 |
||
+ | |||
− | <0022> \{Male Student} "Chỉ có tay bắt bóng là sẽ làm vướng chân họ thôi." |
||
+ | <0023> \{Nam sinh} 『Chỉ có tay bắt bóng là làm vướng chân thôi.』 |
||
// \{Male Student} "Just the catcher is gonna pull them by their legs." |
// \{Male Student} "Just the catcher is gonna pull them by their legs." |
||
// \{男子生徒}「ただ、キャッチャーやってる奴が、足引っ張ってるらしいけど」 |
// \{男子生徒}「ただ、キャッチャーやってる奴が、足引っ張ってるらしいけど」 |
||
+ | |||
− | <0023> \{Sunohara} "Bọn mày muốn gây sự đấy à?!" |
||
+ | <0024> \{Sunohara} 『Bọn mày muốn gây sự đấy à?!』 |
||
// \{Sunohara} "You wanna start something?!" |
// \{Sunohara} "You wanna start something?!" |
||
// \{春原}「おまえ、やってみますかッ!」 |
// \{春原}「おまえ、やってみますかッ!」 |
||
+ | |||
− | <0024> \{Voice} "Ếêêê, tên vô tích sự đó kìa!" |
||
+ | <0025> \{Giọng nói} 『Í-ii! Tên ăn hại đó kìa!』 |
||
// \{Voice} "Eeek, the loser's here!" |
// \{Voice} "Eeek, the loser's here!" |
||
// \{声}「ひぃー、ヘタレが来たぁ!」 |
// \{声}「ひぃー、ヘタレが来たぁ!」 |
||
+ | |||
− | <0025> \{Sunohara} "Đừng có gọi tao là vô tích sự--!" |
||
+ | <0026> \{Sunohara} 『Đừng có gọi tao là ăn hại——!』 |
||
// \{Sunohara} "Don't call me a loser--!" |
// \{Sunohara} "Don't call me a loser--!" |
||
// \{春原}「ヘタレって言うなーーっ!」 |
// \{春原}「ヘタレって言うなーーっ!」 |
||
+ | |||
− | <0026> \{Tomoyo} "Sunohara, anh khó chịu quá đấy." |
||
+ | <0027> \{Tomoyo} 『Sunohara, im đi.』 |
||
// \{Tomoyo} "Sunohara, you're annoying." |
// \{Tomoyo} "Sunohara, you're annoying." |
||
// \{智代}「うるさいぞ、春原」 |
// \{智代}「うるさいぞ、春原」 |
||
+ | |||
− | <0027> \{Sunohara} "Nhưng, nhưng hắn gọi anh là đồ vô tích sự--!" |
||
+ | <0028> \{Sunohara} 『Nhưng, nhưng... hắn gọi anh là tên ăn hại——!』 |
||
// \{Sunohara} "But, but, he called me a loser--!" |
// \{Sunohara} "But, but, he called me a loser--!" |
||
// \{春原}「だってさ、だってさ、僕のことヘタレとか言うんだよーっ!」 |
// \{春原}「だってさ、だってさ、僕のことヘタレとか言うんだよーっ!」 |
||
+ | |||
− | <0028> \{\m{B}} "Im ngay, vô tích sự." |
||
+ | <0029> \{\m{B}} 『Im ngay, tên ăn hại.』 |
||
// \{\m{B}} "Shut up, loser." |
// \{\m{B}} "Shut up, loser." |
||
// \{\m{B}}「黙れ、ヘタレ」 |
// \{\m{B}}「黙れ、ヘタレ」 |
||
+ | |||
− | <0029> \{Sunohara} "Oaaaaaaaaa!!" |
||
+ | <0030> \{Sunohara} 『Oaaaaaaaaa!!』 |
||
// \{Sunohara} "Uwaaahhhh!!" |
// \{Sunohara} "Uwaaahhhh!!" |
||
// \{春原}「うわーーーんっ!」 |
// \{春原}「うわーーーんっ!」 |
||
+ | |||
− | <0030> \{Tomoyo} "Em thực sự không thích tình hình này..." |
||
+ | <0031> \{Tomoyo} 『Em thực sự không thích tình hình này...』 |
||
// \{Tomoyo} "I don't really like this situation..." |
// \{Tomoyo} "I don't really like this situation..." |
||
// \{智代}「あまり好ましくない状況だな…」 |
// \{智代}「あまり好ましくない状況だな…」 |
||
+ | |||
− | <0031> \{\m{B}} "Tại sao?" |
||
+ | <0032> \{\m{B}} 『Tại sao?』 |
||
// \{\m{B}} "Why's that?" |
// \{\m{B}} "Why's that?" |
||
// \{\m{B}}「どうして」 |
// \{\m{B}}「どうして」 |
||
+ | |||
− | <0032> \{Tomoyo} "Em phát chán với mấy tin đồn rồi..." |
||
+ | <0033> \{Tomoyo} 『Em phát chán với mấy tin đồn rồi...』 |
||
// \{Tomoyo} "I'm fed up with rumors..." |
// \{Tomoyo} "I'm fed up with rumors..." |
||
// \{智代}「噂されるのはうんざりだ…」 |
// \{智代}「噂されるのはうんざりだ…」 |
||
+ | |||
− | <0033> \{\m{B}} "Đâu thể khác được. Đó là điều sẽ xảy ra khi em cố gắng thu hút sự ủng hộ của mọi người." |
||
+ | <0034> \{\m{B}} 『Đâu thể khác được. Đó là điều sẽ xảy ra khi em thu hút sự ủng hộ của mọi người.』 |
||
// \{\m{B}} "That can't be helped. That's what happens when you try to get everyone's support." |
// \{\m{B}} "That can't be helped. That's what happens when you try to get everyone's support." |
||
// \{\m{B}}「そりゃ、仕方がないだろ。みんなに支持してもらうってのは、そういうことだよ」 |
// \{\m{B}}「そりゃ、仕方がないだろ。みんなに支持してもらうってのは、そういうことだよ」 |
||
+ | |||
− | <0034> \{\m{B}} "Hiện tại thì chúng ta sẽ dùng chúng để quyét sạch những tin đồn xấu, nên ráng chịu đi. Chỉ thể thôi." |
||
+ | <0035> \{\m{B}} 『Trước mắt là dùng chúng để quét sạch những tin đồn xấu, nên ráng chịu đi.』 |
||
// \{\m{B}} "Right now, we'll have to sweep them away with these bad rumors, so hang in there. That's all." |
// \{\m{B}} "Right now, we'll have to sweep them away with these bad rumors, so hang in there. That's all." |
||
// \{\m{B}}「今は、悪い噂を払拭するために頑張る。それだけだ」 |
// \{\m{B}}「今は、悪い噂を払拭するために頑張る。それだけだ」 |
||
+ | |||
− | <0035> \{Tomoyo} "Như thể chúng ta đang đe dọa họ vậy..." |
||
+ | <0036> \{Tomoyo} 『Cứ như chúng ta đang đe dọa họ vậy...』 |
||
// \{Tomoyo} "It feels like we're threatening them..." |
// \{Tomoyo} "It feels like we're threatening them..." |
||
// \{智代}「脅しにも思えるぞ…」 |
// \{智代}「脅しにも思えるぞ…」 |
||
+ | |||
− | <0036> \{\m{B}} "Không phải vậy." |
||
+ | <0037> \{\m{B}} 『Không hề.』 |
||
// \{\m{B}} "Not at all." |
// \{\m{B}} "Not at all." |
||
// \{\m{B}}「それは違う」 |
// \{\m{B}}「それは違う」 |
||
+ | |||
− | <0037> \{\m{B}} "Ngay cả anh cũng bầu cho em khi không bị đe dọa gì cả còn gì." |
||
+ | <0038> \{\m{B}} 『Anh chưa từng ép ai phải bỏ phiếu cho em.』 |
||
// \{\m{B}} "Even I'm voting for you, without being extorted once or anything." |
// \{\m{B}} "Even I'm voting for you, without being extorted once or anything." |
||
// \{\m{B}}「俺は一度だって、智代に投票しろなんて強要していない」 |
// \{\m{B}}「俺は一度だって、智代に投票しろなんて強要していない」 |
||
+ | |||
− | <0038> \{\m{B}} "Chỉ là mọi người sẽ bị thuyết phục bởi khả năng của em thôi." |
||
+ | <0039> \{\m{B}} 『Chỉ là mọi người sẽ tự bị thuyết phục bởi tài năng của em thôi.』 |
||
// \{\m{B}} "It's just that everyone'll be captivated by your merits." |
// \{\m{B}} "It's just that everyone'll be captivated by your merits." |
||
// \{\m{B}}「みんな、おまえの実力を目の当たりにして、惹かれてるだけだ」 |
// \{\m{B}}「みんな、おまえの実力を目の当たりにして、惹かれてるだけだ」 |
||
+ | |||
− | <0039> \{\m{B}} "Nếu là một con trai thì sẽ khiến cho mọi người ghen tức, nhưng em lại là con gái." |
||
+ | <0040> \{\m{B}} 『Nếu là một thằng con trai thì ai cũng sẽ ghen tức, nhưng em lại là con gái.』 |
||
// \{\m{B}} "If it were a guy, everyone would be jealous, but you're a girl." |
// \{\m{B}} "If it were a guy, everyone would be jealous, but you're a girl." |
||
// \{\m{B}}「男なら、嫉妬も覚えるだろうけど、おまえは女だからな」 |
// \{\m{B}}「男なら、嫉妬も覚えるだろうけど、おまえは女だからな」 |
||
+ | |||
− | <0040> \{Tomoyo} "Em không thích điều đó." |
||
+ | <0041> \{Tomoyo} 『Em không thích điều đó.』 |
||
// \{Tomoyo} "I really don't like that." |
// \{Tomoyo} "I really don't like that." |
||
// \{智代}「そういうのが嫌なんだ」 |
// \{智代}「そういうのが嫌なんだ」 |
||
+ | |||
− | <0041> \{Tomoyo} "Cứ như chúng ta đang dùng vũ lực đấy thắng vậy." |
||
+ | <0042> \{Tomoyo} 『Cứ như chúng ta đang thắng chỉ nhờ vũ lực vậy.』 |
||
// \{Tomoyo} "It's like we're winning through sheer force." |
// \{Tomoyo} "It's like we're winning through sheer force." |
||
// Prev "We have to win with power." |
// Prev "We have to win with power." |
||
// \{智代}「力でなびかせようとしている」 |
// \{智代}「力でなびかせようとしている」 |
||
+ | |||
− | <0042> \{\m{B}} "Đừng hiểu lầm. Đây không phải là vũ lực, mà là thể thao." |
||
+ | <0043> \{\m{B}} 『Đừng hiểu lầm. Đây không phải là vũ lực, mà là thể thao.』 |
||
// \{\m{B}} "Don't get the wrong idea. This isn't violence, it's sports." |
// \{\m{B}} "Don't get the wrong idea. This isn't violence, it's sports." |
||
// \{\m{B}}「勘違いするな。暴力じゃない。スポーツだ」 |
// \{\m{B}}「勘違いするな。暴力じゃない。スポーツだ」 |
||
+ | |||
− | <0043> \{\m{B}} "Với lại ngoài cách này ra thì chẳng còn gì khả thi hơn cả." |
||
+ | <0044> \{\m{B}} 『Ngoài cách này ra thì chẳng còn gì lành mạnh hơn cả.』 |
||
// \{\m{B}} "There's nothing more sound than this anyway." |
// \{\m{B}} "There's nothing more sound than this anyway." |
||
// \{\m{B}}「これ以上、健全なものなんてない」 |
// \{\m{B}}「これ以上、健全なものなんてない」 |
||
+ | |||
− | <0044> \{\m{B}} "Em lo nghĩ quá nhiều về quá khứ của mình đấy." |
||
+ | <0045> \{\m{B}} 『Em lo nghĩ quá nhiều về quá khứ của mình rồi đấy.』 |
||
// \{\m{B}} "You worry too much about your past." |
// \{\m{B}} "You worry too much about your past." |
||
// \{\m{B}}「おまえは、過去を気にしすぎなんだよ」 |
// \{\m{B}}「おまえは、過去を気にしすぎなんだよ」 |
||
+ | |||
− | <0045> \{Tomoyo} "Có lẽ vậy..." |
||
+ | <0046> \{Tomoyo} 『Có lẽ vậy...』 |
||
// \{Tomoyo} "I guess so..." |
// \{Tomoyo} "I guess so..." |
||
// \{智代}「そうだろうか…」 |
// \{智代}「そうだろうか…」 |
||
+ | |||
− | <0046> \{\m{B}} "Tạm thời cứ cố gắng đi." |
||
+ | <0047> \{\m{B}} 『Tạm thời em cứ cố gắng đi.』 |
||
// \{\m{B}} "Just hang in there for now." |
// \{\m{B}} "Just hang in there for now." |
||
// \{\m{B}}「このまま頑張れ」 |
// \{\m{B}}「このまま頑張れ」 |
||
+ | |||
− | <0047> \{Tomoyo} "Nếu anh nói vậy, \m{B}... em sẽ thử xem." |
||
+ | <0048> \{Tomoyo} 『Nếu anh nói vậy, \m{B}... em sẽ thử xem.』 |
||
// \{Tomoyo} "If you say so, \m{B}... I'll give it a shot." |
// \{Tomoyo} "If you say so, \m{B}... I'll give it a shot." |
||
// \{智代}「\m{B}がそう言うなら…やってみるが」 |
// \{智代}「\m{B}がそう言うなら…やってみるが」 |
||
+ | |||
− | <0048> \{\m{B}} "Nói thế không đúng." |
||
+ | <0049> \{\m{B}} 『Chỉ vì anh nói thôi sao?』 |
||
// \{\m{B}} "That's not it." |
// \{\m{B}} "That's not it." |
||
// \{\m{B}}「違うだろ」 |
// \{\m{B}}「違うだろ」 |
||
+ | |||
− | <0049> \{\m{B}} "Ngay từ đầu, em là người phấn đấu vào hội học sinh đúng không?" |
||
+ | <0050> \{\m{B}} 『Ngay từ đầu, em mới là người phấn đấu vào Hội học sinh mà?』 |
||
// \{\m{B}} "To begin with, you're the one who's been aiming at the student council, right?" |
// \{\m{B}} "To begin with, you're the one who's been aiming at the student council, right?" |
||
// \{\m{B}}「そもそも、生徒会を目指したのは、おまえの意志だろ?」 |
// \{\m{B}}「そもそも、生徒会を目指したのは、おまえの意志だろ?」 |
||
+ | |||
− | <0050> \{Tomoyo} "A..." |
||
+ | <0051> \{Tomoyo} 『A...』 |
||
// \{Tomoyo} "Ah..." |
// \{Tomoyo} "Ah..." |
||
// \{智代}「あ…」 |
// \{智代}「あ…」 |
||
+ | |||
− | <0051> \{Tomoyo} "Đúng vậy, xin lỗi..." |
||
+ | <0052> \{Tomoyo} 『Đúng vậy, em xin lỗi...』 |
||
// \{Tomoyo} "That's right, sorry..." |
// \{Tomoyo} "That's right, sorry..." |
||
// \{智代}「そうだった。悪い…」 |
// \{智代}「そうだった。悪い…」 |
||
+ | |||
− | <0052> \{\m{B}} "Không sao đâu." |
||
+ | <0053> \{\m{B}} 『Không sao đâu.』 |
||
// \{\m{B}} "Not at all." |
// \{\m{B}} "Not at all." |
||
// \{\m{B}}「いや」 |
// \{\m{B}}「いや」 |
||
+ | |||
− | <0053> \{Tomoyo} "Vậy, hôm nay chúng ta sẽ làm gì?" |
||
+ | <0054> \{Tomoyo} 『Vậy, tiếp theo chúng ta sẽ làm gì?』 |
||
// \{Tomoyo} "So, what'll we do today?" |
// \{Tomoyo} "So, what'll we do today?" |
||
// \{智代}「今日は、何をすればいい?」 |
// \{智代}「今日は、何をすればいい?」 |
||
+ | |||
− | <0054> \{\m{B}} "Hừmm..." |
||
+ | <0055> \{\m{B}} 『Để xem...』 |
||
// \{\m{B}} "Hmm..." |
// \{\m{B}} "Hmm..." |
||
// \{\m{B}}「そうだな…」 |
// \{\m{B}}「そうだな…」 |
||
+ | |||
− | <0055> \{\m{B}} "Em có giỏi kiếm đạo không?" |
||
+ | <0056> \{\m{B}} 『Em có giỏi kiếm đạo không?』 |
||
// \{\m{B}} "Are you strong with kendo?" |
// \{\m{B}} "Are you strong with kendo?" |
||
// \{\m{B}}「おまえ、剣道なんて強そうじゃないか?」 |
// \{\m{B}}「おまえ、剣道なんて強そうじゃないか?」 |
||
+ | |||
− | <0056> \{Tomoyo} "Hoàn toàn không." |
||
+ | <0057> \{Tomoyo} 『Hoàn toàn không.』 |
||
// \{Tomoyo} "I'm not strong in that at all." |
// \{Tomoyo} "I'm not strong in that at all." |
||
// \{智代}「きっと、強くないぞ」 |
// \{智代}「きっと、強くないぞ」 |
||
+ | |||
− | <0057> Em mạnh một cách vô lí. |
||
+ | <0058> Cô ấy mạnh đến khó tin. |
||
// You'd be ridiculously strong. |
// You'd be ridiculously strong. |
||
// べらぼうに強かった。 |
// べらぼうに強かった。 |
||
+ | |||
− | <0058> Những thành viên bình thường với vũ khí của họ, sẽ còn không thể đánh trúng em. |
||
+ | <0059> Kiếm tre của những thành viên bình thường chẳng thể nào đánh trúng cô. |
||
// The regular class members, with their weapons, wouldn't even be able to hit you. |
// The regular class members, with their weapons, wouldn't even be able to hit you. |
||
// レギュラークラスの部員たちの竹刀が、かすりもしない。 |
// レギュラークラスの部員たちの竹刀が、かすりもしない。 |
||
+ | |||
− | <0059> Em chỉ cần đánh nhẹ vào mặt họ như đùa và trận đấu sẽ kết thúc. |
||
+ | <0060> Cô chỉ đánh nhẹ vào mặt họ như đùa, trong khi đối phương tức tối sôi máu. |
||
// You'd just have to hit them lightly in the face like a joke, and the match would be over. |
// You'd just have to hit them lightly in the face like a joke, and the match would be over. |
||
// ムキになった相手の面に竹刀を軽く叩きつけて、試合は片づいていく。 |
// ムキになった相手の面に竹刀を軽く叩きつけて、試合は片づいていく。 |
||
+ | |||
− | <0060> \{Tomoyo} "Sunohara... anh chẳng đổ một giọt mồ hôi nào. Đấu với tôi đi." |
||
+ | <0061> \{Tomoyo} 『Sunohara... anh chưa đổ một giọt mồ hôi nào. Đấu với tôi đi.』 |
||
// \{Tomoyo} "Sunohara... you haven't sweat at all. Be my opponent." |
// \{Tomoyo} "Sunohara... you haven't sweat at all. Be my opponent." |
||
// \{智代}「春原…今回は汗をかいていないだろ。相手してやるぞ」 |
// \{智代}「春原…今回は汗をかいていないだろ。相手してやるぞ」 |
||
+ | |||
− | <0061> \{Sunohara} "Này... nghĩ anh giống mấy tên thành viên vô dụng này là sai lầm đấy..." |
||
+ | <0062> \{Sunohara} 『Cô em mà cho rằng anh đấy giống mấy đứa thành viên vô dụng này là coi chừng ôm hận đấy nhé...』 |
||
// \{Sunohara} "You know... thinking of me as a loser like the members here is going to get you hurt..." |
// \{Sunohara} "You know... thinking of me as a loser like the members here is going to get you hurt..." |
||
// \{春原}「てめぇな…僕がここの部員と同じヘタレだと思ってたら痛いめみるぜ…」 |
// \{春原}「てめぇな…僕がここの部員と同じヘタレだと思ってたら痛いめみるぜ…」 |
||
+ | |||
− | <0062> Nhưng chúng tôi không có thời gian. |
||
+ | <0063> Tuy nhiên, chúng tôi không có nhiều thời gian. |
||
// But, we don't have any time. |
// But, we don't have any time. |
||
// けど、俺たちには時間がなかった。 |
// けど、俺たちには時間がなかった。 |
||
+ | |||
− | <0063> Sẽ thật tuyệt nếu chúng tôi có thể đấu với tất cả các câu lạc bộ... |
||
+ | <0064> Giá mà chúng tôi có thể đối đầu với tất cả các câu lạc bộ thì tuyệt quá... |
||
// It'd be nice if we could take on all the clubs... |
// It'd be nice if we could take on all the clubs... |
||
// すべての部と対決できれば、よかったのだけど… |
// すべての部と対決できれば、よかったのだけど… |
||
+ | |||
− | <0064> Chúng tôi vẫn chưa hoàn thành hết một nửa, và ngày bầu chọn lại đang tới gần. |
||
+ | <0065> Nhưng chúng tôi vẫn chưa đè bẹp hết một nửa, và cuộc bầu cử đã sát nút. |
||
// We're not even halfway through, and the voting day is upon us. |
// We're not even halfway through, and the voting day is upon us. |
||
// その半分も終わらないうちに、投票の日は訪れた。 |
// その半分も終わらないうちに、投票の日は訪れた。 |
||
+ | |||
− | <0065> Trong hai ngày vừa qua, Tomoyo đi tới đâu là khiến mọi người thán phục tới đó. |
||
+ | <0066> Liệu sự thán phục mà mọi người dành cho Tomoyo trong hai ngày qua có thể xoay chuyển tình thế được hay không? |
||
// During the past two days, wherever Tomoyo went, people would be captivated by her. |
// During the past two days, wherever Tomoyo went, people would be captivated by her. |
||
// この二日間で、どこまで智代は、生徒たちを引きつけられたのだろうか。 |
// この二日間で、どこまで智代は、生徒たちを引きつけられたのだろうか。 |
||
+ | |||
− | <0066> Cuộc bầu chọn bắt đầu vào giờ sinh hoạt. |
||
+ | <0067> Cuộc bầu chọn bắt đầu vào tiết sinh hoạt chủ nhiệm của mỗi lớp. |
||
// The voting starts in homeroom. |
// The voting starts in homeroom. |
||
// 投票は、HRで各教室ごとに行われた。 |
// 投票は、HRで各教室ごとに行われた。 |
||
+ | |||
− | <0067> Lá phiếu có những cái tên được chuyền quanh. |
||
+ | <0068> Lá phiếu có những cái tên được chuyền quanh. |
||
// The ballot with the names goes around. |
// The ballot with the names goes around. |
||
// 投票用紙に並ぶ名前のひとつに丸印をつけて提出するだけだ。 |
// 投票用紙に並ぶ名前のひとつに丸印をつけて提出するだけだ。 |
||
+ | |||
− | <0068> Tôi viết tên Tomoyo lên đó. |
||
+ | <0069> Tôi viết tên Tomoyo lên đó. |
||
// I put Tomoyo's name on it. |
// I put Tomoyo's name on it. |
||
// Check consistency with SEEN2506 |
// Check consistency with SEEN2506 |
||
// 俺は智代の名前の上に丸をつけた。 |
// 俺は智代の名前の上に丸をつけた。 |
||
− | |||
</pre> |
</pre> |
||
</div> |
</div> |
Latest revision as of 16:34, 9 August 2021
Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination
|
Trang SEEN Clannad tiếng Việt này đã hoàn chỉnh và sẽ sớm xuất bản. Mọi bản dịch đều được quản lý từ VnSharing.net, xin liên hệ tại đó nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào về bản dịch này. Xin xem Template:Clannad VN:Hoàn thành để biết thêm thông tin. |
Đội ngũ dịch[edit]
Người dịch
- tiger_puma1993 (bản cũ)
- Fal (bản mới)
Chỉnh sửa
Hiệu đính
Bản thảo[edit]
// Resources for SEEN2507.TXT #character 'Nam sinh' // '男子生徒' #character 'Sunohara' // '春原' #character 'Tomoyo' // '智代' #character '*B' #character 'Giọng nói' // '声' <0000> Thứ Tư, 7 tháng 5 // May 7 (Wednesday) // 5月7日(水) <0001> \{Nam sinh} 『Mấy người bọn họ đấu với đội bóng chày đấy...』 // \{Male Student} "Those guys are the ones who fought the baseball team..." // \{男子生徒}「あいつらが、野球部と戦ったってよ…」 <0002> \{Nam sinh} 『Toàn đội chỉ có đội trưởng là đáng gờm. Vậy mà vẫn bị hạ gục sau ba cú strike, còn không sượt nổi qua bóng.』 // \{Male Student} "Even the captain was there. Still, they got beat in three strikes." // \{男子生徒}「あそこ主将だけはまともじゃん。なのに、そいつもかすりもせずに三振だって」 <0003> \{Nam sinh} 『Ai ném bóng thế?』 // \{Male Student} "Who was the pitcher?" // \{男子生徒}「ピッチャーは誰だったんだ?」 <0004> \{Nam sinh} 『Là con gái.』 // \{Male Student} "It was a girl." // \{男子生徒}「それがあの女子だって」 <0005> \{Nam sinh} 『Thật không vậy...?』 // \{Male Student} "Serious..." // \{男子生徒}「マジかっ…」 <0006> Đi loanh quanh trường, chúng tôi nghe được rất nhiều lời đồn thổi về mình. // Just walking, I can hear the rumors. // 歩くだけで、これだけ噂が聞こえてくる。 <0007> \{Sunohara} 『Hừm... xem tao oai chưa kìa.』 // \{Sunohara} "Whew... again that's something to be proud of." // \{春原}「ふんっ…こりゃまた鼻が高いね」 <0008> \{Nam sinh} 『Nhưng tên bắt bóng lại bất tỉnh giữa chừng.』 // \{Male Student} "The catcher fainted during the play though." // \{男子生徒}「キャッチャーは途中から気絶してたってよ」 <0009> \{Sunohara} 『Ờ đấy, xin lỗi nhé!』 // \{Sunohara} "Well, sorry about that!" // \{春原}「悪かったですねぇっ!」 <0010> \{Tomoyo} 『Im đi, Sunohara.』 // \{Tomoyo} "You're annoying, Sunohara." // \{智代}「うるさいぞ、春原」 <0011> \{Sunohara} 『Khốn thật, lần này mình nhất định trụ vững!』 // \{Sunohara} "Damn it, I'll be more active next time!" // \{春原}「くそぅ、次こそは活躍してやるからなっ」 <0012> \{Tomoyo} 『Hôm nay lại thách đấu nữa à,\ \ <0013> ?』 // \{Tomoyo} "Today too, \m{B}?" // \{智代}「\m{B}、今日もやるのか」 <0014> \{\m{B}} 『Sao lại không nhỉ?』 // \{\m{B}} "Why not?" // \{\m{B}}「当然だろ?」 <0015> \{Sunohara} 『Nếu là bóng đá thì tao không ngán đâu.』 // \{Sunohara} "I'm good at soccer, so." // \{春原}「僕、サッカーだったら得意なんすけど」 <0016> \{\m{B}} 『Bóng đá có lẽ hơi khó với người không có kinh nghiệm, nên cứ để sau.』 // \{\m{B}} "We don't have any experience in soccer, so forget that for a while." // \{\m{B}}「サッカーは経験がないと難しいだろうからな。後回しだ」 <0017> \{\m{B}} 『Tiếp theo là đội bóng mềm.』 // \{\m{B}} "Next one's the softball team." // \{\m{B}}「次はソフトボール部にしよう」 <0018> \{Sunohara} 『Tao lại bắt bóng nữa à...』 // \{Sunohara} "Am I gonna be the catcher again..." // \{春原}「僕、またキャッチャーなんスね…」 <0019> \{\m{B}} 『Mấy cú ném nhẹ thôi, đừng lo.』 // \{\m{B}} "The throws are light, so don't worry." // \{\m{B}}「下投げだ。安心しろ」 <0020> \{Nam sinh} 『Tao vừa nghe tin, mấy đứa nó lại vừa thanh toán đội bóng mềm xong...』 // \{Male Student} "Those guys are gonna crush the softball team now..." // \{男子生徒}「あいつら今度はソフトボール部も撃破したってよ…」 <0021> \{Nam sinh} 『Nhưng đội bóng mềm trường mình mạnh lắm mà?』 // \{Male Student} "Is our softball team even strong at all?" // \{男子生徒}「ウチ、ソフトボール部は強かったんじゃなかったっけ?」 <0022> \{Nam sinh} 『Thế mới nói, chúng nó đáng gờm thật...』 // \{Male Student} "That's why I'm telling you..." // \{男子生徒}「だから、本物だって言ってるんだよ…」 <0023> \{Nam sinh} 『Chỉ có tay bắt bóng là làm vướng chân thôi.』 // \{Male Student} "Just the catcher is gonna pull them by their legs." // \{男子生徒}「ただ、キャッチャーやってる奴が、足引っ張ってるらしいけど」 <0024> \{Sunohara} 『Bọn mày muốn gây sự đấy à?!』 // \{Sunohara} "You wanna start something?!" // \{春原}「おまえ、やってみますかッ!」 <0025> \{Giọng nói} 『Í-ii! Tên ăn hại đó kìa!』 // \{Voice} "Eeek, the loser's here!" // \{声}「ひぃー、ヘタレが来たぁ!」 <0026> \{Sunohara} 『Đừng có gọi tao là ăn hại——!』 // \{Sunohara} "Don't call me a loser--!" // \{春原}「ヘタレって言うなーーっ!」 <0027> \{Tomoyo} 『Sunohara, im đi.』 // \{Tomoyo} "Sunohara, you're annoying." // \{智代}「うるさいぞ、春原」 <0028> \{Sunohara} 『Nhưng, nhưng... hắn gọi anh là tên ăn hại——!』 // \{Sunohara} "But, but, he called me a loser--!" // \{春原}「だってさ、だってさ、僕のことヘタレとか言うんだよーっ!」 <0029> \{\m{B}} 『Im ngay, tên ăn hại.』 // \{\m{B}} "Shut up, loser." // \{\m{B}}「黙れ、ヘタレ」 <0030> \{Sunohara} 『Oaaaaaaaaa!!』 // \{Sunohara} "Uwaaahhhh!!" // \{春原}「うわーーーんっ!」 <0031> \{Tomoyo} 『Em thực sự không thích tình hình này...』 // \{Tomoyo} "I don't really like this situation..." // \{智代}「あまり好ましくない状況だな…」 <0032> \{\m{B}} 『Tại sao?』 // \{\m{B}} "Why's that?" // \{\m{B}}「どうして」 <0033> \{Tomoyo} 『Em phát chán với mấy tin đồn rồi...』 // \{Tomoyo} "I'm fed up with rumors..." // \{智代}「噂されるのはうんざりだ…」 <0034> \{\m{B}} 『Đâu thể khác được. Đó là điều sẽ xảy ra khi em thu hút sự ủng hộ của mọi người.』 // \{\m{B}} "That can't be helped. That's what happens when you try to get everyone's support." // \{\m{B}}「そりゃ、仕方がないだろ。みんなに支持してもらうってのは、そういうことだよ」 <0035> \{\m{B}} 『Trước mắt là dùng chúng để quét sạch những tin đồn xấu, nên ráng chịu đi.』 // \{\m{B}} "Right now, we'll have to sweep them away with these bad rumors, so hang in there. That's all." // \{\m{B}}「今は、悪い噂を払拭するために頑張る。それだけだ」 <0036> \{Tomoyo} 『Cứ như chúng ta đang đe dọa họ vậy...』 // \{Tomoyo} "It feels like we're threatening them..." // \{智代}「脅しにも思えるぞ…」 <0037> \{\m{B}} 『Không hề.』 // \{\m{B}} "Not at all." // \{\m{B}}「それは違う」 <0038> \{\m{B}} 『Anh chưa từng ép ai phải bỏ phiếu cho em.』 // \{\m{B}} "Even I'm voting for you, without being extorted once or anything." // \{\m{B}}「俺は一度だって、智代に投票しろなんて強要していない」 <0039> \{\m{B}} 『Chỉ là mọi người sẽ tự bị thuyết phục bởi tài năng của em thôi.』 // \{\m{B}} "It's just that everyone'll be captivated by your merits." // \{\m{B}}「みんな、おまえの実力を目の当たりにして、惹かれてるだけだ」 <0040> \{\m{B}} 『Nếu là một thằng con trai thì ai cũng sẽ ghen tức, nhưng em lại là con gái.』 // \{\m{B}} "If it were a guy, everyone would be jealous, but you're a girl." // \{\m{B}}「男なら、嫉妬も覚えるだろうけど、おまえは女だからな」 <0041> \{Tomoyo} 『Em không thích điều đó.』 // \{Tomoyo} "I really don't like that." // \{智代}「そういうのが嫌なんだ」 <0042> \{Tomoyo} 『Cứ như chúng ta đang thắng chỉ nhờ vũ lực vậy.』 // \{Tomoyo} "It's like we're winning through sheer force." // Prev "We have to win with power." // \{智代}「力でなびかせようとしている」 <0043> \{\m{B}} 『Đừng hiểu lầm. Đây không phải là vũ lực, mà là thể thao.』 // \{\m{B}} "Don't get the wrong idea. This isn't violence, it's sports." // \{\m{B}}「勘違いするな。暴力じゃない。スポーツだ」 <0044> \{\m{B}} 『Ngoài cách này ra thì chẳng còn gì lành mạnh hơn cả.』 // \{\m{B}} "There's nothing more sound than this anyway." // \{\m{B}}「これ以上、健全なものなんてない」 <0045> \{\m{B}} 『Em lo nghĩ quá nhiều về quá khứ của mình rồi đấy.』 // \{\m{B}} "You worry too much about your past." // \{\m{B}}「おまえは、過去を気にしすぎなんだよ」 <0046> \{Tomoyo} 『Có lẽ vậy...』 // \{Tomoyo} "I guess so..." // \{智代}「そうだろうか…」 <0047> \{\m{B}} 『Tạm thời em cứ cố gắng đi.』 // \{\m{B}} "Just hang in there for now." // \{\m{B}}「このまま頑張れ」 <0048> \{Tomoyo} 『Nếu anh nói vậy, \m{B}... em sẽ thử xem.』 // \{Tomoyo} "If you say so, \m{B}... I'll give it a shot." // \{智代}「\m{B}がそう言うなら…やってみるが」 <0049> \{\m{B}} 『Chỉ vì anh nói thôi sao?』 // \{\m{B}} "That's not it." // \{\m{B}}「違うだろ」 <0050> \{\m{B}} 『Ngay từ đầu, em mới là người phấn đấu vào Hội học sinh mà?』 // \{\m{B}} "To begin with, you're the one who's been aiming at the student council, right?" // \{\m{B}}「そもそも、生徒会を目指したのは、おまえの意志だろ?」 <0051> \{Tomoyo} 『A...』 // \{Tomoyo} "Ah..." // \{智代}「あ…」 <0052> \{Tomoyo} 『Đúng vậy, em xin lỗi...』 // \{Tomoyo} "That's right, sorry..." // \{智代}「そうだった。悪い…」 <0053> \{\m{B}} 『Không sao đâu.』 // \{\m{B}} "Not at all." // \{\m{B}}「いや」 <0054> \{Tomoyo} 『Vậy, tiếp theo chúng ta sẽ làm gì?』 // \{Tomoyo} "So, what'll we do today?" // \{智代}「今日は、何をすればいい?」 <0055> \{\m{B}} 『Để xem...』 // \{\m{B}} "Hmm..." // \{\m{B}}「そうだな…」 <0056> \{\m{B}} 『Em có giỏi kiếm đạo không?』 // \{\m{B}} "Are you strong with kendo?" // \{\m{B}}「おまえ、剣道なんて強そうじゃないか?」 <0057> \{Tomoyo} 『Hoàn toàn không.』 // \{Tomoyo} "I'm not strong in that at all." // \{智代}「きっと、強くないぞ」 <0058> Cô ấy mạnh đến khó tin. // You'd be ridiculously strong. // べらぼうに強かった。 <0059> Kiếm tre của những thành viên bình thường chẳng thể nào đánh trúng cô. // The regular class members, with their weapons, wouldn't even be able to hit you. // レギュラークラスの部員たちの竹刀が、かすりもしない。 <0060> Cô chỉ đánh nhẹ vào mặt họ như đùa, trong khi đối phương tức tối sôi máu. // You'd just have to hit them lightly in the face like a joke, and the match would be over. // ムキになった相手の面に竹刀を軽く叩きつけて、試合は片づいていく。 <0061> \{Tomoyo} 『Sunohara... anh chưa đổ một giọt mồ hôi nào. Đấu với tôi đi.』 // \{Tomoyo} "Sunohara... you haven't sweat at all. Be my opponent." // \{智代}「春原…今回は汗をかいていないだろ。相手してやるぞ」 <0062> \{Sunohara} 『Cô em mà cho rằng anh đấy giống mấy đứa thành viên vô dụng này là coi chừng ôm hận đấy nhé...』 // \{Sunohara} "You know... thinking of me as a loser like the members here is going to get you hurt..." // \{春原}「てめぇな…僕がここの部員と同じヘタレだと思ってたら痛いめみるぜ…」 <0063> Tuy nhiên, chúng tôi không có nhiều thời gian. // But, we don't have any time. // けど、俺たちには時間がなかった。 <0064> Giá mà chúng tôi có thể đối đầu với tất cả các câu lạc bộ thì tuyệt quá... // It'd be nice if we could take on all the clubs... // すべての部と対決できれば、よかったのだけど… <0065> Nhưng chúng tôi vẫn chưa đè bẹp hết một nửa, và cuộc bầu cử đã sát nút. // We're not even halfway through, and the voting day is upon us. // その半分も終わらないうちに、投票の日は訪れた。 <0066> Liệu sự thán phục mà mọi người dành cho Tomoyo trong hai ngày qua có thể xoay chuyển tình thế được hay không? // During the past two days, wherever Tomoyo went, people would be captivated by her. // この二日間で、どこまで智代は、生徒たちを引きつけられたのだろうか。 <0067> Cuộc bầu chọn bắt đầu vào tiết sinh hoạt chủ nhiệm của mỗi lớp. // The voting starts in homeroom. // 投票は、HRで各教室ごとに行われた。 <0068> Lá phiếu có những cái tên được chuyền quanh. // The ballot with the names goes around. // 投票用紙に並ぶ名前のひとつに丸印をつけて提出するだけだ。 <0069> Tôi viết tên Tomoyo lên đó. // I put Tomoyo's name on it. // Check consistency with SEEN2506 // 俺は智代の名前の上に丸をつけた。
Sơ đồ[edit]
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.