Difference between revisions of "Clannad VN:SEEN2507"
Jump to navigation
Jump to search
Minhhuywiki (talk | contribs) |
Minhhuywiki (talk | contribs) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{Clannad VN:Chỉnh trang}} |
||
== Đội ngũ dịch == |
== Đội ngũ dịch == |
||
''Người dịch'' |
''Người dịch'' |
Revision as of 14:33, 1 March 2012
Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination
|
Trang SEEN Clannad tiếng Việt này đang cần được chỉnh sửa văn phong. Mọi bản dịch đều được quản lý từ VnSharing.net, xin liên hệ tại đó nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào về bản dịch này. Xin xem Template:Clannad VN:Chỉnh trang để biết thêm thông tin. |
Đội ngũ dịch
Người dịch
- tiger_puma1993 (bản cũ)
- Fal (bản mới)
Chỉnh sửa & Hiệu đính
Bản thảo
// Resources for SEEN2507.TXT #character 'Male Student' // '男子生徒' #character 'Sunohara' // '春原' #character 'Tomoyo' // '智代' #character '*B' #character 'Voice' // '声' <0000> Ngày 7 tháng Năm (Thứ Tư) // May 7 (Wednesday) // 5月7日(水) <0001> \{Male Student} "Là mấy người đấu với đội bóng chày đấy..." // \{Male Student} "Those guys are the ones who fought the baseball team..." // \{男子生徒}「あいつらが、野球部と戦ったってよ…」 <0002> \{Male Student} "Ngay cả đội trưởng cũng có mặt. Vậy mà vẫn bị hạ gục sau ba cú strike." // \{Male Student} "Even the captain was there. Still, they got beat in three strikes." // \{男子生徒}「あそこ主将だけはまともじゃん。なのに、そいつもかすりもせずに三振だって」 <0003> \{Male Student} "Ai ném thế?" // \{Male Student} "Who was the pitcher?" // \{男子生徒}「ピッチャーは誰だったんだ?」 <0004> \{Male Student} "Là con gái." // \{Male Student} "It was a girl." // \{男子生徒}「それがあの女子だって」 <0005> \{Male Student} "Thật không thế..." // \{Male Student} "Serious..." // \{男子生徒}「マジかっ…」 <0006> Chỉ cần đi quanh thôi, tôi cũng có thể nghe thấy những lời đồn đại. // Just walking, I can hear the rumors. // 歩くだけで、これだけ噂が聞こえてくる。 <0007> \{Sunohara} "Phù... lại là một điều đáng để tự hào." // \{Sunohara} "Whew... again that's something to be proud of." // \{春原}「ふんっ…こりゃまた鼻が高いね」 <0008> \{Male Student} " Nhưng tên bắt bóng lại ngất xỉu giữa chừng." // \{Male Student} "The catcher fainted during the play though." // \{男子生徒}「キャッチャーは途中から気絶してたってよ」 <0009> \{Sunohara} "Vầng, xin lỗi nhé!" // \{Sunohara} "Well, sorry about that!" // \{春原}「悪かったですねぇっ!」 <0010> \{Tomoyo} "Anh khó chịu quá đấy, Sunohara." // \{Tomoyo} "You're annoying, Sunohara." // \{智代}「うるさいぞ、春原」 <0011> \{Sunohara} "Khốn thật, lần tới mình sẽ tích cực hơn nữa!" // \{Sunohara} "Damn it, I'll be more active next time!" // \{春原}「くそぅ、次こそは活躍してやるからなっ」 <0012> \{Tomoyo} "Hôm nay nữa à, \m{B}?" // \{Tomoyo} "Today too, \m{B}?" // \{智代}「\m{B}、今日もやるのか」 <0013> \{\m{B}} "Sao không?" // \{\m{B}} "Why not?" // \{\m{B}}「当然だろ?」 <0014> \{Sunohara} "Tao đá bóng khá lắm, nên." // \{Sunohara} "I'm good at soccer, so." // \{春原}「僕、サッカーだったら得意なんすけど」 <0015> \{\m{B}} "Chúng ta không có kinh nghiệm gì về đá bóng, nên cứ tạm bỏ qua đã." // \{\m{B}} "We don't have any experience in soccer, so forget that for a while." // \{\m{B}}「サッカーは経験がないと難しいだろうからな。後回しだ」 <0016> \{\m{B}} "Tiếp theo là đội softball." // \{\m{B}} "Next one's the softball team." // \{\m{B}}「次はソフトボール部にしよう」 <0017> \{Sunohara} "Tao lại bắt bóng nữa à..." // \{Sunohara} "Am I gonna be the catcher again..." // \{春原}「僕、またキャッチャーなんスね…」 <0018> \{\m{B}} "Mấy cú ném nhẹ thôi, đừng lo." // \{\m{B}} "The throws are light, so don't worry." // \{\m{B}}「下投げだ。安心しろ」 <0019> \{Male Student} "Mấy người họ chuẩn bị thanh toán đội softball đấy..." // \{Male Student} "Those guys are gonna crush the softball team now..." // \{男子生徒}「あいつら今度はソフトボール部も撃破したってよ…」 <0020> \{Male Student} "Mà đội softball có mạnh lắm không?" // \{Male Student} "Is our softball team even strong at all?" // \{男子生徒}「ウチ、ソフトボール部は強かったんじゃなかったっけ?」 <0021> \{Male Student} "Thế mới nói..." // \{Male Student} "That's why I'm telling you..." // \{男子生徒}「だから、本物だって言ってるんだよ…」 <0022> \{Male Student} "Chỉ có tay bắt bóng là sẽ làm vướng chân họ thôi." // \{Male Student} "Just the catcher is gonna pull them by their legs." // \{男子生徒}「ただ、キャッチャーやってる奴が、足引っ張ってるらしいけど」 <0023> \{Sunohara} "Bọn mày muốn gây sự đấy à?!" // \{Sunohara} "You wanna start something?!" // \{春原}「おまえ、やってみますかッ!」 <0024> \{Voice} "Ếêêê, tên vô tích sự đó kìa!" // \{Voice} "Eeek, the loser's here!" // \{声}「ひぃー、ヘタレが来たぁ!」 <0025> \{Sunohara} "Đừng có gọi tao là vô tích sự--!" // \{Sunohara} "Don't call me a loser--!" // \{春原}「ヘタレって言うなーーっ!」 <0026> \{Tomoyo} "Sunohara, anh khó chịu quá đấy." // \{Tomoyo} "Sunohara, you're annoying." // \{智代}「うるさいぞ、春原」 <0027> \{Sunohara} "Nhưng, nhưng hắn gọi anh là đồ vô tích sự--!" // \{Sunohara} "But, but, he called me a loser--!" // \{春原}「だってさ、だってさ、僕のことヘタレとか言うんだよーっ!」 <0028> \{\m{B}} "Im ngay, vô tích sự." // \{\m{B}} "Shut up, loser." // \{\m{B}}「黙れ、ヘタレ」 <0029> \{Sunohara} "Oaaaaaaaaa!!" // \{Sunohara} "Uwaaahhhh!!" // \{春原}「うわーーーんっ!」 <0030> \{Tomoyo} "Em thực sự không thích tình hình này..." // \{Tomoyo} "I don't really like this situation..." // \{智代}「あまり好ましくない状況だな…」 <0031> \{\m{B}} "Tại sao?" // \{\m{B}} "Why's that?" // \{\m{B}}「どうして」 <0032> \{Tomoyo} "Em phát chán với mấy tin đồn rồi..." // \{Tomoyo} "I'm fed up with rumors..." // \{智代}「噂されるのはうんざりだ…」 <0033> \{\m{B}} "Đâu thể khác được. Đó là điều sẽ xảy ra khi em cố gắng thu hút sự ủng hộ của mọi người." // \{\m{B}} "That can't be helped. That's what happens when you try to get everyone's support." // \{\m{B}}「そりゃ、仕方がないだろ。みんなに支持してもらうってのは、そういうことだよ」 <0034> \{\m{B}} "Hiện tại thì chúng ta sẽ dùng chúng để quyét sạch những tin đồn xấu, nên ráng chịu đi. Chỉ thể thôi." // \{\m{B}} "Right now, we'll have to sweep them away with these bad rumors, so hang in there. That's all." // \{\m{B}}「今は、悪い噂を払拭するために頑張る。それだけだ」 <0035> \{Tomoyo} "Như thể chúng ta đang đe dọa họ vậy..." // \{Tomoyo} "It feels like we're threatening them..." // \{智代}「脅しにも思えるぞ…」 <0036> \{\m{B}} "Không phải vậy." // \{\m{B}} "Not at all." // \{\m{B}}「それは違う」 <0037> \{\m{B}} "Ngay cả anh cũng bầu cho em khi không bị đe dọa gì cả còn gì." // \{\m{B}} "Even I'm voting for you, without being extorted once or anything." // \{\m{B}}「俺は一度だって、智代に投票しろなんて強要していない」 <0038> \{\m{B}} "Chỉ là mọi người sẽ bị thuyết phục bởi khả năng của em thôi." // \{\m{B}} "It's just that everyone'll be captivated by your merits." // \{\m{B}}「みんな、おまえの実力を目の当たりにして、惹かれてるだけだ」 <0039> \{\m{B}} "Nếu là một con trai thì sẽ khiến cho mọi người ghen tức, nhưng em lại là con gái." // \{\m{B}} "If it were a guy, everyone would be jealous, but you're a girl." // \{\m{B}}「男なら、嫉妬も覚えるだろうけど、おまえは女だからな」 <0040> \{Tomoyo} "Em không thích điều đó." // \{Tomoyo} "I really don't like that." // \{智代}「そういうのが嫌なんだ」 <0041> \{Tomoyo} "Cứ như chúng ta đang dùng vũ lực đấy thắng vậy." // \{Tomoyo} "It's like we're winning through sheer force." // Prev "We have to win with power." // \{智代}「力でなびかせようとしている」 <0042> \{\m{B}} "Đừng hiểu lầm. Đây không phải là vũ lực, mà là thể thao." // \{\m{B}} "Don't get the wrong idea. This isn't violence, it's sports." // \{\m{B}}「勘違いするな。暴力じゃない。スポーツだ」 <0043> \{\m{B}} "Với lại ngoài cách này ra thì chẳng còn gì khả thi hơn cả." // \{\m{B}} "There's nothing more sound than this anyway." // \{\m{B}}「これ以上、健全なものなんてない」 <0044> \{\m{B}} "Em lo nghĩ quá nhiều về quá khứ của mình đấy." // \{\m{B}} "You worry too much about your past." // \{\m{B}}「おまえは、過去を気にしすぎなんだよ」 <0045> \{Tomoyo} "Có lẽ vậy..." // \{Tomoyo} "I guess so..." // \{智代}「そうだろうか…」 <0046> \{\m{B}} "Tạm thời cứ cố gắng đi." // \{\m{B}} "Just hang in there for now." // \{\m{B}}「このまま頑張れ」 <0047> \{Tomoyo} "Nếu anh nói vậy, \m{B}... em sẽ thử xem." // \{Tomoyo} "If you say so, \m{B}... I'll give it a shot." // \{智代}「\m{B}がそう言うなら…やってみるが」 <0048> \{\m{B}} "Nói thế không đúng." // \{\m{B}} "That's not it." // \{\m{B}}「違うだろ」 <0049> \{\m{B}} "Ngay từ đầu, em là người phấn đấu vào hội học sinh đúng không?" // \{\m{B}} "To begin with, you're the one who's been aiming at the student council, right?" // \{\m{B}}「そもそも、生徒会を目指したのは、おまえの意志だろ?」 <0050> \{Tomoyo} "A..." // \{Tomoyo} "Ah..." // \{智代}「あ…」 <0051> \{Tomoyo} "Đúng vậy, xin lỗi..." // \{Tomoyo} "That's right, sorry..." // \{智代}「そうだった。悪い…」 <0052> \{\m{B}} "Không sao đâu." // \{\m{B}} "Not at all." // \{\m{B}}「いや」 <0053> \{Tomoyo} "Vậy, hôm nay chúng ta sẽ làm gì?" // \{Tomoyo} "So, what'll we do today?" // \{智代}「今日は、何をすればいい?」 <0054> \{\m{B}} "Hừmm..." // \{\m{B}} "Hmm..." // \{\m{B}}「そうだな…」 <0055> \{\m{B}} "Em có giỏi kiếm đạo không?" // \{\m{B}} "Are you strong with kendo?" // \{\m{B}}「おまえ、剣道なんて強そうじゃないか?」 <0056> \{Tomoyo} "Hoàn toàn không." // \{Tomoyo} "I'm not strong in that at all." // \{智代}「きっと、強くないぞ」 <0057> Em mạnh một cách vô lí. // You'd be ridiculously strong. // べらぼうに強かった。 <0058> Những thành viên bình thường với vũ khí của họ, sẽ còn không thể đánh trúng em. // The regular class members, with their weapons, wouldn't even be able to hit you. // レギュラークラスの部員たちの竹刀が、かすりもしない。 <0059> Em chỉ cần đánh nhẹ vào mặt họ như đùa và trận đấu sẽ kết thúc. // You'd just have to hit them lightly in the face like a joke, and the match would be over. // ムキになった相手の面に竹刀を軽く叩きつけて、試合は片づいていく。 <0060> \{Tomoyo} "Sunohara... anh chẳng đổ một giọt mồ hôi nào. Đấu với tôi đi." // \{Tomoyo} "Sunohara... you haven't sweat at all. Be my opponent." // \{智代}「春原…今回は汗をかいていないだろ。相手してやるぞ」 <0061> \{Sunohara} "Này... nghĩ anh giống mấy tên thành viên vô dụng này là sai lầm đấy..." // \{Sunohara} "You know... thinking of me as a loser like the members here is going to get you hurt..." // \{春原}「てめぇな…僕がここの部員と同じヘタレだと思ってたら痛いめみるぜ…」 <0062> Nhưng chúng tôi không có thời gian. // But, we don't have any time. // けど、俺たちには時間がなかった。 <0063> Sẽ thật tuyệt nếu chúng tôi có thể đấu với tất cả các câu lạc bộ... // It'd be nice if we could take on all the clubs... // すべての部と対決できれば、よかったのだけど… <0064> Chúng tôi vẫn chưa hoàn thành hết một nửa, và ngày bầu chọn lại đang tới gần. // We're not even halfway through, and the voting day is upon us. // その半分も終わらないうちに、投票の日は訪れた。 <0065> Trong hai ngày vừa qua, Tomoyo đi tới đâu là khiến mọi người thán phục tới đó. // During the past two days, wherever Tomoyo went, people would be captivated by her. // この二日間で、どこまで智代は、生徒たちを引きつけられたのだろうか。 <0066> Cuộc bầu chọn bắt đầu vào giờ sinh hoạt. // The voting starts in homeroom. // 投票は、HRで各教室ごとに行われた。 <0067> Lá phiếu có những cái tên được chuyền quanh. // The ballot with the names goes around. // 投票用紙に並ぶ名前のひとつに丸印をつけて提出するだけだ。 <0068> Tôi viết tên Tomoyo lên đó. // I put Tomoyo's name on it. // Check consistency with SEEN2506 // 俺は智代の名前の上に丸をつけた。
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.