Difference between revisions of "Clannad VN:SEEN1002"
Jump to navigation
Jump to search
Minhhuywiki (talk | contribs) |
Minhhuywiki (talk | contribs) m |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{Clannad VN: |
+ | {{Clannad VN:Hoàn thành}} |
== Đội ngũ dịch == |
== Đội ngũ dịch == |
||
''Người dịch'' |
''Người dịch'' |
||
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=176950 tung899] |
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=176950 tung899] |
||
+ | ''Chỉnh sửa''& ''Hiệu đính:'' |
||
− | |||
+ | ::*[[User:Minhhuywiki|Minata Hatsune]] |
||
== Bản thảo == |
== Bản thảo == |
||
<div class="clannadbox"> |
<div class="clannadbox"> |
||
Line 10: | Line 11: | ||
#character '*B' |
#character '*B' |
||
− | #character ' |
+ | #character 'Fuuko' |
// '風子' |
// '風子' |
||
Line 17: | Line 18: | ||
// Play a prank on her // Option 1 - to 0002 |
// Play a prank on her // Option 1 - to 0002 |
||
// 悪戯をする |
// 悪戯をする |
||
+ | |||
<0001> Tiếp tục chờ |
<0001> Tiếp tục chờ |
||
// Continue waiting // Option 2 - to 0051 |
// Continue waiting // Option 2 - to 0051 |
||
// 待ち続ける |
// 待ち続ける |
||
+ | |||
<0002> Chơi trò gì đây? |
<0002> Chơi trò gì đây? |
||
// What kind of prank? // Option 1 - from 0000 |
// What kind of prank? // Option 1 - from 0000 |
||
// どんな悪戯を? |
// どんな悪戯を? |
||
// Someone needs to fill in those sub-option blanks, as these needs translating as well. - Kinny Riddle |
// Someone needs to fill in those sub-option blanks, as these needs translating as well. - Kinny Riddle |
||
+ | |||
<0003> \i{strS[1011]} |
<0003> \i{strS[1011]} |
||
− | // \i{strS[1011]} |
+ | // \i{strS[1011]} |
+ | // Uống nước bằng mũi |
||
+ | |||
<0004> \i{strS[1012]} |
<0004> \i{strS[1012]} |
||
− | // \i{strS[1012]} |
+ | // \i{strS[1012]} |
+ | // Lôi đi |
||
− | <0005> \{\m{B}}(Hôm qua tôi thất bại rồi... nhưng lần này nhất định sẽ làm cho con bé uống nước bằng mũi.) |
||
+ | |||
− | // \{\m{B}}(I failed yesterday...I'll definitely succeed and make her drink it this time.) // From 0003, Straw in nose Lv2 |
||
+ | <0005> \{\m{B}} (Hôm qua tôi đã thất bại... nhưng lần này nhất quyết bắt con bé uống được nước bằng mũi mới thôi.) |
||
+ | // \{\m{B}} (I failed yesterday...I'll definitely succeed and make her drink it this time.) // From 0003, Straw in nose Lv2 |
||
// (昨日は失敗したからな…今日は是が非でも飲ませてみせるぞ) |
// (昨日は失敗したからな…今日は是が非でも飲ませてみせるぞ) |
||
+ | |||
− | <0006> Tôi lao tới căn tin để mua nước trái cây từ máy bán hàng tự động. |
||
+ | <0006> Tôi phóng như bay đến căn tin mua nước ép quả từ máy bán hàng tự động. |
||
// I dash to the cafeteria to buy a juice from the vending machine. |
// I dash to the cafeteria to buy a juice from the vending machine. |
||
// ダッシュで、学食の自販機でジュースを買ってくる。 |
// ダッシュで、学食の自販機でジュースを買ってくる。 |
||
+ | |||
− | <0007> Fuko vẫn đang trong thế giới mộng tưởng hoang dại của mình. |
||
+ | <0007> Fuuko vẫn đang trôi dạt trong cái xứ sở thần tiên nào đó. |
||
− | // Fuko is still in her wild dream world. |
||
+ | // Fuuko is still in her wild dream world. |
||
// 風子はまだ、妄想の世界を旅したままだ。 |
// 風子はまだ、妄想の世界を旅したままだ。 |
||
+ | |||
− | <0008> Tôi chậm rãi nhét ống hút vào mũi con bé. |
||
+ | <0008> Tôi thận trọng cắm ống hút vào mũi cô nhóc. |
||
// I slowly insert the straw into her nose. |
// I slowly insert the straw into her nose. |
||
// その風子の鼻の穴にストローの先端を差し込む。 |
// その風子の鼻の穴にストローの先端を差し込む。 |
||
+ | |||
− | <0009> \{\m{B}}(Rồi... chuẩn bị...) |
||
+ | <0009> \{\m{B}} (Rồi... chuẩn bị...) |
||
// \{\m{B}}(All right...here goes...) |
// \{\m{B}}(All right...here goes...) |
||
// (よし…いくぞ…) |
// (よし…いくぞ…) |
||
+ | |||
− | <0010> \{\m{B}}"Ha!" |
||
+ | <0010> \{\m{B}} "Ha!" |
||
// \{\m{B}} "Hah!" |
// \{\m{B}} "Hah!" |
||
// 「はっ!」 |
// 「はっ!」 |
||
+ | |||
− | <0011> Tôi bóp hộp sữa làm cho nước phụt ra. |
||
+ | <0011> Tôi bóp mạnh hộp khiến sữa phụt ra. |
||
// I squeeze the paper pack and let the contents squirt out. |
// I squeeze the paper pack and let the contents squirt out. |
||
// 気合いもろとも、紙パックの腹を押し込んだ。 |
// 気合いもろとも、紙パックの腹を押し込んだ。 |
||
+ | |||
− | <0012> Chuuuu! |
||
+ | <0012> Phụttt! |
||
// Chuuuu! |
// Chuuuu! |
||
// ちゅうっ! |
// ちゅうっ! |
||
+ | |||
− | <0013> \{Fuko} "Mmmmph!" |
||
− | + | <0013> \{Fuuko} "Ưmmmm!" |
|
+ | // \{Fuuko} "Mmmmph!" |
||
// 「んんーっ!」 |
// 「んんーっ!」 |
||
+ | |||
− | <0014> Tôi nhảy lùi lại giữ khoảng cách khi con bé quay trở lại thực tại, giả bộ không biết gì. |
||
+ | <0014> Tôi nhảy lùi lại giữ khoảng cách vừa lúc cô nhóc hoàn hồn, giả lơ không biết gì hết. |
||
// I jump back and distance myself as she returns to reality, pretending I don't know anything. |
// I jump back and distance myself as she returns to reality, pretending I don't know anything. |
||
// 風子が我に返る。俺は飛び退き、距離を置いて、平静を装う。 |
// 風子が我に返る。俺は飛び退き、距離を置いて、平静を装う。 |
||
+ | |||
<0015> Chà... không biết kết quả thế nào... |
<0015> Chà... không biết kết quả thế nào... |
||
// Well then...I wonder what will be the result... |
// Well then...I wonder what will be the result... |
||
// さて…結果はどうだ…。 |
// さて…結果はどうだ…。 |
||
+ | |||
− | <0016> \{Fuko} "Lại có gì lạ lạ trong mũi Fuko." |
||
+ | <0016> \{Fuuko} "Lại có gì lạ lạ trong mũi Fuuko." |
||
− | // \{Fuko} "There's something weird inside my nose again." |
||
+ | // \{Fuuko} "There's something weird inside my nose again." |
||
// 「また、なんか鼻がヘンでしたっ」 |
// 「また、なんか鼻がヘンでしたっ」 |
||
+ | |||
− | <0017> \{Fuko} "Chuuuu... chuuuu..." |
||
− | + | <0017> \{Fuuko} "Xììì... xììì..." |
|
+ | // \{Fuuko} "Chuuuu... chuuuu..." |
||
// Alt - "Sniff...sniff..." - Kinny Riddle |
// Alt - "Sniff...sniff..." - Kinny Riddle |
||
// 「ちんっ、ちんっ」 |
// 「ちんっ、ちんっ」 |
||
+ | |||
− | <0018> Con bé khì mũi như lúc trước. |
||
+ | <0018> Cô nhóc khì mũi như hôm trước. |
||
// She blows her nose just like before. |
// She blows her nose just like before. |
||
// いつものように鼻をかむ。 |
// いつものように鼻をかむ。 |
||
+ | |||
− | <0019> \{Fuko} "Ưưư... khó chịu quá mà chẳng có gì ra cả." |
||
− | + | <0019> \{Fuuko} "Ưưư... khó chịu quá, mà chẳng có gì hết." |
|
+ | // \{Fuuko} "Uhhhh...it's itchy but nothing is coming out." |
||
// 「んーっ、むずがゆいですが、何も出てこないです」 |
// 「んーっ、むずがゆいですが、何も出てこないです」 |
||
+ | |||
− | <0020> \{Fuko} "Mà sao cổ họng Fuko hết khô rồi nhỉ?" |
||
+ | <0020> \{Fuuko} "Mà sao Fuuko thấy hết khô cổ rồi nhỉ?" |
||
− | // \{Fuko} "And also, why is my throat wet?" |
||
+ | // \{Fuuko} "And also, why is my throat wet?" |
||
// 「そして、なぜか、喉が潤っています」 |
// 「そして、なぜか、喉が潤っています」 |
||
+ | |||
<0021> Tốt! \pCon bé uống rồi! |
<0021> Tốt! \pCon bé uống rồi! |
||
// Alright! \pI was able to make her drink it! |
// Alright! \pI was able to make her drink it! |
||
// …やった\p…飲ませたぞ。 |
// …やった\p…飲ませたぞ。 |
||
− | // Floating banner: |
+ | // Floating banner: Thành thục kỹ năng "Uống nước ép bằng lỗ mũi"! - Just inserting this in or 0022 wouldn't make sense. - Kinny Riddle |
+ | |||
− | <0022> ...Chậc! Mình là thằng ngốc chắc? |
||
+ | <0022> ...Chậc! Mình là thằng hề chắc? |
||
// ...Geh! Am I some kind of an idiot? |
// ...Geh! Am I some kind of an idiot? |
||
// …って、アホか俺は。 |
// …って、アホか俺は。 |
||
+ | |||
− | <0023> \{\m{B}}"Này, thôi mơ mộng đi." |
||
+ | <0023> \{\m{B}} "Nhóc thôi mơ mộng giữa ban ngày đi." |
||
// \{\m{B}} "Hey, stop daydreaming." // Return to SEEN1422 |
// \{\m{B}} "Hey, stop daydreaming." // Return to SEEN1422 |
||
// 「おまえ、ぼーっとするのをやめろ」 |
// 「おまえ、ぼーっとするのをやめろ」 |
||
+ | |||
− | <0024> Xem nào... không biết làm vậy có hay không nhưng cũng nên thử. |
||
+ | <0024> Xem nào... Chẳng biết trò này có gì vui không, nhưng cứ thử xem. |
||
// Let's see... I don't know if this will be interesting but I'll try. // From 0003, Straw in Nose Lv1 |
// Let's see... I don't know if this will be interesting but I'll try. // From 0003, Straw in Nose Lv1 |
||
// どれ。面白いかどうかはわからないが、やってみよう。 |
// どれ。面白いかどうかはわからないが、やってみよう。 |
||
+ | |||
− | <0025> Tôi lao tới căn tin để mua nước trái cây từ máy bán hàng tự động. |
||
+ | <0025> Tôi phóng như bay đến căn tin mua nước ép quả từ máy bán hàng tự động. |
||
// I dash to the cafeteria to buy a juice from the vending machine. |
// I dash to the cafeteria to buy a juice from the vending machine. |
||
// ダッシュで、学食の自販機でジュースを買ってくる。 |
// ダッシュで、学食の自販機でジュースを買ってくる。 |
||
+ | |||
− | <0026> Fuko vẫn đang trong thế giới mộng tưởng hoang dại của mình. |
||
+ | <0026> Fuuko vẫn đang trôi dạt trong cái xứ sở thần tiên nào đó. |
||
− | // Fuko is still in her wild dreamworld. |
||
+ | // Fuuko is still in her wild dreamworld. |
||
// 風子はまだ、妄想の世界を旅したままだ。 |
// 風子はまだ、妄想の世界を旅したままだ。 |
||
+ | |||
− | <0027> Tôi chậm rãi nhét ống hút vào cái mũi đầy sơ hở của con bé. |
||
+ | <0027> Tôi thận trọng cắm ống hút vào lỗ mũi đầy sơ hở của cô nhóc. |
||
// I insert the straw inside her defenseless nose. |
// I insert the straw inside her defenseless nose. |
||
// ジュースのパックに差したストローを、その無防備な鼻の穴に挿入。 |
// ジュースのパックに差したストローを、その無防備な鼻の穴に挿入。 |
||
+ | |||
− | <0028> Phụt. |
||
+ | <0028> Rột. |
||
// Squish // Sound of sticking a straw in a hole. |
// Squish // Sound of sticking a straw in a hole. |
||
// ぶすっ。 |
// ぶすっ。 |
||
+ | |||
− | <0029> \{Fuko} "Aa..." |
||
− | + | <0029> \{Fuuko} "Oa..." |
|
+ | // \{Fuuko} "Wah...!" |
||
// 「わっ…」 |
// 「わっ…」 |
||
+ | |||
− | <0030> Tôi nhét sâu quá... |
||
+ | <0030> Chết, hơi sâu quá... |
||
// I put it in too deep... |
// I put it in too deep... |
||
// 勢いよく突っ込みすぎた…。 |
// 勢いよく突っ込みすぎた…。 |
||
+ | |||
− | <0031> Tôi giật lùi khi Fuko tỉnh lại. |
||
+ | <0031> Tôi giật lùi khi thấy Fuuko hoàn hồn. |
||
// I quickly jump back as she wakes up. |
// I quickly jump back as she wakes up. |
||
// 我に返った風子が飛び退いていた。 |
// 我に返った風子が飛び退いていた。 |
||
+ | |||
− | <0032> \{\m{B}}(Khỉ thật... thất bại rồi...) |
||
+ | <0032> \{\m{B}} (Khỉ thật... thất bại rồi...) |
||
// \{\m{B}}(Damn...failed, huh...) |
// \{\m{B}}(Damn...failed, huh...) |
||
// (くそぅ…失敗か…) |
// (くそぅ…失敗か…) |
||
+ | |||
− | <0033> \{Fuko} "Có gì lạ lạ trong mũi Fuko." |
||
+ | <0033> \{Fuuko} "Có gì lạ lạ trong mũi Fuuko." |
||
− | // \{Fuko} "Something strange is inside Fuko's nose right now." |
||
+ | // \{Fuuko} "Something strange is inside Fuuko's nose right now." |
||
// 「なんか、今、鼻がヘンでしたっ」 |
// 「なんか、今、鼻がヘンでしたっ」 |
||
+ | |||
− | <0034> \{Fuko} "Chuuuu... chuuuuu..." |
||
− | + | <0034> \{Fuuko} "Xììì... xììì..." |
|
+ | // \{Fuuko} "Chuuuu... chuuuuu..." |
||
// Alt - "Sniff...sniff~..." - Kinny Riddle |
// Alt - "Sniff...sniff~..." - Kinny Riddle |
||
// 「ちんっ、ちんっ」 |
// 「ちんっ、ちんっ」 |
||
+ | |||
− | <0035> Con bé cố gắng khì mũi. |
||
+ | <0035> Cô nhóc cố khì mũi. |
||
// She blows her nose desperately. |
// She blows her nose desperately. |
||
// 必死に鼻をかんでいる。 |
// 必死に鼻をかんでいる。 |
||
+ | |||
− | <0036> Nhưng không có gì phun ra cả. |
||
+ | <0036> Nhưng chẳng có gì phọt ra cả. |
||
// There isn't anything coming out though. |
// There isn't anything coming out though. |
||
// 何も出てくるはずがないが。 |
// 何も出てくるはずがないが。 |
||
+ | |||
− | <0037> \{\m{B}} "Này, thôi mơ mộng đi." |
||
+ | <0037> \{\m{B}} "Nhóc thôi mơ mộng giữa ban ngày đi." |
||
// \{\m{B}} "Hey, stop daydreaming." // Return to SEEN1422 |
// \{\m{B}} "Hey, stop daydreaming." // Return to SEEN1422 |
||
// 「おまえ、ぼーっとするのをやめろ」 |
// 「おまえ、ぼーっとするのをやめろ」 |
||
+ | |||
− | <0038> Tôi nắm lấy vai Fuko và lôi con bé đi. |
||
+ | <0038> Tôi nắm lấy vai Fuuko và lôi con bé đi. |
||
− | // I hold Fuko by the shoulder and make her walk as I drag her along. // From 0004, Drag Along Lv1 |
||
+ | // I hold Fuuko by the shoulder and make her walk as I drag her along. // From 0004, Drag Along Lv1 |
||
// 俺は風子の肩をつかんで、ずるずると引きずって歩き始める。 |
// 俺は風子の肩をつかんで、ずるずると引きずって歩き始める。 |
||
+ | |||
− | <0039> Đi qua một khúc quẹo, rồi tôi để con bé ở nơi đông người qua lại rồi một mình quay về sảnh. |
||
+ | <0039> Đi qua chỗ rẽ hành lang, tôi đẩy cô nhóc vào một lối đi nhỏ và rón rén quay về chỗ cũ. |
||
// We turn a corner, then I push her inside a narrow path and head back to the hallway alone. |
// We turn a corner, then I push her inside a narrow path and head back to the hallway alone. |
||
// 角を曲がって、狭い通路の先に夢想状態の風子を押し込めると、俺はひとり廊下に舞い戻る。 |
// 角を曲がって、狭い通路の先に夢想状態の風子を押し込めると、俺はひとり廊下に舞い戻る。 |
||
+ | |||
<0040> \{\m{B}}"........." |
<0040> \{\m{B}}"........." |
||
// \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
||
// 「………」 |
// 「………」 |
||
+ | |||
− | <0041> \{\m{B}} (Lâu quá đi...) |
||
+ | <0041> \{\m{B}} (Lâu quá...) |
||
// \{\m{B}} (This is taking quite long...) |
// \{\m{B}} (This is taking quite long...) |
||
// (結構、長いな…) |
// (結構、長いな…) |
||
+ | |||
− | <0042> \{Fuko} "Aa--!" |
||
− | + | <0042> \{Fuuko} "Oa——!" |
|
+ | // \{Fuuko} "Wah--!" |
||
// 「わーっ!」 |
// 「わーっ!」 |
||
+ | |||
− | <0043> Fuko chạy về phía tôi ngay khi tỉnh lại. |
||
+ | <0043> Fuuko lao về phía tôi ngay khi hoàn hồn. |
||
− | // Fuko came running towards me as she finally came back to reality. |
||
+ | // Fuuko came running towards me as she finally came back to reality. |
||
// ようやく我に返った風子が走って出てきた。 |
// ようやく我に返った風子が走って出てきた。 |
||
+ | |||
− | <0044> \{Fuko} "Fuko vừa đứng ở nơi rất lạ!" |
||
− | + | <0044> \{Fuuko} "Fuuko vừa đứng ở nơi rất lạ!" |
|
+ | // \{Fuuko} "Fuuko was inside a strange place just now!" |
||
// 「今、風子、ヘンなところにいましたっ!」 |
// 「今、風子、ヘンなところにいましたっ!」 |
||
+ | |||
− | <0045> \{Fuko} "Có rất nhiều bồn vệ sinh xếp hàng hình dáng kì lạ!" |
||
+ | <0045> \{Fuuko} "Có rất nhiều bồn vệ sinh kỳ dị xếp thành hàng dài!" |
||
− | // \{Fuko} "There were lots of urinals lined up that were unfamiliar!" |
||
+ | // \{Fuuko} "There were lots of urinals lined up that were unfamiliar!" |
||
// 「見慣れない形の便器がたくさん並んでましたっ!」 |
// 「見慣れない形の便器がたくさん並んでましたっ!」 |
||
+ | |||
− | <0046> \{\m{B}}"Ra vậy. Em học được điều mới rồi đấy. Chỗ đó chính là phòng vệ sinh nam." |
||
+ | <0046> \{\m{B}} "Ra vậy. Nhóc vừa học được kiến thức mới đấy. Chỗ đó chính là phòng vệ sinh nam." |
||
// \{\m{B}} "I see. You've learned something new. The place you've been to is the guy's washroom." |
// \{\m{B}} "I see. You've learned something new. The place you've been to is the guy's washroom." |
||
// 「そうか。いい勉強になったな。そこを男子トイレというんだぞ」 |
// 「そうか。いい勉強になったな。そこを男子トイレというんだぞ」 |
||
+ | |||
− | <0047> \{Fuko} "Sao Fuko lại ở trong đó?!" |
||
− | + | <0047> \{Fuuko} "Sao Fuuko lại ở trong đó?!" |
|
+ | // \{Fuuko} "Why was Fuuko in such a strange place?!" |
||
// 「どうして、風子、そんな場所にいたんでしょうかっ」 |
// 「どうして、風子、そんな場所にいたんでしょうかっ」 |
||
+ | |||
− | <0048> \{\m{B}}"Biết đâu. Hay là em lờ đờ đi vào đó mà không biết?" |
||
+ | <0048> \{\m{B}} "Ai mà biết. Có khi nhóc vật vờ đi vào trong đó lúc nào chẳng hay?" |
||
// \{\m{B}} "Don't know. Didn't you walk in there dizzily by yourself?" |
// \{\m{B}} "Don't know. Didn't you walk in there dizzily by yourself?" |
||
// 「さぁな。ふらふらーっと歩いていったんじゃねぇ?」 |
// 「さぁな。ふらふらーっと歩いていったんじゃねぇ?」 |
||
+ | |||
− | <0049> \{Fuko} "Vậy sao... nếu vậy khi đó làm ơn cản Fuko lại nhé." |
||
− | + | <0049> \{Fuuko} "Là vậy ư... lần sau xin hãy cản Fuuko lại nhé." |
|
+ | // \{Fuuko} "Is that so... please stop Fuuko when that happens." |
||
// 「そうですか…そんな時は止めてください」 |
// 「そうですか…そんな時は止めてください」 |
||
+ | |||
− | <0050> \{\m{B}}"Nhưng trước đó, em nên thôi mơ mộng đi." |
||
+ | <0050> \{\m{B}} "Trước hết thì, nhóc thôi mơ mộng giữa ban ngày đi." |
||
// \{\m{B}} "But before that, you should stop daydreaming." // Return to SEEN1422 |
// \{\m{B}} "But before that, you should stop daydreaming." // Return to SEEN1422 |
||
// 「その前に、ぼーっとするのをやめろ」 |
// 「その前に、ぼーっとするのをやめろ」 |
||
+ | |||
<0051> ......... |
<0051> ......... |
||
// ......... // Option 2 - from 0001 |
// ......... // Option 2 - from 0001 |
||
// ………。 |
// ………。 |
||
+ | |||
<0052> Tôi yên lặng chờ. |
<0052> Tôi yên lặng chờ. |
||
// I wait patiently. |
// I wait patiently. |
||
// ひたすら待ち続ける。 |
// ひたすら待ち続ける。 |
||
+ | |||
− | <0053> \{\m{B}}"Này, em..." |
||
+ | <0053> \{\m{B}} "Này nhóc..." |
||
// \{\m{B}} "Hey, you..." |
// \{\m{B}} "Hey, you..." |
||
// 「おい、おまえ」 |
// 「おい、おまえ」 |
||
+ | |||
− | <0054> \{Fuko} "........." |
||
− | + | <0054> \{Fuuko} "........." |
|
+ | // \{Fuuko} "........." |
||
// 「………」 |
// 「………」 |
||
+ | |||
− | <0055> \{\m{B}}"Làm ơn trở về với thực tại được không?" |
||
+ | <0055> \{\m{B}} "Hoàn hồn giùm cái đi được không?" |
||
// \{\m{B}} "Will you please come back to reality?" |
// \{\m{B}} "Will you please come back to reality?" |
||
// 「いい加減に我に返れ」 |
// 「いい加減に我に返れ」 |
||
+ | |||
− | <0056> \{Fuko} "........." |
||
− | + | <0056> \{Fuuko} "........." |
|
+ | // \{Fuuko} "........." |
||
// 「………」 |
// 「………」 |
||
+ | |||
− | <0057> \{\m{B}}"Này!" |
||
+ | <0057> \{\m{B}} "Này!" |
||
// \{\m{B}} Hey!" |
// \{\m{B}} Hey!" |
||
// 「おーいっ!」 |
// 「おーいっ!」 |
||
+ | |||
− | <0058> \{Fuko} "........." |
||
− | + | <0058> \{Fuuko} "........." |
|
+ | // \{Fuuko} "........." |
||
// 「………」 |
// 「………」 |
||
+ | |||
− | <0059> \{\m{B}}"Anh về đấy!" |
||
+ | <0059> \{\m{B}} "Anh về đấy!" |
||
// \{\m{B}} "I'll be going home now!" |
// \{\m{B}} "I'll be going home now!" |
||
// 「帰るぞ、俺っ」 |
// 「帰るぞ、俺っ」 |
||
+ | |||
− | <0060> \{Fuko} "........." |
||
− | + | <0060> \{Fuuko} "........." |
|
+ | // \{Fuuko} "........." |
||
// 「………」 |
// 「………」 |
||
+ | |||
− | <0061> \{Fuko} "... Nói thế nào nhỉ? Khi Fuko nghĩ về nó, đó đúng là một ý hay." |
||
− | + | <0061> \{Fuuko} "... Nói thế nào nhỉ? Nghĩ lại thì, Fuuko cho rằng đó là một ý tưởng rất tuyệt." |
|
+ | // \{Fuuko} "...How should this be said? When Fuuko thinks of it, it's a really great idea." |
||
// 「…なんて、自分で考えておいて、とてもいいアイデアだと思います」 |
// 「…なんて、自分で考えておいて、とてもいいアイデアだと思います」 |
||
+ | |||
− | <0062> \{\m{B}}"Đừng có đột nhiên quay lại chủ đề vậy chứ!" |
||
+ | <0062> \{\m{B}} "Đừng có đột ngột quay lại chủ đề như thế chứ!" |
||
// \{\m{B}} "Don't suddenly return to the topic!" |
// \{\m{B}} "Don't suddenly return to the topic!" |
||
// 「いきなり会話の流れに戻るんじゃない!」 |
// 「いきなり会話の流れに戻るんじゃない!」 |
||
+ | |||
− | <0063> \{Fuko} "Vâng ạ?" |
||
− | + | <0063> \{Fuuko} "Vâng?" |
|
+ | // \{Fuuko} "What?" |
||
// 「はい?」 |
// 「はい?」 |
||
+ | |||
− | <0064> \{\m{B}}"Đừng có đột nhiên đứng mơ mộng giữa ban ngày." |
||
+ | <0064> \{\m{B}} "Đừng có tự nhiên mơ mộng giữa ban ngày." |
||
// \{\m{B}} "Don't daydream all of a sudden." // Return to SEEN1422 |
// \{\m{B}} "Don't daydream all of a sudden." // Return to SEEN1422 |
||
// 「いきなり、ぼーっとなるな」 |
// 「いきなり、ぼーっとなるな」 |
||
+ | |||
<0065> Tôi yên lặng chờ. |
<0065> Tôi yên lặng chờ. |
||
// I wait patiently. // Option 2 - from 0001 variation 2 (If you chose not to pull any pranks back in SEEN1001) |
// I wait patiently. // Option 2 - from 0001 variation 2 (If you chose not to pull any pranks back in SEEN1001) |
||
// ひたすら待ち続ける。 |
// ひたすら待ち続ける。 |
||
+ | |||
<0066> ......... |
<0066> ......... |
||
// ......... |
// ......... |
||
// ………。 |
// ………。 |
||
+ | |||
<0067> Lâu quá... |
<0067> Lâu quá... |
||
// This is taking long... |
// This is taking long... |
||
// …長い。 |
// …長い。 |
||
+ | |||
− | <0068> Làm tôi muốn chơi xỏ con bé. |
||
+ | <0068> Làm tôi ngứa ngáy cứ muốn chơi xỏ cô nhóc. |
||
// This is making me want to play some pranks on her. |
// This is making me want to play some pranks on her. |
||
// だから、悪戯をしたくなるんだ。 |
// だから、悪戯をしたくなるんだ。 |
||
+ | |||
− | <0069> Tôi để con bé ở đấy. |
||
+ | <0069> Tôi để cô ta ở đấy. |
||
// I leave her there. |
// I leave her there. |
||
// 俺は風子を残し、その場を離れる。 |
// 俺は風子を残し、その場を離れる。 |
||
+ | |||
− | <0070> Đi lên cầu thang đến tầng ba, ngắm nhìn khung cảnh ngoài cửa sổ. |
||
+ | <0070> Rồi lên cầu thang đến tầng ba, nhìn ra khung cảnh ngoài cửa sổ. |
||
// I climb up a stairway that leads to the third floor, and gaze at the scenery outside the window. |
// I climb up a stairway that leads to the third floor, and gaze at the scenery outside the window. |
||
// 階段を上って、三階の窓から見える風景をいつになく感慨深く眺める。 |
// 階段を上って、三階の窓から見える風景をいつになく感慨深く眺める。 |
||
+ | |||
− | <0071> \{\m{B}}"Một chú chim... không thể dang cánh trên bầu trời..." |
||
+ | <0071> \{\m{B}} "Loài chim... có khi nào không thể vỗ được cánh khi đang bay..." |
||
// \{\m{B}} "It's not like... a bird can just spread its wings in the air..."* |
// \{\m{B}} "It's not like... a bird can just spread its wings in the air..."* |
||
// 「鳥って…空中で羽がつることはないんだろうか…」 |
// 「鳥って…空中で羽がつることはないんだろうか…」 |
||
+ | // TORI NO UTA |
||
+ | |||
<0072> ......... |
<0072> ......... |
||
// ......... |
// ......... |
||
// ………。 |
// ………。 |
||
+ | |||
− | <0073> Tôi đi xuống cầu thang. |
||
+ | <0073> Tôi bước xuống cầu thang. |
||
// I climb down the stairs. |
// I climb down the stairs. |
||
// 階段を下りる。 |
// 階段を下りる。 |
||
+ | |||
− | <0074> Sau đó mua một hộp nước trái cây ở máy bán hàng tự động. |
||
+ | <0074> Rồi mua một hộp nước trái cây ở máy bán hàng tự động. |
||
// I bought a juice from the vending machine after that. |
// I bought a juice from the vending machine after that. |
||
// 販売機で紙パックのジュースを買う。 |
// 販売機で紙パックのジュースを買う。 |
||
+ | |||
− | <0075> Tôi uống một cách mãnh liệt khác thường. |
||
+ | <0075> Thứ nước này khiến tôi dâng trào một cảm xúc dữ dội dị thường. |
||
// And unusually drank it with strong feelings. // heh |
// And unusually drank it with strong feelings. // heh |
||
// それをいつになく、感慨深く飲む。 |
// それをいつになく、感慨深く飲む。 |
||
+ | |||
− | <0076> \{\m{B}} "Cứ như trong đây chỉ có 1% là nước trái cây vậy..." |
||
+ | <0076> \{\m{B}} "Cứ như trong đây chỉ có 1% là trái cây ấy..." |
||
// \{\m{B}} "It feels like there's only 1% of fruit juice inside this..." |
// \{\m{B}} "It feels like there's only 1% of fruit juice inside this..." |
||
− | // Must be the same condensed peach juice that Misuzu loves drinking - Kinny Riddle |
||
// 「果汁1%ってのは、とりあえず入れとけって感じなのだろうか…」 |
// 「果汁1%ってのは、とりあえず入れとけって感じなのだろうか…」 |
||
+ | // MISUZU BRING IT TO YOU. |
||
+ | |||
<0077> ......... |
<0077> ......... |
||
// ………。 |
// ………。 |
||
+ | |||
− | <0078> Tôi ném hộp nước vào thùng rác khi uống xong, và rời khỏi căn tin. |
||
+ | <0078> Ráng uống xong, tôi quẳng hộp nước vào thùng rác và ra khỏi khỏi căn tin. |
||
// I throw away the paper pack inside the trash can as I empty it, and leave the school cafeteria after that. |
// I throw away the paper pack inside the trash can as I empty it, and leave the school cafeteria after that. |
||
// 飲み干したジュースをゴミ箱に捨てて、学食を後にする。 |
// 飲み干したジュースをゴミ箱に捨てて、学食を後にする。 |
||
+ | |||
− | <0079> Và rồi, Fuko vẫn đứng đó khi tôi trở lại. |
||
+ | <0079> Fuuko vẫn đứng trơ ra đó khi tôi quay lại. |
||
− | // And then, Fuko was still there when I returned. |
||
+ | // And then, Fuuko was still there when I returned. |
||
// そして、風子の元へ戻ってくる。 |
// そして、風子の元へ戻ってくる。 |
||
+ | |||
− | <0080> \{Fuko} "........." |
||
− | + | <0080> \{Fuuko} "........." |
|
+ | // \{Fuuko} "........." |
||
// 「………」 |
// 「………」 |
||
+ | |||
− | <0081> \{\m{B}}"Uoo!" |
||
+ | <0081> \{\m{B}} "Uoaa!" |
||
// \{\m{B}} "Woah!" |
// \{\m{B}} "Woah!" |
||
// 「うおおぉーっ!」 |
// 「うおおぉーっ!」 |
||
+ | |||
− | <0082> \{\m{B}}"Em làm ơn thôi đi được không?!" |
||
+ | <0082> \{\m{B}} "Nhóc làm ơn thôi đi được không?!" |
||
// \{\m{B}} "Will you please cut it out?!" |
// \{\m{B}} "Will you please cut it out?!" |
||
// 「おまえ、いい加減にしろっ」 |
// 「おまえ、いい加減にしろっ」 |
||
+ | |||
− | <0083> \{\m{B}}"Hay em muốn anh chơi xỏ em?!" |
||
− | + | <0083> \{\m{B}} "Hay nhóc muốn bị anh chơi xỏ?!" |
|
+ | // \{\m{B}} "Or do you want me to play a prankon you?!" |
||
// 「なんだ、悪戯してほしいのかっ」 |
// 「なんだ、悪戯してほしいのかっ」 |
||
+ | |||
− | <0084> \{Fuko} "Ha!" |
||
− | + | <0084> \{Fuuko} "Ha!" |
|
+ | // \{Fuuko} "Ha!" |
||
// 「はっ」 |
// 「はっ」 |
||
+ | |||
<0085> Cuối cùng cũng tỉnh lại. |
<0085> Cuối cùng cũng tỉnh lại. |
||
// She finally came back. |
// She finally came back. |
||
// ようやく我に返った。 |
// ようやく我に返った。 |
||
+ | |||
− | <0086> \{Fuko} "Sao trông anh căng thẳng vậy?" |
||
− | + | <0086> \{Fuuko} "Sao trông anh bồn chồn thế?" |
|
+ | // \{Fuuko} "Why do you look confused?" |
||
// 「慌ててどうしたんですか」 |
// 「慌ててどうしたんですか」 |
||
+ | |||
− | <0087> \{\m{B}}"Nhìn xem, anh đang hết sức thoải mái!" |
||
+ | <0087> \{\m{B}} "Anh đã cố thư giãn hết mình đấy!" |
||
// \{\m{B}} "I'm all relaxed, you see!" |
// \{\m{B}} "I'm all relaxed, you see!" |
||
// 「俺はむちゃくちゃリラックスしてきたよっ」 |
// 「俺はむちゃくちゃリラックスしてきたよっ」 |
||
+ | |||
− | <0088> \{\m{B}}"Anh chỉ bất ngờ vì không bao giờ nghĩ em vẫn đứng đó mơ mộng khi anh quay lại!" |
||
+ | <0088> \{\m{B}} "Anh chỉ kinh ngạc vì không lường trước chuyện nhóc vẫn mơ mộng giữa ban ngày khi anh quay lại!" |
||
// \{\m{B}} "I was just surprised because I never imagined that you'd still be daydreaming when I came back!" // Return to SEEN1422 |
// \{\m{B}} "I was just surprised because I never imagined that you'd still be daydreaming when I came back!" // Return to SEEN1422 |
||
// 「戻ってきても、おまえがぼーっとしたままだから思わず吠えちまったんだよっ」 |
// 「戻ってきても、おまえがぼーっとしたままだから思わず吠えちまったんだよっ」 |
Revision as of 16:19, 9 January 2019
Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination
|
Trang SEEN Clannad tiếng Việt này đã hoàn chỉnh và sẽ sớm xuất bản. Mọi bản dịch đều được quản lý từ VnSharing.net, xin liên hệ tại đó nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào về bản dịch này. Xin xem Template:Clannad VN:Hoàn thành để biết thêm thông tin. |
Đội ngũ dịch
Người dịch
Chỉnh sửa& Hiệu đính:
Bản thảo
// Resources for SEEN1002.TXT #character '*B' #character 'Fuuko' // '風子' // From SEEN1422 <0000> Chơi xỏ con bé // Play a prank on her // Option 1 - to 0002 // 悪戯をする <0001> Tiếp tục chờ // Continue waiting // Option 2 - to 0051 // 待ち続ける <0002> Chơi trò gì đây? // What kind of prank? // Option 1 - from 0000 // どんな悪戯を? // Someone needs to fill in those sub-option blanks, as these needs translating as well. - Kinny Riddle <0003> \i{strS[1011]} // \i{strS[1011]} // Uống nước bằng mũi <0004> \i{strS[1012]} // \i{strS[1012]} // Lôi đi <0005> \{\m{B}} (Hôm qua tôi đã thất bại... nhưng lần này nhất quyết bắt con bé uống được nước bằng mũi mới thôi.) // \{\m{B}} (I failed yesterday...I'll definitely succeed and make her drink it this time.) // From 0003, Straw in nose Lv2 // (昨日は失敗したからな…今日は是が非でも飲ませてみせるぞ) <0006> Tôi phóng như bay đến căn tin mua nước ép quả từ máy bán hàng tự động. // I dash to the cafeteria to buy a juice from the vending machine. // ダッシュで、学食の自販機でジュースを買ってくる。 <0007> Fuuko vẫn đang trôi dạt trong cái xứ sở thần tiên nào đó. // Fuuko is still in her wild dream world. // 風子はまだ、妄想の世界を旅したままだ。 <0008> Tôi thận trọng cắm ống hút vào mũi cô nhóc. // I slowly insert the straw into her nose. // その風子の鼻の穴にストローの先端を差し込む。 <0009> \{\m{B}} (Rồi... chuẩn bị...) // \{\m{B}}(All right...here goes...) // (よし…いくぞ…) <0010> \{\m{B}} "Ha!" // \{\m{B}} "Hah!" // 「はっ!」 <0011> Tôi bóp mạnh hộp khiến sữa phụt ra. // I squeeze the paper pack and let the contents squirt out. // 気合いもろとも、紙パックの腹を押し込んだ。 <0012> Phụttt! // Chuuuu! // ちゅうっ! <0013> \{Fuuko} "Ưmmmm!" // \{Fuuko} "Mmmmph!" // 「んんーっ!」 <0014> Tôi nhảy lùi lại giữ khoảng cách vừa lúc cô nhóc hoàn hồn, giả lơ không biết gì hết. // I jump back and distance myself as she returns to reality, pretending I don't know anything. // 風子が我に返る。俺は飛び退き、距離を置いて、平静を装う。 <0015> Chà... không biết kết quả thế nào... // Well then...I wonder what will be the result... // さて…結果はどうだ…。 <0016> \{Fuuko} "Lại có gì lạ lạ trong mũi Fuuko." // \{Fuuko} "There's something weird inside my nose again." // 「また、なんか鼻がヘンでしたっ」 <0017> \{Fuuko} "Xììì... xììì..." // \{Fuuko} "Chuuuu... chuuuu..." // Alt - "Sniff...sniff..." - Kinny Riddle // 「ちんっ、ちんっ」 <0018> Cô nhóc khì mũi như hôm trước. // She blows her nose just like before. // いつものように鼻をかむ。 <0019> \{Fuuko} "Ưưư... khó chịu quá, mà chẳng có gì hết." // \{Fuuko} "Uhhhh...it's itchy but nothing is coming out." // 「んーっ、むずがゆいですが、何も出てこないです」 <0020> \{Fuuko} "Mà sao Fuuko thấy hết khô cổ rồi nhỉ?" // \{Fuuko} "And also, why is my throat wet?" // 「そして、なぜか、喉が潤っています」 <0021> Tốt! \pCon bé uống rồi! // Alright! \pI was able to make her drink it! // …やった\p…飲ませたぞ。 // Floating banner: Thành thục kỹ năng "Uống nước ép bằng lỗ mũi"! - Just inserting this in or 0022 wouldn't make sense. - Kinny Riddle <0022> ...Chậc! Mình là thằng hề chắc? // ...Geh! Am I some kind of an idiot? // …って、アホか俺は。 <0023> \{\m{B}} "Nhóc thôi mơ mộng giữa ban ngày đi." // \{\m{B}} "Hey, stop daydreaming." // Return to SEEN1422 // 「おまえ、ぼーっとするのをやめろ」 <0024> Xem nào... Chẳng biết trò này có gì vui không, nhưng cứ thử xem. // Let's see... I don't know if this will be interesting but I'll try. // From 0003, Straw in Nose Lv1 // どれ。面白いかどうかはわからないが、やってみよう。 <0025> Tôi phóng như bay đến căn tin mua nước ép quả từ máy bán hàng tự động. // I dash to the cafeteria to buy a juice from the vending machine. // ダッシュで、学食の自販機でジュースを買ってくる。 <0026> Fuuko vẫn đang trôi dạt trong cái xứ sở thần tiên nào đó. // Fuuko is still in her wild dreamworld. // 風子はまだ、妄想の世界を旅したままだ。 <0027> Tôi thận trọng cắm ống hút vào lỗ mũi đầy sơ hở của cô nhóc. // I insert the straw inside her defenseless nose. // ジュースのパックに差したストローを、その無防備な鼻の穴に挿入。 <0028> Rột. // Squish // Sound of sticking a straw in a hole. // ぶすっ。 <0029> \{Fuuko} "Oa..." // \{Fuuko} "Wah...!" // 「わっ…」 <0030> Chết, hơi sâu quá... // I put it in too deep... // 勢いよく突っ込みすぎた…。 <0031> Tôi giật lùi khi thấy Fuuko hoàn hồn. // I quickly jump back as she wakes up. // 我に返った風子が飛び退いていた。 <0032> \{\m{B}} (Khỉ thật... thất bại rồi...) // \{\m{B}}(Damn...failed, huh...) // (くそぅ…失敗か…) <0033> \{Fuuko} "Có gì lạ lạ trong mũi Fuuko." // \{Fuuko} "Something strange is inside Fuuko's nose right now." // 「なんか、今、鼻がヘンでしたっ」 <0034> \{Fuuko} "Xììì... xììì..." // \{Fuuko} "Chuuuu... chuuuuu..." // Alt - "Sniff...sniff~..." - Kinny Riddle // 「ちんっ、ちんっ」 <0035> Cô nhóc cố khì mũi. // She blows her nose desperately. // 必死に鼻をかんでいる。 <0036> Nhưng chẳng có gì phọt ra cả. // There isn't anything coming out though. // 何も出てくるはずがないが。 <0037> \{\m{B}} "Nhóc thôi mơ mộng giữa ban ngày đi." // \{\m{B}} "Hey, stop daydreaming." // Return to SEEN1422 // 「おまえ、ぼーっとするのをやめろ」 <0038> Tôi nắm lấy vai Fuuko và lôi con bé đi. // I hold Fuuko by the shoulder and make her walk as I drag her along. // From 0004, Drag Along Lv1 // 俺は風子の肩をつかんで、ずるずると引きずって歩き始める。 <0039> Đi qua chỗ rẽ hành lang, tôi đẩy cô nhóc vào một lối đi nhỏ và rón rén quay về chỗ cũ. // We turn a corner, then I push her inside a narrow path and head back to the hallway alone. // 角を曲がって、狭い通路の先に夢想状態の風子を押し込めると、俺はひとり廊下に舞い戻る。 <0040> \{\m{B}}"........." // \{\m{B}} "........." // 「………」 <0041> \{\m{B}} (Lâu quá...) // \{\m{B}} (This is taking quite long...) // (結構、長いな…) <0042> \{Fuuko} "Oa——!" // \{Fuuko} "Wah--!" // 「わーっ!」 <0043> Fuuko lao về phía tôi ngay khi hoàn hồn. // Fuuko came running towards me as she finally came back to reality. // ようやく我に返った風子が走って出てきた。 <0044> \{Fuuko} "Fuuko vừa đứng ở nơi rất lạ!" // \{Fuuko} "Fuuko was inside a strange place just now!" // 「今、風子、ヘンなところにいましたっ!」 <0045> \{Fuuko} "Có rất nhiều bồn vệ sinh kỳ dị xếp thành hàng dài!" // \{Fuuko} "There were lots of urinals lined up that were unfamiliar!" // 「見慣れない形の便器がたくさん並んでましたっ!」 <0046> \{\m{B}} "Ra vậy. Nhóc vừa học được kiến thức mới đấy. Chỗ đó chính là phòng vệ sinh nam." // \{\m{B}} "I see. You've learned something new. The place you've been to is the guy's washroom." // 「そうか。いい勉強になったな。そこを男子トイレというんだぞ」 <0047> \{Fuuko} "Sao Fuuko lại ở trong đó?!" // \{Fuuko} "Why was Fuuko in such a strange place?!" // 「どうして、風子、そんな場所にいたんでしょうかっ」 <0048> \{\m{B}} "Ai mà biết. Có khi nhóc vật vờ đi vào trong đó lúc nào chẳng hay?" // \{\m{B}} "Don't know. Didn't you walk in there dizzily by yourself?" // 「さぁな。ふらふらーっと歩いていったんじゃねぇ?」 <0049> \{Fuuko} "Là vậy ư... lần sau xin hãy cản Fuuko lại nhé." // \{Fuuko} "Is that so... please stop Fuuko when that happens." // 「そうですか…そんな時は止めてください」 <0050> \{\m{B}} "Trước hết thì, nhóc thôi mơ mộng giữa ban ngày đi." // \{\m{B}} "But before that, you should stop daydreaming." // Return to SEEN1422 // 「その前に、ぼーっとするのをやめろ」 <0051> ......... // ......... // Option 2 - from 0001 // ………。 <0052> Tôi yên lặng chờ. // I wait patiently. // ひたすら待ち続ける。 <0053> \{\m{B}} "Này nhóc..." // \{\m{B}} "Hey, you..." // 「おい、おまえ」 <0054> \{Fuuko} "........." // \{Fuuko} "........." // 「………」 <0055> \{\m{B}} "Hoàn hồn giùm cái đi được không?" // \{\m{B}} "Will you please come back to reality?" // 「いい加減に我に返れ」 <0056> \{Fuuko} "........." // \{Fuuko} "........." // 「………」 <0057> \{\m{B}} "Này!" // \{\m{B}} Hey!" // 「おーいっ!」 <0058> \{Fuuko} "........." // \{Fuuko} "........." // 「………」 <0059> \{\m{B}} "Anh về đấy!" // \{\m{B}} "I'll be going home now!" // 「帰るぞ、俺っ」 <0060> \{Fuuko} "........." // \{Fuuko} "........." // 「………」 <0061> \{Fuuko} "... Nói thế nào nhỉ? Nghĩ lại thì, Fuuko cho rằng đó là một ý tưởng rất tuyệt." // \{Fuuko} "...How should this be said? When Fuuko thinks of it, it's a really great idea." // 「…なんて、自分で考えておいて、とてもいいアイデアだと思います」 <0062> \{\m{B}} "Đừng có đột ngột quay lại chủ đề như thế chứ!" // \{\m{B}} "Don't suddenly return to the topic!" // 「いきなり会話の流れに戻るんじゃない!」 <0063> \{Fuuko} "Vâng?" // \{Fuuko} "What?" // 「はい?」 <0064> \{\m{B}} "Đừng có tự nhiên mơ mộng giữa ban ngày." // \{\m{B}} "Don't daydream all of a sudden." // Return to SEEN1422 // 「いきなり、ぼーっとなるな」 <0065> Tôi yên lặng chờ. // I wait patiently. // Option 2 - from 0001 variation 2 (If you chose not to pull any pranks back in SEEN1001) // ひたすら待ち続ける。 <0066> ......... // ......... // ………。 <0067> Lâu quá... // This is taking long... // …長い。 <0068> Làm tôi ngứa ngáy cứ muốn chơi xỏ cô nhóc. // This is making me want to play some pranks on her. // だから、悪戯をしたくなるんだ。 <0069> Tôi để cô ta ở đấy. // I leave her there. // 俺は風子を残し、その場を離れる。 <0070> Rồi lên cầu thang đến tầng ba, nhìn ra khung cảnh ngoài cửa sổ. // I climb up a stairway that leads to the third floor, and gaze at the scenery outside the window. // 階段を上って、三階の窓から見える風景をいつになく感慨深く眺める。 <0071> \{\m{B}} "Loài chim... có khi nào không thể vỗ được cánh khi đang bay..." // \{\m{B}} "It's not like... a bird can just spread its wings in the air..."* // 「鳥って…空中で羽がつることはないんだろうか…」 // TORI NO UTA <0072> ......... // ......... // ………。 <0073> Tôi bước xuống cầu thang. // I climb down the stairs. // 階段を下りる。 <0074> Rồi mua một hộp nước trái cây ở máy bán hàng tự động. // I bought a juice from the vending machine after that. // 販売機で紙パックのジュースを買う。 <0075> Thứ nước này khiến tôi dâng trào một cảm xúc dữ dội dị thường. // And unusually drank it with strong feelings. // heh // それをいつになく、感慨深く飲む。 <0076> \{\m{B}} "Cứ như trong đây chỉ có 1% là trái cây ấy..." // \{\m{B}} "It feels like there's only 1% of fruit juice inside this..." // 「果汁1%ってのは、とりあえず入れとけって感じなのだろうか…」 // MISUZU BRING IT TO YOU. <0077> ......... // ………。 <0078> Ráng uống xong, tôi quẳng hộp nước vào thùng rác và ra khỏi khỏi căn tin. // I throw away the paper pack inside the trash can as I empty it, and leave the school cafeteria after that. // 飲み干したジュースをゴミ箱に捨てて、学食を後にする。 <0079> Fuuko vẫn đứng trơ ra đó khi tôi quay lại. // And then, Fuuko was still there when I returned. // そして、風子の元へ戻ってくる。 <0080> \{Fuuko} "........." // \{Fuuko} "........." // 「………」 <0081> \{\m{B}} "Uoaa!" // \{\m{B}} "Woah!" // 「うおおぉーっ!」 <0082> \{\m{B}} "Nhóc làm ơn thôi đi được không?!" // \{\m{B}} "Will you please cut it out?!" // 「おまえ、いい加減にしろっ」 <0083> \{\m{B}} "Hay nhóc muốn bị anh chơi xỏ?!" // \{\m{B}} "Or do you want me to play a prankon you?!" // 「なんだ、悪戯してほしいのかっ」 <0084> \{Fuuko} "Ha!" // \{Fuuko} "Ha!" // 「はっ」 <0085> Cuối cùng cũng tỉnh lại. // She finally came back. // ようやく我に返った。 <0086> \{Fuuko} "Sao trông anh bồn chồn thế?" // \{Fuuko} "Why do you look confused?" // 「慌ててどうしたんですか」 <0087> \{\m{B}} "Anh đã cố thư giãn hết mình đấy!" // \{\m{B}} "I'm all relaxed, you see!" // 「俺はむちゃくちゃリラックスしてきたよっ」 <0088> \{\m{B}} "Anh chỉ kinh ngạc vì không lường trước chuyện nhóc vẫn mơ mộng giữa ban ngày khi anh quay lại!" // \{\m{B}} "I was just surprised because I never imagined that you'd still be daydreaming when I came back!" // Return to SEEN1422 // 「戻ってきても、おまえがぼーっとしたままだから思わず吠えちまったんだよっ」
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.