Difference between revisions of "Clannad VN:SEEN4430"
Jump to navigation
Jump to search
Minhhuywiki (talk | contribs) |
GiuaConMua (talk | contribs) |
||
Line 39: | Line 39: | ||
// I'm climbing up the hill. |
// I'm climbing up the hill. |
||
− | <0003> |
+ | <0003> Hơn nữa, hôm nay tôi đi đến trường sớm trước khi chuông vào lớp vang lên. |
// Even more, before classes start. |
// Even more, before classes start. |
||
Line 45: | Line 45: | ||
// Makes me want to grab someone around and explain to them just how amazing this is. |
// Makes me want to grab someone around and explain to them just how amazing this is. |
||
− | <0005> Nhưng đây chỉ là |
+ | <0005> Nhưng đây chỉ là khởi đầu. |
// But this is just the beginning. |
// But this is just the beginning. |
||
Line 63: | Line 63: | ||
// There are consecutive holidays this week; that's why there's only three days of school. This is a chance if I want to get used to it. |
// There are consecutive holidays this week; that's why there's only three days of school. This is a chance if I want to get used to it. |
||
+ | <0011> Bính, bong, bính, bong... |
||
− | <0011> |
||
// Ding, dong, dang, dong... |
// Ding, dong, dang, dong... |
||
Line 75: | Line 75: | ||
// I yelled out loud for no reason as I entered and passed the school gate. |
// I yelled out loud for no reason as I entered and passed the school gate. |
||
− | <0015> |
+ | <0015> ......... |
// ......... |
// ......... |
||
− | <0016> |
+ | <0016> ...... |
// ...... |
// ...... |
||
− | <0017> |
+ | <0017> ... |
// ... |
// ... |
||
+ | <0018> Bính, bong, bính, bong... |
||
− | <0018> |
||
// Ding, dong, dang, dong... |
// Ding, dong, dang, dong... |
||
Line 96: | Line 96: | ||
// And there I was, sitting on the chair, all wasted. |
// And there I was, sitting on the chair, all wasted. |
||
− | <0022> \{\m{B}} "Mình |
+ | <0022> \{\m{B}} "Mình thắng rồi..." |
// \{\m{B}} "I won..." |
// \{\m{B}} "I won..." |
||
Line 102: | Line 102: | ||
// I successfully managed to stay awake through all the lessons. |
// I successfully managed to stay awake through all the lessons. |
||
− | <0024> Đúng là một màn trình diễn khó tin, tôi chỉ có thể nói |
+ | <0024> Đúng là một màn trình diễn khó tin, tôi chỉ có thể nói: thật là kì diệu. |
// It's an unbelievable great performance, all I could say is, it surely is a miracle. |
// It's an unbelievable great performance, all I could say is, it surely is a miracle. |
||
Line 111: | Line 111: | ||
// However... I really am sleepy. |
// However... I really am sleepy. |
||
− | <0027> Bây giờ mà lộ mặt ở câu lạc bộ kịch, khả năng gặp Kotomi đang tập |
+ | <0027> Bây giờ mà lộ mặt ở câu lạc bộ kịch, khả năng gặp Kotomi đang tập violin là rất cao. |
// If I go out and show myself in the drama club, the possibility of meeting Kotomi practicing her violin is high. |
// If I go out and show myself in the drama club, the possibility of meeting Kotomi practicing her violin is high. |
||
− | <0028> \{\m{B}} "" |
+ | <0028> \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
||
− | <0029> Thôi cứ |
+ | <0029> Thôi cứ ngủ tạm ở đây vậy... |
// Guess I'll just fall asleep like this... |
// Guess I'll just fall asleep like this... |
||
− | <0030> Tôi nhoài người ra bàn và nhắm mắt. |
+ | <0030> Tôi nhoài người ra bàn và nhắm mắt lại. |
// I lie down on my desk and close my eyes. |
// I lie down on my desk and close my eyes. |
||
− | <0031> |
+ | <0031> ......... |
// ......... |
// ......... |
||
− | <0032> |
+ | <0032> ...... |
// ...... |
// ...... |
||
− | <0033> |
+ | <0033> ... |
// ... |
// ... |
||
− | <0034> \{Giọng Nói} " |
+ | <0034> \{Giọng Nói} "\m{B}-kun..." |
// \{Voice} "\m{B}-kun..." |
// \{Voice} "\m{B}-kun..." |
||
− | <0035> Tôi nghe thấy ai đang |
+ | <0035> Tôi nghe thấy ai đang gọi. |
// I can hear a voice. |
// I can hear a voice. |
||
− | <0036> \{Giọng Nói} " |
+ | <0036> \{Giọng Nói} "\m{B}-kun... \m{B}-kun..." |
// \{Voice} "\m{B}-kun... \m{B}-kun..." |
// \{Voice} "\m{B}-kun... \m{B}-kun..." |
||
− | <0037> \{Giọng Nói} "... |
+ | <0037> \{Giọng Nói} "... \m{B}-kun..." |
// \{Voice} "... \m{B}-kun..." |
// \{Voice} "... \m{B}-kun..." |
||
Line 150: | Line 150: | ||
// This is... |
// This is... |
||
+ | <0040> GyowaaAaaaAaaaAaaAaaAaaAaa~~~~ng! |
||
− | <0040> |
||
// GyowaaAaaaAaaaAaaAaaAaaAaa~~~~ng! |
// GyowaaAaaaAaaaAaaAaaAaaAaa~~~~ng! |
||
− | <0041> \{Kotomi} "Mình đang rất |
+ | <0041> \{Kotomi} "Mình đang rất tập trung đây..." |
// \{Kotomi} "I'm in a trance..." |
// \{Kotomi} "I'm in a trance..." |
||
− | // Fail... chẳng lẽ lại... hôn mê... |
||
− | <0042> \{\m{B}} "" |
+ | <0042> \{\m{B}} ".................." |
// \{\m{B}} ".................." |
// \{\m{B}} ".................." |
||
− | <0043> \{Kotomi} " |
+ | <0043> \{Kotomi} "Chào bạn, \m{B}-kun." |
// \{Kotomi} "Hello, \m{B}-kun." |
// \{Kotomi} "Hello, \m{B}-kun." |
||
Line 166: | Line 165: | ||
// \{\m{B}} "Not... hello!!" |
// \{\m{B}} "Not... hello!!" |
||
− | <0045> \{Kotomi} "" |
+ | <0045> \{Kotomi} "...... ưmm..." |
// \{Kotomi} "...... umm..." |
// \{Kotomi} "...... umm..." |
||
− | <0046> \{Kotomi} "" |
+ | <0046> \{Kotomi} "Gửi lời chúc đến bạn?" |
// \{Kotomi} "Greetings to you?" |
// \{Kotomi} "Greetings to you?" |
||
− | <0047> Cậu ấy thành thật hỏi tôi, tay vẫn cầm cây |
+ | <0047> Cậu ấy thành thật hỏi tôi, tay vẫn cầm cây violin. |
// She asked me seriously as she holds the violin. |
// She asked me seriously as she holds the violin. |
||
− | <0048> Có vẻ cậu ấy không khá hơn là bao |
+ | <0048> Có vẻ cậu ấy không khá hơn là bao. \pVề mọi mặt. |
// It doesn't seem like she made any progress. \pIn many ways. |
// It doesn't seem like she made any progress. \pIn many ways. |
||
Line 181: | Line 180: | ||
// \{\m{B}} "Hey... just when someone's about to feel good sleeping..." |
// \{\m{B}} "Hey... just when someone's about to feel good sleeping..." |
||
− | <0050> \{Kotomi} "Chính vì thế nên mình mới kéo một bài ru mà." |
+ | <0050> \{Kotomi} "Chính vì thế nên mình mới kéo một bài nhạc ru mà." |
// \{Kotomi} "That's why I played you a lullaby." |
// \{Kotomi} "That's why I played you a lullaby." |
||
− | <0051> \{\m{B}} "Bài đó làm tớ ngủ vĩnh viễn mất!" |
+ | <0051> \{\m{B}} "Bài đó làm tớ ngủ vĩnh viễn vì sốc mất!" |
// \{\m{B}} "I would have slept forever because of shock!" |
// \{\m{B}} "I would have slept forever because of shock!" |
||
− | <0052> \{Học Sinh 1} " |
+ | <0052> \{Học Sinh 1} "\m{A}! Cậu ấy bị cái quái gì thế!?" |
// \{Student 1} "\m{A}! What the hell is with her?!" |
// \{Student 1} "\m{A}! What the hell is with her?!" |
||
Line 199: | Line 198: | ||
// \{\m{B}} "I have no idea! I don't know her!" |
// \{\m{B}} "I have no idea! I don't know her!" |
||
− | <0056> \{Kotomi} "" |
+ | <0056> \{Kotomi} "........." |
// \{Kotomi} "........." |
// \{Kotomi} "........." |
||
− | <0057> \{Kotomi} "\ |
+ | <0057> \{Kotomi} "\m{B}-kun...... \wait{1500}bạn quên mình rồi à?" |
// \{Kotomi} "\m{B}-kun...... \wait{1500}have you forgotten about me?" |
// \{Kotomi} "\m{B}-kun...... \wait{1500}have you forgotten about me?" |
||
− | <0058> \{\m{B}} " |
+ | <0058> \{\m{B}} "A... khoan, khoan, khoan!" |
// \{\m{B}} "Ah... wait, wait, wait!" |
// \{\m{B}} "Ah... wait, wait, wait!" |
||
− | <0059> \{\m{B}} " |
+ | <0059> \{\m{B}} "Mình nhớ bạn mà! Bạn là Kotomi! Ichinose-san Kotomi-chan!" |
// \{\m{B}} "I remember you properly! You're Kotomi! Ichinose-san's Kotomi-chan!" |
// \{\m{B}} "I remember you properly! You're Kotomi! Ichinose-san's Kotomi-chan!" |
||
− | <0060> \{Kotomi} " |
+ | <0060> \{Kotomi} "Ừm. Mình vui quá." |
// \{Kotomi} "Yup. I'm glad." |
// \{Kotomi} "Yup. I'm glad." |
||
− | <0061> \{Cả Lớp} "" |
+ | <0061> \{Cả Lớp} "............" |
// \{Classmates} "............" |
// \{Classmates} "............" |
||
− | <0062> \{Kotomi} "À... |
+ | <0062> \{Kotomi} "À... đúng rồi..." |
// \{Kotomi} "Ah... that's right..." |
// \{Kotomi} "Ah... that's right..." |
||
Line 235: | Line 234: | ||
// \{Kotomi} "My hobby is reading." |
// \{Kotomi} "My hobby is reading." |
||
− | <0068> \{\m{B}} "Và vũ khí của mình là |
+ | <0068> \{\m{B}} "Và vũ khí của mình là cây violin này." |
// \{\m{B}} "And her weapon is the violin." |
// \{\m{B}} "And her weapon is the violin." |
||
Line 244: | Line 243: | ||
// \{\m{B}} "The number of victims knocked down by her is unknown." |
// \{\m{B}} "The number of victims knocked down by her is unknown." |
||
− | <0071> \{\m{B}} "" |
+ | <0071> \{\m{B}} "... a!" |
// \{\m{B}} "... ah!" |
// \{\m{B}} "... ah!" |
||
+ | <0072> GigyowaaAaaaAaaaAaaAaaAaaAaa~~~~ng! |
||
− | <0072> |
||
// GigyowaaAaaaAaaaAaaAaaAaaAaa~~~~ng! |
// GigyowaaAaaaAaaaAaaAaaAaaAaa~~~~ng! |
||
− | <0073> \{Kotomi} "Mình chưa hạ gục ai |
+ | <0073> \{Kotomi} "Mình chưa hạ gục ai bằng violin cả." |
// \{Kotomi} "I haven't knocked anyone down with the violin." |
// \{Kotomi} "I haven't knocked anyone down with the violin." |
||
− | <0074> \{Học Sinh 1} "" |
+ | <0074> \{Học Sinh 1} "GA... GOAAAAAH~~!" |
// \{Student 1} "GA... GOAAAAAH~~!" |
// \{Student 1} "GA... GOAAAAAH~~!" |
||
Line 259: | Line 258: | ||
// \{Student 2} "MY... MY EARDRUMS~!" |
// \{Student 2} "MY... MY EARDRUMS~!" |
||
− | <0076> \{\m{B}} "Urgh... |
+ | <0076> \{\m{B}} "Urgh... bạn mới hạ được thêm hai người kìa." |
// \{\m{B}} "Well... you just knocked down two, actually." |
// \{\m{B}} "Well... you just knocked down two, actually." |
||
Line 271: | Line 270: | ||
// \{Voice} "Stop making strange sounds!" |
// \{Voice} "Stop making strange sounds!" |
||
− | <0080> \{Giọng Nói} "Mà cái gì tạo nên tiếng đó?? Quái vật??" |
+ | <0080> \{Giọng Nói} "Mà cái gì tạo nên tiếng đó?? Quái vật à??" |
// \{Voice} "What was that sound anyway?? A monster??" d definitely be noted. -Amoirsp |
// \{Voice} "What was that sound anyway?? A monster??" d definitely be noted. -Amoirsp |
||
− | <0081> Một |
+ | <0081> Một loạt lời phàn nàn dấy lên. |
// Lots of screaming complaints arose. |
// Lots of screaming complaints arose. |
||
+ | <0082> Cộp, cộp, cộp, cộp... |
||
− | <0082> |
||
// Tap, tap, tap, tap... |
// Tap, tap, tap, tap... |
||
− | <0083> Rồi có tiếng chân vang |
+ | <0083> Rồi có tiếng chân vang lên, hướng về lớp tôi. |
// Then, very loud footsteps approach our room. |
// Then, very loud footsteps approach our room. |
||
Line 292: | Line 291: | ||
// \{Ryou} "Onee-chan... please calm down..." |
// \{Ryou} "Onee-chan... please calm down..." |
||
− | <0087> \{Furukawa} " |
+ | <0087> \{Furukawa} "Ưm... tiếng động vừa rồi có phải là do Kotomi-chan...? À, đúng như tớ nghĩ." |
// \{Furukawa} "Well... could that sound right now have been Kotomi-chan...? Ah, as I thought." |
// \{Furukawa} "Well... could that sound right now have been Kotomi-chan...? Ah, as I thought." |
||
− | <0088> \{Kotomi} " |
+ | <0088> \{Kotomi} "A... Kyou-chan, Ryou-chan, Nagisa-chan..." |
// \{Kotomi} "Ah... Kyou-chan, Ryou-chan, Nagisa-chan..." |
// \{Kotomi} "Ah... Kyou-chan, Ryou-chan, Nagisa-chan..." |
||
Line 304: | Line 303: | ||
// \{Kyou} "Not 'Hello everyone'!" |
// \{Kyou} "Not 'Hello everyone'!" |
||
− | <0091> \{Kotomi} "" |
+ | <0091> \{Kotomi} "?" |
// \{Kotomi} "?" |
// \{Kotomi} "?" |
||
− | <0092> \{Kotomi} "" |
+ | <0092> \{Kotomi} "Bonjour?" |
// \{Kotomi} "Bonjour?" |
// \{Kotomi} "Bonjour?" |
||
Line 313: | Line 312: | ||
// \{Kyou} "W-r-o-n-g!!" |
// \{Kyou} "W-r-o-n-g!!" |
||
− | <0094> \{Kotomi} "" |
+ | <0094> \{Kotomi} "??" |
// \{Kotomi} "??" |
// \{Kotomi} "??" |
||
− | <0095> \{Kotomi} "" |
+ | <0095> \{Kotomi} "B-o-n-j-o-u-r-?" |
// \{Kotomi} "B-o-n-j-o-u-r-?" |
// \{Kotomi} "B-o-n-j-o-u-r-?" |
||
Line 326: | Line 325: | ||
<0098> \{Kyou} "Tôi biết mà... huuu... haaa..." |
<0098> \{Kyou} "Tôi biết mà... huuu... haaa..." |
||
− | // \{Kyou} "I know that... huuu... haaa..." |
+ | // \{Kyou} "I know that... huuu... haaa..." |
− | // Hình như midi add text quên chưa bỏ hiragana =)) |
||
− | <0099> Kyou lấy hơi. |
+ | <0099> Kyou hít lấy một hơi. |
// She took a deep breath. |
// She took a deep breath. |
||
Line 338: | Line 336: | ||
// \{Kyou} "What in the world are you doing here?" |
// \{Kyou} "What in the world are you doing here?" |
||
− | <0102> \{Kotomi} "Mình |
+ | <0102> \{Kotomi} "Mình đang chơi violin." |
// \{Kotomi} "I'm playing the violin." |
// \{Kotomi} "I'm playing the violin." |
||
− | <0103> \{Kotomi} "Trông nó tuy cũ, nhưng nó tuyệt |
+ | <0103> \{Kotomi} "Trông nó tuy cũ, nhưng nó tuyệt lắm." |
// \{Kotomi} "It looks a little old, but it's a wonderful violin." |
// \{Kotomi} "It looks a little old, but it's a wonderful violin." |
||
− | <0104> \{Kotomi} "Mình đang rất |
+ | <0104> \{Kotomi} "Mình đang rất tập trung..." |
// \{Kotomi} "I'm in a trance..." |
// \{Kotomi} "I'm in a trance..." |
||
Line 350: | Line 348: | ||
// \{Kotomi} "Well then... I'm playing another tune..." |
// \{Kotomi} "Well then... I'm playing another tune..." |
||
− | <0106>\{Mọi Người} "" |
+ | <0106>\{Mọi Người} "~\shake{0} ~~\shake{0} ~~!!\shake{0}!!" |
// \{Everyone} "~\shake{0} ~~\shake{0} ~~!!\shake{0}!!" |
// \{Everyone} "~\shake{0} ~~\shake{0} ~~!!\shake{0}!!" |
||
Line 356: | Line 354: | ||
// I confiscated the dangerous weapon as everyone started to panic. |
// I confiscated the dangerous weapon as everyone started to panic. |
||
− | <0108> \{Kotomi} " |
+ | <0108> \{Kotomi} "Violin ơi~" |
// \{Kotomi} "The violin~" |
// \{Kotomi} "The violin~" |
||
Line 362: | Line 360: | ||
// \{\m{B}} "Hold this." |
// \{\m{B}} "Hold this." |
||
− | <0110> Tôi đưa cây vĩ cho Furukawa và |
+ | <0110> Tôi đưa cây vĩ cho Furukawa và violin cho Ryou. |
// I pass the bow over to Furukawa and the violin over to Ryou. |
// I pass the bow over to Furukawa and the violin over to Ryou. |
||
Line 374: | Line 372: | ||
// \{\m{B}} "Take it it to the drama club room for now." |
// \{\m{B}} "Take it it to the drama club room for now." |
||
− | <0114> \{\m{B}} "" |
+ | <0114> \{\m{B}} "... umph..." |
// \{\m{B}} "... umph..." |
// \{\m{B}} "... umph..." |
||
Line 380: | Line 378: | ||
// And then I carry Kotomi over my shoulder. |
// And then I carry Kotomi over my shoulder. |
||
− | <0116> \{Kotomi} "" |
+ | <0116> \{Kotomi} "oaoaoa..." |
// \{Kotomi} "Wawawa..." |
// \{Kotomi} "Wawawa..." |
||
Line 386: | Line 384: | ||
// Boink!\shake{4} Doink!\shake{3} Toink... ks and chairs being trampled by the quick exit? The only other thing is the violin case. -Amoirsp |
// Boink!\shake{4} Doink!\shake{3} Toink... ks and chairs being trampled by the quick exit? The only other thing is the violin case. -Amoirsp |
||
// Wait wait this line is hilarious QQ I dunno which should be translated QQ |
// Wait wait this line is hilarious QQ I dunno which should be translated QQ |
||
+ | // Mimi xem dịch lại đoạn này từ Jap đi, chẳng biết đoạn nào là Eng, đoạn nào là chú thích nữa :thodai: - GCM |
||
− | <0118> \{\m{B}} "Màn trình diễn |
+ | <0118> \{\m{B}} "Màn trình diễn bị hủy bỏ~" |
// \{\m{B}} "Show's cancelled~" |
// \{\m{B}} "Show's cancelled~" |
||
Line 393: | Line 392: | ||
// \{Kyou} "Sorry for the inconvenience~" |
// \{Kyou} "Sorry for the inconvenience~" |
||
+ | <0120> Xoạt, xoạt, xoạt, bộp. |
||
− | <0120> |
||
// Slide, slide, slide, thud. |
// Slide, slide, slide, thud. |
||
+ | <0121> Cộp, cộp, cộp, cộp, cộp... |
||
− | <0121> |
||
// Tap, tap, tap, tap, tap... |
// Tap, tap, tap, tap, tap... |
||
− | <0122> \{Mọi Người} "" |
+ | <0122> \{Mọi Người} "..............." |
// \{All Classmates} "..............." |
// \{All Classmates} "..............." |
||
− | <0123> \{\m{B}} "" |
+ | <0123> \{\m{B}} "Hộc... hộc... hộc..." |
// \{\m{B}} "Pant... pant... pant..." |
// \{\m{B}} "Pant... pant... pant..." |
||
Line 408: | Line 407: | ||
// I put down Kotomi, who was on my shoulder, as I arrive at the drama club after some struggling. |
// I put down Kotomi, who was on my shoulder, as I arrive at the drama club after some struggling. |
||
− | <0125> \{\m{B}} " |
+ | <0125> \{\m{B}} "Bạn trông thế mà nặng phết đấy." |
// \{\m{B}} "You're surprisingly heavy, you know." |
// \{\m{B}} "You're surprisingly heavy, you know." |
||
− | <0126> \{Kotomi} "" |
+ | <0126> \{Kotomi} "........." |
// \{Kotomi} "........." |
// \{Kotomi} "........." |
||
− | <0127> Trông |
+ | <0127> Trông bạn ấy có vẻ không vui... |
// She looks really unhappy... |
// She looks really unhappy... |
||
− | <0128> \{\m{B}} " |
+ | <0128> \{\m{B}} "Mình biết bạn muốn chơi violin, nhưng mà..." |
// \{\m{B}} "I understand you want to play, but..." |
// \{\m{B}} "I understand you want to play, but..." |
||
− | <0129> \{\m{B}} " |
+ | <0129> \{\m{B}} "Bạn không cần phải đến lớp của mình. Bạn đợi ở đây cũng ổn mà?" |
// \{\m{B}} "You don't really need to go to my room. It would be better if you wait here, right?" |
// \{\m{B}} "You don't really need to go to my room. It would be better if you wait here, right?" |
||
Line 426: | Line 425: | ||
// \{Kotomi} "But..." |
// \{Kotomi} "But..." |
||
− | <0131> \{Kotomi} "Mình muốn |
+ | <0131> \{Kotomi} "Mình muốn \m{B}-kun là người nghe thấy nó trước mọi người cơ." |
// \{Kotomi} "I want \m{B}-kun to hear it first before I let everyone hear it." |
// \{Kotomi} "I want \m{B}-kun to hear it first before I let everyone hear it." |
||
− | <0132> \{Kyou} "" |
+ | <0132> \{Kyou} "........." |
// \{Kyou} "........." |
// \{Kyou} "........." |
||
− | <0133> \{Ryou} "" |
+ | <0133> \{Ryou} "........." |
// \{Ryou} "........." |
// \{Ryou} "........." |
||
− | <0134> \{Furukawa} "" |
+ | <0134> \{Furukawa} "........." |
// \{Furukawa} "........." |
// \{Furukawa} "........." |
||
− | <0135> \{Kotomi} "" |
+ | <0135> \{Kotomi} "... ể?" |
// \{Kotomi} "... eh?" |
// \{Kotomi} "... eh?" |
||
− | <0136> ... đừng nói mấy câu như thế mà không suy nghĩ... |
+ | <0136> ... đừng nói mấy câu ngượng như thế mà không suy nghĩ. Xin bạn đấy... |
// ... don't say such embarrassing things without thinking twice. Please. |
// ... don't say such embarrassing things without thinking twice. Please. |
||
Line 447: | Line 446: | ||
// \{Kotomi} "And also..." |
// \{Kotomi} "And also..." |
||
− | <0138> \{Kotomi} "Nếu có thể... mình muốn |
+ | <0138> \{Kotomi} "Nếu có thể... mình muốn chơi cho nhiều người nghe..." |
// \{Kotomi} "If I can... I want to play for a lot of people..." |
// \{Kotomi} "If I can... I want to play for a lot of people..." |
||
Line 453: | Line 452: | ||
// That was something I wasn't really thinking Kotomi would say days ago. |
// That was something I wasn't really thinking Kotomi would say days ago. |
||
− | <0140> Trông nó tuy cũ nhưng mà nó tuyệt |
+ | <0140> Trông nó tuy cũ nhưng mà nó tuyệt lắm. |
// "It looks a little old, but it's a wonderful violin." |
// "It looks a little old, but it's a wonderful violin." |
||
− | <0141> Furukawa và Fujibayashi đặt |
+ | <0141> Furukawa và Fujibayashi đặt cây violin vào hộp. |
// Furukawa and Fujibayashi put the violin inside the case for now. |
// Furukawa and Fujibayashi put the violin inside the case for now. |
||
Line 489: | Line 488: | ||
// \{Kyou} "Understand?" |
// \{Kyou} "Understand?" |
||
− | <0152> \{Kotomi} "" |
+ | <0152> \{Kotomi} "Hmm." |
// \{Kotomi} "Mmph." |
// \{Kotomi} "Mmph." |
||
− | <0153> Kotomi lặng lẽ gật đầu với đôi mắt ngấn |
+ | <0153> Kotomi lặng lẽ gật đầu với đôi mắt ngấn lệ. |
// Kotomi quietly nods with teary eyes. |
// Kotomi quietly nods with teary eyes. |
||
Line 510: | Line 509: | ||
// \{Kotomi} "They were crying as they told me, 'We beg you, please play somewhere else.'" |
// \{Kotomi} "They were crying as they told me, 'We beg you, please play somewhere else.'" |
||
− | <0159> \{\m{B}} "" |
+ | <0159> \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
||
− | <0160> \{Kyou} "Mình cảm thấy |
+ | <0160> \{Kyou} "Mình cảm thấy tội nghiệp cho họ..." |
// \{Kyou} "I feel sorry then..." |
// \{Kyou} "I feel sorry then..." |
||
Line 528: | Line 527: | ||
// \{Kotomi} "But I guess... I really want a lot of people listen to me play." |
// \{Kotomi} "But I guess... I really want a lot of people listen to me play." |
||
− | <0165> \{\m{B}} "Dù |
+ | <0165> \{\m{B}} "Dù bạn nói thế nhưng mà... bây giờ khả năng của bạn rất..." |
// \{\m{B}} "Though you say so... your skill right now is..." |
// \{\m{B}} "Though you say so... your skill right now is..." |
||
Line 534: | Line 533: | ||
// \{Kotomi} "And also... I have to return this violin during lunch on the day after tomorrow." |
// \{Kotomi} "And also... I have to return this violin during lunch on the day after tomorrow." |
||
− | <0167> \{Kotomi} "Nên mình muốn |
+ | <0167> \{Kotomi} "Nên mình muốn chơi nhiều nhất có thể." |
// \{Kotomi} "So I want to play as much as I can." |
// \{Kotomi} "So I want to play as much as I can." |
||
− | <0168> \{Furukawa} "" |
+ | <0168> \{Furukawa} "Kotomi-chan..." |
// \{Furukawa} "Kotomi-chan..." |
// \{Furukawa} "Kotomi-chan..." |
||
Line 543: | Line 542: | ||
// \{Ryou} "O... onee-chan, do something somehow..." |
// \{Ryou} "O... onee-chan, do something somehow..." |
||
− | <0170> \{Kyou} "" |
+ | <0170> \{Kyou} "........." |
// \{Kyou} "........." |
// \{Kyou} "........." |
||
Line 549: | Line 548: | ||
// \{Kyou} "All right, it's been decided." |
// \{Kyou} "All right, it's been decided." |
||
− | <0172> \{Kyou} "Tan học ngày mai, cậu sẽ biểu diễn |
+ | <0172> \{Kyou} "Tan học ngày mai, cậu sẽ biểu diễn violin nhé." |
// \{Kyou} "Tomorrow after school, you'll do a violin recital." |
// \{Kyou} "Tomorrow after school, you'll do a violin recital." |
||
Line 570: | Line 569: | ||
// \{Kyou} "Understand?" |
// \{Kyou} "Understand?" |
||
− | <0179> \{Kotomi} "" |
+ | <0179> \{Kotomi} "........." |
// \{Kotomi} "........." |
// \{Kotomi} "........." |
||
− | <0180> \{Kotomi} " |
+ | <0180> \{Kotomi} "Ưmm... à..." |
// \{Kotomi} "Umm... well..." |
// \{Kotomi} "Umm... well..." |
||
Line 588: | Line 587: | ||
// It seemed she finally understood, and so she nods seriously. |
// It seemed she finally understood, and so she nods seriously. |
||
− | <0185> \{Kotomi} "Được. Mình sẽ |
+ | <0185> \{Kotomi} "Được. Mình sẽ tập luyện." |
// \{Kotomi} "Yup. I'll be practicing." |
// \{Kotomi} "Yup. I'll be practicing." |
||
− | <0186> Rồi cậu ấy ôm lấy cây |
+ | <0186> Rồi cậu ấy ôm lấy cây violin. |
// And then, she immediately carried the violin. |
// And then, she immediately carried the violin. |
||
Line 612: | Line 611: | ||
// \{Kotomi} "Yup. I'll be happy to go with you two." |
// \{Kotomi} "Yup. I'll be happy to go with you two." |
||
− | <0193> \{\m{B}} "Khoan khoan, |
+ | <0193> \{\m{B}} "Khoan khoan, mình cũng đi nữa..." |
// \{\m{B}} "Wait, wait, I'm going too..." |
// \{\m{B}} "Wait, wait, I'm going too..." |
||
Line 642: | Line 641: | ||
// She bravely says, but that glance was a little frightening. |
// She bravely says, but that glance was a little frightening. |
||
− | <0203> \{\m{B}} "" |
+ | <0203> \{\m{B}} "...... ugh." |
// \{\m{B}} "...... ugh." |
// \{\m{B}} "...... ugh." |
||
− | <0204> \{Kyou} "Nào, tôi sẽ không gọi ông là |
+ | <0204> \{Kyou} "Nào, tôi sẽ không gọi ông là 'tên đần khốn khổ' nữa nhé?" |
// \{Kyou} "Look~ I won't call you poor shit as much as possible, okay?" |
// \{Kyou} "Look~ I won't call you poor shit as much as possible, okay?" |
||
Line 651: | Line 650: | ||
// \{\m{B}} "You never told me I'm a poor shit, not even once... \pI think so... probably..." |
// \{\m{B}} "You never told me I'm a poor shit, not even once... \pI think so... probably..." |
||
− | <0206> \{Kotomi} " |
+ | <0206> \{Kotomi} "Ưmmm... bọn mình đi nhé..." |
// \{Kotomi} "Ummm... we'll be leaving..." |
// \{Kotomi} "Ummm... we'll be leaving..." |
||
Line 657: | Line 656: | ||
// \{Kyou} "Yeah yeah, have a safe trip." |
// \{Kyou} "Yeah yeah, have a safe trip." |
||
+ | <0208> Cộp, cộp, cộp, cộp... |
||
− | <0208> |
||
// Tatter, tatter, tatter, tatter... |
// Tatter, tatter, tatter, tatter... |
||
Line 668: | Line 667: | ||
<0211> \{Furukawa} "Đó là phòng giáo vụ... cậu không tập ở đó được..." |
<0211> \{Furukawa} "Đó là phòng giáo vụ... cậu không tập ở đó được..." |
||
// \{Furukawa} "That's the staff room... we would be in trouble if you play there..." |
// \{Furukawa} "That's the staff room... we would be in trouble if you play there..." |
||
− | // Không biết có đúng là phòng giáo vụ không =)) |
||
− | <0212> \{\m{B}} "" |
+ | <0212> \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
||
<0213> Con quái vật siêu thanh bí hiểm, cùng với hai nữ tuỳ tùng của nó, đang náo loạn tìm kiếm nơi chúng cần tìm. |
<0213> Con quái vật siêu thanh bí hiểm, cùng với hai nữ tuỳ tùng của nó, đang náo loạn tìm kiếm nơi chúng cần tìm. |
||
// The mysteriously ensnared ultrasonic wave monster, together with her two unreliable female monster mobs, are in panic searching for their destination. |
// The mysteriously ensnared ultrasonic wave monster, together with her two unreliable female monster mobs, are in panic searching for their destination. |
||
− | |||
− | sure :P -DG1 ~~~~> Fail text is fail |
||
<0214> Chúng đang trên đường tìm đến một thế giới hoà bình. |
<0214> Chúng đang trên đường tìm đến một thế giới hoà bình. |
||
Line 699: | Line 695: | ||
// \{\m{B}} "Do you have something up your sleeve?" |
// \{\m{B}} "Do you have something up your sleeve?" |
||
− | <0221> \{Kyou} " |
+ | <0221> \{Kyou} "Chúng ta làm gì có cách nào khác ngoài việc mong rằng cậu ấy sẽ khá hơn..." |
// \{Kyou} "We can't do anything but to hope she'll improve, huh..." |
// \{Kyou} "We can't do anything but to hope she'll improve, huh..." |
||
Line 726: | Line 722: | ||
// \{Kyou} "Want to play something?" |
// \{Kyou} "Want to play something?" |
||
− | <0230> \{\m{B}} "" |
+ | <0230> \{\m{B}} "Oaaaaoáp..." |
// \{\m{B}} "Huuuuuaaaaa..." |
// \{\m{B}} "Huuuuuaaaaa..." |
||
Line 743: | Line 739: | ||
<0235> \{\m{B}} "Đừng có đột kích khi tôi đang ngủ đấy?" |
<0235> \{\m{B}} "Đừng có đột kích khi tôi đang ngủ đấy?" |
||
// \{\m{B}} "Don't attack me while I'm sleeping, all right?" |
// \{\m{B}} "Don't attack me while I'm sleeping, all right?" |
||
− | // Alternate version: Đừng có hôn khi tôi đang ngủ đấy! |
||
− | <0236> \{Kyou} "Ông muốn có giấc ngủ vĩnh hằng chứ gì?" |
+ | <0236> \{Kyou} "Ông muốn có giấc ngủ vĩnh hằng chứ gì, hử?" |
// \{Kyou} "It seems you want to sleep forever, huh?" |
// \{Kyou} "It seems you want to sleep forever, huh?" |
||
− | <0237> \{\m{B}} "Ừ, khi nãy lúc nghe thấy tiếng |
+ | <0237> \{\m{B}} "Ừ, khi nãy lúc nghe thấy tiếng violin tí nữa là thế thật rồi..." |
// \{\m{B}} "Well, I almost did that just a while ago because of the violin..." |
// \{\m{B}} "Well, I almost did that just a while ago because of the violin..." |
||
− | <0238> |
+ | <0238> ......... |
// ......... |
// ......... |
||
− | <0239> |
+ | <0239> ...... |
// ...... |
// ...... |
||
− | <0240> |
+ | <0240> ... |
// ... |
// ... |
||
− | <0241> Buổi chiều |
+ | <0241> Buổi chiều. |
// It was evening. |
// It was evening. |
||
Line 766: | Line 761: | ||
// The two of us walk down the hill road in front of the school. |
// The two of us walk down the hill road in front of the school. |
||
− | <0243> Bên cạnh |
+ | <0243> Bên cạnh tôi là một cô gái mặc đồng phục quen thuộc. |
// Next to me is a familiar girl wearing a uniform. |
// Next to me is a familiar girl wearing a uniform. |
||
− | <0244> \{\m{B}} "" |
+ | <0244> \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
||
Line 778: | Line 773: | ||
// \{Kyou} "It's fine to keep you company, right? I was always waiting for you when you were sleeping." |
// \{Kyou} "It's fine to keep you company, right? I was always waiting for you when you were sleeping." |
||
− | <0247> \{\m{B}} "À |
+ | <0247> \{\m{B}} "À không sao, nhưng mà..." |
// \{\m{B}} "I'm fine with that, but..." |
// \{\m{B}} "I'm fine with that, but..." |
||
Line 784: | Line 779: | ||
// \{\m{B}} "Is it all right to go home with just the two of us?" |
// \{\m{B}} "Is it all right to go home with just the two of us?" |
||
− | <0249> \{Kyou} "Hey... \wait{1650}ông đúng là |
+ | <0249> \{Kyou} "Hey... \wait{1650}ông đúng là kẻ thô lỗ mà." |
// \{Kyou} "Hey... \wait{1650}you really are a spoiled person." |
// \{Kyou} "Hey... \wait{1650}you really are a spoiled person." |
||
Line 790: | Line 785: | ||
// She says so, half-amazed and half-joking. |
// She says so, half-amazed and half-joking. |
||
− | <0251> \{Kyou} "Ryou và |
+ | <0251> \{Kyou} "Ryou và hội trưởng câu lạc bộ đang ở cùng cậu ấy, không sao đâu." |
// \{Kyou} "Ryou and Miss President are with her, so it's fine." |
// \{Kyou} "Ryou and Miss President are with her, so it's fine." |
||
Line 808: | Line 803: | ||
// Well actually, why did Kyou invite me to go home with her together? |
// Well actually, why did Kyou invite me to go home with her together? |
||
− | <0257> Đôi khi tôi chả hiểu |
+ | <0257> Đôi khi tôi chả hiểu cô ta tí nào. |
// Sometimes, I just don't understand her behavior at all. |
// Sometimes, I just don't understand her behavior at all. |
||
− | <0258> \{Kyou} "" |
+ | <0258> \{Kyou} "Ahhh..." |
// \{Kyou} "Ahhh..." |
// \{Kyou} "Ahhh..." |
||
Line 834: | Line 829: | ||
<0265> \{Kyou} "Ông đúng là ngốc thật..." |
<0265> \{Kyou} "Ông đúng là ngốc thật..." |
||
// \{Kyou} "You really are thickheaded, huh..." |
// \{Kyou} "You really are thickheaded, huh..." |
||
− | // Alt: Ngu. |
||
<0266> \{\m{B}} "Hả?" |
<0266> \{\m{B}} "Hả?" |
||
Line 845: | Line 839: | ||
// \{Kyou} "And also, I thought I should somehow do something myself as well." |
// \{Kyou} "And also, I thought I should somehow do something myself as well." |
||
− | <0269> \{\m{B}} "" |
+ | <0269> \{\m{B}} "???" |
// \{\m{B}} "???" |
// \{\m{B}} "???" |
||
Line 854: | Line 848: | ||
// Kyou didn't say anymore than that. |
// Kyou didn't say anymore than that. |
||
− | <0272> Mái tóc dài tới hông của Kyou vung |
+ | <0272> Mái tóc dài tới hông của Kyou vung vẩy phía sau khi cậu ấy bước đi. |
// The long hair she had stretched down to her hips, brushing against her back as it swayed. |
// The long hair she had stretched down to her hips, brushing against her back as it swayed. |
||
− | // Thôi cho em chém gió đoạn này =(( |
||
<0273> Chúng tôi đi tới tận kí túc xá mà không nói lời nào cả. |
<0273> Chúng tôi đi tới tận kí túc xá mà không nói lời nào cả. |
||
Line 870: | Line 863: | ||
// She followed after me just to deliver my good for nothing bag... |
// She followed after me just to deliver my good for nothing bag... |
||
− | <0277> Tôi chợt |
+ | <0277> Tôi chợt 'À...' khi nghĩ tới đó. |
// I went 'Ah...' as I thought of that. |
// I went 'Ah...' as I thought of that. |
||
Line 879: | Line 872: | ||
// Kyou looked straight at the foot of the hill and nods quietly. |
// Kyou looked straight at the foot of the hill and nods quietly. |
||
− | <0280> \{Kyou} "Tôi chợt hiểu ra mặc dù Ryou không hé |
+ | <0280> \{Kyou} "Tôi chợt hiểu ra mặc dù Ryou không hé một tí nào." |
// \{Kyou} "I somehow understand it even without her saying it." |
// \{Kyou} "I somehow understand it even without her saying it." |
||
Line 885: | Line 878: | ||
// She showed me a faint smile. |
// She showed me a faint smile. |
||
− | <0282> |
+ | <0282> Chắc chắn rồi, đây là khuôn mặt của một bà chị thích chọc mũi vô chuyện của cô em gái. |
// This is... surely, the face of an elder sister who's being nosy with her little sister. |
// This is... surely, the face of an elder sister who's being nosy with her little sister. |
||
Line 894: | Line 887: | ||
// She looks up at my face and giggles. |
// She looks up at my face and giggles. |
||
− | <0285> \{Kyou} "Khi tôi nhìn thấy bữa tiệc Năm Mới đó, tôi nghĩ: ' |
+ | <0285> \{Kyou} "Khi tôi nhìn thấy bữa tiệc Năm Mới đó, tôi nghĩ: 'cô bé này đang hết sức nghiêm túc.'" |
// \{Kyou} "When I saw that New Years feast, I thought to myself, 'This girl is serious.'" |
// \{Kyou} "When I saw that New Years feast, I thought to myself, 'This girl is serious.'" |
||
− | <0286> \{\m{B}} "Thật? Chẳng phải bình thường bà sẽ nghĩ |
+ | <0286> \{\m{B}} "Thật? Chẳng phải bình thường bà sẽ nghĩ bạn ấy có vấn đề khi mang tới nhiều thức ăn thế sao?" |
// \{\m{B}} "About that? Wouldn't you normally think that she's absurd for bringing that kind of food?" |
// \{\m{B}} "About that? Wouldn't you normally think that she's absurd for bringing that kind of food?" |
||
Line 912: | Line 905: | ||
// \{Kyou} "And also, think about how much all the ingredients cost." |
// \{Kyou} "And also, think about how much all the ingredients cost." |
||
− | <0291> \{\m{B}} "" |
+ | <0291> \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
||
Line 923: | Line 916: | ||
<0294> Tôi đã quen với những điều khác người ở Kotomi, nhưng thật đáng sợ khi nghĩ cậu ấy thiếu thực tế như thế nào. |
<0294> Tôi đã quen với những điều khác người ở Kotomi, nhưng thật đáng sợ khi nghĩ cậu ấy thiếu thực tế như thế nào. |
||
// I'm used to Kotomi's eccentricities, but it's quite scary how out of touch she is with reality. |
// I'm used to Kotomi's eccentricities, but it's quite scary how out of touch she is with reality. |
||
− | // Ư à... cái đoạn sau... tớ hiểu nghĩa mà khó dịch quá a QQ |
||
<0295> \{\m{B}} "Ừ, bà bảo bỏ mớ đó lại còn gì...?" |
<0295> \{\m{B}} "Ừ, bà bảo bỏ mớ đó lại còn gì...?" |
||
Line 934: | Line 926: | ||
// \{Kyou} "Look... a person who leaves behind his girlfriend's handmade boxed lunch isn't a guy, right?" |
// \{Kyou} "Look... a person who leaves behind his girlfriend's handmade boxed lunch isn't a guy, right?" |
||
− | <0298> \{\m{B}} "Đã bảo rồi, |
+ | <0298> \{\m{B}} "Đã bảo rồi, bạn ấy không phải." |
// \{\m{B}} "Like I said, she isn't my girlfriend." |
// \{\m{B}} "Like I said, she isn't my girlfriend." |
||
Line 961: | Line 953: | ||
// Perhaps, that's what all of us feel about Kotomi. |
// Perhaps, that's what all of us feel about Kotomi. |
||
− | <0307> Lần đầu tôi gặp Kotomi, ấn tượng của tôi chỉ là tôi không hiểu hành vi của |
+ | <0307> Lần đầu tôi gặp Kotomi, ấn tượng của tôi chỉ là tôi không hiểu hành vi của bạn ấy. |
// When I first met her at the library, my impression was that I don't quite understand the way she acts. |
// When I first met her at the library, my impression was that I don't quite understand the way she acts. |
||
− | <0308> Gần đây |
+ | <0308> Gần đây bạn ấy thể hiện nhiều cảm xúc hơn, và tôi nghĩ nó khiến cho bạn ấy dễ có bạn bè. |
// She's been showing plenty of facial expressions recently, and I think it became much easier to keep her company. |
// She's been showing plenty of facial expressions recently, and I think it became much easier to keep her company. |
||
Line 979: | Line 971: | ||
// \{Kyou} "And her butt and breasts are surprisingly big~" |
// \{Kyou} "And her butt and breasts are surprisingly big~" |
||
− | <0313> \{\m{B}} "" |
+ | <0313> \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
||
Line 997: | Line 989: | ||
// \{Kyou} "... you \breally\u are unaware of that, are you?" |
// \{Kyou} "... you \breally\u are unaware of that, are you?" |
||
− | <0319> \{\m{B}} "" |
+ | <0319> \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
||
Line 1,006: | Line 998: | ||
// \{Kyou} "Since you're a kind and earnest guy, other girls will find you a bit charming." |
// \{Kyou} "Since you're a kind and earnest guy, other girls will find you a bit charming." |
||
− | <0322> \{\m{B}} "" |
+ | <0322> \{\m{B}} "Kyou..." |
// \{\m{B}} "Kyou..." |
// \{\m{B}} "Kyou..." |
||
Line 1,012: | Line 1,004: | ||
// \{\m{B}} "I'm happy you feel that way, but even if you fall in love with me now..." |
// \{\m{B}} "I'm happy you feel that way, but even if you fall in love with me now..." |
||
− | <0324> \{\m{B}} "" |
+ | <0324> \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
||
− | <0325> \{\m{B}} "" |
+ | <0325> \{\m{B}} "Hử?" |
// \{\m{B}} "Huh?" |
// \{\m{B}} "Huh?" |
||
Line 1,033: | Line 1,025: | ||
// It was surely Kotomi. |
// It was surely Kotomi. |
||
− | <0331> Có vẻ |
+ | <0331> Có vẻ bạn ấy đã tạm biệt Fujibayashi và Furukawa, giờ đang trên đường về nhà. |
// It seems she had parted with Fujibayashi and Furukawa, and is going home as usual. |
// It seems she had parted with Fujibayashi and Furukawa, and is going home as usual. |
||
− | <0332> Bên cạnh |
+ | <0332> Bên cạnh bạn ấy là một người lạ. |
// And standing with her was a stranger. |
// And standing with her was a stranger. |
||
Line 1,042: | Line 1,034: | ||
// It's a middle-aged man wearing a long coat as if he's a businessman... |
// It's a middle-aged man wearing a long coat as if he's a businessman... |
||
− | <0334> Ông ta đứng đối diện Kotomi, cố gắng nói một điều gì đó với |
+ | <0334> Ông ta đứng đối diện Kotomi, cố gắng nói một điều gì đó với bạn ấy. |
// He was facing Kotomi, and it looks like he was desperately saying something to her. |
// He was facing Kotomi, and it looks like he was desperately saying something to her. |
||
− | <0335> \{Kyou} "Ông ta là ai...?" |
+ | <0335> \{Kyou} "Ông ta là ai vậy...?" |
// \{Kyou} "Who is he...?" |
// \{Kyou} "Who is he...?" |
||
Line 1,054: | Line 1,046: | ||
// She looked like a doll without any life. |
// She looked like a doll without any life. |
||
− | <0338> Đứng nhìn |
+ | <0338> Đứng nhìn |
// Watch the situation |
// Watch the situation |
||
Line 1,069: | Line 1,061: | ||
// \{\m{B}} "You should hide too." |
// \{\m{B}} "You should hide too." |
||
− | <0343> \{Kyou} "" |
+ | <0343> \{Kyou} "........." |
// \{Kyou} "........." |
// \{Kyou} "........." |
||
Line 1,087: | Line 1,079: | ||
// It seems that the man is trying to convince Kotomi about something. |
// It seems that the man is trying to convince Kotomi about something. |
||
− | <0349>\{Người Đàn Ông} "Lúc đó......\wait{1400} chúng tôi......\wait{1300}rất hối hận..." |
+ | <0349> \{Người Đàn Ông} "Lúc đó......\wait{1400} chúng tôi......\wait{1300}rất hối hận..." |
// \{Man} "At that time......\wait{1400} we......\wait{1300}extremely regret..." |
// \{Man} "At that time......\wait{1400} we......\wait{1300}extremely regret..." |
||
− | <0350>\{Người Đàn Ông} "Những phát minh...\wait{1500}...lớn......\wait{1500} không quan tâm đến..." |
+ | <0350> \{Người Đàn Ông} "Những phát minh...\wait{1500}...lớn......\wait{1500} không quan tâm đến..." |
// \{Man} "Advance research...\wait{1500}...great......\wait{1500} doesn't concern..." |
// \{Man} "Advance research...\wait{1500}...great......\wait{1500} doesn't concern..." |
||
Line 1,108: | Line 1,100: | ||
// Raising his voice, you could tell he was putting all his emotion into it. |
// Raising his voice, you could tell he was putting all his emotion into it. |
||
− | <0356>\{Người Đàn Ông} "Mọi việc xảy ra hôm đó không phải lỗi của cháu." |
+ | <0356> \{Người Đàn Ông} "Mọi việc xảy ra hôm đó không phải lỗi của cháu." |
// \{Man} "Everything that happened on that day was definitely not your fault." |
// \{Man} "Everything that happened on that day was definitely not your fault." |
||
− | <0357>\{Người Đàn Ông} "Đó là lí do vì sao ta..." |
+ | <0357> \{Người Đàn Ông} "Đó là lí do vì sao ta..." |
// \{Man} "That's why I..." |
// \{Man} "That's why I..." |
||
Line 1,126: | Line 1,118: | ||
// \{Kyou} "Geez, how long do you plan on eavesdropping?!" |
// \{Kyou} "Geez, how long do you plan on eavesdropping?!" |
||
− | <0362> \{\m{B}} " |
+ | <0362> \{\m{B}} "Khoan, đồ ngốc..." |
// \{\m{B}} "Ah, you idiot..." |
// \{\m{B}} "Ah, you idiot..." |
||
Line 1,138: | Line 1,130: | ||
// \{Kyou} "Kotomi! Are you all right?" |
// \{Kyou} "Kotomi! Are you all right?" |
||
− | <0366> \{Kotomi} "Ah... Kyou-chan! |
+ | <0366> \{Kotomi} "Ah... Kyou-chan! \m{B}-kun..." |
// \{Kotomi} "Ah... Kyou-chan! \m{B}-kun..." |
// \{Kotomi} "Ah... Kyou-chan! \m{B}-kun..." |
||
Line 1,150: | Line 1,142: | ||
// She hides Kotomi behind her back as she says that. |
// She hides Kotomi behind her back as she says that. |
||
− | <0370> |
+ | <0370> Không cần suy nghĩ, cơ thể tôi chuyển động. |
// I move my body without thinking. |
// I move my body without thinking. |
||
Line 1,156: | Line 1,148: | ||
// I rushed over to Kotomi. |
// I rushed over to Kotomi. |
||
− | <0372> \{Kotomi} "Ah... |
+ | <0372> \{Kotomi} "Ah... \m{B}-kun." |
// \{Kotomi} "Ah... \m{B}-kun." |
// \{Kotomi} "Ah... \m{B}-kun." |
||
− | <0373> Kotomi vừa nói vừa nhìn tôi với một vẻ mặt |
+ | <0373> Kotomi vừa nói vừa nhìn tôi với một vẻ mặt không chút cảm xúc. |
// Kotomi looks at me with an expressionless face as she cries my name. |
// Kotomi looks at me with an expressionless face as she cries my name. |
||
− | <0374> \{\m{B}} "Ông là ai?" |
+ | <0374> \{\m{B}} "Ông là ai...?" |
// \{\m{B}} "Who are you...?" |
// \{\m{B}} "Who are you...?" |
||
Line 1,174: | Line 1,166: | ||
// Kyou glared with full hostility at the middle-aged man. |
// Kyou glared with full hostility at the middle-aged man. |
||
− | <0378>\{Người Đàn Ông} "À..." |
+ | <0378> \{Người Đàn Ông} "À..." |
// \{Man} "Well..." |
// \{Man} "Well..." |
||
− | <0379> Ông ta đeo kính, và nếu nhìn kĩ thì có vẻ ông ta là một người |
+ | <0379> Ông ta đeo kính, và nếu nhìn kĩ thì có vẻ ông ta là một người tốt. |
// He's wearing glasses, but the man seems like a nice person when you look closer. |
// He's wearing glasses, but the man seems like a nice person when you look closer. |
||
Line 1,186: | Line 1,178: | ||
// At least he doesn't look like a bad person. |
// At least he doesn't look like a bad person. |
||
− | <0382>\{Người Đàn Ông} "Tôi sẽ |
+ | <0382> \{Người Đàn Ông} "Tôi sẽ quay lại vào dịp khác." |
// \{Man} "I'll come some other day." |
// \{Man} "I'll come some other day." |
||
Line 1,204: | Line 1,196: | ||
// \{Kotomi} "Yup, I'm all right." |
// \{Kotomi} "Yup, I'm all right." |
||
− | <0388> \{Kyou} "Ông ta không giở trò gì chứ? Như ôm chầm từ đằng sau hoặc bóp mông hoặc sờ ngực..." |
+ | <0388> \{Kyou} "Ông ta không giở trò gì chứ? Như ôm chầm từ đằng sau hoặc bóp mông hoặc sờ ngực gì đó..." |
// \{Kyou} "He didn't do anything weird to you, right? Like suddenly clinging behind you against your will or touching your butt and breasts..." |
// \{Kyou} "He didn't do anything weird to you, right? Like suddenly clinging behind you against your will or touching your butt and breasts..." |
||
Line 1,213: | Line 1,205: | ||
// \{Kyou} "It's fine if it's me, I'm her friend after all." |
// \{Kyou} "It's fine if it's me, I'm her friend after all." |
||
− | <0391> \{\m{B}} "" |
+ | <0391> \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
||
− | <0392> \{\m{B}} "... thôi dẹp đùa cợt đi, |
+ | <0392> \{\m{B}} "... thôi dẹp đùa cợt đi, bạn không sao thật chứ Kotomi?" |
// \{\m{B}} "... setting that aside, are you really okay, Kotomi?" |
// \{\m{B}} "... setting that aside, are you really okay, Kotomi?" |
||
− | <0393> \{Kotomi} " |
+ | <0393> \{Kotomi} "Ừm..." |
// \{Kotomi} "Yup..." |
// \{Kotomi} "Yup..." |
||
Line 1,228: | Line 1,220: | ||
// \{Kyou} "Well? Who is that person, really?" |
// \{Kyou} "Well? Who is that person, really?" |
||
− | <0396> \{Kotomi} " |
+ | <0396> \{Kotomi} "Ưmm... à...." |
// \{Kotomi} "Umm... well..." |
// \{Kotomi} "Umm... well..." |
||
− | <0397> \{Kotomi} "" |
+ | <0397> \{Kotomi} "........." |
// \{Kotomi} "........." |
// \{Kotomi} "........." |
||
Line 1,237: | Line 1,229: | ||
// \{Kotomi} "A bad man." |
// \{Kotomi} "A bad man." |
||
− | <0399> \{\m{B}} "" |
+ | <0399> \{\m{B}} "... hử?" |
// \{\m{B}} "... huh?" |
// \{\m{B}} "... huh?" |
||
Line 1,243: | Line 1,235: | ||
// \{Kyou} "Just as I thought! Just one look and you'd feel it, right?" |
// \{Kyou} "Just as I thought! Just one look and you'd feel it, right?" |
||
− | <0401> \{Kyou} "Dâm tặc hả? Hay là quấy rối? |
+ | <0401> \{Kyou} "Dâm tặc hả? Hay là quấy rối? Hay tệ hơn thế nữa?" |
// \{Kyou} "Is he a pervert? A stalker? Or worse than that?" |
// \{Kyou} "Is he a pervert? A stalker? Or worse than that?" |
||
Line 1,258: | Line 1,250: | ||
// \{Kyou} "Stop talking mumbo jumbo and escort this girl to her home!!" |
// \{Kyou} "Stop talking mumbo jumbo and escort this girl to her home!!" |
||
− | <0406> \{Kyou} "Đó là nghĩa vụ của |
+ | <0406> \{Kyou} "Đó là nghĩa vụ của bạn trai cậu ấy!!" |
// \{Kyou} "It's a boyfriend's duty!" |
// \{Kyou} "It's a boyfriend's duty!" |
||
Line 1,267: | Line 1,259: | ||
// \{Kyou} "Don't argue anymore!!" |
// \{Kyou} "Don't argue anymore!!" |
||
− | <0409> \{Kotomi} "" |
+ | <0409> \{Kotomi} "........." |
// \{Kotomi} "........." |
// \{Kotomi} "........." |
||
Line 1,288: | Line 1,280: | ||
// \{\m{B}} "I don't really think they're crawling..." |
// \{\m{B}} "I don't really think they're crawling..." |
||
− | <0416> \{Kyou} "Nghe này. Đây là một cơ hội cho cậu. Cứ thỏ thẻ "Mình sợ lắm, bạn đưa mình về nhé |
+ | <0416> \{Kyou} "Nghe này. Đây là một cơ hội cho cậu. Cứ thỏ thẻ "Mình sợ lắm, bạn đưa mình về nhé." |
// \{Kyou} "Listen. This is an Event Chance. Just tell him, 'I am scared, so I want you to take me home', in a charming voice." |
// \{Kyou} "Listen. This is an Event Chance. Just tell him, 'I am scared, so I want you to take me home', in a charming voice." |
||
Line 1,294: | Line 1,286: | ||
// \{\m{B}} "What are you doing suddenly lecturing her seriously...?" |
// \{\m{B}} "What are you doing suddenly lecturing her seriously...?" |
||
− | <0418> \{Kotomi} "Nhưng..." |
+ | <0418> \{Kotomi} "Nhưng... ưmm..." |
// \{Kotomi} "But... umm... " |
// \{Kotomi} "But... umm... " |
||
Line 1,315: | Line 1,307: | ||
// And then bending my knees a little, I glance at Kotomi. |
// And then bending my knees a little, I glance at Kotomi. |
||
− | <0425> \{\m{B}} "Nào, Kotomi. |
+ | <0425> \{\m{B}} "Nào, Kotomi. Mình muốn bạn thành thật trả lời câu hỏi này." |
// \{\m{B}} "Okay, Kotomi, I want you to answer this honestly." |
// \{\m{B}} "Okay, Kotomi, I want you to answer this honestly." |
||
− | <0426> \{\m{B}} " |
+ | <0426> \{\m{B}} "Bạn chắc chắn về một mình sẽ không sao chứ?" |
// \{\m{B}} "Are you really not in danger going home alone?" |
// \{\m{B}} "Are you really not in danger going home alone?" |
||
Line 1,336: | Line 1,328: | ||
// \{\m{B}} "Well then, we'll be parting here." |
// \{\m{B}} "Well then, we'll be parting here." |
||
− | <0432> \{Kotomi} "Hẹn gặp lại ngày mai, |
+ | <0432> \{Kotomi} "Hẹn gặp lại ngày mai, \m{B}-kun." |
// \{Kotomi} "See you tomorrow, \m{B}-kun." |
// \{Kotomi} "See you tomorrow, \m{B}-kun." |
||
Line 1,345: | Line 1,337: | ||
// \{Kotomi} "Yup. There were consecutive holiday stepping-stones, so it's five days." |
// \{Kotomi} "Yup. There were consecutive holiday stepping-stones, so it's five days." |
||
− | would have been exactly five days (or 120 hours) since she last said it. - Kinny Riddle |
||
<0435> \{Kotomi} "Nếu đổi ra là khoảng 120 tiếng." |
<0435> \{Kotomi} "Nếu đổi ra là khoảng 120 tiếng." |
||
// \{Kotomi} "It would be 120 hours if you converted it." |
// \{Kotomi} "It would be 120 hours if you converted it." |
||
− | <0436> \{\m{B}} "Ờm, |
+ | <0436> \{\m{B}} "Ờm, bạn không cần đổi ra đâu..." |
// \{\m{B}} "Well, you don't really need to convert it..." |
// \{\m{B}} "Well, you don't really need to convert it..." |
||
Line 1,355: | Line 1,346: | ||
// \{Kyou} "Hey... are you really planning to let her go home by herself!?" |
// \{Kyou} "Hey... are you really planning to let her go home by herself!?" |
||
− | <0438> \{\m{B}} "Ừ. Nếu |
+ | <0438> \{\m{B}} "Ừ. Nếu bạn ấy bảo thế thì có nghĩa là mọi việc đã ổn." |
// \{\m{B}} "Yeah. If she says she'll be fine, then she'll be fine." |
// \{\m{B}} "Yeah. If she says she'll be fine, then she'll be fine." |
||
− | <0439> Tôi nói giọng thản nhiên. |
+ | <0439> Tôi nói với giọng thản nhiên. |
// I said it with a carefree expression. |
// I said it with a carefree expression. |
||
Line 1,364: | Line 1,355: | ||
// \{Kotomi} "See you tomorrow, Kyou-chan." |
// \{Kotomi} "See you tomorrow, Kyou-chan." |
||
− | <0441> \{Kyou} "Ờ...mai nhé..." |
+ | <0441> \{Kyou} "Ờ... mai nhé..." |
// \{Kyou} "Well... see you tomorrow..." |
// \{Kyou} "Well... see you tomorrow..." |
||
Line 1,370: | Line 1,361: | ||
// \{Kyou} "Anyway, will you really be okay?" |
// \{Kyou} "Anyway, will you really be okay?" |
||
− | <0443> \{Kotomi} " |
+ | <0443> \{Kotomi} "Ừm. Xin lỗi vì đã làm cậu lo lắng." |
// \{Kotomi} "Yup. Sorry for making you worried." |
// \{Kotomi} "Yup. Sorry for making you worried." |
||
Line 1,409: | Line 1,400: | ||
// \{\m{B}} "Go home you say... I'm going in this direction, you know?" |
// \{\m{B}} "Go home you say... I'm going in this direction, you know?" |
||
− | <0456> \{Kyou} " |
+ | <0456> \{Kyou} "Tôi định uống Trà xanh và Một ly kem trộn sô cô la đặc biệt cực lớn." |
// \{Kyou} "I'll be having an Iced Tea and a Special Jumbo Chocolate Parfait." |
// \{Kyou} "I'll be having an Iced Tea and a Special Jumbo Chocolate Parfait." |
||
− | // Thôi bạn nào biết con gái thích ăn gì thì chém vô chứ tớ thì... =(( |
||
− | |||
− | <0457> \{\m{B}} "" |
+ | <0457> \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
// \{\m{B}} "........." |
||
− | <0458> Biết ngay, lại moi ví mình đây |
+ | <0458> Biết ngay, lại moi ví mình đây. |
// I knew it, this was extortion. |
// I knew it, this was extortion. |
||
Line 1,423: | Line 1,412: | ||
// \{\m{B}} "I'm \breally\u out of money, you know." |
// \{\m{B}} "I'm \breally\u out of money, you know." |
||
− | <0460> \{Kyou} "Không sao~ Có gì tôi kể cho chuyện này hay |
+ | <0460> \{Kyou} "Không sao~ Có gì tôi kể cho chuyện này hay lắm." |
// \{Kyou} "That's okay~ I'll tell you something good in return." |
// \{Kyou} "That's okay~ I'll tell you something good in return." |
||
Line 1,429: | Line 1,418: | ||
// \{\m{B}} "It wouldn't be anything good, would it?" |
// \{\m{B}} "It wouldn't be anything good, would it?" |
||
− | <0462> \{Kyou} "" |
+ | <0462> \{Kyou} "........." |
// \{Kyou} "........." |
// \{Kyou} "........." |
||
− | <0463> \{Kyou} "Kotomi |
+ | <0463> \{Kyou} "Kotomi \bthật sự\u thích ông đấy." |
// \{Kyou} "That girl \breally\u likes you." |
// \{Kyou} "That girl \breally\u likes you." |
||
Line 1,438: | Line 1,427: | ||
// \{Kyou} "I'm sure, to the point that nobody can replace you." |
// \{Kyou} "I'm sure, to the point that nobody can replace you." |
||
− | <0465> Mái tóc Kyou khẽ bồng bềnh cùng những |
+ | <0465> Mái tóc Kyou khẽ bồng bềnh cùng những hàng cây. |
// Kyou's hair swayed, as the sound of the trees scattered. |
// Kyou's hair swayed, as the sound of the trees scattered. |
||
Line 1,447: | Line 1,436: | ||
// From there, her eyes changed back to teasing me. |
// From there, her eyes changed back to teasing me. |
||
− | <0468> \{Kyou} "Nào... một bữa tiệc đang đợi mình đây |
+ | <0468> \{Kyou} "Nào... một bữa tiệc đang đợi mình đây~" |
// \{Kyou} "Well then... a big parfait is now waiting for me~" |
// \{Kyou} "Well then... a big parfait is now waiting for me~" |
||
− | <0469> \{\m{B}} "" |
+ | <0469> \{\m{B}} "Kyou..." |
// \{\m{B}} "Kyou..." |
// \{\m{B}} "Kyou..." |
||
− | <0470> \{Kyou} " |
+ | <0470> \{Kyou} "Sao cơ?" |
// \{Kyou} "What?" |
// \{Kyou} "What?" |
||
Line 1,459: | Line 1,448: | ||
// \{\m{B}} "Won't you have at least the small one? You'll turn into a pig." |
// \{\m{B}} "Won't you have at least the small one? You'll turn into a pig." |
||
− | <0472> \{Kyou} " |
+ | <0472> \{Kyou} "Rất vinh dự nhận được lời khuyên của ông." |
// \{Kyou} "I will only appreciate and accept your advice."」 |
// \{Kyou} "I will only appreciate and accept your advice."」 |
||
Revision as of 14:34, 19 April 2012
![]() |
Trang SEEN Clannad tiếng Việt này đang cần được chỉnh sửa văn phong. Mọi bản dịch đều được quản lý từ VnSharing.net, xin liên hệ tại đó nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào về bản dịch này. Xin xem Template:Clannad VN:Chỉnh trang để biết thêm thông tin. |
Đội ngũ dịch
Người dịch
Chỉnh sửa
Bản thảo
// Resources for SEEN4430.TXT #character '*B' #character 'Giọng Nói' // 'Voice' #character 'Kotomi' #character 'Học Sinh 1' // 'Student 1' #character 'Học Sinh 2' // 'Student 2' #character 'Cả Lớp' // 'Classmates' #character 'Kyou' #character 'Ryou' #character 'Furukawa' #character 'Mọi Người' // 'Everyone' #character 'Mọi Người' // 'All Classmates' #character 'Người Đàn Ông' // 'Man' <0000> 30 tháng 4 (Thứ 4) // April 30 (Wednesday) <0001> Buổi sáng. // Morning. <0002> Tôi lại leo lên con dốc dài. // I'm climbing up the hill. <0003> Hơn nữa, hôm nay tôi đi đến trường sớm trước khi chuông vào lớp vang lên. // Even more, before classes start. <0004> Nó khiến tôi muốn tóm lấy ai đó và kể việc này đặc biệt như thế nào. // Makes me want to grab someone around and explain to them just how amazing this is. <0005> Nhưng đây chỉ là khởi đầu. // But this is just the beginning. <0006> Tôi đang nuôi dưỡng một khát vọng nhỏ nhoi trong tim. // I'm embracing the ambition I have in my heart. <0007> Tôi sẽ học hết tất cả các tiết hôm nay. // I'll properly attend every subject today. <0008> Nếu đó là Kotomi thì cậu ấy vẫn theo kịp chương trình trên lớp. // If you talk about Kotomi, she's been keeping up with all of her classes. <0009> Còn tôi thì tới giờ mới nhận ra là tôi bỏ quá nhiều tiết học. // My attendance recently has been really bad, and I only just realized it. <0010> Tuần này có nhiều ngày nghỉ liên tiếp nên tôi chỉ phải học có 3 ngày. Đây là cơ hội để tôi làm quen với việc ngồi trên lớp. // There are consecutive holidays this week; that's why there's only three days of school. This is a chance if I want to get used to it. <0011> Bính, bong, bính, bong... // Ding, dong, dang, dong... <0012> Tiếng chuông vào tiết vang lên. // The warning bell rang. <0013> \{\m{B}} "Nào, bắt đầu!" // \{\m{B}} "All right, here goes!" <0014> Tôi hét lớn một cách vô nghĩa và bước vào cổng trường. // I yelled out loud for no reason as I entered and passed the school gate. <0015> ......... // ......... <0016> ...... // ...... <0017> ... // ... <0018> Bính, bong, bính, bong... // Ding, dong, dang, dong... <0019> Tất cả các tiết đã kết thúc, kể cả tiết tự học. // Every lesson has ended, and we're also done with homeroom. <0020> Không khí của lớp học hoàn toàn thay đổi khi tan trường. // The classroom's atmosphere has completely changed after school. <0021> Còn lại mình tôi ngồi thẫn thờ tại chỗ. // And there I was, sitting on the chair, all wasted. <0022> \{\m{B}} "Mình thắng rồi..." // \{\m{B}} "I won..." <0023> Tôi đã thành công khi cố gắng thức trong toàn bộ các tiết học. // I successfully managed to stay awake through all the lessons. <0024> Đúng là một màn trình diễn khó tin, tôi chỉ có thể nói: thật là kì diệu. // It's an unbelievable great performance, all I could say is, it surely is a miracle. <0025> Nếu lần tới mà tôi cũng nghe giảng thế này thì tốt. // It'd be good if I could listen to the lesson seriously next time. <0026> Nhưng mà... buồn ngủ quá. // However... I really am sleepy. <0027> Bây giờ mà lộ mặt ở câu lạc bộ kịch, khả năng gặp Kotomi đang tập violin là rất cao. // If I go out and show myself in the drama club, the possibility of meeting Kotomi practicing her violin is high. <0028> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0029> Thôi cứ ngủ tạm ở đây vậy... // Guess I'll just fall asleep like this... <0030> Tôi nhoài người ra bàn và nhắm mắt lại. // I lie down on my desk and close my eyes. <0031> ......... // ......... <0032> ...... // ...... <0033> ... // ... <0034> \{Giọng Nói} "\m{B}-kun..." // \{Voice} "\m{B}-kun..." <0035> Tôi nghe thấy ai đang gọi. // I can hear a voice. <0036> \{Giọng Nói} "\m{B}-kun... \m{B}-kun..." // \{Voice} "\m{B}-kun... \m{B}-kun..." <0037> \{Giọng Nói} "... \m{B}-kun..." // \{Voice} "... \m{B}-kun..." <0038> Cô ấy tiếp tục gọi tên tôi. // She's calling my name again and again. <0039> Đây là... // This is... <0040> GyowaaAaaaAaaaAaaAaaAaaAaa~~~~ng! // GyowaaAaaaAaaaAaaAaaAaaAaa~~~~ng! <0041> \{Kotomi} "Mình đang rất tập trung đây..." // \{Kotomi} "I'm in a trance..." <0042> \{\m{B}} ".................." // \{\m{B}} ".................." <0043> \{Kotomi} "Chào bạn, \m{B}-kun." // \{Kotomi} "Hello, \m{B}-kun." <0044> \{\m{B}} "Đừng... chào... như thế!!" // \{\m{B}} "Not... hello!!" <0045> \{Kotomi} "...... ưmm..." // \{Kotomi} "...... umm..." <0046> \{Kotomi} "Gửi lời chúc đến bạn?" // \{Kotomi} "Greetings to you?" <0047> Cậu ấy thành thật hỏi tôi, tay vẫn cầm cây violin. // She asked me seriously as she holds the violin. <0048> Có vẻ cậu ấy không khá hơn là bao. \pVề mọi mặt. // It doesn't seem like she made any progress. \pIn many ways. <0049> \{\m{B}} "Này... Khi mà người ta chuẩn bị say giấc..." // \{\m{B}} "Hey... just when someone's about to feel good sleeping..." <0050> \{Kotomi} "Chính vì thế nên mình mới kéo một bài nhạc ru mà." // \{Kotomi} "That's why I played you a lullaby." <0051> \{\m{B}} "Bài đó làm tớ ngủ vĩnh viễn vì sốc mất!" // \{\m{B}} "I would have slept forever because of shock!" <0052> \{Học Sinh 1} "\m{A}! Cậu ấy bị cái quái gì thế!?" // \{Student 1} "\m{A}! What the hell is with her?!" <0053> \{Học Sinh 2} "Người quen à? Nhạc nhẽo gì khó nghe thế..." // \{Student 2} "Is she someone you know? Making such a weird sound..." <0054> Một số người bạn cùng lớp còn ở trong lớp tiến lại phía chúng tôi phàn nàn. // My classmates that are still left inside the room approach us and change their expressions. <0055> \{\m{B}} "Không! Tớ không quen biết cậu ấy!" // \{\m{B}} "I have no idea! I don't know her!" <0056> \{Kotomi} "........." // \{Kotomi} "........." <0057> \{Kotomi} "\m{B}-kun...... \wait{1500}bạn quên mình rồi à?" // \{Kotomi} "\m{B}-kun...... \wait{1500}have you forgotten about me?" <0058> \{\m{B}} "A... khoan, khoan, khoan!" // \{\m{B}} "Ah... wait, wait, wait!" <0059> \{\m{B}} "Mình nhớ bạn mà! Bạn là Kotomi! Ichinose-san Kotomi-chan!" // \{\m{B}} "I remember you properly! You're Kotomi! Ichinose-san's Kotomi-chan!" <0060> \{Kotomi} "Ừm. Mình vui quá." // \{Kotomi} "Yup. I'm glad." <0061> \{Cả Lớp} "............" // \{Classmates} "............" <0062> \{Kotomi} "À... đúng rồi..." // \{Kotomi} "Ah... that's right..." <0063> Cậu ấy quay lại đối diện với những người còn lại trong lớp, mặt họ đang sững sờ. // She turns to face my dumbfounded classmates. <0064> \{Kotomi} "Xin chào, rất vui được gặp các bạn." // \{Kotomi} "Hello everyone, nice to meet you." <0065> Kotomi loại 01, Vũ khí siêu thanh huỷ diệt, đã chuyển từ trạng thái Không Phân Biệt sang trạng thái Tự Giới Thiệu. // Kotomi Unit. 01, the Ultrasonic Weapon of Terror, shifts from Indiscriminate Mode to Self-Introduction Mode. <0066> \{Kotomi} "Mình là Ichinose Kotomi ở lớp 3-A." // \{Kotomi} "I'm Ichinose Kotomi of Class 3-A." <0067> \{Kotomi} "Sở thích của mình là đọc sách." // \{Kotomi} "My hobby is reading." <0068> \{\m{B}} "Và vũ khí của mình là cây violin này." // \{\m{B}} "And her weapon is the violin." <0069> \{\m{B}} "Từ lúc chuẩn bị cho đến khi khai hoả chỉ mất có 200 mili giây." // \{\m{B}} "From setting up to firing only takes a fast 0.2 seconds." <0070> \{\m{B}} "Ta vẫn chưa thống kê được số nạn nhân đã bị cậu ấy hạ gục." // \{\m{B}} "The number of victims knocked down by her is unknown." <0071> \{\m{B}} "... a!" // \{\m{B}} "... ah!" <0072> GigyowaaAaaaAaaaAaaAaaAaaAaa~~~~ng! // GigyowaaAaaaAaaaAaaAaaAaaAaa~~~~ng! <0073> \{Kotomi} "Mình chưa hạ gục ai bằng violin cả." // \{Kotomi} "I haven't knocked anyone down with the violin." <0074> \{Học Sinh 1} "GA... GOAAAAAH~~!" // \{Student 1} "GA... GOAAAAAH~~!" <0075> \{Học Sinh 2} "Màng... màng nhĩ ơi!!!" // \{Student 2} "MY... MY EARDRUMS~!" <0076> \{\m{B}} "Urgh... bạn mới hạ được thêm hai người kìa." // \{\m{B}} "Well... you just knocked down two, actually." <0077> Hơn nữa, ảnh hưởng của nó không chỉ ở trong lớp tôi. // Furthermore, the damage she caused wasn't only in this room. <0078> \{Giọng Nói} "Lớp D ồn ào quá đấy!!!" // \{Voice} "Class D! You're too noisy!!" <0079> \{Giọng Nói} "Đừng có tạo ra thứ tiếng quái gở nữa!" // \{Voice} "Stop making strange sounds!" <0080> \{Giọng Nói} "Mà cái gì tạo nên tiếng đó?? Quái vật à??" // \{Voice} "What was that sound anyway?? A monster??" d definitely be noted. -Amoirsp <0081> Một loạt lời phàn nàn dấy lên. // Lots of screaming complaints arose. <0082> Cộp, cộp, cộp, cộp... // Tap, tap, tap, tap... <0083> Rồi có tiếng chân vang lên, hướng về lớp tôi. // Then, very loud footsteps approach our room. <0084> Xoạt, xoạt, xoạt. // Slide, slide, slide. <0085> \{Kyou} "Này! \shake{7}Kotomi!! Cô bé \shake{5}ngớ ngẩn~" // \{Kyou} "Hey! \shake{7}Kotomi!! You silly \shake{5}girl~" <0086> \{Ryou} "Chị ơi... bình tĩnh nào..." // \{Ryou} "Onee-chan... please calm down..." <0087> \{Furukawa} "Ưm... tiếng động vừa rồi có phải là do Kotomi-chan...? À, đúng như tớ nghĩ." // \{Furukawa} "Well... could that sound right now have been Kotomi-chan...? Ah, as I thought." <0088> \{Kotomi} "A... Kyou-chan, Ryou-chan, Nagisa-chan..." // \{Kotomi} "Ah... Kyou-chan, Ryou-chan, Nagisa-chan..." <0089> \{Kotomi} "Mọi người đều ở đây rồi... Xin chào." // \{Kotomi} "You've gathered here... hello everyone." <0090> \{Kyou} "Không phải 'Xin chào'" // \{Kyou} "Not 'Hello everyone'!" <0091> \{Kotomi} "?" // \{Kotomi} "?" <0092> \{Kotomi} "Bonjour?" // \{Kotomi} "Bonjour?" <0093> \{Kyou} "K-h-ô-n-g!!" // \{Kyou} "W-r-o-n-g!!" <0094> \{Kotomi} "??" // \{Kotomi} "??" <0095> \{Kotomi} "B-o-n-j-o-u-r-?" // \{Kotomi} "B-o-n-j-o-u-r-?" <0096> \{Kyou} "Ahhhh! Sao tớ không tài nào nói chuyện bình thường với cậu ta được!?" // \{Kyou} "Ahhhhhh! Why can't we have a normal conversation?!" <0097> \{\m{B}} "Bình tĩnh nào. Bà mà mất bình tĩnh là thua ngay đấy." // \{\m{B}} "Calm down for a while, Kyou. You'll lose if you get dragged at her pace." <0098> \{Kyou} "Tôi biết mà... huuu... haaa..." // \{Kyou} "I know that... huuu... haaa..." <0099> Kyou hít lấy một hơi. // She took a deep breath. <0100> Rồi chỉ vào mặt Kotomi. // She points at Kotomi's face after that. <0101> \{Kyou} "Cậu làm gì ở đây?" // \{Kyou} "What in the world are you doing here?" <0102> \{Kotomi} "Mình đang chơi violin." // \{Kotomi} "I'm playing the violin." <0103> \{Kotomi} "Trông nó tuy cũ, nhưng nó tuyệt lắm." // \{Kotomi} "It looks a little old, but it's a wonderful violin." <0104> \{Kotomi} "Mình đang rất tập trung..." // \{Kotomi} "I'm in a trance..." <0105> \{Kotomi} "Thôi... mình kéo một điệu nữa đây..." // \{Kotomi} "Well then... I'm playing another tune..." <0106>\{Mọi Người} "~\shake{0} ~~\shake{0} ~~!!\shake{0}!!" // \{Everyone} "~\shake{0} ~~\shake{0} ~~!!\shake{0}!!" <0107> Tôi tịch thu vũ khí nguy hiểm khi thấy mọi người bắt đầu hoảng loạn. // I confiscated the dangerous weapon as everyone started to panic. <0108> \{Kotomi} "Violin ơi~" // \{Kotomi} "The violin~" <0109> \{\m{B}} "Cầm lấy này." // \{\m{B}} "Hold this." <0110> Tôi đưa cây vĩ cho Furukawa và violin cho Ryou. // I pass the bow over to Furukawa and the violin over to Ryou. <0111> \{Ryou} "Um... à..." // \{Ryou} "Um... well..." <0112> \{Furukawa} "Tớ phải làm gì với cái này?" // \{Furukawa} "What should I do with this?" <0113> \{\m{B}} "Tạm thời cứ mang nó về câu lạc bộ đã." // \{\m{B}} "Take it it to the drama club room for now." <0114> \{\m{B}} "... umph..." // \{\m{B}} "... umph..." <0115> Rồi tôi vác Kotomi lên vai. // And then I carry Kotomi over my shoulder. <0116> \{Kotomi} "oaoaoa..." // \{Kotomi} "Wawawa..." <0117> // Boink!\shake{4} Doink!\shake{3} Toink... ks and chairs being trampled by the quick exit? The only other thing is the violin case. -Amoirsp // Wait wait this line is hilarious QQ I dunno which should be translated QQ // Mimi xem dịch lại đoạn này từ Jap đi, chẳng biết đoạn nào là Eng, đoạn nào là chú thích nữa :thodai: - GCM <0118> \{\m{B}} "Màn trình diễn bị hủy bỏ~" // \{\m{B}} "Show's cancelled~" <0119> \{Kyou} "Xin lỗi vì sự đường đột~" // \{Kyou} "Sorry for the inconvenience~" <0120> Xoạt, xoạt, xoạt, bộp. // Slide, slide, slide, thud. <0121> Cộp, cộp, cộp, cộp, cộp... // Tap, tap, tap, tap, tap... <0122> \{Mọi Người} "..............." // \{All Classmates} "..............." <0123> \{\m{B}} "Hộc... hộc... hộc..." // \{\m{B}} "Pant... pant... pant..." <0124> Tôi hạ Kotomi xuống ở phòng của câu lạc bộ sau một vài kháng cự từ chủ nhân. // I put down Kotomi, who was on my shoulder, as I arrive at the drama club after some struggling. <0125> \{\m{B}} "Bạn trông thế mà nặng phết đấy." // \{\m{B}} "You're surprisingly heavy, you know." <0126> \{Kotomi} "........." // \{Kotomi} "........." <0127> Trông bạn ấy có vẻ không vui... // She looks really unhappy... <0128> \{\m{B}} "Mình biết bạn muốn chơi violin, nhưng mà..." // \{\m{B}} "I understand you want to play, but..." <0129> \{\m{B}} "Bạn không cần phải đến lớp của mình. Bạn đợi ở đây cũng ổn mà?" // \{\m{B}} "You don't really need to go to my room. It would be better if you wait here, right?" <0130> \{Kotomi} "Nhưng..." // \{Kotomi} "But..." <0131> \{Kotomi} "Mình muốn \m{B}-kun là người nghe thấy nó trước mọi người cơ." // \{Kotomi} "I want \m{B}-kun to hear it first before I let everyone hear it." <0132> \{Kyou} "........." // \{Kyou} "........." <0133> \{Ryou} "........." // \{Ryou} "........." <0134> \{Furukawa} "........." // \{Furukawa} "........." <0135> \{Kotomi} "... ể?" // \{Kotomi} "... eh?" <0136> ... đừng nói mấy câu ngượng như thế mà không suy nghĩ. Xin bạn đấy... // ... don't say such embarrassing things without thinking twice. Please. <0137> \{Kotomi} "Thêm nữa..." // \{Kotomi} "And also..." <0138> \{Kotomi} "Nếu có thể... mình muốn chơi cho nhiều người nghe..." // \{Kotomi} "If I can... I want to play for a lot of people..." <0139> Đó là một điều mà tôi không nghĩ Kotomi của mấy ngày trước sẽ nói. // That was something I wasn't really thinking Kotomi would say days ago. <0140> Trông nó tuy cũ nhưng mà nó tuyệt lắm. // "It looks a little old, but it's a wonderful violin." <0141> Furukawa và Fujibayashi đặt cây violin vào hộp. // Furukawa and Fujibayashi put the violin inside the case for now. <0142> Có lẽ không phải Kotomi là người muốn người khác nghe thấy mình trình diễn, mà là tiếng đàn từ cây vĩ cầm này muốn mới đúng. // It must be that it isn't Kotomi who wants to be heard in the musical performance, but this violin's tone quality instead. <0143> Một nhạc cụ bị bỏ rơi trong thời gian dài, chờ đợi ngày một người có thể kéo nó... // A worn out musical instrument that was abandoned for a long time, but is waiting for someone who would play it... <0144> \{\m{B}} "Ra vậy..." // \{\m{B}} "I see..." <0145> \{Kyou} "Này... đừng có tán thành như thế!" // \{Kyou} "Hey... you shouldn't agree to that as much!" <0146> Vẫn còn người đang bực tức... // There's still one angry person... <0147> \{Kyou} "Cứ chơi ở đây đi." // \{Kyou} "Just do the playing in here." <0148> \{Kotomi} "À..." // \{Kotomi} "Well..." <0149> \{Kyou} "Cứ\shake{2}\wait{150} kéo\shake{2}\wait{150} đàn\shake{2}\wait{150} ở\shake{2}\wait{100} đây \shake{2}\wait{100}là \shake{2}\wait{100}được~!"\shake{2}\shake{2}\shake{2}" // \{Kyou} "Just\shake{2}\wait{150} do\shake{2}\wait{150} the\shake{2}\wait{150} play\shake{2}\wait{100}ing \shake{2}\wait{100}in \shake{2}\wait{100}here~!"\shake{2}\shake{2}\shake{2} <0150> Kyou vừa véo má Kotomi vừa dặn dò. // Kyou pinches Kotomi's left and right cheeks respectively as she instructs her. <0151> \{Kyou} "Được không?" // \{Kyou} "Understand?" <0152> \{Kotomi} "Hmm." // \{Kotomi} "Mmph." <0153> Kotomi lặng lẽ gật đầu với đôi mắt ngấn lệ. // Kotomi quietly nods with teary eyes. <0154> \{Kyou} "Nếu cậu hiểu thì tốt." // \{Kyou} "It's good if you understand." <0155> \{Kotomi} "Nhưng..." // \{Kotomi} "But..." <0156> \{Kotomi} "Khi mình tập ở đây, những người ở câu lạc bộ khác đến." // \{Kotomi} "When I was practicing here, people doing other club activities came here." <0157> \{Kotomi} "Mình rất muốn họ nghe thấy, nhưng mà..." // \{Kotomi} "So I was really eager to let them listen, but..." <0158> \{Kotomi} "Họ mếu máo và nói, 'Bọn tớ xin cậu, cậu kéo đàn ở nơi khác được không.'" // \{Kotomi} "They were crying as they told me, 'We beg you, please play somewhere else.'" <0159> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0160> \{Kyou} "Mình cảm thấy tội nghiệp cho họ..." // \{Kyou} "I feel sorry then..." <0161> Đúng là một bi kịch mà chúng tôi không lường trước được. // It seems like a tragedy occurred without us knowing it. <0162> Mà dù gì... không được để số thương vong tăng lên. // Anyway... we mustn't let unrelated victims increase. <0163> Mà chưa kể cái câu lạc bộ mới thành lập... à ý tôi là... sắp thành lập này cần tránh điều tiếng xấu. // Not to mention this newly established... I mean... this yet-to-be established drama club must avoid having a needlessly bad reputation. <0164> \{Kotomi} "Nhưng có lẽ... mình thật sự muốn nhiều người nghe thấy mình kéo đàn." // \{Kotomi} "But I guess... I really want a lot of people listen to me play." <0165> \{\m{B}} "Dù bạn nói thế nhưng mà... bây giờ khả năng của bạn rất..." // \{\m{B}} "Though you say so... your skill right now is..." <0166> \{Kotomi} "Hơn nữa... mình phải trả cây vĩ cầm này vào trưa mai." // \{Kotomi} "And also... I have to return this violin during lunch on the day after tomorrow." <0167> \{Kotomi} "Nên mình muốn chơi nhiều nhất có thể." // \{Kotomi} "So I want to play as much as I can." <0168> \{Furukawa} "Kotomi-chan..." // \{Furukawa} "Kotomi-chan..." <0169> \{Ryou} "Ch... chị ơi, hay là mình..." // \{Ryou} "O... onee-chan, do something somehow..." <0170> \{Kyou} "........." // \{Kyou} "........." <0171> \{Kyou} "Thôi được rồi." // \{Kyou} "All right, it's been decided." <0172> \{Kyou} "Tan học ngày mai, cậu sẽ biểu diễn violin nhé." // \{Kyou} "Tomorrow after school, you'll do a violin recital." <0173> \{Kotomi} "Biểu diễn?" // \{Kotomi} "Recital?" <0174> Kotomi nghiêng đầu với đôi mắt ngạc nhiên. // She tilts her head with a blank look. <0175> \{Kyou} "Bọn tớ sẽ kêu gọi thêm nhiều người tới." // \{Kyou} "We'll gather a lot of people at that time." <0176> \{Kyou} "Vì thế từ giờ cho tới lúc đó, cậu không được để ai nghe thấy cậu kéo đàn!" // \{Kyou} "So until then, you are prohibited to let a stranger hear you play!" <0177> \{Kyou} "Hãy tìm một nơi mà không ai bị làm phiền bởi cậu." // \{Kyou} "Search for a place where you can practice without bothering anyone." <0178> \{Kyou} "Được không?" // \{Kyou} "Understand?" <0179> \{Kotomi} "........." // \{Kotomi} "........." <0180> \{Kotomi} "Ưmm... à..." // \{Kotomi} "Umm... well..." <0181> Nét mặt Kotomi như đang nghĩ về nơi xa xăm nào đó. // She has a faraway look as she thinks. <0182> Có vẻ Kotomi đang tìm kiếm trong kí ức của mình về từ đó. // It seems she's searching her memory for that word. <0183> \{Kotomi} "Biểu diễn..." // \{Kotomi} "Recital..." <0184> Có vẻ cậu ấy cuối cùng cũng hiểu và gật đầu. // It seemed she finally understood, and so she nods seriously. <0185> \{Kotomi} "Được. Mình sẽ tập luyện." // \{Kotomi} "Yup. I'll be practicing." <0186> Rồi cậu ấy ôm lấy cây violin. // And then, she immediately carried the violin. <0187> \{\m{B}} "Này, liệu cậu có nơi để mà tập không thế?" // \{\m{B}} "Hey, do you have a place where you can play?" <0188> Thư viện vẫn mở, và chắc chắn phòng âm nhạc vẫn đang được một số câu lạc bộ sử dụng. // The library is still open, and there are probably some people using the music room for some club activities. <0189> Làm gì có nơi nào để Kotomi luyện mà không làm phiền tới người khác. // There shouldn't be any place in the school where she can play without being a bother to anyone. <0190> \{Furukawa} "Tớ đi cùng cậu có được không?" // \{Furukawa} "Is it all right if I come along with you?" <0191> \{Ryou} "Ừ... tớ cũng đi nữa." // \{Ryou} "Umm... I'll come too." <0192> \{Kotomi} "Ừ. Mình sẽ rất vui nếu có các cậu đi cùng." // \{Kotomi} "Yup. I'll be happy to go with you two." <0193> \{\m{B}} "Khoan khoan, mình cũng đi nữa..." // \{\m{B}} "Wait, wait, I'm going too..." <0194> Bộp. // Tug. <0195> Kyou nắm lấy cổ tay tôi khi tôi chuẩn bị đuổi theo. // Kyou held me at the collar as I was about to run up to them. <0196> \{Kyou} "Vậy thì tớ và Tomoya sẽ ở đây đợi nhé?" // \{Kyou} "Well, he and I will be waiting here, all right?" <0197> \{\m{B}} "Sao bà tách tôi ra làm gì?" // \{\m{B}} "And why are you marking me off?" <0198> \{Kyou} "Ông có ý kiến gì à?" // \{Kyou} "That's fine with you, right?" <0199> Thật ngạc nhiên là Kotomi gật đầu đồng ý với Kyou. // Surprisingly, Kotomi nods as she was told by Kyou. <0200> \{Kotomi} "Có Nagisa-chan và Ryou-chan bên mình là được rồi." // \{Kotomi} "I'll be fine if Nagisa-chan and Ryou-chan are there." <0201> \{Kotomi} "Mình muốn Tomoya-kun nghe khi mình kéo đàn khá hơn cơ" // \{Kotomi} "I want you to listen to me once I've become better, \m{B}-kun." <0202> Kotomo dũng cảm nói, nhưng trong mắt lại có một chút sợ hãi. // She bravely says, but that glance was a little frightening. <0203> \{\m{B}} "...... ugh." // \{\m{B}} "...... ugh." <0204> \{Kyou} "Nào, tôi sẽ không gọi ông là 'tên đần khốn khổ' nữa nhé?" // \{Kyou} "Look~ I won't call you poor shit as much as possible, okay?" <0205> \{\m{B}} "Bà có bao giờ gọi tôi thế đâu... \pÍt ra là... tôi nhớ thế..." // \{\m{B}} "You never told me I'm a poor shit, not even once... \pI think so... probably..." <0206> \{Kotomi} "Ưmmm... bọn mình đi nhé..." // \{Kotomi} "Ummm... we'll be leaving..." <0207> \{Kyou} "Ừ ừ, đừng vấp ngã đấy." // \{Kyou} "Yeah yeah, have a safe trip." <0208> Cộp, cộp, cộp, cộp... // Tatter, tatter, tatter, tatter... <0209> Tiếng bước chân của họ dần biến mất. // Their disappearing footsteps. <0210> \{Ryou} "K-Kotomi-chan... ummm... cậu không cần phải chạy..." // \{Ryou} "K-Kotomi-chan... ummm... you don't need to run..." <0211> \{Furukawa} "Đó là phòng giáo vụ... cậu không tập ở đó được..." // \{Furukawa} "That's the staff room... we would be in trouble if you play there..." <0212> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0213> Con quái vật siêu thanh bí hiểm, cùng với hai nữ tuỳ tùng của nó, đang náo loạn tìm kiếm nơi chúng cần tìm. // The mysteriously ensnared ultrasonic wave monster, together with her two unreliable female monster mobs, are in panic searching for their destination. <0214> Chúng đang trên đường tìm đến một thế giới hoà bình. // They're on a journey right now to search for a peaceful world. <0215> \{Kyou} "... phù. Cuối cùng mọi thứ cũng yên lặng." // \{Kyou} "... whew. It finally became quiet, right?" <0216> \{\m{B}} "Bà định tính sao giờ? Tự nhiên lại bật ra cái vụ biểu diễn..." // \{\m{B}} "What are you going to do? Saying something like a recital..." <0217> \{Kyou} "Ta phải làm gì giờ nhỉ..." // \{Kyou} "I wonder what should we do..." <0218> Kyou nói cứ như đó không phải việc của mình. // She started speaking as if it's an outsider's problem. <0219> \{Kyou} "Mà lo gì, ta còn ối thời gian cho tới ngày mai cơ mà, vì thế..." // \{Kyou} "Well, we still have time until tomorrow after school, so until then..." <0220> \{\m{B}} "Bà có kế hoạch cả rồi à?" // \{\m{B}} "Do you have something up your sleeve?" <0221> \{Kyou} "Chúng ta làm gì có cách nào khác ngoài việc mong rằng cậu ấy sẽ khá hơn..." // \{Kyou} "We can't do anything but to hope she'll improve, huh..." <0222> \{\m{B}} "Bà đang nghĩ 'Còn lâu mới có chuyện đó!' đúng không?" // \{\m{B}} "You're thinking, 'It's definitely impossible', deep down inside, right?" <0223> \{Kyou} "Ông cũng thế khác gì." // \{Kyou} "I can say the same to you." <0224> \{\m{B}} "Bà biết đấy... hai ta hầu như đều làm những việc giống nhau." // \{\m{B}} "You know... both of us almost do the same thing, huh." <0225> \{Kyou} "Không hiểu sao nó luôn như thế..." // \{Kyou} "It somehow became like that, huh..." <0226> Tôi ngồi lên ghế và duỗi người. // I sit at the chair and stretch the upper part of my body. <0227> \{Kyou} "Mà cuối cùng còn mỗi tôi với ông ở đây nhỉ?" // \{Kyou} "By the way, we ended up being alone in here, huh?" <0228> Kyou ngồi xích lại gần tôi, lái câu chuyện theo hướng kì quặc. // Kyou slowly draws closer to me trying to create a weird topic. <0229> \{Kyou} "Muốn chơi trò gì không?" // \{Kyou} "Want to play something?" <0230> \{\m{B}} "Oaaaaoáp..." // \{\m{B}} "Huuuuuaaaaa..." <0231> Tôi trả lời bằng một cái ngáp rõ lớn. // I replied with a big yawn. <0232> Tất cả những thứ này khiến tôi mệt mỏi. // All of this mess has suddenly made me tired. <0233> \{\m{B}} "Thôi, tôi ngủ tí đây..." // \{\m{B}} "Well then, I'll be sleeping..." <0234> \{Kyou} "... ông đúng là thằng vô duyên..." // \{Kyou} "... you sure are a rude person..." <0235> \{\m{B}} "Đừng có đột kích khi tôi đang ngủ đấy?" // \{\m{B}} "Don't attack me while I'm sleeping, all right?" <0236> \{Kyou} "Ông muốn có giấc ngủ vĩnh hằng chứ gì, hử?" // \{Kyou} "It seems you want to sleep forever, huh?" <0237> \{\m{B}} "Ừ, khi nãy lúc nghe thấy tiếng violin tí nữa là thế thật rồi..." // \{\m{B}} "Well, I almost did that just a while ago because of the violin..." <0238> ......... // ......... <0239> ...... // ...... <0240> ... // ... <0241> Buổi chiều. // It was evening. <0242> Hai đứa chúng tôi đi bộ xuống con dốc trước cổng trường. // The two of us walk down the hill road in front of the school. <0243> Bên cạnh tôi là một cô gái mặc đồng phục quen thuộc. // Next to me is a familiar girl wearing a uniform. <0244> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0245> \{Kyou} "Gì? Trông ông cứ như bất mãn với tôi." // \{Kyou} "What? You don't look satisfied with me." <0246> \{Kyou} "Tôi đi cùng ông thì có sao? Trong khi tôi ngồi cả buổi nhìn ông ngủ?" // \{Kyou} "It's fine to keep you company, right? I was always waiting for you when you were sleeping." <0247> \{\m{B}} "À không sao, nhưng mà..." // \{\m{B}} "I'm fine with that, but..." <0248> \{\m{B}} "Liệu hai đứa mình về trước có sao không?" // \{\m{B}} "Is it all right to go home with just the two of us?" <0249> \{Kyou} "Hey... \wait{1650}ông đúng là kẻ thô lỗ mà." // \{Kyou} "Hey... \wait{1650}you really are a spoiled person." <0250> Kyou nói thế, nửa đùa nửa bất ngờ. // She says so, half-amazed and half-joking. <0251> \{Kyou} "Ryou và hội trưởng câu lạc bộ đang ở cùng cậu ấy, không sao đâu." // \{Kyou} "Ryou and Miss President are with her, so it's fine." <0252> \{\m{B}} "À, bộ ba đó mới là cái tôi đang lo..." // \{\m{B}} "Well, the trio would be what I'm worried about..." <0253> Sau khi tôi ngủ đẫy giấc ở câu lạc bộ, bọn họ vẫn chưa về. // After I slept well at the drama club room, they didn't return. <0254> Chắc vẫn đang thám hiểm miền đất lạ ở đâu đó. // They're probably on a strange journey somewhere. <0255> Nhờ thế mà giờ tôi phải đi về cùng Kyou. // And thanks to that, I ended up going home with Kyou. <0256> Mà tại sao tự nhiên Kyou lại muốn tôi về cùng nhỉ? // Well actually, why did Kyou invite me to go home with her together? <0257> Đôi khi tôi chả hiểu cô ta tí nào. // Sometimes, I just don't understand her behavior at all. <0258> \{Kyou} "Ahhh..." // \{Kyou} "Ahhh..." <0259> Kyou nắm tay lại và duỗi người. // She put her hands together and made a big stretch. <0260> Tôi có thể thấy Kyou liếc về phía tôi để dò xét phản ứng của tôi. // I can see that she's glancing beside to see my situation. <0261> Kyou làm một khuôn mặt mà tôi chưa thấy bao giờ. // Kyou is making an expression I haven't seen before. <0262> \{Kyou} "Thật ra thì, Ryou nên là người ở đây chứ không phải tôi..." // \{Kyou} "The truth is, Ryou should have been the one here and not me..." <0263> \{\m{B}} "... nghĩa là sao?" // \{\m{B}} "... what's that supposed to mean?" <0264> Tôi chả hiểu tự nhiên tên của Fujibayashi nhảy vô làm gì. // I don't understand why Fujibayashi's name came out of nowhere. <0265> \{Kyou} "Ông đúng là ngốc thật..." // \{Kyou} "You really are thickheaded, huh..." <0266> \{\m{B}} "Hả?" // \{\m{B}} "Hah?" <0267> \{Kyou} "Ừ thì vì Ryou khá ít nói, nên tôi mới giúp đỡ nó." // \{Kyou} "Well, since Ryou is passive, and I wanted to try and stir up things." <0268> \{Kyou} "Và cũng là để giúp cho chính tôi" // \{Kyou} "And also, I thought I should somehow do something myself as well." <0269> \{\m{B}} "???" // \{\m{B}} "???" <0270> Với ba dấu hỏi đó, tôi hiểu rõ hoàn toàn. // With those three question marks raised in my head, I understood clearly. <0271> Sau đó Kyou không nói gì thêm nữa. // Kyou didn't say anymore than that. <0272> Mái tóc dài tới hông của Kyou vung vẩy phía sau khi cậu ấy bước đi. // The long hair she had stretched down to her hips, brushing against her back as it swayed. <0273> Chúng tôi đi tới tận kí túc xá mà không nói lời nào cả. // We walk up until the dormitory without any words. <0274> Và rồi không biết vì sao mà tôi lại nhớ tới Fujibayashi. // And then for some reason, I remember Fujibayashi. <0275> Đó là khi Kotomi đi tới phòng học của tôi tuần trước. // It was when Kotomi came to our class last week. <0276> Cậu ấy đi theo tôi chỉ để đưa cái cặp vô dụng... // She followed after me just to deliver my good for nothing bag... <0277> Tôi chợt 'À...' khi nghĩ tới đó. // I went 'Ah...' as I thought of that. <0278> \{\m{B}} "Nghĩa là... Fujibayashi... với tôi?" // \{\m{B}} "You mean... that Fujibayashi... on me?" <0279> Kyou nhìn thẳng về phía chân đồi, lẳng lặng gật đầu. // Kyou looked straight at the foot of the hill and nods quietly. <0280> \{Kyou} "Tôi chợt hiểu ra mặc dù Ryou không hé một tí nào." // \{Kyou} "I somehow understand it even without her saying it." <0281> Kyou khẽ mỉm cười. // She showed me a faint smile. <0282> Chắc chắn rồi, đây là khuôn mặt của một bà chị thích chọc mũi vô chuyện của cô em gái. // This is... surely, the face of an elder sister who's being nosy with her little sister. <0283> \{Kyou} "Nhưng lần này tình địch của nó lại là bạn của nó." // \{Kyou} "But this time, her rival is now her companion." <0284> Kyou nhìn tôi cười khúc khích. // She looks up at my face and giggles. <0285> \{Kyou} "Khi tôi nhìn thấy bữa tiệc Năm Mới đó, tôi nghĩ: 'cô bé này đang hết sức nghiêm túc.'" // \{Kyou} "When I saw that New Years feast, I thought to myself, 'This girl is serious.'" <0286> \{\m{B}} "Thật? Chẳng phải bình thường bà sẽ nghĩ bạn ấy có vấn đề khi mang tới nhiều thức ăn thế sao?" // \{\m{B}} "About that? Wouldn't you normally think that she's absurd for bringing that kind of food?" <0287> \{Kyou} "Ông đúng là ngốc..." // \{Kyou} "You're a fool..." <0288> \{Kyou} "Một bữa ăn năm mới ông làm ngày nào chả được." // \{Kyou} "A New Year's feast is something you can normally cook any day, you know?" <0289> \{Kyou} "Nhưng tự mình làm tất cả... có nghĩa là cậu ấy đã thức trắng cả đêm." // \{Kyou} "But to make all of it just by herself... means that she was up all night." y Riddle <0290> \{Kyou} "Đấy còn chưa kể tới tiền mua nguyên liệu." // \{Kyou} "And also, think about how much all the ingredients cost." <0291> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0292> \{\m{B}} "Có lẽ bà nói đúng." // \{\m{B}} "I see... I guess you're right." <0293> Tôi cảm thấy xấu hổ khi tới giờ mới nhận ra điều đó nhờ có Kyou. // I became embarrassed as I realized it for the first time when she said it. <0294> Tôi đã quen với những điều khác người ở Kotomi, nhưng thật đáng sợ khi nghĩ cậu ấy thiếu thực tế như thế nào. // I'm used to Kotomi's eccentricities, but it's quite scary how out of touch she is with reality. <0295> \{\m{B}} "Ừ, bà bảo bỏ mớ đó lại còn gì...?" // \{\m{B}} "Well, did you say leave it behind...?" <0296> \{Kyou} "Thì tôi đã nghĩ thế, nhưng mà..." // \{Kyou} "Well, I might have thought so, but..." <0297> \{Kyou} "Ông nghĩ mà xem... một thằng bỏ lại hộp cơm mà bạn gái làm cho rõ ràng không phải là đàn ông đúng không?" // \{Kyou} "Look... a person who leaves behind his girlfriend's handmade boxed lunch isn't a guy, right?" <0298> \{\m{B}} "Đã bảo rồi, bạn ấy không phải." // \{\m{B}} "Like I said, she isn't my girlfriend." <0299> \{\m{B}} "Thêm nữa... mớ đó không phải dành riêng cho tôi, Kotomi muốn ăn cùng mọi người nữa..." // \{\m{B}} "And also... that wasn't just for me, she wants to eat with everyone..." <0300> \{Kyou} "Ờ... ờ... ông bao biện được đấy." // \{Kyou} "Yeah... yeah... you say that much, huh~" <0301> Kyou đột nhiên chỉ vào mặt tôi như một thám tử điều tra vấn đề gì đó. // She suddenly points at my face as if she's a detective that's investigating something. <0302> \{Kyou} "Cậu ấy... nói thế nào nhỉ... cậu ấy khiến người ta có cảm giác như một đứa trẻ con ý nhỉ?" // \{Kyou} "That girl... how do I say this... she has this aura that seems like a little child, right?" <0303> \{Kyou} "Như thể ta không bỏ mặc cậu ấy được, cứ như là nó khơi dậy bản năng làm mẹ của mình..." // \{Kyou} "Like you can't just leave her alone, or like it kinda tickles your maternal instincts..." <0304> \{Kyou} "Cậu ấy còn làm bạn với Ryou ngay lập tức, trong khi đó lại là tình địch của cậu ấy." // \{Kyou} "And she also immediately made friends with Ryou, who should have been her love rival." <0305> \{Kyou} "Công nhận cậu ấy kì lạ thật...?" // \{Kyou} "That girl is kinda strange, right...?" <0306> Có lẽ đó là điều mà tất cả chúng tôi cảm nhận về Kotomi. // Perhaps, that's what all of us feel about Kotomi. <0307> Lần đầu tôi gặp Kotomi, ấn tượng của tôi chỉ là tôi không hiểu hành vi của bạn ấy. // When I first met her at the library, my impression was that I don't quite understand the way she acts. <0308> Gần đây bạn ấy thể hiện nhiều cảm xúc hơn, và tôi nghĩ nó khiến cho bạn ấy dễ có bạn bè. // She's been showing plenty of facial expressions recently, and I think it became much easier to keep her company. <0309> ... mà thực ra nói "dễ có bạn bè" bây giờ vẫn chưa được. // ... I don't think 'easier to keep her company' is safe to say yet, though. <0310> \{Kyou} "Công nhận ông có mắt nhìn người đấy." // \{Kyou} "Well, you have good eyes, and quite a nice path, aren't you?" <0311> \{Kyou} "Mặc dù tính cách của cậu ấy hơi kì lạ, nhưng cậu ấy rất thành thực, dễ thương và đáng yêu." // \{Kyou} "Even though her personality is unusual, she is honest, cute, and lovable." <0312> \{Kyou} "Chưa kể khoản mông và ngực khá nở nang nữa~" // \{Kyou} "And her butt and breasts are surprisingly big~" <0313> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0314> \{Kyou} "Ông phải giữ mình đấy, được không?" // \{Kyou} "But you should be careful yourself too, okay?" <0315> \{\m{B}} "Giữ cái gì?" // \{\m{B}} "About what?" <0316> \{Kyou} "Đừng làm hỏng thức ăn." // \{Kyou} "About not spoiling too much food." <0317> \{\m{B}} "Tôi chưa hề làm hỏng gì mà đúng không?" // \{\m{B}} "I didn't spoil anything, right?" <0318> \{Kyou} "... ông \bđúng là\u chả để ý gì cả." // \{Kyou} "... you \breally\u are unaware of that, are you?" <0319> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0320> Tôi không nói được câu nào khi Kyou nói thế. // I was speechless as she told me that. <0321> \{Kyou} "Vì ông khá tốt bụng mà lại đứng đắn nên một số người sẽ thấy ông hấp dẫn." // \{Kyou} "Since you're a kind and earnest guy, other girls will find you a bit charming." <0322> \{\m{B}} "Kyou..." // \{\m{B}} "Kyou..." <0323> \{\m{B}} "Tôi rất vui khi bà nói thế, nhưng kể cả bà có lỡ yêu tôi rồi thì..." // \{\m{B}} "I'm happy you feel that way, but even if you fall in love with me now..." <0324> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0325> \{\m{B}} "Hử?" // \{\m{B}} "Huh?" <0326> Tôi chợt giơ tay bảo vệ đầu, vì tôi nghĩ Kyou sẽ đập tôi một nhát, nhưng không có gì xảy ra nên tôi ngước lên. // I suddenly covered my head, since I thought that she'd shower me with her fists, but nothing happened so I timidly looked up. <0327> \{Kyou} "Này... chẳng phải Kotomi kia sao?" // \{Kyou} "Hey... isn't that Kotomi?" <0328> Kyou chỉ về phía trước. // Kyou is pointing ahead. <0329> Một cô gái với kiểu tóc quen thuộc đang đứng ở phía trước, tay ôm một cái cặp. // A girl with a familiar hairstyle is there holding a thick bag. <0330> Chắc chắn đó là Kotomi. // It was surely Kotomi. <0331> Có vẻ bạn ấy đã tạm biệt Fujibayashi và Furukawa, giờ đang trên đường về nhà. // It seems she had parted with Fujibayashi and Furukawa, and is going home as usual. <0332> Bên cạnh bạn ấy là một người lạ. // And standing with her was a stranger. <0333> Đó là một người đàn ông đứng tuổi, mặc một chiếc vét dài như một doanh nhân... // It's a middle-aged man wearing a long coat as if he's a businessman... <0334> Ông ta đứng đối diện Kotomi, cố gắng nói một điều gì đó với bạn ấy. // He was facing Kotomi, and it looks like he was desperately saying something to her. <0335> \{Kyou} "Ông ta là ai vậy...?" // \{Kyou} "Who is he...?" <0336> Đằng sau lưng là bức tường, Kotomi không di chuyển được tí nào. // With her back against a wall, Kotomi isn't moving an inch. <0337> Trông cậu ấy cứ như một con rối, không có chút sự sống nào cả. // She looked like a doll without any life. <0338> Đứng nhìn // Watch the situation <0339> Giúp Kotomi // Help Kotomiる <0340> \{\m{B}} "Ta cứ xem xem sao đã..." // \{\m{B}} "Let's see the situation first..." <0341> Tôi nhìn trộm đằng sau một góc tường. // Hiding myself around a corner, I take a peek. <0342> \{\m{B}} "Bà cũng nên nấp đi." // \{\m{B}} "You should hide too." <0343> \{Kyou} "........." // \{Kyou} "........." <0344> Mặc dù Kyou phàn nàn nhưng rồi cậu ấy cũng nghe lời tôi. // Though she had complaints, she reluctantly followed my order. <0345> Chúng tôi vừa nấp vừa căng tai ra nghe để họ không nhận ra. // We stand there, straining our ears carefully as to not let them notice us. <0346> Chả nghe thấy cái gì cả. // I couldn't properly hear what the two are talking about. <0347> Kotomi cũng không nói gì luôn. // And also, Kotomi isn't saying a single word. <0348> Có vẻ như người đàn ông đang cố gắng thuyết phục Kotomi về vấn đề gì đó. // It seems that the man is trying to convince Kotomi about something. <0349> \{Người Đàn Ông} "Lúc đó......\wait{1400} chúng tôi......\wait{1300}rất hối hận..." // \{Man} "At that time......\wait{1400} we......\wait{1300}extremely regret..." <0350> \{Người Đàn Ông} "Những phát minh...\wait{1500}...lớn......\wait{1500} không quan tâm đến..." // \{Man} "Advance research...\wait{1500}...great......\wait{1500} doesn't concern..." <0351> Chả hiểu gì cả. // I can't follow well. <0352> Đúng lúc tôi định lại gần để nghe cho rõ thì... // Just when I was about to somehow approach a little closer... <0353>\{Người Đàn Ông} "Kotomi-kun... tôi chỉ muốn cháu hiểu điều này..." // \{Man} "Kotomi-kun, I only want you to understand this..." <0354> Ông ta đặt cả hai tay lên vai Kotomi và nói rõ ràng. // He placed both his hands on her shoulders and said it clearly. <0355> Giọng ông ta lớn hẳn lên như mọi cảm xúc được dồn vào đó. // Raising his voice, you could tell he was putting all his emotion into it. <0356> \{Người Đàn Ông} "Mọi việc xảy ra hôm đó không phải lỗi của cháu." // \{Man} "Everything that happened on that day was definitely not your fault." <0357> \{Người Đàn Ông} "Đó là lí do vì sao ta..." // \{Man} "That's why I..." <0358> Kotomi vẫn không trả lời. // Even still, Kotomi isn't answering. <0359> \{Kyou} "... ớ khoan đã nào!" // \{Kyou} "... hey, wait a minute!" <0360> Giọng Kyou làm tôi quay về thực tế. // Kyou's voice pulled me back to myself. <0361> \{Kyou} "...ông còn định nghe lén tới bao giờ?!" // \{Kyou} "Geez, how long do you plan on eavesdropping?!" <0362> \{\m{B}} "Khoan, đồ ngốc..." // \{\m{B}} "Ah, you idiot..." <0363> Kyou phóng về phía Kotomi. // She straddles towards Kotomi without stopping. <0364> Tôi đành chạy theo. // It couldn't be helped, so I followed after her. <0365> \{Kyou} "Kotomi! Cậu không sao chứ?" // \{Kyou} "Kotomi! Are you all right?" <0366> \{Kotomi} "Ah... Kyou-chan! \m{B}-kun..." // \{Kotomi} "Ah... Kyou-chan! \m{B}-kun..." <0367> Nét mặt Kotomi giãn ra khi cậu ấy nhìn thấy bọn tôi. // A relieved expression surfaced from her face as she saw us. <0368> \{Kyou} "Ông có việc gì với bạn ấy?" // \{Kyou} "Do you have any business with her?" <0369> Kyou đẩy Kotomi ra sau lưng mình. // She hides Kotomi behind her back as she says that. <0370> Không cần suy nghĩ, cơ thể tôi chuyển động. // I move my body without thinking. <0371> Tôi chạy tới chỗ Kotomi. // I rushed over to Kotomi. <0372> \{Kotomi} "Ah... \m{B}-kun." // \{Kotomi} "Ah... \m{B}-kun." <0373> Kotomi vừa nói vừa nhìn tôi với một vẻ mặt không chút cảm xúc. // Kotomi looks at me with an expressionless face as she cries my name. <0374> \{\m{B}} "Ông là ai...?" // \{\m{B}} "Who are you...?" <0375> Tôi đứng giữa Kotomi và người đàn ông. // I stand in front of the man and hide Kotomi behind my back. <0376> \{Kyou} "Nếu ông có gì muốn nói, tôi sẽ nghe hộ bạn ấy." // \{Kyou} "If you have something to tell her, I'll listen to it in her place." <0377> Ánh mắt của Kyou lộ rõ thái độ thù địch với người đàn ông. // Kyou glared with full hostility at the middle-aged man. <0378> \{Người Đàn Ông} "À..." // \{Man} "Well..." <0379> Ông ta đeo kính, và nếu nhìn kĩ thì có vẻ ông ta là một người tốt. // He's wearing glasses, but the man seems like a nice person when you look closer. <0380> Ông ta có vẻ bất ngờ trước sự xuất hiện của chúng tôi. // It seemed that he was quite surprised by our sudden appearance. <0381> Ít ra thì trông ông ta cũng không có vẻ là người xấu. // At least he doesn't look like a bad person. <0382> \{Người Đàn Ông} "Tôi sẽ quay lại vào dịp khác." // \{Man} "I'll come some other day." <0383> Ông ta bỏ đi, để lại câu nói đó. // Leaving just those words, he turned around. <0384> Và hướng về phía bến xe buýt. // And then left towards the bus stop. <0385> \{Kyou} "Kotomi... cậu không sao chứ?" // \{Kyou} "Kotomi... are you all right?" <0386> Kyou đặt tay lên vai Kotomi hỏi một cách quan tâm. // Kyou asked her with a serious tone as she placed her hand on Kotomi's shoulder. <0387> \{Kotomi} "Ừ, mình không sao." // \{Kotomi} "Yup, I'm all right." <0388> \{Kyou} "Ông ta không giở trò gì chứ? Như ôm chầm từ đằng sau hoặc bóp mông hoặc sờ ngực gì đó..." // \{Kyou} "He didn't do anything weird to you, right? Like suddenly clinging behind you against your will or touching your butt and breasts..." <0389> \{\m{B}} "Bà làm điều đó thay ông ta rồi còn gì?" // \{\m{B}} "Didn't you do that before?" <0390> \{Kyou} "Tôi thì không sao, bạn bè cả mà." // \{Kyou} "It's fine if it's me, I'm her friend after all." <0391> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0392> \{\m{B}} "... thôi dẹp đùa cợt đi, bạn không sao thật chứ Kotomi?" // \{\m{B}} "... setting that aside, are you really okay, Kotomi?" <0393> \{Kotomi} "Ừm..." // \{Kotomi} "Yup..." <0394> Lúc này trông Kotomi có vẻ khác với thường lệ, nhưng cậu ấy vẫn gật đầu. // She doesn't seem like her usual happy self, but she nodded. <0395> \{Kyou} "Nào? Ông ta là ai?" // \{Kyou} "Well? Who is that person, really?" <0396> \{Kotomi} "Ưmm... à...." // \{Kotomi} "Umm... well..." <0397> \{Kotomi} "........." // \{Kotomi} "........." <0398> \{Kotomi} "Một người xấu." // \{Kotomi} "A bad man." <0399> \{\m{B}} "... hử?" // \{\m{B}} "... huh?" <0400> \{Kyou} "Thấy chưa! Nhìn qua là tớ biết ngay, nhỉ?" // \{Kyou} "Just as I thought! Just one look and you'd feel it, right?" <0401> \{Kyou} "Dâm tặc hả? Hay là quấy rối? Hay tệ hơn thế nữa?" // \{Kyou} "Is he a pervert? A stalker? Or worse than that?" <0402> \{\m{B}} "Từ từ đã. Không hiểu sao tớ thấy ông ta không phải..." // \{\m{B}} "Hey, wait a second. It somehow feels obvious that he's not..." <0403> Bụp. // Tug. <0404> Kyou nắm cổ áo tôi lôi về phía Kotomi. // Kyou holds me at the collar and forcefully drags me beside Kotomi. <0405> \{Kyou} "Thôi tán phét và đưa cô gái này về NHANH!!" // \{Kyou} "Stop talking mumbo jumbo and escort this girl to her home!!" <0406> \{Kyou} "Đó là nghĩa vụ của bạn trai cậu ấy!!" // \{Kyou} "It's a boyfriend's duty!" <0407> \{\m{B}} "Đã bảo rồi tôi không phải là..." // \{\m{B}} "Like I said, I'm not her boyfriend..." <0408> \{Kyou} "Cấm nói nữa!!" // \{Kyou} "Don't argue anymore!!" <0409> \{Kotomi} "........." // \{Kotomi} "........." <0410> Không giống như Kyou, hôm nay Kotomi rất tỉnh táo. // Unlike the roused-up Kyou, Kotomi was unusually awake. <0411> Tay ôm cái cặp trước ngực, Kotomi nói. // Holding the bag to her chest, she said, <0412> \{Kotomi} "Mình sẽ tự về từ đây." // \{Kotomi} "I'll be going home alone from here." <0413> \{Kyou} "Còn lâu chúng tớ mới cho phép cậu làm thế! Loại người như hắn đầy rẫy khắp nơi." // \{Kyou} "Of course we won't approve of that! Those kinds of guys are crawling around, you know?" <0414> \{Kyou} "Một cô bé ngây thơ trong sáng như cậu làm gì có thằng nào bỏ qua được." // \{Kyou} "And a young, shy, spacing out girl like you going home alone is their prey." <0415> \{\m{B}} "Tôi đảm bảo không có thằng nào..." // \{\m{B}} "I don't really think they're crawling..." <0416> \{Kyou} "Nghe này. Đây là một cơ hội cho cậu. Cứ thỏ thẻ "Mình sợ lắm, bạn đưa mình về nhé." // \{Kyou} "Listen. This is an Event Chance. Just tell him, 'I am scared, so I want you to take me home', in a charming voice." <0417> \{\m{B}} "Bà đang dạy cái quái gì thế...?" // \{\m{B}} "What are you doing suddenly lecturing her seriously...?" <0418> \{Kotomi} "Nhưng... ưmm..." // \{Kotomi} "But... umm... " <0419> Tôi tin là Kotomi không muốn kể chuyện gia đình mình. // I'm aware that Kotomi didn't want to talk about her family. <0420> Tôi tin đó là điều mà cậu ấy không muốn bất kì ai biết. // I'm sure it's a matter that she doesn't want anybody to know. <0421> Tuy nhiên tôi không biết người đàn ông vừa rồi có liên quan gì hay không. // I don't know whether the man from before has any connection to it though. <0422> \{\m{B}} "Dù gì... sao bà không bình tĩnh lại một tẹo hả Kyou?" // \{\m{B}} "Anyway... why don't you calm down for a while, Kyou?" <0423> Tôi đứng tránh Kyou phải hơn một mét. // I move aside from Kyou, keeping more than a meter away from her. * <0424> Rồi tôi hơi cúi người xuống dò xét Kotomi. // And then bending my knees a little, I glance at Kotomi. <0425> \{\m{B}} "Nào, Kotomi. Mình muốn bạn thành thật trả lời câu hỏi này." // \{\m{B}} "Okay, Kotomi, I want you to answer this honestly." <0426> \{\m{B}} "Bạn chắc chắn về một mình sẽ không sao chứ?" // \{\m{B}} "Are you really not in danger going home alone?" <0427> \{Kotomi} "Không sao, vì hôm nay mình đã về rồi mà." // \{Kotomi} "It's fine, since I already went home today." <0428> \{Kotomi} "Hơn nữa không ai có thể vào nhà mình được." // \{Kotomi} "And also, absolutely no one can come in the house." <0429> Kotomi gắng tạo ra cảm xúc trên mặt như đã hiểu thêm gì đó. // She forms a weak expression on her face, as if she understood something. <0430> \{\m{B}} "Được rồi." // \{\m{B}} "I understand." <0431> \{\m{B}} "Vậy thì chúng ta tạm biệt ở đây." // \{\m{B}} "Well then, we'll be parting here." <0432> \{Kotomi} "Hẹn gặp lại ngày mai, \m{B}-kun." // \{Kotomi} "See you tomorrow, \m{B}-kun." <0433> \{\m{B}} "Không biết sao... chứ lâu lắm rồi mình mới nghe thấy câu đó." // \{\m{B}} "Somehow... it's been a while since I heard that line." <0434> \{Kotomi} "Ừ. Vì có nhiều ngày nghỉ liên tiếp mà, 5 ngày rồi." // \{Kotomi} "Yup. There were consecutive holiday stepping-stones, so it's five days." <0435> \{Kotomi} "Nếu đổi ra là khoảng 120 tiếng." // \{Kotomi} "It would be 120 hours if you converted it." <0436> \{\m{B}} "Ờm, bạn không cần đổi ra đâu..." // \{\m{B}} "Well, you don't really need to convert it..." <0437> \{Kyou} "Này... ông định bỏ cậu ấy thật à?!" // \{Kyou} "Hey... are you really planning to let her go home by herself!?" <0438> \{\m{B}} "Ừ. Nếu bạn ấy bảo thế thì có nghĩa là mọi việc đã ổn." // \{\m{B}} "Yeah. If she says she'll be fine, then she'll be fine." <0439> Tôi nói với giọng thản nhiên. // I said it with a carefree expression. <0440> \{Kotomi} "Gặp lại cậu ngày mai, Kyou-chan." // \{Kotomi} "See you tomorrow, Kyou-chan." <0441> \{Kyou} "Ờ... mai nhé..." // \{Kyou} "Well... see you tomorrow..." <0442> \{Kyou} "Mà có thật cậu sẽ không sao không?" // \{Kyou} "Anyway, will you really be okay?" <0443> \{Kotomi} "Ừm. Xin lỗi vì đã làm cậu lo lắng." // \{Kotomi} "Yup. Sorry for making you worried." <0444> Kotomi quay lưng lại. // She turns around after that. <0445> \{\m{B}} "Tạm biệt, hẹn gặp lại ngày mai." // \{\m{B}} "Bye then, see you tomorrow." <0446> Bóng của Kotomi phai dần vào ánh chiều tà. // Kotomi went home by herself as if melting into the early summer's twilight. <0447> Kyou chợt nói khi nhìn theo Kotomi. // Kyou suddenly opened her mouth, watching her back. <0448> \{Kyou} "Này... cậu ấy..." // \{Kyou} "Hey... about her..." <0449> Rồi Kyou ngừng lại. // She stops there, shaking her head. <0450> \{Kyou} "Ờ... chắc chả có gì đâu..." // \{Kyou} "No... I guess it's nothing..." <0451> \{Kyou} "Ta cũng về đi." // \{Kyou} "We should go home as well." <0452> Nói đặng chúng tôi rảo bước đi về. // Saying that, we started walking again. <0453> Kyou liến thoắng ngay sau khi bóng dáng của Kotomi biến mất. // Kyou opened her mouth as soon as she disappeared. <0454> \{Kyou} "Nào, giờ ta về nhé?" // \{Kyou} "Well then, shall we go home now too?" <0455> \{\m{B}} "Về... Tôi về hướng này cơ mà." // \{\m{B}} "Go home you say... I'm going in this direction, you know?" <0456> \{Kyou} "Tôi định uống Trà xanh và Một ly kem trộn sô cô la đặc biệt cực lớn." // \{Kyou} "I'll be having an Iced Tea and a Special Jumbo Chocolate Parfait." <0457> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0458> Biết ngay, lại moi ví mình đây. // I knew it, this was extortion. <0459> \{\m{B}} "Tôi \thủng túi\u rồi bà biết không?" // \{\m{B}} "I'm \breally\u out of money, you know." <0460> \{Kyou} "Không sao~ Có gì tôi kể cho chuyện này hay lắm." // \{Kyou} "That's okay~ I'll tell you something good in return." <0461> \{\m{B}} "Nó không hay chút nào đúng không?" // \{\m{B}} "It wouldn't be anything good, would it?" <0462> \{Kyou} "........." // \{Kyou} "........." <0463> \{Kyou} "Kotomi \bthật sự\u thích ông đấy." // \{Kyou} "That girl \breally\u likes you." <0464> \{Kyou} "Thích tới mức không ai có thể thay thế được." // \{Kyou} "I'm sure, to the point that nobody can replace you." <0465> Mái tóc Kyou khẽ bồng bềnh cùng những hàng cây. // Kyou's hair swayed, as the sound of the trees scattered. <0466> Kyou im lặng nhìn tôi không thốt lên được lời nào. // She quietly watched me, as I couldn't ask a question back, nor reply. <0467> Rồi ánh mắt Kyou chuyển sang trêu ghẹo. // From there, her eyes changed back to teasing me. <0468> \{Kyou} "Nào... một bữa tiệc đang đợi mình đây~" // \{Kyou} "Well then... a big parfait is now waiting for me~" <0469> \{\m{B}} "Kyou..." // \{\m{B}} "Kyou..." <0470> \{Kyou} "Sao cơ?" // \{Kyou} "What?" <0471> \{\m{B}} "Ăn ít thôi được không? Mập ú thế rồi..." // \{\m{B}} "Won't you have at least the small one? You'll turn into a pig." <0472> \{Kyou} "Rất vinh dự nhận được lời khuyên của ông." // \{Kyou} "I will only appreciate and accept your advice."」
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.