Clannad VN:SEEN5424: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
New page: == Text == <div class="clannadbox"> <pre> // Resources for SEEN5424.TXT #character 'Sunohara' #character '*B' #character 'Miyazawa' #character 'Furukawa' #character 'Voice' #character... |
Bamboo3250 (talk | contribs) |
||
Line 14: | Line 14: | ||
#character 'Female Student' | #character 'Female Student' | ||
<0000> | <0000> \{Sunohara} "Nào, đi thôi." | ||
// \{Sunohara} "Well, then, let's get going." | // \{Sunohara} "Well, then, let's get going." | ||
<0001> | <0001> Cậu ta đứng dậy nói. | ||
// He says that as he gets up. | // He says that as he gets up. | ||
<0002> | <0002> \{Sunohara} "Đến nơi giải trí!" | ||
// \{Sunohara} "Come, to the spiritual oasis!" | // \{Sunohara} "Come, to the spiritual oasis!" | ||
<0003> | <0003> \{\m{B}} "Dù ngày nào chúng ta cũng đến đó nhưng nếu cô bé có bạn thì tốt hơn. | ||
// \{\m{B}} "Well, even though we're the ones going there every day, it'd be nice if she had friends." | // \{\m{B}} "Well, even though we're the ones going there every day, it'd be nice if she had friends." | ||
<0004> | <0004> \{\m{B}} "Nếu ta không đến nữa thì sẽ rất tệ" | ||
// \{\m{B}} "It'll be bad if we end up looking out for her." | // \{\m{B}} "It'll be bad if we end up looking out for her." | ||
<0005> | <0005> \{Sunohara} "Cô bé không có bạn sao?" | ||
// \{Sunohara} "She doesn't have any friends?" | // \{Sunohara} "She doesn't have any friends?" | ||
<0006> | <0006> \{\m{B}} "Người tốt như thế thì làm gì có chuyện đó." | ||
// \{\m{B}} "That's probably not possible. For a nice person like her." | // \{\m{B}} "That's probably not possible. For a nice person like her." | ||
<0007> | <0007> \{Sunohara} "Vậy để tớ đi hỏi cho." | ||
// \{Sunohara} "Then, I'll go and ask." | // \{Sunohara} "Then, I'll go and ask." | ||
<0008> | <0008> \{\m{B}} "Nghĩ kĩ trước đi đã." | ||
// \{\m{B}} "You know, think about what you're going to ask." | // \{\m{B}} "You know, think about what you're going to ask." | ||
<0009> | <0009> \{Sunohara} "Cứ để đó cho tớ." | ||
// \{Sunohara} "Leave it to me!" | // \{Sunohara} "Leave it to me!" | ||
<0010> | <0010> \{Miyazawa} "Mời vào!" | ||
// \{Miyazawa} "Welcome!" | // \{Miyazawa} "Welcome!" | ||
<0011> | <0011> Chúng tôi gặp Miyazawa vẫn với nụ cười đó. | ||
// We meet Miyazawa with her usual smile. | // We meet Miyazawa with her usual smile. | ||
<0012> | <0012> \{Miyazawa} "Trước khi các anh tới em đã chuẩn bị hết rồi." | ||
// \{Miyazawa} "Before you think of anything, I already made preparations." | // \{Miyazawa} "Before you think of anything, I already made preparations." | ||
<0013> | <0013> Mùi hạt cà phê tỏa ra khắp phòng. | ||
// The smell of coffee beans drifted about. | // The smell of coffee beans drifted about. | ||
<0014> | <0014> \{Sunohara} "Yukine-chan có khác! | ||
// \{Sunohara} "As expected of Yukine-chan!" | // \{Sunohara} "As expected of Yukine-chan!" | ||
<0015> | <0015> Cậu ta nói và vui vẻ ngồi xuống. | ||
// So he says as he gleefully sits down. | // So he says as he gleefully sits down. | ||
<0016> | <0016> Tôi cũng ngồi ở bên cạnh và huých khuỷu tay vào cậu ta. | ||
// I also sit down beside him, and nudge him with my elbow. | // I also sit down beside him, and nudge him with my elbow. | ||
<0017> | <0017> \{Sunohara} "Umm, Yukine-chan này." | ||
// \{Sunohara} "Umm, by the way, Yukine-chan." | // \{Sunohara} "Umm, by the way, Yukine-chan." | ||
<0018> | <0018> \{Miyazawa} "Dạ?" | ||
// \{Miyazawa} "Yes?" | // \{Miyazawa} "Yes?" | ||
<0019> | <0019> \{Sunohara} "Em không phải là một người kì lạ, nhưng chẳng lẽ lúc nào cũng đọc sách một mình sao?" | ||
// \{Sunohara} "Not to mean you have a gloomy character, but do you always read books alone?" | // \{Sunohara} "Not to mean you have a gloomy character, but do you always read books alone?" | ||
<0020> | <0020> "Dạ, vâng." | ||
// \{Miyazawa} "Yes, I do." | // \{Miyazawa} "Yes, I do." | ||
<0021> | <0021> "Chẳng lẽ không có bạn sao?" | ||
// \{Sunohara} "Don't you have any friends?" | // \{Sunohara} "Don't you have any friends?" | ||
<0022> | <0022> ... Đi thẳng vào vấn đề. | ||
// ... Straight to the point. | // ... Straight to the point. | ||
<0023> | <0023> \{Miyazawa} "Em có rất nhiều bạn." | ||
// \{Miyazawa} "I have a lot of friends." | // \{Miyazawa} "I have a lot of friends." | ||
<0024> | <0024> Cô bé đưa tách cà phê và ngồi xuống. | ||
// She sets up the coffee and sits down. | // She sets up the coffee and sits down. | ||
<0025> | <0025> \{Sunohara} "Thế sao lại ở đây một mình?" | ||
// \{Sunohara} "Then, why are you alone here?" | // \{Sunohara} "Then, why are you alone here?" | ||
<0026> | <0026> \{Miyazawa} "Chắc là vì... họ đều ở trường khác." | ||
// \{Miyazawa} "I guess it's because... they're all in a different school." | // \{Miyazawa} "I guess it's because... they're all in a different school." | ||
<0027> | <0027> \{Sunohara} "Huh..." | ||
// \{Sunohara} "Huh..." | // \{Sunohara} "Huh..." | ||
<0028> | <0028> \{Miyazawa} "Dù thế, thỉnh thoảng họ vẫn ghé qua thăm." | ||
// \{Miyazawa} "Even then, they come and see me every once in a while." | // \{Miyazawa} "Even then, they come and see me every once in a while." | ||
<0029> | <0029> \{Miyazawa} Vì vậy em mới ở đây. | ||
// \{Miyazawa} "That's why I'm here in this place." | // \{Miyazawa} "That's why I'm here in this place." | ||
<0030> | <0030> \{Sunohara} "Thế ra mấy người gặp nhau chỗ này à?" | ||
// \{Sunohara} "So they meet you here?" | // \{Sunohara} "So they meet you here?" | ||
<0031> | <0031> \{Miyazawa} "Vâng." | ||
// \{Miyazawa} "Yes, that's right." | // \{Miyazawa} "Yes, that's right." | ||
<0032> | <0032> \{\m{B}} "Tan học không được sao?" | ||
// \{\m{B}} "So after school is impossible?" | // \{\m{B}} "So after school is impossible?" | ||
<0033> | <0033> Tôi mở miệng. | ||
// I open my mouth. | // I open my mouth. | ||
<0034> | <0034> \{Miyazawa} "Họ cũng đã cùng nhau đến mà không nói trước." | ||
// \{Miyazawa} "Everyone came over to get together during class without asking." | // \{Miyazawa} "Everyone came over to get together during class without asking." | ||
<0035> | <0035> \{Miyazawa} "Nhưng trong năm đầu thì họ gặp rất nhiều rắc rối..." | ||
// \{Miyazawa} "But during first year, it caused a lot of problems for other people..." | // \{Miyazawa} "But during first year, it caused a lot of problems for other people..." | ||
<0036> | <0036> \{Miyazawa} "Còn bây giờ, nếu muốn đến đây thì phải là lúc ra chơi." | ||
// \{Miyazawa} "Right now, if they wanted to come here, it'd have to be during break." | // \{Miyazawa} "Right now, if they wanted to come here, it'd have to be during break." | ||
<0037> | <0037> \{\m{B}} "Bạn kiểu gì vậy... nhiệt tình thế cơ à..." | ||
// \{\m{B}} "What kind of friends are those... seems passionate..." | // \{\m{B}} "What kind of friends are those... seems passionate..." | ||
<0038> | <0038> \{Miyazawa} "Họ đều là người tốt cả..." | ||
// \{Miyazawa} "They're all good people." | // \{Miyazawa} "They're all good people." | ||
<0039> | <0039> \{Sunohara} "Nếu là bạn của Yukine-chan thì chắc đều là người tốt cả thôi." | ||
// \{Sunohara} "Well, it's Yukine-chan's friends so, I'm sure they're nice people." | // \{Sunohara} "Well, it's Yukine-chan's friends so, I'm sure they're nice people." | ||
<0040> | <0040> \{Miyazawa} "Anh hiểu được thì em vui rồi. Cám ơn anh." | ||
// \{Miyazawa} "I'm so glad you understand. Thank you very much." | // \{Miyazawa} "I'm so glad you understand. Thank you very much." | ||
<0041> | <0041> \{Sunohara} "Khỏi khách sáo." | ||
// \{Sunohara} "No, it's okay." | // \{Sunohara} "No, it's okay." | ||
<0042> | <0042> \{\m{B}} (Cậu ta đã gặp ai ở đây đâu...) | ||
// \{\m{B}} (He's not here to meet anyone...) | // \{\m{B}} (He's not here to meet anyone...) | ||
<0043> | <0043> \{Miyazawa} "Vậy thì..." | ||
// \{Miyazawa} "Well then..." | // \{Miyazawa} "Well then..." | ||
<0044> | <0044> Chẳng biết từ đâu, Miyazawa đã lấy ra một quyển sách phép thuật như thể sẽ nói 'Ta đã đến đoạn nào rồi nhỉ?'. | ||
// Out of nowhere, Miyazawa pulls out a spell book as if saying 'where were we?'. | // Out of nowhere, Miyazawa pulls out a spell book as if saying 'where were we?'. | ||
<0045> | <0045> \{Miyazawa} "Hôm nay chúng ta lại tiếp tục chứ?" | ||
// \{Miyazawa} "Shall we do this today as well?" | // \{Miyazawa} "Shall we do this today as well?" | ||
<0046> | <0046> Tiếp tục | ||
// Do it | // Do it | ||
<0047> | <0047> Không tiếp tục | ||
// Don't do it | // Don't do it | ||
<0048> | <0048> \{\m{B}} "Dựa theo kinh nghiệm của tên kia thì anh xin kiếu." | ||
// \{\m{B}} "It's okay, based on this guy's experience. I'll pass." | // \{\m{B}} "It's okay, based on this guy's experience. I'll pass." | ||
<0049> | <0049> \{Sunohara} " Tớ đâu có học bằng kinh nghiệm, thà nói chuyện với ai đó cũng vui hơn." | ||
// \{Sunohara} "I don't really learn by experience, I'll talk with anyone. That way it's more fun." | // \{Sunohara} "I don't really learn by experience, I'll talk with anyone. That way it's more fun." | ||
<0050> | <0050> \{Miyazawa} "Đúng vậy. Nói chuyện với mọi người vui lắm, ta sẽ thử nhé." | ||
// \{Miyazawa} "Indeed. Talking with other people is fun, so let's do that today." | // \{Miyazawa} "Indeed. Talking with other people is fun, so let's do that today." | ||
<0051> | <0051> Sau đó, chúng tôi tiếp tục nói chuyện như những tên ngốc cho đến hết chiều." | ||
// After that, we continued talking like idiots until dusk. | // After that, we continued talking like idiots until dusk. | ||
<0052> | <0052> \{Sunohara} "Thế em có thần chú hay hay không?" | ||
// \{Sunohara} "Well, do you have any dramatic spells?" | // \{Sunohara} "Well, do you have any dramatic spells?" | ||
<0053> | <0053> \{Miyazawa} "Tức là sao ạ?" | ||
// \{Miyazawa} "What would you mean by that?" | // \{Miyazawa} "What would you mean by that?" | ||
<0054> | <0054> \{Sunohara} "Ví dụ như thần chú làm cho con gái bị kẹt ở trong nhà kho thể chất ấy." | ||
// \{Sunohara} "For example, a spell that involves girls getting stuck in the gym storage room." | // \{Sunohara} "For example, a spell that involves girls getting stuck in the gym storage room." | ||
<0055> | <0055> \{\m{B}} "Này, làm gì có thần chú kiểu đấy chứ..." | ||
// \{\m{B}} "Hey, there aren't any spells that do stuff like that..." | // \{\m{B}} "Hey, there aren't any spells that do stuff like that..." | ||
<0056> | <0056> \{Miyazawa} "A, đây rồi." | ||
// \{Miyazawa} "Ah, this one." | // \{Miyazawa} "Ah, this one." | ||
<0057> | <0057> \{\m{B}} "Có sao?!" | ||
// \{\m{B}} "There's such a thing?!" | // \{\m{B}} "There's such a thing?!" | ||
<0058> | <0058> \{Miyazawa} "Vâng. Thần chú này sẽ nhốt hai người ở trong đó. Nó là thần chú kiểu 'Tìm cách thoát ra an toàn!'." | ||
// \{Miyazawa} "Yes. A spell that will lock two people together in there. As expected, it's a 'Can We Escape Safely?!' kind of spell." | // \{Miyazawa} "Yes. A spell that will lock two people together in there. As expected, it's a 'Can We Escape Safely?!' kind of spell." | ||
<0059> | <0059> \{\m{B}} "Thế tức là nó sẽ khóa cửa lại sao...?" | ||
// \{\m{B}} "Rather than a spell, wouldn't this be a curse to lock the door...?" | // \{\m{B}} "Rather than a spell, wouldn't this be a curse to lock the door...?" | ||
<0060> | <0060> \{Miyazawa} "Kiểu như thế, nếu tình yêu có chớm nở thì nó cũng không kéo dài nên phải cẩn thận." | ||
// \{Miyazawa} "Just that, if love comes from this sort of situation, it won't last long, so caution is advised." | // \{Miyazawa} "Just that, if love comes from this sort of situation, it won't last long, so caution is advised." | ||
<0061> | <0061> \{\m{B}} "Lại có lời cảnh báo kiểu đấy sao..." | ||
// \{\m{B}} "Like there are any warnings written like that..." | // \{\m{B}} "Like there are any warnings written like that..." | ||
<0062> | <0062> \{Sunohara} "Nếu thế thật thì để tớ thử xem." | ||
// \{Sunohara} "Well, if it happens, I'll deal with it." | // \{Sunohara} "Well, if it happens, I'll deal with it." | ||
<0063> | <0063> \{Sunohara} "Lũ con gái sẽ bâu lấy tớ vì vẻ hoang dã và sự thông minh." | ||
// \{Sunohara} "The girls will fall all over me, with my wild-like, survival wisdom." | // \{Sunohara} "The girls will fall all over me, with my wild-like, survival wisdom." | ||
<0064> | <0064> \{Miyazawa} "Thế ta thử chứ?" | ||
// \{Miyazawa} "Shall we try it?" | // \{Miyazawa} "Shall we try it?" | ||
<0065> | <0065> \{Sunohara} "Làm đi!" | ||
// \{Sunohara} "Let's try it!" | // \{Sunohara} "Let's try it!" | ||
<0066> | <0066> \{Miyazawa} "Trước tiên..." | ||
// \{Miyazawa} "Then first..." | // \{Miyazawa} "Then first..." | ||
<0067> | <0067> \{Miyazawa} "Anh hãy dựng đồng 10 yên lên." | ||
// \{Miyazawa} "Please have a 10 yen coin stand up on its edge." | // \{Miyazawa} "Please have a 10 yen coin stand up on its edge." | ||
<0068> | <0068> \{Sunohara} "Trò này quá dễ, anh đã làm rồi." | ||
// \{Sunohara} "I've done this before and I'm quite good at this." | // \{Sunohara} "I've done this before and I'm quite good at this." | ||
<0069> | <0069> Sunohara lấy đồng 10 yên ra và đặt nó lên bàn." | ||
// Sunohara pulls out a 10 yen coin from his wallet, and has it stand on the desk. | // Sunohara pulls out a 10 yen coin from his wallet, and has it stand on the desk. | ||
<0070> | <0070> \{Sunohara} "Thấy chưa?" | ||
// \{Sunohara} "See?" | // \{Sunohara} "See?" | ||
<0071> | <0071> \{Miyazawa} "Tiếp đó, anh hãy đặt một đồng khác ở trên." | ||
// \{Miyazawa} "Next, after having it stand up, place another one on top." | // \{Miyazawa} "Next, after having it stand up, place another one on top." | ||
<0072> | <0072> \{Sunohara} "Được rồi." | ||
// \{Sunohara} "Alright." | // \{Sunohara} "Alright." | ||
<0073> | <0073> \{Sunohara} "Đợi chút, thế sao làm được!!" | ||
// \{Sunohara} "Wait a second, that's impossible!!" | // \{Sunohara} "Wait a second, that's impossible!!" | ||
<0074> | <0074> \{Miyazawa} "Nhưng ở đây viết vậy mà." | ||
// \{Miyazawa} "But, that's what it says here." | // \{Miyazawa} "But, that's what it says here." | ||
<0075> | <0075> \{Miyazawa} "Nếu không làm được thì thần chú sẽ vô hiệu." | ||
// \{Miyazawa} "If you can't do it, the spell won't be complete." | // \{Miyazawa} "If you can't do it, the spell won't be complete." | ||
<0076> | <0076> \{Sunohara} "Biết ngay mà, chắc sẽ khó đây... phù..." | ||
// \{Sunohara} "As expected of such stuff, this is really difficult... whew..." | // \{Sunohara} "As expected of such stuff, this is really difficult... whew..." | ||
<0077> | <0077> \{Sunohara} "Thử xem nào..." | ||
// \{Sunohara} "But I'll give it a shot..." | // \{Sunohara} "But I'll give it a shot..." | ||
<0078> | <0078> Cậu ta liều lĩnh rút một đồng 10 yên khác ra và đặt nó lên. | ||
// Desperately, he takes the back of another 10 yen coin and lines it up. | // Desperately, he takes the back of another 10 yen coin and lines it up. | ||
<0079> | <0079> Trông hắn thật ngu ngốc. | ||
// He looks kind of stupid. | // He looks kind of stupid. | ||
<0080> | <0080> \{Miyazawa} "Anh không thử sao, \m{B}-san?" | ||
// \{Miyazawa} "Won't you try, \m{B}-san?" | // \{Miyazawa} "Won't you try, \m{B}-san?" | ||
<0081> | <0081> \{\m{B}} "Làm sao dựng hai đồng lên nhau được." | ||
// \{\m{B}} "There's no way to make two stand on top of each other." | // \{\m{B}} "There's no way to make two stand on top of each other." | ||
<0082> | <0082> {Miyazawa} "Anh có thể làm được với đồng 10 yên cũ mà." | ||
// \{Miyazawa} "Well you could probably do it with some old 10 yen coins." | // \{Miyazawa} "Well you could probably do it with some old 10 yen coins." | ||
<0083> | <0083> \{\m{B}} "Ừ nhỉ, em nói phải." | ||
// \{\m{B}} "Yeah, well, you're right." | // \{\m{B}} "Yeah, well, you're right." | ||
<0084> | <0084> \{Sunohara} "Đúng thế!" | ||
// \{Sunohara} "That's it!" | // \{Sunohara} "That's it!" | ||
<0085> | <0085> Sunohara bắt đầu nhìn vào trong ví. | ||
// Sunohara began to look desperately inside his wallet. | // Sunohara began to look desperately inside his wallet. | ||
<0086> | <0086> \{Sunohara} "Chết tiệt, mình không có!" | ||
// \{Sunohara} "Damn it, I got nothing!" | // \{Sunohara} "Damn it, I got nothing!" | ||
<0087> | <0087> Nhìn tên Sunohara tiếc rẻ như vậy, tôi cũng kiểm tra ví của mình. | ||
// Seeing the regrettable Sunohara from his side, I also examine the contents of my wallet. | // Seeing the regrettable Sunohara from his side, I also examine the contents of my wallet. | ||
<0088> | <0088> ... Đây rồi. Có hai đồng ở trong đó. | ||
// ... There. And there's two of them too. | // ... There. And there's two of them too. | ||
<0089> | <0089> \{\m{B}} "........." | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
<0090> | <0090> Nhưng ai sẽ dùng đây. | ||
// But, the difficulty was still going to be quite brutal. | // But, the difficulty was still going to be quite brutal. | ||
<0091> | <0091> Thử làm | ||
// Try it | // Try it | ||
<0092> | <0092> Để Sunohara thử làm | ||
// Let Sunohara try it | // Let Sunohara try it | ||
<0093> | <0093> \{\m{B}} "Này, cậu thử đi." | ||
// \{\m{B}} "Man, you try it." | // \{\m{B}} "Man, you try it." | ||
<0094> | <0094> Tôi đưa đồng 10 yên cũ kĩ ra. | ||
// I pass over a rugged 10 yen coin. | // I pass over a rugged 10 yen coin. | ||
<0095> | <0095> \{Sunohara} "Lucky!" | ||
// \{Sunohara} "Lucky!" | // \{Sunohara} "Lucky!" | ||
<0096> | <0096> \{Sunohara} "Được rồi, đối mặt với thử thách nào!" | ||
// \{Sunohara} "Alright, here comes the challenge!" | // \{Sunohara} "Alright, here comes the challenge!" | ||
<0097> | <0097> Cậu ta đặt đầu ngang với bàn. | ||
// He faces the table again, his head at the same height as the table. | // He faces the table again, his head at the same height as the table. | ||
<0098> | <0098> Sau đó nhẹ nhàng đặt đồng 10 yên lên. | ||
// And then, he gently lines up the 10 yen coin. | // And then, he gently lines up the 10 yen coin. | ||
<0099> | <0099> ......... | ||
// ......... | // ......... | ||
<0100> | <0100> ...... | ||
// ...... | // ...... | ||
<0101> | <0101> Và từ từ bỏ tay ra. | ||
// And then... he gently removes his hands. | // And then... he gently removes his hands. | ||
<0102> | <0102> ... Hai đồng xu vẫn đứng yên. | ||
// ... Doing that, the two coins manage to stay. | // ... Doing that, the two coins manage to stay. | ||
<0103> | <0103> \{Miyazawa} "A, thật kì diệu." | ||
// \{Miyazawa} "Ah, amazing." | // \{Miyazawa} "Ah, amazing." | ||
<0104> | <0104> \{Sunohara} "ĐƯỢC RỒIIII!!!" | ||
// \{Sunohara} "ALLL RIGHTTTT!!!" | // \{Sunohara} "ALLL RIGHTTTT!!!" | ||
<0105> | <0105> \{Sunohara} "Thế chúng ta làm gì tiếp theo đây?" | ||
// \{Sunohara | // \{Sunohara} "Okay, so what do we do next?" | ||
<0106> | <0106> \{Miyazawa} "Sau đó, anh hãy đọc 'Tốc độ như Keanu Reeves' ba lần." | ||
// \{Miyazawa} "After that, please say 'Speed Like Keanu Reeves' three times." | // \{Miyazawa} "After that, please say 'Speed Like Keanu Reeves' three times." | ||
<0107> | <0107> \{Sunohara} "Tốc độ như Keanu Reeves... Tốc độ như Keanu Reeves... Tốc độ như Keanu Reeves..." | ||
// \{Sunohara} "Speed Like Keanu Reeves... Speed Like Keanu Reeves... Speed Like Keanu Reeves..." | // \{Sunohara} "Speed Like Keanu Reeves... Speed Like Keanu Reeves... Speed Like Keanu Reeves..." | ||
<0108> | <0108> \{Miyazawa} "Vâng, đúng rồi." | ||
// \{Miyazawa} "Yes, very good." | // \{Miyazawa} "Yes, very good." | ||
<0109> | <0109> \{Miyazawa} "Sau đó nghĩ đến tên người anh muốn bị nhốt cùng." | ||
// \{Miyazawa} "Then, think of a person's name in your mind that you want to be locked up." | // \{Miyazawa} "Then, think of a person's name in your mind that you want to be locked up." | ||
<0110> | <0110> \{Miyazawa} "Lúc đấy, đồng 10 yên sẽ đổ và câu thần chú được hoàn tất." | ||
// \{Miyazawa} "When that happens, the 10 yen coins should fall, and the spell will be complete." | // \{Miyazawa} "When that happens, the 10 yen coins should fall, and the spell will be complete." | ||
<0111> | <0111> \{Sunohara} "Được rồi." | ||
// \{Sunohara} "Okay." | // \{Sunohara} "Okay." | ||
<0112> | <0112> \{\m{B}} "Bị nhốt hả... bị nhốt chắc sẽ tệ lắm..." | ||
// \{\m{B}} "Locked up, huh... being locked up would be a bad thing..." | // \{\m{B}} "Locked up, huh... being locked up would be a bad thing..." | ||
<0113> | <0113> \{Miyazawa} "Không sao đâu. Khi cần thiết thì cũng có thần chú hóa giải mà." | ||
// \{Miyazawa} "It's alright. When needed, there is a reverse spell available." | // \{Miyazawa} "It's alright. When needed, there is a reverse spell available." | ||
<0114> | <0114> ... Chắc có thần chú cho mọi thứ mất. | ||
// ... I guess there's a spell for everything. | // ... I guess there's a spell for everything. | ||
<0115> | <0115> \{Sunohara} "Được rồi, làm thôi!" | ||
// \{Sunohara} "Alright, let's go!" | // \{Sunohara} "Alright, let's go!" | ||
<0116> | <0116> \{Sunohara} "Coi này, \m{A}!" | ||
// \{Sunohara} "Watch, \m{A}!" | // \{Sunohara} "Watch, \m{A}!" | ||
<0117> | <0117> Lạch cạch... | ||
// Clatter.... | // Clatter.... | ||
<0118> | <0118> Đồng 10 yên đã đổ. | ||
// The 10 yen coins fell. | // The 10 yen coins fell. | ||
<0119> | <0119> \{Sunohara} "........." | ||
// \{Sunohara} "........." | // \{Sunohara} "........." | ||
<0120> | <0120> \{\m{B}} "........." | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
<0121> | <0121> \{\m{B}} "Ê, cậu vừa nghĩ đến ai vậy..." | ||
// \{\m{B}} "Uh, who were you just thinking of..." | // \{\m{B}} "Uh, who were you just thinking of..." | ||
<0122> | <0122> \{Sunohara} "Không, tớ chỉ nói tên cậu thôi..." | ||
// \{Sunohara} "Err, all I did was say your name..." | // \{Sunohara} "Err, all I did was say your name..." | ||
<0123> | <0123> \{Miyazawa} "Chắc các anh phải thân nhau lắm." | ||
// \{Miyazawa} "Guess you guys really are close." | // \{Miyazawa} "Guess you guys really are close." | ||
<0124> | <0124> \{Sunohara} "Đúng rồi. Thần chú hóa giải là gì vậy, nói cho bọn anh được không?" | ||
// \{Sunohara} "Oh yeah. What's the reverse spell, could you tell us?" | // \{Sunohara} "Oh yeah. What's the reverse spell, could you tell us?" | ||
<0125> | <0125> \{Miyazawa} "Vâng. Trước tiên là tụt quần ra." | ||
// \{Miyazawa} "Okay. First, pull down your trousers." | // \{Miyazawa} "Okay. First, pull down your trousers." | ||
<0126> | <0126> \{Sunohara} "Khôôôông!!!!" | ||
// \{Sunohara} "NOOOOOOO!!!!" | // \{Sunohara} "NOOOOOOO!!!!" | ||
<0127> | <0127> \{\m{B}} "Tụt đi, đồ ngốc!" | ||
// \{\m{B}} "Pull it down, you bastard!" | // \{\m{B}} "Pull it down, you bastard!" | ||
<0128> | <0128> \{Sunohara} "........." | ||
// \{Sunohara} "........." | // \{Sunohara} "........." | ||
<0129> | <0129> \{\m{B}} "........." | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
<0130> | <0130> \{Sunohara} "........." | ||
// \{Sunohara} "........." | // \{Sunohara} "........." | ||
<0131> | <0131> Sau đó, chúng tôi mất hai tiếng vô nghĩa trong cái nhà kho tối om... | ||
// After that, we spent two hours of nonsense in the pitch black storage room... | // After that, we spent two hours of nonsense in the pitch black storage room... | ||
<0132> | <0132> Tôi cúi người và đặt mặt ngang bàn. | ||
// I stoop down, and face the desk. | // I stoop down, and face the desk. | ||
<0133> | <0133> Rồi để một đồng 10 yên ở trên. | ||
// And then I put a 10 yen coin on top. | // And then I put a 10 yen coin on top. | ||
<0134> | <0134> ......... | ||
// ......... | // ......... | ||
<0135> | <0135> ...... | ||
// ...... | // ...... | ||
<0136> | <0136> ......... | ||
// ......... | // ......... | ||
<0137> | <0137> Sau đó tôi bỏ tay ra. | ||
// And then, I take my hands away. | // And then, I take my hands away. | ||
<0138> | <0138> ... Hai đồng xu vẫn đứng nguyên. | ||
// ... Doing that, the two coins manage to stay. | // ... Doing that, the two coins manage to stay. | ||
<0139> | <0139> \{Miyazawa} "A, thật kì diệu." | ||
// \{Miyazawa} "Ah, amazing." | // \{Miyazawa} "Ah, amazing." | ||
<0140> | <0140> \{\m{B}} "Này... xong rồi..." | ||
// \{\m{B}} "Yeah... I'm done..." | // \{\m{B}} "Yeah... I'm done..." | ||
<0141> | <0141> \{Sunohara} "Ehhh?!" | ||
// \{Sunohara} "Ehhh?!" | // \{Sunohara} "Ehhh?!" | ||
<0142> | <0142> \{Miyazawa} "Sau đó, anh hãy đọc 'Tốc độ như Keanu Reeves' ba lần." | ||
// \{Miyazawa} "After that, please say 'Speed Like Keanu Reeves' three times." | // \{Miyazawa} "After that, please say 'Speed Like Keanu Reeves' three times." | ||
<0143> | <0143> \{\m{B}} "Tốc độ như Keanu Reeves... Tốc độ như Keanu Reeves... Tốc độ như Keanu Reeves..." | ||
// \{\m{B}} "Speed Like Keanu Reeves... Speed Like Keanu Reeves... Speed Like Keanu Reeves..." | // \{\m{B}} "Speed Like Keanu Reeves... Speed Like Keanu Reeves... Speed Like Keanu Reeves..." | ||
<0144> | <0144> \{Miyazawa} "Vâng, đúng rồi." | ||
// \{Miyazawa} "Yes, very good." | // \{Miyazawa} "Yes, very good." | ||
<0145> | <0145> \{Miyazawa} "Sau đó nghĩ đến tên người anh muốn bị nhốt cùng." | ||
// \{Miyazawa} "Then, think of a person's name in your mind that you want to be locked up with." | // \{Miyazawa} "Then, think of a person's name in your mind that you want to be locked up with." | ||
<0146> | <0146> \{Miyazawa} "Lúc đấy, đồng 10 yên sẽ đổ và câu thần chú được hoàn tất." | ||
// \{Miyazawa} "When that happens, the 10 yen coins should fall, and the spell will be complete." | // \{Miyazawa} "When that happens, the 10 yen coins should fall, and the spell will be complete." | ||
<0147> | <0147> \{\m{B}} "... Em nói là người anh muốn bị nhốt cùng à, nhưng mà..." | ||
// \{\m{B}} "... You say a person that I want to be locked up with but..." | // \{\m{B}} "... You say a person that I want to be locked up with but..." | ||
<0148> | <0148> \{Miyazawa} "Anh không phải lo. Khi cần thiết thì có thần chú hóa giải mà." | ||
// \{Miyazawa} "It's alright. When needed, there is a reverse spell available." | // \{Miyazawa} "It's alright. When needed, there is a reverse spell available." | ||
<0149> | <0149> ... Chắc có thần chú cho mọi thứ mất. | ||
// ... I guess there's a spell for everything. | // ... I guess there's a spell for everything. | ||
<0150> | <0150> \{Sunohara} "Thích quá còn gì, \m{A}? Cậu định chọn ai đây?" | ||
// \{Sunohara} "Isn't this fun, \m{A}? Who will you end up with in this sort of dramatic falling in love thing?" | // \{Sunohara} "Isn't this fun, \m{A}? Who will you end up with in this sort of dramatic falling in love thing?" | ||
<0151> | <0151> Người đó là... | ||
// Someone comes to mind... | // Someone comes to mind... | ||
<0152> | <0152> Furukawa... | ||
// Furukawa... | // Furukawa... | ||
<0153> | <0153> Hoặc không... | ||
// Or not... | // Or not... | ||
<0154> | <0154> Ít ra thì ở với Furukawa cũng an toàn... | ||
// At least I'm safe with Furukawa... | // At least I'm safe with Furukawa... | ||
<0155> | <0155> Lạch cạch... | ||
// Clatter... | // Clatter... | ||
<0156> | <0156> Lúc tôi kịp nhận ra thì đồng 10 yên đã đổ rồi. | ||
// By the time I realized it, the 10 yen coins had fallen. | // By the time I realized it, the 10 yen coins had fallen. | ||
<0157> | <0157> \{Sunohara} "Xong rồi sao?" | ||
// \{Sunohara} "Oh, it's done?" | // \{Sunohara} "Oh, it's done?" | ||
<0158> | <0158> \{Sunohara} "Tức quá! Cậu đang nghĩ đến cô em dễ thương nào thế?" | ||
// \{Sunohara} "I'm jealous. Just which cute girl did you think of?" | // \{Sunohara} "I'm jealous. Just which cute girl did you think of?" | ||
<0159> | <0159> \{\m{B}} "Người mà tớ ở với sẽ an toàn, nên sẽ chẳng có chuyện gì đâu." | ||
// \{\m{B}} "It's someone I'll be safe with, so nothing will happen." | // \{\m{B}} "It's someone I'll be safe with, so nothing will happen." | ||
<0160> | <0160> \{\m{B}} "Nếu là người đó thì ít nhất tớ cũng dễ dàng giải thích được." | ||
// \{\m{B}} "Well, it's her, so at the most I'll only be giving her advice." | // \{\m{B}} "Well, it's her, so at the most I'll only be giving her advice." | ||
<0161> | <0161> \{\m{B}} "Khi nào về tớ sẽ kể cho." | ||
// \{\m{B}} "I'll tell you what happens when I come back." | // \{\m{B}} "I'll tell you what happens when I come back." | ||
<0162> | <0162> \{Sunohara} "Thế sao? Đồ chán ngắt." | ||
// \{Sunohara} "What's that? You're boring." | // \{Sunohara} "What's that? You're boring." | ||
<0163> | <0163> Lúc này, tôi nên đến nhà kho thì hơn... | ||
// In the meantime, I should head to the storage room... | // In the meantime, I should head to the storage room... | ||
<0164> | <0164> \{\m{B}} (Nếu Furukawa đến đó thì chắc chỉ là trùng hợp thôi. Chắc chắn là thế.) | ||
// \{\m{B}} (Furukawa coming here is only gonna be a coincidence. It's gotta be.) | // \{\m{B}} (Furukawa coming here is only gonna be a coincidence. It's gotta be.) | ||
<0165> | <0165> \{Furukawa} "A, \m{A}-san, xin chào!" | ||
// \{Furukawa} "Ah, \m{A}-san, hello there!" | // \{Furukawa} "Ah, \m{A}-san, hello there!" | ||
<0166> | <0166> Thần chú này hiệu nghiệm thật...! | ||
// This spell sells your soul to the devil...! | // This spell sells your soul to the devil...! | ||
<0167> | <0167> \{\m{B}} "T-Trùng hợp thật..." | ||
// \{\m{B}} "W-What a coincidence..." | // \{\m{B}} "W-What a coincidence..." | ||
<0168> | <0168> Trời mưa hôm đó... thật không thoải mái chút nào. | ||
// The rain from that day... was quite unpleasant. | // The rain from that day... was quite unpleasant. | ||
<0169> | <0169> Nhưng trông Furukawa không có vẻ gì là bị ốm. | ||
// But, it looks like Furukawa didn't catch a fever. | // But, it looks like Furukawa didn't catch a fever. | ||
<0170> | <0170> \{Furukawa} "Bạn làm gì ở nơi này vậy?" | ||
// \{Furukawa} "What are you doing in a place like this?" | // \{Furukawa} "What are you doing in a place like this?" | ||
<0171> | <0171> \{\m{B}} "À, không có gì, chỉ thử vào thứ thôi..." | ||
// \{\m{B}} "Uh, nothing really, just trying something..." | // \{\m{B}} "Uh, nothing really, just trying something..." | ||
<0172> | <0172> \{Furukawa} "Huh?" | ||
// \{Furukawa} "Huh?" | // \{Furukawa} "Huh?" | ||
<0173> | <0173> Vậy, chúng tôi sẽ bị nhốt ở đây sao? | ||
// So, we're both gonna be closed up in here? | // So, we're both gonna be closed up in here? | ||
<0174> | <0174> Chuyện đó sẽ xảy ra ư? Không thể nào... | ||
// So something is supposed to happen. Impossible... | // So something is supposed to happen. Impossible... | ||
<0175> | <0175> Cạch! | ||
// Thwack! | // Thwack! | ||
<0176> | <0176> Tiếng của cây gậy kim loại. | ||
// The clear sound of a metal bat. | // The clear sound of a metal bat. | ||
<0177> | <0177> Khi nhìn vào nơi phát ra tiếng động... một quả bóng bay đến chỗ chúng tôi. | ||
// When we look at where the sound comes from... a flyball's coming straight at us. | // When we look at where the sound comes from... a flyball's coming straight at us. | ||
<0178> | <0178> \{\m{B}} "Cẩn thận!" | ||
// \{\m{B}} "Watch out!" | // \{\m{B}} "Watch out!" | ||
<0179> | <0179> \{Furukawa} "Eh?" | ||
// \{Furukawa} "Eh?" | // \{Furukawa} "Eh?" | ||
<0180> | <0180> Tôi ôm lấy Furukawa và nằm xuống sàn. | ||
// I grab Furukawa and tumble down to the floor. | // I grab Furukawa and tumble down to the floor. | ||
<0181> | <0181> Lạch cạch! Rầm!\shake{9} | ||
// Clatter! Clank!\shake{9} | // Clatter! Clank!\shake{9} | ||
<0182> | <0182> Với vô số tiếng động lớn, cả hai chúng tôi đều bị nhốt ở trong nhà kho. | ||
// With a number of large sounds, we both become trapped, inside the storage room. | // With a number of large sounds, we both become trapped, inside the storage room. | ||
<0183> | <0183> Cánh cửa chốt lại và trong này tối om. | ||
// The door's shut, and it's pitch black in here. | // The door's shut, and it's pitch black in here. | ||
<0184> | <0184> ... Có ma quỷ tồn tại thật à? | ||
// ... Does some devil exist or something? | // ... Does some devil exist or something? | ||
<0185> | <0185> Đó là những gì tôi nghĩ... | ||
// That's what I think this looks like... | // That's what I think this looks like... | ||
<0186> | <0186> Hơn nữa, tôi lại bị ghì chặt bởi những dụng cụ nặng nên không thể di chuyển được. | ||
// To add up, I'm pinned down under heavy equipment, so I couldn't move at all. | // To add up, I'm pinned down under heavy equipment, so I couldn't move at all. | ||
<0187> | <0187> Tôi có thể cảm nhận được hơi ấm từ ngực của Furukawa. | ||
// I could feel the warmth coming from Furukawa's chest. | // I could feel the warmth coming from Furukawa's chest. | ||
<0188> | <0188> \{Furukawa} "Ê... có chuyện gì vậy...?" | ||
// \{Furukawa} "Um... what just happened...?" | // \{Furukawa} "Um... what just happened...?" | ||
<0189> | <0189> Giọng nói ngạc nhiên của Furukawa ở ngay trước mặt tôi. | ||
// Furukawa's surprised voice in front of me. | // Furukawa's surprised voice in front of me. | ||
<0190> | <0190> Tôi nằm đè lên Furukawa và gần như ôm chặt cô ấy. | ||
// I cover Furukawa as if I'm almost embracing her. | // I cover Furukawa as if I'm almost embracing her. | ||
<0191> | <0191> \{\m{B}} "À, chỉ là một chút sự cố thôi, nếu thế này thì ta sẽ không thể di chuyển được..." | ||
// \{\m{B}} "Well, this is a big coincidence, like this we can't move at all.." | // \{\m{B}} "Well, this is a big coincidence, like this we can't move at all.." | ||
<0192> | <0192> \{Furukawa} "Mình xin lỗi... vì hơi bất ngờ..." | ||
// \{Furukawa} "I'm sorry... for being so dazed like that..." | // \{Furukawa} "I'm sorry... for being so dazed like that..." | ||
<0193> | <0193> \{\m{B}} "Không, không phải lỗi của bạn." | ||
// \{\m{B}} "No, it's not your fault." | // \{\m{B}} "No, it's not your fault." | ||
<0194> | <0194> \{Furukawa} "Nhưng như thế này, chúng ta sẽ hơi gặp rắc rối đấy ... | ||
// \{Furukawa} "But, we're going to get in trouble like this..." | // \{Furukawa} "But, we're going to get in trouble like this..." | ||
<0195> | <0195> Chúng tôi nói chuyện và có thể cảm nhận được hơi thở của nhau. | ||
// We're talking to each other at point blank, with our breaths meeting each others'. | // We're talking to each other at point blank, with our breaths meeting each others'. | ||
<0196> | <0196> Hơn nữa, cái đống này nặng quá... | ||
// Anyway, this feels heavy... | // Anyway, this feels heavy... | ||
<0197> | <0197> Giá mà mấy thứ này dí người tôi sát xuống Furukawa thì hay biết mấy... | ||
// It would be quite interesting if this heavy stuff pushes me down towards Furukawa... | // It would be quite interesting if this heavy stuff pushes me down towards Furukawa... | ||
<0198> | <0198> \{\m{B}} "Bạn có thể chui ra khỏi đó được không?" | ||
// \{\m{B}} "Um... can you move out of here?" | // \{\m{B}} "Um... can you move out of here?" | ||
<0199> | <0199> \{Furukawa} "À, được... để mình thử." | ||
// \{Furukawa} "Ah, okay... I'll try." | // \{Furukawa} "Ah, okay... I'll try." | ||
<0200> | <0200> Khi di chuyển, người cô ấy cọ xát vào tôi. | ||
// As she moves, her body scrapes by mine. | // As she moves, her body scrapes by mine. | ||
<0201> | <0201> Guaah.... phần thân dưới của Furukawa đang chạm vào tôi... | ||
// Guaah.... Furukawa's lower body is rubbing against me... | // Guaah.... Furukawa's lower body is rubbing against me... | ||
<0202> | <0202> Chắc tôi không thể kiềm chế bản thân được nữa nếu cứ thế này... | ||
// I mustn't let my body take control in this situation... | // I mustn't let my body take control in this situation... | ||
<0203> | <0203> \{Furukawa} "Umm... umm..." | ||
// \{Furukawa} "Umm... umm..." | // \{Furukawa} "Umm... umm..." | ||
<0204> | <0204> Furukawa tiếp tục thở hổn hển vào mũi tôi và cố lựa phần thân dưới. | ||
// Furukawa keeps on blowing some breaths to the tip of my nose as she continues to shake the lower half of her body. | // Furukawa keeps on blowing some breaths to the tip of my nose as she continues to shake the lower half of her body. | ||
<0205> | <0205> \{\m{B}} "Đ-Đợi đã, Furukawa!" | ||
// \{\m{B}} "W-Wait, Furukawa!" | // \{\m{B}} "W-Wait, Furukawa!" | ||
<0206> | <0206> \{Furukawa} "Eh?... ừ" | ||
// \{Furukawa} "Eh? ... okay." | // \{Furukawa} "Eh? ... okay." | ||
<0207> | <0207> \{\m{B}} "Nghỉ một chút... được không..." | ||
// \{\m{B}} "Stop for a moment... please..." | // \{\m{B}} "Stop for a moment... please..." | ||
<0208> | <0208> \{Furukawa} "Ừ..." | ||
// \{Furukawa} "Huh..." | // \{Furukawa} "Huh..." | ||
<0209> | <0209> ......... | ||
// ......... | // ......... | ||
<0210> | <0210> \{Furukawa} "Giờ mình thử lại được chưa?" | ||
// \{Furukawa} "Should I try now?" | // \{Furukawa} "Should I try now?" | ||
<0211> | <0211> \{\m{B}} "Tiếp đi." | ||
// \{\m{B}} "Go ahead." | // \{\m{B}} "Go ahead." | ||
<0212> | <0212> \{Furukawa} "Umm... umm..." | ||
// \{Furukawa} "Umm... umm..." | // \{Furukawa} "Umm... umm..." | ||
<0213> | <0213> Xột xoạt, xột xoạt. | ||
// Rustle, rustle. | // Rustle, rustle. | ||
<0214> | <0214> \{\m{B}} "... Nghỉ tiếp." | ||
// \{\m{B}} "... Take a break." | // \{\m{B}} "... Take a break." | ||
<0215> | <0215> \{Furukawa} "... Ừ." | ||
// \{Furukawa} "... Okay." | // \{Furukawa} "... Okay." | ||
<0216> | <0216> ......... | ||
// ......... | // ......... | ||
<0217> | <0217> \{Furukawa} "Um... Mình nghĩ chúng ta chưa làm được tí gì đâu." | ||
// \{Furukawa} "Um... I don't think we're making any progress." | // \{Furukawa} "Um... I don't think we're making any progress." | ||
<0218> | <0218> Ừ, được ôm bạn thích thật đấy... | ||
// Yeah, wouldn't it feel good if I end up embracing you... | // Yeah, wouldn't it feel good if I end up embracing you... | ||
<0219> | <0219> Tôi còn có thể ngửi thấy mùi hương của Furukawa từ đây... | ||
// I can even smell Furukawa's scent from here... | // I can even smell Furukawa's scent from here... | ||
<0220> | <0220> Tôi muốn dúi mặt vào và chìm đắm trong mui hương đó... | ||
// I want to bury my face in her and be engulfed with her scent... | // I want to bury my face in her and be engulfed with her scent... | ||
<0221> | <0221> Nếu phần thân dưới của cô ấy mà còn ngọ nguậy thêm tí nữa thì... | ||
// If the lower half of her body rustled around a bit more... | // If the lower half of her body rustled around a bit more... | ||
<0222> | <0222> \{\m{B}} "\bUWAAAAAA!!! THÔI! THÔI! DỪNG LẠI!\u" | ||
// \{\m{B}} "\bUWAAAAAA!!! NO! NO! NO!\u" | // \{\m{B}} "\bUWAAAAAA!!! NO! NO! NO!\u" | ||
<0223> | <0223> \{Furukawa} "Eh, có chuyện gì vậy?" | ||
// \{Furukawa} "Eh, what's going on?" | // \{Furukawa} "Eh, what's going on?" | ||
<0224> | <0224> \{\m{B}} "À... không có gì..." | ||
// \{\m{B}} "U-uh, it's nothing..." | // \{\m{B}} "U-uh, it's nothing..." | ||
<0225> | <0225> \{Furukawa} "Vậy sao..." | ||
// \{Furukawa} "Is that so..." | // \{Furukawa} "Is that so..." | ||
<0226> | <0226> \{Furukawa} "Nếu thế thì..." | ||
// \{Furukawa} "If it's like that, then..." | // \{Furukawa} "If it's like that, then..." | ||
<0227> | <0227> \{Furukawa} "... Mình tiếp tục di chuyển nhé?" | ||
// \{Furukawa} "... Is it okay to move again?" | // \{Furukawa} "... Is it okay to move again?" | ||
<0228> | <0228> \{\m{B}} "........." | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
<0229> | <0229> \{\m{B}} "Không... đợi chút..." | ||
// \{\m{B}} "No... wait a second..." | // \{\m{B}} "No... wait a second..." | ||
<0230> | <0230> \{Furukawa} "Ừ." | ||
// \{Furukawa} "Okay." | // \{Furukawa} "Okay." | ||
<0231> | <0231> Oh... | ||
// Oh... | // Oh... | ||
<0232> | <0232> Giờ tôi chợt nhớ ra, trước khi đi đến đây, cô bé đã lưu ý đến thần chú hóa giải.. | ||
// Now that I think about it, before I came here, she did mention a reverse spell... | // Now that I think about it, before I came here, she did mention a reverse spell... | ||
<0233> | <0233> Miyazawa đã nói gì nhỉ...? | ||
// What did Miyazawa say again...? | // What did Miyazawa say again...? | ||
<0234> | <0234> Tôi cố nhớ lại. | ||
// I try to remember. | // I try to remember. | ||
<0235> | <0235> \{Miyazawa} " Trước hết anh hãy tụt quần ra." | ||
// \{Miyazawa} "First, pull down your trousers." | // \{Miyazawa} "First, pull down your trousers." | ||
<0236> | <0236> \{Miyazawa} "Rồi đọc 'Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền' ba lần." | ||
// \{Miyazawa} "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." | // \{Miyazawa} "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." | ||
<0237> | <0237> Đúng thế. Việc đầu tiên tôi phải làm là... | ||
// That's right. The first thing I should do is... | // That's right. The first thing I should do is... | ||
<0238> | <0238> Ê, trong hoàn cảnh thế này sao?! | ||
// Hey, in this situation?! | // Hey, in this situation?! | ||
<0239> | <0239> Tệ hơn là tôi còn không thể dùng được tay nữa. | ||
// Even worse, I can't use my hands... | // Even worse, I can't use my hands... | ||
<0240> | <0240> Không còn cách nào khác sao...? | ||
// Is there any other way...? | // Is there any other way...? | ||
<0241> | <0241> Chết tiệt, thần chú này mạnh điên cuồng... | ||
// However, this spell is damn powerful... | // However, this spell is damn powerful... | ||
<0242> | <0242> Không còn có cách nào để thoát ra khỏi đây ư...? | ||
// As expected, there's no way to escape is there...? | // As expected, there's no way to escape is there...? | ||
<0243> | <0243> ......... | ||
// ......... | // ......... | ||
<0244> | <0244> Việc này ngu ngốc quá... | ||
// This is very stupid... | // This is very stupid... | ||
<0245> | <0245> Đành phải mặc cho số phận sắp đặt vậy. | ||
// I decided to resign myself to fate. | // I decided to resign myself to fate. | ||
<0246> | <0246> \{\m{B}} "Um, Furukawa..." | ||
// \{\m{B}} "Um, Furukawa..." | // \{\m{B}} "Um, Furukawa..." | ||
<0247> | <0247> \{Furukawa} "Ừ?" | ||
// \{Furukawa} "Yes?" | // \{Furukawa} "Yes?" | ||
<0248> | <0248> \{\m{B}} "Bạn có thể..." | ||
// \{\m{B}} "Could you..." | // \{\m{B}} "Could you..." | ||
<0249> | <0249> \{Furukawa} "Ừ?" | ||
// \{Furukawa} "Yes?" | // \{Furukawa} "Yes?" | ||
<0250> | <0250> \{\m{B}} "... Cởi quần mình ra không?" | ||
// \{\m{B}} "... Take off my trousers?" | // \{\m{B}} "... Take off my trousers?" | ||
<0251> | <0251> \{Furukawa} "Ừ, được." | ||
// \{Furukawa} "Uh, okay." | // \{Furukawa} "Uh, okay." | ||
<0252> | <0252> \{Furukawa} "E-Eh?" | ||
// \{Furukawa} "E-Eh?" | // \{Furukawa} "E-Eh?" | ||
<0253> | <0253> \{\m{B}} "Không, đấy chỉ là thần chú thôi, haha!" | ||
// \{\m{B}} "No, it's a spell sort of thing, haha!" | // \{\m{B}} "No, it's a spell sort of thing, haha!" | ||
<0254> | <0254> \{\m{B}} "Có lẽ nó là cách duy nhất giúp chúng ta thoát khỏi chỗ này..." | ||
// \{\m{B}} "Perhaps, one that will let us escape from this situation..." | // \{\m{B}} "Perhaps, one that will let us escape from this situation..." | ||
<0255> | <0255> \{Furukawa} "Thế thì kì quá..." | ||
// \{Furukawa} "That's really weird..." | // \{Furukawa} "That's really weird..." | ||
<0256> | <0256> \{\m{B}} "... Mình cũng đồng ý là nó hơi kì một chút..." | ||
// \{\m{B}} "... Well, I also agree with you that this is really weird..." | // \{\m{B}} "... Well, I also agree with you that this is really weird..." | ||
<0257> | <0257> \{\m{B}} "Nhưng mình hứa sẽ không làm gì đâu..." | ||
// \{\m{B}} "But I promise, I'm not gonna do anything..." | // \{\m{B}} "But I promise, I'm not gonna do anything..." | ||
<0258> | <0258> \{Furukawa} "Đây thực sự là thần chú sao?" | ||
// \{Furukawa} "Is this really a spell?" | // \{Furukawa} "Is this really a spell?" | ||
<0259> | <0259> \{\m{B}} "Ừ. Đây là thần chú mình được truyền lại. Nó là cách mà cụ tổ mình thoát khỏi những tình huống như thế này." | ||
// \{\m{B}} "Yeah. It's a spell handed down to me from way back. It's a way my ancestors used to escape from a crisis like this." | // \{\m{B}} "Yeah. It's a spell handed down to me from way back. It's a way my ancestors used to escape from a crisis like this." | ||
<0260> | <0260> \{Furukawa} "Vậy à... nếu bạn nói vậy thì mình tin rồi." | ||
// \{Furukawa} "Is that so... if you say it like that, I feel like I can believe it." | // \{Furukawa} "Is that so... if you say it like that, I feel like I can believe it." | ||
<0261> | <0261> \{\m{B}} "Ừ, cứ tin mình đi..." | ||
// \{\m{B}} "Yeah, please believe me..." | // \{\m{B}} "Yeah, please believe me..." | ||
<0262> | <0262> \{Furukawa} "Vậy thì... um..." | ||
// \{Furukawa} "Well then... um..." | // \{Furukawa} "Well then... um..." | ||
<0263> | <0263> \{Furukawa} "Mình cởi nó ra đây..." | ||
// \{Furukawa} "I'm taking them off..." | // \{Furukawa} "I'm taking them off..." | ||
<0264> | <0264> \{\m{B}} "Ừ..." | ||
// \{\m{B}} "Okay..." | // \{\m{B}} "Okay..." | ||
<0265> | <0265> Bàn tay của Furukawa mò xuống nửa dưới của người tôi, tìm cái khuyu quần. | ||
// Furukawa's hand goes down to the lower half of my body, looking for the button on my trousers. | // Furukawa's hand goes down to the lower half of my body, looking for the button on my trousers. | ||
<0266> | <0266> Cảm giác này... thật tuyệt... | ||
// This sort of feeling feels... pretty good... | // This sort of feeling feels... pretty good... | ||
<0267> | <0267> Cuối cùng cô ấy cũng đã tìm thấy và vội vàng cởi khuyu ra... | ||
// She manages to find the button, and clumsily removes it... | // She manages to find the button, and clumsily removes it... | ||
<0268> | <0268> \{\m{B}} "Giờ kéo khóa quần mình xuống..." | ||
// \{\m{B}} "Pull down my zipper..." | // \{\m{B}} "Pull down my zipper..." | ||
<0269> | <0269> Ê, mình đang nói cái quái gì vậy... | ||
// Hey, what the hell am I saying... | // Hey, what the hell am I saying... | ||
<0270> | <0270> \{Furukawa} "À... ừ..." | ||
// \{Furukawa} "Ah... okay..." | // \{Furukawa} "Ah... okay..." | ||
<0271> | <0271> Xoẹt... cô ấy kéo khóa quần xuống. | ||
// Zip... as she opens the zipper. | // Zip... as she opens the zipper. | ||
<0272> | <0272> \{\m{B}} "Được rồi..." | ||
// \{\m{B}} "Okay..." | // \{\m{B}} "Okay..." | ||
<0273> | <0273> \{\m{B}} "Giờ thì tụt quần mình ra..." | ||
// \{\m{B}} "Alright, pull down my trousers..." | // \{\m{B}} "Alright, pull down my trousers..." | ||
<0274> | <0274> \{Furukawa} "Ừ..." | ||
// \{Furukawa} "Okay..." | // \{Furukawa} "Okay..." | ||
<0275> | <0275> Furukawa dùng cả hai tay túm lấy quần tôi. | ||
// Furukawa grabs my trousers with both her hands. | // Furukawa grabs my trousers with both her hands. | ||
<0276> | <0276> Và rồi... xột xoạt, xột xoạt... kéo nó xuống. | ||
// And then... rustle, rustle... they go down. | // And then... rustle, rustle... they go down. | ||
<0277> | <0277> Nói thế nào nhỉ... \pmột đứa con gái tụt quần tôi ư... \pthật là mất dạy... | ||
// How should I say this... \pa girl taking off my pants... \pfeels really perverted... | // How should I say this... \pa girl taking off my pants... \pfeels really perverted... | ||
<0278> | <0278> \{Furukawa} "Thế đã được chưa...?" | ||
// \{Furukawa} "Is this, okay...?" | // \{Furukawa} "Is this, okay...?" | ||
<0279> | <0279> \{\m{B}} "Cám ơn..." | ||
// \{\m{B}} "Thank you..." | // \{\m{B}} "Thank you..." | ||
<0280> | <0280> Sau đó, tôi bắt đầu đọc nhẩm. | ||
// After that, I start praying silently. | // After that, I start praying silently. | ||
<0281> | <0281> Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... | ||
// Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... | // Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... | ||
<0282> | <0282> Tôi thầm lặp lại ba lần. | ||
// I repeat it three times in my mind. | // I repeat it three times in my mind. | ||
<0283> | <0283> Bỗng nhiên ngay lúc đó, chúng tôi nghe thấy tiếng mở cửa và ánh sáng rọi vào. | ||
// Suddenly, at that moment, we hear the sound of the door opening, and light comes in. | // Suddenly, at that moment, we hear the sound of the door opening, and light comes in. | ||
<0284> | <0284> Thần chú đã được hóa giải. | ||
// The spell's been undone. | // The spell's been undone. | ||
<0285> | <0285> \{Voice} "Này, ai ở trong đó đấy? Không sao chứ?" | ||
// \{Voice} "Hey, is someone in there? You okay?" | // \{Voice} "Hey, is someone in there? You okay?" | ||
<0286> | <0286> Các dụng cụ khắp người tôi đã được lôi ra. | ||
// The tools under my body are out of the way. | // The tools under my body are out of the way. | ||
<0287> | <0287> Nhờ thế, cơ thể tôi hoàn toàn được tự do. | ||
// With that, my body was finally free. | // With that, my body was finally free. | ||
<0288> | <0288> \{Voice} "Thế hai người đang làm gì ở đây vậy...?" | ||
// \{Voice} "By the way, what are you guys doing...?" | // \{Voice} "By the way, what are you guys doing...?" | ||
<0289> | <0289> Cậu ta nói vậy khi nhìn vào... người tôi. | ||
// He says that as he looks at my... figure. | // He says that as he looks at my... figure. | ||
<0290> | <0290> \{Sunohara} "Dẫu sao điều đó cũng cực kì thú vị đúng không?" | ||
// \{Sunohara} "Somehow, that was a bit super-exciting doesn't it?" | // \{Sunohara} "Somehow, that was a bit super-exciting doesn't it?" | ||
<0291> | <0291> \{Sunohara} "Cố gắng tấn công hả?" | ||
// \{Sunohara} "Attempted assault?" | // \{Sunohara} "Attempted assault?" | ||
<0292> | <0292> \{\m{B}} "Không phải tấn công hay gì đó đâu." | ||
// \{\m{B}} "No such assault or anything happened." | // \{\m{B}} "No such assault or anything happened." | ||
<0293> | <0293> \{\m{B}} "Nếu cô ấy không nằm ở dưới người tớ, chắc tớ đã thoát ra dễ dàng rồi..." | ||
// \{\m{B}} "If she didn't cover for me, I'd probably end up being suspended..." | // \{\m{B}} "If she didn't cover for me, I'd probably end up being suspended..." | ||
<0294> | <0294> \{Sunohara} "Thôi mà, trong hoàn cảnh như vậy thì không phải cậu rất may mắn hay sao?" | ||
// \{Sunohara} "Well, that's the situation after all, so aren't you lucky?" | // \{Sunohara} "Well, that's the situation after all, so aren't you lucky?" | ||
<0295> | <0295> \{\m{B}} "Không hẳn đâu, thần chú này thật đáng sợ..." | ||
// \{\m{B}} "It's not luck at all, this spell is scary..." | // \{\m{B}} "It's not luck at all, this spell is scary..." | ||
<0296> | <0296> Đúng rồi... Furukawa... | ||
// That's right... Furukawa... | // That's right... Furukawa... | ||
<0297> | <0297> Tự nhiên mình lại thấy nhớ ông già quá... | ||
// \{Sunohara} "Somehow, I remembered about my old man..." | // \{Sunohara} "Somehow, I remembered about my old man..." | ||
<0298> | <0298> ... Ông già của Furukawa. | ||
// ... Furukawa's old man. | // ... Furukawa's old man. | ||
<0299> | <0299> Lạch cạch.... | ||
// Clatter.... | // Clatter.... | ||
<0300> | <0300> Đồng 10 yên đã đổ. | ||
// The 10 yen coins fell. | // The 10 yen coins fell. | ||
<0301> | <0301> \{\m{B}} "Woah..." | ||
// \{\m{B}} "Woah..." | // \{\m{B}} "Woah..." | ||
<0302> | <0302> \{Sunohara} "Có chuyện gì sao?" | ||
// \{Sunohara} "What's wrong?" | // \{Sunohara} "What's wrong?" | ||
<0303> | <0303> \{\m{B}} "Tại cậu đấy, tự nhiên làm tớ nghĩ về ông già của Furukawa, tớ đã gặp ổng bao giờ đâu!" | ||
// \{\m{B}} "It's all your fault, I ended up thinking of Furukawa's father, who I haven't even met!" | // \{\m{B}} "It's all your fault, I ended up thinking of Furukawa's father, who I haven't even met!" | ||
<0304> | <0304> \{Sunohara} "À, xin lỗi... nhưng nếu là người chưa từng gặp thì..." | ||
// \{Sunohara} "Uh, sorry, sorry... but, if this is someone you haven't met before..." | // \{Sunohara} "Uh, sorry, sorry... but, if this is someone you haven't met before..." | ||
<0305> | <0305> \{Miyazawa} "Vẫn có tác dụng." | ||
// \{Miyazawa} "It's still effective." | // \{Miyazawa} "It's still effective." | ||
<0306> | <0306> \{\m{B}} "Em chắc chứ?!?!" | ||
// \{\m{B}} "Are you serious?!?!" | // \{\m{B}} "Are you serious?!?!" | ||
<0307> | <0307> \{\m{B}} "Đúng rồi, thần chú hóa giải, nói cho anh đi!" | ||
// \{\m{B}} "That's right, the reverse spell, please tell me what it is!" | // \{\m{B}} "That's right, the reverse spell, please tell me what it is!" | ||
<0308> | <0308> \{Miyazawa} "Vâng. Trước tiên anh hãy cởi quần ra." | ||
// \{Miyazawa} "Okay. First, pull down your trousers." | // \{Miyazawa} "Okay. First, pull down your trousers." | ||
<0309> | <0309> \{\m{B}} "\bKHÔÔÔÔNNNNGGG!!!\u" | ||
// \{\m{B}} "\bNOOOOOOOOO!!!\u" | // \{\m{B}} "\bNOOOOOOOOO!!!\u" | ||
<0310> | <0310> ... Không có ai ở trong nhà kho thể chất sau giờ học. | ||
// ... No one was at the gym storage room after school. | // ... No one was at the gym storage room after school. | ||
<0311> | <0311> \{\m{B}} (Thực ra thì ba của Fukukawa đến đây làm gì cơ chứ?) | ||
// \{\m{B}} (Actually, what sort of reason would Furukawa's father have for coming here?) | // \{\m{B}} (Actually, what sort of reason would Furukawa's father have for coming here?) | ||
<0312> | <0312> \{\m{B}} (Sẽ không có ai đâu...) | ||
// \{\m{B}} (There wouldn't be...) | // \{\m{B}} (There wouldn't be...) | ||
<0313> | <0313> Lạch cạch, lạch cạch! | ||
// Rattle, rattle, rattle, rattle! | // Rattle, rattle, rattle, rattle! | ||
<0314> | <0314> Đột nhiên, có tiếng gì đó ở trên sàn. | ||
// All of a sudden, the sound of something rolling on the floor. | // All of a sudden, the sound of something rolling on the floor. | ||
<0315> | <0315> \{Man} "Đứng im!" | ||
// \{Man} "This is a stick-up!" | // \{Man} "This is a stick-up!" | ||
<0316> | <0316> .........\pMột người đàn ông chưa từng gặp bao giờ đang chĩa súng vào tôi. | ||
// .........\pA man I never saw before held me at gunpoint. | // .........\pA man I never saw before held me at gunpoint. | ||
<0317> | <0317> Tôi bị bất ngờ, không thể tiến thêm bước nào được nữa... | ||
// I was taken by surprise, I can't take any steps... | // I was taken by surprise, I can't take any steps... | ||
<0318> | <0318> \{\m{B}} (Khẩu súng đó... không thể là \bthật\u chứ...?!) | ||
// \{\m{B}} (That gun... can't be \breal\u, can it...?!) | // \{\m{B}} (That gun... can't be \breal\u, can it...?!) | ||
<0319> | <0319> Dù sao thì tôi vẫn phải giơ tay lên để ông ta không bắn. | ||
// Anyway, if this is a hold up then I must raise my hands up, if I don't he'll shoot me. | // Anyway, if this is a hold up then I must raise my hands up, if I don't he'll shoot me. | ||
<0320> | <0320> \{Man} "Hmm...?" | ||
// \{Man} "Hmm...?" | // \{Man} "Hmm...?" | ||
<0321> | <0321> Người đàn ông đó từ từ tiến lại gần và nhìn vào mặt tôi. | ||
// The man with the sunglasses approaches me slowly, and sees my face. | // The man with the sunglasses approaches me slowly, and sees my face. | ||
<0322> | <0322> \{Man} "Xì... trời ạ, đồ nghiệp dư..." | ||
// \{Man} "Tch... man, just an amateur..." | // \{Man} "Tch... man, just an amateur..." | ||
<0323> | <0323> \{Man} "Xin lỗi vì làm cậu sợ." | ||
// \{Man} "Sorry for threatening you like that." | // \{Man} "Sorry for threatening you like that." | ||
<0324> | <0324> Ông ta thu khẩu súng đang chĩa vào mặt tôi lại. | ||
// He pulled back the gun that's pointed towards me. | // He pulled back the gun that's pointed towards me. | ||
<0325> | <0325> Và rồi từ từ bước ra ngoài. | ||
// And then, he slowly walks out. | // And then, he slowly walks out. | ||
<0326> | <0326> Nhưng ông ta không thể mở cửa cho dù đẩy mạnh đến cỡ nào. | ||
// Gah, he can't open the closed door no matter how much strength he puts into it. | // Gah, he can't open the closed door no matter how much strength he puts into it. | ||
<0327> | <0327> \{Man} "Trời... bị khóa rồi à..." | ||
// \{Man} "Tch... getting locked up here..." | // \{Man} "Tch... getting locked up here..." | ||
<0328> | <0328> \{Man} "Bị rơi vào cái ổ hôi hám thế này sao..." | ||
// \{Man} "Falling in a lousy trap like this..." | // \{Man} "Falling in a lousy trap like this..." | ||
<0329> | <0329> \{Man} "Đã đến lúc phải trả giá rồi sao...?" | ||
// \{Man} "Is it my time to pay the price too...?" | // \{Man} "Is it my time to pay the price too...?" | ||
<0330> | <0330> \{Man} "Này, nhóc." | ||
// \{Man} "Hey, brat." | // \{Man} "Hey, brat." | ||
<0331> | <0331> Ông ta nhìn đến chỗ tôi. | ||
// His eyes look my way. | // His eyes look my way. | ||
<0332> | <0332> \{Man} "Xin lỗi vì khiến cậu bị liên lụy." | ||
// \{Man} "Sorry for getting you involved." | // \{Man} "Sorry for getting you involved." | ||
<0333> | <0333> \{\m{B}} "Um..." | ||
// \{\m{B}} "Um..." | // \{\m{B}} "Um..." | ||
<0334> | <0334> Ông ta bịt miệng tôi lại khi tôi vừa mới định nói. | ||
// He closes my mouth with his hand just as I open it. | // He closes my mouth with his hand just as I open it. | ||
<0335> | <0335> \{Man} "Chắc cậu muốn hỏi rất nhiều điều." | ||
// \{Man} "I know. You probably want to ask lots of things." | // \{Man} "I know. You probably want to ask lots of things." | ||
<0336> | <0336> \{Man} "Nhưng đừng hỏi. Nếu nghe câu chuyện của tôi..." | ||
// \{Man} "But, don't ask. If you listen to my story..." | // \{Man} "But, don't ask. If you listen to my story..." | ||
<0337> | <0337> \{Man} "Thì cậu sẽ không thể vui vẻ được nữa đâu." | ||
// \{Man} "You'll never be able to go back to your honest self." | // \{Man} "You'll never be able to go back to your honest self." | ||
<0338> | <0338> Một tên du côn à?! | ||
// A hoodlum?! | // A hoodlum?! | ||
<0339> | <0339> Vậy hóa ra đó là... súng thật sao. | ||
// So that really was a real... gun... | // So that really was a real... gun... | ||
<0340> | <0340> Tôi đang giao du với hẳn một tổ chức ở đây... | ||
// I'm dealing with an organization here... | // I'm dealing with an organization here... | ||
<0341> | <0341> \{\m{B}} (Đây thật sự là ông già của Furukawa sao...?) | ||
// \{\m{B}} (Actually, is this guy really Furukawa's old man...?) | // \{\m{B}} (Actually, is this guy really Furukawa's old man...?) | ||
<0342> | <0342> \{\m{B}} "... Um..." | ||
// \{\m{B}} "... Um..." | // \{\m{B}} "... Um..." | ||
<0343> | <0343> \{Man} "Cái gì?" | ||
// \{Man} "What?" | // \{Man} "What?" | ||
<0344> | <0344> Tôi hỏi với một giọng đầy căng thẳng. | ||
// I ask with a strained voice. | // I ask with a strained voice. | ||
<0345> | <0345> \{\m{B}} "Ông có phải là... Furukawa-san không...?" | ||
// \{\m{B}} "Are you by chance... Furukawa-san...?" | // \{\m{B}} "Are you by chance... Furukawa-san...?" | ||
<0346> | <0346> \{Furukawa} "Huh? À, đúng..." | ||
// \{Furukawa} "Huh? Well, yeah..." | // \{Furukawa} "Huh? Well, yeah..." | ||
<0347> | <0347> \{\m{B}} (Vậy là đúng rồi...) | ||
// \{\m{B}} (So he really is him...) | // \{\m{B}} (So he really is him...) | ||
<0348> | <0348> \{Furukawa} "Này nhóc..." | ||
// \{Furukawa} "You bastard..." | // \{Furukawa} "You bastard..." | ||
<0349> | <0349> \{Furukawa} "Cậu quen với ai hả..." | ||
// \{Furukawa} "Who's the person you're in contact with..." | // \{Furukawa} "Who's the person you're in contact with..." | ||
<0350> | <0350> \{\m{B}} (Gah... nhờ thế, tôi càng bị nghi ngờ!) | ||
// \{\m{B}} (Gah... thanks to that, I've become suspicious!) | // \{\m{B}} (Gah... thanks to that, I've become suspicious!) | ||
<0351> | <0351> \{\m{B}} "Không, tôi chỉ là dân nghiệp dư thôi." | ||
// \{\m{B}} "No, I'm just an amateur." | // \{\m{B}} "No, I'm just an amateur." | ||
<0352> | <0352> \{Furukawa} "Huh... ra thế..." | ||
// \{Furukawa} "Huh... I see..." | // \{Furukawa} "Huh... I see..." | ||
<0353> | <0353> \{Furukawa} "Mình nổi tiếng đến vậy sao..." | ||
// \{Furukawa} "So I'm that famous, huh..." | // \{Furukawa} "So I'm that famous, huh..." | ||
<0354> | <0354> \{Furukawa} "Mà ở ngoài kia chắc chẳng ai biết tên ta đâu." | ||
// \{Furukawa} "Well, on the outside, there shouldn't be anyone who knows my name." | // \{Furukawa} "Well, on the outside, there shouldn't be anyone who knows my name." | ||
<0355> | <0355> \{Furukawa} "Khẩu súng này đã khiến rất nhiều người đau khổ..." | ||
// \{Furukawa} "This gun's put a lot of people into misery..." | // \{Furukawa} "This gun's put a lot of people into misery..." | ||
<0356> | <0356> \{Furukawa} "Chắc giờ đến lượt ta rồi..." | ||
// \{Furukawa} "I wonder if it's my turn now..." | // \{Furukawa} "I wonder if it's my turn now..." | ||
<0357> | <0357> \{\m{B}} "Um..." | ||
// \{\m{B}} "Um..." | // \{\m{B}} "Um..." | ||
<0358> | <0358> \{Furukawa} "Sao cơ?" | ||
// \{Furukawa} "What now?" | // \{Furukawa} "What now?" | ||
<0359> | <0359> \{\m{B}} "Thế... ông có biết con gái của mình không?" | ||
// \{\m{B}} "Well if things are like this... do you know your daughter?"* | // \{\m{B}} "Well if things are like this... do you know your daughter?"* | ||
<0360> | <0360> Cho dù thế nào thì tôi cũng không thấy được điểm chung giữa ông ta với con gái ổng. | ||
// No matter how I try to think it, I can't put a connection between this guy and his daughter. | // No matter how I try to think it, I can't put a connection between this guy and his daughter. | ||
<0361> | <0361> \{Furukawa} "Con gái ta...?" | ||
// \{Furukawa} "My daughter...?" | // \{Furukawa} "My daughter...?" | ||
<0362> | <0362> \{Furukawa} "Hiểu rồi... ở trong trường này..." | ||
// \{Furukawa} "I see... in this school..." | // \{Furukawa} "I see... in this school..." | ||
<0363> | <0363> \{Furukawa} "Nhóc cùng khóa học với nó à...?" | ||
// \{Furukawa} "You're... in the same year as her...?" | // \{Furukawa} "You're... in the same year as her...?" | ||
<0364> | <0364> Lúc này, khuôn mặt của người cha đã trở lại bình thường. | ||
// At that moment, it felt like the father's face returned to normal. | // At that moment, it felt like the father's face returned to normal. | ||
<0365> | <0365> \{\m{B}} "Vâng." | ||
// \{\m{B}} "Yes." | // \{\m{B}} "Yes." | ||
<0366> | <0366> \{Furukawa} "Ra thế..." | ||
// \{Furukawa} "I see..." | // \{Furukawa} "I see..." | ||
<0367> | <0367> \{Furukawa} "Không, ta không biết con bé..." | ||
// \{Furukawa} "No, I don't really know her..." | // \{Furukawa} "No, I don't really know her..." | ||
<0368> | <0368> \{Furukawa} "Ta giữ bí mật này với gia đình..." | ||
// \{Furukawa} "I kept this a secret from my family..." | // \{Furukawa} "I kept this a secret from my family..." | ||
<0369> | <0369> \{Furukawa} "Nhóc... nên kín miệng thì hơn..." | ||
// \{Furukawa} "You... should also keep quiet." | // \{Furukawa} "You... should also keep quiet." | ||
<0370> | <0370> \{Furukawa} "Nếu con bé biết được, nó sẽ rất buồn..." | ||
// \{Furukawa} "If she found out about this, it'd be really sad..." | // \{Furukawa} "If she found out about this, it'd be really sad..." | ||
<0371> | <0371> Giống như truyền thống phức tạp của gia đình. | ||
// Looks like a complicated family history. | // Looks like a complicated family history. | ||
<0372> | <0372> \{Furukawa} "Không biết giờ nó thế nào rồi..." | ||
// \{Furukawa} "I wonder... is she doing well..." | // \{Furukawa} "I wonder... is she doing well..." | ||
<0373> | <0373> \{\m{B}} "Huh?" | ||
// \{\m{B}} "Huh?" | // \{\m{B}} "Huh?" | ||
<0374> | <0374> \{Furukawa} "Ý ta là Nagisa, con gái ta..." | ||
// \{Furukawa} "I mean Nagisa. My daughter..." | // \{Furukawa} "I mean Nagisa. My daughter..." | ||
<0375> | <0375> Chẳng biết ông ta đã không gặp cô ấy bao lâu rồi. | ||
// I wonder if he hasn't seen her for a long time. | // I wonder if he hasn't seen her for a long time. | ||
<0376> | <0376> Có thể... ông ta vừa mới trở lại thành phố này? | ||
// Maybe... by chance, he just returned to this city? | // Maybe... by chance, he just returned to this city? | ||
<0377> | <0377> Hoặc cũng có thể lại chuẩn bị đi đâu đó? | ||
// Maybe he's going to go off somewhere again? | // Maybe he's going to go off somewhere again? | ||
<0378> | <0378> \{\m{B}} (Chẳng lẽ đây là... cái cách mà người cha như một tên du côn sống sao...) | ||
// \{\m{B}} (That would be... the way a father who works as a hitman lives his life, huh...) | // \{\m{B}} (That would be... the way a father who works as a hitman lives his life, huh...) | ||
<0379> | <0379> Nghĩ lại, giờ tôi đã hiểu vì sao Furukawa lại hay ngượng đến vậy. | ||
// If I think about it, I now understand the reason why Furukawa has a shy personality. | // If I think about it, I now understand the reason why Furukawa has a shy personality. | ||
<0380> | <0380> Có một người cha như thế thì, tôi không thể tưởng tượng được... | ||
// Having a father who's always being chased around, I just can't imagine it... | // Having a father who's always being chased around, I just can't imagine it... | ||
<0381> | <0381> \{\m{B}} "Cô ấy... rất yêu quý ông." | ||
// \{\m{B}} "She's healthy... dad." | // \{\m{B}} "She's healthy... dad." | ||
<0382> | <0382> Bằng cách nào đó, tôi trả lời như sắp khóc. | ||
// Somehow, I answered that as if I'm about to cry. | // Somehow, I answered that as if I'm about to cry. | ||
<0383> | <0383> Thật chẳng giống tôi chút nào... | ||
// This isn't like me... | // This isn't like me... | ||
<0384> | <0384> \{Furukawa} "Tôi biết chứ..." | ||
// \{Furukawa} "I see..." | // \{Furukawa} "I see..." | ||
<0385> | <0385> \{Furukawa} "Tôi rất quý... con bé." | ||
// \{Furukawa} "I'm glad... for her." | // \{Furukawa} "I'm glad... for her." | ||
<0386> | <0386> Nụ cười đó lại khiến tôi khóc lần nữa. | ||
// That smile makes me cry again. | // That smile makes me cry again. | ||
<0387> | <0387> \{\m{B}} "Liệu... thế này có được không..." | ||
// \{\m{B}} "If... it's alright..." | // \{\m{B}} "If... it's alright..." | ||
<0388> | <0388> \{Furukawa} "Hmm?" | ||
// \{Furukawa} "Hmm?" | // \{Furukawa} "Hmm?" | ||
<0389> | <0389> \{\m{B}} "Nếu ông có gì... muốn nói với cô ấy, tôi sẽ chuyển lời cho..." | ||
// \{\m{B}} "If you have something... to tell your daughter, I'll tell her..." | // \{\m{B}} "If you have something... to tell your daughter, I'll tell her..." | ||
<0390> | <0390> \{Furukawa} "Được rồi... ta có một việc muốn nhờ cậu đây." | ||
// \{Furukawa} "I see... then, I have one request." | // \{Furukawa} "I see... then, I have one request." | ||
<0391> | <0391> \{\m{B}} "Vâng?" | ||
// \{\m{B}} "Yes?" | // \{\m{B}} "Yes?" | ||
<0392> | <0392> \{Furukawa} "Con gái ta..." | ||
// \{Furukawa} "My daughter..." | // \{Furukawa} "My daughter..." | ||
<0393> | <0393> \{Furukawa} "Chết tiệt, ngượng quá..." | ||
// \{Furukawa} "Ugh, this feels embarrassing..." | // \{Furukawa} "Ugh, this feels embarrassing..." | ||
<0394> | <0394> \{\m{B}} "Không sao. Dù có thế nào thì tôi cũng sẽ chuyển lời đến con gái ông." | ||
// \{\m{B}} "It's okay. No matter what your words, I'll take them to your daughter." | // \{\m{B}} "It's okay. No matter what your words, I'll take them to your daughter." | ||
<0395> | <0395> \{Furukawa} "Thế này nhé..." | ||
// \{Furukawa} "I see..." | // \{Furukawa} "I see..." | ||
<0396> | <0396> \{Furukawa} "Hãy bảo với con bé là..." | ||
// \{Furukawa} "Then tell her this." | // \{Furukawa} "Then tell her this." | ||
<0397> | <0397> \{Furukawa} "Ba yêu con, con gái..." | ||
// \{Furukawa} "I love you, darling..." | // \{Furukawa} "I love you, darling..." | ||
<0398> | <0398> \{Furukawa} "Ba luôn dõi theo con đấy..." | ||
// \{Furukawa} "Your father's always watching you..." | // \{Furukawa} "Your father's always watching you..." | ||
<0399> | <0399> Tuy hơi ngắn... nhưng lại tràn đầy tình thương. | ||
// They were short words, but I feel they were full of love. | // They were short words, but I feel they were full of love. | ||
<0400> | <0400> Dù có xa cách đến mấy, ông ta luôn ở bên và dõi theo từng bước đi của cô ấy. | ||
// No matter how far away, he's always with her, watching over her, that's what he means. | // No matter how far away, he's always with her, watching over her, that's what he means. | ||
<0401> | <0401> \{\m{B}} "Xong rồi, thông điệp đã rõ. Tôi sẽ chuyển cho." | ||
// \{\m{B}} "Okay, message received. I'll deliver it to her." | // \{\m{B}} "Okay, message received. I'll deliver it to her." | ||
<0402> | <0402> \{Furukawa} "Ừ... cám ơn." | ||
// \{Furukawa} "Yeah... thanks." | // \{Furukawa} "Yeah... thanks." | ||
<0403> | <0403> \{Furukawa} "Đúng rồi, chắc giờ tôi nên đi thôi." | ||
// \{Furukawa} "Alright, I better get going soon." | // \{Furukawa} "Alright, I better get going soon." | ||
<0404> | <0404> \{\m{B}} "Nhưng... cửa có mở được đâu..." | ||
// \{\m{B}} "But, we can't open the door..." | // \{\m{B}} "But, we can't open the door..." | ||
<0405> | <0405> \{Furukawa} "Tránh xa ra nào. Sẽ hơi nguy hiểm đấy, ta sẽ dùng thuốc súng." | ||
// \{Furukawa} "Out of the way. It's a bit dangerous, but I'll use gun powder." | // \{Furukawa} "Out of the way. It's a bit dangerous, but I'll use gun powder." | ||
<0406> | <0406> \{\m{B}} "Ông định thôi bay nó sao?!" | ||
// \{\m{B}} "You plan to blow it up?!" | // \{\m{B}} "You plan to blow it up?!" | ||
<0407> | <0407> \{Furukawa} "Chính xác..." | ||
// \{Furukawa} "Yeah..." | // \{Furukawa} "Yeah..." | ||
<0408> | <0408> Ông ta tới gần cửa và rải thứ gì đó xung quanh. | ||
// He squats near the door and sprinkles something around it. | // He squats near the door and sprinkles something around it. | ||
<0409> | <0409> Rồi đấy điếu xì gà và châm thuốc, ông ta đứng ra xa cánh cửa khi đang hút thuốc, sau đó quăng điếu thuốc vào cái cửa. | ||
// He takes out a cigarette and lights it, he stayed away from the door as he blows out some smoke, he then throws the cigarette to it. | // He takes out a cigarette and lights it, he stayed away from the door as he blows out some smoke, he then throws the cigarette to it. | ||
<0410> | <0410> Rầm!\shake{3} | ||
// Blam!\shake{3} | // Blam!\shake{3} | ||
<0411> | <0411> \{Furukawa} "Gặp lại sau." | ||
// \{Furukawa} "Later." | // \{Furukawa} "Later." | ||
<0412> | <0412> Ông ta mở cửa vào chạy mất. | ||
// He opens the door and makes a run for it. | // He opens the door and makes a run for it. | ||
<0413> | <0413> \{\m{B}} "........." | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
<0414> | <0414> \{Voice} "Ê, có khói phát ra từ nhà kho thể chất kìa!" | ||
// \{Voice} "Hey, there's smoke coming out of the gym storage room!" | // \{Voice} "Hey, there's smoke coming out of the gym storage room!" | ||
<0415> | <0415> \{Voice} "Chuyện gì vậy--?!" | ||
// \{Voice} "What the hell--?!" | // \{Voice} "What the hell--?!" | ||
<0416> | <0416> Tôi đứng lặng người mặc cho những tiếng xì xào và nghĩ về cha của Furukawa. | ||
// I stand there dumbfounded in all the noise, thinking about Furukawa's father. | // I stand there dumbfounded in all the noise, thinking about Furukawa's father. | ||
<0417> | <0417> ... Tuy không lo lắng nhưng lại là người cha yêu thương con hết mức. | ||
// ... So reckless yet a loving parent. | // ... So reckless yet a loving parent. | ||
<0418> | <0418> Cha của Furukawa quả là một người tuyệt vời. | ||
// Furukawa's father was such a cool guy. | // Furukawa's father was such a cool guy. | ||
<0419> | <0419> \{Sunohara} "Thế thần chú có tác dụng không?" | ||
// \{Sunohara} "So, did the spell have an effect?" | // \{Sunohara} "So, did the spell have an effect?" | ||
<0420> | <0420> \{\m{B}} "Có, nó rất linh nghiệm." | ||
// \{\m{B}} "Yeah, it was effective." | // \{\m{B}} "Yeah, it was effective." | ||
<0421> | <0421> \{Sunohara} "Xin chia buồn." | ||
// \{Sunohara} "Well, my condolences." | // \{Sunohara} "Well, my condolences." | ||
<0422> | <0422> \{\m{B}} "Chia buồn á? Nhầm to rồi." | ||
// \{\m{B}} "Condolences? Fix up your words, man." | // \{\m{B}} "Condolences? Fix up your words, man." | ||
<0423> | <0423> \{Sunohara} "Sao? Không phải cậu ở với người lạ à?" | ||
// \{Sunohara} "Why? You were with a strange old man, right?" | // \{Sunohara} "Why? You were with a strange old man, right?" | ||
<0424> | <0424> \{\m{B}} "Xì... cậu không hiểu được đâu." | ||
// \{\m{B}} "Sigh... you really don't get it, do you?" | // \{\m{B}} "Sigh... you really don't get it, do you?" | ||
<0425> | <0425> Có thể đó cũng là tình yêu. | ||
// Maybe, this was also love. | // Maybe, this was also love. | ||
<0426> | <0426> Cái cách mà người đàn ông luôn cố mà sống. | ||
// The way one man tries to live his life. | // The way one man tries to live his life. | ||
<0427> | <0427> Fuuko... | ||
// Fuuko... | // Fuuko... | ||
<0428> | <0428> Hoặc không... | ||
// Or not... | // Or not... | ||
<0429> | <0429> Fuuko... | ||
// Fuuko... | // Fuuko... | ||
<0430> | <0430> Bị nhốt với người không quan tâm đến giới tính chắc sẽ vui lắm... | ||
// What's fun about being locked up with someone who doesn't have sex appeal... | // What's fun about being locked up with someone who doesn't have sex appeal... | ||
<0431> | <0431> Nếu thế thì nghĩ đến người khác thì tốt hơn... | ||
// In that case, I better think of someone else... | // In that case, I better think of someone else... | ||
<0432> | <0432> \{Sunohara} "......?" | ||
// \{Sunohara} "......?" | // \{Sunohara} "......?" | ||
<0433> | <0433> Ê, không phải cậu ta! | ||
// Hey, not him! | // Hey, not him! | ||
<0434> | <0434> Lạch cạch... | ||
// Clatter.... | // Clatter.... | ||
<0435> | <0435> Đồng 10 yên đã đổ. | ||
// The 10 yen coins had fallen. | // The 10 yen coins had fallen. | ||
<0436> | <0436> \{Sunohara} "Ô, hình như đã xong rồi thì phải?" | ||
// \{Sunohara} "Oh, looks like it's done?" | // \{Sunohara} "Oh, looks like it's done?" | ||
<0437> | <0437> \{Sunohara} "Tức quá! Cậu đang nghĩ đến cô em dễ thương nào thế?" | ||
// \{Sunohara} "I'm jealous. Just which cute girl did you think of?" | // \{Sunohara} "I'm jealous. Just which cute girl did you think of?" | ||
<0438> | <0438> \{Sunohara} "Không biết \m{A} thích ai nhỉ?" | ||
// \{Sunohara} "I think I can guess who \m{A} likes." | // \{Sunohara} "I think I can guess who \m{A} likes." | ||
<0439> | <0439> \{Sunohara} "........." | ||
// \{Sunohara} "........." | // \{Sunohara} "........." | ||
<0440> | <0440> \{\m{B}} "........." | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
<0441> | <0441> \{Sunohara} "........." | ||
// \{Sunohara} "........." | // \{Sunohara} "........." | ||
<0442> | <0442> \{Sunohara} "... Ahaha, đừng ngại." | ||
// \{Sunohara} "... Ahaha, don't be shy." | // \{Sunohara} "... Ahaha, don't be shy." | ||
<0443> | <0443> \{\m{B}} "Tớ không ngại! Chỉ là một lỗi thông thường thôi!!" | ||
// \{\m{B}} "I'm not shy! It's a simple mistake!!" | // \{\m{B}} "I'm not shy! It's a simple mistake!!" | ||
<0444> | <0444> \{\m{B}} "Tại cậu đứng ngay trước mặt tớ đấy!" | ||
// \{\m{B}} "You were in front of my eyes, man!" | // \{\m{B}} "You were in front of my eyes, man!" | ||
<0445> | <0445> \{Sunohara} "Ê, chắc chứ?" | ||
// \{Sunohara} "Eh, you serious?" | // \{Sunohara} "Eh, you serious?" | ||
<0446> | <0446> \{\m{B}} "Tại sao tôi lại bị nhốt với cậu cơ chứ... chẳng lẽ chúng ta ở cạnh nhau thường xuyên đến vậy sao...?" | ||
// \{\m{B}} "Why the hell must I get locked up together with you... aren't we usually always together...?" | // \{\m{B}} "Why the hell must I get locked up together with you... aren't we usually always together...?" | ||
<0447> | <0447> \{Sunohara} "Thôi thôi, đừng kêu ca nữa." | ||
// \{Sunohara} "Now now, no need to complain." | // \{Sunohara} "Now now, no need to complain." | ||
<0448> | <0448> \{Sunohara} "Dù có chuyện gì thì chúng ta vẫn vui cho đến khi cửa mở mà." | ||
// \{Sunohara} "No matter what happens, we can have fun until the door opens." | // \{Sunohara} "No matter what happens, we can have fun until the door opens." | ||
<0449> | <0449> \{\m{B}} "Xì..." | ||
// \{\m{B}} "Sigh..." | // \{\m{B}} "Sigh..." | ||
<0450> | <0450> Cuối cùng, chúng tôi bị nhốt trong nhà kho thể chất tối om hai giờ liền... | ||
// In the end, after that, we were stuck in pitch black darkness in the storage room for two hours... | // In the end, after that, we were stuck in pitch black darkness in the storage room for two hours... | ||
<0451> | <0451> Tomoyo... | ||
// Tomoyo... | // Tomoyo... | ||
<0452> | <0452> Hoặc không... | ||
// Or not... | // Or not... | ||
<0453> | <0453> Tomoyo, huh... | ||
// Tomoyo, huh... | // Tomoyo, huh... | ||
<0454> | <0454> Cô ta là một người có cá tính đấy, chắc sẽ không có chuyện cưới xin gì đâu... | ||
// I feel that she's the kind of a dramatic character who doesn't have any prospect for marriage... | // I feel that she's the kind of a dramatic character who doesn't have any prospect for marriage... | ||
<0455> | <0455> Đúng thế. Tomoyo không phải là một ý kiến tệ. | ||
// That's right. I guess Tomoyo's not a bad idea. | // That's right. I guess Tomoyo's not a bad idea. | ||
<0456> | <0456> Nếu là Tomoyo thì cô ta sẽ đạp tung cánh cửa chẳng chút khó khăn gì và có thể thoát ra an toàn. | ||
// If it's Tomoyo, she'd kick the door open without a hitch, and we'd leave safely. | // If it's Tomoyo, she'd kick the door open without a hitch, and we'd leave safely. | ||
<0457> | <0457> Lạch cạch... | ||
// Clatter... | // Clatter... | ||
<0458> | <0458> Lúc tôi nhận ra thì đồng 10 yên đã đổ rồi. | ||
// By the time I realized it, the 10 yen coins had fallen. | // By the time I realized it, the 10 yen coins had fallen. | ||
<0459> | <0459> \{Sunohara} "Xong rồi sao?" | ||
// \{Sunohara} "Oh, it's done?" | // \{Sunohara} "Oh, it's done?" | ||
<0460> | <0460> \{Sunohara} "Tức quá! Cậu đang nghĩ đến cô em dễ thương nào thế?" | ||
// \{Sunohara} "I'm jealous. Just which cute girl did you think of?" | // \{Sunohara} "I'm jealous. Just which cute girl did you think of?" | ||
<0461> | <0461> \{\m{B}} "Tiếc là tớ có thể thoát ra và quay trở lại nhanh chóng." | ||
// \{\m{B}} "Too bad. I'll be able to escape and return quickly." | // \{\m{B}} "Too bad. I'll be able to escape and return quickly." | ||
<0462> | <0462> \{Sunohara} "Eh? Tức là sao?" | ||
// \{Sunohara} "Eh? What do you mean?" | // \{Sunohara} "Eh? What do you mean?" | ||
<0463> | <0463> \{\m{B}} "Thì tớ nói rồi đấy." | ||
// \{\m{B}} "Exactly what I said." | // \{\m{B}} "Exactly what I said." | ||
<0464> | <0464> Lúc này, tôi nên đến nhà kho thì hơn... | ||
// In the meantime, I should head to the gym storage room... | // In the meantime, I should head to the gym storage room... | ||
<0465> | <0465> \{\m{B}} (Nếu gặp Tomoyo thì chắc chỉ là trùng hợp thôi.) | ||
// \{\m{B}} (It'd be a coincidence if Tomoyo shows up. Yeah, it should be.) | // \{\m{B}} (It'd be a coincidence if Tomoyo shows up. Yeah, it should be.) | ||
<0466> | <0466> \{Tomoyo} "Hmm? Là anh phải không, \m{A}? Anh đang làm gì ở đây một mình thế?" | ||
// \{Tomoyo} "Hmm? Isn't that you, \m{A}? What are you doing here alone?" | // \{Tomoyo} "Hmm? Isn't that you, \m{A}? What are you doing here alone?" | ||
<0467> | <0467> Thần chú này hiệu nghiệm thật...! | ||
// This spell sells your soul to the devil, doesn't it... | // This spell sells your soul to the devil, doesn't it... | ||
<0468> | <0468> \{Tomoyo} "Trùng hợp thật đấy." | ||
// \{Tomoyo} "What a coincidence, yet again." | // \{Tomoyo} "What a coincidence, yet again." | ||
<0469> | <0469> \{\m{B}} "Chắc vậy..." | ||
// \{\m{B}} "I guess..." | // \{\m{B}} "I guess..." | ||
<0470> | <0470> Vậy là cả hai chúng tôi đều sẽ bị nhốt sao? | ||
// So, the two of us are gonna get locked up? | // So, the two of us are gonna get locked up? | ||
<0471> | <0471> Không thể nào... | ||
// If that happens, then that's it. But it's quite impossible... | // If that happens, then that's it. But it's quite impossible... | ||
<0472> | <0472> \{Tomoyo} "Coi chừng!" | ||
// \{Tomoyo} "Watch out!" | // \{Tomoyo} "Watch out!" | ||
<0473> | <0473> \{\m{B}} "Eh?" | ||
// \{\m{B}} "Eh?" | // \{\m{B}} "Eh?" | ||
<0474> | <0474> Tomoyo đẩy tôi nằm xuống. | ||
// I got pushed down as Tomoyo clings to to me. | // I got pushed down as Tomoyo clings to to me. | ||
<0475> | <0475> Lạch cạch! Rầm!\shake{9} | ||
// Clatter! Clank!\shake{9} | // Clatter! Clank!\shake{9} | ||
<0476> | <0476> Với vô số tiếng động lớn, cả hai chúng tôi đều bị nhốt ở trong nhà kho. | ||
// With a number of large sounds, we both become trapped, inside the gym storage room. | // With a number of large sounds, we both become trapped, inside the gym storage room. | ||
<0477> | <0477> \{Tomoyo} "Nguy hiểm quá. Đó là một quả bóng chày." | ||
// \{Tomoyo} "That was close. Just now there was a flyball from the baseball team." | // \{Tomoyo} "That was close. Just now there was a flyball from the baseball team." | ||
<0478> | <0478> Do ma quỷ xui khiến à...? | ||
// Does the devil exist...? | // Does the devil exist...? | ||
<0479> | <0479> Cánh cửa sập lại và ở bên trong tối om. | ||
// The door's shut, and it's pitch black in here. | // The door's shut, and it's pitch black in here. | ||
<0480> | <0480> Ở đó, Tomoyo đang nằm trên người tôi. | ||
// Inside, Tomoyo was on top of me. | // Inside, Tomoyo was on top of me. | ||
<0481> | <0481> \{\m{B}} "........." | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
<0482> | <0482> \{\m{B}} "Có vẻ như nguy hiểm đã qua..." | ||
// \{\m{B}} "Well, seems like the crisis is gone now..." | // \{\m{B}} "Well, seems like the crisis is gone now..." | ||
<0483> | <0483> \{Tomoyo} "Hình như thế..." | ||
// \{Tomoyo} "I guess..." | // \{Tomoyo} "I guess..." | ||
<0484> | <0484> Giọng nói của Tomoyo ở sát tai tôi. | ||
// Tomoyo's voice was close to my ear. | // Tomoyo's voice was close to my ear. | ||
<0485> | <0485> \{\m{B}} "Thế... sao còn không mau đứng dậy đi?" | ||
// \{\m{B}} "Well... why don't you get off me then?" | // \{\m{B}} "Well... why don't you get off me then?" | ||
<0486> | <0486> \{Tomoyo} "Em cũng muốn lắm chứ nhưng không thể..." | ||
// \{Tomoyo} "Though I want to move, I can't..." | // \{Tomoyo} "Though I want to move, I can't..." | ||
<0487> | <0487> \{\m{B}} "Sao thế...?" | ||
// \{\m{B}} "Why...?" | // \{\m{B}} "Why...?" | ||
<0488> | <0488> \{Tomoyo} "Có vật gì đó rất nặng đang đè lên lưng em..." | ||
// \{Tomoyo} "Something really heavy's on top of my back..." | // \{Tomoyo} "Something really heavy's on top of my back..." | ||
<0489> | <0489> \{\m{B}} "Làm gì đến nỗi, cô có thể đẩy nó ra và đứng dậy mà." | ||
// \{\m{B}} "That can't be much, you should be able to push it off you and get up." | // \{\m{B}} "That can't be much, you should be able to push it off you and get up." | ||
<0490> | <0490> \{Tomoyo} "Nói thì dễ lắm... nhưng thực sự thứ này rất nặng..." | ||
// \{Tomoyo} "Easy for you to say... this is really heavy..." | // \{Tomoyo} "Easy for you to say... this is really heavy..." | ||
<0491> | <0491> Cùng lúc đấy, một tiếng rên kiểu như 'ugh' phát ra. | ||
// At the same time, a moaning voice like a 'ugh', came out. | // At the same time, a moaning voice like a 'ugh', came out. | ||
<0492> | <0492> \{\m{B}} "Này, cô bị thương à...?" | ||
// \{\m{B}} "Hey, are you hurt...?" | // \{\m{B}} "Hey, are you hurt...?" | ||
<0493> | <0493> \{Tomoyo} "Vâng... chắc thế..." | ||
// \{Tomoyo} "Yeah... looks like it..." | // \{Tomoyo} "Yeah... looks like it..." | ||
<0494> | <0494> \{\m{B}} "Vì thế nên mới không cử động được à..." | ||
// \{\m{B}} "That's why you can't move, huh..." | // \{\m{B}} "That's why you can't move, huh..." | ||
<0495> | <0495> \{Tomoyo} "Vâng..." | ||
// \{Tomoyo} "Yeah..." | // \{Tomoyo} "Yeah..." | ||
<0496> | <0496> Thế này thì chắc chắn là có bàn tay của ma quỷ can dự vào rồi. | ||
// This really was an act of the devil... | // This really was an act of the devil... | ||
<0497> | <0497> \{\m{B}} "Cô không sao chứ...?" | ||
// \{\m{B}} "Are you okay...?" | // \{\m{B}} "Are you okay...?" | ||
<0498> | <0498> \{Tomoyo} "Vâng..." | ||
// \{Tomoyo} "Yeah..." | // \{Tomoyo} "Yeah..." | ||
<0499> | <0499> Chúng tôi ôm nhau trong bóng tối. | ||
// We embraced each other in the dark. | // We embraced each other in the dark. | ||
<0500> | <0500> Mặc dù vật nặng đó vẫn nằm trên lưng của Tomoyo, tất cả những gì tôi có thể làm là xoa dịu vết thương của cô ấy. | ||
// Though something heavy was on Tomoyo's back, all I could do was embrace her pain. | // Though something heavy was on Tomoyo's back, all I could do was embrace her pain. | ||
<0501> | <0501> \{\m{B}} (Chỉ tại tôi mà mọi việc mới ra nông nỗi này...) | ||
// \{\m{B}} (It's all my fault something like this happened...) | // \{\m{B}} (It's all my fault something like this happened...) | ||
<0502> | <0502> \{\m{B}} (Uwa... tôi tự ghét chình bản thân mình...) | ||
// \{\m{B}} (Uwa... self-hatred...) | // \{\m{B}} (Uwa... self-hatred...) | ||
<0503> | <0503> Dù thế thì tôi vẫn phải làm một việc gì đó. | ||
// I have to do something here somehow. | // I have to do something here somehow. | ||
<0504> | <0504> \{\m{B}} "Thế để tôi thử thoát ra xem nào." | ||
// \{\m{B}} "Well... I'm gonna move." | // \{\m{B}} "Well... I'm gonna move." | ||
<0505> | <0505> \{Tomoyo} "À... vâng... nhờ cả vào anh đấy..." | ||
// \{Tomoyo} "Ah... okay... counting on you..." | // \{Tomoyo} "Ah... okay... counting on you..." | ||
<0506> | <0506> Tôi không đủ khỏe để nhấc tay hoặc chân lên. | ||
// I dont have the strength to move my hand or my feet the way I'm positioned. | // I dont have the strength to move my hand or my feet the way I'm positioned. | ||
<0507> | <0507> Vì thế, tôi cố trượt mình trên sàn nhà bằng cách dùng gót chân. | ||
// Even so, I manage to slide myself through the floor with the heel of my shoe. | // Even so, I manage to slide myself through the floor with the heel of my shoe. | ||
<0508> | <0508> Xoạt. | ||
// Slip. | // Slip. | ||
<0509> | <0509> Tôi có thể cảm nhận được vùng mềm nhất trên cơ thể của cô ấy. | ||
// I can feel the most tender part of her body as I slide. | // I can feel the most tender part of her body as I slide. | ||
<0510> | <0510> \{Tomoyo} "Haaa..." | ||
// \{Tomoyo} "Haaa..." | // \{Tomoyo} "Haaa..." | ||
<0511> | <0511> Cô ấy hít một hơi dài. | ||
// She took a deep breath. | // She took a deep breath. | ||
<0512> | <0512> \{\m{B}} "Để tôi thử lại lần nữa." | ||
// \{\m{B}} "I'm gonna move again." | // \{\m{B}} "I'm gonna move again." | ||
<0513> | <0513> \{Tomoyo} "V-vâng..." | ||
// \{Tomoyo} "O-okay..." | // \{Tomoyo} "O-okay..." | ||
<0514> | <0514> Xột xoạt... | ||
// Slip, slip... | // Slip, slip... | ||
<0515> | <0515> Cộp. | ||
// Bang. | // Bang. | ||
<0516> | <0516> Đầu tôi chạm phải thứ gì đó. | ||
// My head ran into something. | // My head ran into something. | ||
<0517> | <0517> \{Tomoyo} "Anh không sao chứ...?" | ||
// \{Tomoyo} "Are you okay...?" | // \{Tomoyo} "Are you okay...?" | ||
<0518> | <0518> \{\m{B}} "Ừ..." | ||
// \{\m{B}} "Yeah..." | // \{\m{B}} "Yeah..." | ||
<0519> | <0519> \{\m{B}} "Nhưng chắc ta không thể thoát ra được đâu..." | ||
// \{\m{B}} "But it doesn't look like we can escape up..." | // \{\m{B}} "But it doesn't look like we can escape up..." | ||
<0520> | <0520> \{Tomoyo} "Vậy à..." | ||
// \{Tomoyo} "I see..." | // \{Tomoyo} "I see..." | ||
<0521> | <0521> \{\m{B}} "Lần này tôi sẽ lách xuống dưới..." | ||
// \{\m{B}} "This time, I'm moving down..." | // \{\m{B}} "This time, I'm moving down..." | ||
<0522> | <0522> \{Tomoyo} "... Vâng... vậy anh thử cách đó xem..." | ||
// \{Tomoyo} "... Okay... guess you should try that..." | // \{Tomoyo} "... Okay... guess you should try that..." | ||
<0523> | <0523> Xột xoạt... | ||
// Slip, slip... | // Slip, slip... | ||
<0524> | <0524> \{\m{B}} "Không được rồi... không thể xuống dưới được..." | ||
// \{\m{B}} "Sigh... no good... I can't move down..." | // \{\m{B}} "Sigh... no good... I can't move down..." | ||
<0525> | <0525> \{Tomoyo} "Em hiểu rồi..." | ||
// \{Tomoyo} "I see..." | // \{Tomoyo} "I see..." | ||
<0526> | <0526> Tôi trở lại vị trí ban đầu. | ||
// I return to the same position that we have. | // I return to the same position that we have. | ||
<0527> | <0527> \{Tomoyo} "Hầy..." | ||
// \{Tomoyo} "Sigh..." | // \{Tomoyo} "Sigh..." | ||
<0528> | <0528> Chúng tôi có thể cảm nhận được hơi ấm của mỗi người khi mà mồ hôi của cả hai hòa lẫn vào nhau. | ||
// We can feel each other's heat as both of our sweat join together. | // We can feel each other's heat as both of our sweat join together. | ||
<0529> | <0529> Dù có xa đến mấy, tôi vẫn có thể ngửi thấy mùi hương của tóc Tomoyo. | ||
// No matter which direction I face, I end up smelling the scent of Tomoyo's hair. | // No matter which direction I face, I end up smelling the scent of Tomoyo's hair. | ||
<0530> | <0530> Cứ nghĩ về nó, nửa người dưới của tôi lại nóng lên... | ||
// Just thinking about it, the lower half of my body heats up... | // Just thinking about it, the lower half of my body heats up... | ||
<0531> | <0531> Chẳng biết tôi có thể kiềm chế được bản thân không nữa... | ||
// However, to let my body take control in this situation is a little... | // However, to let my body take control in this situation is a little... | ||
<0532> | <0532> \{\m{B}} "Ugh..." | ||
// \{\m{B}} "Ugh..." | // \{\m{B}} "Ugh..." | ||
<0533> | <0533> \{Tomoyo} "Anh không sao chứ...?" | ||
// \{Tomoyo} "Are you okay...? | // \{Tomoyo} "Are you okay...? | ||
<0534> | <0534> \{\m{B}} "Không sao, như thế không có nghĩa là tôi bị đâu..." | ||
// \{\m{B}} "It's nothing, that moan didn't mean I was in pain..." | // \{\m{B}} "It's nothing, that moan didn't mean I was in pain..." | ||
<0535> | <0535> \{Tomoyo} "...?" | ||
// \{Tomoyo} "...?" | // \{Tomoyo} "...?" | ||
<0536> | <0536> \{Tomoyo} "Liệu thế này được không..." | ||
// \{Tomoyo} "Then, how about this..." | // \{Tomoyo} "Then, how about this..." | ||
<0537> | <0537> \{Tomoyo} "Em sẽ thử nâng nó lên..." | ||
// \{Tomoyo} "I'll try lifting it up just once..." | // \{Tomoyo} "I'll try lifting it up just once..." | ||
<0538> | <0538> \{Tomoyo} "Lúc ấy thì anh bò ra ngoài..." | ||
// \{Tomoyo} "When that happens, you should get out..." | // \{Tomoyo} "When that happens, you should get out..." | ||
<0539> | <0539> \{\m{B}} "Eh? Thế còn cô thì sao?" | ||
// \{\m{B}} "Eh? What about you?" | // \{\m{B}} "Eh? What about you?" | ||
<0540> | <0540> \{Tomoyo} "Em cũng không biết nữa..." | ||
// \{Tomoyo} "I don't know..." | // \{Tomoyo} "I don't know..." | ||
<0541> | <0541> \{Tomoyo} "Sau đó thì anh có thể khéo em ra..." | ||
// \{Tomoyo} "After that, you could pull me out afterwards..." | // \{Tomoyo} "After that, you could pull me out afterwards..." | ||
<0542> | <0542> \{\m{B}} "Đồ ngốc... làm gì có chuyện đó!" | ||
// \{\m{B}} "You idiot... I can't do something like that!" | // \{\m{B}} "You idiot... I can't do something like that!" | ||
<0543> | <0543> \{Tomoyo} "Sao thế...?" | ||
// \{Tomoyo} "Why...?" | // \{Tomoyo} "Why...?" | ||
<0544> | <0544> \{\m{B}} "Được con gái cứu rồi sau đó lại bỏ mặc ở bên dưới sao..." | ||
// \{\m{B}} "Being saved by a girl then letting that girl get pinned down underneath..." | // \{\m{B}} "Being saved by a girl then letting that girl get pinned down underneath..." | ||
<0545> | <0545> \{\m{B}} "Hơn nữa, khéo ra à?" | ||
// \{\m{B}} "Even more, pulling you out?" | // \{\m{B}} "Even more, pulling you out?" | ||
<0546> | <0546> \{\m{B}} "Cô sẽ bị trầy da đấy..." | ||
// \{\m{B}} "You're harsh..." | // \{\m{B}} "You're harsh..." | ||
<0547> | <0547> \{Tomoyo} "Bị sao em mặc kệ... \wait{2000}Chỉ cần anh thoát khỏi tình huống tồi tệ này..." | ||
// \{Tomoyo} "I don't care if I'm harsh... \wait{2000}If you can get away from this awful situation, then..." | // \{Tomoyo} "I don't care if I'm harsh... \wait{2000}If you can get away from this awful situation, then..." | ||
<0548> | <0548> \{\m{B}} "Thế này thực sự không hẳn là tồi tệ đâu..." | ||
// \{\m{B}} "This isn't really an awful situation..." | // \{\m{B}} "This isn't really an awful situation..." | ||
<0549> | <0549> \{\m{B}} "Cũng không quá là xấu..." | ||
// \{\m{B}} "This isn't quite bad at all..." | // \{\m{B}} "This isn't quite bad at all..." | ||
<0550> | <0550> \{Tomoyo} "Thật sao...?" | ||
// \{Tomoyo} "Really...?" | // \{Tomoyo} "Really...?" | ||
<0551> | <0551> \{\m{B}} "Ừ..." | ||
// \{\m{B}} "Yeah..." | // \{\m{B}} "Yeah..." | ||
<0552> | <0552> \{\m{B}} "Nên đừng có cố sức quá." | ||
// \{\m{B}} "So please, don't push yourself." | // \{\m{B}} "So please, don't push yourself." | ||
<0553> | <0553> \{Tomoyo} "Anh thật tốt, \{A}..." | ||
// \{Tomoyo} "You're quite a nice person, \m{A}..." | // \{Tomoyo} "You're quite a nice person, \m{A}..." | ||
<0554> | <0554> \{Tomoyo} "........." | ||
// \{Tomoyo} "........." | // \{Tomoyo} "........." | ||
<0555> | <0555> \{Tomoyo} "Chắc em thích anh mất rồi..." | ||
// \{Tomoyo} "I'll end up falling for you..." | // \{Tomoyo} "I'll end up falling for you..." | ||
<0556> | <0556> Tomoyo thì thầm vào tai tôi. | ||
// Tomoyo whispers with a warm breath close to my ear. | // Tomoyo whispers with a warm breath close to my ear. | ||
<0557> | <0557> Tim tôi thắt lại. | ||
// My chest throbs. | // My chest throbs. | ||
<0558> | <0558> Nếu theo như thần chú ngày hôm qua thì... | ||
// If I believe the spell from yesterday then... | // If I believe the spell from yesterday then... | ||
<0559> | <0559> Chắc chắn cô ấy thích tôi rồi... | ||
// She really likes me... | // She really likes me... | ||
<0560> | <0560> \{Tomoyo} "Này, \m{A}..." | ||
// \{Tomoyo} "Hey, \m{A}..." | // \{Tomoyo} "Hey, \m{A}..." | ||
<0561> | <0561> Nếu cứ như thế này, Tomoyo và tôi chắc sẽ... | ||
// If this keeps up, Tomoyo and I might... | // If this keeps up, Tomoyo and I might... | ||
<0562> | <0562> Ahhh, chuyện đó tệ quá... | ||
// Ahhh, this is bad... | // Ahhh, this is bad... | ||
<0563> | <0563> Chỉ tại cái thần chú đó mà chúng tôi rơi vào tình cảnh thế này... | ||
// Anyway, it's that spell's fault that we're in this situation... | // Anyway, it's that spell's fault that we're in this situation... | ||
<0564> | <0564> \{Tomoyo} "\m{A}, e,... umm..." | ||
// \{Tomoyo} "\m{A}, I'm... umm..." | // \{Tomoyo} "\m{A}, I'm... umm..." | ||
<0565> | <0565> Cô ấy đang bắt đầu tấn công đây... Không xong rồi... | ||
// She's so cunning... This isn't good... | // She's so cunning... This isn't good... | ||
<0566> | <0566> Tôi cố nghĩ cách thoát ra... | ||
// I start to try and think of a way to escape. | // I start to try and think of a way to escape. | ||
<0567> | <0567> Ồ... | ||
// Oh... | // Oh... | ||
<0568> | <0568> Giờ nghĩ lại, trước khi tới đây, cô bé đã nhắc đến thần chú hóa giải... | ||
// Now that I think about it, before I came here, she did mention a reverse spell... | // Now that I think about it, before I came here, she did mention a reverse spell... | ||
<0569> | <0569> Miyazawa đã nói gì nhỉ...? | ||
// What did Miyazawa say again...? | // What did Miyazawa say again...? | ||
<0570> | <0570> Tôi cố nhớ lại. | ||
// I try to remember. | // I try to remember. | ||
<0571> | <0571> \{Miyazawa} " Trước hết anh hãy tụt quần ra." | ||
// \{Miyazawa} "First, pull down your trousers." | // \{Miyazawa} "First, pull down your trousers." | ||
<0572> | <0572> \{Miyazawa} "Rồi đọc 'Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền' ba lần." | ||
// \{Miyazawa} "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." | // \{Miyazawa} "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." | ||
<0573> | <0573> Đúng thế. Việc đầu tiên phải làm là... | ||
// That's right. First, that has to be... | // That's right. First, that has to be... | ||
<0574> | <0574> \{\m{B}} "Chờ chút nhé..." | ||
// \{\m{B}} "Just a minute, excuse me..." | // \{\m{B}} "Just a minute, excuse me..." | ||
<0575> | <0575> Tôi đặt ngón tay ở gần bụng và cởi khuy quần ra. | ||
// I put my finger near my stomach, and unfasten my trouser's button. | // I put my finger near my stomach, and unfasten my trouser's button. | ||
<0576> | <0576> Tiếp đó, tôi tụt quần bằng cả hai tay. | ||
// And then, I pull down my trousers with both my hands. | // And then, I pull down my trousers with both my hands. | ||
<0577> | <0577> \{Tomoyo} "Sao...?!" | ||
// \{Tomoyo} "Wha...?!" | // \{Tomoyo} "Wha...?!" | ||
<0578> | <0578> \{Tomoyo} "Đợt đã... \m{A}..." | ||
// \{Tomoyo} "W-wait a second... \m{A}..." | // \{Tomoyo} "W-wait a second... \m{A}..." | ||
<0579> | <0579> \{Tomoyo} "Anh đang định làm cái trò gì thế...?" | ||
// \{Tomoyo} "What are you doing in a situation like this...?" | // \{Tomoyo} "What are you doing in a situation like this...?" | ||
<0580> | <0580> \{Tomoyo} "À, umm... \wait{1500}Em đâu có muốn làm chuyện đó..." | ||
// \{Tomoyo} "Well, uh... \wait{1500}It's not that I don't want too..." | // \{Tomoyo} "Well, uh... \wait{1500}It's not that I don't want too..." | ||
<0581> | <0581> \{Tomoyo} "Nhưng em muốn nghe anh nói trước đã..." | ||
// \{Tomoyo} "But, before that, I want to hear it from your lips first..." | // \{Tomoyo} "But, before that, I want to hear it from your lips first..." | ||
<0582> | <0582> \{\m{B}} "Mưa của lời nguyền?" | ||
// \{\m{B}} "Rain of Curses?" | // \{\m{B}} "Rain of Curses?" | ||
<0583> | <0583> \{Tomoyo} "Sao? Anh là mưa hả...?" | ||
// \{Tomoyo} "What? You're a rain of curses...?" | // \{Tomoyo} "What? You're a rain of curses...?" | ||
<0584> | <0584> \{Tomoyo} "Không phải... em không muốn nói đến chuyện đấy, chuyện quan trọng hơn kia!" | ||
// \{Tomoyo} "That's not it... that's not what I want you to say, it's more important than that!" | // \{Tomoyo} "That's not it... that's not what I want you to say, it's more important than that!" | ||
<0585> | <0585> \{\m{B}} "Không, giờ nó là chuyện quan trọng nhất lúc này." | ||
// \{\m{B}} "No, that's the most important thing right now." | // \{\m{B}} "No, that's the most important thing right now." | ||
<0586> | <0586> Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... | ||
// Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... | // Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... | ||
<0587> | <0587> Tôi thầm lặp lại ba lần. | ||
// I repeat it three times in my mind. | // I repeat it three times in my mind. | ||
<0588> | <0588> Bỗng nhiên lúc đó, chúng tôi nghe thấy tiếng mở cửa và ánh sáng rọi vào. | ||
// Suddenly, at that moment, we hear the sound of the door opening, and light comes in. | // Suddenly, at that moment, we hear the sound of the door opening, and light comes in. | ||
<0589> | <0589> Thần chú đã được hóa giải. | ||
// The spell's been undone. | // The spell's been undone. | ||
<0590> | <0590> \{Voice} "Này, có ải ở trong đó không? Không sao chứ?" | ||
// \{Voice} "Hey, is someone in there? You okay?" | // \{Voice} "Hey, is someone in there? You okay?" | ||
<0591> | <0591> Và rồi câu lạc bộ điền kinh đến cứu chúng tôi. | ||
// And so, the athletic club saves us. | // And so, the athletic club saves us. | ||
<0592> | <0592> \{\m{B}} "Này, có chuyện gì vậy? Mặt của cô đỏ quá." | ||
// \{\m{B}} "Hey, what's wrong? Your face is all red." | // \{\m{B}} "Hey, what's wrong? Your face is all red." | ||
<0593> | <0593> \{Tomoyo} "Nói thế nào nhỉ..." | ||
// \{Tomoyo} "How do I say it..." | // \{Tomoyo} "How do I say it..." | ||
<0594> | <0594> \{Tomoyo} "Thật... tiếc quá..." | ||
// \{Tomoyo} "That was... a pity..." | // \{Tomoyo} "That was... a pity..." | ||
<0595> | <0595> \{Tomoyo} "Mà cũng có thế không..." | ||
// \{Tomoyo} "No, maybe not..." | // \{Tomoyo} "No, maybe not..." | ||
<0596> | <0596> \{\m{B}} "Huh?" | ||
// \{\m{B}} "Huh?" | // \{\m{B}} "Huh?" | ||
<0597> | <0597> \{Tomoyo} "Không có gì đâu." | ||
// \{Tomoyo} "It's nothing..." | // \{Tomoyo} "It's nothing..." | ||
<0598> | <0598> \{\m{B}} "Này, vai còn đau không?" | ||
// \{\m{B}} "Hey, is your shoulder okay?" | // \{\m{B}} "Hey, is your shoulder okay?" | ||
<0599> | <0599> \{Tomoyo} "Eh? Vâng, nhắc mới nhớ..." | ||
// \{Tomoyo} "Eh? Yeah, now that you mention it..." | // \{Tomoyo} "Eh? Yeah, now that you mention it..." | ||
<0600> | <0600> Cô ấy quay lưng lại. | ||
// She rolls her shoulder around. | // She rolls her shoulder around. | ||
<0601> | <0601> \{Tomoyo} "Lạ thật... hết đau rồi..." | ||
// \{Tomoyo} "Weird... it doesn't hurt..." | // \{Tomoyo} "Weird... it doesn't hurt..." | ||
<0602> | <0602> \{Tomoyo} "Đợi chút, em không nói dối đâu, thề đấy!" | ||
// \{Tomoyo} "No wait, I'm not lying, I swear!" | // \{Tomoyo} "No wait, I'm not lying, I swear!" | ||
<0603> | <0603> \{Tomoyo} "Thực sự em đã thấy nó rất đau mà..." | ||
// \{Tomoyo} "I really thought it was hurting before..." | // \{Tomoyo} "I really thought it was hurting before..." | ||
<0604> | <0604> \{\m{B}} "Ừ, tôi tin chứ..." | ||
// \{\m{B}} "Yeah, I believe you..." | // \{\m{B}} "Yeah, I believe you..." | ||
<0605> | <0605> Dù sao thì cũng là do lỗi của tôi mà... | ||
// It's my fault, after all... | // It's my fault, after all... | ||
<0606> | <0606> \{Sunohara} "Cậu về muộn đấy." | ||
// \{Sunohara} "You're late." | // \{Sunohara} "You're late." | ||
<0607> | <0607> \{Sunohara} "Chẳng phải cậu đã nói là sẽ thoát ra sớm sao?" | ||
// \{Sunohara} "Didn't you say you'd get out soon afterward?" | // \{Sunohara} "Didn't you say you'd get out soon afterward?" | ||
<0608> | <0608> \{\m{B}} "Ừ, đúng thế... câu thần chú ấy thật đáng sợ..." | ||
// \{\m{B}} "Yeah I did... that's a really scary spell..." | // \{\m{B}} "Yeah I did... that's a really scary spell..." | ||
<0609> | <0609> \{Sunohara} "Haha, có quá lời không đấy." | ||
// \{Sunohara} "Haha, you're exaggerating with the spell." | // \{Sunohara} "Haha, you're exaggerating with the spell." | ||
<0610> | <0610> \{Sunohara} "Nó chỉ là thần chú thôi mà." | ||
// \{Sunohara} "It's just a spell, you know." | // \{Sunohara} "It's just a spell, you know." | ||
<0611> | <0611> \{Sunohara} "Thế ở cùng con gái không phải là may sao?" | ||
// \{Sunohara} "Well, in any case, aren't you lucky to be with a girl?" | // \{Sunohara} "Well, in any case, aren't you lucky to be with a girl?" | ||
<0612> | <0612> Cậu nói là ở cùng nhưng thật ra đã 'gần gũi' nhau rồi đấy... | ||
// You say being with a girl, but, it was a clingy sort of encounter... | // You say being with a girl, but, it was a clingy sort of encounter... | ||
<0613> | <0613> Kyou... | ||
// Kyou... | // Kyou... | ||
<0614> | <0614> Hoặc không... | ||
// Or not... | // Or not... | ||
<0615> | <0615> ... Kyou... | ||
// ... Kyou... | // ... Kyou... | ||
<0616> | <0616> Sẽ không có chuyện gì giữa tôi với cô ấy đâu... | ||
// There wouldn't be something like a dramatic development with her... | // There wouldn't be something like a dramatic development with her... | ||
<0617> | <0617> Vậy thì chọn Kyou đi. Chắc chẳng có vấn đề gì đâu... | ||
// So Kyou then. I don't have any problems with her. | // So Kyou then. I don't have any problems with her. | ||
<0618> | <0618> Nếu bị nhốt thì tôi cũng có thể dành chút thời gian nói chuyện với cô ấy. | ||
// If I get locked up with her, I can spend a little time and talk with her. | // If I get locked up with her, I can spend a little time and talk with her. | ||
<0619> | <0619> Lạch cạch... | ||
// Clatter... | // Clatter... | ||
<0620> | <0620> Đồng 10 yên đã đổ. | ||
// The 10 yen coins had fallen. | // The 10 yen coins had fallen. | ||
<0621> | <0621> \{Sunohara} "Xong rồi sao?" | ||
// \{Sunohara} "Oh, it's done?" | // \{Sunohara} "Oh, it's done?" | ||
<0622> | <0622> \{\m{B}} "Hình như thế..." | ||
// \{\m{B}} "So it seems..." | // \{\m{B}} "So it seems..." | ||
<0623> | <0623> Nhưng chuyện gì sẽ xảy ra khi bị nhốt ở trong nhà kho thể chất chứ...? | ||
// But what kind of story would there be for being locked up in the gym storage room...? | // But what kind of story would there be for being locked up in the gym storage room...? | ||
<0624> | <0624> Cuối cùng, cô ấy cũng ở đó sau giờ học. | ||
// In the end, she was there after school. | // In the end, she was there after school. | ||
<0625> | <0625> Chúng tôi không ở gần nhà kho lắm nên chắc sẽ không bị nhốt đâu. | ||
// We're not near the storage room so there's no way we could get locked in. | // We're not near the storage room so there's no way we could get locked in. | ||
<0626> | <0626> \{\m{B}} (Xì, thần chú đểu hả?) | ||
// \{\m{B}} (Tch, a fake spell?) | // \{\m{B}} (Tch, a fake spell?) | ||
<0627> | <0627> \{\m{B}} (Không giống như tôi mong đợi.) | ||
// \{\m{B}} (Not like I was expecting much anyway.) | // \{\m{B}} (Not like I was expecting much anyway.) | ||
<0628> | <0628> Bịch bịch... | ||
// Roll, roll, roll... | // Roll, roll, roll... | ||
<0629> | <0629> \{\m{B}} "Hmm?" | ||
// \{\m{B}} "Hmm?" | // \{\m{B}} "Hmm?" | ||
<0630> | <0630> \{Kyou} "A, \m{B}, vứt quả bóng lại đây!" | ||
// \{Kyou} "Ah, \m{B}, pass the ball over!" | // \{Kyou} "Ah, \m{B}, pass the ball over!" | ||
<0631> | <0631> \{\m{B}} "... Kyou? Cô làm gì với chỗ bóng này thế?" | ||
// \{\m{B}} "... Kyou? What are you doing with such a large amount of balls?" | // \{\m{B}} "... Kyou? What are you doing with such a large amount of balls?" | ||
<0632> | <0632> \{Kyou} "Vừa nãy tôi chơi bóng rổ với lũ bạn trong lớp, nhưng giờ họ về hết rồi." | ||
// \{Kyou} "I was playing dodgeball with the guys from class, but they ended up going home." | // \{Kyou} "I was playing dodgeball with the guys from class, but they ended up going home." | ||
<0633> | <0633> \{Kyou} "Vậy nên tôi ở lại dọn dẹp." | ||
// \{Kyou} "That's why I'm cleaning up." | // \{Kyou} "That's why I'm cleaning up." | ||
<0634> | <0634> \{\m{B}} "Mệt quá nhỉ." | ||
// \{\m{B}} "Must be tough." | // \{\m{B}} "Must be tough." | ||
<0635> | <0635> \{Kyou} "Cậu cũng có phần đấy." | ||
// \{Kyou} "Must also be tough for you." | // \{Kyou} "Must also be tough for you." | ||
<0636> | <0636> \{\m{B}} "Eh? Tức là sao?" | ||
// \{\m{B}} "Eh? How?" | // \{\m{B}} "Eh? How?" | ||
<0637> | <0637> \{Kyou} "Tôi không thể mang hết đống này được." | ||
// \{Kyou} "I can't hold all of these by myself." | // \{Kyou} "I can't hold all of these by myself." | ||
<0638> | <0638> \{\m{B}} "Không phải nãy giờ cô làm được sao?" | ||
// \{\m{B}} "Haven't you been doing well up to now?" | // \{\m{B}} "Haven't you been doing well up to now?" | ||
<0639> | <0639> \{Kyou} "Hết sức rồi." | ||
// \{Kyou} "I'm at my limit." | // \{Kyou} "I'm at my limit." | ||
<0640> | <0640> \{\m{B}} "Muốn tôi giúp sao?" | ||
// \{\m{B}} "Want me to help?" | // \{\m{B}} "Want me to help?" | ||
<0641> | <0641> \{Kyou} "Cám ơn." | ||
// \{Kyou} "Thanks a bunch." | // \{Kyou} "Thanks a bunch." | ||
<0642> | <0642> Tiện thể, nếu bỏ tôi lại thì sáng mai tôi sẽ chọc mù mắt cậu đấy." | ||
// \{Kyou} "By the way, if you ditch me, I'm gonna poke you in the eyes starting tomorrow." | // \{Kyou} "By the way, if you ditch me, I'm gonna poke you in the eyes starting tomorrow." | ||
<0643> | <0643> \{\m{B}} "........." | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
<0644> | <0644> Thế này là sao...? Chắc thần chú không hiệu nghiệm rồi...? | ||
// What's with that reasoning...? I guess the spell didn't work...? | // What's with that reasoning...? I guess the spell didn't work...? | ||
<0645> | <0645> Lạch cạch, lạch cạch,... | ||
// Clatter, clatter, clatter... | // Clatter, clatter, clatter... | ||
<0646> | <0646> Chúng tôi ném những quả bóng vào trong rổ. | ||
// We throw the balls into the basket. | // We throw the balls into the basket. | ||
<0647> | <0647> Có tất cả bảy quả. | ||
// That's seven of them. | // That's seven of them. | ||
<0648> | <0648> \{\m{B}} "Cô làm gì với mấy quả bóng này thế?" | ||
// \{\m{B}} "Just what exactly are you doing with these dodgeballs?" | // \{\m{B}} "Just what exactly are you doing with these dodgeballs?" | ||
<0649> | <0649> \{Kyou} "Nói thế nào nhỉ, khi những quả bóng này lao về phía tôi, tôi cảm thấy như đang có lửa trong người ấy." | ||
// \{Kyou} "If I may say so, having these balls head towards me thrills me so much I feel like I'm burning." | // \{Kyou} "If I may say so, having these balls head towards me thrills me so much I feel like I'm burning." | ||
<0650> | <0650> \{\m{B}} "Thế này thì không phải là quá nhiều sao?" | ||
// \{\m{B}} "Even then, isn't this too much?" | // \{\m{B}} "Even then, isn't this too much?" | ||
<0651> | <0651> \{Kyou} "Mỗi người đều có một thú vui riêng mà." | ||
// \{Kyou} "Well, people have their own way of having fun." | // \{Kyou} "Well, people have their own way of having fun." | ||
<0652> | <0652> \{Kyou} "Cám ơn đã giúp. Giờ thì đi thôi. Bụi không tốt cho sức khỏe đâu." | ||
// \{Kyou} "Thanks for helping out. Let's leave. All this dust is bad for your health." | // \{Kyou} "Thanks for helping out. Let's leave. All this dust is bad for your health." | ||
<0653> | <0653> \{\m{B}} "Erm... tôi xin lỗi." | ||
// \{\m{B}} "Erm... sorry." | // \{\m{B}} "Erm... sorry." | ||
<0654> | <0654> \{Kyou} "Eh? Sao phải xin lỗi?" | ||
// \{Kyou} "Eh? For what?" | // \{Kyou} "Eh? For what?" | ||
<0655> | <0655> \{\m{B}} "Không, không có gì. Chỉ tiếc là nó không xảy ra." | ||
// \{\m{B}} "No, it's nothing. It's for something like `What if'." | // \{\m{B}} "No, it's nothing. It's for something like `What if'." | ||
<0656> | <0656> \{Kyou} "Cậu đang nói về cái gì vậy? Ấm đầu hả?" | ||
// \{Kyou} "What are you talking about? You okay?" | // \{Kyou} "What are you talking about? You okay?" | ||
<0657> | <0657> Tôi quay mặt đi. | ||
// I turn my head away from Kyou, who talks as she points at my head. | // I turn my head away from Kyou, who talks as she points at my head. | ||
<0658> | <0658> Với những tiếng lầm bầm, Kyou mở cửa. | ||
// With mixed grief, Kyou turns the doorknob. | // With mixed grief, Kyou turns the doorknob. | ||
<0659> | <0659> Cạch... | ||
// Gako...* | // Gako...* | ||
<0660> | <0660> \{Kyou} "Hmm...? Huh?" | ||
// \{Kyou} "Hmm...? Huh?" | // \{Kyou} "Hmm...? Huh?" | ||
<0661> | <0661> Cạch cạch... | ||
// Gako gako...* | // Gako gako...* | ||
<0662> | <0662> \{\m{B}} "... Cô không mở được à?" | ||
// \{\m{B}} "... You can't open it?" | // \{\m{B}} "... You can't open it?" | ||
<0663> | <0663> \{Kyou} "Ừ... tôi không mở được... lạ quá..." | ||
// \{Kyou} "Yeah... I can't open it, but... this is strange..." | // \{Kyou} "Yeah... I can't open it, but... this is strange..." | ||
<0664> | <0664> Kyou quay mặt lại nhìn tôi. | ||
// From here, Kyou was taken aback as she looks at me. | // From here, Kyou was taken aback as she looks at me. | ||
<0665> | <0665> Ánh mắt của cô ấy sáng lên như thể đang sợ hãi. | ||
// The color of her eyes light up as if she's become frightened. | // The color of her eyes light up as if she's become frightened. | ||
<0666> | <0666> \{Kyou} "C... cậu... định là gì tôi à...?" | ||
// \{Kyou} "Y... you... what do you plan to do with me...?" | // \{Kyou} "Y... you... what do you plan to do with me...?" | ||
<0667> | <0667> \{\m{B}} "Sao?" | ||
// \{\m{B}} "What?" | // \{\m{B}} "What?" | ||
<0668> | <0668> \{Kyou} "Thì... vừa nãy cậu xin lỗi không vì lý do gì..." | ||
// \{Kyou} "Well... just now you apologized for no reason..." | // \{Kyou} "Well... just now you apologized for no reason..." | ||
<0669> | <0669> \{Kyou} "Và giờ lại bị nhốt ở nơi không có ai lui tới..." | ||
// \{Kyou} "And then getting locked up in this place where no one will come..." | // \{Kyou} "And then getting locked up in this place where no one will come..." | ||
<0670> | <0670> \{Kyou} "K-Không được đâu!! Tôi... umm... không biết phải làm thế nào cả..." | ||
// \{Kyou} "Y-You can't, okay?! I... well... how do I put it..." | // \{Kyou} "Y-You can't, okay?! I... well... how do I put it..." | ||
<0671> | <0671> \{Kyou} "Không phải là tôi đang hẹn hò với cậu... n-nhưng... còn có Ryou nữa mà..." | ||
// \{Kyou} "It's not like I'm going out with you... w-well.. and, there's Ryou too..." | // \{Kyou} "It's not like I'm going out with you... w-well.. and, there's Ryou too..." | ||
<0672> | <0672> \{Kyou} "Đúng rồi... cậu là con trai mà, tôi biết sở thích đó... đã vậy tôi còn dễ thương nữa..." | ||
// \{Kyou} "Well... you're a boy, I know you're interested in it too... and I'm cute and all..." | // \{Kyou} "Well... you're a boy, I know you're interested in it too... and I'm cute and all..." | ||
<0673> | <0673> \{Kyou} "Nhưng điều quan trọng nhất là, ý tôi là... cảm xúc của mỗi người..." | ||
// \{Kyou} "But the first important thing is, what I mean is... each other's feelings..." | // \{Kyou} "But the first important thing is, what I mean is... each other's feelings..." | ||
<0674> | <0674> \{Kyou} "Ah... n-nhưng... tôi... không muốn... phản bội Ryou..." | ||
// \{Kyou} "Ah... b-but I... don't want to... betray Ryou's feelings..." | // \{Kyou} "Ah... b-but I... don't want to... betray Ryou's feelings..." | ||
<0675> | <0675> \{\m{B}} "........." | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
<0676> | <0676> \{\m{B}} "Nhầm rồi... đây là do... thần chú đấy." | ||
// \{\m{B}} "You're wrong... this is uh... a spell of sorts." | // \{\m{B}} "You're wrong... this is uh... a spell of sorts." | ||
<0677> | <0677> \{Kyou} "........." | ||
// \{Kyou} "........." | // \{Kyou} "........." | ||
<0678> | <0678> \{Kyou} "... Sao?" | ||
// \{Kyou} "... What?" | // \{Kyou} "... What?" | ||
<0679> | <0679> \{\m{B}} "Đây là thần chú nhốt hai người ở trong nhà kho." | ||
// \{\m{B}} "Like I said, it's a spell that locks up two people in the gym storage room." | // \{\m{B}} "Like I said, it's a spell that locks up two people in the gym storage room." | ||
<0680> | <0680> \{Kyou} "........." | ||
// \{Kyou} "........." | // \{Kyou} "........." | ||
<0681> | <0681> \{\m{B}} "Này, vẻ mặt thương hại ấy là sao thế?!" | ||
// \{\m{B}} "Hey, what's with those pitiful eyes?!" | // \{\m{B}} "Hey, what's with those pitiful eyes?!" | ||
<0682> | <0682> \{Kyou} "Làm thế quái nào mà cậu tìm ra thần chú chính xác như thế chứ?!" | ||
// \{Kyou} "Where the hell on earth did you find such an accurate spell?!" | // \{Kyou} "Where the hell on earth did you find such an accurate spell?!" | ||
<0683> | <0683> \{\m{B}} "Thì lúc đầu tôi cũng đâu có tin! Tôi đang thử mà!" | ||
// \{\m{B}} "I didn't really believe it! That's why I was trying it out a bit!" | // \{\m{B}} "I didn't really believe it! That's why I was trying it out a bit!" | ||
<0684> | <0684> \{Kyou} "Hơn nữa, sao lại chọn tôi?!" | ||
// \{Kyou} "Even more, why the hell did you pick me?!" | // \{Kyou} "Even more, why the hell did you pick me?!" | ||
<0685> | <0685> \{\m{B}} "À, là vì--... tôi chỉ nghĩ 'nếu như' thôi..." | ||
// \{\m{B}} "Well that's--... well, I was thinking about 'what if...'" | // \{\m{B}} "Well that's--... well, I was thinking about 'what if...'" | ||
<0686> | <0686> \{Kyou} "Nếu như hả?!" | ||
// \{Kyou} "What if?!" | // \{Kyou} "What if?!" | ||
<0687> | <0687> \{Kyou} "Nếu như... tức là... cậu đã nghĩ về việc chúng ta bị nhốt rồi hả?" | ||
// \{Kyou} "What if... you mean... you really were thinking about what if we were locked up like this?" | // \{Kyou} "What if... you mean... you really were thinking about what if we were locked up like this?" | ||
<0688> | <0688> \{\m{B}} "Ừ." | ||
// \{\m{B}} "Yeah." | // \{\m{B}} "Yeah." | ||
<0689> | <0689> \{Kyou} "Thế... cậu nghĩ bị nhốt với tôi... sẽ không sao à?" | ||
// \{Kyou} "Then... you were thinking if it was okay to be... locked up with me like this?" | // \{Kyou} "Then... you were thinking if it was okay to be... locked up with me like this?" | ||
<0690> | <0690> \{\m{B}} "Eh?" | ||
// \{\m{B}} "Eh?" | // \{\m{B}} "Eh?" | ||
<0691> | <0691> Giọng điệu của cô ấy đã thay đổi. | ||
// The feeling of her voice suddenly changed. | // The feeling of her voice suddenly changed. | ||
<0692> | <0692> Đúng rồi, thần chú ngày hôm qua... | ||
// That's right, yesterday's spell... | // That's right, yesterday's spell... | ||
<0693> | <0693> Cả hai người họ đã nói với tôi cùng một lúc... | ||
// Certainly, the two of them did talk to me at the same time... | // Certainly, the two of them did talk to me at the same time... | ||
<0694> | <0694> Tôi chỉ nghĩ về Fujibayashi... nên chắc lúc đó Kyou đang nghĩ đến tôi... | ||
// I was only thinking about Fujibayashi back then... So, there's a possibility that Kyou was thinking about me... | // I was only thinking about Fujibayashi back then... So, there's a possibility that Kyou was thinking about me... | ||
<0695> | <0695> \{Kyou} "... \m{B}..." | ||
// \{Kyou} "... \m{B}..." | // \{Kyou} "... \m{B}..." | ||
<0696> | <0696> \{\m{B}} "... Kyou..." | ||
// \{\m{B}} "... Kyou..." | // \{\m{B}} "... Kyou..." | ||
<0697> | <0697> Ôi trời... nghĩ xa quá rồi! Không khí đã thay đổi! | ||
// Oh crap... think this over! The atmosphere's changed! | // Oh crap... think this over! The atmosphere's changed! | ||
<0698> | <0698> \{Kyou} "... Uh... cậu biết... thần chú này... kéo dài bao lâu không...?" | ||
// \{Kyou} "... Uh... you know... how long does this... spell take to wear off...?" | // \{Kyou} "... Uh... you know... how long does this... spell take to wear off...?" | ||
<0699> | <0699> \{\m{B}} "Tôi... tôi cũng không biết... tôi chỉ biết có thế thôi..." | ||
// \{\m{B}} "I... I don't know... that's all I know about it..." | // \{\m{B}} "I... I don't know... that's all I know about it..." | ||
<0700> | <0700> \{Kyou} "Trời sẽ tối nhanh lắm đấy." | ||
// \{Kyou} "It's gonna get... dark soon." | // \{Kyou} "It's gonna get... dark soon." | ||
<0701> | <0701> \{\m{B}} "Chắc thế..." | ||
// \{\m{B}} "I guess..." | // \{\m{B}} "I guess..." | ||
<0702> | <0702> \{Kyou} "Nếu thế thì trong này sẽ tối om..." | ||
// \{Kyou} "If that happens, it's gonna get dark in here..." | // \{Kyou} "If that happens, it's gonna get dark in here..." | ||
<0703> | <0703> \{\m{B}} "Chắc thế..." | ||
// \{\m{B}} "I guess..." | // \{\m{B}} "I guess..." | ||
<0704> | <0704> Ôi trời... | ||
// Oh crap... | // Oh crap... | ||
<0705> | <0705> \{Kyou} "Sẽ không có ai đến cứu chúng ta đâu..." | ||
// \{Kyou} "There's no one coming to our rescue..." | // \{Kyou} "There's no one coming to our rescue..." | ||
<0706> | <0706> \{\m{B}} "Chắc... vậy..." | ||
// \{\m{B}} "I... guess..." | // \{\m{B}} "I... guess..." | ||
<0707> | <0707> \{Kyou} "........." | ||
// \{Kyou} "........." | // \{Kyou} "........." | ||
<0708> | <0708> \{\m{B}} ".........." | ||
// \{\m{B}} ".........." | // \{\m{B}} ".........." | ||
<0709> | <0709> Không khí tĩnh lặng thế này \bRẤT\u đáng sợ... | ||
// This silence is \bREALLY\u bad... | // This silence is \bREALLY\u bad... | ||
<0710> | <0710> \{Kyou} "Nếu như... bị nhốt qua đêm... thử nghĩ mà xem..." | ||
// \{Kyou} "Ending up... locked up together for one evening... just thinking about it..." | // \{Kyou} "Ending up... locked up together for one evening... just thinking about it..." | ||
<0711> | <0711> \{\m{B}} "Umm..." | ||
// \{\m{B}} "Umm..." | // \{\m{B}} "Umm..." | ||
<0712> | <0712> \{\m{B}} "Thế để tôi thử thoát ra bằng lối cửa sổ xem." | ||
// \{\m{B}} "Well, I'm gonna go look out the window." | // \{\m{B}} "Well, I'm gonna go look out the window." | ||
<0713> | <0713> Tôi không thể chịu được bầu không khí nên bắt đầu | ||
// I couldn't endure the atmosphere so I begin to move. | // I couldn't endure the atmosphere so I begin to move. | ||
<0714> | <0714> \{Kyou} "\m{B}!" | ||
// \{Kyou} "\m{B}!" | // \{Kyou} "\m{B}!" | ||
<0715> | <0715> \{\m{B}} "Eh?" | ||
// \{\m{B}} "Eh?" | // \{\m{B}} "Eh?" | ||
<0716> | <0716> \{Kyou} "À... umm..." | ||
// \{Kyou} "Uh... well... um..." | // \{Kyou} "Uh... well... um..." | ||
<0717> | <0717> \{Kyou} "Về chuyện của Ryou..." | ||
// \{Kyou} "About... Ryou..." | // \{Kyou} "About... Ryou..." | ||
<0718> | <0718> \{\m{B}} "S..Sao..." | ||
// \{\m{B}} "Y...yeah..." | // \{\m{B}} "Y...yeah..." | ||
<0719> | <0719> \{Kyou} "... Không biết tôi có gây rắc rối cho cậu không..." | ||
// \{Kyou} "... I wonder if I'm giving you some problem..." | // \{Kyou} "... I wonder if I'm giving you some problem..." | ||
<0720> | <0720> \{\m{B}} "Thì đây chính là rắc rối đó..." | ||
// \{\m{B}} "Well... if you say it's a problem, it's a problem..." | // \{\m{B}} "Well... if you say it's a problem, it's a problem..." | ||
<0721> | <0721> \{Kyou} "Thế... thế... nếu như..." | ||
// \{Kyou} "Then.... then... what if..." | // \{Kyou} "Then.... then... what if..." | ||
<0722> | <0722> \{Kyou} "Nếu như... cô ấy không phải là người nói thích cậu..." | ||
// \{Kyou} "What if... she wasn't the one who said she likes you..." | // \{Kyou} "What if... she wasn't the one who said she likes you..." | ||
<0723> | <0723> \{Kyou} "M... mà là t--..." | ||
// \{Kyou} "I...instead it was m--..." | // \{Kyou} "I...instead it was m--..." | ||
<0724> | <0724> Tôi không thể để cô ấy nói thêm trong hoàn cảnh thế này nữa! | ||
// Oh crap! I can't have her say anymore in this kind of situation! | // Oh crap! I can't have her say anymore in this kind of situation! | ||
<0725> | <0725> Sẽ rất phức tạp với cô em gái! | ||
// This'll become a really complicated situation with her sister! | // This'll become a really complicated situation with her sister! | ||
<0726> | <0726> Tôi chắc là có thần chú hóa giải--... | ||
// I'm sure there was a reverse spell--... | // I'm sure there was a reverse spell--... | ||
<0727> | <0727> \{Miyazawa} " Trước hết anh hãy tụt quần ra." | ||
// \{Miyazawa} "First, pull down your trousers." | // \{Miyazawa} "First, pull down your trousers." | ||
<0728> | <0728> \{Miyazawa} "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." | ||
// "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." | // "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." | ||
<0729> | <0729> \{\m{B}} "Kyou!!" | ||
// \{\m{B}} "Kyou!!" | // \{\m{B}} "Kyou!!" | ||
<0730> | <0730> \{Kyou} "Eh? S-Sao?" | ||
// \{Kyou} "Eh? W-What?" | // \{Kyou} "Eh? W-What?" | ||
<0731> | <0731> \{\m{B}} "Tôi sẽ làm ngay bây giờ!" | ||
// \{\m{B}} "We're going now!" | // \{\m{B}} "We're going now!" | ||
<0732> | <0732> \{Kyou} "Eh? L-Làm gì...? | ||
// \{Kyou} "Eh? G-Go...?" | // \{Kyou} "Eh? G-Go...?" | ||
<0733> | <0733> Trước tiên, tôi cởi thắt lưng ra... | ||
// First, I have to unfasten my belt... | // First, I have to unfasten my belt... | ||
<0734> | <0734> Lạch cạch... | ||
// Clatter, clatter... | // Clatter, clatter... | ||
<0735> | <0735> \{Kyou} "Này... \{B}?! C-Cậu nghiêm túc chứ?!" | ||
// \{Kyou} "Hey... \m{B}?! A-Are you serious?!" | // \{Kyou} "Hey... \m{B}?! A-Are you serious?!" | ||
<0736> | <0736> \{\m{B}} "Ừ, tôi rất nghiêm túc." | ||
// \{\m{B}} "Yeah, I'm serious." | // \{\m{B}} "Yeah, I'm serious." | ||
<0737> | <0737> \{Kyou} "Nhưng, nhưng Ryou sẽ..." | ||
// \{Kyou} "But, but Ryou will..." | // \{Kyou} "But, but Ryou will..." | ||
<0738> | <0738> \{\m{B}} "Fujibayashi không liên quan đến chuyện này." | ||
// \{\m{B}} "This has nothing to do with Fujibayashi." | // \{\m{B}} "This has nothing to do with Fujibayashi." | ||
<0739> | <0739> \{Kyou} "Nhưng... mà... tôi thực sự không biết cách... đây là lần đầu tiên mà..." | ||
// \{Kyou} "Because... well... I really don't know how... and it's my first time..." | // \{Kyou} "Because... well... I really don't know how... and it's my first time..." | ||
<0740> | <0740> \{\m{B}} "Tôi cũng đâu có biết, đây là lần đầu tiên của chúng ta nên cứ để đó cho tôi." | ||
// \{\m{B}} "I really don't know myself either, it's our first time so leave it to me." | // \{\m{B}} "I really don't know myself either, it's our first time so leave it to me." | ||
<0741> | <0741> \{Kyou} "N... Nếu thế... thì chắc tôi không thể từ chối rồi..." | ||
// \{Kyou} "I... if your eyes are that serious when you tell me... I don't think I can refuse..." | // \{Kyou} "I... if your eyes are that serious when you tell me... I don't think I can refuse..." | ||
<0742> | <0742> \{\m{B}} "Tôi nói nghiêm túc đấy." | ||
// \{\m{B}} "I'm serious." | // \{\m{B}} "I'm serious." | ||
<0743> | <0743> \{Kyou} "\m{B}..." | ||
// \{Kyou} "\m{B}..." | // \{Kyou} "\m{B}..." | ||
<0744> | <0744> \{\m{B}} "Cô cứ ở yên đó đi." | ||
// \{\m{B}} "You just stay right there." | // \{\m{B}} "You just stay right there." | ||
<0745> | <0745> \{\m{B}} "Tôi sẽ làm mọi việc." | ||
// \{\m{B}} "It's okay, I'll do everything." | // \{\m{B}} "It's okay, I'll do everything." | ||
<0746> | <0746> \{Kyou} "Eh... n... nhưng mà..." | ||
// \{Kyou} "Eh... b... but..." | // \{Kyou} "Eh... b... but..." | ||
<0747> | <0747> \{Kyou} "... Nếu cậu định làm thế... thì... ít ra cũng phải để tôi... làm chút gì đó chứ..." | ||
// \{Kyou} "... If you're gonna do it... well... let me also... do something..." | // \{Kyou} "... If you're gonna do it... well... let me also... do something..." | ||
<0748> | <0748> \{\m{B}} "Thế thì... quay mặt đi chỗ khác được không?" | ||
// \{\m{B}} "Then, I guess, turn the other way first?" | // \{\m{B}} "Then, I guess, turn the other way first?" | ||
<0749> | <0749> \{Kyou} "Eh? Ah, uh, được, chắc thế này sẽ ngượng lắm." | ||
// \{Kyou} "Eh? Ah, uh, okay, I guess this is really embarrassing." | // \{Kyou} "Eh? Ah, uh, okay, I guess this is really embarrassing." | ||
<0750> | <0750> \{\m{B}} "Ừ, hơi hơi." | ||
// \{\m{B}} "Yeah, a bit." | // \{\m{B}} "Yeah, a bit." | ||
<0751> | <0751> \{Kyou} "Khi nào xong thì... nói cho tôi biết nhé..." | ||
// \{Kyou} "When you're ready... tell me..." | // \{Kyou} "When you're ready... tell me..." | ||
<0752> | <0752> \{\m{B}} "Ừ, tôi sẽ làm nhanh thôi." | ||
// \{\m{B}} "Yeah, I'll be ready soon." | // \{\m{B}} "Yeah, I'll be ready soon." | ||
<0753> | <0753> Kyou từ từ quay lưng lại. | ||
// Kyou slowly turns her back away from me. | // Kyou slowly turns her back away from me. | ||
<0754> | <0754> Được rồi! Quần tôi đã được tụt xuống... | ||
// Okay! The pants are down... | // Okay! The pants are down... | ||
<0755> | <0755> Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... | ||
// Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... | // Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... | ||
<0756> | <0756> Tôi thầm lặp lại ba lần. | ||
// I repeat it three times in my mind. | // I repeat it three times in my mind. | ||
<0757> | <0757> Lúc đó, cánh cửa bỗng nhiên mở ra và ánh sáng tràn vào. | ||
// At that moment, the door suddenly opened, and light came in. | // At that moment, the door suddenly opened, and light came in. | ||
<0758> | <0758> \{Female Student} "Ah, ra là lớp trưởng ở đây. Vẫn còn một vài quả bóng này." | ||
// \{Female Student} "Ah, so the class rep was here. There's still some more balls." | // \{Female Student} "Ah, so the class rep was here. There's still some more balls." | ||
<0759> | <0759> \{Female Student} "... Ê... cậu đang làm gì vậy...?" | ||
// \{Female Student} "... Hey... w-what are you doing...?" | // \{Female Student} "... Hey... w-what are you doing...?" | ||
<0760> | <0760> Cô ấy nói với Kyou - người đã cởi áo ra từ lúc nào không hay. | ||
// She says that to Kyou, whose shirt is unfastened. | // She says that to Kyou, whose shirt is unfastened. | ||
<0761> | <0761> \{\m{B}} "Phù, không biết chuyện gì sẽ xảy ra nếu bị kẹt trong đấy một giờ nhỉ." | ||
// \{\m{B}} "Whew, I was wondering what would happen if we stayed there for an hour." | // \{\m{B}} "Whew, I was wondering what would happen if we stayed there for an hour." | ||
<0762> | <0762> \{Kyou} "Uh... um..." | ||
// \{Kyou} "Uh... um..." | // \{Kyou} "Uh... um..." | ||
<0763> | <0763> \{\m{B}} "Hmm?" | ||
// \{\m{B}} "Hmm?" | // \{\m{B}} "Hmm?" | ||
<0764> | <0764> \{Kyou} "À... tôi xin lỗi..." | ||
// \{Kyou} "Well... I'm sorry..." | // \{Kyou} "Well... I'm sorry..." | ||
<0765> | <0765> \{Kyou} "... Tôi đã làm hơi quá trớn một chút." | ||
// \{Kyou} "... Somehow, I overdid it a little." | // \{Kyou} "... Somehow, I overdid it a little." | ||
<0766> | <0766> \{\m{B}} "Không sao đâu... lỗi của tôi mà..." | ||
// \{\m{B}} "No, if you apologize to me I'll be troubled... it's my fault after all..." | // \{\m{B}} "No, if you apologize to me I'll be troubled... it's my fault after all..." | ||
<0767> | <0767> \{Kyou} "Quên những điều tôi đã nói đi nhé, được không?" | ||
// \{Kyou} "Forget everything I said, okay?" | // \{Kyou} "Forget everything I said, okay?" | ||
<0768> | <0768> \{Kyou} "Mà... tôi nghĩ thế này sẽ không công bằng với Ryou cho lắm." | ||
// \{Kyou} "Well... I guess it isn't really fair for Ryou." | // \{Kyou} "Well... I guess it isn't really fair for Ryou." | ||
<0769> | <0769> \{Kyou} "G-Gặp lại sau!" | ||
// \{Kyou} "L-later!" | // \{Kyou} "L-later!" | ||
<0770> | <0770> Cô ấy rời đi như thể muốn chạy trốn. | ||
// She leaves as if she's running away from me. | // She leaves as if she's running away from me. | ||
<0771> | <0771> Không thể đùa với thần chú này được... | ||
// This spell is... not meant to be toyed with... | // This spell is... not meant to be toyed with... | ||
<0772> | <0772> \{Kyou} "Không phải là tôi đang hẹn hò với cậu, cậu chỉ là bạn thôi..." | ||
// \{Kyou} "It's not like I'm going out with you, you're just a friend... and... well..." | // \{Kyou} "It's not like I'm going out with you, you're just a friend... and... well..." | ||
<0773> | <0773> \{Kyou} "Đúng rồi... cậu là con trai mà, tôi biết sở thích đó... đã vậy tôi còn dễ thương nữa..." | ||
// \{Kyou} "Well... you're a boy, I know you're interested in it too... and I'm cute and all..." | // \{Kyou} "Well... you're a boy, I know you're interested in it too... and I'm cute and all..." | ||
<0774> | <0774> \{Kyou} "Nhưng điều quan trọng nhất là, ý tôi là... cảm xúc của mỗi người..." | ||
// \{Kyou} "But the first important thing is, what I mean is... each other's feelings..." | // \{Kyou} "But the first important thing is, what I mean is... each other's feelings..." | ||
<0775> | <0775> \{\m{B}} "........." | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
<0776> | <0776> \{\m{B}} "Nhầm rồi... đây là do... thần chú đấy." | ||
// \{\m{B}} "You're wrong... this is uh... a spell of sorts." | // \{\m{B}} "You're wrong... this is uh... a spell of sorts." | ||
<0777> | <0777> \{Kyou} "........." | ||
// \{Kyou} "........." | // \{Kyou} "........." | ||
<0778> | <0778> \{Kyou} "... Sao?" | ||
// \{Kyou} "... What?" | // \{Kyou} "... What?" | ||
<0779> | <0779> \{\m{B}} "Đây là thần chú nhốt hai người ở trong nhà kho." | ||
// \{\m{B}} "Like I said, it's a spell that locks up two people in the gym storage room." | // \{\m{B}} "Like I said, it's a spell that locks up two people in the gym storage room." | ||
<0780> | <0780> \{Kyou} "........." | ||
// \{Kyou} "........." | // \{Kyou} "........." | ||
<0781> | <0781> \{\m{B}} "Này, vẻ mặt thương hại ấy là sao thế?!" | ||
// \{\m{B}} "Hey, what's with those pitiful eyes?!" | // \{\m{B}} "Hey, what's with those pitiful eyes?!" | ||
<0782> | <0782> \{Kyou} "Làm thế quái nào mà cậu tìm ra thần chú chính xác như thế chứ?!" | ||
// \{Kyou} "Where the hell on earth did you find such an accurate spell?!" | // \{Kyou} "Where the hell on earth did you find such an accurate spell?!" | ||
<0783> | <0783> \{\m{B}} "Thì lúc đầu tôi cũng đâu có tin! Tôi đang thử mà!" | ||
// \{\m{B}} "I didn't really believe it! That's why I was trying it out a bit!" | // \{\m{B}} "I didn't really believe it! That's why I was trying it out a bit!" | ||
<0784> | <0784> \{Kyou} "Hơn nữa, sao lại chọn tôi?!" | ||
// \{Kyou} "Even more, why the hell did you pick me?!" | // \{Kyou} "Even more, why the hell did you pick me?!" | ||
<0785> | <0785> \{\m{B}} "À, là vì--... tôi chỉ nghĩ 'nếu như' thôi..." | ||
// \{\m{B}} "Well that's--... well, I was thinking of back then, what if..." | // \{\m{B}} "Well that's--... well, I was thinking of back then, what if..." | ||
<0786> | <0786> \{Kyou} "Nếu như hả?!" | ||
// \{Kyou} "What if?!" | // \{Kyou} "What if?!" | ||
<0787> | <0787> \{Kyou} "Nếu như... tức là... cậu đã nghĩ về việc chúng ta bị nhốt rồi hả?" | ||
// \{Kyou} "What if... you mean... you really were thinking about what if we were locked up like this?" | // \{Kyou} "What if... you mean... you really were thinking about what if we were locked up like this?" | ||
<0788> | <0788> \{\m{B}} "Ừ." | ||
// \{\m{B}} "Yeah." | // \{\m{B}} "Yeah." | ||
<0789> | <0789> \{Kyou} "Thế... cậu nghĩ bị nhốt với tôi... sẽ không sao à?" | ||
// \{Kyou} "Then... you were thinking if it was okay to be... locked up with me like this?" | // \{Kyou} "Then... you were thinking if it was okay to be... locked up with me like this?" | ||
<0790> | <0790> \{\m{B}} "Eh?" | ||
// \{\m{B}} "Eh?" | // \{\m{B}} "Eh?" | ||
<0791> | <0791> Giọng điệu của cô ấy đã thay đổi. | ||
// The feeling of her voice suddenly changed. | // The feeling of her voice suddenly changed. | ||
<0792> | <0792> Đúng rồi, thần chú ngày hôm qua... | ||
// That's right, yesterday's spell... | // That's right, yesterday's spell... | ||
<0793> | <0793> Nghĩ lại thì không biết ai là người thích tôi nhỉ...? | ||
// Thinking about it, I wonder which one of the sisters liked me...? | // Thinking about it, I wonder which one of the sisters liked me...? | ||
<0794> | <0794> Nếu... là Kyou... | ||
// What if... it's Kyou... | // What if... it's Kyou... | ||
<0795> | <0795> Trong hoàn cảnh lúc này... | ||
// With the situation now... | // With the situation now... | ||
<0796> | <0796> \{Kyou} "... \m{B}..." | ||
// \{Kyou} "... \m{B}..." | // \{Kyou} "... \m{B}..." | ||
<0797> | <0797> \{\m{B}} "... Kyou..." | ||
// \{\m{B}} "... Kyou..." | // \{\m{B}} "... Kyou..." | ||
<0798> | <0798> Một bầu không khí nặng nề. | ||
// An unpleasant feeling hung in the air. | // An unpleasant feeling hung in the air. | ||
<0799> | <0799> Lạ thật. | ||
// It's strange. | // It's strange. | ||
<0800> | <0800> Tôi chọn cô ấy vì nghĩ có thể nói chuyện với nhau nhiều. | ||
// I was thinking being locked up with her might let us talk together a bit, so I picked her. | // I was thinking being locked up with her might let us talk together a bit, so I picked her. | ||
<0801> | <0801> Vậy sao ngực tôi lại đau đến thế? | ||
// So why does my chest hurt so much? | // So why does my chest hurt so much? | ||
<0802> | <0802> \{Kyou} "... Uh... cậu biết... thần chú này... kéo dài bao lâu không...?" | ||
// \{Kyou} "... Uh... you know... how long does this... spell take to wear off...?" | // \{Kyou} "... Uh... you know... how long does this... spell take to wear off...?" | ||
<0803> | <0803> \{\m{B}} "Tôi... tôi cũng không biết... tôi chỉ biết có thế thôi..." | ||
// \{\m{B}} "I... I don't know... that's all I know about it..." | // \{\m{B}} "I... I don't know... that's all I know about it..." | ||
<0804> | <0804> \{Kyou} "Trời sẽ tối nhanh lắm đấy." | ||
// \{Kyou} "It's gonna get... dark soon." | // \{Kyou} "It's gonna get... dark soon." | ||
<0805> | <0805> \{\m{B}} "Chắc thế..." | ||
// \{\m{B}} "I guess..." | // \{\m{B}} "I guess..." | ||
<0806> | <0806> \{Kyou} "Nếu thế thì trong này sẽ tối om..." | ||
// \{Kyou} "If that happens, it's gonna get dark in here..." | // \{Kyou} "If that happens, it's gonna get dark in here..." | ||
<0807> | <0807> \{\m{B}} "Chắc thế..." | ||
// \{\m{B}} "I guess..." | // \{\m{B}} "I guess..." | ||
<0808> | <0808> \{Kyou} "Sẽ không có ai đến cứu chúng ta đâu..." | ||
// \{Kyou} "There's no one coming to our rescue..." | // \{Kyou} "There's no one coming to our rescue..." | ||
<0809> | <0809> \{\m{B}} "Chắc... vậy..." | ||
// \{\m{B}} "I... guess..." | // \{\m{B}} "I... guess..." | ||
<0810> | <0810> \{Kyou} "........." | ||
// \{Kyou} "........." | // \{Kyou} "........." | ||
<0811> | <0811> \{\m{B}} ".........." | ||
// \{\m{B}} ".........." | // \{\m{B}} ".........." | ||
<0812> | <0812> \{Kyou} "Nếu như... bị nhốt qua đêm... thử nghĩ mà xem..." | ||
// \{Kyou} "Ending up... locked up together for one evening... just thinking about it..." | // \{Kyou} "Ending up... locked up together for one evening... just thinking about it..." | ||
<0813> | <0813> \{\m{B}} "Umm..." | ||
// \{\m{B}} "Umm..." | // \{\m{B}} "Umm..." | ||
<0814> | <0814> \{\m{B}} "Thế để tôi thử thoát ra bằng lối cửa sổ xem." | ||
// \{\m{B}} "Well, I'm gonna go look out the window." | // \{\m{B}} "Well, I'm gonna go look out the window." | ||
<0815> | <0815> Tôi không thể chịu được bầu không khí nên bắt đầu tìm cách thoát. | ||
// I couldn't endure the atmosphere so I begin to move. | // I couldn't endure the atmosphere so I begin to move. | ||
<0816> | <0816> \{Kyou} "\m{B}!" | ||
// \{Kyou} "\m{B}!" | // \{Kyou} "\m{B}!" | ||
<0817> | <0817> \{\m{B}} "Eh?" | ||
// \{\m{B}} "Eh?" | // \{\m{B}} "Eh?" | ||
<0818> | <0818> \{Kyou} "À... umm..." | ||
// \{Kyou} "Uh... well... um..." | // \{Kyou} "Uh... well... um..." | ||
<0819> | <0819> \{Kyou} "Mà... sao... cậu lại nghĩ... bị nhốt với tôi... sẽ không sao...? | ||
// \{Kyou} "Well... why... did you think... it was okay to be locked up... with me...?" | // \{Kyou} "Well... why... did you think... it was okay to be locked up... with me...?" | ||
<0820> | <0820> \{\m{B}} "À... là vì..." | ||
// \{\m{B}} "Well... that's..." | // \{\m{B}} "Well... that's..." | ||
<0821> | <0821> \{Kyou} "Cũng nhau ở chỗ tối thế này... cậu đã biết vậy khi chọn tôi mà, đúng không?" | ||
// \{Kyou} "Together in this dark place... you picked me while knowing that, right?" | // \{Kyou} "Together in this dark place... you picked me while knowing that, right?" | ||
<0822> | <0822> \{\m{B}} "Ừ..." | ||
// \{\m{B}} "Y-Yeah..." | // \{\m{B}} "Y-Yeah..." | ||
<0823> | <0823> \{Kyou} "Umm... thế thì... hơi bị kiêu đấy..." | ||
// \{Kyou} "Umm... well... it might have been a bit conceited..." | // \{Kyou} "Umm... well... it might have been a bit conceited..." | ||
<0824> | <0824> \{Kyou} "Không biết tôi có đủ tự tin không... ahahaha..." | ||
// \{Kyou} "I, wonder if I'm confident about this... ahahaha..." | // \{Kyou} "I, wonder if I'm confident about this... ahahaha..." | ||
<0825> | <0825> \{\m{B}} "........." | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
<0826> | <0826> \{Kyou} "... \m{B}... tôi đứng gần cậu... có được không...?" | ||
// \{Kyou} "... \m{B}... is it okay... if I come over to you...?" | // \{Kyou} "... \m{B}... is it okay... if I come over to you...?" | ||
<0827> | <0827> \{Kyou} "Sự thực thì, bị nhốt ở trong bóng tối cũng tuyệt đấy chứ." | ||
// \{Kyou} "Actually the truth is, being in here in the dark is kind of nice." | // \{Kyou} "Actually the truth is, being in here in the dark is kind of nice." | ||
<0828> | <0828> Ôi trời! Càng lúc càng đi quá đà rồi... chuyện này sẽ tệ lắm đây! | ||
// Oh crap! If this situation goes on any further... this'll be very bad! | // Oh crap! If this situation goes on any further... this'll be very bad! | ||
<0829> | <0829> Thật là một tình huống khó xử. | ||
// In the first place, this isn't a fair situation, it looks more like the High Bridge Effect. | // In the first place, this isn't a fair situation, it looks more like the High Bridge Effect. | ||
<0830> | <0830> Tôi chắc là có thần chú hóa giải--... | ||
// I'm sure there was a reverse spell--... | // I'm sure there was a reverse spell--... | ||
<0831> | <0831> \{Miyazawa} " Trước hết anh hãy tụt quần ra." | ||
// \{Miyazawa} "First, pull down your trousers." | // \{Miyazawa} "First, pull down your trousers." | ||
<0832> | <0832> \{Miyazawa} "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." | ||
// "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." | // "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." | ||
<0833> | <0833> \{\m{B}} "Kyou!!" | ||
// \{\m{B}} "Kyou!!" | // \{\m{B}} "Kyou!!" | ||
<0834> | <0834> \{Kyou} "Eh? S-Sao?" | ||
// \{Kyou} "Eh? W-What?" | // \{Kyou} "Eh? W-What?" | ||
<0835> | <0835> \{\m{B}} "Tôi sẽ làm ngay bây giờ!" | ||
// \{\m{B}} "We're going now!" | // \{\m{B}} "We're going now!" | ||
<0836> | <0836> \{Kyou} "Eh? L-Làm gì...? | ||
// \{Kyou} "Eh? G-Go...?" | // \{Kyou} "Eh? G-Go...?" | ||
<0837> | <0837> Trước tiên, tôi cởi thắt lưng ra... | ||
// First, I have to unfasten my belt... | // First, I have to unfasten my belt... | ||
<0838> | <0838> Lạch cạch... | ||
// Clatter, clatter... | // Clatter, clatter... | ||
<0839> | <0839> \{Kyou} "Này... \{B}?! C-Cậu nghiêm túc chứ?!" | ||
// \{Kyou} "Hey... \m{B}?! A-Are you serious?!" | // \{Kyou} "Hey... \m{B}?! A-Are you serious?!" | ||
<0840> | <0840> \{\m{B}} "Ừ, tôi rất nghiêm túc." | ||
// \{\m{B}} "Yeah, I'm serious." | // \{\m{B}} "Yeah, I'm serious." | ||
<0841> | <0841> \{Kyou} "Nhưng... thế thì nhanh quá..." | ||
// \{Kyou} "But... going so fast is..." | // \{Kyou} "But... going so fast is..." | ||
<0842> | <0842> \{\m{B}} "Vậy thì xin lỗi trước." | ||
// \{\m{B}} "Sorry about that." | // \{\m{B}} "Sorry about that." | ||
<0843> | <0843> \{Kyou} "C-cho dù cậu có xin lỗi... | ||
// \{Kyou} "E-even if you apologize..." | // \{Kyou} "E-even if you apologize..." | ||
<0844> | <0844> \{\m{B}} "Đây là việc trước sau gì cũng phải làm." | ||
// \{\m{B}} "This was gonna happen sooner or later." | // \{\m{B}} "This was gonna happen sooner or later." | ||
<0845> | <0845> \{Kyou} "Đ... đúng là thế..." | ||
// \{Kyou} "T... that's probably true..." | // \{Kyou} "T... that's probably true..." | ||
<0846> | <0846> \{Kyou} "Nhưng... mà... tôi thực sự không biết cách... đây là lần đầu tiên mà..." | ||
// \{Kyou} "... well... I really don't know... and it's my first time..." | // \{Kyou} "... well... I really don't know... and it's my first time..." | ||
<0847> | <0847> \{\m{B}} "Tôi cũng đâu có biết, đây là lần đầu tiên của chúng ta nên cứ để đó cho tôi." | ||
// \{\m{B}} "I really don't know myself either, it's our first time so leave it to me." | // \{\m{B}} "I really don't know myself either, it's our first time so leave it to me." | ||
<0848> | <0848> \{Kyou} "N... Nếu thế... thì chắc tôi không thể từ chối rồi..." | ||
// \{Kyou} "I... if your eyes are that serious when you tell me... I don't think I can refuse..." | // \{Kyou} "I... if your eyes are that serious when you tell me... I don't think I can refuse..." | ||
<0849> | <0849> \{\m{B}} "Tôi nói nghiêm túc đấy." | ||
// \{\m{B}} "I'm serious." | // \{\m{B}} "I'm serious." | ||
<0850> | <0850> \{Kyou} "\m{B}..." | ||
// \{Kyou} "\m{B}..." | // \{Kyou} "\m{B}..." | ||
<0851> | <0851> \{\m{B}} "Cô cứ ở yên đó đi." | ||
// \{\m{B}} "You just stay right there." | // \{\m{B}} "You just stay right there." | ||
<0852> | <0852> \{\m{B}} "Tôi sẽ làm mọi việc." | ||
// \{\m{B}} "It's okay, I'll do everything." | // \{\m{B}} "It's okay, I'll do everything." | ||
<0853> | <0853> \{Kyou} "Eh... n... nhưng mà..." | ||
// \{Kyou} "Eh... b... but..." | // \{Kyou} "Eh... b... but..." | ||
<0854> | <0854> \{Kyou} "... Nếu cậu định làm thế... thì... ít ra cũng phải để tôi... làm chút gì đó chứ..." | ||
// \{Kyou} "... If you're gonna do it... well... let me also... do something..." | // \{Kyou} "... If you're gonna do it... well... let me also... do something..." | ||
<0855> | <0855> \{\m{B}} "Thế thì... quay mặt đi chỗ khác được không?" | ||
// \{\m{B}} "Then, I guess, turn the other way first?" | // \{\m{B}} "Then, I guess, turn the other way first?" | ||
<0856> | <0856> \{Kyou} "Eh? Ah, uh, được, chắc thế này sẽ ngượng lắm." | ||
// \{Kyou} "Eh? Ah, uh, okay, I guess this is really embarrassing." | // \{Kyou} "Eh? Ah, uh, okay, I guess this is really embarrassing." | ||
<0857> | <0857> \{\m{B}} "Ừ, hơi hơi." | ||
// \{\m{B}} "Yeah, a bit." | // \{\m{B}} "Yeah, a bit." | ||
<0858> | <0858> \{Kyou} "Khi nào xong thì... nói cho tôi biết nhé..." | ||
// \{Kyou} "When you're ready... tell me..." | // \{Kyou} "When you're ready... tell me..." | ||
<0859> | <0859> \{\m{B}} "Ừ, tôi sẽ làm nhanh thôi." | ||
// \{\m{B}} "Yeah, I'll be ready soon." | // \{\m{B}} "Yeah, I'll be ready soon." | ||
<0860> | <0860> Kyou từ từ quay lưng lại. | ||
// Kyou slowly turns her back away from me. | // Kyou slowly turns her back away from me. | ||
<0861> | <0861> Được rồi! Quần tôi đã được tụt xuống... | ||
// Okay! The pants are down... | // Okay! The pants are down... | ||
<0862> | <0862> Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... | ||
// Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... | // Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... | ||
<0863> | <0863> Tôi thầm lặp lại ba lần. | ||
// I repeat it three times in my mind. | // I repeat it three times in my mind. | ||
<0864> | <0864> Lúc đó, cánh cửa bỗng nhiên mở ra và ánh sáng tràn vào. | ||
// At that moment, the door suddenly opened, and light came in. | // At that moment, the door suddenly opened, and light came in. | ||
<0865> | <0865> \{Female Student} "Ah, ra là lớp trưởng ở đây. Vẫn còn một vài quả bóng này." | ||
// \{Female Student} "Ah, so the class rep was here. There's still some more balls." | // \{Female Student} "Ah, so the class rep was here. There's still some more balls." | ||
<0866> | <0866> \{Female Student} "... Ê... cậu đang làm gì vậy...?" | ||
// \{Female Student} "... Hey... w-what are you doing...?" | // \{Female Student} "... Hey... w-what are you doing...?" | ||
<0867> | <0867> Cô ấy nói với Kyou - người đã cởi áo ra từ lúc nào không hay. | ||
// She says that to Kyou, whose shirt is unfastened. | // She says that to Kyou, whose shirt is unfastened. | ||
<0868> | <0868> \{\m{B}} "Phù, không biết chuyện gì sẽ xảy ra nếu bị kẹt trong đấy một giờ nhỉ." | ||
// \{\m{B}} "Whew, I was wondering what would happen if we stayed there for an hour." | // \{\m{B}} "Whew, I was wondering what would happen if we stayed there for an hour." | ||
<0869> | <0869> \{Kyou} "Uh... um..." | ||
// \{Kyou} "Uh... um..." | // \{Kyou} "Uh... um..." | ||
<0870> | <0870> \{\m{B}} "Hmm?" | ||
// \{\m{B}} "Hmm?" | // \{\m{B}} "Hmm?" | ||
<0871> | <0871> \{Kyou} "À... tôi xin lỗi..." | ||
// \{Kyou} "Well... I'm sorry..." | // \{Kyou} "Well... I'm sorry..." | ||
<0872> | <0872> \{Kyou} "... Tôi đã làm hơi quá trớn một chút." | ||
// \{Kyou} "... Somehow, I overdid it a little." | // \{Kyou} "... Somehow, I overdid it a little." | ||
<0873> | <0873> \{\m{B}} "Không sao đâu... lỗi của tôi mà..." | ||
// \{\m{B}} "No, if you apologize to me I'll be troubled... it's my fault after all..." | // \{\m{B}} "No, if you apologize to me I'll be troubled... it's my fault after all..." | ||
<0874> | <0874> \{Kyou} "Quên những điều tôi đã nói đi nhé, được không?" | ||
// \{Kyou} "Forget everything I said, okay?" | // \{Kyou} "Forget everything I said, okay?" | ||
<0875> | <0875> \{Kyou} "G-Gặp lại sau!" | ||
// \{Kyou} "L-Later!" | // \{Kyou} "L-Later!" | ||
<0876> | <0876> Cô ấy rời đi như thể muốn chạy trốn. | ||
// She leaves as if she's running away from me. | // She leaves as if she's running away from me. | ||
<0877> | <0877> Không thể đùa với thần chú này được.. | ||
// This spell is... not meant to be toyed with... | // This spell is... not meant to be toyed with... | ||
<0878> | <0878> \{Sunohara} "Oh, xong rồi à, cậu về muộn đấy." | ||
// \{Sunohara} "Oh, welcome back, you're late." | // \{Sunohara} "Oh, welcome back, you're late." | ||
<0879> | <0879> \{Sunohara} "Thế nào vậy? Có chuyện gì thú vị xảy ra không?" | ||
// \{Sunohara} "How'd it go? Did something interesting happen in that darkness that shouldn't?" | // \{Sunohara} "How'd it go? Did something interesting happen in that darkness that shouldn't?" | ||
<0880> | <0880> \{\m{B}} "........." | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
<0881> | <0881> \{Sunohara} "Sao thế?" | ||
// \{Sunohara} "What's wrong?" | // \{Sunohara} "What's wrong?" | ||
<0882> | <0882> \{\m{B}} "Không có gì... tớ chỉ nghĩ... ở cùng với người khác giới tuyệt lắm." | ||
// \{\m{B}} "It's nothing... just that I think... it was nice being with the opposite gender." | // \{\m{B}} "It's nothing... just that I think... it was nice being with the opposite gender." | ||
<0883> | <0883> \{Sunohara} "Này, cậu bị nhốt cùng với ai thế?" | ||
// \{Sunohara} "Hey, who did you end up being locked in with?" | // \{Sunohara} "Hey, who did you end up being locked in with?" | ||
<0884> | <0884> \{\m{B}} "Thôi, quên chuyện ấy đi." | ||
// \{\m{B}} "Nothing, don't worry about it." | // \{\m{B}} "Nothing, don't worry about it." | ||
</pre> | </pre> | ||
</div> | </div> | ||
== Sơ đồ == | == Sơ đồ == | ||
{{Clannad:Sơ đồ}} | {{Clannad:Sơ đồ}} | ||
[[Category:CLANNAD-Góp ý]] | [[Category:CLANNAD-Góp ý]] |
Revision as of 20:06, 20 August 2009
Text
// Resources for SEEN5424.TXT #character 'Sunohara' #character '*B' #character 'Miyazawa' #character 'Furukawa' #character 'Voice' #character 'Man' #character 'Tomoyo' #character 'Kyou' #character 'Female Student' <0000> \{Sunohara} "Nào, đi thôi." // \{Sunohara} "Well, then, let's get going." <0001> Cậu ta đứng dậy nói. // He says that as he gets up. <0002> \{Sunohara} "Đến nơi giải trí!" // \{Sunohara} "Come, to the spiritual oasis!" <0003> \{\m{B}} "Dù ngày nào chúng ta cũng đến đó nhưng nếu cô bé có bạn thì tốt hơn. // \{\m{B}} "Well, even though we're the ones going there every day, it'd be nice if she had friends." <0004> \{\m{B}} "Nếu ta không đến nữa thì sẽ rất tệ" // \{\m{B}} "It'll be bad if we end up looking out for her." <0005> \{Sunohara} "Cô bé không có bạn sao?" // \{Sunohara} "She doesn't have any friends?" <0006> \{\m{B}} "Người tốt như thế thì làm gì có chuyện đó." // \{\m{B}} "That's probably not possible. For a nice person like her." <0007> \{Sunohara} "Vậy để tớ đi hỏi cho." // \{Sunohara} "Then, I'll go and ask." <0008> \{\m{B}} "Nghĩ kĩ trước đi đã." // \{\m{B}} "You know, think about what you're going to ask." <0009> \{Sunohara} "Cứ để đó cho tớ." // \{Sunohara} "Leave it to me!" <0010> \{Miyazawa} "Mời vào!" // \{Miyazawa} "Welcome!" <0011> Chúng tôi gặp Miyazawa vẫn với nụ cười đó. // We meet Miyazawa with her usual smile. <0012> \{Miyazawa} "Trước khi các anh tới em đã chuẩn bị hết rồi." // \{Miyazawa} "Before you think of anything, I already made preparations." <0013> Mùi hạt cà phê tỏa ra khắp phòng. // The smell of coffee beans drifted about. <0014> \{Sunohara} "Yukine-chan có khác! // \{Sunohara} "As expected of Yukine-chan!" <0015> Cậu ta nói và vui vẻ ngồi xuống. // So he says as he gleefully sits down. <0016> Tôi cũng ngồi ở bên cạnh và huých khuỷu tay vào cậu ta. // I also sit down beside him, and nudge him with my elbow. <0017> \{Sunohara} "Umm, Yukine-chan này." // \{Sunohara} "Umm, by the way, Yukine-chan." <0018> \{Miyazawa} "Dạ?" // \{Miyazawa} "Yes?" <0019> \{Sunohara} "Em không phải là một người kì lạ, nhưng chẳng lẽ lúc nào cũng đọc sách một mình sao?" // \{Sunohara} "Not to mean you have a gloomy character, but do you always read books alone?" <0020> "Dạ, vâng." // \{Miyazawa} "Yes, I do." <0021> "Chẳng lẽ không có bạn sao?" // \{Sunohara} "Don't you have any friends?" <0022> ... Đi thẳng vào vấn đề. // ... Straight to the point. <0023> \{Miyazawa} "Em có rất nhiều bạn." // \{Miyazawa} "I have a lot of friends." <0024> Cô bé đưa tách cà phê và ngồi xuống. // She sets up the coffee and sits down. <0025> \{Sunohara} "Thế sao lại ở đây một mình?" // \{Sunohara} "Then, why are you alone here?" <0026> \{Miyazawa} "Chắc là vì... họ đều ở trường khác." // \{Miyazawa} "I guess it's because... they're all in a different school." <0027> \{Sunohara} "Huh..." // \{Sunohara} "Huh..." <0028> \{Miyazawa} "Dù thế, thỉnh thoảng họ vẫn ghé qua thăm." // \{Miyazawa} "Even then, they come and see me every once in a while." <0029> \{Miyazawa} Vì vậy em mới ở đây. // \{Miyazawa} "That's why I'm here in this place." <0030> \{Sunohara} "Thế ra mấy người gặp nhau chỗ này à?" // \{Sunohara} "So they meet you here?" <0031> \{Miyazawa} "Vâng." // \{Miyazawa} "Yes, that's right." <0032> \{\m{B}} "Tan học không được sao?" // \{\m{B}} "So after school is impossible?" <0033> Tôi mở miệng. // I open my mouth. <0034> \{Miyazawa} "Họ cũng đã cùng nhau đến mà không nói trước." // \{Miyazawa} "Everyone came over to get together during class without asking." <0035> \{Miyazawa} "Nhưng trong năm đầu thì họ gặp rất nhiều rắc rối..." // \{Miyazawa} "But during first year, it caused a lot of problems for other people..." <0036> \{Miyazawa} "Còn bây giờ, nếu muốn đến đây thì phải là lúc ra chơi." // \{Miyazawa} "Right now, if they wanted to come here, it'd have to be during break." <0037> \{\m{B}} "Bạn kiểu gì vậy... nhiệt tình thế cơ à..." // \{\m{B}} "What kind of friends are those... seems passionate..." <0038> \{Miyazawa} "Họ đều là người tốt cả..." // \{Miyazawa} "They're all good people." <0039> \{Sunohara} "Nếu là bạn của Yukine-chan thì chắc đều là người tốt cả thôi." // \{Sunohara} "Well, it's Yukine-chan's friends so, I'm sure they're nice people." <0040> \{Miyazawa} "Anh hiểu được thì em vui rồi. Cám ơn anh." // \{Miyazawa} "I'm so glad you understand. Thank you very much." <0041> \{Sunohara} "Khỏi khách sáo." // \{Sunohara} "No, it's okay." <0042> \{\m{B}} (Cậu ta đã gặp ai ở đây đâu...) // \{\m{B}} (He's not here to meet anyone...) <0043> \{Miyazawa} "Vậy thì..." // \{Miyazawa} "Well then..." <0044> Chẳng biết từ đâu, Miyazawa đã lấy ra một quyển sách phép thuật như thể sẽ nói 'Ta đã đến đoạn nào rồi nhỉ?'. // Out of nowhere, Miyazawa pulls out a spell book as if saying 'where were we?'. <0045> \{Miyazawa} "Hôm nay chúng ta lại tiếp tục chứ?" // \{Miyazawa} "Shall we do this today as well?" <0046> Tiếp tục // Do it <0047> Không tiếp tục // Don't do it <0048> \{\m{B}} "Dựa theo kinh nghiệm của tên kia thì anh xin kiếu." // \{\m{B}} "It's okay, based on this guy's experience. I'll pass." <0049> \{Sunohara} " Tớ đâu có học bằng kinh nghiệm, thà nói chuyện với ai đó cũng vui hơn." // \{Sunohara} "I don't really learn by experience, I'll talk with anyone. That way it's more fun." <0050> \{Miyazawa} "Đúng vậy. Nói chuyện với mọi người vui lắm, ta sẽ thử nhé." // \{Miyazawa} "Indeed. Talking with other people is fun, so let's do that today." <0051> Sau đó, chúng tôi tiếp tục nói chuyện như những tên ngốc cho đến hết chiều." // After that, we continued talking like idiots until dusk. <0052> \{Sunohara} "Thế em có thần chú hay hay không?" // \{Sunohara} "Well, do you have any dramatic spells?" <0053> \{Miyazawa} "Tức là sao ạ?" // \{Miyazawa} "What would you mean by that?" <0054> \{Sunohara} "Ví dụ như thần chú làm cho con gái bị kẹt ở trong nhà kho thể chất ấy." // \{Sunohara} "For example, a spell that involves girls getting stuck in the gym storage room." <0055> \{\m{B}} "Này, làm gì có thần chú kiểu đấy chứ..." // \{\m{B}} "Hey, there aren't any spells that do stuff like that..." <0056> \{Miyazawa} "A, đây rồi." // \{Miyazawa} "Ah, this one." <0057> \{\m{B}} "Có sao?!" // \{\m{B}} "There's such a thing?!" <0058> \{Miyazawa} "Vâng. Thần chú này sẽ nhốt hai người ở trong đó. Nó là thần chú kiểu 'Tìm cách thoát ra an toàn!'." // \{Miyazawa} "Yes. A spell that will lock two people together in there. As expected, it's a 'Can We Escape Safely?!' kind of spell." <0059> \{\m{B}} "Thế tức là nó sẽ khóa cửa lại sao...?" // \{\m{B}} "Rather than a spell, wouldn't this be a curse to lock the door...?" <0060> \{Miyazawa} "Kiểu như thế, nếu tình yêu có chớm nở thì nó cũng không kéo dài nên phải cẩn thận." // \{Miyazawa} "Just that, if love comes from this sort of situation, it won't last long, so caution is advised." <0061> \{\m{B}} "Lại có lời cảnh báo kiểu đấy sao..." // \{\m{B}} "Like there are any warnings written like that..." <0062> \{Sunohara} "Nếu thế thật thì để tớ thử xem." // \{Sunohara} "Well, if it happens, I'll deal with it." <0063> \{Sunohara} "Lũ con gái sẽ bâu lấy tớ vì vẻ hoang dã và sự thông minh." // \{Sunohara} "The girls will fall all over me, with my wild-like, survival wisdom." <0064> \{Miyazawa} "Thế ta thử chứ?" // \{Miyazawa} "Shall we try it?" <0065> \{Sunohara} "Làm đi!" // \{Sunohara} "Let's try it!" <0066> \{Miyazawa} "Trước tiên..." // \{Miyazawa} "Then first..." <0067> \{Miyazawa} "Anh hãy dựng đồng 10 yên lên." // \{Miyazawa} "Please have a 10 yen coin stand up on its edge." <0068> \{Sunohara} "Trò này quá dễ, anh đã làm rồi." // \{Sunohara} "I've done this before and I'm quite good at this." <0069> Sunohara lấy đồng 10 yên ra và đặt nó lên bàn." // Sunohara pulls out a 10 yen coin from his wallet, and has it stand on the desk. <0070> \{Sunohara} "Thấy chưa?" // \{Sunohara} "See?" <0071> \{Miyazawa} "Tiếp đó, anh hãy đặt một đồng khác ở trên." // \{Miyazawa} "Next, after having it stand up, place another one on top." <0072> \{Sunohara} "Được rồi." // \{Sunohara} "Alright." <0073> \{Sunohara} "Đợi chút, thế sao làm được!!" // \{Sunohara} "Wait a second, that's impossible!!" <0074> \{Miyazawa} "Nhưng ở đây viết vậy mà." // \{Miyazawa} "But, that's what it says here." <0075> \{Miyazawa} "Nếu không làm được thì thần chú sẽ vô hiệu." // \{Miyazawa} "If you can't do it, the spell won't be complete." <0076> \{Sunohara} "Biết ngay mà, chắc sẽ khó đây... phù..." // \{Sunohara} "As expected of such stuff, this is really difficult... whew..." <0077> \{Sunohara} "Thử xem nào..." // \{Sunohara} "But I'll give it a shot..." <0078> Cậu ta liều lĩnh rút một đồng 10 yên khác ra và đặt nó lên. // Desperately, he takes the back of another 10 yen coin and lines it up. <0079> Trông hắn thật ngu ngốc. // He looks kind of stupid. <0080> \{Miyazawa} "Anh không thử sao, \m{B}-san?" // \{Miyazawa} "Won't you try, \m{B}-san?" <0081> \{\m{B}} "Làm sao dựng hai đồng lên nhau được." // \{\m{B}} "There's no way to make two stand on top of each other." <0082> {Miyazawa} "Anh có thể làm được với đồng 10 yên cũ mà." // \{Miyazawa} "Well you could probably do it with some old 10 yen coins." <0083> \{\m{B}} "Ừ nhỉ, em nói phải." // \{\m{B}} "Yeah, well, you're right." <0084> \{Sunohara} "Đúng thế!" // \{Sunohara} "That's it!" <0085> Sunohara bắt đầu nhìn vào trong ví. // Sunohara began to look desperately inside his wallet. <0086> \{Sunohara} "Chết tiệt, mình không có!" // \{Sunohara} "Damn it, I got nothing!" <0087> Nhìn tên Sunohara tiếc rẻ như vậy, tôi cũng kiểm tra ví của mình. // Seeing the regrettable Sunohara from his side, I also examine the contents of my wallet. <0088> ... Đây rồi. Có hai đồng ở trong đó. // ... There. And there's two of them too. <0089> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0090> Nhưng ai sẽ dùng đây. // But, the difficulty was still going to be quite brutal. <0091> Thử làm // Try it <0092> Để Sunohara thử làm // Let Sunohara try it <0093> \{\m{B}} "Này, cậu thử đi." // \{\m{B}} "Man, you try it." <0094> Tôi đưa đồng 10 yên cũ kĩ ra. // I pass over a rugged 10 yen coin. <0095> \{Sunohara} "Lucky!" // \{Sunohara} "Lucky!" <0096> \{Sunohara} "Được rồi, đối mặt với thử thách nào!" // \{Sunohara} "Alright, here comes the challenge!" <0097> Cậu ta đặt đầu ngang với bàn. // He faces the table again, his head at the same height as the table. <0098> Sau đó nhẹ nhàng đặt đồng 10 yên lên. // And then, he gently lines up the 10 yen coin. <0099> ......... // ......... <0100> ...... // ...... <0101> Và từ từ bỏ tay ra. // And then... he gently removes his hands. <0102> ... Hai đồng xu vẫn đứng yên. // ... Doing that, the two coins manage to stay. <0103> \{Miyazawa} "A, thật kì diệu." // \{Miyazawa} "Ah, amazing." <0104> \{Sunohara} "ĐƯỢC RỒIIII!!!" // \{Sunohara} "ALLL RIGHTTTT!!!" <0105> \{Sunohara} "Thế chúng ta làm gì tiếp theo đây?" // \{Sunohara} "Okay, so what do we do next?" <0106> \{Miyazawa} "Sau đó, anh hãy đọc 'Tốc độ như Keanu Reeves' ba lần." // \{Miyazawa} "After that, please say 'Speed Like Keanu Reeves' three times." <0107> \{Sunohara} "Tốc độ như Keanu Reeves... Tốc độ như Keanu Reeves... Tốc độ như Keanu Reeves..." // \{Sunohara} "Speed Like Keanu Reeves... Speed Like Keanu Reeves... Speed Like Keanu Reeves..." <0108> \{Miyazawa} "Vâng, đúng rồi." // \{Miyazawa} "Yes, very good." <0109> \{Miyazawa} "Sau đó nghĩ đến tên người anh muốn bị nhốt cùng." // \{Miyazawa} "Then, think of a person's name in your mind that you want to be locked up." <0110> \{Miyazawa} "Lúc đấy, đồng 10 yên sẽ đổ và câu thần chú được hoàn tất." // \{Miyazawa} "When that happens, the 10 yen coins should fall, and the spell will be complete." <0111> \{Sunohara} "Được rồi." // \{Sunohara} "Okay." <0112> \{\m{B}} "Bị nhốt hả... bị nhốt chắc sẽ tệ lắm..." // \{\m{B}} "Locked up, huh... being locked up would be a bad thing..." <0113> \{Miyazawa} "Không sao đâu. Khi cần thiết thì cũng có thần chú hóa giải mà." // \{Miyazawa} "It's alright. When needed, there is a reverse spell available." <0114> ... Chắc có thần chú cho mọi thứ mất. // ... I guess there's a spell for everything. <0115> \{Sunohara} "Được rồi, làm thôi!" // \{Sunohara} "Alright, let's go!" <0116> \{Sunohara} "Coi này, \m{A}!" // \{Sunohara} "Watch, \m{A}!" <0117> Lạch cạch... // Clatter.... <0118> Đồng 10 yên đã đổ. // The 10 yen coins fell. <0119> \{Sunohara} "........." // \{Sunohara} "........." <0120> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0121> \{\m{B}} "Ê, cậu vừa nghĩ đến ai vậy..." // \{\m{B}} "Uh, who were you just thinking of..." <0122> \{Sunohara} "Không, tớ chỉ nói tên cậu thôi..." // \{Sunohara} "Err, all I did was say your name..." <0123> \{Miyazawa} "Chắc các anh phải thân nhau lắm." // \{Miyazawa} "Guess you guys really are close." <0124> \{Sunohara} "Đúng rồi. Thần chú hóa giải là gì vậy, nói cho bọn anh được không?" // \{Sunohara} "Oh yeah. What's the reverse spell, could you tell us?" <0125> \{Miyazawa} "Vâng. Trước tiên là tụt quần ra." // \{Miyazawa} "Okay. First, pull down your trousers." <0126> \{Sunohara} "Khôôôông!!!!" // \{Sunohara} "NOOOOOOO!!!!" <0127> \{\m{B}} "Tụt đi, đồ ngốc!" // \{\m{B}} "Pull it down, you bastard!" <0128> \{Sunohara} "........." // \{Sunohara} "........." <0129> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0130> \{Sunohara} "........." // \{Sunohara} "........." <0131> Sau đó, chúng tôi mất hai tiếng vô nghĩa trong cái nhà kho tối om... // After that, we spent two hours of nonsense in the pitch black storage room... <0132> Tôi cúi người và đặt mặt ngang bàn. // I stoop down, and face the desk. <0133> Rồi để một đồng 10 yên ở trên. // And then I put a 10 yen coin on top. <0134> ......... // ......... <0135> ...... // ...... <0136> ......... // ......... <0137> Sau đó tôi bỏ tay ra. // And then, I take my hands away. <0138> ... Hai đồng xu vẫn đứng nguyên. // ... Doing that, the two coins manage to stay. <0139> \{Miyazawa} "A, thật kì diệu." // \{Miyazawa} "Ah, amazing." <0140> \{\m{B}} "Này... xong rồi..." // \{\m{B}} "Yeah... I'm done..." <0141> \{Sunohara} "Ehhh?!" // \{Sunohara} "Ehhh?!" <0142> \{Miyazawa} "Sau đó, anh hãy đọc 'Tốc độ như Keanu Reeves' ba lần." // \{Miyazawa} "After that, please say 'Speed Like Keanu Reeves' three times." <0143> \{\m{B}} "Tốc độ như Keanu Reeves... Tốc độ như Keanu Reeves... Tốc độ như Keanu Reeves..." // \{\m{B}} "Speed Like Keanu Reeves... Speed Like Keanu Reeves... Speed Like Keanu Reeves..." <0144> \{Miyazawa} "Vâng, đúng rồi." // \{Miyazawa} "Yes, very good." <0145> \{Miyazawa} "Sau đó nghĩ đến tên người anh muốn bị nhốt cùng." // \{Miyazawa} "Then, think of a person's name in your mind that you want to be locked up with." <0146> \{Miyazawa} "Lúc đấy, đồng 10 yên sẽ đổ và câu thần chú được hoàn tất." // \{Miyazawa} "When that happens, the 10 yen coins should fall, and the spell will be complete." <0147> \{\m{B}} "... Em nói là người anh muốn bị nhốt cùng à, nhưng mà..." // \{\m{B}} "... You say a person that I want to be locked up with but..." <0148> \{Miyazawa} "Anh không phải lo. Khi cần thiết thì có thần chú hóa giải mà." // \{Miyazawa} "It's alright. When needed, there is a reverse spell available." <0149> ... Chắc có thần chú cho mọi thứ mất. // ... I guess there's a spell for everything. <0150> \{Sunohara} "Thích quá còn gì, \m{A}? Cậu định chọn ai đây?" // \{Sunohara} "Isn't this fun, \m{A}? Who will you end up with in this sort of dramatic falling in love thing?" <0151> Người đó là... // Someone comes to mind... <0152> Furukawa... // Furukawa... <0153> Hoặc không... // Or not... <0154> Ít ra thì ở với Furukawa cũng an toàn... // At least I'm safe with Furukawa... <0155> Lạch cạch... // Clatter... <0156> Lúc tôi kịp nhận ra thì đồng 10 yên đã đổ rồi. // By the time I realized it, the 10 yen coins had fallen. <0157> \{Sunohara} "Xong rồi sao?" // \{Sunohara} "Oh, it's done?" <0158> \{Sunohara} "Tức quá! Cậu đang nghĩ đến cô em dễ thương nào thế?" // \{Sunohara} "I'm jealous. Just which cute girl did you think of?" <0159> \{\m{B}} "Người mà tớ ở với sẽ an toàn, nên sẽ chẳng có chuyện gì đâu." // \{\m{B}} "It's someone I'll be safe with, so nothing will happen." <0160> \{\m{B}} "Nếu là người đó thì ít nhất tớ cũng dễ dàng giải thích được." // \{\m{B}} "Well, it's her, so at the most I'll only be giving her advice." <0161> \{\m{B}} "Khi nào về tớ sẽ kể cho." // \{\m{B}} "I'll tell you what happens when I come back." <0162> \{Sunohara} "Thế sao? Đồ chán ngắt." // \{Sunohara} "What's that? You're boring." <0163> Lúc này, tôi nên đến nhà kho thì hơn... // In the meantime, I should head to the storage room... <0164> \{\m{B}} (Nếu Furukawa đến đó thì chắc chỉ là trùng hợp thôi. Chắc chắn là thế.) // \{\m{B}} (Furukawa coming here is only gonna be a coincidence. It's gotta be.) <0165> \{Furukawa} "A, \m{A}-san, xin chào!" // \{Furukawa} "Ah, \m{A}-san, hello there!" <0166> Thần chú này hiệu nghiệm thật...! // This spell sells your soul to the devil...! <0167> \{\m{B}} "T-Trùng hợp thật..." // \{\m{B}} "W-What a coincidence..." <0168> Trời mưa hôm đó... thật không thoải mái chút nào. // The rain from that day... was quite unpleasant. <0169> Nhưng trông Furukawa không có vẻ gì là bị ốm. // But, it looks like Furukawa didn't catch a fever. <0170> \{Furukawa} "Bạn làm gì ở nơi này vậy?" // \{Furukawa} "What are you doing in a place like this?" <0171> \{\m{B}} "À, không có gì, chỉ thử vào thứ thôi..." // \{\m{B}} "Uh, nothing really, just trying something..." <0172> \{Furukawa} "Huh?" // \{Furukawa} "Huh?" <0173> Vậy, chúng tôi sẽ bị nhốt ở đây sao? // So, we're both gonna be closed up in here? <0174> Chuyện đó sẽ xảy ra ư? Không thể nào... // So something is supposed to happen. Impossible... <0175> Cạch! // Thwack! <0176> Tiếng của cây gậy kim loại. // The clear sound of a metal bat. <0177> Khi nhìn vào nơi phát ra tiếng động... một quả bóng bay đến chỗ chúng tôi. // When we look at where the sound comes from... a flyball's coming straight at us. <0178> \{\m{B}} "Cẩn thận!" // \{\m{B}} "Watch out!" <0179> \{Furukawa} "Eh?" // \{Furukawa} "Eh?" <0180> Tôi ôm lấy Furukawa và nằm xuống sàn. // I grab Furukawa and tumble down to the floor. <0181> Lạch cạch! Rầm!\shake{9} // Clatter! Clank!\shake{9} <0182> Với vô số tiếng động lớn, cả hai chúng tôi đều bị nhốt ở trong nhà kho. // With a number of large sounds, we both become trapped, inside the storage room. <0183> Cánh cửa chốt lại và trong này tối om. // The door's shut, and it's pitch black in here. <0184> ... Có ma quỷ tồn tại thật à? // ... Does some devil exist or something? <0185> Đó là những gì tôi nghĩ... // That's what I think this looks like... <0186> Hơn nữa, tôi lại bị ghì chặt bởi những dụng cụ nặng nên không thể di chuyển được. // To add up, I'm pinned down under heavy equipment, so I couldn't move at all. <0187> Tôi có thể cảm nhận được hơi ấm từ ngực của Furukawa. // I could feel the warmth coming from Furukawa's chest. <0188> \{Furukawa} "Ê... có chuyện gì vậy...?" // \{Furukawa} "Um... what just happened...?" <0189> Giọng nói ngạc nhiên của Furukawa ở ngay trước mặt tôi. // Furukawa's surprised voice in front of me. <0190> Tôi nằm đè lên Furukawa và gần như ôm chặt cô ấy. // I cover Furukawa as if I'm almost embracing her. <0191> \{\m{B}} "À, chỉ là một chút sự cố thôi, nếu thế này thì ta sẽ không thể di chuyển được..." // \{\m{B}} "Well, this is a big coincidence, like this we can't move at all.." <0192> \{Furukawa} "Mình xin lỗi... vì hơi bất ngờ..." // \{Furukawa} "I'm sorry... for being so dazed like that..." <0193> \{\m{B}} "Không, không phải lỗi của bạn." // \{\m{B}} "No, it's not your fault." <0194> \{Furukawa} "Nhưng như thế này, chúng ta sẽ hơi gặp rắc rối đấy ... // \{Furukawa} "But, we're going to get in trouble like this..." <0195> Chúng tôi nói chuyện và có thể cảm nhận được hơi thở của nhau. // We're talking to each other at point blank, with our breaths meeting each others'. <0196> Hơn nữa, cái đống này nặng quá... // Anyway, this feels heavy... <0197> Giá mà mấy thứ này dí người tôi sát xuống Furukawa thì hay biết mấy... // It would be quite interesting if this heavy stuff pushes me down towards Furukawa... <0198> \{\m{B}} "Bạn có thể chui ra khỏi đó được không?" // \{\m{B}} "Um... can you move out of here?" <0199> \{Furukawa} "À, được... để mình thử." // \{Furukawa} "Ah, okay... I'll try." <0200> Khi di chuyển, người cô ấy cọ xát vào tôi. // As she moves, her body scrapes by mine. <0201> Guaah.... phần thân dưới của Furukawa đang chạm vào tôi... // Guaah.... Furukawa's lower body is rubbing against me... <0202> Chắc tôi không thể kiềm chế bản thân được nữa nếu cứ thế này... // I mustn't let my body take control in this situation... <0203> \{Furukawa} "Umm... umm..." // \{Furukawa} "Umm... umm..." <0204> Furukawa tiếp tục thở hổn hển vào mũi tôi và cố lựa phần thân dưới. // Furukawa keeps on blowing some breaths to the tip of my nose as she continues to shake the lower half of her body. <0205> \{\m{B}} "Đ-Đợi đã, Furukawa!" // \{\m{B}} "W-Wait, Furukawa!" <0206> \{Furukawa} "Eh?... ừ" // \{Furukawa} "Eh? ... okay." <0207> \{\m{B}} "Nghỉ một chút... được không..." // \{\m{B}} "Stop for a moment... please..." <0208> \{Furukawa} "Ừ..." // \{Furukawa} "Huh..." <0209> ......... // ......... <0210> \{Furukawa} "Giờ mình thử lại được chưa?" // \{Furukawa} "Should I try now?" <0211> \{\m{B}} "Tiếp đi." // \{\m{B}} "Go ahead." <0212> \{Furukawa} "Umm... umm..." // \{Furukawa} "Umm... umm..." <0213> Xột xoạt, xột xoạt. // Rustle, rustle. <0214> \{\m{B}} "... Nghỉ tiếp." // \{\m{B}} "... Take a break." <0215> \{Furukawa} "... Ừ." // \{Furukawa} "... Okay." <0216> ......... // ......... <0217> \{Furukawa} "Um... Mình nghĩ chúng ta chưa làm được tí gì đâu." // \{Furukawa} "Um... I don't think we're making any progress." <0218> Ừ, được ôm bạn thích thật đấy... // Yeah, wouldn't it feel good if I end up embracing you... <0219> Tôi còn có thể ngửi thấy mùi hương của Furukawa từ đây... // I can even smell Furukawa's scent from here... <0220> Tôi muốn dúi mặt vào và chìm đắm trong mui hương đó... // I want to bury my face in her and be engulfed with her scent... <0221> Nếu phần thân dưới của cô ấy mà còn ngọ nguậy thêm tí nữa thì... // If the lower half of her body rustled around a bit more... <0222> \{\m{B}} "\bUWAAAAAA!!! THÔI! THÔI! DỪNG LẠI!\u" // \{\m{B}} "\bUWAAAAAA!!! NO! NO! NO!\u" <0223> \{Furukawa} "Eh, có chuyện gì vậy?" // \{Furukawa} "Eh, what's going on?" <0224> \{\m{B}} "À... không có gì..." // \{\m{B}} "U-uh, it's nothing..." <0225> \{Furukawa} "Vậy sao..." // \{Furukawa} "Is that so..." <0226> \{Furukawa} "Nếu thế thì..." // \{Furukawa} "If it's like that, then..." <0227> \{Furukawa} "... Mình tiếp tục di chuyển nhé?" // \{Furukawa} "... Is it okay to move again?" <0228> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0229> \{\m{B}} "Không... đợi chút..." // \{\m{B}} "No... wait a second..." <0230> \{Furukawa} "Ừ." // \{Furukawa} "Okay." <0231> Oh... // Oh... <0232> Giờ tôi chợt nhớ ra, trước khi đi đến đây, cô bé đã lưu ý đến thần chú hóa giải.. // Now that I think about it, before I came here, she did mention a reverse spell... <0233> Miyazawa đã nói gì nhỉ...? // What did Miyazawa say again...? <0234> Tôi cố nhớ lại. // I try to remember. <0235> \{Miyazawa} " Trước hết anh hãy tụt quần ra." // \{Miyazawa} "First, pull down your trousers." <0236> \{Miyazawa} "Rồi đọc 'Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền' ba lần." // \{Miyazawa} "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." <0237> Đúng thế. Việc đầu tiên tôi phải làm là... // That's right. The first thing I should do is... <0238> Ê, trong hoàn cảnh thế này sao?! // Hey, in this situation?! <0239> Tệ hơn là tôi còn không thể dùng được tay nữa. // Even worse, I can't use my hands... <0240> Không còn cách nào khác sao...? // Is there any other way...? <0241> Chết tiệt, thần chú này mạnh điên cuồng... // However, this spell is damn powerful... <0242> Không còn có cách nào để thoát ra khỏi đây ư...? // As expected, there's no way to escape is there...? <0243> ......... // ......... <0244> Việc này ngu ngốc quá... // This is very stupid... <0245> Đành phải mặc cho số phận sắp đặt vậy. // I decided to resign myself to fate. <0246> \{\m{B}} "Um, Furukawa..." // \{\m{B}} "Um, Furukawa..." <0247> \{Furukawa} "Ừ?" // \{Furukawa} "Yes?" <0248> \{\m{B}} "Bạn có thể..." // \{\m{B}} "Could you..." <0249> \{Furukawa} "Ừ?" // \{Furukawa} "Yes?" <0250> \{\m{B}} "... Cởi quần mình ra không?" // \{\m{B}} "... Take off my trousers?" <0251> \{Furukawa} "Ừ, được." // \{Furukawa} "Uh, okay." <0252> \{Furukawa} "E-Eh?" // \{Furukawa} "E-Eh?" <0253> \{\m{B}} "Không, đấy chỉ là thần chú thôi, haha!" // \{\m{B}} "No, it's a spell sort of thing, haha!" <0254> \{\m{B}} "Có lẽ nó là cách duy nhất giúp chúng ta thoát khỏi chỗ này..." // \{\m{B}} "Perhaps, one that will let us escape from this situation..." <0255> \{Furukawa} "Thế thì kì quá..." // \{Furukawa} "That's really weird..." <0256> \{\m{B}} "... Mình cũng đồng ý là nó hơi kì một chút..." // \{\m{B}} "... Well, I also agree with you that this is really weird..." <0257> \{\m{B}} "Nhưng mình hứa sẽ không làm gì đâu..." // \{\m{B}} "But I promise, I'm not gonna do anything..." <0258> \{Furukawa} "Đây thực sự là thần chú sao?" // \{Furukawa} "Is this really a spell?" <0259> \{\m{B}} "Ừ. Đây là thần chú mình được truyền lại. Nó là cách mà cụ tổ mình thoát khỏi những tình huống như thế này." // \{\m{B}} "Yeah. It's a spell handed down to me from way back. It's a way my ancestors used to escape from a crisis like this." <0260> \{Furukawa} "Vậy à... nếu bạn nói vậy thì mình tin rồi." // \{Furukawa} "Is that so... if you say it like that, I feel like I can believe it." <0261> \{\m{B}} "Ừ, cứ tin mình đi..." // \{\m{B}} "Yeah, please believe me..." <0262> \{Furukawa} "Vậy thì... um..." // \{Furukawa} "Well then... um..." <0263> \{Furukawa} "Mình cởi nó ra đây..." // \{Furukawa} "I'm taking them off..." <0264> \{\m{B}} "Ừ..." // \{\m{B}} "Okay..." <0265> Bàn tay của Furukawa mò xuống nửa dưới của người tôi, tìm cái khuyu quần. // Furukawa's hand goes down to the lower half of my body, looking for the button on my trousers. <0266> Cảm giác này... thật tuyệt... // This sort of feeling feels... pretty good... <0267> Cuối cùng cô ấy cũng đã tìm thấy và vội vàng cởi khuyu ra... // She manages to find the button, and clumsily removes it... <0268> \{\m{B}} "Giờ kéo khóa quần mình xuống..." // \{\m{B}} "Pull down my zipper..." <0269> Ê, mình đang nói cái quái gì vậy... // Hey, what the hell am I saying... <0270> \{Furukawa} "À... ừ..." // \{Furukawa} "Ah... okay..." <0271> Xoẹt... cô ấy kéo khóa quần xuống. // Zip... as she opens the zipper. <0272> \{\m{B}} "Được rồi..." // \{\m{B}} "Okay..." <0273> \{\m{B}} "Giờ thì tụt quần mình ra..." // \{\m{B}} "Alright, pull down my trousers..." <0274> \{Furukawa} "Ừ..." // \{Furukawa} "Okay..." <0275> Furukawa dùng cả hai tay túm lấy quần tôi. // Furukawa grabs my trousers with both her hands. <0276> Và rồi... xột xoạt, xột xoạt... kéo nó xuống. // And then... rustle, rustle... they go down. <0277> Nói thế nào nhỉ... \pmột đứa con gái tụt quần tôi ư... \pthật là mất dạy... // How should I say this... \pa girl taking off my pants... \pfeels really perverted... <0278> \{Furukawa} "Thế đã được chưa...?" // \{Furukawa} "Is this, okay...?" <0279> \{\m{B}} "Cám ơn..." // \{\m{B}} "Thank you..." <0280> Sau đó, tôi bắt đầu đọc nhẩm. // After that, I start praying silently. <0281> Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... // Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... <0282> Tôi thầm lặp lại ba lần. // I repeat it three times in my mind. <0283> Bỗng nhiên ngay lúc đó, chúng tôi nghe thấy tiếng mở cửa và ánh sáng rọi vào. // Suddenly, at that moment, we hear the sound of the door opening, and light comes in. <0284> Thần chú đã được hóa giải. // The spell's been undone. <0285> \{Voice} "Này, ai ở trong đó đấy? Không sao chứ?" // \{Voice} "Hey, is someone in there? You okay?" <0286> Các dụng cụ khắp người tôi đã được lôi ra. // The tools under my body are out of the way. <0287> Nhờ thế, cơ thể tôi hoàn toàn được tự do. // With that, my body was finally free. <0288> \{Voice} "Thế hai người đang làm gì ở đây vậy...?" // \{Voice} "By the way, what are you guys doing...?" <0289> Cậu ta nói vậy khi nhìn vào... người tôi. // He says that as he looks at my... figure. <0290> \{Sunohara} "Dẫu sao điều đó cũng cực kì thú vị đúng không?" // \{Sunohara} "Somehow, that was a bit super-exciting doesn't it?" <0291> \{Sunohara} "Cố gắng tấn công hả?" // \{Sunohara} "Attempted assault?" <0292> \{\m{B}} "Không phải tấn công hay gì đó đâu." // \{\m{B}} "No such assault or anything happened." <0293> \{\m{B}} "Nếu cô ấy không nằm ở dưới người tớ, chắc tớ đã thoát ra dễ dàng rồi..." // \{\m{B}} "If she didn't cover for me, I'd probably end up being suspended..." <0294> \{Sunohara} "Thôi mà, trong hoàn cảnh như vậy thì không phải cậu rất may mắn hay sao?" // \{Sunohara} "Well, that's the situation after all, so aren't you lucky?" <0295> \{\m{B}} "Không hẳn đâu, thần chú này thật đáng sợ..." // \{\m{B}} "It's not luck at all, this spell is scary..." <0296> Đúng rồi... Furukawa... // That's right... Furukawa... <0297> Tự nhiên mình lại thấy nhớ ông già quá... // \{Sunohara} "Somehow, I remembered about my old man..." <0298> ... Ông già của Furukawa. // ... Furukawa's old man. <0299> Lạch cạch.... // Clatter.... <0300> Đồng 10 yên đã đổ. // The 10 yen coins fell. <0301> \{\m{B}} "Woah..." // \{\m{B}} "Woah..." <0302> \{Sunohara} "Có chuyện gì sao?" // \{Sunohara} "What's wrong?" <0303> \{\m{B}} "Tại cậu đấy, tự nhiên làm tớ nghĩ về ông già của Furukawa, tớ đã gặp ổng bao giờ đâu!" // \{\m{B}} "It's all your fault, I ended up thinking of Furukawa's father, who I haven't even met!" <0304> \{Sunohara} "À, xin lỗi... nhưng nếu là người chưa từng gặp thì..." // \{Sunohara} "Uh, sorry, sorry... but, if this is someone you haven't met before..." <0305> \{Miyazawa} "Vẫn có tác dụng." // \{Miyazawa} "It's still effective." <0306> \{\m{B}} "Em chắc chứ?!?!" // \{\m{B}} "Are you serious?!?!" <0307> \{\m{B}} "Đúng rồi, thần chú hóa giải, nói cho anh đi!" // \{\m{B}} "That's right, the reverse spell, please tell me what it is!" <0308> \{Miyazawa} "Vâng. Trước tiên anh hãy cởi quần ra." // \{Miyazawa} "Okay. First, pull down your trousers." <0309> \{\m{B}} "\bKHÔÔÔÔNNNNGGG!!!\u" // \{\m{B}} "\bNOOOOOOOOO!!!\u" <0310> ... Không có ai ở trong nhà kho thể chất sau giờ học. // ... No one was at the gym storage room after school. <0311> \{\m{B}} (Thực ra thì ba của Fukukawa đến đây làm gì cơ chứ?) // \{\m{B}} (Actually, what sort of reason would Furukawa's father have for coming here?) <0312> \{\m{B}} (Sẽ không có ai đâu...) // \{\m{B}} (There wouldn't be...) <0313> Lạch cạch, lạch cạch! // Rattle, rattle, rattle, rattle! <0314> Đột nhiên, có tiếng gì đó ở trên sàn. // All of a sudden, the sound of something rolling on the floor. <0315> \{Man} "Đứng im!" // \{Man} "This is a stick-up!" <0316> .........\pMột người đàn ông chưa từng gặp bao giờ đang chĩa súng vào tôi. // .........\pA man I never saw before held me at gunpoint. <0317> Tôi bị bất ngờ, không thể tiến thêm bước nào được nữa... // I was taken by surprise, I can't take any steps... <0318> \{\m{B}} (Khẩu súng đó... không thể là \bthật\u chứ...?!) // \{\m{B}} (That gun... can't be \breal\u, can it...?!) <0319> Dù sao thì tôi vẫn phải giơ tay lên để ông ta không bắn. // Anyway, if this is a hold up then I must raise my hands up, if I don't he'll shoot me. <0320> \{Man} "Hmm...?" // \{Man} "Hmm...?" <0321> Người đàn ông đó từ từ tiến lại gần và nhìn vào mặt tôi. // The man with the sunglasses approaches me slowly, and sees my face. <0322> \{Man} "Xì... trời ạ, đồ nghiệp dư..." // \{Man} "Tch... man, just an amateur..." <0323> \{Man} "Xin lỗi vì làm cậu sợ." // \{Man} "Sorry for threatening you like that." <0324> Ông ta thu khẩu súng đang chĩa vào mặt tôi lại. // He pulled back the gun that's pointed towards me. <0325> Và rồi từ từ bước ra ngoài. // And then, he slowly walks out. <0326> Nhưng ông ta không thể mở cửa cho dù đẩy mạnh đến cỡ nào. // Gah, he can't open the closed door no matter how much strength he puts into it. <0327> \{Man} "Trời... bị khóa rồi à..." // \{Man} "Tch... getting locked up here..." <0328> \{Man} "Bị rơi vào cái ổ hôi hám thế này sao..." // \{Man} "Falling in a lousy trap like this..." <0329> \{Man} "Đã đến lúc phải trả giá rồi sao...?" // \{Man} "Is it my time to pay the price too...?" <0330> \{Man} "Này, nhóc." // \{Man} "Hey, brat." <0331> Ông ta nhìn đến chỗ tôi. // His eyes look my way. <0332> \{Man} "Xin lỗi vì khiến cậu bị liên lụy." // \{Man} "Sorry for getting you involved." <0333> \{\m{B}} "Um..." // \{\m{B}} "Um..." <0334> Ông ta bịt miệng tôi lại khi tôi vừa mới định nói. // He closes my mouth with his hand just as I open it. <0335> \{Man} "Chắc cậu muốn hỏi rất nhiều điều." // \{Man} "I know. You probably want to ask lots of things." <0336> \{Man} "Nhưng đừng hỏi. Nếu nghe câu chuyện của tôi..." // \{Man} "But, don't ask. If you listen to my story..." <0337> \{Man} "Thì cậu sẽ không thể vui vẻ được nữa đâu." // \{Man} "You'll never be able to go back to your honest self." <0338> Một tên du côn à?! // A hoodlum?! <0339> Vậy hóa ra đó là... súng thật sao. // So that really was a real... gun... <0340> Tôi đang giao du với hẳn một tổ chức ở đây... // I'm dealing with an organization here... <0341> \{\m{B}} (Đây thật sự là ông già của Furukawa sao...?) // \{\m{B}} (Actually, is this guy really Furukawa's old man...?) <0342> \{\m{B}} "... Um..." // \{\m{B}} "... Um..." <0343> \{Man} "Cái gì?" // \{Man} "What?" <0344> Tôi hỏi với một giọng đầy căng thẳng. // I ask with a strained voice. <0345> \{\m{B}} "Ông có phải là... Furukawa-san không...?" // \{\m{B}} "Are you by chance... Furukawa-san...?" <0346> \{Furukawa} "Huh? À, đúng..." // \{Furukawa} "Huh? Well, yeah..." <0347> \{\m{B}} (Vậy là đúng rồi...) // \{\m{B}} (So he really is him...) <0348> \{Furukawa} "Này nhóc..." // \{Furukawa} "You bastard..." <0349> \{Furukawa} "Cậu quen với ai hả..." // \{Furukawa} "Who's the person you're in contact with..." <0350> \{\m{B}} (Gah... nhờ thế, tôi càng bị nghi ngờ!) // \{\m{B}} (Gah... thanks to that, I've become suspicious!) <0351> \{\m{B}} "Không, tôi chỉ là dân nghiệp dư thôi." // \{\m{B}} "No, I'm just an amateur." <0352> \{Furukawa} "Huh... ra thế..." // \{Furukawa} "Huh... I see..." <0353> \{Furukawa} "Mình nổi tiếng đến vậy sao..." // \{Furukawa} "So I'm that famous, huh..." <0354> \{Furukawa} "Mà ở ngoài kia chắc chẳng ai biết tên ta đâu." // \{Furukawa} "Well, on the outside, there shouldn't be anyone who knows my name." <0355> \{Furukawa} "Khẩu súng này đã khiến rất nhiều người đau khổ..." // \{Furukawa} "This gun's put a lot of people into misery..." <0356> \{Furukawa} "Chắc giờ đến lượt ta rồi..." // \{Furukawa} "I wonder if it's my turn now..." <0357> \{\m{B}} "Um..." // \{\m{B}} "Um..." <0358> \{Furukawa} "Sao cơ?" // \{Furukawa} "What now?" <0359> \{\m{B}} "Thế... ông có biết con gái của mình không?" // \{\m{B}} "Well if things are like this... do you know your daughter?"* <0360> Cho dù thế nào thì tôi cũng không thấy được điểm chung giữa ông ta với con gái ổng. // No matter how I try to think it, I can't put a connection between this guy and his daughter. <0361> \{Furukawa} "Con gái ta...?" // \{Furukawa} "My daughter...?" <0362> \{Furukawa} "Hiểu rồi... ở trong trường này..." // \{Furukawa} "I see... in this school..." <0363> \{Furukawa} "Nhóc cùng khóa học với nó à...?" // \{Furukawa} "You're... in the same year as her...?" <0364> Lúc này, khuôn mặt của người cha đã trở lại bình thường. // At that moment, it felt like the father's face returned to normal. <0365> \{\m{B}} "Vâng." // \{\m{B}} "Yes." <0366> \{Furukawa} "Ra thế..." // \{Furukawa} "I see..." <0367> \{Furukawa} "Không, ta không biết con bé..." // \{Furukawa} "No, I don't really know her..." <0368> \{Furukawa} "Ta giữ bí mật này với gia đình..." // \{Furukawa} "I kept this a secret from my family..." <0369> \{Furukawa} "Nhóc... nên kín miệng thì hơn..." // \{Furukawa} "You... should also keep quiet." <0370> \{Furukawa} "Nếu con bé biết được, nó sẽ rất buồn..." // \{Furukawa} "If she found out about this, it'd be really sad..." <0371> Giống như truyền thống phức tạp của gia đình. // Looks like a complicated family history. <0372> \{Furukawa} "Không biết giờ nó thế nào rồi..." // \{Furukawa} "I wonder... is she doing well..." <0373> \{\m{B}} "Huh?" // \{\m{B}} "Huh?" <0374> \{Furukawa} "Ý ta là Nagisa, con gái ta..." // \{Furukawa} "I mean Nagisa. My daughter..." <0375> Chẳng biết ông ta đã không gặp cô ấy bao lâu rồi. // I wonder if he hasn't seen her for a long time. <0376> Có thể... ông ta vừa mới trở lại thành phố này? // Maybe... by chance, he just returned to this city? <0377> Hoặc cũng có thể lại chuẩn bị đi đâu đó? // Maybe he's going to go off somewhere again? <0378> \{\m{B}} (Chẳng lẽ đây là... cái cách mà người cha như một tên du côn sống sao...) // \{\m{B}} (That would be... the way a father who works as a hitman lives his life, huh...) <0379> Nghĩ lại, giờ tôi đã hiểu vì sao Furukawa lại hay ngượng đến vậy. // If I think about it, I now understand the reason why Furukawa has a shy personality. <0380> Có một người cha như thế thì, tôi không thể tưởng tượng được... // Having a father who's always being chased around, I just can't imagine it... <0381> \{\m{B}} "Cô ấy... rất yêu quý ông." // \{\m{B}} "She's healthy... dad." <0382> Bằng cách nào đó, tôi trả lời như sắp khóc. // Somehow, I answered that as if I'm about to cry. <0383> Thật chẳng giống tôi chút nào... // This isn't like me... <0384> \{Furukawa} "Tôi biết chứ..." // \{Furukawa} "I see..." <0385> \{Furukawa} "Tôi rất quý... con bé." // \{Furukawa} "I'm glad... for her." <0386> Nụ cười đó lại khiến tôi khóc lần nữa. // That smile makes me cry again. <0387> \{\m{B}} "Liệu... thế này có được không..." // \{\m{B}} "If... it's alright..." <0388> \{Furukawa} "Hmm?" // \{Furukawa} "Hmm?" <0389> \{\m{B}} "Nếu ông có gì... muốn nói với cô ấy, tôi sẽ chuyển lời cho..." // \{\m{B}} "If you have something... to tell your daughter, I'll tell her..." <0390> \{Furukawa} "Được rồi... ta có một việc muốn nhờ cậu đây." // \{Furukawa} "I see... then, I have one request." <0391> \{\m{B}} "Vâng?" // \{\m{B}} "Yes?" <0392> \{Furukawa} "Con gái ta..." // \{Furukawa} "My daughter..." <0393> \{Furukawa} "Chết tiệt, ngượng quá..." // \{Furukawa} "Ugh, this feels embarrassing..." <0394> \{\m{B}} "Không sao. Dù có thế nào thì tôi cũng sẽ chuyển lời đến con gái ông." // \{\m{B}} "It's okay. No matter what your words, I'll take them to your daughter." <0395> \{Furukawa} "Thế này nhé..." // \{Furukawa} "I see..." <0396> \{Furukawa} "Hãy bảo với con bé là..." // \{Furukawa} "Then tell her this." <0397> \{Furukawa} "Ba yêu con, con gái..." // \{Furukawa} "I love you, darling..." <0398> \{Furukawa} "Ba luôn dõi theo con đấy..." // \{Furukawa} "Your father's always watching you..." <0399> Tuy hơi ngắn... nhưng lại tràn đầy tình thương. // They were short words, but I feel they were full of love. <0400> Dù có xa cách đến mấy, ông ta luôn ở bên và dõi theo từng bước đi của cô ấy. // No matter how far away, he's always with her, watching over her, that's what he means. <0401> \{\m{B}} "Xong rồi, thông điệp đã rõ. Tôi sẽ chuyển cho." // \{\m{B}} "Okay, message received. I'll deliver it to her." <0402> \{Furukawa} "Ừ... cám ơn." // \{Furukawa} "Yeah... thanks." <0403> \{Furukawa} "Đúng rồi, chắc giờ tôi nên đi thôi." // \{Furukawa} "Alright, I better get going soon." <0404> \{\m{B}} "Nhưng... cửa có mở được đâu..." // \{\m{B}} "But, we can't open the door..." <0405> \{Furukawa} "Tránh xa ra nào. Sẽ hơi nguy hiểm đấy, ta sẽ dùng thuốc súng." // \{Furukawa} "Out of the way. It's a bit dangerous, but I'll use gun powder." <0406> \{\m{B}} "Ông định thôi bay nó sao?!" // \{\m{B}} "You plan to blow it up?!" <0407> \{Furukawa} "Chính xác..." // \{Furukawa} "Yeah..." <0408> Ông ta tới gần cửa và rải thứ gì đó xung quanh. // He squats near the door and sprinkles something around it. <0409> Rồi đấy điếu xì gà và châm thuốc, ông ta đứng ra xa cánh cửa khi đang hút thuốc, sau đó quăng điếu thuốc vào cái cửa. // He takes out a cigarette and lights it, he stayed away from the door as he blows out some smoke, he then throws the cigarette to it. <0410> Rầm!\shake{3} // Blam!\shake{3} <0411> \{Furukawa} "Gặp lại sau." // \{Furukawa} "Later." <0412> Ông ta mở cửa vào chạy mất. // He opens the door and makes a run for it. <0413> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0414> \{Voice} "Ê, có khói phát ra từ nhà kho thể chất kìa!" // \{Voice} "Hey, there's smoke coming out of the gym storage room!" <0415> \{Voice} "Chuyện gì vậy--?!" // \{Voice} "What the hell--?!" <0416> Tôi đứng lặng người mặc cho những tiếng xì xào và nghĩ về cha của Furukawa. // I stand there dumbfounded in all the noise, thinking about Furukawa's father. <0417> ... Tuy không lo lắng nhưng lại là người cha yêu thương con hết mức. // ... So reckless yet a loving parent. <0418> Cha của Furukawa quả là một người tuyệt vời. // Furukawa's father was such a cool guy. <0419> \{Sunohara} "Thế thần chú có tác dụng không?" // \{Sunohara} "So, did the spell have an effect?" <0420> \{\m{B}} "Có, nó rất linh nghiệm." // \{\m{B}} "Yeah, it was effective." <0421> \{Sunohara} "Xin chia buồn." // \{Sunohara} "Well, my condolences." <0422> \{\m{B}} "Chia buồn á? Nhầm to rồi." // \{\m{B}} "Condolences? Fix up your words, man." <0423> \{Sunohara} "Sao? Không phải cậu ở với người lạ à?" // \{Sunohara} "Why? You were with a strange old man, right?" <0424> \{\m{B}} "Xì... cậu không hiểu được đâu." // \{\m{B}} "Sigh... you really don't get it, do you?" <0425> Có thể đó cũng là tình yêu. // Maybe, this was also love. <0426> Cái cách mà người đàn ông luôn cố mà sống. // The way one man tries to live his life. <0427> Fuuko... // Fuuko... <0428> Hoặc không... // Or not... <0429> Fuuko... // Fuuko... <0430> Bị nhốt với người không quan tâm đến giới tính chắc sẽ vui lắm... // What's fun about being locked up with someone who doesn't have sex appeal... <0431> Nếu thế thì nghĩ đến người khác thì tốt hơn... // In that case, I better think of someone else... <0432> \{Sunohara} "......?" // \{Sunohara} "......?" <0433> Ê, không phải cậu ta! // Hey, not him! <0434> Lạch cạch... // Clatter.... <0435> Đồng 10 yên đã đổ. // The 10 yen coins had fallen. <0436> \{Sunohara} "Ô, hình như đã xong rồi thì phải?" // \{Sunohara} "Oh, looks like it's done?" <0437> \{Sunohara} "Tức quá! Cậu đang nghĩ đến cô em dễ thương nào thế?" // \{Sunohara} "I'm jealous. Just which cute girl did you think of?" <0438> \{Sunohara} "Không biết \m{A} thích ai nhỉ?" // \{Sunohara} "I think I can guess who \m{A} likes." <0439> \{Sunohara} "........." // \{Sunohara} "........." <0440> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0441> \{Sunohara} "........." // \{Sunohara} "........." <0442> \{Sunohara} "... Ahaha, đừng ngại." // \{Sunohara} "... Ahaha, don't be shy." <0443> \{\m{B}} "Tớ không ngại! Chỉ là một lỗi thông thường thôi!!" // \{\m{B}} "I'm not shy! It's a simple mistake!!" <0444> \{\m{B}} "Tại cậu đứng ngay trước mặt tớ đấy!" // \{\m{B}} "You were in front of my eyes, man!" <0445> \{Sunohara} "Ê, chắc chứ?" // \{Sunohara} "Eh, you serious?" <0446> \{\m{B}} "Tại sao tôi lại bị nhốt với cậu cơ chứ... chẳng lẽ chúng ta ở cạnh nhau thường xuyên đến vậy sao...?" // \{\m{B}} "Why the hell must I get locked up together with you... aren't we usually always together...?" <0447> \{Sunohara} "Thôi thôi, đừng kêu ca nữa." // \{Sunohara} "Now now, no need to complain." <0448> \{Sunohara} "Dù có chuyện gì thì chúng ta vẫn vui cho đến khi cửa mở mà." // \{Sunohara} "No matter what happens, we can have fun until the door opens." <0449> \{\m{B}} "Xì..." // \{\m{B}} "Sigh..." <0450> Cuối cùng, chúng tôi bị nhốt trong nhà kho thể chất tối om hai giờ liền... // In the end, after that, we were stuck in pitch black darkness in the storage room for two hours... <0451> Tomoyo... // Tomoyo... <0452> Hoặc không... // Or not... <0453> Tomoyo, huh... // Tomoyo, huh... <0454> Cô ta là một người có cá tính đấy, chắc sẽ không có chuyện cưới xin gì đâu... // I feel that she's the kind of a dramatic character who doesn't have any prospect for marriage... <0455> Đúng thế. Tomoyo không phải là một ý kiến tệ. // That's right. I guess Tomoyo's not a bad idea. <0456> Nếu là Tomoyo thì cô ta sẽ đạp tung cánh cửa chẳng chút khó khăn gì và có thể thoát ra an toàn. // If it's Tomoyo, she'd kick the door open without a hitch, and we'd leave safely. <0457> Lạch cạch... // Clatter... <0458> Lúc tôi nhận ra thì đồng 10 yên đã đổ rồi. // By the time I realized it, the 10 yen coins had fallen. <0459> \{Sunohara} "Xong rồi sao?" // \{Sunohara} "Oh, it's done?" <0460> \{Sunohara} "Tức quá! Cậu đang nghĩ đến cô em dễ thương nào thế?" // \{Sunohara} "I'm jealous. Just which cute girl did you think of?" <0461> \{\m{B}} "Tiếc là tớ có thể thoát ra và quay trở lại nhanh chóng." // \{\m{B}} "Too bad. I'll be able to escape and return quickly." <0462> \{Sunohara} "Eh? Tức là sao?" // \{Sunohara} "Eh? What do you mean?" <0463> \{\m{B}} "Thì tớ nói rồi đấy." // \{\m{B}} "Exactly what I said." <0464> Lúc này, tôi nên đến nhà kho thì hơn... // In the meantime, I should head to the gym storage room... <0465> \{\m{B}} (Nếu gặp Tomoyo thì chắc chỉ là trùng hợp thôi.) // \{\m{B}} (It'd be a coincidence if Tomoyo shows up. Yeah, it should be.) <0466> \{Tomoyo} "Hmm? Là anh phải không, \m{A}? Anh đang làm gì ở đây một mình thế?" // \{Tomoyo} "Hmm? Isn't that you, \m{A}? What are you doing here alone?" <0467> Thần chú này hiệu nghiệm thật...! // This spell sells your soul to the devil, doesn't it... <0468> \{Tomoyo} "Trùng hợp thật đấy." // \{Tomoyo} "What a coincidence, yet again." <0469> \{\m{B}} "Chắc vậy..." // \{\m{B}} "I guess..." <0470> Vậy là cả hai chúng tôi đều sẽ bị nhốt sao? // So, the two of us are gonna get locked up? <0471> Không thể nào... // If that happens, then that's it. But it's quite impossible... <0472> \{Tomoyo} "Coi chừng!" // \{Tomoyo} "Watch out!" <0473> \{\m{B}} "Eh?" // \{\m{B}} "Eh?" <0474> Tomoyo đẩy tôi nằm xuống. // I got pushed down as Tomoyo clings to to me. <0475> Lạch cạch! Rầm!\shake{9} // Clatter! Clank!\shake{9} <0476> Với vô số tiếng động lớn, cả hai chúng tôi đều bị nhốt ở trong nhà kho. // With a number of large sounds, we both become trapped, inside the gym storage room. <0477> \{Tomoyo} "Nguy hiểm quá. Đó là một quả bóng chày." // \{Tomoyo} "That was close. Just now there was a flyball from the baseball team." <0478> Do ma quỷ xui khiến à...? // Does the devil exist...? <0479> Cánh cửa sập lại và ở bên trong tối om. // The door's shut, and it's pitch black in here. <0480> Ở đó, Tomoyo đang nằm trên người tôi. // Inside, Tomoyo was on top of me. <0481> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0482> \{\m{B}} "Có vẻ như nguy hiểm đã qua..." // \{\m{B}} "Well, seems like the crisis is gone now..." <0483> \{Tomoyo} "Hình như thế..." // \{Tomoyo} "I guess..." <0484> Giọng nói của Tomoyo ở sát tai tôi. // Tomoyo's voice was close to my ear. <0485> \{\m{B}} "Thế... sao còn không mau đứng dậy đi?" // \{\m{B}} "Well... why don't you get off me then?" <0486> \{Tomoyo} "Em cũng muốn lắm chứ nhưng không thể..." // \{Tomoyo} "Though I want to move, I can't..." <0487> \{\m{B}} "Sao thế...?" // \{\m{B}} "Why...?" <0488> \{Tomoyo} "Có vật gì đó rất nặng đang đè lên lưng em..." // \{Tomoyo} "Something really heavy's on top of my back..." <0489> \{\m{B}} "Làm gì đến nỗi, cô có thể đẩy nó ra và đứng dậy mà." // \{\m{B}} "That can't be much, you should be able to push it off you and get up." <0490> \{Tomoyo} "Nói thì dễ lắm... nhưng thực sự thứ này rất nặng..." // \{Tomoyo} "Easy for you to say... this is really heavy..." <0491> Cùng lúc đấy, một tiếng rên kiểu như 'ugh' phát ra. // At the same time, a moaning voice like a 'ugh', came out. <0492> \{\m{B}} "Này, cô bị thương à...?" // \{\m{B}} "Hey, are you hurt...?" <0493> \{Tomoyo} "Vâng... chắc thế..." // \{Tomoyo} "Yeah... looks like it..." <0494> \{\m{B}} "Vì thế nên mới không cử động được à..." // \{\m{B}} "That's why you can't move, huh..." <0495> \{Tomoyo} "Vâng..." // \{Tomoyo} "Yeah..." <0496> Thế này thì chắc chắn là có bàn tay của ma quỷ can dự vào rồi. // This really was an act of the devil... <0497> \{\m{B}} "Cô không sao chứ...?" // \{\m{B}} "Are you okay...?" <0498> \{Tomoyo} "Vâng..." // \{Tomoyo} "Yeah..." <0499> Chúng tôi ôm nhau trong bóng tối. // We embraced each other in the dark. <0500> Mặc dù vật nặng đó vẫn nằm trên lưng của Tomoyo, tất cả những gì tôi có thể làm là xoa dịu vết thương của cô ấy. // Though something heavy was on Tomoyo's back, all I could do was embrace her pain. <0501> \{\m{B}} (Chỉ tại tôi mà mọi việc mới ra nông nỗi này...) // \{\m{B}} (It's all my fault something like this happened...) <0502> \{\m{B}} (Uwa... tôi tự ghét chình bản thân mình...) // \{\m{B}} (Uwa... self-hatred...) <0503> Dù thế thì tôi vẫn phải làm một việc gì đó. // I have to do something here somehow. <0504> \{\m{B}} "Thế để tôi thử thoát ra xem nào." // \{\m{B}} "Well... I'm gonna move." <0505> \{Tomoyo} "À... vâng... nhờ cả vào anh đấy..." // \{Tomoyo} "Ah... okay... counting on you..." <0506> Tôi không đủ khỏe để nhấc tay hoặc chân lên. // I dont have the strength to move my hand or my feet the way I'm positioned. <0507> Vì thế, tôi cố trượt mình trên sàn nhà bằng cách dùng gót chân. // Even so, I manage to slide myself through the floor with the heel of my shoe. <0508> Xoạt. // Slip. <0509> Tôi có thể cảm nhận được vùng mềm nhất trên cơ thể của cô ấy. // I can feel the most tender part of her body as I slide. <0510> \{Tomoyo} "Haaa..." // \{Tomoyo} "Haaa..." <0511> Cô ấy hít một hơi dài. // She took a deep breath. <0512> \{\m{B}} "Để tôi thử lại lần nữa." // \{\m{B}} "I'm gonna move again." <0513> \{Tomoyo} "V-vâng..." // \{Tomoyo} "O-okay..." <0514> Xột xoạt... // Slip, slip... <0515> Cộp. // Bang. <0516> Đầu tôi chạm phải thứ gì đó. // My head ran into something. <0517> \{Tomoyo} "Anh không sao chứ...?" // \{Tomoyo} "Are you okay...?" <0518> \{\m{B}} "Ừ..." // \{\m{B}} "Yeah..." <0519> \{\m{B}} "Nhưng chắc ta không thể thoát ra được đâu..." // \{\m{B}} "But it doesn't look like we can escape up..." <0520> \{Tomoyo} "Vậy à..." // \{Tomoyo} "I see..." <0521> \{\m{B}} "Lần này tôi sẽ lách xuống dưới..." // \{\m{B}} "This time, I'm moving down..." <0522> \{Tomoyo} "... Vâng... vậy anh thử cách đó xem..." // \{Tomoyo} "... Okay... guess you should try that..." <0523> Xột xoạt... // Slip, slip... <0524> \{\m{B}} "Không được rồi... không thể xuống dưới được..." // \{\m{B}} "Sigh... no good... I can't move down..." <0525> \{Tomoyo} "Em hiểu rồi..." // \{Tomoyo} "I see..." <0526> Tôi trở lại vị trí ban đầu. // I return to the same position that we have. <0527> \{Tomoyo} "Hầy..." // \{Tomoyo} "Sigh..." <0528> Chúng tôi có thể cảm nhận được hơi ấm của mỗi người khi mà mồ hôi của cả hai hòa lẫn vào nhau. // We can feel each other's heat as both of our sweat join together. <0529> Dù có xa đến mấy, tôi vẫn có thể ngửi thấy mùi hương của tóc Tomoyo. // No matter which direction I face, I end up smelling the scent of Tomoyo's hair. <0530> Cứ nghĩ về nó, nửa người dưới của tôi lại nóng lên... // Just thinking about it, the lower half of my body heats up... <0531> Chẳng biết tôi có thể kiềm chế được bản thân không nữa... // However, to let my body take control in this situation is a little... <0532> \{\m{B}} "Ugh..." // \{\m{B}} "Ugh..." <0533> \{Tomoyo} "Anh không sao chứ...?" // \{Tomoyo} "Are you okay...? <0534> \{\m{B}} "Không sao, như thế không có nghĩa là tôi bị đâu..." // \{\m{B}} "It's nothing, that moan didn't mean I was in pain..." <0535> \{Tomoyo} "...?" // \{Tomoyo} "...?" <0536> \{Tomoyo} "Liệu thế này được không..." // \{Tomoyo} "Then, how about this..." <0537> \{Tomoyo} "Em sẽ thử nâng nó lên..." // \{Tomoyo} "I'll try lifting it up just once..." <0538> \{Tomoyo} "Lúc ấy thì anh bò ra ngoài..." // \{Tomoyo} "When that happens, you should get out..." <0539> \{\m{B}} "Eh? Thế còn cô thì sao?" // \{\m{B}} "Eh? What about you?" <0540> \{Tomoyo} "Em cũng không biết nữa..." // \{Tomoyo} "I don't know..." <0541> \{Tomoyo} "Sau đó thì anh có thể khéo em ra..." // \{Tomoyo} "After that, you could pull me out afterwards..." <0542> \{\m{B}} "Đồ ngốc... làm gì có chuyện đó!" // \{\m{B}} "You idiot... I can't do something like that!" <0543> \{Tomoyo} "Sao thế...?" // \{Tomoyo} "Why...?" <0544> \{\m{B}} "Được con gái cứu rồi sau đó lại bỏ mặc ở bên dưới sao..." // \{\m{B}} "Being saved by a girl then letting that girl get pinned down underneath..." <0545> \{\m{B}} "Hơn nữa, khéo ra à?" // \{\m{B}} "Even more, pulling you out?" <0546> \{\m{B}} "Cô sẽ bị trầy da đấy..." // \{\m{B}} "You're harsh..." <0547> \{Tomoyo} "Bị sao em mặc kệ... \wait{2000}Chỉ cần anh thoát khỏi tình huống tồi tệ này..." // \{Tomoyo} "I don't care if I'm harsh... \wait{2000}If you can get away from this awful situation, then..." <0548> \{\m{B}} "Thế này thực sự không hẳn là tồi tệ đâu..." // \{\m{B}} "This isn't really an awful situation..." <0549> \{\m{B}} "Cũng không quá là xấu..." // \{\m{B}} "This isn't quite bad at all..." <0550> \{Tomoyo} "Thật sao...?" // \{Tomoyo} "Really...?" <0551> \{\m{B}} "Ừ..." // \{\m{B}} "Yeah..." <0552> \{\m{B}} "Nên đừng có cố sức quá." // \{\m{B}} "So please, don't push yourself." <0553> \{Tomoyo} "Anh thật tốt, \{A}..." // \{Tomoyo} "You're quite a nice person, \m{A}..." <0554> \{Tomoyo} "........." // \{Tomoyo} "........." <0555> \{Tomoyo} "Chắc em thích anh mất rồi..." // \{Tomoyo} "I'll end up falling for you..." <0556> Tomoyo thì thầm vào tai tôi. // Tomoyo whispers with a warm breath close to my ear. <0557> Tim tôi thắt lại. // My chest throbs. <0558> Nếu theo như thần chú ngày hôm qua thì... // If I believe the spell from yesterday then... <0559> Chắc chắn cô ấy thích tôi rồi... // She really likes me... <0560> \{Tomoyo} "Này, \m{A}..." // \{Tomoyo} "Hey, \m{A}..." <0561> Nếu cứ như thế này, Tomoyo và tôi chắc sẽ... // If this keeps up, Tomoyo and I might... <0562> Ahhh, chuyện đó tệ quá... // Ahhh, this is bad... <0563> Chỉ tại cái thần chú đó mà chúng tôi rơi vào tình cảnh thế này... // Anyway, it's that spell's fault that we're in this situation... <0564> \{Tomoyo} "\m{A}, e,... umm..." // \{Tomoyo} "\m{A}, I'm... umm..." <0565> Cô ấy đang bắt đầu tấn công đây... Không xong rồi... // She's so cunning... This isn't good... <0566> Tôi cố nghĩ cách thoát ra... // I start to try and think of a way to escape. <0567> Ồ... // Oh... <0568> Giờ nghĩ lại, trước khi tới đây, cô bé đã nhắc đến thần chú hóa giải... // Now that I think about it, before I came here, she did mention a reverse spell... <0569> Miyazawa đã nói gì nhỉ...? // What did Miyazawa say again...? <0570> Tôi cố nhớ lại. // I try to remember. <0571> \{Miyazawa} " Trước hết anh hãy tụt quần ra." // \{Miyazawa} "First, pull down your trousers." <0572> \{Miyazawa} "Rồi đọc 'Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền' ba lần." // \{Miyazawa} "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." <0573> Đúng thế. Việc đầu tiên phải làm là... // That's right. First, that has to be... <0574> \{\m{B}} "Chờ chút nhé..." // \{\m{B}} "Just a minute, excuse me..." <0575> Tôi đặt ngón tay ở gần bụng và cởi khuy quần ra. // I put my finger near my stomach, and unfasten my trouser's button. <0576> Tiếp đó, tôi tụt quần bằng cả hai tay. // And then, I pull down my trousers with both my hands. <0577> \{Tomoyo} "Sao...?!" // \{Tomoyo} "Wha...?!" <0578> \{Tomoyo} "Đợt đã... \m{A}..." // \{Tomoyo} "W-wait a second... \m{A}..." <0579> \{Tomoyo} "Anh đang định làm cái trò gì thế...?" // \{Tomoyo} "What are you doing in a situation like this...?" <0580> \{Tomoyo} "À, umm... \wait{1500}Em đâu có muốn làm chuyện đó..." // \{Tomoyo} "Well, uh... \wait{1500}It's not that I don't want too..." <0581> \{Tomoyo} "Nhưng em muốn nghe anh nói trước đã..." // \{Tomoyo} "But, before that, I want to hear it from your lips first..." <0582> \{\m{B}} "Mưa của lời nguyền?" // \{\m{B}} "Rain of Curses?" <0583> \{Tomoyo} "Sao? Anh là mưa hả...?" // \{Tomoyo} "What? You're a rain of curses...?" <0584> \{Tomoyo} "Không phải... em không muốn nói đến chuyện đấy, chuyện quan trọng hơn kia!" // \{Tomoyo} "That's not it... that's not what I want you to say, it's more important than that!" <0585> \{\m{B}} "Không, giờ nó là chuyện quan trọng nhất lúc này." // \{\m{B}} "No, that's the most important thing right now." <0586> Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... // Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... <0587> Tôi thầm lặp lại ba lần. // I repeat it three times in my mind. <0588> Bỗng nhiên lúc đó, chúng tôi nghe thấy tiếng mở cửa và ánh sáng rọi vào. // Suddenly, at that moment, we hear the sound of the door opening, and light comes in. <0589> Thần chú đã được hóa giải. // The spell's been undone. <0590> \{Voice} "Này, có ải ở trong đó không? Không sao chứ?" // \{Voice} "Hey, is someone in there? You okay?" <0591> Và rồi câu lạc bộ điền kinh đến cứu chúng tôi. // And so, the athletic club saves us. <0592> \{\m{B}} "Này, có chuyện gì vậy? Mặt của cô đỏ quá." // \{\m{B}} "Hey, what's wrong? Your face is all red." <0593> \{Tomoyo} "Nói thế nào nhỉ..." // \{Tomoyo} "How do I say it..." <0594> \{Tomoyo} "Thật... tiếc quá..." // \{Tomoyo} "That was... a pity..." <0595> \{Tomoyo} "Mà cũng có thế không..." // \{Tomoyo} "No, maybe not..." <0596> \{\m{B}} "Huh?" // \{\m{B}} "Huh?" <0597> \{Tomoyo} "Không có gì đâu." // \{Tomoyo} "It's nothing..." <0598> \{\m{B}} "Này, vai còn đau không?" // \{\m{B}} "Hey, is your shoulder okay?" <0599> \{Tomoyo} "Eh? Vâng, nhắc mới nhớ..." // \{Tomoyo} "Eh? Yeah, now that you mention it..." <0600> Cô ấy quay lưng lại. // She rolls her shoulder around. <0601> \{Tomoyo} "Lạ thật... hết đau rồi..." // \{Tomoyo} "Weird... it doesn't hurt..." <0602> \{Tomoyo} "Đợi chút, em không nói dối đâu, thề đấy!" // \{Tomoyo} "No wait, I'm not lying, I swear!" <0603> \{Tomoyo} "Thực sự em đã thấy nó rất đau mà..." // \{Tomoyo} "I really thought it was hurting before..." <0604> \{\m{B}} "Ừ, tôi tin chứ..." // \{\m{B}} "Yeah, I believe you..." <0605> Dù sao thì cũng là do lỗi của tôi mà... // It's my fault, after all... <0606> \{Sunohara} "Cậu về muộn đấy." // \{Sunohara} "You're late." <0607> \{Sunohara} "Chẳng phải cậu đã nói là sẽ thoát ra sớm sao?" // \{Sunohara} "Didn't you say you'd get out soon afterward?" <0608> \{\m{B}} "Ừ, đúng thế... câu thần chú ấy thật đáng sợ..." // \{\m{B}} "Yeah I did... that's a really scary spell..." <0609> \{Sunohara} "Haha, có quá lời không đấy." // \{Sunohara} "Haha, you're exaggerating with the spell." <0610> \{Sunohara} "Nó chỉ là thần chú thôi mà." // \{Sunohara} "It's just a spell, you know." <0611> \{Sunohara} "Thế ở cùng con gái không phải là may sao?" // \{Sunohara} "Well, in any case, aren't you lucky to be with a girl?" <0612> Cậu nói là ở cùng nhưng thật ra đã 'gần gũi' nhau rồi đấy... // You say being with a girl, but, it was a clingy sort of encounter... <0613> Kyou... // Kyou... <0614> Hoặc không... // Or not... <0615> ... Kyou... // ... Kyou... <0616> Sẽ không có chuyện gì giữa tôi với cô ấy đâu... // There wouldn't be something like a dramatic development with her... <0617> Vậy thì chọn Kyou đi. Chắc chẳng có vấn đề gì đâu... // So Kyou then. I don't have any problems with her. <0618> Nếu bị nhốt thì tôi cũng có thể dành chút thời gian nói chuyện với cô ấy. // If I get locked up with her, I can spend a little time and talk with her. <0619> Lạch cạch... // Clatter... <0620> Đồng 10 yên đã đổ. // The 10 yen coins had fallen. <0621> \{Sunohara} "Xong rồi sao?" // \{Sunohara} "Oh, it's done?" <0622> \{\m{B}} "Hình như thế..." // \{\m{B}} "So it seems..." <0623> Nhưng chuyện gì sẽ xảy ra khi bị nhốt ở trong nhà kho thể chất chứ...? // But what kind of story would there be for being locked up in the gym storage room...? <0624> Cuối cùng, cô ấy cũng ở đó sau giờ học. // In the end, she was there after school. <0625> Chúng tôi không ở gần nhà kho lắm nên chắc sẽ không bị nhốt đâu. // We're not near the storage room so there's no way we could get locked in. <0626> \{\m{B}} (Xì, thần chú đểu hả?) // \{\m{B}} (Tch, a fake spell?) <0627> \{\m{B}} (Không giống như tôi mong đợi.) // \{\m{B}} (Not like I was expecting much anyway.) <0628> Bịch bịch... // Roll, roll, roll... <0629> \{\m{B}} "Hmm?" // \{\m{B}} "Hmm?" <0630> \{Kyou} "A, \m{B}, vứt quả bóng lại đây!" // \{Kyou} "Ah, \m{B}, pass the ball over!" <0631> \{\m{B}} "... Kyou? Cô làm gì với chỗ bóng này thế?" // \{\m{B}} "... Kyou? What are you doing with such a large amount of balls?" <0632> \{Kyou} "Vừa nãy tôi chơi bóng rổ với lũ bạn trong lớp, nhưng giờ họ về hết rồi." // \{Kyou} "I was playing dodgeball with the guys from class, but they ended up going home." <0633> \{Kyou} "Vậy nên tôi ở lại dọn dẹp." // \{Kyou} "That's why I'm cleaning up." <0634> \{\m{B}} "Mệt quá nhỉ." // \{\m{B}} "Must be tough." <0635> \{Kyou} "Cậu cũng có phần đấy." // \{Kyou} "Must also be tough for you." <0636> \{\m{B}} "Eh? Tức là sao?" // \{\m{B}} "Eh? How?" <0637> \{Kyou} "Tôi không thể mang hết đống này được." // \{Kyou} "I can't hold all of these by myself." <0638> \{\m{B}} "Không phải nãy giờ cô làm được sao?" // \{\m{B}} "Haven't you been doing well up to now?" <0639> \{Kyou} "Hết sức rồi." // \{Kyou} "I'm at my limit." <0640> \{\m{B}} "Muốn tôi giúp sao?" // \{\m{B}} "Want me to help?" <0641> \{Kyou} "Cám ơn." // \{Kyou} "Thanks a bunch." <0642> Tiện thể, nếu bỏ tôi lại thì sáng mai tôi sẽ chọc mù mắt cậu đấy." // \{Kyou} "By the way, if you ditch me, I'm gonna poke you in the eyes starting tomorrow." <0643> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0644> Thế này là sao...? Chắc thần chú không hiệu nghiệm rồi...? // What's with that reasoning...? I guess the spell didn't work...? <0645> Lạch cạch, lạch cạch,... // Clatter, clatter, clatter... <0646> Chúng tôi ném những quả bóng vào trong rổ. // We throw the balls into the basket. <0647> Có tất cả bảy quả. // That's seven of them. <0648> \{\m{B}} "Cô làm gì với mấy quả bóng này thế?" // \{\m{B}} "Just what exactly are you doing with these dodgeballs?" <0649> \{Kyou} "Nói thế nào nhỉ, khi những quả bóng này lao về phía tôi, tôi cảm thấy như đang có lửa trong người ấy." // \{Kyou} "If I may say so, having these balls head towards me thrills me so much I feel like I'm burning." <0650> \{\m{B}} "Thế này thì không phải là quá nhiều sao?" // \{\m{B}} "Even then, isn't this too much?" <0651> \{Kyou} "Mỗi người đều có một thú vui riêng mà." // \{Kyou} "Well, people have their own way of having fun." <0652> \{Kyou} "Cám ơn đã giúp. Giờ thì đi thôi. Bụi không tốt cho sức khỏe đâu." // \{Kyou} "Thanks for helping out. Let's leave. All this dust is bad for your health." <0653> \{\m{B}} "Erm... tôi xin lỗi." // \{\m{B}} "Erm... sorry." <0654> \{Kyou} "Eh? Sao phải xin lỗi?" // \{Kyou} "Eh? For what?" <0655> \{\m{B}} "Không, không có gì. Chỉ tiếc là nó không xảy ra." // \{\m{B}} "No, it's nothing. It's for something like `What if'." <0656> \{Kyou} "Cậu đang nói về cái gì vậy? Ấm đầu hả?" // \{Kyou} "What are you talking about? You okay?" <0657> Tôi quay mặt đi. // I turn my head away from Kyou, who talks as she points at my head. <0658> Với những tiếng lầm bầm, Kyou mở cửa. // With mixed grief, Kyou turns the doorknob. <0659> Cạch... // Gako...* <0660> \{Kyou} "Hmm...? Huh?" // \{Kyou} "Hmm...? Huh?" <0661> Cạch cạch... // Gako gako...* <0662> \{\m{B}} "... Cô không mở được à?" // \{\m{B}} "... You can't open it?" <0663> \{Kyou} "Ừ... tôi không mở được... lạ quá..." // \{Kyou} "Yeah... I can't open it, but... this is strange..." <0664> Kyou quay mặt lại nhìn tôi. // From here, Kyou was taken aback as she looks at me. <0665> Ánh mắt của cô ấy sáng lên như thể đang sợ hãi. // The color of her eyes light up as if she's become frightened. <0666> \{Kyou} "C... cậu... định là gì tôi à...?" // \{Kyou} "Y... you... what do you plan to do with me...?" <0667> \{\m{B}} "Sao?" // \{\m{B}} "What?" <0668> \{Kyou} "Thì... vừa nãy cậu xin lỗi không vì lý do gì..." // \{Kyou} "Well... just now you apologized for no reason..." <0669> \{Kyou} "Và giờ lại bị nhốt ở nơi không có ai lui tới..." // \{Kyou} "And then getting locked up in this place where no one will come..." <0670> \{Kyou} "K-Không được đâu!! Tôi... umm... không biết phải làm thế nào cả..." // \{Kyou} "Y-You can't, okay?! I... well... how do I put it..." <0671> \{Kyou} "Không phải là tôi đang hẹn hò với cậu... n-nhưng... còn có Ryou nữa mà..." // \{Kyou} "It's not like I'm going out with you... w-well.. and, there's Ryou too..." <0672> \{Kyou} "Đúng rồi... cậu là con trai mà, tôi biết sở thích đó... đã vậy tôi còn dễ thương nữa..." // \{Kyou} "Well... you're a boy, I know you're interested in it too... and I'm cute and all..." <0673> \{Kyou} "Nhưng điều quan trọng nhất là, ý tôi là... cảm xúc của mỗi người..." // \{Kyou} "But the first important thing is, what I mean is... each other's feelings..." <0674> \{Kyou} "Ah... n-nhưng... tôi... không muốn... phản bội Ryou..." // \{Kyou} "Ah... b-but I... don't want to... betray Ryou's feelings..." <0675> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0676> \{\m{B}} "Nhầm rồi... đây là do... thần chú đấy." // \{\m{B}} "You're wrong... this is uh... a spell of sorts." <0677> \{Kyou} "........." // \{Kyou} "........." <0678> \{Kyou} "... Sao?" // \{Kyou} "... What?" <0679> \{\m{B}} "Đây là thần chú nhốt hai người ở trong nhà kho." // \{\m{B}} "Like I said, it's a spell that locks up two people in the gym storage room." <0680> \{Kyou} "........." // \{Kyou} "........." <0681> \{\m{B}} "Này, vẻ mặt thương hại ấy là sao thế?!" // \{\m{B}} "Hey, what's with those pitiful eyes?!" <0682> \{Kyou} "Làm thế quái nào mà cậu tìm ra thần chú chính xác như thế chứ?!" // \{Kyou} "Where the hell on earth did you find such an accurate spell?!" <0683> \{\m{B}} "Thì lúc đầu tôi cũng đâu có tin! Tôi đang thử mà!" // \{\m{B}} "I didn't really believe it! That's why I was trying it out a bit!" <0684> \{Kyou} "Hơn nữa, sao lại chọn tôi?!" // \{Kyou} "Even more, why the hell did you pick me?!" <0685> \{\m{B}} "À, là vì--... tôi chỉ nghĩ 'nếu như' thôi..." // \{\m{B}} "Well that's--... well, I was thinking about 'what if...'" <0686> \{Kyou} "Nếu như hả?!" // \{Kyou} "What if?!" <0687> \{Kyou} "Nếu như... tức là... cậu đã nghĩ về việc chúng ta bị nhốt rồi hả?" // \{Kyou} "What if... you mean... you really were thinking about what if we were locked up like this?" <0688> \{\m{B}} "Ừ." // \{\m{B}} "Yeah." <0689> \{Kyou} "Thế... cậu nghĩ bị nhốt với tôi... sẽ không sao à?" // \{Kyou} "Then... you were thinking if it was okay to be... locked up with me like this?" <0690> \{\m{B}} "Eh?" // \{\m{B}} "Eh?" <0691> Giọng điệu của cô ấy đã thay đổi. // The feeling of her voice suddenly changed. <0692> Đúng rồi, thần chú ngày hôm qua... // That's right, yesterday's spell... <0693> Cả hai người họ đã nói với tôi cùng một lúc... // Certainly, the two of them did talk to me at the same time... <0694> Tôi chỉ nghĩ về Fujibayashi... nên chắc lúc đó Kyou đang nghĩ đến tôi... // I was only thinking about Fujibayashi back then... So, there's a possibility that Kyou was thinking about me... <0695> \{Kyou} "... \m{B}..." // \{Kyou} "... \m{B}..." <0696> \{\m{B}} "... Kyou..." // \{\m{B}} "... Kyou..." <0697> Ôi trời... nghĩ xa quá rồi! Không khí đã thay đổi! // Oh crap... think this over! The atmosphere's changed! <0698> \{Kyou} "... Uh... cậu biết... thần chú này... kéo dài bao lâu không...?" // \{Kyou} "... Uh... you know... how long does this... spell take to wear off...?" <0699> \{\m{B}} "Tôi... tôi cũng không biết... tôi chỉ biết có thế thôi..." // \{\m{B}} "I... I don't know... that's all I know about it..." <0700> \{Kyou} "Trời sẽ tối nhanh lắm đấy." // \{Kyou} "It's gonna get... dark soon." <0701> \{\m{B}} "Chắc thế..." // \{\m{B}} "I guess..." <0702> \{Kyou} "Nếu thế thì trong này sẽ tối om..." // \{Kyou} "If that happens, it's gonna get dark in here..." <0703> \{\m{B}} "Chắc thế..." // \{\m{B}} "I guess..." <0704> Ôi trời... // Oh crap... <0705> \{Kyou} "Sẽ không có ai đến cứu chúng ta đâu..." // \{Kyou} "There's no one coming to our rescue..." <0706> \{\m{B}} "Chắc... vậy..." // \{\m{B}} "I... guess..." <0707> \{Kyou} "........." // \{Kyou} "........." <0708> \{\m{B}} ".........." // \{\m{B}} ".........." <0709> Không khí tĩnh lặng thế này \bRẤT\u đáng sợ... // This silence is \bREALLY\u bad... <0710> \{Kyou} "Nếu như... bị nhốt qua đêm... thử nghĩ mà xem..." // \{Kyou} "Ending up... locked up together for one evening... just thinking about it..." <0711> \{\m{B}} "Umm..." // \{\m{B}} "Umm..." <0712> \{\m{B}} "Thế để tôi thử thoát ra bằng lối cửa sổ xem." // \{\m{B}} "Well, I'm gonna go look out the window." <0713> Tôi không thể chịu được bầu không khí nên bắt đầu // I couldn't endure the atmosphere so I begin to move. <0714> \{Kyou} "\m{B}!" // \{Kyou} "\m{B}!" <0715> \{\m{B}} "Eh?" // \{\m{B}} "Eh?" <0716> \{Kyou} "À... umm..." // \{Kyou} "Uh... well... um..." <0717> \{Kyou} "Về chuyện của Ryou..." // \{Kyou} "About... Ryou..." <0718> \{\m{B}} "S..Sao..." // \{\m{B}} "Y...yeah..." <0719> \{Kyou} "... Không biết tôi có gây rắc rối cho cậu không..." // \{Kyou} "... I wonder if I'm giving you some problem..." <0720> \{\m{B}} "Thì đây chính là rắc rối đó..." // \{\m{B}} "Well... if you say it's a problem, it's a problem..." <0721> \{Kyou} "Thế... thế... nếu như..." // \{Kyou} "Then.... then... what if..." <0722> \{Kyou} "Nếu như... cô ấy không phải là người nói thích cậu..." // \{Kyou} "What if... she wasn't the one who said she likes you..." <0723> \{Kyou} "M... mà là t--..." // \{Kyou} "I...instead it was m--..." <0724> Tôi không thể để cô ấy nói thêm trong hoàn cảnh thế này nữa! // Oh crap! I can't have her say anymore in this kind of situation! <0725> Sẽ rất phức tạp với cô em gái! // This'll become a really complicated situation with her sister! <0726> Tôi chắc là có thần chú hóa giải--... // I'm sure there was a reverse spell--... <0727> \{Miyazawa} " Trước hết anh hãy tụt quần ra." // \{Miyazawa} "First, pull down your trousers." <0728> \{Miyazawa} "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." // "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." <0729> \{\m{B}} "Kyou!!" // \{\m{B}} "Kyou!!" <0730> \{Kyou} "Eh? S-Sao?" // \{Kyou} "Eh? W-What?" <0731> \{\m{B}} "Tôi sẽ làm ngay bây giờ!" // \{\m{B}} "We're going now!" <0732> \{Kyou} "Eh? L-Làm gì...? // \{Kyou} "Eh? G-Go...?" <0733> Trước tiên, tôi cởi thắt lưng ra... // First, I have to unfasten my belt... <0734> Lạch cạch... // Clatter, clatter... <0735> \{Kyou} "Này... \{B}?! C-Cậu nghiêm túc chứ?!" // \{Kyou} "Hey... \m{B}?! A-Are you serious?!" <0736> \{\m{B}} "Ừ, tôi rất nghiêm túc." // \{\m{B}} "Yeah, I'm serious." <0737> \{Kyou} "Nhưng, nhưng Ryou sẽ..." // \{Kyou} "But, but Ryou will..." <0738> \{\m{B}} "Fujibayashi không liên quan đến chuyện này." // \{\m{B}} "This has nothing to do with Fujibayashi." <0739> \{Kyou} "Nhưng... mà... tôi thực sự không biết cách... đây là lần đầu tiên mà..." // \{Kyou} "Because... well... I really don't know how... and it's my first time..." <0740> \{\m{B}} "Tôi cũng đâu có biết, đây là lần đầu tiên của chúng ta nên cứ để đó cho tôi." // \{\m{B}} "I really don't know myself either, it's our first time so leave it to me." <0741> \{Kyou} "N... Nếu thế... thì chắc tôi không thể từ chối rồi..." // \{Kyou} "I... if your eyes are that serious when you tell me... I don't think I can refuse..." <0742> \{\m{B}} "Tôi nói nghiêm túc đấy." // \{\m{B}} "I'm serious." <0743> \{Kyou} "\m{B}..." // \{Kyou} "\m{B}..." <0744> \{\m{B}} "Cô cứ ở yên đó đi." // \{\m{B}} "You just stay right there." <0745> \{\m{B}} "Tôi sẽ làm mọi việc." // \{\m{B}} "It's okay, I'll do everything." <0746> \{Kyou} "Eh... n... nhưng mà..." // \{Kyou} "Eh... b... but..." <0747> \{Kyou} "... Nếu cậu định làm thế... thì... ít ra cũng phải để tôi... làm chút gì đó chứ..." // \{Kyou} "... If you're gonna do it... well... let me also... do something..." <0748> \{\m{B}} "Thế thì... quay mặt đi chỗ khác được không?" // \{\m{B}} "Then, I guess, turn the other way first?" <0749> \{Kyou} "Eh? Ah, uh, được, chắc thế này sẽ ngượng lắm." // \{Kyou} "Eh? Ah, uh, okay, I guess this is really embarrassing." <0750> \{\m{B}} "Ừ, hơi hơi." // \{\m{B}} "Yeah, a bit." <0751> \{Kyou} "Khi nào xong thì... nói cho tôi biết nhé..." // \{Kyou} "When you're ready... tell me..." <0752> \{\m{B}} "Ừ, tôi sẽ làm nhanh thôi." // \{\m{B}} "Yeah, I'll be ready soon." <0753> Kyou từ từ quay lưng lại. // Kyou slowly turns her back away from me. <0754> Được rồi! Quần tôi đã được tụt xuống... // Okay! The pants are down... <0755> Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... // Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... <0756> Tôi thầm lặp lại ba lần. // I repeat it three times in my mind. <0757> Lúc đó, cánh cửa bỗng nhiên mở ra và ánh sáng tràn vào. // At that moment, the door suddenly opened, and light came in. <0758> \{Female Student} "Ah, ra là lớp trưởng ở đây. Vẫn còn một vài quả bóng này." // \{Female Student} "Ah, so the class rep was here. There's still some more balls." <0759> \{Female Student} "... Ê... cậu đang làm gì vậy...?" // \{Female Student} "... Hey... w-what are you doing...?" <0760> Cô ấy nói với Kyou - người đã cởi áo ra từ lúc nào không hay. // She says that to Kyou, whose shirt is unfastened. <0761> \{\m{B}} "Phù, không biết chuyện gì sẽ xảy ra nếu bị kẹt trong đấy một giờ nhỉ." // \{\m{B}} "Whew, I was wondering what would happen if we stayed there for an hour." <0762> \{Kyou} "Uh... um..." // \{Kyou} "Uh... um..." <0763> \{\m{B}} "Hmm?" // \{\m{B}} "Hmm?" <0764> \{Kyou} "À... tôi xin lỗi..." // \{Kyou} "Well... I'm sorry..." <0765> \{Kyou} "... Tôi đã làm hơi quá trớn một chút." // \{Kyou} "... Somehow, I overdid it a little." <0766> \{\m{B}} "Không sao đâu... lỗi của tôi mà..." // \{\m{B}} "No, if you apologize to me I'll be troubled... it's my fault after all..." <0767> \{Kyou} "Quên những điều tôi đã nói đi nhé, được không?" // \{Kyou} "Forget everything I said, okay?" <0768> \{Kyou} "Mà... tôi nghĩ thế này sẽ không công bằng với Ryou cho lắm." // \{Kyou} "Well... I guess it isn't really fair for Ryou." <0769> \{Kyou} "G-Gặp lại sau!" // \{Kyou} "L-later!" <0770> Cô ấy rời đi như thể muốn chạy trốn. // She leaves as if she's running away from me. <0771> Không thể đùa với thần chú này được... // This spell is... not meant to be toyed with... <0772> \{Kyou} "Không phải là tôi đang hẹn hò với cậu, cậu chỉ là bạn thôi..." // \{Kyou} "It's not like I'm going out with you, you're just a friend... and... well..." <0773> \{Kyou} "Đúng rồi... cậu là con trai mà, tôi biết sở thích đó... đã vậy tôi còn dễ thương nữa..." // \{Kyou} "Well... you're a boy, I know you're interested in it too... and I'm cute and all..." <0774> \{Kyou} "Nhưng điều quan trọng nhất là, ý tôi là... cảm xúc của mỗi người..." // \{Kyou} "But the first important thing is, what I mean is... each other's feelings..." <0775> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0776> \{\m{B}} "Nhầm rồi... đây là do... thần chú đấy." // \{\m{B}} "You're wrong... this is uh... a spell of sorts." <0777> \{Kyou} "........." // \{Kyou} "........." <0778> \{Kyou} "... Sao?" // \{Kyou} "... What?" <0779> \{\m{B}} "Đây là thần chú nhốt hai người ở trong nhà kho." // \{\m{B}} "Like I said, it's a spell that locks up two people in the gym storage room." <0780> \{Kyou} "........." // \{Kyou} "........." <0781> \{\m{B}} "Này, vẻ mặt thương hại ấy là sao thế?!" // \{\m{B}} "Hey, what's with those pitiful eyes?!" <0782> \{Kyou} "Làm thế quái nào mà cậu tìm ra thần chú chính xác như thế chứ?!" // \{Kyou} "Where the hell on earth did you find such an accurate spell?!" <0783> \{\m{B}} "Thì lúc đầu tôi cũng đâu có tin! Tôi đang thử mà!" // \{\m{B}} "I didn't really believe it! That's why I was trying it out a bit!" <0784> \{Kyou} "Hơn nữa, sao lại chọn tôi?!" // \{Kyou} "Even more, why the hell did you pick me?!" <0785> \{\m{B}} "À, là vì--... tôi chỉ nghĩ 'nếu như' thôi..." // \{\m{B}} "Well that's--... well, I was thinking of back then, what if..." <0786> \{Kyou} "Nếu như hả?!" // \{Kyou} "What if?!" <0787> \{Kyou} "Nếu như... tức là... cậu đã nghĩ về việc chúng ta bị nhốt rồi hả?" // \{Kyou} "What if... you mean... you really were thinking about what if we were locked up like this?" <0788> \{\m{B}} "Ừ." // \{\m{B}} "Yeah." <0789> \{Kyou} "Thế... cậu nghĩ bị nhốt với tôi... sẽ không sao à?" // \{Kyou} "Then... you were thinking if it was okay to be... locked up with me like this?" <0790> \{\m{B}} "Eh?" // \{\m{B}} "Eh?" <0791> Giọng điệu của cô ấy đã thay đổi. // The feeling of her voice suddenly changed. <0792> Đúng rồi, thần chú ngày hôm qua... // That's right, yesterday's spell... <0793> Nghĩ lại thì không biết ai là người thích tôi nhỉ...? // Thinking about it, I wonder which one of the sisters liked me...? <0794> Nếu... là Kyou... // What if... it's Kyou... <0795> Trong hoàn cảnh lúc này... // With the situation now... <0796> \{Kyou} "... \m{B}..." // \{Kyou} "... \m{B}..." <0797> \{\m{B}} "... Kyou..." // \{\m{B}} "... Kyou..." <0798> Một bầu không khí nặng nề. // An unpleasant feeling hung in the air. <0799> Lạ thật. // It's strange. <0800> Tôi chọn cô ấy vì nghĩ có thể nói chuyện với nhau nhiều. // I was thinking being locked up with her might let us talk together a bit, so I picked her. <0801> Vậy sao ngực tôi lại đau đến thế? // So why does my chest hurt so much? <0802> \{Kyou} "... Uh... cậu biết... thần chú này... kéo dài bao lâu không...?" // \{Kyou} "... Uh... you know... how long does this... spell take to wear off...?" <0803> \{\m{B}} "Tôi... tôi cũng không biết... tôi chỉ biết có thế thôi..." // \{\m{B}} "I... I don't know... that's all I know about it..." <0804> \{Kyou} "Trời sẽ tối nhanh lắm đấy." // \{Kyou} "It's gonna get... dark soon." <0805> \{\m{B}} "Chắc thế..." // \{\m{B}} "I guess..." <0806> \{Kyou} "Nếu thế thì trong này sẽ tối om..." // \{Kyou} "If that happens, it's gonna get dark in here..." <0807> \{\m{B}} "Chắc thế..." // \{\m{B}} "I guess..." <0808> \{Kyou} "Sẽ không có ai đến cứu chúng ta đâu..." // \{Kyou} "There's no one coming to our rescue..." <0809> \{\m{B}} "Chắc... vậy..." // \{\m{B}} "I... guess..." <0810> \{Kyou} "........." // \{Kyou} "........." <0811> \{\m{B}} ".........." // \{\m{B}} ".........." <0812> \{Kyou} "Nếu như... bị nhốt qua đêm... thử nghĩ mà xem..." // \{Kyou} "Ending up... locked up together for one evening... just thinking about it..." <0813> \{\m{B}} "Umm..." // \{\m{B}} "Umm..." <0814> \{\m{B}} "Thế để tôi thử thoát ra bằng lối cửa sổ xem." // \{\m{B}} "Well, I'm gonna go look out the window." <0815> Tôi không thể chịu được bầu không khí nên bắt đầu tìm cách thoát. // I couldn't endure the atmosphere so I begin to move. <0816> \{Kyou} "\m{B}!" // \{Kyou} "\m{B}!" <0817> \{\m{B}} "Eh?" // \{\m{B}} "Eh?" <0818> \{Kyou} "À... umm..." // \{Kyou} "Uh... well... um..." <0819> \{Kyou} "Mà... sao... cậu lại nghĩ... bị nhốt với tôi... sẽ không sao...? // \{Kyou} "Well... why... did you think... it was okay to be locked up... with me...?" <0820> \{\m{B}} "À... là vì..." // \{\m{B}} "Well... that's..." <0821> \{Kyou} "Cũng nhau ở chỗ tối thế này... cậu đã biết vậy khi chọn tôi mà, đúng không?" // \{Kyou} "Together in this dark place... you picked me while knowing that, right?" <0822> \{\m{B}} "Ừ..." // \{\m{B}} "Y-Yeah..." <0823> \{Kyou} "Umm... thế thì... hơi bị kiêu đấy..." // \{Kyou} "Umm... well... it might have been a bit conceited..." <0824> \{Kyou} "Không biết tôi có đủ tự tin không... ahahaha..." // \{Kyou} "I, wonder if I'm confident about this... ahahaha..." <0825> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0826> \{Kyou} "... \m{B}... tôi đứng gần cậu... có được không...?" // \{Kyou} "... \m{B}... is it okay... if I come over to you...?" <0827> \{Kyou} "Sự thực thì, bị nhốt ở trong bóng tối cũng tuyệt đấy chứ." // \{Kyou} "Actually the truth is, being in here in the dark is kind of nice." <0828> Ôi trời! Càng lúc càng đi quá đà rồi... chuyện này sẽ tệ lắm đây! // Oh crap! If this situation goes on any further... this'll be very bad! <0829> Thật là một tình huống khó xử. // In the first place, this isn't a fair situation, it looks more like the High Bridge Effect. <0830> Tôi chắc là có thần chú hóa giải--... // I'm sure there was a reverse spell--... <0831> \{Miyazawa} " Trước hết anh hãy tụt quần ra." // \{Miyazawa} "First, pull down your trousers." <0832> \{Miyazawa} "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." // "Then, say 'Curse, Curse, Rain Of Curses' three times, please." <0833> \{\m{B}} "Kyou!!" // \{\m{B}} "Kyou!!" <0834> \{Kyou} "Eh? S-Sao?" // \{Kyou} "Eh? W-What?" <0835> \{\m{B}} "Tôi sẽ làm ngay bây giờ!" // \{\m{B}} "We're going now!" <0836> \{Kyou} "Eh? L-Làm gì...? // \{Kyou} "Eh? G-Go...?" <0837> Trước tiên, tôi cởi thắt lưng ra... // First, I have to unfasten my belt... <0838> Lạch cạch... // Clatter, clatter... <0839> \{Kyou} "Này... \{B}?! C-Cậu nghiêm túc chứ?!" // \{Kyou} "Hey... \m{B}?! A-Are you serious?!" <0840> \{\m{B}} "Ừ, tôi rất nghiêm túc." // \{\m{B}} "Yeah, I'm serious." <0841> \{Kyou} "Nhưng... thế thì nhanh quá..." // \{Kyou} "But... going so fast is..." <0842> \{\m{B}} "Vậy thì xin lỗi trước." // \{\m{B}} "Sorry about that." <0843> \{Kyou} "C-cho dù cậu có xin lỗi... // \{Kyou} "E-even if you apologize..." <0844> \{\m{B}} "Đây là việc trước sau gì cũng phải làm." // \{\m{B}} "This was gonna happen sooner or later." <0845> \{Kyou} "Đ... đúng là thế..." // \{Kyou} "T... that's probably true..." <0846> \{Kyou} "Nhưng... mà... tôi thực sự không biết cách... đây là lần đầu tiên mà..." // \{Kyou} "... well... I really don't know... and it's my first time..." <0847> \{\m{B}} "Tôi cũng đâu có biết, đây là lần đầu tiên của chúng ta nên cứ để đó cho tôi." // \{\m{B}} "I really don't know myself either, it's our first time so leave it to me." <0848> \{Kyou} "N... Nếu thế... thì chắc tôi không thể từ chối rồi..." // \{Kyou} "I... if your eyes are that serious when you tell me... I don't think I can refuse..." <0849> \{\m{B}} "Tôi nói nghiêm túc đấy." // \{\m{B}} "I'm serious." <0850> \{Kyou} "\m{B}..." // \{Kyou} "\m{B}..." <0851> \{\m{B}} "Cô cứ ở yên đó đi." // \{\m{B}} "You just stay right there." <0852> \{\m{B}} "Tôi sẽ làm mọi việc." // \{\m{B}} "It's okay, I'll do everything." <0853> \{Kyou} "Eh... n... nhưng mà..." // \{Kyou} "Eh... b... but..." <0854> \{Kyou} "... Nếu cậu định làm thế... thì... ít ra cũng phải để tôi... làm chút gì đó chứ..." // \{Kyou} "... If you're gonna do it... well... let me also... do something..." <0855> \{\m{B}} "Thế thì... quay mặt đi chỗ khác được không?" // \{\m{B}} "Then, I guess, turn the other way first?" <0856> \{Kyou} "Eh? Ah, uh, được, chắc thế này sẽ ngượng lắm." // \{Kyou} "Eh? Ah, uh, okay, I guess this is really embarrassing." <0857> \{\m{B}} "Ừ, hơi hơi." // \{\m{B}} "Yeah, a bit." <0858> \{Kyou} "Khi nào xong thì... nói cho tôi biết nhé..." // \{Kyou} "When you're ready... tell me..." <0859> \{\m{B}} "Ừ, tôi sẽ làm nhanh thôi." // \{\m{B}} "Yeah, I'll be ready soon." <0860> Kyou từ từ quay lưng lại. // Kyou slowly turns her back away from me. <0861> Được rồi! Quần tôi đã được tụt xuống... // Okay! The pants are down... <0862> Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... Lời nguyền, Lời nguyền, Mưa của lời nguyền... // Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... Curse, Curse, Rain Of Curses... <0863> Tôi thầm lặp lại ba lần. // I repeat it three times in my mind. <0864> Lúc đó, cánh cửa bỗng nhiên mở ra và ánh sáng tràn vào. // At that moment, the door suddenly opened, and light came in. <0865> \{Female Student} "Ah, ra là lớp trưởng ở đây. Vẫn còn một vài quả bóng này." // \{Female Student} "Ah, so the class rep was here. There's still some more balls." <0866> \{Female Student} "... Ê... cậu đang làm gì vậy...?" // \{Female Student} "... Hey... w-what are you doing...?" <0867> Cô ấy nói với Kyou - người đã cởi áo ra từ lúc nào không hay. // She says that to Kyou, whose shirt is unfastened. <0868> \{\m{B}} "Phù, không biết chuyện gì sẽ xảy ra nếu bị kẹt trong đấy một giờ nhỉ." // \{\m{B}} "Whew, I was wondering what would happen if we stayed there for an hour." <0869> \{Kyou} "Uh... um..." // \{Kyou} "Uh... um..." <0870> \{\m{B}} "Hmm?" // \{\m{B}} "Hmm?" <0871> \{Kyou} "À... tôi xin lỗi..." // \{Kyou} "Well... I'm sorry..." <0872> \{Kyou} "... Tôi đã làm hơi quá trớn một chút." // \{Kyou} "... Somehow, I overdid it a little." <0873> \{\m{B}} "Không sao đâu... lỗi của tôi mà..." // \{\m{B}} "No, if you apologize to me I'll be troubled... it's my fault after all..." <0874> \{Kyou} "Quên những điều tôi đã nói đi nhé, được không?" // \{Kyou} "Forget everything I said, okay?" <0875> \{Kyou} "G-Gặp lại sau!" // \{Kyou} "L-Later!" <0876> Cô ấy rời đi như thể muốn chạy trốn. // She leaves as if she's running away from me. <0877> Không thể đùa với thần chú này được.. // This spell is... not meant to be toyed with... <0878> \{Sunohara} "Oh, xong rồi à, cậu về muộn đấy." // \{Sunohara} "Oh, welcome back, you're late." <0879> \{Sunohara} "Thế nào vậy? Có chuyện gì thú vị xảy ra không?" // \{Sunohara} "How'd it go? Did something interesting happen in that darkness that shouldn't?" <0880> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}} "........." <0881> \{Sunohara} "Sao thế?" // \{Sunohara} "What's wrong?" <0882> \{\m{B}} "Không có gì... tớ chỉ nghĩ... ở cùng với người khác giới tuyệt lắm." // \{\m{B}} "It's nothing... just that I think... it was nice being with the opposite gender." <0883> \{Sunohara} "Này, cậu bị nhốt cùng với ai thế?" // \{Sunohara} "Hey, who did you end up being locked in with?" <0884> \{\m{B}} "Thôi, quên chuyện ấy đi." // \{\m{B}} "Nothing, don't worry about it."
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.