Difference between revisions of "Clannad VN:SEEN0422"
Jump to navigation
Jump to search
Minhhuywiki (talk | contribs) m (→Đội ngũ dịch) |
GiuaConMua (talk | contribs) |
||
Line 42: | Line 42: | ||
// I climbed up the empty slope. |
// I climbed up the empty slope. |
||
− | <0007> Tôi đi qua đám học sinh đang đứng |
+ | <0007> Tôi đi qua đám học sinh đang đứng nói chuyện với nhau, rồi tiến thẳng tới chỗ ngồi. |
// I make my way through the students standing and talking around, and head towards my seat. |
// I make my way through the students standing and talking around, and head towards my seat. |
||
− | <0008> Tôi đặt chiếc cặp lên bàn rồi ngồi |
+ | <0008> Tôi đặt chiếc cặp lên bàn rồi ngồi xuống. |
// I put down my bag on the desk and sit on the chair. |
// I put down my bag on the desk and sit on the chair. |
||
Line 84: | Line 84: | ||
// \{\m{B}} "Well..." |
// \{\m{B}} "Well..." |
||
− | <0021> Nói " |
+ | <0021> Nói "Một ngày tốt lành" |
// Say, "Good day" |
// Say, "Good day" |
||
Line 93: | Line 93: | ||
// Introduce yourself first |
// Introduce yourself first |
||
− | <0024> \{\m{B}} "Giờ là trưa, nên nói ' |
+ | <0024> \{\m{B}} "Giờ là trưa rồi, nên nói 'một ngày tốt lành' là hợp nhất." |
// \{\m{B}} "It's noon, so you should greet me with 'good day.'" |
// \{\m{B}} "It's noon, so you should greet me with 'good day.'" |
||
Line 102: | Line 102: | ||
// \{\m{B}} "First, you have to give a reaction as if you just found me. That's what you're missing." |
// \{\m{B}} "First, you have to give a reaction as if you just found me. That's what you're missing." |
||
− | // |
||
− | // |
||
<0027> \{Sunohara} "Thế tớ phải làm như thế nào?" |
<0027> \{Sunohara} "Thế tớ phải làm như thế nào?" |
||
// \{Sunohara} "So what kind of reaction should I give?" |
// \{Sunohara} "So what kind of reaction should I give?" |
||
− | // |
||
<0028> \{\m{B}} "Có nhiều cách mà, đúng không?" |
<0028> \{\m{B}} "Có nhiều cách mà, đúng không?" |
||
// \{\m{B}} "There are plenty of ways, right?" |
// \{\m{B}} "There are plenty of ways, right?" |
||
Line 114: | Line 111: | ||
// \{\m{B}} "For example..." |
// \{\m{B}} "For example..." |
||
− | <0030> \{\m{B}} Kiểu như là 'Này, \m{A} |
+ | <0030> \{\m{B}} Kiểu như là 'Này, \m{A} đó à? Lâu không gặp, dạo này thế nào? Tớ cũng cảm thấy rất tuyệt.'" |
// \{\m{B}} "Something like 'Hey, isn't it \m{A}? It's been a while, how have you been? I also feel great.'" |
// \{\m{B}} "Something like 'Hey, isn't it \m{A}? It's been a while, how have you been? I also feel great.'" |
||
Line 130: | Line 127: | ||
// \{Sunohara} "Well? Are we going to the cafeteria today as well?" |
// \{Sunohara} "Well? Are we going to the cafeteria today as well?" |
||
− | <0035> \{\m{B}} "Nếu đãi tớ thì không |
+ | <0035> \{\m{B}} "Nếu đãi tớ thì không vấn đề gì." |
// \{\m{B}} "If you'll treat me, then I don't mind going outside." |
// \{\m{B}} "If you'll treat me, then I don't mind going outside." |
||
Line 160: | Line 157: | ||
// \{\m{B}} "You wouldn't have any strength during daytime in school if you work at night." |
// \{\m{B}} "You wouldn't have any strength during daytime in school if you work at night." |
||
− | <0045> \{Sunohara} "Nếu đó không phải là công việc lao động thì chẳng vấn đề gì." |
+ | <0045> \{Sunohara} "Nếu đó không phải là công việc lao động chân tay thì chẳng vấn đề gì." |
// \{Sunohara} "It'll be all right if it's not a physical labor." |
// \{Sunohara} "It'll be all right if it's not a physical labor." |
||
Line 178: | Line 175: | ||
// \{Sunohara} "\bI am pretty dog.\u" |
// \{Sunohara} "\bI am pretty dog.\u" |
||
+ | <0051> \{Sunohara} "\bOh! Are you pretty dog too?"\u |
||
− | //(Lúc này tớ chưa có bản FV nên không biết hắn nói bằng Eng hay Jap nữa, nếu mà là Eng thì giữ nguyên, ngược lại thì dịch) |
||
− | <0051> \{Sunohara} "\bOh! Are you pretty dog too? \u" |
||
// \{Sunohara} "\bOh! Are you pretty dog too?"\u |
// \{Sunohara} "\bOh! Are you pretty dog too?"\u |
||
− | <0052> \{Sunohara} "Quả là kì |
+ | <0052> \{Sunohara} "Quả là điều kì diệu." |
// \{Sunohara} "It's miracle!" |
// \{Sunohara} "It's miracle!" |
||
− | <0053> \{\m{B}} "Ừ... một con chó biết nói thì tất nhiên là một điều kì |
+ | <0053> \{\m{B}} "Ừ... một con chó biết nói thì tất nhiên là một điều kì diệu..." |
// \{\m{B}} "Well... a talking dog would be a miracle..." |
// \{\m{B}} "Well... a talking dog would be a miracle..." |
||
Line 194: | Line 190: | ||
// \{\m{B}} "There are a lot of tsukkomi holes already that I can't say anything." |
// \{\m{B}} "There are a lot of tsukkomi holes already that I can't say anything." |
||
− | <0056> \{Sunohara} " |
+ | <0056> \{Sunohara} "Tớ bảo rồi mà, nó rất hoàn hảo. \g{Mou Man Tai}={Là một tiếng địa phương ở Quảng Đông, Trung Quốc. Nó gần giống với từ 'Daijoubu' của Tiếng Nhật và 'No Problem' của Tiếng Anh. Nó phát âm bằng tiếng Quảng "Đông là 'mou man tai'}, đúng không?! |
// \{Sunohara} "It's perfect, I tell you. \g{Mou Man Tai}={It's a word written in Cantonese dialect of the Chinese language. It has almost the same meaning as 'Daijoubu' in Japanese and 'No Problem' in English. Its pronunciation in Cantonese is 'mou man tai.'}, right?!" |
// \{Sunohara} "It's perfect, I tell you. \g{Mou Man Tai}={It's a word written in Cantonese dialect of the Chinese language. It has almost the same meaning as 'Daijoubu' in Japanese and 'No Problem' in English. Its pronunciation in Cantonese is 'mou man tai.'}, right?!" |
||
Line 206: | Line 202: | ||
// \{\m{B}} "Stop stating the obvious." |
// \{\m{B}} "Stop stating the obvious." |
||
− | <0060> Sau đó, tôi để cho Sunohara tiếp tục cuộc nói chuyện |
+ | <0060> Sau đó, tôi để cho Sunohara tiếp tục cuộc nói chuyện ngốc ngếch của hắn đến khi bữa trưa kết thúc. |
// After that, I let Sunohara continue his stupid talk as lunch break ends. |
// After that, I let Sunohara continue his stupid talk as lunch break ends. |
||
− | <0061> Cuối cùng, tiết lão chủ nhiệm đã qua và bài học hôm nay dừng lại. |
+ | <0061> Cuối cùng, tiết của lão chủ nhiệm đã qua và bài học hôm nay dừng lại. |
// Eventually, homeroom has passed and today's lessons come to an end. |
// Eventually, homeroom has passed and today's lessons come to an end. |
||
Line 277: | Line 273: | ||
// \{\m{B}} "All you did was just sleep, right?" |
// \{\m{B}} "All you did was just sleep, right?" |
||
− | <0083> \{Sunohara} " |
+ | <0083> \{Sunohara} "Đại loại thế..." |
// \{Sunohara} "Kind of..." |
// \{Sunohara} "Kind of..." |
||
Line 283: | Line 279: | ||
// \{Sunohara} "By the way, I was playing with you in my dream!" |
// \{Sunohara} "By the way, I was playing with you in my dream!" |
||
− | <0085> \{\m{B}} " |
+ | <0085> \{\m{B}} "Dám mơ như vậy lần nữa không?..." |
// \{\m{B}} "Don't you dare dream of me that way again..." |
// \{\m{B}} "Don't you dare dream of me that way again..." |
||
Line 307: | Line 303: | ||
// \{\m{B}} "The arcade again...?" |
// \{\m{B}} "The arcade again...?" |
||
− | <0093> \{Sunohara} "Không. lần này thì khác." |
+ | <0093> \{Sunohara} "Không... lần này thì khác." |
// \{Sunohara} "No... it's different this time." |
// \{Sunohara} "No... it's different this time." |
||
Line 373: | Line 369: | ||
// \{Sunohara} "Hey! Are you not coming?!" |
// \{Sunohara} "Hey! Are you not coming?!" |
||
− | <0115> \{Sunohara} " |
+ | <0115> \{Sunohara} "Bộ cậu là phụ tá lười hay cái gì đó hả?!" |
// \{Sunohara} "Hey, are you a lazy-ass or something?!" |
// \{Sunohara} "Hey, are you a lazy-ass or something?!" |
||
Line 412: | Line 408: | ||
// \{\m{B}} "I don't want to walk while holding a TV and VCR." |
// \{\m{B}} "I don't want to walk while holding a TV and VCR." |
||
− | <0128> \{\m{B}} "Và đừng |
+ | <0128> \{\m{B}} "Và đừng lúc nào cũng nhờ vả tớ." |
// \{\m{B}} "And don't always ask for my help." |
// \{\m{B}} "And don't always ask for my help." |
||
− | <0129> \{Sunohara} "Hừ... được |
+ | <0129> \{Sunohara} "Hừ... được rồi..." |
// \{Sunohara} "Tch... Alright..." |
// \{Sunohara} "Tch... Alright..." |
||
Line 434: | Line 430: | ||
// |
// |
||
− | <0135> \{Sunohara} "Cậu làm gì vậy, \m{A}? Tớ sẽ bỏ cậu lại đấy. |
+ | <0135> \{Sunohara} "Cậu làm gì vậy, \m{A}? Tớ sẽ bỏ cậu lại đấy." |
// \{Sunohara} "What are you doing, \m{A}? I'll leave you behind." |
// \{Sunohara} "What are you doing, \m{A}? I'll leave you behind." |
||
Line 440: | Line 436: | ||
// He called me as he walks ahead in the hallway. |
// He called me as he walks ahead in the hallway. |
||
− | <0137> \{\m{B}} "Ừ, đến đây..." |
+ | <0137> \{\m{B}} "Ừ, đang đến đây..." |
// \{\m{B}} "Yeah, I'm coming..." |
// \{\m{B}} "Yeah, I'm coming..." |
||
Line 446: | Line 442: | ||
// I walk together with Furukawa down the hill. |
// I walk together with Furukawa down the hill. |
||
− | <0139> |
+ | <0139> Ở đỉnh đồi... |
// At the bottom of the hill... |
// At the bottom of the hill... |
||
Line 497: | Line 493: | ||
// \{Sunohara} "Don't say that. You like it as well, right, my brother?" |
// \{Sunohara} "Don't say that. You like it as well, right, my brother?" |
||
− | // |
||
<0156> \{\m{B}} "Hừm, không phải là không thích những... mọi người sẽ nghĩ sao nếu thấy hai thằng con trai vai kề vai như thế này." |
<0156> \{\m{B}} "Hừm, không phải là không thích những... mọi người sẽ nghĩ sao nếu thấy hai thằng con trai vai kề vai như thế này." |
||
// \{\m{B}} "Well, it's not that I don't like it but... I'm wondering what would people think about two guys walking shoulder to shoulder like that." |
// \{\m{B}} "Well, it's not that I don't like it but... I'm wondering what would people think about two guys walking shoulder to shoulder like that." |
||
Line 525: | Line 520: | ||
// \{\m{B}} "Good-bye then, Furukawa." |
// \{\m{B}} "Good-bye then, Furukawa." |
||
− | <0165> |
+ | <0165> \{Furukawa} "Vâng, cố gắng hết sức nhé." |
// \{Furukawa} "Yes, please do your best." |
// \{Furukawa} "Yes, please do your best." |
||
− | <0166> Có vẻ như |
+ | <0166> Có vẻ như cô ấy không biết thứ Sunohara định muợn thì phải. |
// She doesn't seem to have any idea what's Sunohara going to borrow. |
// She doesn't seem to have any idea what's Sunohara going to borrow. |
||
Line 537: | Line 532: | ||
// \{\m{B}} "Don't say porno." |
// \{\m{B}} "Don't say porno." |
||
− | <0169> Hả? |
+ | <0169> \{Furukawa} "Hả?" |
// \{Furukawa} "Huh?" |
// \{Furukawa} "Huh?" |
||
Line 543: | Line 538: | ||
// \{\m{B}} "Let's go!" |
// \{\m{B}} "Let's go!" |
||
− | <0171> Tôi đá |
+ | <0171> Tôi đá vào lưng Sunohara. |
// I kick Sunohara in the back. |
// I kick Sunohara in the back. |
||
Line 633: | Line 628: | ||
<0200> Tôi quay lại nhìn Furukawa đang yên lặng đợi. |
<0200> Tôi quay lại nhìn Furukawa đang yên lặng đợi. |
||
− | // |
+ | // I turn around to face Furukawa who was silently waiting. |
− | <0201> |
+ | <0201> \{Furukawa} "Vâng". |
// \{Furukawa} "Okay" |
// \{Furukawa} "Okay" |
||
Line 659: | Line 654: | ||
// \{Sunohara} "Sigh..." |
// \{Sunohara} "Sigh..." |
||
− | <0209> Cậu ta quay mặt đi, chán đời. |
+ | <0209> Cậu ta quay mặt đi, trông rất chán đời. |
// He rolls over face up, bored. |
// He rolls over face up, bored. |
||
Line 722: | Line 717: | ||
// \{Sunohara} "So..." |
// \{Sunohara} "So..." |
||
− | <0229>\{Water Jet Man} "Này! Cậu không định đi sao!?" |
+ | <0229> \{Water Jet Man} "Này! Cậu không định đi sao!?" |
// \{Water Jet Man} "Hey! Are you not going!?" |
// \{Water Jet Man} "Hey! Are you not going!?" |
||
+ | <0230> \{Water Jet Man} "Này! Cậu không định đi sao!?" |
||
− | // |
||
− | // |
||
− | <0230>\{Water Jet Man} "Này! Cậu không định đi sao!?" |
||
// \{Water Jet Man} "Hey! Are you not going!?" |
// \{Water Jet Man} "Hey! Are you not going!?" |
||
Line 745: | Line 738: | ||
// \{\m{B}} "Quite the amazing person to be bothering..." |
// \{\m{B}} "Quite the amazing person to be bothering..." |
||
− | // |
||
<0236> \{Sunohara} "Vậy..." |
<0236> \{Sunohara} "Vậy..." |
||
// \{Sunohara} "Well...?" |
// \{Sunohara} "Well...?" |
||
Line 761: | Line 753: | ||
// \{\m{B}} "I don't want to walk while holding a TV and VCR." |
// \{\m{B}} "I don't want to walk while holding a TV and VCR." |
||
− | <0241> \{\m{B}} "Và đừng |
+ | <0241> \{\m{B}} "Và đừng cứ luôn nhờ vả tớ." |
// \{\m{B}} "And don't always ask for my help." |
// \{\m{B}} "And don't always ask for my help." |
||
Line 791: | Line 783: | ||
// Evening has come and as always, I head to Sunohara's room. |
// Evening has come and as always, I head to Sunohara's room. |
||
− | <0251> |
+ | <0251> Trong phòng, Sunohara đang gục mặt xuống bàn. |
// And inside is Sunohara whose face is laid flat on the desk. |
// And inside is Sunohara whose face is laid flat on the desk. |
||
Line 809: | Line 801: | ||
// Two young brown comedians appeared on the TV screen. |
// Two young brown comedians appeared on the TV screen. |
||
− | // |
||
<0257>\{TV} "Tôi không chịu đâu! Hoàn toàn không chịu đâu! Ozawa-san!" |
<0257>\{TV} "Tôi không chịu đâu! Hoàn toàn không chịu đâu! Ozawa-san!" |
||
// \{TV} "I won't accept it! I definitely won't accept it! Ozawa-san!" |
// \{TV} "I won't accept it! I definitely won't accept it! Ozawa-san!" |
||
Line 834: | Line 825: | ||
// \{\m{B}} "Well, I think it's much better to spend most of our time laughing." |
// \{\m{B}} "Well, I think it's much better to spend most of our time laughing." |
||
− | <0265> Tôi |
+ | <0265> Tôi vừa xem tivi vừa nói. |
// I look at the TV as I said that. |
// I look at the TV as I said that. |
||
Line 846: | Line 837: | ||
// It seems that the guy's parents would be gone for some trip, and so Sunohara forced him to lend it to him... |
// It seems that the guy's parents would be gone for some trip, and so Sunohara forced him to lend it to him... |
||
− | // |
||
<0269> Những đứa lớp dưới đã thường bị Sunohara bắt nạt trong một thời gian dài. Và rồi với gương mặt gần như sắp khóc, nó cho Sunohara mượn. |
<0269> Những đứa lớp dưới đã thường bị Sunohara bắt nạt trong một thời gian dài. Và rồi với gương mặt gần như sắp khóc, nó cho Sunohara mượn. |
||
// The underclassman was being menaced by Sunohara for a long time. And then, with a face that's about to cry, he lent it to Sunohara. |
// The underclassman was being menaced by Sunohara for a long time. And then, with a face that's about to cry, he lent it to Sunohara. |
||
Line 917: | Line 907: | ||
// Umph... |
// Umph... |
||
− | // |
||
<0292> \{Sunohara} "Tớ...tớ đùa... đấy..., giúp... đi mà..." |
<0292> \{Sunohara} "Tớ...tớ đùa... đấy..., giúp... đi mà..." |
||
// \{Sunohara} "I...I was... kidding...p, please... help..." |
// \{Sunohara} "I...I was... kidding...p, please... help..." |
||
Line 939: | Line 928: | ||
// \{\m{B}} "All right... first, I'll poke your eyes one hundred times." |
// \{\m{B}} "All right... first, I'll poke your eyes one hundred times." |
||
− | <0299> \{Sunohara} "Thế |
+ | <0299> \{Sunohara} "Thế tớ mù mất." |
// \{Sunohara} "I'll go blind!" |
// \{Sunohara} "I'll go blind!" |
||
Line 945: | Line 934: | ||
// \{\m{B}} "Then I'll punch you in the guts one thousand times." |
// \{\m{B}} "Then I'll punch you in the guts one thousand times." |
||
− | <0301> \{Sunohara} " |
+ | <0301> \{Sunohara} "'Nó' sẽ ra lòi ra ngoài mất!" |
// \{Sunohara} "My arse would pop out!" |
// \{Sunohara} "My arse would pop out!" |
||
Line 972: | Line 961: | ||
// \{Sunohara} "Don't worry, the porno won't go anywhere." |
// \{Sunohara} "Don't worry, the porno won't go anywhere." |
||
− | // |
||
<0310> Sunohara nhấn nút ở chiếc đầu máy. |
<0310> Sunohara nhấn nút ở chiếc đầu máy. |
||
// Sunohara pressed the VCR's front button. |
// Sunohara pressed the VCR's front button. |
||
Line 1,045: | Line 1,033: | ||
// \{Sunohara} "Haha, there's more comedies in there?" |
// \{Sunohara} "Haha, there's more comedies in there?" |
||
− | // |
||
<0334> \{\m{B}} "Thật ra tất cả trong này đều là hài hết đấy." |
<0334> \{\m{B}} "Thật ra tất cả trong này đều là hài hết đấy." |
||
// \{\m{B}} "Actually, everything in here is comedy." |
// \{\m{B}} "Actually, everything in here is comedy." |
||
− | <0335> \{Sunohara} " |
+ | <0335> \{Sunohara} "Ể...?" |
// \{Sunohara} "Eh...?" |
// \{Sunohara} "Eh...?" |
||
Line 1,058: | Line 1,045: | ||
// \{\m{B}} "Why don't you try looking for yourself?" |
// \{\m{B}} "Why don't you try looking for yourself?" |
||
− | <0338> \{Sunohara} " |
+ | <0338> \{Sunohara} "Ư-ừ..." |
// \{Sunohara} "Y-Yeah..." |
// \{Sunohara} "Y-Yeah..." |
||
Line 1,085: | Line 1,072: | ||
// \{\m{B}} "You were stupid for not making sure." |
// \{\m{B}} "You were stupid for not making sure." |
||
+ | <0347> \{\m{B}} "Tớ nghĩ dành thời gian để cười sẽ tốt hơn đấy." |
||
− | // |
||
− | <0347> \{\m{B}} "Tớ nghĩ dành thời gian để cười sẽ tốt hơn đấy. " |
||
// \{\m{B}} "Well, I think it's much better to spend most of our time laughing." |
// \{\m{B}} "Well, I think it's much better to spend most of our time laughing." |
||
− | // |
||
<0348> Tôi quay lại xem TV, nơi hai diễn viên hài bắt đầu làm mấy trò hề. |
<0348> Tôi quay lại xem TV, nơi hai diễn viên hài bắt đầu làm mấy trò hề. |
||
// I returned my gaze to the TV, where two young comedians began to make some jokes. |
// I returned my gaze to the TV, where two young comedians began to make some jokes. |
||
Line 1,111: | Line 1,096: | ||
// \{\m{B}} "Uh huh." |
// \{\m{B}} "Uh huh." |
||
− | <0355> Sunohara cảm thấy chán đời và chuẩn bị đi ngủ |
+ | <0355> Sunohara cảm thấy chán đời và chuẩn bị đi ngủ. |
// Sunohara stayed depressed and headed to sleep. |
// Sunohara stayed depressed and headed to sleep. |
||
+ | <0356> \{\m{B}} "Này, nếu còn nhiều thời gian thì sao không tập ghi-ta đi?" |
||
− | |||
− | <0356> \{\m{B}} "Này, nếu còn nhiều thời gian thì sao không tập ghi " |
||
// \{\m{B}} "Hey, if you have so much time, why don't you practice playing the guitar?" |
// \{\m{B}} "Hey, if you have so much time, why don't you practice playing the guitar?" |
||
− | <0357> Chiếc hộp ghi-ta |
+ | <0357> Chiếc hộp ghi-ta được cất ở dưới đống quần áo ngổn ngang. |
// The guitar case was buried under a pile of discarded clothes. |
// The guitar case was buried under a pile of discarded clothes. |
||
Line 1,124: | Line 1,108: | ||
// \{Sunohara} "Ahh... the guitar, huh..." |
// \{Sunohara} "Ahh... the guitar, huh..." |
||
− | <0359> \{Sunohara} "Nếu cậu hỏi về người mượn |
+ | <0359> \{Sunohara} "Nếu cậu hỏi về người cho tớ mượn cái này thì... tớ vẫn chưa gặp lại anh ta... " |
// \{Sunohara} "If you're asking about the guy I borrowed this from... it won't be some time until I see him again..." |
// \{Sunohara} "If you're asking about the guy I borrowed this from... it won't be some time until I see him again..." |
||
Line 1,142: | Line 1,126: | ||
// \{Sunohara} "That's right, I also have Yoshino-san's business card, if I tell my little sister about it, she'll be really surprised." |
// \{Sunohara} "That's right, I also have Yoshino-san's business card, if I tell my little sister about it, she'll be really surprised." |
||
− | // |
||
<0365> \{Sunohara} "Và nếu tớ bảo là quen anh ta thì nó thích phát cuồng mất..." |
<0365> \{Sunohara} "Và nếu tớ bảo là quen anh ta thì nó thích phát cuồng mất..." |
||
// \{Sunohara} "Then, if I tell her that I know him instead, she'll be super delighted..." |
// \{Sunohara} "Then, if I tell her that I know him instead, she'll be super delighted..." |
||
Line 1,176: | Line 1,159: | ||
// I'll save some money and buy his CD next month... guess that's what I'll do. |
// I'll save some money and buy his CD next month... guess that's what I'll do. |
||
− | <0376> |
+ | <0376> Khi tôi về đến nhà thì đã 3 giờ sáng rồi. |
// It was already 3:00AM when I arrived at home. |
// It was already 3:00AM when I arrived at home. |
||
− | <0377> |
+ | <0377> Dù trễ vậy... người \bđó\u vẫn thức. |
// Even still... \bthat\u person is still awake. |
// Even still... \bthat\u person is still awake. |
||
Line 1,215: | Line 1,198: | ||
// I look closely at the thing he's referring to. |
// I look closely at the thing he's referring to. |
||
− | <0389> Và ở đó là... \pmột ngôi sao gỗ. |
+ | <0389> Và ở đó là... \pmột ngôi sao bằng gỗ. |
// And in his hand is... \pa wooden star. |
// And in his hand is... \pa wooden star. |
||
Line 1,221: | Line 1,204: | ||
// The one that Fuuko gave me. I tossed it here when I came to get some change of clothes. |
// The one that Fuuko gave me. I tossed it here when I came to get some change of clothes. |
||
− | <0391> |
+ | <0391> Đáng lẽ nó phải ở trong tủ giày thể thao, nhưng chắc ông ta đã tự tiện lấy nó... |
// It should be inside the sports shoe bag, but I guess he took it out without permission... |
// It should be inside the sports shoe bag, but I guess he took it out without permission... |
||
Line 1,239: | Line 1,222: | ||
// He gently brush it's surface. |
// He gently brush it's surface. |
||
− | <0397> \{\m{B}} "Ông bị làm sao thế?" |
+ | <0397> \{\m{B}} "...Ông bị làm sao thế?" |
// \{\m{B}} "... Are you an idiot?" |
// \{\m{B}} "... Are you an idiot?" |
||
− | <0398>\{Cha} "Sao? |
+ | <0398>\{Cha} "Sao?" |
// \{Father} "Hmm?" |
// \{Father} "Hmm?" |
||
Revision as of 16:56, 9 January 2012
![]() |
Trang SEEN Clannad tiếng Việt này đang cần được chỉnh sửa văn phong. Mọi bản dịch đều được quản lý từ VnSharing.net, xin liên hệ tại đó nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào về bản dịch này. Xin xem Template:Clannad VN:Chỉnh trang để biết thêm thông tin. |
Đội ngũ dịch
Người dịch
Bản thảo
// Resources for SEEN0422.TXT #character '*B' #character 'Sunohara' #character 'Koumura' #character 'Furukawa' #character 'Water Jet Man' #character 'TV' // 'TV' #character 'Giọng Nói' // 'Voice' #character 'Cha' // 'Father' <0000> Thứ ba, ngày 22 tháng 4 // April 22 (Tuesday) <0001> Tôi lại đi học muộn sáng nay như thường lệ. // As always, I'm late this morning. <0002> \{\m{B}} (Tôi đã quen với lối sống này rồi...) // \{\m{B}} (So this is the life I've become used to...) <0003> \{\m{B}} (Haaa... quả là một tuần mệt mỏi...) // \{\m{B}} (Haaa... that sure was a restless week...) <0004> \{\m{B}} "Hầy..." // \{\m{B}} "Sigh..." <0005> Tôi thở dài... // I made another sigh... <0006> Rồi leo lên con dốc trống vắng. // I climbed up the empty slope. <0007> Tôi đi qua đám học sinh đang đứng nói chuyện với nhau, rồi tiến thẳng tới chỗ ngồi. // I make my way through the students standing and talking around, and head towards my seat. <0008> Tôi đặt chiếc cặp lên bàn rồi ngồi xuống. // I put down my bag on the desk and sit on the chair. <0009> Chỗ ngồi bên cạnh tôi luôn trống không như thường lệ. // And as usual, the seat beside me was empty. <0010> Tôi dành thời gian của mình để nhìn ra ngoài cửa sổ. // I spent my time looking outside the window. <0011> ......... // ......... <0012> \{Sunohara} "Hôm nay ta lại ăn ở căn-tin nhé?" // \{Sunohara} "Are we going to eat at the cafeteria today as well?" <0013> \{\m{B}} "Tớ bảo rồi, đừng nói như thể cậu luôn ở đây. Không phải vừa mới đến sao?" // \{\m{B}} "Like I said, don't say it like you've always been here. Didn't you just arrive?" <0014> \{\m{B}} "Đừng nói như thể cậu luôn ở đây. Không phải vừa mới đến sao?" // \{\m{B}} "Don't say it like you've always been here. Didn't you just arrive?" <0015> \{Sunohara} "Đúng vậy..." // \{Sunohara} "True..." <0016> \{\m{B}} "Ít ra cũng phải vẫy tay vào chào hỏi đàng hoàng trước khi mới đi ăn trưa chứ. Nếu không làm thế thì vô duyên lắm." // \{\m{B}} "At least wave and greet me properly before you invite me for lunch. It's messed up if you don't." <0017> \{Sunohara} "Nhưng chào buổi sáng vào lúc này thì không đúng lắm." // \{Sunohara} "But saying good morning around this time isn't right." <0018> \{\m{B}} "Chắc thế..." // \{\m{B}} "I guess so..." <0019> \{Sunohara} "Thế tớ phải làm gì?" // \{Sunohara} "Well, what should I do then?" <0020> \{\m{B}} "Xem nào..." // \{\m{B}} "Well..." <0021> Nói "Một ngày tốt lành" // Say, "Good day" <0022> Phản ứng như khi cậu vừa gặp ngay lúc vào. // React when you see me as you enter <0023> Tự giới thiệu bản thân trước // Introduce yourself first <0024> \{\m{B}} "Giờ là trưa rồi, nên nói 'một ngày tốt lành' là hợp nhất." // \{\m{B}} "It's noon, so you should greet me with 'good day.'" <0025> \{Sunohara} "Ừ, chắc vậy. Ngày mai tớ sẽ làm thế." // \{Sunohara} "Yeah, I guess so. That's what I'll do tomorrow." <0026> \{\m{B}} "Trước tiên, cậu phải coi như vừa mới gặp tớ. Lúc nãy cậu chưa làm như thế." // \{\m{B}} "First, you have to give a reaction as if you just found me. That's what you're missing." <0027> \{Sunohara} "Thế tớ phải làm như thế nào?" // \{Sunohara} "So what kind of reaction should I give?" <0028> \{\m{B}} "Có nhiều cách mà, đúng không?" // \{\m{B}} "There are plenty of ways, right?" <0029> \{\m{B}} "Ví dụ..." // \{\m{B}} "For example..." <0030> \{\m{B}} Kiểu như là 'Này, \m{A} đó à? Lâu không gặp, dạo này thế nào? Tớ cũng cảm thấy rất tuyệt.'" // \{\m{B}} "Something like 'Hey, isn't it \m{A}? It's been a while, how have you been? I also feel great.'" <0031> \{Sunohara} "Có vẻ đó là cách phản ứng tốt sau khi thấy cậu , vậy từ bây giờ tớ sẽ làm như thế. " // \{Sunohara} "Well, that does seem like a good reaction after finding you, so I'll do that from now on." <0032> \{\m{B}} "Tự giời thiệu bản thân trước." // \{\m{B}} "Introduce yourself first." // <0033> \{Sunohara} "Sao phải làm như vậy chứ, nhưng nếu đã nói vậy thì lần sau tớ sẽ làm như thế." // \{Sunohara} "I don't really understand why, but if you say that's natural then that's what I'll do the next time." <0034> \{Sunohara} "Xem nào... Hôm nay ta đến căn-tin chứ?" // \{Sunohara} "Well? Are we going to the cafeteria today as well?" <0035> \{\m{B}} "Nếu đãi tớ thì không vấn đề gì." // \{\m{B}} "If you'll treat me, then I don't mind going outside." <0036> \{Sunohara} "Tớ đang định nói như vậy đấy." // \{Sunohara} "That line is what I was thinking of saying though." <0037> \{Sunohara} "Ahaha, cả hai ta đều nghèo." // \{Sunohara} "Ahaha, we're both poor." <0038> \{\m{B}} "Đừng nói cứ như thể chúng ta giống nhau." // \{\m{B}} "Don't say that as though we're the same." <0039> \{Sunohara} "Đông quá... mua bánh mì rồi về lớp thôi." // \{Sunohara} "So crowded... let's buy bread and head back to the classroom." <0040> \{\m{B}} "Ừ." // \{\m{B}} "Yeah." <0041> \{Sunohara} "Không biết tớ có nên tìm việc làm thêm không nhỉ." // \{Sunohara} "I wonder if I should find a part time job." <0042> \{\m{B}} "Công việc ban đêm á?" // \{\m{B}} "Evening job?" <0043> \{Sunohara} "Ừ." // \{Sunohara} "Yeah." <0044> \{\m{B}} "Nếu làm việc ban đêm thì lấy đâu ra sức khoẻ để ở trường cả ngày chứ." // \{\m{B}} "You wouldn't have any strength during daytime in school if you work at night." <0045> \{Sunohara} "Nếu đó không phải là công việc lao động chân tay thì chẳng vấn đề gì." // \{Sunohara} "It'll be all right if it's not a physical labor." <0046> \{Sunohara} "Ví dụ như là công việc sử dụng trí óc." // \{Sunohara} "For example, a job that uses my brain." <0047> \{Sunohara} "Đúng rồi... làm gia sư có được không nhỉ?" // \{Sunohara}"That's right... how about being a tutor?" <0048> \{\m{B}} "Thế cậu định dạy ai?" // \{\m{B}} "What in the world are you going to teach then?" <0049> \{Sunohara} "Không phải tớ rất giỏi Tiếng Anh sao?" // \{Sunohara} "Aren't I good at English?" <0050> \{Sunohara} "\bI am pretty dog.\u " // \{Sunohara} "\bI am pretty dog.\u" <0051> \{Sunohara} "\bOh! Are you pretty dog too?"\u // \{Sunohara} "\bOh! Are you pretty dog too?"\u <0052> \{Sunohara} "Quả là điều kì diệu." // \{Sunohara} "It's miracle!" <0053> \{\m{B}} "Ừ... một con chó biết nói thì tất nhiên là một điều kì diệu..." // \{\m{B}} "Well... a talking dog would be a miracle..." <0054> \{Sunohara} "Thấy được không? Tớ phát âm chuẩn chứ?" // \{Sunohara} "How about that? My pronunciation is perfect, right?" <0055> \{\m{B}} "Cái đấy thì quá đơn giản rồi." // \{\m{B}} "There are a lot of tsukkomi holes already that I can't say anything." <0056> \{Sunohara} "Tớ bảo rồi mà, nó rất hoàn hảo. \g{Mou Man Tai}={Là một tiếng địa phương ở Quảng Đông, Trung Quốc. Nó gần giống với từ 'Daijoubu' của Tiếng Nhật và 'No Problem' của Tiếng Anh. Nó phát âm bằng tiếng Quảng "Đông là 'mou man tai'}, đúng không?! // \{Sunohara} "It's perfect, I tell you. \g{Mou Man Tai}={It's a word written in Cantonese dialect of the Chinese language. It has almost the same meaning as 'Daijoubu' in Japanese and 'No Problem' in English. Its pronunciation in Cantonese is 'mou man tai.'}, right?!" <0057> \{\m{B}} "Cái thứ cậu vừa nói không phải là Tiếng Anh đâu." // \{\m{B}} "That thing you said just now is not English, you know." <0058> \{Sunohara} "Hừm... vấn đề là... học sinh nghèo lắm." // \{Sunohara} "Well, the point is, students are poor." <0059> \{\m{B}} "Đừng có tuyên bố những điều hiển nhiên." // \{\m{B}} "Stop stating the obvious." <0060> Sau đó, tôi để cho Sunohara tiếp tục cuộc nói chuyện ngốc ngếch của hắn đến khi bữa trưa kết thúc. // After that, I let Sunohara continue his stupid talk as lunch break ends. <0061> Cuối cùng, tiết của lão chủ nhiệm đã qua và bài học hôm nay dừng lại. // Eventually, homeroom has passed and today's lessons come to an end. <0062> \{Sunohara} "Được rồi... giờ chúng ta vẫn còn nhiều thời gian, đi theo tớ." // \{Sunohara} "All right... we still have some time to waste, come with me." <0063> Nói xong, Sunohara kéo tôi đi cùng. // Sunohara pulled himself together and said that. <0064> \{\m{B}} "Chẳng lẽ cậu lại định bắt tớ nghe màn biểu diễn ghita nữa à?" // \{\m{B}} "Are you going to make me listen to your guitar performance again?" <0065> \{\m{B}} "Ở chỗ mái vòm hả...?" // \{\m{B}} "The arcade again...?" <0066> \{Sunohara} "Không. lần này thì khác." // \{Sunohara} "No... it's different this time." <0067> \{\m{B}} "Sao? Tớ không có tiền đâu." // \{\m{B}} "What? I don't have any money, you know." <0068> \{Sunohara} "Không vấn đề gì, tớ định biến phòng tớ thành nên thực sự hiện đại! " // \{Sunohara} "It's all right, I'm gonna make my room really cyber!" // <0069> \{\m{B}} "Bằng cách nào...?" // \{\m{B}} "By doing...?" <0070> \{Sunohara} "Tớ sẽ mượn một cái đầu máy và một chiếc TV của một đứa năm thứ hai, nên hãy giúp tớ một tay." // \{Sunohara} "I'm going to borrow a VCR and a TV from a second-year person, so help me." <0071> \{\m{B}} "Thế thì siêu hiện đại rồi còn gì nhỉ." // \{\m{B}} "That's super-cyber for sure." <0072> \{\m{B}} "Quả là một quyết tâm tuyệt với mặc dù đã biết cậu có thể bị gãy tay ngay sau đó." // \{\m{B}} "You sure have amazing guts even though both your arms will have fractures later." <0073> \{Sunohara} "Hắn hơi kì quặc một chút... nhưng có rất nhiều phim. " // \{Sunohara} "And also, he's quite the maniac... having lots and lots of videos." <0074> \{Sunohara} "Ôi trời... Tớ sẽ không thể đến trường được nữa nếu cứ như thế này... " // \{Sunohara} "Oh dear... I might not be able to attend school if this goes on..." <0075> \{\m{B}} "Vậy thì bắt đầu từ ngày mai tớ sẽ gọi cậu là \bPorno\uhara Youhei." // \{\m{B}} "I'll call you \bPorno\uhara Youhei starting tomorrow." // <0076> \{Sunohara} "Đừng nói thế chứ. Cậu cũng thích xem mà, đúng không, anh giai?" // \{Sunohara} "Don't say that. You like it as well, right, big brother?" <0077> \{\m{B}} "Hừm, không phải là không thích những... mọi người sẽ nghĩ sao nếu thấy hai thằng con trai vai kề vai như thế này." // \{\m{B}} "Well, it's not that I don't like it but... I'm wondering what would people think about two guys walking shoulder to shoulder like that." <0078> \{Sunohara} "Haha, nếu thế thì chúng ta sẽ chạy khỏi đó!" // \{Sunohara} "Haha, when that happens, we'll just have to make a run out of it!" <0079> \{\m{B}} "Chắc đó không phải là cách hay đâu... " // \{\m{B}} "That sure is some bad way..." <0080> \{Sunohara} "Được rồi, đi thôi." // \{Sunohara} "All right, let's go." <0081> \{Sunohara} "Woa..., dậy rồi!" // \{Sunohara} "All right, it's over!" <0082> \{\m{B}} "Tất cả những gì cậu làm là chỉ ngủ thôi, đúng không?" // \{\m{B}} "All you did was just sleep, right?" <0083> \{Sunohara} "Đại loại thế..." // \{Sunohara} "Kind of..." <0084> \{Sunohara} "À mà, tớ mơ là đang chơi với cậu đấy!" // \{Sunohara} "By the way, I was playing with you in my dream!" <0085> \{\m{B}} "Dám mơ như vậy lần nữa không?..." // \{\m{B}} "Don't you dare dream of me that way again..." <0086> \{Sunohara} "À, muốn đi cùng tớ sau khi tan học không?" // \{Sunohara} "Well? Why don't you accompany me after school today?" <0087> \{\m{B}} "Đừng có hớn hở ngay như vậy chứ." // \{\m{B}} "Don't be all cheered up all of a sudden." <0088> \{Sunohara} "Với chúng ta, bây giờ ngày mới bắt đầu, đúng không? " // \{Sunohara} "Well, for us, the day starts here, doesn't it?" <0089> \{\m{B}} "Không có tớ đâu." // \{\m{B}} "Don't include me." <0090> \{Sunohara} "Giờ hãy tận hưởng những giây phút sau giờ học thôi." // \{Sunohara} "Well, let's fully enjoy our time after school today too." <0091> \{\m{B}} "Chẳng lẽ cậu lại định bắt tớ nghe màn biểu diễn ghita nữa à?" // \{\m{B}} "Are you going to make me listen to your guitar performance again?" <0092> \{\m{B}} "Ở chỗ mái vòm hả...?" // \{\m{B}} "The arcade again...?" <0093> \{Sunohara} "Không... lần này thì khác." // \{Sunohara} "No... it's different this time." <0094> \{\m{B}} "Sao? Tớ không có tiền đâu." // \{\m{B}} "What? I don't have any money." <0095> \{Sunohara} "Không vấn đề gì, tớ định biến phòng tớ thành một phòng rạp chiếc phim thực sự! " // \{Sunohara} "It's alright, I'm gonna make my room really cyber!" <0096> \{\m{B}} "Bằng cách nào...?" // \{\m{B}} "And how so...?" <0097> \{Sunohara} "Tớ sẽ mượn một cái đầu máy và một chiếc TV của một đứa năm thứ hai, nên hãy giúp tớ một tay." // \{Sunohara} "I'm going to borrow a VCR and a TV from a second-year person, so help me." <0098> \{\m{B}} "Thế thì siêu hiện đại rồi còn gì nhỉ." // \{\m{B}} "That's super-cyber for sure." <0099> \{Sunohara} "Hắn hơi kì quặc một chút... nhưng có rất nhiều phim. " // \{Sunohara} "And also, he's quite the maniac... having lots and lots of videos." <0100> \{Sunohara} "Ôi trời... Tớ sẽ không thể đến trường được nữa nếu cứ như thế này... " // \{Sunohara} "Oh dear... I might not be able to attend school if this goes on..." <0101> \{\m{B}} "Vậy thì bắt đầu từ ngày mai tớ sẽ gọi cậu là \bPorno\uhara Youhei." // \{\m{B}} "I'll call you \bPorno\uhara Youhei starting tomorrow." <0102> \{Sunohara} "Đừng nói thế chứ. Cậu cũng thích xem mà, đúng không, anh giai?" // \{Sunohara} "Don't say that. You like it as well, right, my brother?" <0103> \{\m{B}} "Hừm, không phải là không thích những... mọi người sẽ nghĩ sao nếu thấy hai thằng con trai ở cùng nhau như thế." // \{\m{B}} "Well I don't hate it... but I wonder what people would think seeing two guys together like that." <0104> \{Sunohara} "Haha, nếu vậy thì tớ sẽ tìm đường cho hai ta chạy thoát!" // \{Sunohara} "Haha, when that happens, I'll figure out some way for us to get out!" <0105> \{\m{B}} "Chắc đó không phải là cách hay đâu.." // \{\m{B}} "Seems like some bad way..." <0106> \{Sunohara} "Được rồi, đi thôi." // \{Sunohara} "All right, let's go." <0107> Sunohara xách chiếc cặp và ra khỏi phòng. // Sunohara grabs his bag and went out of the room. <0108> ......... // ......... <0109> ...... // ...... <0110> ... // ... <0111> \{Sunohara} "Này! Cậu không định đi sao?!" // \{Sunohara} "Hey! Are you not coming?!" <0112> Cậu ta quay lại. // He came back. <0113> \{\m{B}} "Nó hơi khó chịu." // \{\m{B}} "It's too troublesome." <0114> \{Sunohara} "Này! Cậu không định đi sao?!" // \{Sunohara} "Hey! Are you not coming?!" <0115> \{Sunohara} "Bộ cậu là phụ tá lười hay cái gì đó hả?!" // \{Sunohara} "Hey, are you a lazy-ass or something?!" <0116> Cậu ta quay lại // He came back. <0117> \{\m{B}} "Không, chỉ hơi khó chịu thôi." // \{\m{B}} "I'm not. It's just troublesome." <0118>\{Koumura} "........." // \{Koumura} "........." <0119>\{Koumura} "... trò chưa về sao?" // \{Koumura} "... are you not coming?" <0120> ......... // ......... <0121> \{Sunohara} "Thấy thế nào? Cậu không ngạc nhiên sao?" // \{Sunohara} "How about that? Aren't you surprised?" <0122> \{\m{B}} "Đừng có làm những thứ không cần thiết..." // \{\m{B}} "Don't make such unnecessary preparations..." <0123> \{Sunohara} "Vậy..." // \{Sunohara} "So..." <0124> \{Sunohara} "Cậu cũng thích xem, đúng không?" // \{Sunohara} "You want to see it too, right?" <0125> \{\m{B}} "Không hẳn..." // \{\m{B}} "Not really..." <0126> \{Sunohara} "Đừng nói thế, giúp tớ đi." // \{Sunohara} "Don't say that, help me here." <0127> \{\m{B}} "Tớ không muốn vừa đi vừa giữ một chiếc TV với một cái đầu máy đâu." // \{\m{B}} "I don't want to walk while holding a TV and VCR." <0128> \{\m{B}} "Và đừng lúc nào cũng nhờ vả tớ." // \{\m{B}} "And don't always ask for my help." <0129> \{Sunohara} "Hừ... được rồi..." // \{Sunohara} "Tch... Alright..." <0130> \{Sunohara} "Hiểu rồi..." // \{Sunohara} "I understand..." <0131> \{Sunohara} "Tớ sẽ không cho cậu xem khi nào tớ xong!" // \{Sunohara} "I won't show it to you once I'm done!" <0132> Hắn ta chạy đi như một tên nhóc. // He ran away just like a kid. <0133> \{\m{B}} "Phù..." // \{\m{B}} "Whew..." <0134> \{\m{B}} (Vậy chắc...mình cũng đi luôn thôi...) // \{\m{B}} (Well then... I guess I'll go now...) // <0135> \{Sunohara} "Cậu làm gì vậy, \m{A}? Tớ sẽ bỏ cậu lại đấy." // \{Sunohara} "What are you doing, \m{A}? I'll leave you behind." <0136> Cậu ta gọi tôi khi vừa đi đến hành lang. // He called me as he walks ahead in the hallway. <0137> \{\m{B}} "Ừ, đang đến đây..." // \{\m{B}} "Yeah, I'm coming..." <0138> Tôi cùng với Furukawa đi xuống ngọn đồi. // I walk together with Furukawa down the hill. <0139> Ở đỉnh đồi... // At the bottom of the hill... <0140> \{Sunohara} "À, cậu đến đúng lúc đấy." // \{Sunohara} "Ah, you came at a good time." <0141> Tôi lại gặp Sunohara. // I met Sunohara again. <0142> \{\m{B}} "Gì vậy." // \{\m{B}} "What is it?" <0143> \{Sunohara} "Giúp tớ." // \{Sunohara} "Help me." <0144> \{\m{B}} "Chẳng lẽ cậu lại định bắt tớ nghe màn biểu diễn ghita nữa à?" // \{\m{B}} "Are you going to make me listen to your guitar performance again?" <0145> \{Sunohara} "Không. lần này thì khác." // \{Sunohara} "No... it's different this time." <0146> \{\m{B}} "Sao? Tớ không có tiền đâu." // \{\m{B}} "What? I don't have any money." <0147> \{\m{B}} "Cậu định làm gì?" // \{\m{B}} "What are you going to do?" <0148> \{Sunohara} "Không vấn đề gì, tớ định biến phòng tớ thành nên thực sự hiện đại! " // \{Sunohara} "It's alright, I'm gonna make my room really cyber!" <0149> \{\m{B}} "Bằng cách nào...?" // \{\m{B}} "And how will you do that?" <0150> \{Sunohara} "Tớ sẽ mượn một cái đầu máy và một chiếc TV của một đứa năm thứ hai, nên hãy giúp tớ một tay." // \{Sunohara} "I'm going to borrow a VCR and a TV from a second-year person, so help me." <0151> \{\m{B}} "Thế thì siêu hiện đại rồi còn gì nhỉ." // \{\m{B}} "That's super-cyber for sure." <0152> \{Sunohara} "Hắn hơi kì quặc một chút... nhưng có rất nhiều phim. " // \{Sunohara} "And also, he's quite the maniac... having lots and lots of videos." <0153> \{Sunohara} "Ôi trời... Tớ sẽ không thể đến trường được nữa nếu cứ như thế này... " // \{Sunohara} "Oh dear... I might not be able to attend school if this goes on..." <0154> \{\m{B}} "Vậy thì bắt đầu từ ngày mai tớ sẽ gọi cậu là \bPorno\uhara Youhei." // \{\m{B}} "I'll call you \bPorno\uhara Youhei starting tomorrow." <0155> \{Sunohara} "Đừng nói thế chứ. Cậu cũng thích xem mà, đúng không, anh giai?" // \{Sunohara} "Don't say that. You like it as well, right, my brother?" <0156> \{\m{B}} "Hừm, không phải là không thích những... mọi người sẽ nghĩ sao nếu thấy hai thằng con trai vai kề vai như thế này." // \{\m{B}} "Well, it's not that I don't like it but... I'm wondering what would people think about two guys walking shoulder to shoulder like that." <0157> \{Sunohara} "Haha, nếu thế thì chúng ta sẽ chạy khỏi đó!" // \{Sunohara} "Haha, when that happens, we'll just have to make a run out of it!" <0158> \{\m{B}} "Chắc đó không phải là cách hay đâu... " // \{\m{B}} "That sure is some bad way..." <0159> \{Sunohara} "Được rồi, đi thôi." // \{Sunohara} "All right, let's go." <0160> Giúp cậu ta // Help him <0161> Không giúp cậu ta // Don't help him <0162> \{\m{B}} "Chắc phải giúp cậu ta thôi..." // \{\m{B}} "I guess it can't be helped..." <0163> Tôi quay lại nhìn Furukawa đang yên lặng đợi. // I turn around to face Furukawa who was silently waiting. <0164> \{\m{B}} "Tạm biệt nhé, Furukawa." // \{\m{B}} "Good-bye then, Furukawa." <0165> \{Furukawa} "Vâng, cố gắng hết sức nhé." // \{Furukawa} "Yes, please do your best." <0166> Có vẻ như cô ấy không biết thứ Sunohara định muợn thì phải. // She doesn't seem to have any idea what's Sunohara going to borrow. <0167> \{Sunohara} "Cố gắng hết sức làm việc gì hả? Thứ gì đó đồi truỵ chăng?" // \{Sunohara} "Do our best in what? Porno?" <0168> \{\m{B}} "Đừng nói từ "đồi truỵ"" // \{\m{B}} "Don't say porno." <0169> \{Furukawa} "Hả?" // \{Furukawa} "Huh?" <0170> \{\m{B}} "Đi thôi." // \{\m{B}} "Let's go!" <0171> Tôi đá vào lưng Sunohara. // I kick Sunohara in the back. <0172> Sunohara bắt đầu đi một mình. // Sunohara started walking alone. <0173> ......... // ......... // <0174> ...... // ...... <0175> ... // ... <0176> \{Sunohara} "Này! Cậu không định đi sao?!" // \{Sunohara} "Hey! Are you not coming?!" <0177> Cậu ta quay lại // He came back. <0178> \{\m{B}} "Nó hơi khó chịu." // \{\m{B}} "It's too troublesome." <0179> \{Sunohara} "Này! Cậu không định đi sao?!" // \{Sunohara} "Hey! Are you not coming?!" <0180> \{Sunohara} "Cậu là phụ tá lười hay cái gì đó thế?!" // \{Sunohara} "Hey, are you a lazy-ass or something?!" <0181> Cậu ta quay lại // He came back. <0182> \{\m{B}} "Không, chỉ hơi khó chịu thôi." // \{\m{B}} "I'm not. It's just troublesome." <0183>\{Koumura} "........." // \{Koumura} "........." <0184>\{Koumura} "... trò chưa về sao?" // \{Koumura} "... are you not coming?" <0185> ......... // ......... <0186> \{Sunohara} "Thấy thế nào? Cậu không ngạc nhiên sao?" // \{Sunohara} "How about that? Aren't you surprised?" <0187> \{\m{B}} "Đừng có làm những việc vô nghĩa..." // \{\m{B}} "Stop making such nonsensical stuff..." // <0188> \{Sunohara} "Vậy..." // \{Sunohara} "So..." <0189> \{Sunohara} "Cậu cũng thích xem, đúng không?" // \{Sunohara} "You want to see it too, right?" <0190> \{\m{B}} "Không hẳn..." // \{\m{B}} "Not really..." <0191> \{Sunohara} "Đừng nói thế, giúp tớ đi." // \{Sunohara} "Don't say that, help me here." <0192> \{\m{B}} "Tớ không muốn vừa đi vừa giữ một chiếc TV với một cái đầu máy đâu." // \{\m{B}} "I don't want to walk while holding a TV and VCR." <0193> \{\m{B}} "Và đừng bao giờ nhờ vả tớ giúp." // \{\m{B}} "And don't always ask for my help." <0194> \{Sunohara} "Hừ... được lắm..." // \{Sunohara} "Tch... all right..." <0195> \{Sunohara} "Hiểu rồi..." // \{Sunohara} "I understand..." <0196> \{Sunohara} "Tớ sẽ không cho cậu xem khi nào tớ xong!" // \{Sunohara} "I won't show it to you once I'm done!" <0197> Hắn ta chạy đi như một tên nhóc. // He ran away just like a kid. <0198> \{\m{B}} "Phù..." // \{\m{B}} "Whew..." <0199> \{\m{B}} "Về thôi..." // \{\m{B}} "Let's go..." <0200> Tôi quay lại nhìn Furukawa đang yên lặng đợi. // I turn around to face Furukawa who was silently waiting. <0201> \{Furukawa} "Vâng". // \{Furukawa} "Okay" <0202> Tôi sẽ về nhà. // I'll go home. <0203> Tối đến, tôi đến phòng của Sunohara như thường lệ. // Evening has come and as always, I head to Sunohara's room. <0204> \{\m{B}} "Cho tớ xem phim với." // \{\m{B}} "Let me see the video." <0205> \{\m{B}} "Này... không có sao. Sao vậy?" // \{\m{B}} "Hey... there isn't one. Why's that?" <0206> \{Sunohara} "Vì cậu không giúp tớ chứ sao!" // \{Sunohara} "Because you didn't help me!" <0207> \{Sunohara} "Cậu nghĩ ai có thể mang những thứ nặng như thế chứ." // \{Sunohara} "Who do you think would carry something as heavy like that alone." <0208> \{Sunohara} "Hầy..." // \{Sunohara} "Sigh..." <0209> Cậu ta quay mặt đi, trông rất chán đời. // He rolls over face up, bored. <0210> Giúp cậu ta // Help him <0211>// Không giúp cậu ta // Don't help him <0212> Sunohara bỏ đi một mình. // Sunohara walked off alone. <0213> ......... // ......... // <0214> ...... // ...... <0215> ... // ... <0216> \{Sunohara} "Này! Cậu không định đi sao?!" // \{Sunohara} "Hey! Are you not coming?!" <0217> Cậu ta quay lại // He came back. <0218> \{\m{B}} "Không, chỉ hơi khó chịu thôi." // \{\m{B}} "It's too troublesome." <0219> \{Sunohara} "Này! Cậu không định đi sao?!" // \{Sunohara} "Hey! Are you not coming?!" <0220> \{Sunohara} "Cậu là phụ tá lười hay cái gì đó thế?!" // \{Sunohara} "Hey, are you a lazy-ass or something?!" <0221> Cậu ta quay lại // He came back. <0222> \{\m{B}} "Không, chỉ hơi khó chịu thôi." // \{\m{B}} "I'm not. It's just troublesome." <0223>\{Koumura} "........." // \{Koumura} "........." <0224>\{Koumura} "... trò chưa về sao?" // \{Koumura} "... are you not coming?" <0225> ......... // ......... <0226> \{Sunohara} "Thấy thế nào? Cậu không ngạc nhiên sao?" // \{Sunohara} "How about that? Aren't you surprised?" <0227> \{\m{B}} "Đừng có làm những thứ không cần thiết..." // \{\m{B}} "Don't make such unnecessary preparations..." // // <0228> \{Sunohara} "Vậy..." // \{Sunohara} "So..." <0229> \{Water Jet Man} "Này! Cậu không định đi sao!?" // \{Water Jet Man} "Hey! Are you not going!?" <0230> \{Water Jet Man} "Này! Cậu không định đi sao!?" // \{Water Jet Man} "Hey! Are you not going!?" <0231> ......... // ......... <0232> \{Sunohara} "Thấy thế nào? Cậu không ngạc nhiên sao?" // \{Sunohara} "How about that? Aren't you surprised?" <0233> \{\m{B}} "Ừ, thực sự ngạc nhiên đấy..." // \{\m{B}} "Yeah, that really surprised me now..." <0234> \{Sunohara} "Thằng nhóc tớ vừa mượn tên là Jet Saito. Nó khá tốt bụng đấy chứ." // \{Sunohara} "The junior that I'm bothering at the moment is named Jet Saito. He's a pretty cool guy." <0235> \{\m{B}} "Một đứa khá lý tưởng để bị trấn lột..." // \{\m{B}} "Quite the amazing person to be bothering..." <0236> \{Sunohara} "Vậy..." // \{Sunohara} "Well...?" <0237> \{Sunohara} "Cậu cũng thích xem, đúng không?" // \{Sunohara} "You want to see it too, right?" <0238> \{\m{B}} "Không hẳn..." // \{\m{B}} "Not really..." <0239> \{Sunohara} "Đừng nói thế, giúp tớ đi." // \{Sunohara} "Don't say that, help me here." <0240> \{\m{B}} "Tớ không muốn vừa đi vừa giữ một chiếc TV với một cái đầu máy đâu." // \{\m{B}} "I don't want to walk while holding a TV and VCR." <0241> \{\m{B}} "Và đừng cứ luôn nhờ vả tớ." // \{\m{B}} "And don't always ask for my help." <0242> \{\m{B}} "Mà, sao cậu không nhờ nó giúp...?" // \{\m{B}} "Actually, why don't you ask that guy just now...?" <0243> \{\m{B}} "Trông nó có vẻ hăng hái lắm mà, đúng không...?" // \{\m{B}} "He looks really enthusiastic about this, isn't he..?" <0244> \{Sunohara} "Hừ... được lắm..." // \{Sunohara} "Tch... all right..." <0245> \{Sunohara} "Hiểu rồi..." // \{Sunohara} "I understand..." <0246> \{Sunohara} "Tớ sẽ không cho cậu xem khi nào tớ xong, \m{A}!" // \{Sunohara} "I won't show it to you once I'm done, \m{A}!" <0247> Hắn ta chạy đi như một tên nhóc. // He ran away just like a kid. <0248> \{\m{B}} "Phù..." // \{\m{B}} "Whew..." <0249> Tôi sẽ về nhà. // I'll go home. <0250> Tối đến, tôi đến phòng của Sunohara như thường lệ. // Evening has come and as always, I head to Sunohara's room. <0251> Trong phòng, Sunohara đang gục mặt xuống bàn. // And inside is Sunohara whose face is laid flat on the desk. <0252> \{\m{B}} "Sao vậy?" // \{\m{B}} "What's wrong?" <0253> Cậu ta chỉ thẳng tới... chiếc TV và đầu máy đã được lắp đặt xong. // He points ahead promptly... at the TV and VCR that's been set up. <0254> \{\m{B}} "Ồ, làm một mình à? Vậy cậu xem xong chưa? " // \{\m{B}} "Oh, you worked hard alone, huh? So then, are you done watching?" <0255> Tôi bật TV và tua lại bộ phim. // I turn on the TV and play back the video. <0256> Hai diễn viên hài màu nâu xuất hiện trên TV. // Two young brown comedians appeared on the TV screen. <0257>\{TV} "Tôi không chịu đâu! Hoàn toàn không chịu đâu! Ozawa-san!" // \{TV} "I won't accept it! I definitely won't accept it! Ozawa-san!" <0258> \{\m{B}} " Hahahahaha! Cái này vui ghê!" // \{\m{B}} "Hahahahaha! This is damn funny!" <0259> \{\m{B}} "À mà, cậu chọn cái này à?" // \{\m{B}} "Anyway, did you choose this?" <0260> \{Sunohara} "Tất nhiên là không!" // \{Sunohara} "Of course not!" <0261> \{Sunohara} "Không hề có "cái đó"... chết tiệt~" // \{Sunohara} "There wasn't any porno... damn it~" <0262> \{Sunohara} "Hầy..." // \{Sunohara} "Sigh..." <0263> Cậu ta quay mặt đi, trông như đang chán đời. // He rolls over face up, looking bored. <0264> \{\m{B}} "Tớ nghĩ dành thời gian để cười sẽ tốt hơn đấy." // \{\m{B}} "Well, I think it's much better to spend most of our time laughing." <0265> Tôi vừa xem tivi vừa nói. // I look at the TV as I said that. <0266> \{Sunohara} "Hộc... hộc..." // \{Sunohara} "Hmph... hmph..." <0267> Chúng tôi vừa đi vừa mang chiếc hộp chứa TV và đầu máy. // We're carrying a box which contains a TV and a video recorder as we walk. <0268> Có vẻ như bố mẹ của tên nhóc đó đã đi du lịch nên Sunohara mới có thể bắt nó cho hắn mượn... // It seems that the guy's parents would be gone for some trip, and so Sunohara forced him to lend it to him... <0269> Những đứa lớp dưới đã thường bị Sunohara bắt nạt trong một thời gian dài. Và rồi với gương mặt gần như sắp khóc, nó cho Sunohara mượn. // The underclassman was being menaced by Sunohara for a long time. And then, with a face that's about to cry, he lent it to Sunohara. // <0270> \{Sunohara} "Hộc... hộc..." // \{Sunohara} "Hmph... hmph..." <0271> \{\m{B}} "Ê... giữ một lúc nhé." // \{\m{B}} "Whew... hold it for a while." <0272> \{Sunohara} "Này...! Đừng đột ngột bỏ ra như thế!" // \{Sunohara} "Nuoooo! Don't suddenly let go!" <0273> \{\m{B}} "Woa, thật kì diệu. Cậu đang mang cả TV và đầu máy cùng một lúc đấy." // \{\m{B}} "Wow, amazing. You're holding both the TV and the VCR at the same time now." <0274> \{\m{B}} "Vậy cậu có thể hoàn toàn tự vác được nếu cố gắng. " // \{\m{B}} "So you can actually do it if you try." <0275> \{Sunohara} "Tớ không thể đi được...!" // \{Sunohara} "I can't walk...!" <0276> \{Sunohara} "Uaaa... nó sẽ rơi mất..." // \{Sunohara} "Uwaaa... It's going to fall..." <0277> \{Sunohara} "Nhanh... đỡ lấy nó!" // \{Sunohara} "Quick... Grab it!" <0278> \{\m{B}} "Thế tớ thử chọc vào mắt cậu nhé." // \{\m{B}} "How about I try poking your eyes." <0279> Piuuu... // Pyuuu... <0280> \{Sunohara} "Gyaaaaa--------!" // \{Sunohara} "Gyaaaaa--------!" <0281> \{\m{B}} "Thật tuyệt vời, cho dù tớ có chọc vào mắt thì cậu vẫn chịu được." // \{\m{B}} "Amazing, though I poked your eyes, you still managed to endure it." <0282> \{\m{B}} "Thế tớ thử đấm vào bụng xem sao." // \{\m{B}} "I'll try punching you in the guts next." <0283> Bụp! // Thud! <0284> \{Sunohara} "Gyaaaaa--------!" // \{Sunohara} "Gyaaaaa--------!" <0285> \{\m{B}} "Thật kì diệu... chắc cậu phải có một ý chí cực kì gang thép." // \{\m{B}} "Amazing... you really have some willpower." <0286> \{Sunohara} "Làm ơn... tớ sẽ để cậu làm bất cứ thứ gì cậu thích... kể cả chọc vào mắt... hay là đấm vào bụng cũng được..." // \{Sunohara} "Please... I'll let you do anything you want after this... whether poke me in the eyes... or punch me in the guts..." <0287> \{Sunohara} "Vậy nên... Làm ơn... giúp tớ... đi...!" // \{Sunohara} "So... please... help me... now...!" <0288> \{\m{B}} "Hiểu rồi... Nếu đã nói vậy thì giúp một tay cũng chẳng có vấn đề gì." // \{\m{B}} "I see... If you're going to say that, then it can't be helped. I'll give you a hand then." <0289> Hừm... // Umph... <0290> \{Sunohara} "Chết tiệt! Tớ sẽ không bao giờ quên chuyện này!" // \{Sunohara} "Damn you! I'll never forget this!" <0291> Hừm... // Umph... <0292> \{Sunohara} "Tớ...tớ đùa... đấy..., giúp... đi mà..." // \{Sunohara} "I...I was... kidding...p, please... help..." <0293> \{\m{B}} "Đừng có bao giờ thách tớ, đồ ngốc." // \{\m{B}} "Don't ever defy me, asshole." <0294> Hừm... // Umph... <0295> \{Sunohara} "Hộc... hộc..." // \{Sunohara} "Pant... pant..." <0296> \{Sunohara} "Ta đến nơi rồi." // \{Sunohara} "We finally arrived..." <0297> \{Sunohara} "Mệt quá..." // \{Sunohara} "I'm so tired..." <0298> \{\m{B}} "Được rồi... trước tiên, tớ sẽ chọc vào mắt cậu một trăm lần. " // \{\m{B}} "All right... first, I'll poke your eyes one hundred times." <0299> \{Sunohara} "Thế tớ mù mất." // \{Sunohara} "I'll go blind!" <0300> \{\m{B}} "Sau đó thì, tớ sẽ đấm vào bụng cậu một ngàn lần." // \{\m{B}} "Then I'll punch you in the guts one thousand times." <0301> \{Sunohara} "'Nó' sẽ ra lòi ra ngoài mất!" // \{Sunohara} "My arse would pop out!" <0302> \{\m{B}} "Được rồi, rắc rối đây..." // \{\m{B}} "That's right, that would be bothersome..." <0303> Đúng như tôi nghĩ, Sunohara không thực sự là một con người. // Just as I thought, Sunohara isn't really a human. <0304> \{Sunohara} "Ê, giúp tớ lắp thứ này." // \{Sunohara} "Hey, help me set this thing up." <0305> \{\m{B}} "Nhờ vả người khác mà thô lỗ thế à." // \{\m{B}} "You really are rude to your helper." <0306> \{Sunohara} "Bật lên nào." // \{Sunohara} "Switch on!" <0307> Chiếc TV phát ra một tiếng nhỏ khi dòng điện chạy qua. // The TV made a little sound as electricity flows through it. <0308> \{\m{B}} "Không thấy gì cả." // \{\m{B}} "Nothing is coming out." <0309> \{Sunohara} "Đừng lo, "nó" sẽ không đi mất đâu." // \{Sunohara} "Don't worry, the porno won't go anywhere." <0310> Sunohara nhấn nút ở chiếc đầu máy. // Sunohara pressed the VCR's front button. <0311> Sau đó, một chữ màu xanh xuất hiện ở góc TV. // After that, a green letter appeared in the corner of the TV. <0312> \{Sunohara} "Được rồi, cài đặt đã xong." // \{Sunohara} "Okay, setup is complete." <0313> \{Sunohara} "Giờ chỉ còn một việc nữa là cho băng vào thôi." // \{Sunohara} "The only thing to do is put a tape inside." <0314> \{Sunohara} "Cậu thích cái nào? Cho chọn đấy, anh giai." // \{Sunohara} "All right, which cassette do you like? I'll let you choose one, big brother." <0315> Cậu ta lấy ra một túi giấy từ thùng các-tông và đưa nó cho tôi. // He took out a paper bag inside the cardboard box and handed it over to me. <0316> Ở bên trong toàn là băng đĩa. // And inside it is full of video tapes. <0317> Hầu hết trong đó là băng thu hình và tiêu đề viết bằng tay được dán vào. // Almost all of it are recorded tapes, and a well handwritten title is attached to it. <0318> Tôi lấy ra một chiếc vào đưa nó cho Sunohara. // I picked out one inside and handed it over to Sunohara. <0319> \{Sunohara} "Để xem cậu thích thứ gì nào, \m{A}." // \{Sunohara} "Let's see what kind of taste you have, \m{A}." <0320> \{Sunohara} "Cậu quá là 'cao thủ' rồi vậy nên thứ lỗi cho tớ nếu không theo kịp, được chứ? " // \{Sunohara} "You're too much of a maniac so forgive me if I can't follow, all right?" <0321> Cậu ta cười một cách thô tục khi cho cuộn băng video vào. // He inserted the video tape as he made a broad grin. <0322> Cuộn băng bắt đầu chạy khi cậu ta ấn nút 'Play'. // The tape starts to play as he pressed the play button. <0323> \{Sunohara} "Heheh..." // \{Sunohara} "Heheh..." <0324> Buzzz... zzzzzz.... // Buzzz... zzzzzz.... <0325> Chiếc TV sáng lên với một vài âm thanh bình thường. // The TV lights up, accompanied with some casual music. <0326> Chỉ có một câu hỏi... Bạn có muốn xem vở hài kịch này trong khi uống trà hay không? Trận đấu kinh điển và khốc liệt nhất của hài kịch đã bắt đầu! // "There's only one criteria... Do you want to have this comedy while having tea, or not? The most historical and cruel battle of comedy has begun!" <0327> Rầm----!\shake{3} // Thump----!\shake{3} <0328> Sunohara đột nhiên nhảy cẫng lên đập trúng đèn trần ở trên. // Sunohara suddenly jump up hitting the electric light above. <0329> \{\m{B}} "Cậu không sao chứ?" // \{\m{B}} "Are you all right?" <0330> \{Sunohara} "Hahaha... Chắc chúng ta lấy nhầm băng rồi..." // \{Sunohara} "Hahaha... it seems like we've put in the wrong tape..." <0331> \{Sunohara} "Cũng tại cậu đấy. Tự nhiên lại lấy thứ dở hơi này!" // \{Sunohara} "You're at fault as well. To select something like this with such miraculous timing!" <0332> \{\m{B}} "Cậu nghĩ cái Giải thưởng ngành giải trí Kyoto sẽ hay hơn chắc?" // \{\m{B}} "Do you think this Kyoto Entertainment Award would be better?" <0333> \{Sunohara} "Haha, chẳng lẽ trong này lắm hài thế sao?" // \{Sunohara} "Haha, there's more comedies in there?" <0334> \{\m{B}} "Thật ra tất cả trong này đều là hài hết đấy." // \{\m{B}} "Actually, everything in here is comedy." <0335> \{Sunohara} "Ể...?" // \{Sunohara} "Eh...?" <0336> \{Sunohara} "Ahahaha... không đời nào..." // \{Sunohara} "Ahahaha... there's no way..." <0337> \{\m{B}} "Sao không thử nhìn vào đi?" // \{\m{B}} "Why don't you try looking for yourself?" <0338> \{Sunohara} "Ư-ừ..." // \{Sunohara} "Y-Yeah..." <0339> Cậu ta ngồi xổm trước cái túi giấy và bắt đầu lục lọi bên trong. // He squats in front of the paper bag and started rummaging inside it. <0340> \{Sunohara} "Đây là hài... cái này cũng thế..." // \{Sunohara} "This one is comedy... this one as well..." <0341> \{Sunohara} "Không... không có gì cả..." // \{Sunohara} "Nothing... nothing..." <0342> \{Sunohara} "Không có "cái đó"..." // \{Sunohara} "There's no porno..." <0343> \{Sunohara} "Không có chút gì bên trong cả!" // \{Sunohara} "There's not a single porno inside!" <0344> \{\m{B}} "Chắc nó là kẻ mê hài điên cuồng." // \{\m{B}} "He's a comedy maniac, I guess." <0345> \{Sunohara} "Nói dối..." // \{Sunohara} "This is a lie..." <0346> \{\m{B}} "Đồ ngốc, sao không kiểm tra trước hả." // \{\m{B}} "You were stupid for not making sure." <0347> \{\m{B}} "Tớ nghĩ dành thời gian để cười sẽ tốt hơn đấy." // \{\m{B}} "Well, I think it's much better to spend most of our time laughing." <0348> Tôi quay lại xem TV, nơi hai diễn viên hài bắt đầu làm mấy trò hề. // I returned my gaze to the TV, where two young comedians began to make some jokes. <0349>\{TV} "A! Ta là Noguchi~" // \{TV} "Ah! I'm Noguchi~" <0350> \{\m{B}} "Hahahahaha! Có này vui ghê! " // \{\m{B}} "Hahahahaha! This is damn funny!" <0351> \{Sunohara} "Heh, heheh~ đúng thế~ heheh~" // \{Sunohara} "Heh, heheh~ that's right~ heheh~" <0352> \{\m{B}} "Này, đang cười hay đang khóc đấy?" // \{\m{B}} "Hey, are you laughing, or breaking up?" <0353> \{Sunohara} "Cả hai." // \{Sunohara} "Just about both." <0354> \{\m{B}} "Uh huh." // \{\m{B}} "Uh huh." <0355> Sunohara cảm thấy chán đời và chuẩn bị đi ngủ. // Sunohara stayed depressed and headed to sleep. <0356> \{\m{B}} "Này, nếu còn nhiều thời gian thì sao không tập ghi-ta đi?" // \{\m{B}} "Hey, if you have so much time, why don't you practice playing the guitar?" <0357> Chiếc hộp ghi-ta được cất ở dưới đống quần áo ngổn ngang. // The guitar case was buried under a pile of discarded clothes. <0358> \{Sunohara} "À... chiếc ghi-ta hả..." // \{Sunohara} "Ahh... the guitar, huh..." <0359> \{Sunohara} "Nếu cậu hỏi về người cho tớ mượn cái này thì... tớ vẫn chưa gặp lại anh ta... " // \{Sunohara} "If you're asking about the guy I borrowed this from... it won't be some time until I see him again..." <0360> \{Sunohara} "Mà cậu định hỏi đến bao giờ? Nếu là đến lúc tớ thấy vui thì chắc sẽ lâu đấy---" // \{Sunohara} "How long you ask? Until I have enough fun with it, that long---" <0361> \{\m{B}} "Tớ tưởng cậu bảo sẽ luyện tập đến khi nào đủ tốt để cho anh Yoshino Yuusuke nghe cơ mà? " // \{\m{B}} "I thought you said you were going to keep it until you became good enough to let Yoshino Yuusuke listen to you?" <0362> \{Sunohara} "À... tớ có nói như vậy thật..." // \{Sunohara} "Ahh... I did say something like that..." <0363> \{\m{B}} "Thế cậu chắc là đã sẵn sàng chưa...?" // \{\m{B}} "Are you sure you're really into it...?" <0364> \{Sunohara} "Đúng rồi, tớ vẫn còn giữ danh thiếp của anh Yoshino, nếu kể cho em gái tớ chắc con bé sẽ ngạc nhiên lắm." // \{Sunohara} "That's right, I also have Yoshino-san's business card, if I tell my little sister about it, she'll be really surprised." <0365> \{Sunohara} "Và nếu tớ bảo là quen anh ta thì nó thích phát cuồng mất..." // \{Sunohara} "Then, if I tell her that I know him instead, she'll be super delighted..." <0366> Dẫu sao thì... cậu ta cũng bị như thế rồi... // In short... he's already had enough... <0367> Và tôi cũng đã đoán trước được điều này... // Well, I've been expecting this... <0368> \{\m{B}} "Là một người bạn, phải nói là thật đáng thương cho cậu... " // \{\m{B}} "As a friend, I'm telling you it's still a pity..." <0369> \{Sunohara} "Hả? Sao cơ?" // \{Sunohara} "Huh? What is?" <0370> \{Sunohara} "Tớ đoán khi nói về âm nhạc thì hip hop là tuyệt nhất, đúng không?" // \{Sunohara} "Anyway, I guess when you talk about music, hip-hop is the best, right?" <0371> \{Sunohara} "Cậu thử nghe bài 'Bomb a Head' xem." // \{Sunohara} "I'll let you listen to 'Bomb a Head.'" <0372> \{\m{B}} "Thôi khỏi..." // \{\m{B}} "Please don't..." <0373> Hơn nữa, nếu so sánh hai cái thì chắc bài của Yoshino Yuusuke sẽ hợp với tôi hơn. // Besides if I compare the two, Yoshino Yuusuke's songs would suit me better. <0374> Mặc dù tôi mới chỉ nghe có một bài của anh ta. // Even though I've only heard one of his songs. <0375> Chắc sang tháng sau tôi phải dành dụm tiền để mua hẳn một chiếc CD của anh ta mới được. // I'll save some money and buy his CD next month... guess that's what I'll do. <0376> Khi tôi về đến nhà thì đã 3 giờ sáng rồi. // It was already 3:00AM when I arrived at home. <0377> Dù trễ vậy... người \bđó\u vẫn thức. // Even still... \bthat\u person is still awake. <0378> Uống sake một mình... // Drinking sake alone... <0379> Tôi lờ ông ta khi đi ngang qua. // I ignore him as I pass before his face. <0380> \{Giọng Nói} "\m{B}-kun." // \{Voice} "\m{B}-kun." <0381> ... Ông ta gọi tôi. // ... He called me. <0382> \{Giọng Nói} "Này, \m{B}-kun." // \{Voice} "Hey, \m{B}-kun." <0383> Nếu tôi không đứng lại, chắc ông ta sẽ kêu tôi suốt mất. // If I don't stop walking, he'll call me again and again. <0384> Rồi sẽ vào phòng tôi nếu không chịu lắng nghe ở đây, vì thế tôi đành phải đứng lại và đối mặt với ông ta. // He would probably come to my room if I don't listen to his business here now, so I hopelessly stop walking and faced him. <0385> \{\m{B}} "Sao thế..." // \{\m{B}} "What is it..." <0386>\{Cha} "Con tự làm cái này à?" // \{Father} "Did you make this yourself?" <0387> \{\m{B}} "Cái nào...?" // \{\m{B}} "What...?" <0388> Tôi tiến gần lại nhìn thứ ông ta đang cầm. // I look closely at the thing he's referring to. <0389> Và ở đó là... \pmột ngôi sao bằng gỗ. // And in his hand is... \pa wooden star. <0390> Đấy là thứ Fuuko đã đưa cho tôi. Tôi giật lấy nó và đi thay quần áo. // The one that Fuuko gave me. I tossed it here when I came to get some change of clothes. <0391> Đáng lẽ nó phải ở trong tủ giày thể thao, nhưng chắc ông ta đã tự tiện lấy nó... // It should be inside the sports shoe bag, but I guess he took it out without permission... <0392> Và ông ta nghĩ là do tôi làm ra nên đã nhìn chằm chằm vào nó... đến tận bây giờ... // And then, he must have thought I made it and has been staring at it... until this hour... <0393>\{Cha} "Con làm cái này cho tiết mỹ thuật à...?" // \{Father} "Did you make this for your fine arts lesson...?" <0394> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0395>\{Cha} "Nó rất dễ thương, phải không?" // \{Father} "Isn't it cute." <0396> Ông ta xoa nhẹ tay vào nó. // He gently brush it's surface. <0397> \{\m{B}} "...Ông bị làm sao thế?" // \{\m{B}} "... Are you an idiot?" <0398>\{Cha} "Sao?" // \{Father} "Hmm?" <0399> \{\m{B}} "Không đời nào tôi làm những thứ đó." // \{\m{B}} "There's no way I'd carve something like that." <0400>\{Cha} "Ba hiểu... đúng là thế..." // \{Father} "I see... you're right..." <0401>\{Cha} "Nhưng nó trông rất dễ thương..." // \{Father} "It looks really cute..." <0402>\{Cha} "Vậy, sao con lại có nó?" // \{Father} "Then, why do you have this?" <0403> \{\m{B}} "Tự nhiên tôi được tặng thôi..." // \{\m{B}} "It was suddenly handed over to me..." <0404>\{Cha} "Của một người bạn à?" // \{Father} "By a friend?" <0405> \{\m{B}} "Đúng thế..." // \{\m{B}} "Yeah..." <0406>\{Cha} "Vậy thì ta phải trân trọng nó..." // \{Father} "We must treasure this then..." <0407> Trong đó có ông sao...? // Including you...? <0408> Điều đó là tôi rùng mình. // That gave me the shivers. <0409> \{\m{B}} "Ông đi mà trân trọng..." // \{\m{B}} "Go ahead..." <0410> Đó là lý do vì sao tôi nói ông ta như vậy. // That's why I told him that. <0411>\{Cha} "Eh? Con chắc chứ?" // \{Father} "Eh? Are you sure?" <0412> Một giọng nói vui mừng. // A delighted voice. <0413> \{\m{B}} "Ừ, ông muốn làm gì thì làm." // \{\m{B}} "Yeah, go ahead, do what you want." <0414>\{Cha} "Hmmm... nếu vậy... thay mặt con, ta cũng sẽ trân trọng thứ này." // \{Father} "Hmm... then... I'll treasure this on your behalf as well." <0415> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0416> Cuộc nói chuyện của chúng tôi kết thúc. // That finished our conversation. <0417> Tôi quay lại phòng và chìm vào trong giấc ngủ. // I head back to my room and dive into bed.
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.