Difference between revisions of "Clannad VN:SEEN7100"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
 
(3 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
  +
{{Clannad VN:Hoàn thành}}
== Translation ==
 
  +
== Phân đoạn ==
''Translator''
 
  +
*[[Clannad_viet:SEEN7100P1|Phần S-1]]
::*[[User:Midishero|Midishero]] Mới dịch đến dòng 451
 
  +
*[[Clannad_viet:SEEN7100P2|Phần S-2]]
 
  +
*[[Clannad_viet:SEEN7100P3|Phần A-1]]
== Text ==
 
  +
*[[Clannad_viet:SEEN7100P4|Phần A-2]]
<div class="clannadbox">
 
<pre>
 
 
// Resources for SEEN7100.TXT
 
 
#character 'Người Đàn Ông'
 
// 'Man'
 
#character '*B'
 
#character 'Người Thợ'
 
// 'Worker'
 
#character 'Sunohara'
 
#character 'Yoshino'
 
#character 'Nagisa'
 
#character 'Sanae'
 
#character 'Ibuki'
 
#character 'Akio'
 
 
<0000> Có chiếc ô tô đậu phía trước. Đứng bên nó là một người đàn ông đội mũ và mặc quần áo bảo hộ.
 
// Up ahead was an automobile. Beside it, a man wearing a helmet and work clothes.
 
 
<0001> Một chiếc xe ô tô khác cũng dừng gần đó.
 
// A truck was also stopped nearby.
 
 
<0002> Một vụ tai nạn chăng?
 
// Was there an accident?
 
 
<0003> \{Người Đàn Ông} "Đây. Cậu qua đây nhìn xem."
 
// \{Man} "Over here. Come and take a look."
 
 
<0004> Người đàn ông chỉ vào cái mui xe.
 
// The young man pointed at the hood of the car.
 
 
<0005> Nhìn kĩ hơn, trên đó có một vết lõm khá tròn.
 
// Taking a closer look, there was clearly a round dent.
 
 
<0006> \{\m{B}} "Và?"
 
// \{\m{B}} "And?"
 
 
<0007> \{Người Đàn Ông} "Và nếu cậu nhìn đằng trước, sẽ thấy người công nhân ở kia."
 
// \{Man} "And if you look up ahead, there's that worker over there."
 
 
<0008> Khi nhìn lên phía trước, có một chiếc thang đang đựng sát vào cột đèn.
 
// And looking up ahead, there was a ladder propped up against the street light.
 
 
<0009> Hình như nó đang trong quá trình sửa chữa.
 
// Looks like it's undergoing repairs.
 
 
<0010> \{Người Thợ} "Dù anh có nói bao nhiều lần đi chăng nữa..."
 
// \{Worker} "No matter how many times you say it..."
 
 
<0011> \{Người Thợ} "Vết lõm đó trông không giống như bị dụng cụ rơi trúng."
 
// \{Worker} "That dent doesn't look like it was caused by a dropped tool."
 
 
<0012> \{Người Thợ} "Thử nghĩ xem. Nếu làm thì tôi sẽ không cố tỏ vẻ che dấu."
 
// \{Worker} "But suppose it was. I wouldn't try to act like I were hiding it."
 
 
<0013> \{Người Đàn Ông} "Có thể anh đánh rơi thứ gì đó mà không để ý."
 
// \{Man} "Maybe you dropped something and didn't notice."
 
 
<0014> \{Người Đàn Ông} "Này, cậu có nghĩ vậy không?"
 
// \{Man} "Hey, don't you think so?"
 
 
<0015> Người đàn ông quay sang tôi.
 
// The man turned to me.
 
 
<0016> \{Người Đàn Ông} "Cậu thanh niên này sửa chữa ngay trên chiếc xe của tôi."
 
// \{Man} "This man was working right above my car."
 
 
<0017> \{Người Đàn Ông} "Anh ta cứ phủ nhận rằng không có thứ gì rơi, nhưng thực tế là mui xe của tôi đã bị lõm xuống thế này."
 
// \{Man} "He insists that nothing fell, but because something did, my hood's been dented like this."
 
 
<0018> \{Người Đàn Ông} "Cậu nói xem còn sự việc nào khác xảy ra nữa chứ."
 
// \{Man} "Tell us which story makes more sense."
 
 
<0019> \{\m{B}} "Ai biết..."
 
// \{\m{B}} "Who knows..."
 
 
<0020> \{Người Đàn Ông} "'Ai biết' là ý gì chứ... cả cậu cũng không có khả năng phán đoán sao? Tôi chịu cậu đấy..."
 
// \{Man} "What do you mean, 'who knows'... are you a man with no sense either? I give up..."
 
 
<0021> Thật lòng, tôi chẳng quan tâm.
 
// To be honest, I couldn't care less.
 
 
<0022> Có lẽ sẽ tốt hơn nếu tôi không dính vô chuyện này.
 
// It would be better if I didn't get dragged into this.
 
 
<0023> \{Người Đàn Ông} "Được rồi, tôi sẽ gọi thẳng đến công ty anh. Xem họ giải thích thế nào."
 
// \{Man} "Then, call your company. Explain what happened."
 
 
<0024> Tình thế này thì tôi chẳng giúp gì được.
 
// I've got nothing to do with this situation.
 
 
<0025> Bỏ đi
 
// Run off
 
 
<0026> Quan sát một lúc nữa
 
// Watch a little longer
 
 
<0027> Không nói một lời, tôi bỏ đi.
 
// Without saying anything, I left that place.
 
 
<0028> Họ cũng chẳng thèm gọi tôi lại. Chắc họ không để ý.
 
// They didn't call out after me. I guess they didn't notice.
 
 
<0029> \{Người Thợ} "Nếu anh muốn chúng tôi trả tiền bồi thường, vậy cũng được thôi."
 
// \{Worker} "If you want us to pay the cost of repairs, we're fine with paying it."
 
 
<0030> \{Người Thợ} "Nhưng nghe này... rồi một ngày anh sẽ nhớ lại sự việc và suy nghĩ."
 
// \{Worker} "But you know... someday I'd like you to one day look back on this and think."
 
 
<0031> \{Người Thợ} "Liệu người thợ điện có nói dối hay không..."
 
// \{Worker} "About whether or not this electrician was lying..."
 
 
<0032> \{Người Thợ} "Anh nên làm thế ở một nơi anh cảm thấy thoải mái nhất."
 
// \{Worker} "Although you should do that in a place where you feel comfortable with."
 
 
<0033> \{Người Thợ} "Đúng, nơi đó chính là bên người mình yêu!"
 
// \{Worker} "That's right, next to the one you love!"
 
 
<0034> \{Người Đàn Ông} "Hả...? Anh đang nói cái quái gì vậy...?"
 
// \{Man} "Eh...? What are you talking about...?"
 
 
<0035> \{Người Thợ} "Mỗi ngày con người đều bị tổn thương."
 
// \{Worker} "People get hurt every day."
 
 
<0036> \{Người Thợ} "Nên việc hoài nghi người khác cũng là lẽ đương nhiên."
 
// \{Worker} "It's only natural to distrust strangers."
 
 
<0037> \{Người Thợ} "Nhưng nếu anh không tin vào bất cứ điều gì... như thế thật đáng thương."
 
// \{Worker} "But if you can't believe in anything at all... well, that's really tragic."
 
 
<0038> \{Người Thợ} "Không tin vào bất cứ điều gì hay bất cứ ai... đồng nghĩa với việc, người đó trở nên vô cảm với tình yêu."
 
// \{Worker} "To not believe anything anyone says... that's the same as a man that has become unable to feel love."
 
 
<0039> \{Người Thợ} "Cũng đồng nghĩ với việc chấp nhận thu mình lại đón nhận sự cô đơn."
 
// \{Worker} "It's the same as being alone."
 
 
<0040> \{Người Thợ} "Nào... khi cô đơn chúng ta có thể làm được gì chứ?"
 
// \{Worker} "Now... what are we able to do alone?"
 
 
<0041> Người đàn ông mặc bộ đồ bảo hộ bước dần về phía chiếc xe của mình.
 
// The man in work clothes steps closer to the car owner.
 
 
<0042> \{Người Thợ} "Con người có thể tiếp tục sống nếu chỉ có một mình không?"
 
// \{Worker} "Where can people go all on their own?"
 
 
<0043> \{Người Thợ} "Các bạn... đã bao giờ trải qua cảm giác đau lòng chưa?"
 
// \{Worker} "Have you... ever had painful feelings all by yourself?"
 
 
<0044> \{Người Thợ} "Bạn có thể sống cuộn mình trong cái kén của sự hẹp hòi đó không?!"
 
// \{Worker} "You couldn't live on in such servility, could you?!"
 
 
<0045> \{Người Thợ} "Thật lòng, liệu bạn có cười được trên nỗi đau ấy không?!"
 
// \{Worker} "Could you seriously laugh?!"
 
 
<0046> \{Người Đàn Ông} "...... H-haha... à, tất nhiên là không..."
 
// \{Man} "...... H-haha... well, probably not..."
 
 
<0047> Người đàn ông cười nhạt và trả lời.
 
// The man replied with a dry laugh.
 
 
<0048> \{Người Thợ} "Hừm... vậy sao..."
 
// \{Worker} "Hm... I see..."
 
 
<0049> \{Người Thợ} "Nếu vậy, anh có thể cảm nhận được tình yêu."
 
// \{Worker} "In that case, you can feel love."
 
 
<0050> \{Người Thợ} "Này..."
 
// \{Worker} "Well..."
 
 
<0051> \{Người Thợ} "Để tiếp tục sống, hãy giữ tình yêu đó mãi trường tồn."
 
// \{Worker} "Continue on living, so that love doesn't disappear."
 
 
<0052> \{Người Đàn Ông} "A-aa..."
 
// \{Man} "O-okay..."
 
 
<0053> Lời lẽ của anh ta thật hoa mỹ và văn chương...
 
// What cool and magnificent words this man is saying...
 
 
<0054> Trong khi đội lại chiếc mũ...
 
// While wearing a helmet...
 
 
<0055> \{Người Thợ} "Tôi làm việc... để giữ cho tình yêu luôn thắp sáng con tim, thậm chí cho đến giờ cũng vậy..."
 
// \{Worker} "I shall work... so that love may shine brightly, even today..."
 
 
<0056> Với lời đó, anh ta lại leo lên chiếc thang.
 
// And with that, he climbs the ladder.
 
 
<0057> \{Người Đàn Ông} "Này chờ đã, tôi cần số của công ty anh!"
 
// \{Man} "Hey wait, I need your company's number!"
 
 
<0058> \{Người Thợ} "À, phải rồi. Số điện thoại, là cái đó ư...?"
 
// \{Worker} "Hm, that's right. The office number, what was it...?"
 
 
<0059> \{Người Đàn Ông} "Ừ, đúng...!"
 
// \{Man} "Yeah, right...!"
 
 
<0060> \{Người Thợ} "Danh thiếp có được không?"
 
// \{Worker} "You fine with a business card?"
 
 
<0061> \{Người Đàn Ông} "Ừ."
 
// \{Man} "Yeah."
 
 
<0062> \{\m{B}} "Ừmm."
 
// \{\m{B}} "Umm."
 
 
<0063> Chạm vào mui xe, tôi xem xét kỹ vết lõm.
 
// Touching the hood of the car, I examined the dent.
 
 
<0064> \{\m{B}} "Hình như do một con mèo."
 
// \{\m{B}} "It looks like a cat."
 
 
<0065> \{Người Đàn Ông} "........."
 
// \{Man} "........."
 
 
<0066> \{Người Thợ} "... Là sao?"
 
// \{Worker} "... What does?"
 
 
<0067> Người thợ hỏi.
 
// The worker asks.
 
 
<0068> \{\m{B}} "Vết lõm. Nhìn ở góc này trông như dấu chân."
 
// \{\m{B}} "This dent here. The corners look like they've got footprints."
 
 
<0069> \{\m{B}} "Có khi nào nó nhảy từ bờ tường đằng kia?"
 
// \{\m{B}} "Maybe it jumped from this wall over here?"
 
 
<0070> \{Người Đàn Ông} "........."
 
// \{Man} "........."
 
 
<0071> Họ quay sang nhìn nhau.
 
// The two men exchange glances.
 
 
<0072> Người thợ tiến lại gần tôi và nhìn theo cùng một góc.
 
// The worker came over next to me and looked in the same way.
 
 
<0073> \{Người Thợ} "... Cậu nói đúng."
 
// \{Worker} "... You're right."
 
 
<0074> \{Người Đàn Ông} "Sao...?"
 
// \{Man} "What...?"
 
 
<0075> Ngay sau đó, người kia cũng đến cạnh tôi để xem xét.
 
// After that, the young man stood beside me, narrowing his eyes.
 
 
<0076> \{Người Đàn Ông} "... A, đúng thế thật..."
 
// \{Man} "... Hey, you're right..."
 
 
<0077> Người thợ vỗ vỗ vào vai người đàn ông kia.
 
// The worker softly slapped the man's shoulder.
 
 
<0078> \{Người Thợ} "À, thì ra sự việc là như vậy."
 
// \{Worker} "Well, these things happen."
 
 
<0079> \{Người Đàn Ông} "Haha... xin lỗi đã đổ oan cho anh..."
 
// \{Man} "Haha... sorry for falsely accusing you..."
 
 
<0080> Như muốn rời khỏi đây thật nhanh, người đàn ông chui tọt vào xe phóng đi.
 
// As if in a hurry to get away, the man jumped into his car and sped off.
 
 
<0081> \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
 
 
<0082> \{Người Thợ} "Hừ..."
 
// \{Worker} "Whew..."
 
 
<0083> Thở dài, người thợ nhìn vào chiếc đồng hồ đeo tay.
 
// Taking a deep breath, the worker glanced at his watch.
 
 
<0084> \{Người Thợ} "Hừm... không hay rồi..."
 
// \{Worker} "Hm... this is bad..."
 
 
<0085> \{Người Thợ} "Cậu dành chút thời gian được không?"
 
// \{Worker} "Got a minute?"
 
 
<0086> Anh ta nhìn tôi và hỏi.
 
// He asked, looking at me.
 
 
<0087> \{\m{B}} "Hả? A..."
 
// \{\m{B}} "Huh? Well..."
 
 
<0088> \{Người Thợ} "Lại đây, giúp tôi một tay."
 
// \{Worker} "Come on, help me out here."
 
 
<0089> \{\m{B}} "Việc gì?"
 
// \{\m{B}} "With?"
 
 
<0090> \{Người Thợ} "Chỉnh sửa lại một cột đèn nữa."
 
// \{Worker} "Setting up one more street light."
 
 
<0091> \{\m{B}} "Hả? Sao lại là tôi?"
 
// \{\m{B}} "Huh? Why me?"
 
 
<0092> \{Người Thợ} "Tôi bị chậm tiến độ. Mà cậu còn trẻ, nên chắc thể lực còn sung mãn, phải không?"
 
// \{Worker} "I'm out of time. Besides, you're young. You should be full of energy, right?"
 
 
<0093> \{Người Thợ} "Tôi sẽ trả công. Cậu có thể gọi đó là tiền tiêu vặt."
 
// \{Worker} "I'll pay you, too. You can call it pocket money."
 
 
<0094> Giúp đỡ
 
// Help out
 
 
<0095> Từ chối
 
// Refuse
 
 
<0096> \{\m{B}} "Đấy không phải ý của tôi. Sao tự nhiên anh lại nhờ đến một kẻ không chuyên như tôi."
 
// \{\m{B}} "That's not what I meant. I'm talking about suddenly asking an amateur."
 
 
<0097> \{\m{B}} "Anh nghĩ có người làm thế ngay sau khi anh nhờ sao?"
 
// \{\m{B}} "You think someone can just do it if you ask them out of the blue?"
 
 
<0098> \{Người Thợ} "Tôi đang làm một việc khó khăn."
 
// \{Worker} "I'll do the hard stuff."
 
 
<0099> \{\m{B}} "Dù vậy... tôi nghĩ anh cũng là người thông minh."
 
// \{\m{B}} "Even so... I think you're a bit short on common sense."
 
 
<0100> \{Người Thợ} "Ừm... a, tôi xin cậu đây."
 
// \{Worker} "I see... well, I'm not gonna beg you."
 
 
<0101> Chắc anh ta đã nhận được lời gợi ý rồi.
 
// I guess he got the hint.
 
 
<0102> \{\m{B}} "Thôi, tôi đi đây."
 
// \{\m{B}} "Then, I'll be off."
 
 
<0103> \{Người Thợ} "Ừ. Cảm ơn chuyện vừa nãy."
 
// \{Worker} "Yeah. Thanks for earlier."
 
 
<0104> Nhận lời cảm ơn xong, tôi rời khỏi đó.
 
// Hearing his words of gratitude, I got out of there.
 
 
<0105> \{\m{B}} "Tôi không phải thợ lành nghề, nhưng... mà, cũng chẳng sao."
 
// \{\m{B}} "I'm not really a maintenance worker, but... well, whatever."
 
 
<0106> Chắc tôi sẽ giúp anh ta một tay.
 
// I guess I'll help him out.
 
 
<0107> \{\m{B}} "Nhưng, tôi không sửa được gì đâu, tôi chỉ hỗ trợ anh thôi."
 
// \{\m{B}} "But, I won't be fixing anything, just helping you to set up."
 
 
<0108> \{Người Thợ} "Ừm."
 
// \{Worker} "Okay."
 
 
<0109> Con đường quen thuộc mà tôi vẫn thường đi qua.
 
// The familiar road that I commuted on for so long.
 
 
<0110> Tôi cảm thấy hơi khó chịu khi chính mình đang thay đổi nó dù chỉ một chút.
 
// I felt a little uncomfortable about it being changed in any way.
 
 
<0111> \{\m{B}} "Trước tiên, tôi không biết có nên để mọi đèn đường bật sáng không...?"
 
// \{\m{B}} "First of all, I wonder if there should be any street lights at all...?"
 
 
<0112> Tôi vừa dứt lời, người thợ nhìn tôi với vẻ mặt khó hiểu.
 
// Saying that, the worker had a puzzled look on his face.
 
 
<0113> \{Người Thợ} "Như thế sẽ an toàn hơn."
 
// \{Worker} "It's much safer that way."
 
 
<0114> \{Người Thợ} "Khu vực quanh đây sẽ trở nên tối đen khi vào mặt trời lặn."
 
// \{Worker} "The area around here becomes pitch black when it gets late."
 
 
<0115> \{\m{B}} "Cũng đúng."
 
// \{\m{B}} "I guess so."
 
 
<0116> \{Người Thợ} "Đây là nơi mọi người sống, họ đều là những người tốt."
 
// \{Worker} "It's where people live, so they should look good."
 
 
<0117> \{\m{B}} "Thế không khó chịu sao?"
 
// \{\m{B}} "It's not oppressive, is it?"
 
 
<0118> \{Người Thợ} "Lại một câu hỏi kỳ cục."
 
// \{Worker} "More strange words."
 
 
<0119> \{Người Thợ} "Con đường dành cho mọi người, phải không?"
 
// \{Worker} "This road's for people, isn't it?"
 
 
<0120> \{\m{B}} "Chắn... chắn rồi."
 
// \{\m{B}} "I guess so... sure."
 
 
<0121> \{Người Thợ} "Vậy, cậu không định giúp nữa à?"
 
// \{Worker} "Then, you're going to stop helping?"
 
 
<0122> \{\m{B}} "Không, tôi sẽ giúp."
 
// \{\m{B}} "No, I'll help."
 
 
<0123> Trước hết, tôi không phải kiểu người quan tâm đến điều như thế.
 
// First of all, I'm not the kind of person who should even care about something like this.
 
 
<0124> \{Người Thợ} "Được rồi. Nào, bắt đầu công việc thôi."
 
// \{Worker} "All right. Then, let's get started."
 
 
<0125> .........
 
// .........
 
 
<0126> ......
 
// ......
 
 
<0127> ...
 
// ...
 
 
<0128> \{Người Thợ} "Làm tốt lắm. Cảm ơn sự giúp đỡ."
 
// \{Worker} "Good work. Thanks for helping me out."
 
 
<0129> ... Tôi không thể nâng được cánh tay.
 
// ... I can't lift my arm.
 
 
<0130> Vậy là suốt khoảng thời gian tôi hỗ trợ anh ta lúc trên cột đèn, đều dùng tay bên kia.
 
// Because I've been supporting him this whole time against the street light.
 
 
<0131> Chiếc thang cứ rung rinh khi anh ta ở trên nó.
 
// On the other hand, the ladder was unstable just from him being on it.
 
 
<0132> Bắp đùi thì căng cứng, bắp chân thì đau nhức.
 
// My thighs are tense, and my calves hurt too.
 
 
<0133> Tôi ngồi xuống nền đất, cố bắt lại nhịp thở.
 
// I sat down on the ground, trying to catch my breath.
 
 
<0134> Tôi luôn tự hào về thể lực của mình, nhưng trông tôi thế này thì chẳng thể nói vậy được.
 
// I was confident in my strength but, I couldn't say the same for how I looked.
 
 
<0135> \{\m{B}} "Không phải việc hỗ trợ này là dành cho hai người làm sao?!"
 
// \{\m{B}} "Isn't this supposed to be a job for two people?!"
 
 
<0136> Tôi thở hổn hển trong khi nói.
 
// I was gasping for air as I spat that out.
 
 
<0137> \{Người Thợ} "Lần đầu cậu làm việc à? Vậy, đừng làm quá sức."
 
// \{Worker} "This your first time working? Then, don't push yourself."
 
 
<0138> \{Người Thợ} "Công việc cũng chẳng có gì, nó rất bình thường."
 
// \{Worker} "No matter what work there is, this much is normal."
 
 
<0139> Người đàn ông nói trơn tru, trái ngược hẳn với tôi, người đang lý ra phải xử lý công việc này mà không vấn đề gì.
 
// The man said that cooly, in contrast to me, who should have been able to handle this job with no problem.
 
 
<0140> Hơn thế nữa, Tôi đã nhận ra.
 
// More than that, I had realized.
 
 
<0141> Nhận ra rằng cuộc sống của mình thật dễ chịu và thảnh thơi.
 
// I realized how easy and carefree my life has been.
 
 
<0142> Đúng thật là hơi ngốc nghếch khi miễn cưỡng nghĩ đến điều nhỏ bé như vậy.
 
// Certainly it was quite stupid to be reluctantly thinking of such small things.
 
 
<0143> Tự nhấn mình vào dòng chảy của xã hội, có nghĩa những ngày trôi qua rồi cũng sẽ như thế, phải không?
 
// Throwing myself into society would mean that these kinds of days would be like this, wouldn't it?
 
 
<0144> Dù đó là điều tôi hình dung trước đây... nhưng giờ nó còn khó hình dung hơn thế.
 
// Though that's what I imagined before... it was tougher than what I imagined.
 
 
<0145> Tuy anh ta trông cũng chẳng hơn tuổi tôi là mấy.
 
// However, this guy doesn't seem that much older than me.
 
 
<0146> Nhưng đối với anh ta, người vừa nhún vai và nói "nó rất bình thường" một cách thản nhiên. Thật lòng, tôi hơi sốc.
 
// For this guy to shrug it off, casually saying "this is normal," well, I was shocked.
 
 
<0147> \{Người Thợ} "Sao mặt cậu trông rầu rĩ vậy?"
 
// \{Worker} "What's with that gloomy expression?"
 
 
<0148> \{\m{B}} "Không có gì..."
 
// \{\m{B}} "N-nothing..."
 
 
<0149> \{Người Thợ} "Mà, cậu cũng khá hữu ích đấy chứ."
 
// \{Worker} "But, you were pretty helpful."
 
 
<0150> Anh ta vỗ vỗ vai tôi.
 
// Not worrying about it at all, he patted my shoulder.
 
 
<0151> \{Người Thợ} "Cậu thật sự đã dành thời gian để làm cùng người khác. Cậu vừa được tăng cường thể lực đấy."
 
// \{Worker} "You really take your time when you work with others. You've got some strength there."
 
 
<0152> \{\m{B}} "Ừm."
 
// \{\m{B}} "I see..."
 
 
<0153> Điều đó cũng chẳng giúp được ai cả.
 
// That wouldn't help anyone.
 
 
<0154> \{Người Thợ} "Phù... chỉ còn hai cột nữa là xong việc hôm nay..."
 
// \{Worker} "Whew... only two more for today..."
 
 
<0155> Nói xong, người đàn ông nhìn quanh.
 
// Saying that, the man looked around.
 
 
<0156> Không thể tin được. Thậm chí sau tất cả công việc vừa rồi, anh ta vẫn còn hai điểm cần đến sửa nữa sao?
 
// I can't believe it. Even after all that work just now, this guy's ready for a second round?
 
 
<0157> Thêm nữa, chuyện như sáng nay có thể sẽ lại xảy ra.
 
// On top of that, the same thing that happened this morning might happen again.
 
 
<0158> \{Người Thợ} "Giờ tôi sẽ đến một điểm nữa và quay lại trả công cho cậu."
 
// \{Worker} "After this, I'll make another round and come back. I'll pay you then."
 
 
<0159> \{\m{B}} "Haa..."
 
// \{\m{B}} "Sigh..."
 
 
<0160> \{Người Thợ} "Xin lỗi bắt cậu phải đợi."
 
// \{Worker} "Sorry to keep you waiting."
 
 
<0161> \{\m{B}} "Không sao. Đằng nào anh cũng quay lại mà."
 
// \{\m{B}} "Not at all. You did come back, at least."
 
 
<0162> \{Người Thợ} "Đây là tiền công của cậu. Xin lỗi, tôi chỉ có thể đưa cậu nửa tiền."
 
// \{Worker} "Here's your pay. Sorry, I can only give you half."
 
 
<0163> \{Người Thợ} "Dù cậu không làm việc cả ngày, nhưng tôi đã bảo là cậu rất được việc."
 
// \{Worker} "Even though you didn't work a full day, I did ask if you could go around."
 
 
<0164> Người đàn ông tặng tôi chiếc phong bì màu
 
// The man presented me with a gray envelope.
 
 
<0165> Có tên công ty được viết bên dưới.
 
// It appears that the company's name is written below.
 
 
<0166> Với cánh tay vẫn còn nhức, tôi mở phong bì ra. Roạt, Soạt, Soạt...
 
// With my arm still smarting, I opened the envelope. Ruffle, ruffle, ruffle...
 
 
<0167> \{\m{B}} "Này, không nhầm đấy chứ?"
 
// \{\m{B}} "Hey, this isn't a mistake, is it?"
 
 
<0168> \{Người Thợ} "Hửm? Tôi không nghĩ vậy."
 
// \{Worker} "Hmm? I don't think so."
 
 
<0169> Tôi đưa phong bì cho người đàn ông coi.
 
// I handed over the envelope so the man could take a look.
 
 
<0170> \{Người Thợ} "Không nhầm đâu. Hay từng ý không đủ?"
 
// \{Worker} "No mistake at all. Isn't it enough?"
 
 
<0171> Ngược lại là đằng khác. Tôi nghĩ nó quá nhiều.
 
// On the contrary. I think this is \btoo\u much.
 
 
<0172> Trước đó anh ta nói gì nhỉ, đây chỉ là một nửa.
 
// From what he said earlier, this was half of what it would have been.
 
 
<0173> Nếu đủ tiền công là bao nhỉ?
 
// What if it had been the full amount?
 
 
<0174> Với số tiền nhiều thế này, tôi có thể tự do mua đồ ăn một cách thoải mái...
 
// With that much money, I could cover my own food expenses with ease...
 
 
<0175> Cách nghĩ đó thật trẻ con.
 
// But, that's naive thinking.
 
 
<0176> Với kẻ chán nản và vô dụng như mình, công việc này chẳng phù hợp tí nào.
 
// Someone with a cold and worthless personality like mine isn't suited for this job.
 
 
<0177> Không còn nghi nghờ gì nữa, tôi nhanh chóng chán ghét hiện thực và muốn thoát khỏi nó.
 
// Without a doubt, I'd be hated real fast, and thrown out.
 
 
<0178> Vậy chính xác mình định sống ở đâu...?
 
// Then exactly where am I going to be...?
 
 
<0179> Tôi lắc đầu.
 
// I shook my head.
 
 
<0180> Tôi chưa từng nghĩ về nó cho đến lúc nãy.
 
// I hadn't given that a thought until just now.
 
 
<0181> Hừ, chắc chắn việc gì đến cũng sẽ đến.
 
// Well, I'm sure whatever happens, happens.
 
 
<0182> Từ giờ, tôi sẽ cố gắng sống thật thoải mái...
 
// For now, I'll just try to enjoy myself...
 
 
<0183> \{Người Thợ} "Phải rồi, tôi vẫn chưa tự giới thiệu."
 
// \{Worker} "Speaking of that, I haven't introduced myself yet."
 
 
<0184> \{Người Thợ} "Đây, danh thiếp của tôi."
 
// \{Worker} "Here, I'll give you my business card."
 
 
<0185> \{Người Thợ} "Tên tôi là Yoshino."
 
// \{Worker} "The name's Yoshino."
 
 
<0186> \{\m{B}} "Tôi là \m{A}."
 
// \{\m{B}} "I'm \m{A}."
 
 
<0187> Tôi nhận tấm các. Trên đó ghi tên của công ty điện lực và cái tên "Yoshino Yuusuke".
 
// I take his business card. Written on it is the electrician company's name, and the name "Yoshino Yuusuke".
 
 
<0188> \{Người Thợ} "À, tôi đang vội nên tôi đi đây."
 
// \{Worker} "Well, I've got to hurry up and get out of here."
 
 
<0189> Thu dọn đồ đạc xong, anh ta đi thẳng đến chiếc xe đang đậu ở bên đường.
 
// Picking up his things, he made his way to the truck parked by the side of the road.
 
 
<0190> Vào trong xe, anh ta vẫy tay chào tôi và bỏ đi để lại tiếng gầm rú đều đều của động cơ.
 
// Getting inside, he waved his hand at me, and left with the dull roar of the engine.
 
 
<0191> \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
 
 
<0192> Tôi nhìn lại cái các trên tay mình.
 
// Once again I returned my gaze to the business card in my hand.
 
 
<0193> \{\m{B}} (... Yoshino Yuusuke.)
 
// \{\m{B}} (... Yoshino Yuusuke.)
 
 
<0194> \{\m{B}} (Mình đã nghe cái tên này ở đâu đó rồi...)
 
// \{\m{B}} (Where have I heard this name before...)
 
 
<0195> Chính xác là ở đâu?
 
// Where, exactly?
 
 
<0196> Không nhớ nữa.
 
// I can't place it.
 
 
<0197> \{\m{B}} (Có lẽ mình nên hỏi Sunohara...)
 
// \{\m{B}} (Maybe I'll go ask Sunohara...)
 
 
<0198> \{\m{B}} "Tớ đã nghe cái tên ở đâu rồi nhỉ?"
 
// \{\m{B}} "Where have I heard this guy's name before?"
 
 
<0199> Khi ngồi xuống, Tôi lập tức đề cập đến chuyện người thợ.
 
// As I laid down, I immediately mentioned the workman.
 
 
<0200> \{Sunohara} "À, thị trấn này khá nhỏ, gặp phải người quen cũng chẳng có gì lạ."
 
// \{Sunohara} "Well, it's a small city, so running into someone isn't all that strange."
 
 
<0201> \{\m{B}} "Không, tớ không nhớ mặt, mà là cái tên kìa..."
 
// \{\m{B}} "No, it's not the face I remember, it's the name..."
 
 
<0202> \{Sunohara} "Hả, cái tên thế nào?"
 
// \{Sunohara} "Huh, what name?"
 
 
<0203> \{\m{B}} "Ừmm... Tớ quên rồi."
 
// \{\m{B}} "Umm... I forgot."
 
 
<0204> \{Sunohara} "Cố nhớ xem, hừ. Coi nào, cậu nhận được tấm danh thiếp của anh ta, phải không?"
 
// \{Sunohara} "Remember it, man. Come on, you've got his business card, right?"
 
 
<0205> \{\m{B}} "Ừm, đúng."
 
// \{\m{B}} "I have it."
 
 
<0206> \{Sunohara} "Lấy ra đây."
 
// \{Sunohara} "Get it out."
 
 
<0207> \{\m{B}} "Cậu lấy ra đi."
 
// \{\m{B}} "You get it out."
 
 
<0208> \{Sunohara} "Từ đâu?"
 
// \{Sunohara} "From where?"
 
 
<0209> \{\m{B}} "Trong túi của tớ."
 
// \{\m{B}} "From my pocket."
 
 
<0210> \{Sunohara} "Đúng là thằng đại lãn!"
 
// \{Sunohara} "You're a mega-slouch, you know!"
 
 
<0211> \{\m{B}} "Được rồi..."
 
// \{\m{B}} "All right..."
 
 
<0212> Rút ví ra, tôi lôi tấm danh thiếp cùng vài tờ tiền.
 
// Taking out my wallet, I take out the business card along with some paper money.
 
 
<0213> \{\m{B}} "Aaa... nó đây. Yoshino... Yuusuke."
 
// \{\m{B}} "Ahh... here it is. Yoshino... Yuusuke."
 
 
<0214> \{Sunohara} "Yoshino... Yuusuke?"
 
// \{Sunohara} "Yoshino... Yuusuke?"
 
 
<0215> \{\m{B}} "Ừ, nó đề ngay ở đây."
 
// \{\m{B}} "Yeah, it's right here."
 
 
<0216> Giật mạnh tấm các từ tay tôi, cậu ta nhìn như muốn ngấu nghiến nó.
 
// Violently snatching the card from my hand, he looked at it as if he was going to devour it.
 
 
<0217> \{Sunohara} "Anh ấy trông như thế nào?"
 
// \{Sunohara} "What did he look like?"
 
 
<0218> \{\m{B}} "Hả? Trông như thế nào à? Ánh mắt anh ta khá sắc... à, trông cũng khá bảnh trai..."
 
// \{\m{B}} "Huh? When you ask what he looked like, the look in his eyes seemed scary... well, I guess he was good looking..."
 
 
<0219> \{Sunohara} "Gì nữa?"
 
// \{Sunohara} "Anything else?"
 
 
<0220> \{\m{B}} "Về sau... anh ta còn tuôn ra một tràng triết lý."
 
// \{\m{B}} "Afterwards... he magnificently said some really cool words."
 
 
<0221> \{\m{B}} "Kiểu như, 'Bạn có thể sống cuộn mình trong cái kén của sự hẹp hòi đó?' hay, 'Thật lòng, liệu bạn có cười được trên nỗi đau ấy không?!'"
 
// \{\m{B}} "Something like, 'You couldn't live on in such servility, could you?' or, 'Could you seriously laugh?'"
 
 
<0222> \{Sunohara} "Guaaa!"
 
// \{Sunohara} "Guaah!"
 
 
<0223> \{Sunohara} "Anh ấy là một MC huyền thoại. Đúng thật vậy rồi..."
 
// \{Sunohara} "He's the legendary MC. The real McCoy..."
 
 
<0224> \{Sunohara} "Vậy, giờ anh ấy đang làm việc như một thợ điện à...?"
 
// \{Sunohara} "So, what, he's working as an electrician right now...?"
 
 
<0225> \{\m{B}} "Cậu nói 'giờ' là ý gì? Thế trước đây anh ta làm gì?"
 
// \{\m{B}} "What do you mean by 'now?' What was he before?"
 
 
<0226> \{Sunohara} "Anh ấy là một ca sĩ chuyên nghiệp, chuyên phát hành CD nhạc."
 
// \{Sunohara} "That dude was a professional musician, putting out CDs."
 
 
<0227> \{\m{B}} "Thật chứ...?"
 
// \{\m{B}} "Seriously...?"
 
 
<0228> \{Sunohara} "Ừ. Nghe như anh ấy rất có sức hút phải không? Dù chưa một lần lên TV, đĩa nhạc vẫn được bán chạy."
 
// \{Sunohara} "Yeah. It's like he's got charisma, right? Even though he didn't appear on TV, they sold well."
 
 
<0229> \{Sunohara} "Có thể cậu nghe được cái tên trên sóng phát thanh?"
 
// \{Sunohara} "Maybe you've heard him on the radio?"
 
 
<0230> \{\m{B}} "Chắc vậy rồi..."
 
// \{\m{B}} "Probably..."
 
 
<0231> \{Sunohara} "Hình như tớ cũng có một cuộn băng. Muốn nghe thử không?"
 
// \{Sunohara} "I bet, I'll find a tape. Want to hear it?"
 
 
<0232> \{\m{B}} "Ừm..."
 
// \{\m{B}} "Sure..."
 
 
<0233> Lục lọi trong hộp các-tông, Sunohara lấy ra một cuộn băng cát-xét.
 
// Digging in the bottom of a cardboard box, Sunohara brings out a single cassette tape.
 
 
<0234> \{Sunohara} "Em gái tớ thích cái này lắm."
 
// \{Sunohara} "My sister loves this."
 
 
<0235> \{\m{B}} "Em gái?!"
 
// \{\m{B}} "Your sister?!"
 
 
<0236> \{Sunohara} "Ừm, em gái. Tớ chưa từng kể cho cậu sao?"
 
// \{Sunohara} "Yeah, my sister. Didn't I tell you I had one?"
 
 
<0237> \{\m{B}} "Cậu chưa bao giờ... kể cho tớ, chán thật!"
 
// \{\m{B}} "You never did... tell me everything, damn it!"
 
 
<0238> \{Sunohara} "Đợi đã, đừng có đổi chủ đề, được chứ?"
 
// \{Sunohara} "Wait, don't change the subject, okay?"
 
 
<0239> \{\m{B}} "Ừ... được rồi."
 
// \{\m{B}} "Yeah... right."
 
 
<0240> Vậy là, Sunohara có em gái. Có lẽ cô ta sẽ trông như quỷ.
 
// First of all, it's Sunohara's sister. She's got to be some kind of ghost.
 
 
<0241> Nghĩ đến đó, tôi chợt mất hứng.
 
// Thinking that, my interest suddenly fades.
 
 
<0242> \{Sunohara} "Đây, nghe đi."
 
// \{Sunohara} "Here, listen to this."
 
 
<0243> \{\m{B}} "Ừm."
 
// \{\m{B}} "Okay."
 
 
<0244> Thay cuộn băng ở trong máy cát-xét, sau đó tôi đeo tai nghe và ấn nút Play.
 
// Placing the tape into the recorder, I put on some headphones and push play.
 
 
<0245> \{\m{B}} "........."
 
// \{\m{B}} "........."
 
 
<0246> Cô em gái mà tôi cho là giống quỷ lại thích thể loại nhạc rock tầm thường này.
 
// The sister that I had just referred to as a ghost, liked normal rock it seems.
 
 
<0247> Không, không hề tầm thường. Thực sự nó khá hay.
 
// No, this wasn't just normal. It was actually pretty good.
 
 
<0248> Không, không chỉ hay. Phải nói là cực kỳ hay.
 
// No, it wasn't merely \bpretty\u good. It was \bdamn\u good.
 
 
<0249> Đến khi tôi nghe được phần lời, thứ âm nhạc quyến rũ này khiến tôi gần rớt nước mắt.
 
// From what I could hear of the lyrics, despite the overpowering music, it almost brought me to tears.
 
 
<0250> Nó là gì vậy...?
 
// What is this...?
 
 
<0251> Là một dạng tình ca chăng?
 
// Is this some sort of sympathy?
 
 
<0252> Tôi bỏ tai nghe ra.
 
// I take off the headphones.
 
 
<0253> \{Sunohara} "Khá hay đấy chứ?"
 
// \{Sunohara} "It's pretty good, isn't it?"
 
 
<0254> \{\m{B}} "Ừm... vậy đây là người đàn ông mà nó luôn thèm khát được sở hữu, tệ thật..."
 
// \{\m{B}} "I see... so this is the man she heard and yearns to possess so badly..."
 
 
<0255> \{Sunohara} "Cậu nói ai vậy?"
 
// \{Sunohara} "Who you talking about?"
 
 
<0256> \{\m{B}} "Em gái cậu."
 
// \{\m{B}} "Your sister."
 
 
<0257> \{Sunohara} "Này, em ấy là người cơ mà!"
 
// \{Sunohara} "Hey, she's a human being, you know!"
 
 
<0258> \{\m{B}} "Xin lỗi, tớ tưởng tượng hơi quá, thành ra em cậu trở thành quỷ rồi."
 
// \{\m{B}} "Sorry, my imagination went too far, and your sister became a ghost."
 
 
<0259> \{Sunohara} "Thế là quá xa chứ hơi gì..."
 
// \{Sunohara} "That's \bway\u too far..."
 
 
<0260> \{Sunohara} "Vậy, ca khúc thế nào?"
 
// \{Sunohara} "So, how's the music?"
 
 
<0261> \{\m{B}} "Tuyệt."
 
// \{\m{B}} "It's great."
 
 
<0262> \{Sunohara} "Rất đặc sắc, phải không?"
 
// \{Sunohara} "Stylish, ain't it?"
 
 
<0263> \{Sunohara} "Dù em gái tớ thích nó, nhưng khi nghe, tớ không thấy tệ chút nào..."
 
// \{Sunohara} "Even though my sister likes it, when I heard it too I couldn't think of it as bad..."
 
 
<0264> \{Sunohara} "À, so với Bomb A Head, cái này chẳng là gì."
 
// \{Sunohara} "Well, compared to Bomb A Head, it's nothing."
 
 
<0265> \{Sunohara} "Đây là Tuyển Tập Ca Khúc em gái tớ tặng."
 
// \{Sunohara} "This is the Best Compilation tape my sister's ever given me."
 
 
<0266> Xì, xèo, xì xèo...
 
// Swivel, swivel..
 
 
<0267> \{\m{B}} "Hửm? Cuộn băng của cậu phát ra âm thanh lạ."
 
// \{\m{B}} "Hmm? Your tape's making a weird sound."
 
 
<0268> \{\m{B}} "A trông này,nó quấn vào nhau và quay tròn ở trong này."
 
// \{\m{B}} "Oh look, it's tangling up and spinning around."
 
 
<0269> \{Sunohara} "Hả?"
 
// \{Sunohara} "What?"
 
 
<0270> \{\m{B}} "Tớ sẽ thử lôi nó ra."
 
// \{\m{B}} "I'll try taking it out."
 
 
<0271> \{Sunohara} "Làm ơn đừng-------!!"
 
// \{Sunohara} "Please don't-------!!"
 
 
<0272> Mở nắp máy cát-xét, tôi túm và giật mạnh cuộn băng ra.
 
// Opening up the cassette door, I grab the tape and yank it out.
 
 
<0273> Ro, ro, ro-----!
 
// Whirl, whirl, whirl-----!
 
 
<0274> Trông như mớ tảo biển bị xào qua xào lại, một bên của cuộn băng vẫn quay tròn.
 
// Like seaweed being tossed about, one side of the tape dances around.
 
 
<0275> \{Sunohara} "KHÔNGGGGGG----! Tuyển Tập Ca Khúc của em gái tôi------!"
 
// \{Sunohara} "NOOOOOO----! My sister's Best Compilation------!"
 
 
<0276> \{Sunohara} "Sao lại thành ra thế này-----?!"
 
// \{Sunohara} "How did it come to this-----?!"
 
 
<0277> \{\m{B}} "A, bình tĩnh nào. Không phải anh ấy vẫn còn ở trong thị trấn sao?"
 
// \{\m{B}} "Well, calm down. The real dude's here in this city, right?"
 
 
<0278> \{Sunohara} "Vậy... thì sao chứ?!"
 
// \{Sunohara} "And...what?!"
 
 
<0279> \{\m{B}} "Cậu cứ thư giãn đầu óc đi, được không?"
 
// \{\m{B}} "You can have peace of mind?"
 
 
<0280> \{Sunohara} "Tất nhiên là không!"
 
// \{Sunohara} "Hell no!"
 
 
<0281> \{Sunohara} "Chết tiệt, tớ sẽ phá hỏng thứ quan trọng của cậu!"
 
// \{Sunohara} "Damn it, I'll break something important of yours!"
 
 
<0282> \{Sunohara} "Cậu sưu tầm thể loại 'Tuyển Tập' gì?! Tuyển Tập Khiêu Dâm chứ gì--?! Vậy sẽ bắt đầu với bản mẫu của Tuyển Tập Khiêu Dâm--?!"
 
// \{Sunohara} "What kind of 'Best of' compilation you got?! Best of Erotics--?! A Best of Erotics with an interview compilation at the beginning--?!"
 
 
<0283> \{\m{B}} "Nào, nào, bình tĩnh đi. Tớ đâu có sưu tập mấy thứ vô nghĩa đó."
 
// \{\m{B}} "Now, now, take it easy. I wouldn't compile such meaningless stuff anyway."
 
 
<0284> \{\m{B}} "Nghe này, anh ấy vẫn ở trong thị trấn, vậy ta có thể hỏi mượn đĩa CD. Nó cũng giống như Tuyển Tập Ca Khúc vậy, phải không?"
 
// \{\m{B}} "Come on, the real dude's in this city, so we could borrow a CD. Borrowing that's the same thing as getting a Best Compilation, isn't it?"
 
 
<0285> \{Sunohara} "Mượn CD từ anh ấy...?"
 
// \{Sunohara} "Borrow a CD from the man himself...?"
 
 
<0286> \{\m{B}} "Ừ. Chính là anh ấy đấy, được không?"
 
// \{\m{B}} "Yeah. He should have one himself, right?"
 
 
<0287> \{Sunohara} "À, dĩ nhiên anh ấy sẽ không..."
 
// \{Sunohara} "Well, of course he wouldn't..."
 
 
<0288> \{Sunohara} "Mà, mượn nó từ một người nổi tiếng như thế thật quá tuyệt... đúng là chuyện ngàn năm có một..."
 
// \{Sunohara} "But, borrowing it from the real guy would be pretty damn cool... that's a blind spot..."
 
 
<0289> \{\m{B}} "Ừ, nhưng có một người như thế ở trong khu vực này... nghĩ cũng thú vị thật."
 
// \{\m{B}} "Yeah, but the real guy's around... it's like something cool will come of it."
 
 
<0290> \{Sunohara} "Nếu chúng ta xin được chữ ký của anh ấy, chắc em tớ sẽ phải hét lên vì vui sướng!"
 
// \{Sunohara} "If we can get his autograph too, my sister's gonna scream!"
 
 
<0291> \{\m{B}} "Ừ, không phải chuyện chơi. Vậy lên đường thôi."
 
// \{\m{B}} "Yeah, no kidding. So let's do it."
 
 
<0292> \{Sunohara} "... Câu là kẻ chuyên xỏ lá, sao tin được?"
 
// \{Sunohara} "... You're quite deceptive, you know that?"
 
 
<0293> \{\m{B}} "Làm gì có. Tại tớ cũng muốn nghe giọng hét vui sướng của em gái cậu."
 
// \{\m{B}} "Not at all. I'd also like to hear your sister's delighted voice as well."
 
 
<0294> \{\m{B}} "Nó chắc chắn phải thế này, 'KEKEEE-----E!'"
 
// \{\m{B}} "Probably goes something like this, 'KEKEEE-----H!'"
 
 
<0295> \{Sunohara} "Em ấy không phải hét như thế!"
 
// \{Sunohara} "She wouldn't be delighted like that!"
 
 
<0296> \{\m{B}} "Nào, đi tìm anh ấy thôi. Có thể vẫn ở khu vực quanh đây."
 
// \{\m{B}} "Come on, let's go find him right now. He might still be around."
 
 
<0297> \{Sunohara} "Hừ... được rồi, Tớ sẽ tin cậu lần này."
 
// \{Sunohara} "Geez... all right, I'm really counting on you."
 
 
<0298> Cậu ta nhanh chóng nhảy khỏi giường.
 
// He wasted little time, getting up quickly.
 
 
<0299> \{Sunohara} "Tớ chợt chớ ra..."
 
// \{Sunohara} "I just remembered something..."
 
 
<0300> Sunohara đột nhiên dừng lại khi chúng tôi đang rời khỏi ký túc xá.
 
// As we were leaving the dormitory, Sunohara suddenly stopped himself.
 
 
<0301> \{\m{B}} "Hửm? Gì thế?"
 
// \{\m{B}} "Hm? What's that?"
 
 
<0302> \{Sunohara} "Thật tệ nếu đến và hỏi thẳng anh ấy về đĩa nhạc như thế..."
 
// \{Sunohara} "Something about asking the man himself about his music might be bad..."
 
 
<0303> \{\m{B}} "Tại sao?"
 
// \{\m{B}} "Why?"
 
 
<0304> \{Sunohara} "Vì anh ấy chắc chắn đã rời con đường âm nhạc rồi..."
 
// \{Sunohara} "Because he's obviously not working on his music any more..."
 
 
<0305> \{Sunohara} "Cuối cùng, tớ còn nghe được thông tin anh ấy đang trong tình trạng bị hoảng loạn."
 
// \{Sunohara} "And in the end, I heard he had some real crazy situation."
 
 
<0306> \{Sunohara} "Nếu bị nhiều người hâm mộ vây quanh vào lúc này, nhất định anh ấy sẽ ko nói chuyện..."
 
// \{Sunohara} "If there are fans around him that know about that time, he definitely won't talk..."
 
 
<0307> \{\m{B}} "Nhưng, chúng ta đâu phải người hâm mộ."
 
// \{\m{B}} "But, we're not fans."
 
 
<0308> \{Sunohara} "Cậu không lo sao..."
 
// \{Sunohara} "You know no fear, do you..."
 
 
<0309> \{\m{B}} "Đúng ra là, dù tớ thấy mình ở trong bất cứ hoàn cảnh nào tớ cũng không lo."
 
// \{\m{B}} "Or rather, no matter what kind of situation I find myself in, I know no fear."
 
 
<0310> \{Sunohara} "Có thể đúng với cậu, nhưng tớ vẫn thấy rất lo lắng..."
 
// \{Sunohara} "That might be true for you, but I'm pretty damn worried..."
 
 
<0311> \{\m{B}} "Tại sao?"
 
// \{\m{B}} "Why?"
 
 
<0312> \{Sunohara} "Vì tớ phải xin được chữ ký của anh ấy..."
 
// \{Sunohara} "Because I have to get his autograph..."
 
 
<0313> \{\m{B}} "Cậu có mối quan hệ khác với em gái à?"
 
// \{\m{B}} "You have a sister complex, don't you?"
 
 
<0314> \{Sunohara} "Không phải thế! Tớ chỉ muốn em ấy vui thôi!"
 
// \{Sunohara} "That's not it! I'd just be doing her a favor!"
 
 
<0315> \{Sunohara} "Chẳng phải sau này chữ ký cũng có giá sao?"
 
// \{Sunohara} "It might be useful later too, right?"
 
 
<0316> \{\m{B}} "À, nếu cậu nói vậy rồi, thì thực hiện thôi."
 
// \{\m{B}} "Well, when you put it that way, you should just do it."
 
 
<0317> \{Sunohara} "Bởi vậy, nghe này. Đừng áp đặt suy nghĩ vào tớ."
 
// \{Sunohara} "That's why, see. Stop trying to put me down."
 
 
<0318> \{\m{B}} "Vậy, cậu định làm gì?"
 
// \{\m{B}} "Then, what are you going to do?"
 
 
<0319> \{Sunohara} "Làm ra vẻ chúng ta cũng rất giỏi."
 
// \{Sunohara} "Make it look like we're real cool."
 
 
<0320> \{\m{B}} "Sao cậu làm được vậy chứ?"
 
// \{\m{B}} "And how are you going to do that?"
 
 
<0321> \{Sunohara} "Nghe này... hãy nói chúng ta đang thành lập ban nhạc, sau đó xem phản ứng của anh ấy thế nào."
 
// \{Sunohara} "Let's see... say we're starting up a band, and see how he reacts."
 
 
<0322> \{Sunohara} "Sau đó tớ sẽ chuyển chủ đề và nhắc đến nó một cách tình cờ, rằng thần tượng của chúng ta là Yoshino Yuusuke."
 
// \{Sunohara} "I'll get that topic going and casually mention that our favorite artist is Yoshino Yuusuke."
 
 
<0323> \{Sunohara} "Với xúc cảm có được, anh ấy sẽ tự giới thiệu bản thân."
 
// \{Sunohara} "There'll be no bad vibes, so he'll just be himself."
 
 
<0324> \{Sunohara} "'Thật ra, tôi... tên là Yoshino Yuusuke', cậu hiểu không."
 
// \{Sunohara} "'Actually, I'm... that Yoshino Yuusuke', you see."
 
 
<0325> \{Sunohara} "Nếu bọn mình làm như thế, chắc chắn tớ sẽ xin được chữ ký."
 
// \{Sunohara} "If we do it like that, then I'll get his autograph for sure."
 
 
<0326> \{\m{B}} "Tớ cho là... ừm, chắc sẽ rất tuyệt nếu kế hoạch thành công."
 
// \{\m{B}} "I suppose... yeah, it would be cool if it works out."
 
 
<0327> \{Sunohara} "Vậy cậu sẽ giúp tớ thực hiện kế hoạch chứ."
 
// \{Sunohara} "So you should help me work on this."
 
 
<0328> \{Sunohara} "Trước tiên, cậu là người khơi mào câu chuyện sau khi 'hại đời' cuộn băng của tớ."
 
// \{Sunohara} "You're the one who started this talk in the first place after ruining my tape."
 
 
<0329> \{\m{B}} "Tớ phải làm gì?"
 
// \{\m{B}} "And how am I going to do that?"
 
 
<0330> \{Sunohara} "Tham gia cuộc nói chuyện, và nói cậu cũng định vào ban nhạc."
 
// \{Sunohara} "Join in the conversation, and say that you're going to be in the band too."
 
 
<0331> \{\m{B}} "Vậy nhạc cụ tớ sẽ chơi là cái kẻng ba cạnh?"
 
// \{\m{B}} "So I'll be the one who plays the triangle?"
 
 
<0332> \{Sunohara} "Thế sao gọi là một ban nhạc."
 
// \{Sunohara} "That's not very much like a band."
 
 
<0333> \{\m{B}} "Nếu vậy, tớ sẽ là người viết lời cho ca khúc."
 
// \{\m{B}} "Then, I'm the guy who comes up with the lyrics for the next song."
 
 
<0334> \{Sunohara} "Đây không phải dàn đồng ca, nên không cần vị trí đó trong ban nhạc..."
 
// \{Sunohara} "This isn't an improvisational chorus, so there isn't someone like that in a band..."
 
 
<0335> \{\m{B}} "Thế, cái nào mới được?"
 
// \{\m{B}} "Then, what's okay?"
 
 
<0336> \{Sunohara} "Trống."
 
// \{Sunohara} "Drums."
 
 
<0337> \{\m{B}} "Tớ không thể chơi được."
 
// \{\m{B}} "I can't do that."
 
 
<0338> \{Sunohara} "Cậu không thể, nhưng cậu đang nói xạo cơ mà, bởi cái đó chỉ cần khi biểu diễn thôi."
 
// \{Sunohara} "You can't, but you can lie, since this is just for show after all."
 
 
<0339> \{\m{B}} "Chúng ta đang nói chuyện đó với một người chuyên nghiệp đấy. Nếu bọn mình sơ sẩy, anh ấy có thể nắm thóp được ngay..."
 
// \{\m{B}} "We're taking this to a professional, you know. We throw that in, and he's likely to catch on..."
 
 
<0340> \{Sunohara} "Tớ không hẳn là dân nghiệp dư, vậy được chưa."
 
// \{Sunohara} "I'm not really an amateur, so that's all right."
 
 
<0341> \{Sunohara} "Dù anh ấy hỏi gì đi nữa, chỉ cần nói là cậu đánh trống giống như chơi trò đập đầu nhấp nhô."
 
// \{Sunohara} "No matter what he asks, just say that you hit the drums like whacking moles."
 
 
<0342> \{\m{B}} "Làm thế có thực sự hiệu quả không...?"
 
// \{\m{B}} "Is that really going to work...?"
 
 
<0343> \{Sunohara} "Ừ. Và tớ sẽ là một tay ghi-ta."
 
// \{Sunohara} "Yeah. And I'll be guitar."
 
 
<0344> \{\m{B}} "Anh ấy cùng chơi ghi-ta, phải không? Nếu cậu định diễn lại trò lúc nãy thì quá tệ đấy."
 
// \{\m{B}} "He plays guitar too, doesn't he? Wouldn't playing the same thing be bad?"
 
 
<0345> \{Sunohara} "Ngược lại. Nếu không ai chơi cùng nhạc cụ với anh ấy, câu chuyện sẽ chẳng đi đến đâu cả."
 
// \{Sunohara} "On the contrary. If we don't play the same instrument, we can't really get a conversation going."
 
 
<0346> \{\m{B}} "Vậy là anh ấy sẽ nói chuyện với một kẻ mù tịt về ghi-ta...?"
 
// \{\m{B}} "And would he talk with someone who can't play...?"
 
 
<0347> \{Sunohara} "Kiểu gì thì kiểu, nó cũng sẽ có hiệu quả. À, còn cậu chỉ cần quan sát thôi."
 
// \{Sunohara} "One way or the other, it'll work. Well, just you watch."
 
 
<0348> Khi tôi bằng lòng với câu trả lời đó, chúng tôi lại tiếp tục rảo bước.
 
// Regaining my willingness, we started to walk.
 
 
<0349> \{\m{B}} "Lúc nãy tớ còn gặp ở đây."
 
// \{\m{B}} "We met here earlier."
 
 
<0350> \{Sunohara} "Không thấy anh ấy ở quanh đây..."
 
// \{Sunohara} "He's not around..."
 
 
<0351> \{\m{B}} "Vì anh ấy đi bằng xe ô tô chở hàng mà."
 
// \{\m{B}} "Because he drove off in a truck."
 
 
<0352> \{Sunohara} "Vậy, anh ấy không thể ở đây được, phải không?"
 
// \{Sunohara} "Then, he can't be here, can he?"
 
 
<0353> \{\m{B}} "Hẳn là vậy..."
 
// \{\m{B}} "I guess not..."
 
 
<0354> \{\m{B}} "Không có ở đây."
 
// \{\m{B}} "Not here."
 
 
<0355> \{Sunohara} "Chẳng phải đuổi theo một chiếc xe là hơi liều lĩnh sao?"
 
// \{Sunohara} "Isn't chasing after a vehicle a bit reckless?"
 
 
<0356> \{\m{B}} "Nhưng anh ấy nói vẫn còn việc để làm, vậy chắc chỉ ở đâu đó trong thị trấn thôi."
 
// \{\m{B}} "But he said he still had work to do, so he's probably somewhere in the city."
 
 
<0357> \{Sunohara} "Đâu đó trong thị trấn... là ở đâu...?"
 
// \{Sunohara} "Somewhere in the city... like where...?"
 
 
<0358> \{Sunohara} "Thế này khác gì mò kim đáy bể."
 
// \{Sunohara} "Compared to Where's Walley, this is much harder."
 
 
<0359> Vậy là chúng tôi đi loanh quanh vài nơi nữa.
 
// And so we walked around some more.
 
 
<0360> Sau khi lượn qua lượn lại bến xe ba lần.
 
// We had passed by the station three times already.
 
 
<0361> \{Sunohara} "Có lẽ anh ấy rời khỏi đây rồi..."
 
// \{Sunohara} "I guess he really ain't around..."
 
 
<0362> \{\m{B}} "Ừ..."
 
// \{\m{B}} "Well..."
 
 
<0363> Cho đến giờ, chiếc xe vẫn chưa dừng lại.
 
// Up until now, the truck hadn't stopped.
 
 
<0364> Bên kia đường, có người đang làm việc ở đó.
 
// Looking to the side, there was signs of someone at work.
 
 
<0365> \{\m{B}} "Kìa."
 
// \{\m{B}} "There."
 
 
<0366> \{Sunohara} "Hả... đâu, đâu?"
 
// \{Sunohara} "Huh... where, where?"
 
 
<0367> \{\m{B}} "Nào, đi thôi!"
 
// \{\m{B}} "C'mon, let's go!"
 
 
<0368> Chúng tôi chạy lại gần chiếc xe.
 
// We chased after the light truck.
 
 
<0369> \{Sunohara} "A, có phải cái anh trong bộ đồ bảo hộ?"
 
// \{Sunohara} "Ah, that guy in work clothes?"
 
 
<0370> \{\m{B}} "Ừ."
 
// \{\m{B}} "Yeah."
 
 
<0371> \{Sunohara} "Trời ơi, tớ phát điên mất... thật hồi hộp quá!"
 
// \{Sunohara} "Oh crap, I'm nervous... I'm gonna burst!"
 
 
<0372> \{\m{B}} "Yo."
 
// \{\m{B}} "Yo."
 
 
<0373> Tôi gọi trong khi người thợ vừa cất hết đống đồ dụng cụ vào trong xe.
 
// I call the workman, who was finishing loading his stuff onto the truck.
 
 
<0374> \{Yoshino} "... Hửm?"
 
// \{Yoshino} "... Hmm?"
 
 
<0375> \{Yoshino} "Ô, là cậu thanh niên lúc nãy tôi đã cảm ơn."
 
// \{Yoshino} "Oh, it's the guy I thanked earlier."
 
 
<0376> Anh ấy nhìn tôi rồi trả lời.
 
// He replied, seeing my face.
 
 
<0377> \{Sunohara} "Xin chào."
 
// \{Sunohara} "Yo there."
 
 
<0378> Sunohara đứng sau tôi và lên tiếng.
 
// Sunohara peeked out from behind me.
 
 
<0379> \{Yoshino} "Hửm? Ai đây?"
 
// \{Yoshino} "Hmm? Who's that?"
 
 
<0380> \{Sunohara} "Em là bạn của \m{A}-kun, em tên Sunohara."
 
// \{Sunohara} "I'm \m{A}-kun's friend, Sunohara."
 
 
<0381> \{Yoshino} "Sao, cậu cũng đến giúp một tay à?"
 
// \{Yoshino} "What, you came to help too?"
 
 
<0382> \{Sunohara} "À, thật ra chân em đang bị đau, ái ái da..."
 
// \{Sunohara} "Well, actually my legs are in pain right now, ow ow ow..."
 
 
<0383> \{Yoshino} "Thế à... vậy, tốt hơn cậu nên dưỡng thương đi."
 
// \{Yoshino} "I see... well, you better take care of that."
 
 
<0384> \{Sunohara} "Nhưng, em khá là thích công việc anh đang làm."
 
// \{Sunohara} "But, I was kinda interested in the work you were doing here."
 
 
<0385> \{Yoshino} "Ừmm...?"
 
// \{Yoshino} "Oh...?"
 
 
<0386> \{Sunohara} "Và em nghĩ ta có thể nói chuyện một lát. Được không à?"
 
// \{Sunohara} "And I thought we might talk a bit. Is that fine?"
 
 
<0387> \{Yoshino} "Ừ, dù sao tôi cũng xong hết việc rồi. Chúng ta có thể nói chuyện ít ra là cho đến lúc mặt trời lặn."
 
// \{Yoshino} "Well, that's all the work I've got anyway, so we can do that at least until it gets dark."
 
 
<0388> \{Sunohara} "Hay quá!"
 
// \{Sunohara} "Okies!"
 
 
<0389> Xem ra câu chuyện vẫn chưa gặp trở ngại gì.
 
// Looks like this went off without a hitch.
 
 
<0390> \{Sunohara} "Chúng em học ở trường dành cho những học sinh muốn vào đại học, nhưng chúng em trốn tiết hơi nhiều. Có thể nói rằng bọn em không phải những học sinh ưu tú."
 
// \{Sunohara} "We go to a school for people graduating to university, but we kinda skip out on lessons, so you could say we're not really people who're moving on."
 
 
<0391> Ngồi trên chiếc ghế dài, họ bắt đầu trò chuyện.
 
// Sitting on a bench, they began to talk.
 
 
<0392> \{Yoshino} "Hửmm."
 
// \{Yoshino} "Hmm."
 
 
<0393> \{Sunohara} "Bởi vậy em đã nghĩ đến một công việc sau khi tốt nghiệp cấp ba..."
 
// \{Sunohara} "So that's why I was thinking of a job a high school graduate could get..."
 
 
<0394> \{Yoshino} "À, Nếu là công việc của tôi, nó không đòi hỏi bằng đại học đâu..."
 
// \{Yoshino} "Well, if it's my job, they don't ask for academic background..."
 
 
<0395> \{Yoshino} "Nhưng, các cậu vẫn còn một năm nữa, đúng không? Thế không phải quá sớm để từ bỏ con đường vào đại học sao?"
 
// \{Yoshino} "But, you guys still have a year to go, right? It's a bit too early to give up on university, isn't it?"
 
 
<0396> Sunohara nhổm hẳn người lên, lắng nghe câu hỏi.
 
// Sunohara completely hung himself over, hearing that question.
 
 
<0397> \{Sunohara} "... Bây giờ, em không muốn học hành gì nữa, em thích chơi nhạc hơn."
 
// \{Sunohara} "... Right now, I don't really want to study, I'd rather play music."
 
 
<0398> \{Yoshino} "Nhạc?"
 
// \{Yoshino} "Music?"
 
 
<0399> \{Sunohara} "Chúng em đang thành lập một ban nhạc."
 
// \{Sunohara} "We're forming a band."
 
 
<0400> Chính xác thì mình nên mong chờ cái gì...?
 
// Exactly what kind of look should I expect...?
 
 
<0401> "Cuối cùng, tớ còn nghe được thông tin anh ấy đang trong tình trạng bị hoảng loạn."
 
// "In the end, I heard he had some real crazy situation."
 
 
<0402> Nếu nó thực sự xảy ra...
 
// If that's really the case...
 
 
<0403> \{Yoshino} "Hơ... một ban nhạc, hử..."
 
// \{Yoshino} "Heh... a band, huh..."
 
 
<0404> .........
 
// .........
 
 
<0405> \{Yoshino} "Cậu này cũng khá đấy!"
 
// \{Yoshino} "This guy's pretty good!"
 
 
<0406> Cậu ta có một bản mặt khá ngớ ngẩn thì có!
 
// He has a ridiculously good impression!
 
 
<0407> \{Yoshino} "Vậy cậu chơi nhạc cụ gì?"
 
// \{Yoshino} "So what instrument do you play?"
 
 
<0408> \{Sunohara} "Em chơi ghi-ta. Cậu ta chơi trống."
 
// \{Sunohara} "I'm guitar. This guy's drums."
 
 
<0409> \{Yoshino} "Hả, cậu chơi trống sao? Không phải chơi cái đó rất khó sao?"
 
// \{Yoshino} "Heh, you're drums, huh? That's pretty hard, isn't it?"
 
 
<0410> \{\m{B}} "Em đánh trống giống như chơi trò đập đầu nhấp nhô."
 
// \{\m{B}} "I hit the drum like whacking moles."
 
 
<0411> \{Yoshino} "........."
 
// \{Yoshino} "........."
 
 
<0412> Vẻ khó hiểu lỗ rõ trên gương mặt anh ấy...
 
// He has a ridiculously dubious face...
 
 
<0413> \{Yoshino} "À, chắc nó cũng phát ra cùng một kiểu âm thanh... mà nó giống nhau sao...?"
 
// \{Yoshino} "Well, sure it comes up with the same sound but... is it the same...?"
 
 
<0414> \{Yoshino} "Vậy là, cậu chơi ghi-ta?"
 
// \{Yoshino} "So, you're guitar?"
 
 
<0415> \{Sunohara} "Vâng, chơi ghi-ta."
 
// \{Sunohara} "That's right, guitar."
 
 
<0416> \{Yoshino} "Cho tôi xem ngón tay."
 
// \{Yoshino} "Show me your fingers."
 
 
<0417> \{Sunohara} "Ngón tay..."
 
// \{Sunohara} "Fingers, huh..."
 
 
<0418> Cầm lấy bàn tay Sunohara, anh ấy bắt đầu kiểm tra đầu ngón tay.
 
// Holding onto one side of Sunohara's hand, he rubbed his finger.
 
 
<0419> \{Yoshino} "........."
 
// \{Yoshino} "........."
 
 
<0420> \{Yoshino} "... Có thật là cậu biết chơi?"
 
// \{Yoshino} "... Do you really play?"
 
 
<0421> \{Sunohara} "Hả...?"
 
// \{Sunohara} "Huh...?"
 
 
<0422>... Thấy chưa, cậu bị nắm thóp rồi.
 
// ... See, you got caught.
 
 
<0423> \{Sunohara} "Em chơi không theo quy tắc, cứ thế mỗi ngày."
 
// \{Sunohara} "I ridiculously play a lot, like everyday."
 
 
<0424> \{Yoshino} "Ra vậy..."
 
// \{Yoshino} "I see..."
 
 
<0425> \{Yoshino} "Dạng bài tập kiểu gì?"
 
// \{Yoshino} "What kind of practice?"
 
 
<0426> \{Sunohara} "Ừm... như này, grrừ..."
 
// \{Sunohara} "Umm... like this, grrr..."
 
 
<0427> Cậu ta vẩy tay lên xuống.
 
// He stroked his right hand up and down.
 
 
<0428> \{Yoshino} "Chỉ là hợp âm thôi sao?"
 
// \{Yoshino} "Still just chords?"
 
 
<0429> \{Sunohara} "Hợp âm? Đó là hợp âm sao?"
 
// \{Sunohara} "C-chords? That's chords?"
 
 
<0430> \{Yoshino} "Tôi đang nói về những hợp âm cơ bản; là gam ấy."
 
// \{Yoshino} "I'm talking about common chords; triads."
 
 
<0431> \{Sunohara} "G-gam, vậy... gam có khó không?"
 
// \{Sunohara} "T-triads, huh... triads are difficult, yeah?"
 
 
<0432> \{Yoshino} "Thế vừa rồi cậu chơi gì vậy, một hợp âm mạnh?"
 
// \{Yoshino} "What you were doing just now, that was a power chord?"
 
 
<0433> \{Yoshino} "À, nếu đến thứ cơ bản đó mà cậu cũng không biết, thì cậu chẳng chơi được gì cả."
 
// \{Yoshino} "Well, if you can't even do the basics, you can't do a thing."
 
 
<0434> \{Sunohara} "Thật ra. Chỉ cần trang phục thôi... haha!"
 
// \{Sunohara} "Really. Just powered suits at least... haha!"
 
 
<0435> Cậu đang cố vớt vát cái gì vậy?
 
// You changed your words, didn't you?
 
 
<0436> \{Sunohara} "À!"
 
// \{Sunohara} "Umm!"
 
 
<0437> \{Yoshino} "Gì nữa?"
 
// \{Yoshino} "What is it?"
 
 
<0438> \{Sunohara} "Anh biết nhiều về ghi-ta nhỉ, Yoshino-san. Phải chăng anh chơi được?"
 
// \{Sunohara} "You know the guitar pretty well, Yoshino-san. Perhaps you play?"
 
 
<0439> Đi thẳng vào vấn đề rồi.
 
// Straight to the point.
 
 
<0440> \{Yoshino} "Ừm, cũng biết ít nhiều."
 
// \{Yoshino} "I suppose, more or less."
 
 
<0441> \{Sunohara} "Vậy, hãy cho em xem đi! Em thực sự rất thích nghe!"
 
// \{Sunohara} "Then, please show me! I'd really love to hear it!"
 
 
<0442> \{Yoshino} "Nghe này..."
 
// \{Yoshino} "You know..."
 
 
<0443> \{Yoshino} "Trước khi bảo người khác chơi cho mình, thì mình phải chơi được trước đã."
 
// \{Yoshino} "Before you ask people to play for you, you should play yourself."
 
 
<0444> \{Sunohara} "Hả?!"
 
// \{Sunohara} "Huh?!"
 
 
<0445> \{Yoshino} "Mai cậu mang theo ghi-ta. Và chúng ta sẽ chơi."
 
// \{Yoshino} "Bring your guitar tomorrow. And then we'll jam."
 
 
<0446> \{Yoshino} "Ít ra tôi có thể cho cậu vài lời khuyên đấy."
 
// \{Yoshino} "I think I can at least give you some pointers."
 
 
<0447> \{Sunohara} "........."
 
// \{Sunohara} "........."
 
 
<0448> Yoshino Yuusuke bước vào trong xe và tạm biệt một Sunohara chết đứng.
 
// Yoshino Yuusuke steps into the light truck and sees off the now frozen Sunohara.
 
 
<0449> \{\m{B}} "Hừ, tình hình đúng là tệ thật."
 
// \{\m{B}} "This is a bad turn of events, man."
 
 
<0450> \{\m{B}} "Thậm chí cậu còn không có một cây ghi-ta."
 
// \{\m{B}} "You don't even have a guitar to begin with."
 
 
<0451> \{Sunohara} "Haha... Tớ sẽ kiếm việc làm thêm..."
 
// \{Sunohara} "Haha... I'll work something out..."
 
 
<0452> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "Secret Skill... Guitar Skretch!"
 
 
<0453>
 
// Pulling the string, he lets his neck slide back.
 
 
<0454>
 
// And, probably due to pulling the string too hard, it seems to have snapped against his finger.
 
 
<0455> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "Ow!"
 
 
<0456>
 
// The pick dropped.
 
 
<0457> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "Uwaah, the echo's following the string! Woo, woo!"
 
 
<0458>
 
// Without a moment's delay, I said,
 
 
<0459> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Impressive, Sunohara. But, give it up. Do this to pick up your fans afterwards."
 
 
<0460>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "........."
 
 
<0461>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "You guys..."
 
 
<0462>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "aren't really a band, but a comedic duo, huh..."
 
 
<0463>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "I'm sorry, but I don't quite get the joke..."
 
 
<0464>
 
// He dashes off.
 
 
<0465>
 
// Twirl, twirl, twirl~...
 
 
<0466> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "Haa!"
 
 
<0467> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "Thanks to you, he totally misunderstood!"
 
 
<0468> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "How am I gonna get his autograph now?!"
 
 
<0469> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Go chase after him!"
 
 
<0470>
 
// Sunohara runs off, desperately trying to explain.
 
 
<0471>
 
// I don't know how he managed it, but Yoshino Yuusuke returned to the bench with a serious expression.
 
 
<0472>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Well from what you said, you use musical instruments, as I can see..."
 
 
<0473> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "That's why, I said that's off."
 
 
<0474> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "We're serious."
 
 
<0475>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "... But, you can't play at all, can you?"
 
 
<0476>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Besides, it's not 'skretch', it's 'scratch', okay?"
 
 
<0477> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Haha... truth is, this guy's been bluffing from the very beginning."
 
 
<0478> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Even I'm not actually serious about this..."
 
 
<0479>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "That's what I thought..."
 
 
<0480>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Playing the drums is nothing like whacking moles."
 
 
<0481> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "No kidding!"
 
 
<0482>
 
// But you're the one who said that, weren't you?
 
 
<0483>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "But, well..."
 
 
<0484>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Well, as I promised."
 
 
<0485> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "Huh?"
 
 
<0486>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "You wanted to hear me play, didn't you?"
 
 
<0487>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Or maybe you don't really care about it any more?"
 
 
<0488> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "No, please!"
 
 
<0489>
 
// He passes his head through Sunohara's guitar strap.
 
 
<0490>
 
// Probably because of how he looks, or maybe because he actually knows what he's doing, he matched the guitar pretty damn well.
 
 
<0491>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Not that it really matters, but this is a 20,000 yen mail-order guitar, isn't it?"
 
 
<0492> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "Oh, that's not good enough?"
 
 
<0493>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Nope... it's fine."
 
 
<0494>
 
// Playing a single chord on the instrument, the sound echoed.
 
 
<0495> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "Huh? You're not really playing something now are you? It doesn't really sound like a song..."
 
 
<0496>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Idiot... I'm tuning it."
 
 
<0497>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Here we go."
 
 
<0498>
 
// Holding the pick, he finally begins playing his song.
 
 
<0499>
 
// Compared to Sunohara's noise, it was completely different. A beautiful melody.
 
 
<0500>
 
// He played a loud song with an accompanying melody in the background.
 
 
<0501>
 
// Closing my eyes, it was as if I was listening to two guitar players.
 
 
<0502>
 
// I couldn't help but be amazed.
 
 
<0503> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "You're pretty damn good..."
 
 
<0504> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "So this song doesn't have any vocals?"
 
 
<0505>
 
// Sunohara asks.
 
 
<0506>
 
// Well, I didn't hear any voice singing along either.
 
 
<0507>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "This isn't really a song. It's just what comes naturally. It's not like I'm playing anything in particular."
 
 
<0508>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "I should wrap it up soon."
 
 
<0509>
 
// With a large echo at the end, the melody ends.
 
 
<0510> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "Umm..."
 
 
<0511> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "You're not... hoping to go professional, are you?"
 
 
<0512>
 
// Sunohara still hung in there, continuing the conversation.
 
 
<0513>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "A professional, huh..."
 
 
<0514>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "I don't really care about that."
 
 
<0515>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "All I want to do is play because I feel like playing."
 
 
<0516>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "That's all I'm doing."
 
 
<0517>
 
// As expected, he threw up a wall. Not responding directly to the query.
 
 
<0518>
 
// ... I wonder what Sunohara's going to do.
 
 
<0519>
 
// I wonder if this has touched a part of him that's never been reached before.
 
 
<0520> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "L-like this... ow, ow... move my thumb like this?"
 
 
<0521>
 
// ... It merely taught him how to play the guitar!
 
 
<0522>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "For a while, your fingertips are going to burn as if they're on fire."
 
 
<0523>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "But, once you get past that, your skin will toughen and you'll enjoy it."
 
 
<0524> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "I see. I'll work hard."
 
 
<0525> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "Heheh!"
 
 
<0526>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Well at this point my work here is done for today."
 
 
<0527>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "When you get a lot better, let me hear you again. I'll be listening."
 
 
<0528>
 
// Saying that, he handed Sunohara a business card.
 
 
<0529> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "Okay!"
 
 
<0530> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "Thanks a lot!"
 
 
<0531>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Later."
 
 
<0532>
 
// After giving me a smile, Yoshino Yuusuke got into the light truck and drove off.
 
 
<0533> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "I'm... somehow, so moved..."
 
 
<0534> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "Such an amazing guy teaching an amateur like me..."
 
 
<0535> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "Such a ridiculous guy..."
 
 
<0536> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "After all that, you didn't even get an autograph."
 
 
<0537> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "Who cares about that?"
 
 
<0538> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "From now on, I'm going to work hard and show Yoshino-san what I can really do!"
 
 
<0539> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "You're... seriously going to learn the guitar?"
 
 
<0540> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "Yeah..."
 
 
<0541> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "I can do it..."
 
 
<0542> \{Sunohara} ""
 
// \{Sunohara} "Just you wait and see, Yoshino-san..."
 
 
<0543>
 
// Sunohara stared off into the distance, watching Yoshino Yuusuke disappear.
 
 
<0544>
 
// As always, finishing work, I was seated in the passenger seat of the light truck Yoshino-san was driving.
 
 
<0545>
 
// Seeing the students and salarymen heading home in the scenery flowing past me, I spaced out about my own existence.
 
 
<0546>
 
// Yoshino-san was silent as always.
 
 
<0547>
 
// That part of the silence kept being filled in by the radio continuing to run.
 
 
<0548>
 
// That was endless.
 
 
<0549>
 
// There was a violent guitar beginning its intro, flowing from the speaker.
 
 
<0550>
 
// Shouting was mixed with the drums.
 
 
<0551>
 
// A familiar voice.
 
 
<0552>
 
// Where have I heard this...?
 
 
<0553>
 
// Just as I was thinking that, Yoshino-san turned the dial. The noise afterward was that of professional baseball.
 
 
<0554>
 
// Even my thoughts were buried with that.
 
 
<0555>
 
// There was a familiar intro flowing from the speakers.
 
 
<0556>
 
// A violent guitar, echoing as if it were a chopper cutting the string.
 
 
<0557>
 
// Shouting was mixed with the drums.
 
 
<0558>
 
// Ah, how could this come by chance...?
 
 
<0559>
 
// I looked at the side of Yoshino-san.
 
 
<0560> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "........."
 
 
<0561>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "... oh yeah, you lied back then, didn't you?"
 
 
<0562> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Eh?"
 
 
<0563>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "About being the drums."
 
 
<0564> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I-I did, didn't I...?"
 
 
<0565>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "That other guy never went with the guitar, did he?"
 
 
<0566> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "That's right..."
 
 
<0567>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "What was that?"
 
 
<0568> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "........."
 
 
<0569>
 
// Answer honestly
 
 
<0570>
 
// Cover it up
 
 
<0571> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "That was..."
 
 
<0572>
 
// What will I do to cover it up...?
 
 
<0573> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Being a band for the school festival."
 
 
<0574> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "That was all."
 
 
<0575>
 
// Saying that, I changed the frequency on the radio.
 
 
<0576>
 
// After the noise, I heard professional baseball over it.
 
 
<0577>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "........."
 
 
<0578>
 
// Yoshino-san said nothing beyond that.
 
 
<0579>
 
// Maybe he remembered the past on a whim?
 
 
<0580> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "It's probably as you imagine."
 
 
<0581>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Is he the main culprit?"
 
 
<0582> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Yeah. Supposedly his younger sister was a fan..."
 
 
<0583>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Hmm..."
 
 
<0584> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "But, I also kinda came to like the CD I bought after that..."
 
 
<0585>
 
// What excuses am I making...?
 
 
<0586>
 
// What did I say on that day?
 
 
<0587>
 
// Didn't I say something like, "You're not a fan, so it would be better to ask directly"?
 
 
<0588>
 
// What was that right now... for me to be in such a hurry...
 
 
<0589>
 
// It's ironic...
 
 
<0590>
 
// Right now, I'm working under him.
 
 
<0591>
 
// For our relationship to become close, and that time having been exposed...
 
 
<0592>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "That sounds great for him."
 
 
<0593>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "........."
 
 
<0594>
 
// ... this is awkward.
 
 
<0595>
 
// Change the channel
 
 
<0596>
 
// Sing
 
 
<0597>
 
// Remaining silent, I changed the frequency on the radio.
 
 
<0598>
 
// After the noise, I heard professional baseball over it.
 
 
<0599>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "........."
 
 
<0600>
 
// Yoshino-san said nothing beyond that.
 
 
<0601>
 
// Maybe he remembered the past on a whim?
 
 
<0602> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Umm, I'll be singing this entire song from memory."
 
 
<0603>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "........."
 
 
<0604>
 
// I sang, matching the song flowing from the radio.
 
 
<0605>
 
// Without making a single mistake, I sang.
 
 
<0606>
 
// For me to say this myself is somehow surprising.
 
 
<0607>
 
// I destroyed Sunohara's tape back then but...
 
 
<0608>
 
// After that, I carried an interest from buying that CD.
 
 
<0609>
 
// And after a period of time, I remembered it as if I heard it every day.
 
 
<0610> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} (I listen to this, huh...?)
 
 
<0611>
 
// The radio already changed to another song.
 
 
<0612>
 
// It was some popular hip hop.
 
 
<0613>
 
// Kinda like something Sunohara likes.
 
 
<0614> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "To be honest, I had forgotten it up until now..."
 
 
<0615> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I heard it again."
 
 
<0616> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "To begin with, I didn't have such a CD, let alone hear it..."
 
 
<0617> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "But that's another thing."
 
 
<0618>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "........."
 
 
<0619>
 
// Yoshino-san stopped the vehicle.
 
 
<0620>
 
// We were in front of the station again.
 
 
<0621>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "... want to talk about the past?"
 
 
<0622> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Eh?"
 
 
<0623>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "The story of that young rock & roll man."
 
 
<0624> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Ah, sure."
 
 
<0625>
 
// I answered that without thinking...
 
 
<0626>
 
// Is it really okay for me to be hearing something like this?
 
 
<0627>
 
// But, surely, I had proved that.
 
 
<0628>
 
// That I had really liked Yoshino-san's song.
 
 
<0629>
 
// It's my own responsibility.
 
 
<0630>
 
// To begin with, I should have bore this responsibility two years ago.
 
 
<0631>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "First, go and get some coffee."
 
 
<0632>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "This'll be long."
 
 
<0633>
 
// Yoshino
 
 
<0634>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "A long time ago..."
 
 
<0635>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "There was a badly brought up young man."
 
 
<0636>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He never had any parents ever since he was small, and learning bad things... he lived the way he liked."
 
 
<0637>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Being reckless at least brought him comfort."
 
 
<0638>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "When he was thirteen, he met music."
 
 
<0639>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "The man's friends began to have interest... in that era where rock music took rise."
 
 
<0640>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "The man also stole someone else's guitar, and began playing."
 
 
<0641>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He copied a lot of Western music."
 
 
<0642>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "And came to like singing."
 
 
<0643>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He'd storm into other peoples' live events, and steal the main vocals."
 
 
<0644>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Even during that time, being reckless brought him comfort."
 
 
<0645>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "But, that was no longer bad anymore."
 
 
<0646>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "That's right... that was rock and roll."
 
 
<0647>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Screaming, breaking, and jumping into the sea of people..."
 
 
<0648>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "All of the man's recklessness was allowed there."
 
 
<0649>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "If he clung onto this way of living, he'd no longer live having people find him disgusting."
 
 
<0650>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Well, he'd cut loose every once in a while."
 
 
<0651>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "However, there were smiles all around him."
 
 
<0652>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Entering high school, even though it was the time to start thinking about aiming for university, the man was soaked in music."
 
 
<0653>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He thought to himself, 'I'll just go on with music'."
 
 
<0654>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He thought nothing more than that."
 
 
<0655>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Because he would lose his footing with anything else other than music."
 
 
<0656>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Unintentionally losing his footing... society blamed that."
 
 
<0657>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "That was something that was wrong, which he would correct."
 
 
<0658>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "To make everyone smile."
 
 
<0659>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "That's why, at the end of second year, the young man decided to do that."
 
 
<0660>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "When he moved up to third year, he met her."
 
 
<0661>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "She was a new female teacher."
 
 
<0662>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "The young man came into the empty classroom like a stray cat, doing nothing but playing the guitar in front of everyone."
 
 
<0663>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "She applauded, and said he was quite good."
 
 
<0664>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "It was a love song."
 
 
<0665>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "The contents of it were completely embarrassing though..."
 
 
<0666>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "She had understood the meaning of the lyrics."
 
 
<0667>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Even after that, the two of them continued to talk about the song."
 
 
<0668>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "And when the school broadcast called out, the woman realized herself for the first time that she was in the middle of her new class."
 
 
<0669>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Wise, yet absent-minded."
 
 
<0670>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Even after that, the man and female teacher talked many times."
 
 
<0671>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "The girls in the class who didn't really listen to the music smiled at him."
 
 
<0672>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "But, she was different."
 
 
<0673>
 
// "... if you would always continue, then don't give up on your wish."
 
 
<0674>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Holding onto both his hands, she said that."
 
 
<0675>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "And he fell in love with her."
 
 
<0676>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He never got a chance to say it but, starting to talk about it would become long..."
 
 
<0677>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Even though he was not one for speeches, he had a lot of things he wanted to say..."
 
 
<0678>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "She was a woman who pulled out the beauty in him."
 
 
<0679>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "On the day they separated, he informed the female teacher."
 
 
<0680>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "That he'd definitely become a professional, and become famous."
 
 
<0681>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Doing that... he asked her to go out with him."
 
 
<0682>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Without thinking once, she agreed."
 
 
<0683>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He probably thought from the start that it would be impossible to become a professional..."
 
 
<0684>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Even so, the young man himself was glad."
 
 
<0685>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Because his goal became that of clinging onto music."
 
 
<0686>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Definitely believing he'd be going off with this..."
 
 
<0687>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "After graduating, he left the city, towards the capital."
 
 
<0688>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "........."
 
 
<0689>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "... bored?"
 
 
<0690> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "No, I'd just like to hear all of it as quickly as I can."
 
 
<0691>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "........."
 
 
<0692>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "... must be a good story to want to hear it in such a hurry."
 
 
<0693>
 
// Saying that, he started continuing.
 
 
<0694>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He went to an audition."
 
 
<0695>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Though he didn't win any championship... he gained a special prize from the judge, and like that, made his debut."
 
 
<0696>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He thought to himself in such disappointment, 'It was really just this simple?'"
 
 
<0697>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "But, that was the time his dream was realized."
 
 
<0698>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He thought of showing off to those that were pessimistic."
 
 
<0699>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "And... with that, he was set, never to be pulled away from music..."
 
 
<0700>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Thinking that, the man felt relieved..."
 
 
<0701>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "After that, he was reckless."
 
 
<0702>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He was reckless with just about everything."
 
 
<0703>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "When you slack off, and let your skill get rusty, that's when it falls apart."
 
 
<0704>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "That's why, he wanted to sing with all his might."
 
 
<0705>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Sometimes, he would sing as if he were spitting out."
 
 
<0706>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He would sing as if he were crying."
 
 
<0707>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He would sing as if it were disgusting."
 
 
<0708>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Because it was disgusting, he would sing all the more."
 
 
<0709>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "If he did that, it would be seen as beautiful."
 
 
<0710>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "The way he lived would be seen as young and lively."
 
 
<0711>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Because that was the one thing that was disgusting in his life..."
 
 
<0712>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "And then, a frightening power came to life."
 
 
<0713>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "When his first live event came to be..."
 
 
<0714>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "When he heard that possibly a lot of fans would all come to the sale of his newest record..."
 
 
<0715>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "From that day onward, for a while... a strong power was born, that thrived for a while."
 
 
<0716>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "That was what one would call 'sympathy'."
 
 
<0717>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "His songs' sympathy would give people the will to live."
 
 
<0718>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "All of that couldn't be helped, as without a doubt, it saved them."
 
 
<0719>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Those were his feelings."
 
 
<0720>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "These were good-for-nothings that hurt others, as well as themselves, up until they met that music..."
 
 
<0721>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "These were guys that didn't think of others..."
 
 
<0722>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Finding a reason to live, he tried to commit everything to that."
 
 
<0723>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "But... that was just about all that would come of it."
 
 
<0724>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "At the time, there was a television programme that was planning to do a biography on him."
 
 
<0725>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "A documentary that would go around and visit his fans."
 
 
<0726>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "In addition, the crew of this programme were no ordinary fans."
 
 
<0727>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "They were ones that were saved by his music... those whose minds had completely changed course."
 
 
<0728>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Though he had stubbornly continued to turn down performing for the programme..."
 
 
<0729>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He came to understand the director's sincere attitude..."
 
 
<0730>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Most of all, he afterward thought of meeting such fans at the time as being for his sake."
 
 
<0731>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "And then, the filming began."
 
 
<0732>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Reading from different types of letters..."
 
 
<0733>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "The scene in front of him was just too grand."
 
 
<0734>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Beyond imagination."
 
 
<0735>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He met others whose body and personality had crumbled away..."
 
 
<0736>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "They were really more at home with his songs than he was."
 
 
<0737>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "And then, when that time came, he realized."
 
 
<0738>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "That his own music... was no longer just for himself."
 
 
<0739>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "But..."
 
 
<0740>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He couldn't understand it at all."
 
 
<0741>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Why was it that his music came to save others?"
 
 
<0742>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "And even from that point on, he looked for something to support him."
 
 
<0743>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Besides, he didn't know how to continue to satisfy them..."
 
 
<0744>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "To begin with, the music that he had made was just for himself."
 
 
<0745>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "It was just a world of music, where there was no one that would blame what he did."
 
 
<0746>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He never once thought of doing this for others."
 
 
<0747>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "But, thanks to that programme, he couldn't help but take to that."
 
 
<0748>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "There were those that were handicapped..."
 
 
<0749>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "There were those who lived a troublesome life because of their parents..."
 
 
<0750>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "There were those who were weak-minded, even now..."
 
 
<0751>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "That was just the tip of the iceberg..."
 
 
<0752>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "There were still thousands, and thousands who still hadn't met him, coming to be saved with his music..."
 
 
<0753>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "And then, he recognized that he wouldn't be writing this kind of music at all for such people..."
 
 
<0754>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "At the end of the filming was that of him holding onto an acoustic guitar, singing."
 
 
<0755>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "But, his hands were shaking flat-out, so he didn't play."
 
 
<0756>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "The ending of the TV show was of him walking away reflected in the background, with just a picture of the CD fading in."
 
 
<0757>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "And then..."
 
 
<0758>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "After the filming was over, he ended up not being able to make music the way he did."
 
 
<0759>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Though up until that point he was singing, he couldn't do so with a sober face."
 
 
<0760>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Knowing reality, he ridiculed the way he had been making music himself in the past."
 
 
<0761>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Reality was just too grand."
 
 
<0762>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "What you know is not what it seems, just because it looks like that."
 
 
<0763>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He continued to be worried."
 
 
<0764>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He didn't even sing. He was even reluctant to write music."
 
 
<0765>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He announced that he would be taking a break from the office for a while."
 
 
<0766>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "From the debut, he had recklessly been continuing to go to recordings and live events..."
 
 
<0767>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "It couldn't be helped that it appeared he had become tired."
 
 
<0768>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He didn't enjoy his long holidays one bit, instead lazily letting it pass by..."
 
 
<0769>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Six months had passed."
 
 
<0770>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "And then one of the people he met from the television programme..."
 
 
<0771>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Committed a crime."
 
 
<0772>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "A serious come that one can not come back from."
 
 
<0773>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "That familiar face... came out on the television."
 
 
<0774>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He thought it was his own fault."
 
 
<0775>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He thought it was because he had stopped."
 
 
<0776>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "... he had to continue on."
 
 
<0777>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "For those desperate people, he had to continue on."
 
 
<0778>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Thinking that, he grabbed the guitar..."
 
 
<0779>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "And began singing again."
 
 
<0780>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Perhaps since that time... he ran wild."
 
 
<0781>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "The line blurred between singing and reality."
 
 
<0782>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "And began living idealistically."
 
 
<0783>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Everyone's needs had called for that..."
 
 
<0784>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He didn't quite understand why his singing had become like this."
 
 
<0785>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Shaking off his own doubt... he continued singing."
 
 
<0786>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "That was a battle."
 
 
<0787>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "But, as he continued to fight, the enemies multiplied."
 
 
<0788>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He continued to sing away. They continued to blast him."
 
 
<0789>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Facing the enemies that continued to rise..."
 
 
<0790>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Finally, his ideals and fine skills came to a clash."
 
 
<0791>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "The only thing he could do was to beat reality against them."
 
 
<0792>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Because at the time, him facing reality was just as pitiful."
 
 
<0793>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "As a result, his songs deviated from its ideals, and reeked of a stench."
 
 
<0794>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "What he was giving out was not courage nor valor, but only a bitter reality."
 
 
<0795>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "And then, he didn't even sing his love song either."
 
 
<0796>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "It was too disgusting."
 
 
<0797>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Before he sung, he felt nauseating."
 
 
<0798>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "All of it was hypocritical."
 
 
<0799>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "It was fake to him."
 
 
<0800>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He no longer had a definition of himself."
 
 
<0801>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "His lines became incoherent."
 
 
<0802>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "As he approached the second line, it had already contradicted the first."
 
 
<0803>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "And at the end, he sung that if you wanted to live, then die."
 
 
<0804>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "It was abnormal."
 
 
<0805>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "After that... only his image crumbled."*
 
 
<0806>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He was someone who should have sung because he felt like singing."
 
 
<0807>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Singing for the sake of saving someone was hopeless."
 
 
<0808>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Without a doubt, it all fell apart."
 
 
<0809>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Was it wrong for him to be too weak?"
 
 
<0810>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Not at all. If he were too strong, that would definitely be hypocritical."
 
 
<0811>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "It was nauseating..."
 
 
<0812>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "It was always contradicting..."
 
 
<0813>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "But, he had to cover up that contradiction."
 
 
<0814>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "In the middle of the contradictions, he had to act as if he didn't notice that contradiction."
 
 
<0815>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Because he was afraid of losing his music."
 
 
<0816>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Music was the one unique thing that he had clung onto."
 
 
<0817>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "And to protect that, he took drugs."
 
 
<0818>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "It was already nothing but contradictions."
 
 
<0819>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "The music so that no one would find him disgusting..."
 
 
<0820>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "To protect that, he even took part in things that people would find disgusting..."
 
 
<0821>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "But, he didn't even notice that at the time."
 
 
<0822>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He was successful in covering up all his contradictions."
 
 
<0823>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Continuing with those drugs, he continued on singing."
 
 
<0824>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Though he couldn't sing his notes right, he went ahead with recording."
 
 
<0825>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "At night he would go and buy these drugs himself."
 
 
<0826>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He became relieved."
 
 
<0827>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "But, he was soon discovered."
 
 
<0828>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Being charged, he was locked up in prison."
 
 
<0829>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "When he realized, he was overdrugged, on top of a white bed in the hospital."
 
 
<0830>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "His body and mind had been thoroughly washed away..."
 
 
<0831>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "And then, the moment he left the hospital..."
 
 
<0832>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "The place he had was nowhere to be found."
 
 
<0833>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Everyone had known his face."
 
 
<0834>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "From his notoriety as a crazed rocker, if not a cult leader."
 
 
<0835>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Everyone had been whispering and pointing at him."
 
 
<0836>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He was someone who had made an error in his final days."
 
 
<0837>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Where would it be okay for him to go?"
 
 
<0838>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He had made a mistake with his body."
 
 
<0839>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Even if his body was cleaned, that crime would haunt him his entire life."
 
 
<0840>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "With a face that everyone knows."
 
 
<0841>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Losing his music, unless he had parents... he had nothing to cling onto."
 
 
<0842>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He was a hopeless person from the start."
 
 
<0843>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "If he's lost the one important thing that supported him..."
 
 
<0844>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "After that, there are no brakes; only falling over."
 
 
<0845>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He started his vagrant lifestyle."
 
 
<0846>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Those crimes piled up on top of him."
 
 
<0847>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "It couldn't be helped."
 
 
<0848>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Thinking, 'If it's going to be this disgusting', he felt that he wanted to end this way of living."
 
 
<0849>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Every day was deep in despair."
 
 
<0850>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "In such a lifestyle, he only had one wish..."
 
 
<0851>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "That he wanted to go back home..."
 
 
<0852>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "If he could return to that moment, that most enjoyable time..."
 
 
<0853>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Just that is fine..."
 
 
<0854>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Just for that only thing..."
 
 
<0855>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He came back to his hometown, to the place he was born."
 
 
<0856>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "There..."
 
 
<0857>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He came upon a reunion."
 
 
<0858>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Coming down from the bus..."
 
 
<0859>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Holding nothing, he walked ahead as if he were sleepwalking..."
 
 
<0860>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "The female teacher from that day was there."
 
 
<0861>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Completely by coincidence."
 
 
<0862>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "And then... for him, that was his biggest punishment."
 
 
<0863>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "'How cruel this is...'"
 
 
<0864>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "'Should I have tormented himself this far...?'"
 
 
<0865>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "'In front of the person I swore my dream with...'"
 
 
<0866>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "'Committing a crime, and pulled from my dream... as a person who lost everything, is it even okay for me to appear...?'"
 
 
<0867>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "'Does this city hate me...?'"
 
 
<0868>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "'Was my crime that heavy...?'"
 
 
<0869>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "'Had my mind been smashed to pieces...?'"
 
 
<0870>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "'Do I want to end this now...?'"
 
 
<0871>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "So he thought..."
 
 
<0872>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "But..."
 
 
<0873>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "With only a smile on her face..."
 
 
<0874>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "She then asked him..."
 
 
<0875>
 
// "Are you... still continuing with music?"
 
 
<0876>
 
// "... if you would always continue, then don't give up on your wish."
 
 
<0877>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Hearing those words..."
 
 
<0878>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "He cried."
 
 
<0879>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Tears after tears flowing by... he didn't stop crying..."
 
 
<0880>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "While sobbing, he cried like a child..."
 
 
<0881>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "This city... even now, was like the past..."
 
 
<0882>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "And was still like the time where he was chasing his dream..."
 
 
<0883>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "It remained the time when he was young."
 
 
<0884>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "'She was kind...'"
 
 
<0885>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "'Being like this would have been better from the start...'"
 
 
<0886>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "'I should have remained in this city this entire time...'"
 
 
<0887>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "'I should have continued to always be with the person I like...'"
 
 
<0888>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "'And... I should have always continued to sing the love song for this person...'"
 
 
<0889>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "'Not for anyone else...'"
 
 
<0890>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "'But for the person I like...'"
 
 
<0891>
 
// .........
 
 
<0892>
 
// Yoshino-san dropped his face.
 
 
<0893>
 
// His forelocks didn't block his facial expression.
 
 
<0894>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "........."
 
 
<0895>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "... hungry."
 
 
<0896> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Eh?"
 
 
<0897>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "I'm hungry."
 
 
<0898>
 
// Saying that, he lifted his head.
 
 
<0899>
 
// Nothing changed, he was the same Yoshino-san as always.
 
 
<0900>
 
// Agree
 
 
<0901>
 
// Ask him what happened afterward
 
 
<0902> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "You sure are, huh?"
 
 
<0903>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Then, shall we hurry back?"
 
 
<0904> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Yeah!"
 
 
<0905>
 
// This person... still continued to sing now, didn't he?
 
 
<0906>
 
// For... the person waiting for him to return.
 
 
<0907> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "After that..."
 
 
<0908> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "How did it go with the female teacher he was with when he grew up?"
 
 
<0909>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Yeah..."
 
 
<0910>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Even now, he's with her."
 
 
<0911>
 
// In that case, that's fine.
 
 
<0912>
 
// This person... still continued to sing now, didn't he?
 
 
<0913>
 
// That's what I thought.
 
 
<0914>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Oh yeah, the school you attended at the top of the hill is a graduating school, isn't it...?"
 
 
<0915>
 
// As if he had just remembered, Yoshino-san asked as we got into the truck.
 
 
<0916> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Yeah."
 
 
<0917>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "That woman... was a female teacher there, I think...?"
 
 
<0918> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Eh, serious?! Then I've met her."
 
 
<0919>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "No, you haven't... you graduated last Spring, right?"
 
 
<0920> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Yeah."
 
 
<0921>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Then, you missed each other. The year you entered was the same year she retired."
 
 
<0922> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Really..."
 
 
<0923> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "But, could I at least hear the name?"
 
 
<0924>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Hmm? Yeah..."
 
 
<0925>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Her name was Ibuki. You don't know her, right?"
 
 
<0926> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Nope... not at all."
 
 
<0927>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Indeed."
 
 
<0928>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Well, if you had repeated, then that's a different story."
 
 
<0929> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Eh?!"
 
 
<0930>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "What, you repeated?!"
 
 
<0931> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "No, not me..."
 
 
<0932> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "My girlfriend is..."
 
 
<0933>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Ehh?"
 
 
<0934>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "She's still in school? Even though she's a third year, that wasn't because of you?"
 
 
<0935> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "No, she's repeating for the second time..."
 
 
<0936>
 
// Nagisa's going to get angry at me if she finds out I talked behind her back like this.
 
 
<0937>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Serious..."
 
 
<0938> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Ibuki... san, was it?"
 
 
<0939>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Who knows..."
 
 
<0940>
 
// He's probably regretting letting that slip, having been confident that I hadn't met her.
 
 
<0941>
 
// I'll ask Nagisa when I get back.
 
 
<0942>
 
// About to say that I didn't know her, I closed my mouth.
 
 
<0943>
 
// Ibuki...
 
 
<0944>
 
// Perhaps she was the teacher I met at Furukawa Bakery?
 
 
<0945>
 
// Nagisa's homeroom teacher...?
 
 
<0946> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I know her."
 
 
<0947>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "What?! You couldn't be... a repeater?"
 
 
<0948> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "No, not me..."
 
 
<0949> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "My girlfriend is..."
 
 
<0950>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Ehh?"
 
 
<0951>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "She's still in school? Even though she's a third year, that wasn't because of you?"
 
 
<0952> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "No, she's repeating for the second time..."
 
 
<0953>
 
// Nagisa's going to get angry at me if she finds out I talked behind her back like this.
 
 
<0954>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Serious..."
 
 
<0955>
 
// He's probably regretting letting that slip, having been confident that I hadn't met her.
 
 
<0956>
 
// I'll tell Nagisa when I get back.
 
 
<0957> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Hey, do you know a teacher by the name of Ibuki?"
 
 
<0958>
 
// At dinner time, I immediately asked her.
 
 
<0959>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Ibuki-sensei? I know her really well."
 
 
<0960> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Oh, I knew it."
 
 
<0961>
 
// I was glad.
 
 
<0962>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "But, why do you know about Ibuki-sensei, \m{B}-kun?"
 
 
<0963> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Listen and be amazed."
 
 
<0964>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "I'm already amazed."
 
 
<0965> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Hey, there was an Ibuki-sensei, right?"
 
 
<0966>
 
// At dinner time, I immediately asked her.
 
 
<0967>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Yes. On the day you practiced basketball, you also met her, \m{B}-kun."
 
 
<0968>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "What about Ibuki-sensei?"
 
 
<0969> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Listen and be amazed."
 
 
<0970> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "The truth is, the guy who I work under is actually Ibuki-sensei's boyfriend."
 
 
<0971>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Eh?! That's surprising!"
 
 
<0972> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Even more, the guy used to be a professional musician that sold really well back then..."
 
 
<0973>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "That's amazing!"
 
 
<0974> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Yeah, but he... a lot of things happened to Yoshino-san."
 
 
<0975>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Okay..."
 
 
<0976> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "He lost a lot of things, as well as the one most important thing to him..."
 
 
<0977> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "In the end he came back to this city... and then, the one who gave him kind words was that Ibuki-sensei."
 
 
<0978> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "She brought support for Yoshino-san."
 
 
<0979>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Ibuki-sensei really is amazing..."
 
 
<0980>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "She really is an amazing teacher."
 
 
<0981> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Just so you know, you're that existence for me."
 
 
<0982>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Eh..."
 
 
<0983> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Because, you'll always be just as amazing as her."
 
 
<0984>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Th... thank you so much!"
 
 
<0985> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "The one who should be thankful is me."
 
 
<0986>
 
// After that, I dug up Yoshino-san's CD from my luggage, and listened to it along with Nagisa.
 
 
<0987>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "I've heard this voice before."
 
 
<0988> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "So he really was famous."
 
 
<0989>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Yes. There's no way I would forget such a beautiful voice."
 
 
<0990>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "His songs are also really good."
 
 
<0991>
 
// I'm thinking because the music was so loud, she seems to be quite pleased with it.
 
 
<0992>
 
// The sound of Yoshino-san's melody was hard, yet the melody itself was quite friendly, and full of sorrow.
 
 
<0993>
 
// That sort of part would certainly move Nagisa's heart, wouldn't it?
 
 
<0994> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "But, when he put out this CD, Yoshino-san was a lot younger than I am now."
 
 
<0995>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Really?! That's amazing..."
 
 
<0996> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Yeah..."
 
 
<0997>
 
// A pure and unhesitant voice.
 
 
<0998>
 
// Yoshino-san sang the song in this CD himself.
 
 
<0999>
 
// Because it wasn't for others either, it reached out straight ahead.
 
 
<1000>
 
// Staring up at the ceiling, I thought over what I heard today.
 
 
<1001>
 
// The things I haven't experienced myself were glory and setback.
 
 
<1002>
 
// Reality is without a doubt a lot more grand that I can even imagine right now.
 
 
<1003>
 
// Though I had thought of living as being meaningless... I hadn't thought of wanting to end it.
 
 
<1004>
 
// The next morning.
 
 
<1005>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Umm, is it okay if I might borrow this CD for today?"
 
 
<1006>
 
// Holding onto Yoshino-san's CD, she asked me as I prepared to leave.
 
 
<1007> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "You're bringing that to school? That's quite brave for you."
 
 
<1008> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "All right, make it echo real hard after school."
 
 
<1009>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "I can't do something like that! I have to listen to lessons properly!"
 
 
<1010>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "I'm going to be borrowing this CD on the way home."
 
 
<1011>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "I thought of taking this to Ibuki-sensei..."
 
 
<1012>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Well... the truth is, I didn't want to go and meet her until I had graduated but..."
 
 
<1013>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "But, if I ask about this... those thoughts will definitely be conveyed to her..."
 
 
<1014> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Not to the man himself?"
 
 
<1015>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Yes... the man himself... Yoshino-san told you, \m{B}-kun."
 
 
<1016>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "That he had a lot of important things..."
 
 
<1017>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Perhaps he doesn't want to touch on that subject."
 
 
<1018>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "If I let Ibuki-sensei know that's how it is, I believe she'll understand..."
 
 
<1019>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Of course, I won't go into all the details but..."
 
 
<1020>
 
// For me, this was a conversation that was gradually beginning to open up.
 
 
<1021>
 
// If the person he first met suddenly told him her thoughts on his music, he would have to take it as a compliment.
 
 
<1022> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I see... I suppose so."
 
 
<1023> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Go on ahead."
 
 
<1024>
 
// That's why I answered as such.
 
 
<1025>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Okay, then I'll be borrowing this."
 
 
<1026>
 
// Speaking of which, the day after tomorrow is a holiday.
 
 
<1027>
 
// Wait until the day after tomorrow, then go with her
 
 
<1028>
 
// Send Nagisa there
 
 
<1029>
 
// During dinner that day, Nagisa went to ask Yoshino-san's girlfriend.
 
 
<1030>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "I met Ibuki-sensei."
 
 
<1031> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Oh, is that so?"
 
 
<1032> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Well, how'd it go?"
 
 
<1033>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Well, I told her my thoughts."
 
 
<1034>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Doing that, she was really surprised."
 
 
<1035> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Hey, it couldn't be that even Ibuki-sensei didn't know about the things with Yoshino-san being a professional musician...?"
 
 
<1036>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Well, of course she knows."
 
 
<1037>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "I'm sure that... she was surprised in regards to that I was deeply moved by hearing that kind of rock music."
 
 
<1038>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "And so I said,"
 
 
<1039>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "That I guess, I would really like for Yoshino-san to continue with music."
 
 
<1040> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Well, but, he should have sung in front of Ibuki-sensei... am I wrong?"
 
 
<1041>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "That's right."
 
 
<1042>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "However, Ibuki-sensei said that she would like for his music to be heard by many more other people..."
 
 
<1043>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "She said that Yoshino-san's music was beautiful for it to move others..."
 
 
<1044>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "I also thought the same thing."
 
 
<1045> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I see..."
 
 
<1046> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "As his girlfriend, Ibuki-sensei also thinks that...?"*
 
 
<1047> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "She's probably always wanted to do something about it..."
 
 
<1048>
 
// But, because she knows his past, she probably can't talk too easily about it.
 
 
<1049>
 
// And indeed, the reality of someone like Nagisa being moved by such rock music would be seen in a new light.
 
 
<1050>
 
// As expected, Yoshino-san should be moving a lot of people's hearts.
 
 
<1051> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Hey, Nagisa."
 
 
<1052>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Yes?"
 
 
<1053> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "You should help out as well."
 
 
<1054>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Sure."
 
 
<1055> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Do you know what you're helping out with?"
 
 
<1056>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Because you're happy about it, \m{B}-kun, I already know."
 
 
<1057>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "I'm helping out so that Yoshino-san will make another CD, and let a lot of people hear it."
 
 
<1058> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Yeah, that's right."
 
 
<1059>
 
// A stupid question.
 
 
<1060>
 
// The day she went to meet Ibuki-sensei.
 
 
<1061>
 
// First thing we did was stop by Nagisa's house.
 
 
<1062>
 
// That was to get bread as a souvenir for Ibuki-sensei.
 
 
<1063>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "I'm back."
 
 
<1064>\{Sanae} ""
 
// \{Sanae} "Welcome back."
 
 
<1065>
 
// Sanae-san was tending to the store.
 
 
<1066>\{Sanae} ""
 
// \{Sanae} "Good afternoon, \m{B}-san!"
 
 
<1067> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Yo."
 
 
<1068>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Mom!"
 
 
<1069>\{Sanae} ""
 
// \{Sanae} "Yes, what is it?"
 
 
<1070>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Could I get bread?"
 
 
<1071>\{Sanae} ""
 
// \{Sanae} "Sure, take whatever you'd like."
 
 
<1072>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "No, I'm going to buy it with my own money."
 
 
<1073>\{Sanae} ""
 
// \{Sanae} "We're quite overstocked though, so we don't need money at all!"
 
 
<1074>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "No, I couldn't do that!"
 
 
<1075>\{Sanae} ""
 
// \{Sanae} "We don't!"
 
 
<1076>
 
// Those two didn't budge one bit.
 
 
<1077> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Then... I'll pay."
 
 
<1078>
 
// The two of them were surprised. Seems a bit interesting.
 
 
<1079> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I'm working, so it'll be fine."
 
 
<1080>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "No way, that's bad, \m{B}-kun."
 
 
<1081>\{Sanae} ""
 
// \{Sanae} "That's right, \m{B}-san. It's a difficult time for the two of you."
 
 
<1082> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "No, I'm not the one eating..."
 
 
<1083>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "I called Ibuki-sensei yesterday, telling her that I'd go and meet her."
 
 
<1084>\{Sanae} ""
 
// \{Sanae} "Oh, you did, didn't you?"
 
 
<1085>
 
// She really remembers her?
 
 
<1086>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "But, sensei wasn't at her house, so I called mom."
 
 
<1087>\{Sanae} ""
 
// \{Sanae} "Yes. If Nagisa's going to meet Ibuki-sensei, she should meet her in good fashion."
 
 
<1088>\{Sanae} ""
 
// \{Sanae} "That's why she's carrying this to her house."
 
 
<1089>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Maybe she's busy...?"
 
 
<1090>\{Sanae} ""
 
// \{Sanae} "It'll be fine. Let's not worry and get in the way."
 
 
<1091>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Okay, I'll do that."
 
 
<1092>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "I'll bring a lot of bread."
 
 
<1093>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Sensei really loves our bread here."
 
 
<1094> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Because it's something we're giving another person, to give it to us as a present is not good, is it?"
 
 
<1095>\{Sanae} ""
 
// \{Sanae} "Indeed. I understand."
 
 
<1096>\{Sanae} ""
 
// \{Sanae} "Well then, I'll be charging 10 yen a piece!"
 
 
<1097> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Please don't do that!"
 
 
<1098>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Please charge us the regular price!"
 
 
<1099>\{Sanae} ""
 
// \{Sanae} "Is that so... okay then."
 
 
<1100>\{Sanae} ""
 
// \{Sanae} "I'll just treat you as a regular customer!"
 
 
<1101>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Thank you very much!"
 
 
<1102>
 
// Nagisa thanks her, picking up the tray.
 
 
<1103>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, please take care of the bread."
 
 
<1104> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Y-yeah..."
 
 
<1105>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Please take two of these, and one of these."
 
 
<1106>
 
// Promptly instructing me, the bread piled up on top of the tray.
 
 
<1107>\{Sanae} ""
 
// \{Sanae} "Well then, be sure to give her my regards."
 
 
<1108>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Okay."
 
 
<1109>
 
// Getting the bread in a paper bag, we left Furukawa Bakery.
 
 
<1110>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Over here."
 
 
<1111>
 
// Nagisa walks off, leading me.
 
 
<1112>
 
// What kind of teacher is she...?
 
 
<1113>
 
// I'm a little bit tense.
 
 
<1114>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "We'll be there soon."
 
 
<1115>
 
// There was a woman in front of the house, watering the plants with a sprinkler pot in hand.
 
 
<1116>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "She's here."
 
 
<1117>
 
// Nagisa immediately called for her.
 
 
<1118>
 
// Ah, that's how it is, so I thought.
 
 
<1119>
 
// Certainly a demeanored woman who would fit Nagisa.
 
 
<1120>
 
// Even more, she's beautiful.
 
 
<1121>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Sensei!"
 
 
<1122>
 
// Nagisa rushed up to her.
 
 
<1123>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Good afternoon, it's Furukawa."
 
 
<1124>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "Good afternoon. Quite early, isn't it?"
 
 
<1125>
 
// She greets her with a smiling face.
 
 
<1126>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Yes. I wanted to quickly meet you, so I came early."
 
 
<1127>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "That certainly makes your teacher happy."
 
 
<1128>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "Well, I'm no longer a teacher, am I?"
 
 
<1129>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "Thank you for coming today."
 
 
<1130>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "Please, come in."
 
 
<1131>
 
// The teacher passes through the gates, entering.
 
 
<1132>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "No... well..."
 
 
<1133>
 
// However, Nagisa remained at the street.
 
 
<1134>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "What seems to be the matter?"
 
 
<1135>
 
// She kindly asks, coming up close to her.
 
 
<1136>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Umm..."
 
 
<1137>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "I'm, still wearing a school uniform..."
 
 
<1138>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "Yes, I know."
 
 
<1139>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "That's why, I can't come into the house yet."
 
 
<1140>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Because I'll make you worried..."
 
 
<1141>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "You don't have to be worried about such a thing."
 
 
<1142>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "When you say so, sensei, I understand."
 
 
<1143>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "But, when I get to really talk with you next time..."
 
 
<1144>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "I want to do so without being hesitant."
 
 
<1145>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "That's what I decided."
 
 
<1146>
 
// Working hard, she conveys her feelings.
 
 
<1147>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "Is that so...? I understand then."
 
 
<1148>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "I'll be looking forward to that day."
 
 
<1149>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "Work hard!"
 
 
<1150>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Okay!"
 
 
<1151>
 
// The two of them hold hands tightly.
 
 
<1152>
 
// A pleasant scene.
 
 
<1153>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "Is he your friend?"
 
 
<1154>
 
// Ibuki-sensei was looking my way.
 
 
<1155>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Yes."
 
 
<1156>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "Your boyfriend?"
 
 
<1157>
 
// Smiling to the point.
 
 
<1158>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Umm..."
 
 
<1159>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Yes... that's right..."
 
 
<1160>
 
// Embarrassed, Nagisa answers.
 
 
<1161>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "He's \m{A} \m{B}."
 
 
<1162> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Yo."
 
 
<1163>
 
// I greet her in a simple fashion.
 
 
<1164> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Nagisa, the bread."
 
 
<1165>
 
// I bring up my arm with the paper bag.
 
 
<1166>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Ah, I'm sorry. Please pass it over."
 
 
<1167>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Sensei, this is bread from my house. Please have some, if you'd like."
 
 
<1168>
 
// She takes the large bag from me, and gives it to her.
 
 
<1169>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "Thank you very much."
 
 
<1170>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "This much? It's really heavy. Is this fine?"
 
 
<1171>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Yes, please don't hold back."
 
 
<1172>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "Well, I'll be taking some then."
 
 
<1173>
 
// Ibuki-sensei also gave me a smile.
 
 
<1174> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} (I wonder how many men have fallen for that smile...?)
 
 
<1175>
 
// I so think.
 
 
<1176>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "........."
 
 
<1177>
 
// She continues to stare at my face.
 
 
<1178>
 
// Smile.
 
 
<1179> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "........."
 
 
<1180>
 
// I kept a serious face.
 
 
<1181>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "Nagisa-chan,"
 
 
<1182>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Yes?"
 
 
<1183>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "It's quite surprising of you to have such a beautiful boyfriend as him!"
 
 
<1184> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} (She has such eyes...?)
 
 
<1185>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Well... not at all..."
 
 
<1186>
 
// She glances at me.
 
 
<1187>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "It's also strange to me..."
 
 
<1188>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "Not at all, that's your charm, Nagisa-chan. I can understand that."
 
 
<1189>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Is that so...?"
 
 
<1190>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Do I even look like \m{B}-kun's girlfriend...?"
 
 
<1191>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "Of course you do. One glance, and anyone can tell that the two of you like each other."
 
 
<1192>
 
// ... this is \bvery\u embarrassing.
 
 
<1193> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} (So, we can at least understand that others can tell the romance going on between the two of us...?)
 
 
<1194> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} (I should be a little more careful about my appearance...)
 
 
<1195>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Umm, well, I have something to tell you today, sensei..."
 
 
<1196>
 
// Finally the romance talk ends, and Nagisa cuts straight to the point.
 
 
<1197>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "You're \m{A}-san, aren't you?"
 
 
<1198>
 
// Ibuki-sensei was looking my way.
 
 
<1199> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Yes, I'm \m{A}."
 
 
<1200>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "You're really taking care of Nagisa-chan, yes?"
 
 
<1201>
 
// How should I answer this....? I go with a simple "Yeah".
 
 
<1202>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "Seeing Nagisa-chan's fresh facial expression, I can tell."
 
 
<1203>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "Nagisa-chan really found a good boyfriend."
 
 
<1204>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Ah, I think that's big... yes..."
 
 
<1205>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "From now on, you two shouldn't separate, okay?"
 
 
<1206>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Yes, we definitely won't!"
 
 
<1207> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Nagisa, the bread."
 
 
<1208>
 
// I bring up my arm with the paper bag to end the romance talk.
 
 
<1209>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Ah, I'm sorry. Please pass it over."
 
 
<1210>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Sensei, this is bread from my house. Please have some, if you'd like."
 
 
<1211>
 
// She takes the large bag from me, and gives it to her.
 
 
<1212>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "Thank you very much."
 
 
<1213>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "This much? It's really heavy. Is this fine?"
 
 
<1214>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Yes, please don't hold back."
 
 
<1215>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "Well, I'll be taking some then."
 
 
<1216>
 
// Ibuki-sensei also gave me a smile.
 
 
<1217>
 
// She reaches out her hand, telling me to help myself as well.
 
 
<1218>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Umm, well, I have something to tell you today, sensei..."
 
 
<1219>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "Sure, what might it be?"
 
 
<1220>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun had been listening from a CD he had."
 
 
<1221>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "Okay."
 
 
<1222>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "It was really good... and he was deeply moved."
 
 
<1223>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Both the lines and the melody are really good."
 
 
<1224>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "Okay."
 
 
<1225>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "And his voice was still... really good."
 
 
<1226>
 
// Are you gonna say anything more than "really good"?
 
 
<1227>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "What kind of CD might this be? I'm also interested in what kind of music that interests you so much."
 
 
<1228>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Umm... this."
 
 
<1229>
 
// Saying that, she takes the CD out of the back and gives it to her.
 
 
<1230>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "Eh...?"
 
 
<1231>
 
// Seeing the CD jacket, the teacher drops it by accident.
 
 
<1232>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Wah, are you okay?!"
 
 
<1233>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "Ah, yes. I'm sorry."
 
 
<1234>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "But, I'm surprised."
 
 
<1235>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Yeah."
 
 
<1236>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "Nagisa-chan heard this music, didn't she?"
 
 
<1237> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "That's not all."
 
 
<1238>
 
// I cut in from the side.
 
 
<1239> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Even more, it's someone that's close to you, sensei."
 
 
<1240>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "........."
 
 
<1241>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "\m{A}-kun... you know pretty well, don't you?"
 
 
<1242> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Because I'm working under him at my job."
 
 
<1243>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "Eh...?"
 
 
<1244>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "Which means, you're \bthat\u \m{A}-kun?"
 
 
<1245> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "'\bThat\u one...?' I don't really know what you mean."
 
 
<1246>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "I'm sorry. I've always heard the name '\m{A}-kun' come from his mouth."
 
 
<1247>
 
// ... what has he been saying about me?
 
 
<1248>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "But, this is quite a coincidence."
 
 
<1249> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Yeah. Nagisa just happens to like this music too."
 
 
<1250> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "It's not really because it's a CD from the person you're close with."
 
 
<1251>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "That's right."
 
 
<1252> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "She wanted to tell you just how moved she was by this..."
 
 
<1253> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Even though she had promised not to meet you until she had graduated, she broke that promise and came this far."
 
 
<1254>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "Is that so...?"
 
 
<1255>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Yes... that's just how much I'm moved by this."
 
 
<1256> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Although I only heard it once from people, it was a really strong impression, and I also went and bought the CD."
 
 
<1257>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "It's cruel for you to have known this by yourself up until now, \m{B}-kun."
 
 
<1258>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "You should have told us a lot earlier..."
 
 
<1259> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Because, I didn't think you'd be listening to this kind of music."
 
 
<1260> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I've always been hearing you go, 'dango, dango'."
 
 
<1261>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Of course, I love the Big Dango Family."
 
 
<1262>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "But, I also love Yoshino-san's music."
 
 
<1263>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "I knew it..."
 
 
<1264>
 
// Ibuki-sensei murmurs, while we're in the midst of being noisy.
 
 
<1265>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "Yuu-kun's music is amazing..."
 
 
<1266>
 
// Both Nagisa and I said the same thing.
 
 
<1267> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Uwaah, it was a romantic scene again!"
 
 
<1268>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Eh?! Was there something?!"
 
 
<1269> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "W-well..."
 
 
<1270>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "Thank you very much to the both of you."
 
 
<1271>
 
// For some reason, Ibuki-sensei bowed her head.
 
 
<1272>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Eh, what is it?"
 
 
<1273>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "No, it just felt like that I should be doing this."
 
 
<1274>\{Ibuki} ""
 
// \{Ibuki} "That might be most important."
 
 
<1275>
 
// It seems like something's started from Nagisa's actions.
 
 
<1276> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Hey, Nagisa."
 
 
<1277>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Yes?"
 
 
<1278> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "You should help out as well."
 
 
<1279>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Sure."
 
 
<1280> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Do you know what you're helping out with?"
 
 
<1281>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Because you're happy about it, \m{B}-kun, I already know."
 
 
<1282>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "I'm helping out so that Yoshino-san will make another CD, and let a lot of people hear it."
 
 
<1283> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Yeah, that's right."
 
 
<1284>
 
// A stupid question.
 
 
<1285>
 
// Another day.
 
 
<1286>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Ibuki-sensei came up with a really good plan."
 
 
<1287>
 
// Nagisa so cuts in at the dinner table.
 
 
<1288> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "What kind?"
 
 
<1289>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "An independent work."
 
 
<1290> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "You say independent work... like a movie? Though I've heard of some that have been taken alone."
 
 
<1291>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Yes. She's going to do that with a CD."
 
 
<1292>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "There's also talk about getting an exclusive corner in the large CD shop."
 
 
<1293> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Heh... so something like that...?"
 
 
<1294>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "All the work needs to be done alone, so it's very difficult."
 
 
<1295> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Indeed. I'm sure something like that is damn difficult."
 
 
<1296>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Yes."
 
 
<1297>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "But, in return..."
 
 
<1298>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "One can go with music they like."
 
 
<1299>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "One can continue on with the music they like."
 
 
<1300> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I see..."
 
 
<1301>
 
// Perhaps so... in that case, Yoshino-san might also get into the mood.
 
 
<1302> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Good plan, isn't it?"
 
 
<1303>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Yes."
 
 
<1304>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "However, there is one problem."
 
 
<1305>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "There isn't anyone to play the tambourines."
 
 
<1306> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "........."
 
 
<1307>
 
// ... tambourines.
 
 
<1308>
 
// Yoshino-san would change directions from Japanese-styled music?
 
 
<1309>
 
// ... no damn way.
 
 
<1310> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "... you mean drums?"
 
 
<1311>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Yes, that's right. I'm sorry, I don't really remember the name all the time."
 
 
<1312> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "It's all right... I'm not even familiar with it myself."
 
 
<1313>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Yoshino-san can go with other musical instruments but, just the drums appears to be difficult."
 
 
<1314> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "But, if it's Yoshino-san, he's bound to know good people, wouldn't he?"
 
 
<1315>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "That would be people that worked with him in the past, wouldn't it?"
 
 
<1316> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Indeed."
 
 
<1317>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "To ask him would take money."
 
 
<1318> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I see... that's what asking a professional means..."
 
 
<1319>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Yes. Also, borrowing power from such people wouldn't create anything meaningful."
 
 
<1320> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Perhaps so. If you ask for the help of a professional, there's no meaning in it being an independent work..."
 
 
<1321>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Right."
 
 
<1322>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Having said that, it's quite a problem."
 
 
<1323>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun,"
 
 
<1324> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Hmm?"
 
 
<1325>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Would you beat the drums?"
 
 
<1326> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I won't."
 
 
<1327>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "How about if you practice?"
 
 
<1328> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "You know..."
 
 
<1329> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "You know, I've lived my life up until now without that kind of music, and I've got no sense with it either."
 
 
<1330> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I don't have a career where someone such as myself could practice and beat drums on the same level behind Yoshino-san."
 
 
<1331>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "You don't decide that on your career."
 
 
<1332>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "I believe one day it'll be granted."
 
 
<1333> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "If I had ten years, sure."
 
 
<1334>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "........."
 
 
<1335>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "You should work a little harder."
 
 
<1336> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Then, five years."
 
 
<1337>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "You should work a little bit harder than that."
 
 
<1338> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Then, three years."
 
 
<1339>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Let's try and work that down to half a year."
 
 
<1340> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Like hell I can!"
 
 
<1341> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Three or five years is impossible."
 
 
<1342> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I'll definitely be discouraged along the way."
 
 
<1343> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "To begin with, asking me is barking up the wrong tree. You should also notice that."
 
 
<1344>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun is a working-hard store."
 
 
<1345> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "That's not the problem... people have strong and weak points, right?"
 
 
<1346> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "After that, there are things that guide people in the right direction."
 
 
<1347> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I'm unskilled and inappropriate."
 
 
<1348>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Is that so.,.?"
 
 
<1349> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Generally, you're being thoughtless about this."
 
 
<1350> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Whichever way it goes, if I were to do this, you think I'd be easygoing and think happily?"
 
 
<1351> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Was this something that Ibuki-sensei approved of in the plan?"
 
 
<1352>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "No, that's not something we've talked about yet."
 
 
<1353> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Indeed... if she did, I'd be surprised."
 
 
<1354>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Ibuki-sensei isn't surprising."
 
 
<1355>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "I'm sure she'll help out."
 
 
<1356> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Serious...?"
 
 
<1357>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Yes. Ibuki-sensei is that sort of person."
 
 
<1358>
 
// I see... because she's that sort of person, Nagisa opens up a part of her heart inside...?
 
 
<1359> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} (Wouldn't that mean that Nagisa would be in the hearts of two...?)
 
 
<1360> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} (And I'd be part of such a couple?!)
 
 
<1361>
 
// A situation that would also make my hair stand on end. A problem certainly not worth worrying about.
 
 
<1362> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "........."
 
 
<1363>
 
// Certainly... if it's her, then something like that would really be scary.
 
 
<1364> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Stop, don't say it!"
 
 
<1365>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "What?"
 
 
<1366> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Just for now, it's useless for me. Don't bring out that idea ever again."
 
 
<1367>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "I'm troubled..."
 
 
<1368>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "I was working hard to bring back Ibuki-sensei a great idea that you'd approve of..."
 
 
<1369> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "... you're a stupid girl, you know?"
 
 
<1370>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Then, you're the boyfriend of a stupid girl, \m{B}-kun."
 
 
<1371> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I might be the boyfriend of a stupid girl but, I'm not stupid at all."
 
 
<1372>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "We're both moved in and are living together."
 
 
<1373>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "With that, \m{B}-kun is also a stupid boy."
 
 
<1374> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I told you I'm different. Don't plop me together with that."
 
 
<1375>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Then think of a good plan."
 
 
<1376>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "If you're a boy that's not stupid, \m{B}-kun, then you should be able to come up with a good plan."
 
 
<1377> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Gah... is that how it is..."
 
 
<1378>
 
// It feels like Nagisa's completely turned the tables on me...
 
 
<1379> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Someone to play the drums, huh..."
 
 
<1380>
 
// Rolling over in my sleep, I stare at the wall and draw out familiar faces.
 
 
<1381>
 
// Is there someone that plays the drums?
 
 
<1382>
 
// Even more, are they good enough to match a professional and not be a burden on Yoshino-san...?
 
 
<1383>
 
// Is such a person in this city...?
 
 
<1384> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} (Like hell not...)
 
 
<1385>
 
// But...
 
 
<1386>
 
// If there was someone...
 
 
<1387>\{Akio} ""
 
// \{Akio} "... what?"
 
 
<1388>
 
// This development is much like a manga.
 
 
<1389>
 
// In times like this, there's someone close by you least expect that's very useful.
 
 
<1390>
 
// It'll pull surprise on the readers, and then, after that the character gets some really good development.
 
 
<1391>
 
// I knew it.
 
 
<1392>
 
// That would be this person.
 
 
<1393> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Come with me!"
 
 
<1394>\{Akio} ""
 
// \{Akio} "What the hell?!"
 
 
<1395>\{Akio} ""
 
// \{Akio} "Woah, damn it, don't pull so hard!"
 
 
<1396>
 
// Pulling his arm, I brought him outside.
 
 
<1397> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Yoshino-san!"
 
 
<1398>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "........."
 
 
<1399>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "... what is it?"
 
 
<1400> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I've got someone to introduce to you!"
 
 
<1401>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Hmm? Who's this?"
 
 
<1402> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "The owner of Furukawa Bakery."
 
 
<1403>\{Akio} ""
 
// \{Akio} "I dunno what the hell is going on but... I'm Furukawa Akio."
 
 
<1404>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Yoshino Yuusuke."
 
 
<1405>\{Akio} ""
 
// \{Akio} "........."
 
 
<1406> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Come on, shake hands, the two of you."
 
 
<1407>\{Akio} ""
 
// \{Akio} "Whatever man but... nice to meet you."
 
 
<1408>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Nice to meet you as well, though I don't understand what's going on."
 
 
<1409>
 
// A tight grip between their hands.
 
 
<1410>
 
// ... this was the moment the strongest band in this city was created.
 
 
<1411> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Make a really good CD, now."
 
 
<1412>\{Akio} ""
 
// \{Akio} "... hmm? What's this guy doing?"
 
 
<1413> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Making a CD."
 
 
<1414>\{Akio} ""
 
// \{Akio} "Oh, work hard with that."
 
 
<1415> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "You too, pops!"
 
 
<1416>\{Akio} ""
 
// \{Akio} "What, you plan to have me sing something?"
 
 
<1417> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Not vocals, you'll be drums!"
 
 
<1418>\{Akio} ""
 
// \{Akio} "Drums...?"
 
 
<1419> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Yeah, drums."
 
 
<1420>\{Akio} ""
 
// \{Akio} "I see... drums..."
 
 
<1421>
 
// Pops gave a distant look, bringing his head up to the ceiling.
 
 
<1422>
 
// He's probably never once thought of himself like that, has he?
 
 
<1423>
 
// Playing that in those days, at live events where the audience is boiling.
 
 
<1424>
 
// He is such a person after all...
 
 
<1425>
 
// My eyes aren't wrong at all.
 
 
<1426>\{Akio} ""
 
// \{Akio} "Like the hell I'm doing something like that. Later."
 
 
<1427>
 
// S-s-s-slip!\shake{3}
 
 
<1428>
 
// I somersault, slamming into the floor.
 
 
<1429>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "........."
 
 
<1430>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "... what were you trying to do?"
 
 
<1431>
 
// Yoshino-san's glance was painful.
 
 
<1432> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I saw him as someone that could do anything, so I was tricked..."
 
 
<1433>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun is also a stupid boy."
 
 
<1434> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "That's fine. I'm proud of that... I'm a stupid boy."
 
 
<1435>
 
// After that, a bit of time passed for a while.
 
 
<1436>
 
// That evening, when we returned home, Nagisa had a really nice mood in the kitchen.
 
 
<1437>
 
// She was humming a song the entire time.
 
 
<1438> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Something happen?"
 
 
<1439>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Nothing."
 
 
<1440>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Ehehe..."
 
 
<1441> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "You smiled, didn't you?"
 
 
<1442>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "I'm laughing at something I remembered."
 
 
<1443> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "What did you remember?"
 
 
<1444>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "About how you pulled out dad to Yoshino-san."
 
 
<1445> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Please forget it now..."
 
 
<1446>
 
// The next day.
 
 
<1447>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Rejoice, my fan."
 
 
<1448> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "... eh?"
 
 
<1449>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "I'm going to be making another CD again."
 
 
<1450> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Really?!"
 
 
<1451>
 
// It was so sudden, I was taken back.
 
 
<1452>
 
// When did this situation turn for the better?
 
 
<1453>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Really or whatever, this was your doing, wasn't it?"
 
 
<1454>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Or was it your wife?"
 
 
<1455> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Well, we haven't gotten married yet."
 
 
<1456>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "I don't know something like that."
 
 
<1457>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "But, you two conspired with her, and instigated this, right?"
 
 
<1458> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Well, all we did was talk about our feelings on the CD, nothing else..."
 
 
<1459>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Weren't you trying to introduce a good enough drummer to me?"
 
 
<1460> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Ah, how did the drum thing go?"
 
 
<1461>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Can't be helped."
 
 
<1462> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Going to do it yourself?"
 
 
<1463>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Yeah. Back then, half the fun was hitting them."
 
 
<1464>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "At the time, I had gotten a knack for it."
 
 
<1465>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Later, it'll be practice..."
 
 
<1466> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Must be tough."
 
 
<1467>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Yeah, it was ridiculously tough."
 
 
<1468>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "I'll have to borrow a studio to practice..."
 
 
<1469>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "To begin with, the recording studio guys are asking for a stupid amount of money."
 
 
<1470>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Just borrowing the studio is 100,000 yen."
 
 
<1471> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Serious...?'
 
 
<1472>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Yeah."
 
 
<1473>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "If I can do it alone, I'll take some time doing the recording, though how much would that cost...?"
 
 
<1474>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "I'll have to do it all by myself; publicities, flyers, go around to live houses and recording shops."
 
 
<1475>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Like that, even if I sold out, I'll go into the red."
 
 
<1476>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "On the other hand, I'll be putting lots of work and sweat for the sake of making income from the CD..."
 
 
<1477>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Independent labels are that kind of world."
 
 
<1478>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Nothing good comes of it..."
 
 
<1479>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Why is it that I have to go so far to do something like this...?"
 
 
<1480>
 
// As Yoshino-san said, we had probably instigated this.
 
 
<1481>
 
// Because of us, he's probably been dragged into this...
 
 
<1482>
 
// Was it really okay to bring in this much trouble...?
 
 
<1483>
 
// Into Yoshino-san's peaceful days that he's living.
 
 
<1484>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "........."
 
 
<1485>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "The answer is simple."
 
 
<1486>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "... because I \bwant\u to."
 
 
<1487> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "........."
 
 
<1488>
 
// It'd be nice if I can remember.
 
 
<1489>
 
// What kind of face that this person had two years ago, when Sunohara said he was going to form a band.
 
 
<1490>
 
// "Heh... a band, huh..."
 
 
<1491>
 
// "This guy's pretty good!"
 
 
<1492>
 
// He had the same innocent smile as the young man.
 
 
<1493>
 
// He'll always like music, no matter what.
 
 
<1494> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "But, if it sells... that won't be repeating again, will it?"
 
 
<1495>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "It'll be fine."
 
 
<1496>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "I won't be ignorantly singing about other people anymore."
 
 
<1497>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "What I'll be singing about is myself, and people close to me..."
 
 
<1498>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Yeah, I'll sing about this city then."
 
 
<1499>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Besides, I don't plan on doing anything beyond an independent label."
 
 
<1500>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Well, to begin with, at this point I didn't come here tempted as such."
 
 
<1501>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Now, with the money I've earned... I'll make it become the songs I want to sing."
 
 
<1502>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Because that's what I want to do."
 
 
<1503>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Besides, if other people become interested, then it'll be perfect."
 
 
<1504>
 
// He'll like it, no matter what.
 
 
<1505>
 
// Even if other people listen.
 
 
<1506> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "It's your hobby, isn't it?"
 
 
<1507>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Yeah, my hobby."
 
 
<1508>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Very expensive, though."
 
 
<1509>
 
// Saying that, he smiled.
 
 
<1510>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Oh yeah, how about I sing about you?"
 
 
<1511> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Please don't!"
 
 
<1512>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "I've got a good theme about you that just came to mind!"
 
 
<1513>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "How about..."
 
 
<1514>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "'Love & Spanner'."
 
 
<1515>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "How's that?"
 
 
<1516> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "What?"
 
 
<1517>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "You're the symbol of working for women, aren't you?"
 
 
<1518>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Okay, that'll do fine as the album title."
 
 
<1519> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "It'll certainly sell..."
 
 
<1520>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "If it's by Japanese people, then having it in Japanese is probably better."
 
 
<1521>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "How about... 'The Man that Spins the Spanner Around Love'?"
 
 
<1522> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "That's somewhat scary."
 
 
<1523>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Scary?"
 
 
<1524> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I'd sooner have 'Terror!!' attached to my head."
 
 
<1525>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "It won't be love if it's scary, will it?"
 
 
<1526> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Well, the nose is scary."
 
 
<1527>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "It's not really that scary."
 
 
<1528> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Ah, something came to mind!"
 
 
<1529> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "How about the opposite?"
 
 
<1530>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Opposite?"
 
 
<1531>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Now that's scary---!"
 
 
<1532> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Even more, let's give it something suspenseful!"
 
 
<1533>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "I don't want to see that--!"
 
 
<1534>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Hey, what kind of album is this?!"
 
 
<1535> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Isn't that what you proposed, Yoshino-san?"
 
 
<1536>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "The one who came up with the 'Terror!!' and the nose crap was you."
 
 
<1537> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "It was me?"
 
 
<1538>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "I guess it's better with 'Love & Spanner'."
 
 
<1539> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Serious...? To be honest, it's out of fashion..."
 
 
<1540>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "If I'm fine with it, that's fine."
 
 
<1541>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "That's an independent label for you."
 
 
<1542> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Good news, Nagisa."
 
 
<1543>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "What might it be?"
 
 
<1544> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Yoshino-san's making another CD."
 
 
<1545>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Really?!"
 
 
<1546> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Yeah, he's really into it."
 
 
<1547>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Actually, I knew since yesterday. Ehehe..."
 
 
<1548>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Ibuki-sensei told me to keep it a secret, as she thought it was better for you to have heard it from Yoshino-san himself."
 
 
<1549> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I see..."
 
 
<1550>
 
// Feeling embarrassed about a woman I haven't met suspect things, I scratch my head.
 
 
<1551>
 
// Feeling embarrassed about that, I scratch my head.
 
 
<1552> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I suppose so."
 
 
<1553> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "You and Ibuki-sensei have both been working hard, yeah?"
 
 
<1554>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "No, the ones who worked hard were Ibuki-sensei and Yoshino-san."
 
 
<1555>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "I didn't help with anything at all; I just told them things."
 
 
<1556> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Even so, that should have encouraged them."
 
 
<1557> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "To begin with, the trigger for this was you, after all."
 
 
<1558>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "I wonder..."
 
 
<1559>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "In that case, I'm happy."
 
 
<1560>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "But, the truth is the ones who worked hard are those two."
 
 
<1561>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "It was difficult for Yoshino-san to say that he wanted other people to listen to his music..."
 
 
<1562>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "One day, the music he likes to do will no longer be such again... and that would be like fear."
 
 
<1563>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "But, if we continue with our own hands, we'll protect that."
 
 
<1564>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "And then, people who are sympathetic to the music that he wants to do himself will buy it... that's what he said."
 
 
<1565> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I suppose..."
 
 
<1566> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Besides, I don't think we should get in the way of the music he wants to do any longer."
 
 
<1567> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "The one he likes is very close to him..."
 
 
<1568> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "As well as the city he likes... it's the place he's been living in, after all."
 
 
<1569>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "You said such beautiful words, \m{B}-kun."
 
 
<1570> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I wonder?"
 
 
<1571>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Yes you did."
 
 
<1572> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "But... just taking dreams is no good. Reality is tough."
 
 
<1573> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "He really understands that as well."
 
 
<1574>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Yes. Having said that, you should buy a CD as well, \m{B}-kun."
 
 
<1575> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Yeah, even if you don't tell me, I will."
 
 
<1576>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "A copy for you and me."
 
 
<1577> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Even though we're living together?"
 
 
<1578>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Yes."
 
 
<1579> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "That's as if you're waiting for the day we might separate..."
 
 
<1580>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Eh..."
 
 
<1581>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "In that case, one for two is fine! It'll be \m{B}-kun's and my CD!"
 
 
<1582> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I'm joking, I'm joking."
 
 
<1583> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "It'll be fine. I'll get a copy."
 
 
<1584> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "One copy for hearing, and one for treasuring."
 
 
<1585> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Both of them will be ours."
 
 
<1586>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Yes... I want to do that."
 
 
<1587>
 
// That alone has value.
 
 
<1588>
 
// Because Yoshino-san is singing about the city we live in.
 
 
<1589>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Umm, \m{B}-kun,"
 
 
<1590> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Hmm?"
 
 
<1591>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Are you happy with this?"
 
 
<1592> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Of course I am..."
 
 
<1593> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I'll tell you right now, I'm his fan."
 
 
<1594>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "So am I."
 
 
<1595>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "And, we'll be waiting for more and more fans."
 
 
<1596> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "I suppose..."
 
 
<1597> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "It'll be nice if it reaches them."
 
 
<1598>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Yes!"
 
 
<1599>
 
// Sunday afternoon.
 
 
<1600>
 
// We were waiting for a visitor.
 
 
<1601>
 
// Nagisa was uneasy last night.
 
 
<1602>
 
// That was her being tense, I wonder...?
 
 
<1603>
 
// That's just how she is.
 
 
<1604>
 
// The bell rang.
 
 
<1605>
 
// Nagisa and I exchange glances.
 
 
<1606>
 
// We both answer at the same time, standing up.
 
 
<1607>
 
// And then, the two of us greet,
 
 
<1608>
 
// Yoshino
 
 
<1609>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Good afternoon."
 
 
<1610>
 
// ... Yoshino Yuusuke.
 
 
<1611>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Please have some tea."
 
 
<1612>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "That's all right."
 
 
<1613>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Excuse the small space here."
 
 
<1614>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Not at all. It's a place to become attached to."
 
 
<1615>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "I live in a similar place after all."
 
 
<1616>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Is that so...?"
 
 
<1617>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Umm, let's introduce ourselves formally."
 
 
<1618>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Sure thing."
 
 
<1619>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "I'm Yoshino Yuusuke."
 
 
<1620>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "I'm Furukawa Nagisa!"
 
 
<1621>
 
// Nagisa's really fired up.
 
 
<1622> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Speaking of which, this isn't the first time you've met."
 
 
<1623> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "You met at the time just before the basketball match."
 
 
<1624>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Eh?"
 
 
<1625>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Yeah, at that time..."
 
 
<1626>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Ah, I didn't know..."
 
 
<1627>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "I wanted you to tell me, \m{B}-kun."
 
 
<1628> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Yeah, I also forgot."
 
 
<1629>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Umm... meeting again like this makes me very happy."
 
 
<1630>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "It's thanks to you, we won the basketball match."
 
 
<1631>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "I want to thank you again. Thank you very much."
 
 
<1632>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Well, see, don't worry about that."
 
 
<1633>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Besides, I also love your music, Yoshino-san."
 
 
<1634>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Umm... meeting like this makes me very happy."
 
 
<1635>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "I really love your music, Yoshino-san."
 
 
<1636>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Thank you very much."
 
 
<1637> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Come on now, you don't have any better words than 'nice' and 'love'?"
 
 
<1638>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Ah... I'm sorry."
 
 
<1639>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Not at all, \m{A}..."
 
 
<1640>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "I'm happy with such simple thoughts."
 
 
<1641>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Is that so... in that case, I'm glad."
 
 
<1642>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Well, I present to you the completed, new album."
 
 
<1643>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Please accept it, Nagisa-san."
 
 
<1644>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Ah, okay!"
 
 
<1645>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "M-money..."
 
 
<1646>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "I don't need it."
 
 
<1647>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "This is a copy to thank the both of you for its completion."
 
 
<1648>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Please take it as an award to the two of you."
 
 
<1649>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "B-but..."
 
 
<1650>
 
// Nagisa looks at my face.
 
 
<1651>
 
// I nod to her, to take it in this place.
 
 
<1652>
 
// I think if I see it again in a shop, it should be fine to buy.
 
 
<1653>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Okay... well, thank you so much."
 
 
<1654>
 
// And she accepts it.
 
 
<1655>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Nagisa-san, in return, could I say something? I'd like you to keep a promise."
 
 
<1656>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Yes?"
 
 
<1657>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "A guy like him is someone that needs you..."
 
 
<1658>
 
// I feel like I've heard this speech before...
 
 
<1659>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Nothing good comes of people like us who live alone."
 
 
<1660>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "We'll end up living for nothing..."
 
 
<1661>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "But, if you are here, he'll risk sweat and life to earn income."
 
 
<1662>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Though it's for his sake..."
 
 
<1663>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "It'll become for the sake of others."
 
 
<1664>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Yes, that's something I feel is very beautiful..."
 
 
<1665>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "That's right. It's wonderful."
 
 
<1666>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "That's why, if you will..."
 
 
<1667>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "let \m{A}..."
 
 
<1668>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Forever let him live for your happiness."
 
 
<1669>
 
//Since it was the first time I had heard this line, I was deeply moved...
 
 
<1670>
 
// Yoshino-san...
 
 
<1671> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} (Saying something so embarrassing with such a straight face is amazing...)
 
 
<1672>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Yes... I promise."
 
 
<1673>
 
// Nagisa nods, holding the CD to her chest.
 
 
<1674>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Though it's someone like me..."
 
 
<1675> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Idiot, if it isn't you, I wouldn't be working this hard."
 
 
<1676>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "In that case, I'm happy."
 
 
<1677> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Come on, hold some confidence, will you?"
 
 
<1678>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Okay, I'll hold some confidence!"
 
 
<1679>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "I'd like for you to work hard for my sake, \m{B}-kun."
 
 
<1680> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Yeah, I'll work hard."
 
 
<1681>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Pff..."
 
 
<1682>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "You guys have such an embarrassing relationship."
 
 
<1683> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} (Damn it!)
 
 
<1684>
 
// At some point, even he's gotten involved in our romantic web!
 
 
<1685>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "But you know..."
 
 
<1686>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "If time passes, that might also change."
 
 
<1687>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Because it's just one person's words, protecting it is difficult."
 
 
<1688>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "But, if it's you two, it'll surely be fine."
 
 
<1689>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "There's no limit to the love that will disappear from this city..."*
 
 
<1690>
 
// Please, just stop saying things, and sing.
 
 
<1691>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Well, I'll be heading off now."
 
 
<1692> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Eh, already?"
 
 
<1693>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Yeah. I've got work to do form now on, in the neighboring city."
 
 
<1694>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Is that so... that's too bad."
 
 
<1695>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "But, it was really fun."
 
 
<1696>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Thank you so much for today."
 
 
<1697>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "I should thank you as well."
 
 
<1698>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Well, see you next time, Nagisa-san."
 
 
<1699>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Yes. Meeting again sometime would be nice."
 
 
<1700>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Yes, definitely."
 
 
<1701>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Later, \m{A}. Be sure to work hard from tomorrow onward."
 
 
<1702> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Yup."
 
 
<1703>
 
// Nagisa and I stand together in front of the apartment, seeing off Yoshino-san.
 
 
<1704>
 
// He went off for a bit, then turned around.
 
 
<1705>\{Yoshino} ""
 
// \{Yoshino} "Live happily ever after!"
 
 
<1706>
 
// He really is an embarrassing person...
 
 
<1707>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Yoshino-san is such a good person."
 
 
<1708> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "It seems to match with you... the embarrassing thing, that is."
 
 
<1709>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Even his words are deep, like poetry."
 
 
<1710>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "It's deeply moving."
 
 
<1711>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Such a beautiful person."
 
 
<1712> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "........."
 
 
<1713> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "That so?"
 
 
<1714>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "Ah..."
 
 
<1715>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "\m{B}-kun..."
 
 
<1716> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "What is it?"
 
 
<1717>
 
// She stared at my face...
 
 
<1718>
 
// And softly held my hand.
 
 
<1719>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "You're also a beautiful person, \m{B}-kun."
 
 
<1720>\{Nagisa} ""
 
// \{Nagisa} "And also the most important person to me."
 
 
<1721> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "........."
 
 
<1722> \{\m{B}} ""
 
// \{\m{B}} "Idiot..."
 
 
<1723>
 
// And even now...
 
 
<1724>
 
// In the small six-mat room, Yoshino-san's new song echoed.
 
 
<1725>
 
// --Love & Spanner
 
 
<1726>
 
// That track title is really mine.
 
 
<1727>
 
// And that was something Yoshino-san continued to sing...
 
 
<1728>
 
// Cohabitation
 
 
</pre>
 
</div>
 
   
 
== Sơ đồ ==
 
== Sơ đồ ==

Latest revision as of 16:13, 18 June 2021

Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination
Trang SEEN Clannad tiếng Việt này đã hoàn chỉnh và sẽ sớm xuất bản.
Mọi bản dịch đều được quản lý từ VnSharing.net, xin liên hệ tại đó nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào về bản dịch này.

Xin xem Template:Clannad VN:Hoàn thành để biết thêm thông tin.

Phân đoạn[edit]

Sơ đồ[edit]

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074