Clannad VN:SEEN6419: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
| Line 13: | Line 13: | ||
#character '*B' | #character '*B' | ||
#character 'Furukawa' | #character 'Furukawa' | ||
#character | #character 'Giọng Nói' | ||
// 'Voice' | // 'Voice' | ||
#character 'Tomoyo' | #character 'Tomoyo' | ||
| Line 19: | Line 19: | ||
#character 'Akio' | #character 'Akio' | ||
#character 'Sanae' | #character 'Sanae' | ||
#character | #character 'Đứa Trẻ' | ||
// ' Kid ' | // ' Kid ' | ||
#character 'Botan' | #character 'Botan' | ||
#character | #character 'Nữ Sinh' | ||
// 'Female Student' | // 'Female Student' | ||
| Line 31: | Line 31: | ||
// It makes me feel depressed. | // It makes me feel depressed. | ||
<0002> \{\m{B}} | <0002> \{\m{B}} (Không ... không hẳn là do thời tiết...) | ||
// \{\m{B}} (Nope... it's not really because of the weather...) | // \{\m{B}} (Nope... it's not really because of the weather...) | ||
| Line 37: | Line 37: | ||
// I hear footsteps slowly approaching. | // I hear footsteps slowly approaching. | ||
<0004> \{Furukawa} | <0004> \{Furukawa} "\m{A}-san!" | ||
// \{Furukawa} "\m{A}-san!" | // \{Furukawa} "\m{A}-san!" | ||
<0005> \{Furukawa} | <0005> \{Furukawa} "Chào buổi sáng!" | ||
// \{Furukawa} "Good morning!" | // \{Furukawa} "Good morning!" | ||
| Line 46: | Line 46: | ||
// She stands beside me and greets me naturally. | // She stands beside me and greets me naturally. | ||
<0007> \{\m{B}} | <0007> \{\m{B}} "Oh...Chào buổi sáng..." | ||
// \{\m{B}} "Oh... good morning..." | // \{\m{B}} "Oh... good morning..." | ||
| Line 52: | Line 52: | ||
// That's all I said, and then fell into silence. | // That's all I said, and then fell into silence. | ||
<0009> \{Furukawa} | <0009> \{Furukawa} "\m{A}-san... tớ có một ý kiến..." | ||
// \{Furukawa} "\m{A}-san... I have an idea..." | // \{Furukawa} "\m{A}-san... I have an idea..." | ||
| Line 58: | Line 58: | ||
// She chatters at me as we arrive at the foot of the slope. | // She chatters at me as we arrive at the foot of the slope. | ||
<0011> \{\m{B}} | <0011> \{\m{B}} "Gì thế?" | ||
// \{\m{B}} "What?" | // \{\m{B}} "What?" | ||
<0012> \{Furukawa} | <0012> \{Furukawa} "Sao chúng ta không chơi bóng rổ sau giờ học nhỉ?" | ||
// \{Furukawa} "Why don't we play basketball after school?" | // \{Furukawa} "Why don't we play basketball after school?" | ||
<0013> \{\m{B}} | <0013> \{\m{B}} "Ai sẽ chơi?" | ||
// \{\m{B}} "Who's playing?" | // \{\m{B}} "Who's playing?" | ||
<0014> \{Furukawa} | <0014> \{Furukawa} "Chúng ta, hai chúng ta." | ||
// \{Furukawa} "We are, the two of us." | // \{Furukawa} "We are, the two of us." | ||
<0015> \{\m{B}} | <0015> \{\m{B}} "Huh?" | ||
// \{\m{B}} "Huh?" | // \{\m{B}} "Huh?" | ||
<0016> \{Furukawa} | <0016> \{Furukawa} "Tớ sẽ đợi ở sân thể dục sau giờ học." | ||
// \{Furukawa} "I'll be waiting at the sports grounds after school." | // \{Furukawa} "I'll be waiting at the sports grounds after school." | ||
<0017> \{Furukawa} | <0017> \{Furukawa} "Tớ sẽ mang theo một quả bóng và và đợi cậu." | ||
// \{Furukawa} "I'll bring a ball and wait for you." | // \{Furukawa} "I'll bring a ball and wait for you." | ||
| Line 82: | Line 82: | ||
// How could she be so thoughtless... | // How could she be so thoughtless... | ||
<0019> \{\m{B}} | <0019> \{\m{B}} "Cậu có ngốc không vậy?" | ||
// \{\m{B}} "Are you an idiot?" | // \{\m{B}} "Are you an idiot?" | ||
<0020> \{Furukawa} | <0020> \{Furukawa} "Tớ phản xạ cũng tốt lắm đấy." | ||
// \{Furukawa} "I have good reflexes too." | // \{Furukawa} "I have good reflexes too." | ||
<0021> \{\m{B}} | <0021> \{\m{B}} "Ý tớ không phải thế..." | ||
// \{\m{B}} "That's not what I meant..." | // \{\m{B}} "That's not what I meant..." | ||
<0022> \{Furukawa} | <0022> \{Furukawa} "Tớ có thể ném một cú..." | ||
// \{Furukawa} "I can throw a shot..." | // \{Furukawa} "I can throw a shot..." | ||
<0023> \{Furukawa} | <0023> \{Furukawa} "Tớ cũng có thể rê bóng khi đang đứng nữa." | ||
// \{Furukawa} "I can dribble while standing too." | // \{Furukawa} "I can dribble while standing too." | ||
<0024> \{\m{B}} | <0024> \{\m{B}} "" | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
<0025> \{\m{B}} ... cậu không cần phải làm thế. | <0025> \{\m{B}} "... cậu không cần phải làm thế." | ||
// \{\m{B}} "...You're not doing it right." | // \{\m{B}} "...You're not doing it right." | ||
<0026> \{Furukawa} | <0026> \{Furukawa} "Huh? Không được sao?" | ||
// \{Furukawa} "Huh? I'm not?" | // \{Furukawa} "Huh? I'm not?" | ||
<0027> \{\m{B}} | <0027> \{\m{B}} "Không ..." | ||
// \{\m{B}} "No..." | // \{\m{B}} "No..." | ||
<0028> \{\m{B}} | <0028> \{\m{B}} "Không hẳn, cậu không cần phải làm thế." | ||
// \{\m{B}} "No really, you don't need to do this." | // \{\m{B}} "No really, you don't need to do this." | ||
<0029> \{\m{B}} | <0029> \{\m{B}} "Cứ tập trung vào câu lạc bộ kịch đi." | ||
// \{\m{B}} "Just keep your mind on the drama club." | // \{\m{B}} "Just keep your mind on the drama club." | ||
<0030> \{Furukawa} | <0030> \{Furukawa} "Nhưng tớ cũng muốn biết thêm về \m{A}-san nữa..." | ||
// \{Furukawa} "But I want to know more about | // \{Furukawa} "But I want to know more about \m{A}-san too..." | ||
<0031> \{\m{B}} | <0031> \{\m{B}} "Như thế nào?" | ||
// \{\m{B}} "Like what?" | // \{\m{B}} "Like what?" | ||
<0032> \{Furukawa} | <0032> \{Furukawa} "Nếu cậu chỉ cố gắng một mình ..." | ||
// \{Furukawa} "If you'd only do your best too..." | // \{Furukawa} "If you'd only do your best too..." | ||
| Line 136: | Line 136: | ||
// I'm going to be sick. | // I'm going to be sick. | ||
<0037> \{\m{B}} | <0037> \{\m{B}} "Nghe này, nếu cậu muốn chơi, cậu có thể chơi một mình." | ||
// \{\m{B}} "You know, if you want to play, go play by yourself." | // \{\m{B}} "You know, if you want to play, go play by yourself." | ||
<0038> \{Furukawa} | <0038> \{Furukawa} "Không, hãy chơi cùng nhau nhé!" | ||
// \{Furukawa} "No, let's do it together." | // \{Furukawa} "No, let's do it together." | ||
<0039> \{\m{B}} | <0039> \{\m{B}} "Tớ sẽ về nhà trước cậu, okay?" | ||
// \{\m{B}} "I'm going home before you, okay?" | // \{\m{B}} "I'm going home before you, okay?" | ||
| Line 166: | Line 166: | ||
// At least I can hope for that. | // At least I can hope for that. | ||
<0047> \{Giọng Nói} | <0047> \{Giọng Nói} "" | ||
// \{Voice} "\m{A}!" | // \{Voice} "\m{A}!" | ||
| Line 175: | Line 175: | ||
// Looking back, it's Tomoyo. | // Looking back, it's Tomoyo. | ||
<0050> \{Tomoyo} | <0050> \{Tomoyo} "Có vẻ anh đã khiến anh ta dừng lại rồi." | ||
// \{Tomoyo} "I guess you made him stop." | // \{Tomoyo} "I guess you made him stop." | ||
<0051> \{Tomoyo} | <0051> \{Tomoyo} "Cả ngày hôm nay chẳng thấy có gì xảy ra cả." | ||
// \{Tomoyo} "Nothing happened all day." | // \{Tomoyo} "Nothing happened all day." | ||
<0052> \{\m{B}} | <0052> \{\m{B}} "yeah, giờ thì em được yên ổn rồi đấy." | ||
// \{\m{B}} "Yeah, you'll be fine now." | // \{\m{B}} "Yeah, you'll be fine now." | ||
<0053> \{\m{B}} | <0053> \{\m{B}} (Khi mà em đã chứng minh được rằng mình là người mạnh hơn...) | ||
// \{\m{B}} (Since you've proven that you're the stronger one...) | // \{\m{B}} (Since you've proven that you're the stronger one...) | ||
| Line 190: | Line 190: | ||
// I wonder what she'd look like if I actually said that. | // I wonder what she'd look like if I actually said that. | ||
<0055> \{Tomoyo} | <0055> \{Tomoyo} "yeah, anh thật sự đã giúp được em đấy." | ||
// \{Tomoyo} "Yeah, you really helped me out." | // \{Tomoyo} "Yeah, you really helped me out." | ||
<0056> \{Tomoyo} | <0056> \{Tomoyo} "Tuy nhiên đó là điều duy nhất khiến em luôn bận rộn, nên có lẽ em sẽ thấy hơi cô đơn một chút." | ||
// \{Tomoyo} "Though that was the only thing that's been keeping me busy, so I'll be feeling a bit lonely as well." | // \{Tomoyo} "Though that was the only thing that's been keeping me busy, so I'll be feeling a bit lonely as well." | ||
<0057> \{\m{B}} | <0057> \{\m{B}} "Sao thế? Em có rất nhiều bạn mà, phải không?" | ||
// \{\m{B}} "Why's that? You have plenty of friends, don't you?" | // \{\m{B}} "Why's that? You have plenty of friends, don't you?" | ||
<0058> \{Tomoyo} | <0058> \{Tomoyo} "Tất nhiên rồi. Mọi người đều rất tốt với em." | ||
// \{Tomoyo} "Of course, I have. Everyone's nice to me." | // \{Tomoyo} "Of course, I have. Everyone's nice to me." | ||
<0059> \{Tomoyo} | <0059> \{Tomoyo} "Và em chẳng có gì đáng để phàn nàn về họ." | ||
// \{Tomoyo} "And I have nothing bad to say about them." | // \{Tomoyo} "And I have nothing bad to say about them." | ||
<0060> \{Tomoyo} | <0060> \{Tomoyo} "Nhưng họ cư xử lịch sự quá." | ||
// \{Tomoyo} "But they're a bit too polite." | // \{Tomoyo} "But they're a bit too polite." | ||
<0061> \{Tomoyo} | <0061> \{Tomoyo} "Cả hai anh đều đóng vai kẻ ngốc rất đạt đấy." | ||
// \{Tomoyo} "Both of you are great at being idiots." | // \{Tomoyo} "Both of you are great at being idiots." | ||
| Line 214: | Line 214: | ||
// ... Is she complimenting us? | // ... Is she complimenting us? | ||
<0063> \{\m{B}} | <0063> \{\m{B}} "Đó là lí do em đến học trường này, đúng không?" | ||
// \{\m{B}} "That's why you came to this school, right?" | // \{\m{B}} "That's why you came to this school, right?" | ||
<0064> \{\m{B}} | <0064> \{\m{B}} "Tốt nhất là chẳng cần để ý đến bọn anh đi là được rồi." | ||
// \{\m{B}} "It's best to just ignore us." | // \{\m{B}} "It's best to just ignore us." | ||
<0065> \{Tomoyo} | <0065> \{Tomoyo} "Em chưa nói với anh là em không để ý điều đó sao?" | ||
// \{Tomoyo} "Didn't I tell you that I don't really mind?" | // \{Tomoyo} "Didn't I tell you that I don't really mind?" | ||
<0066> \{\m{B}} | <0066> \{\m{B}} "Kể cả với những đứa như bọn anh?" | ||
// \{\m{B}} "Even with bad guys like us?" | // \{\m{B}} "Even with bad guys like us?" | ||
<0067> \{Tomoyo} | <0067> \{Tomoyo} "Em cũng sẽ nói lời chào với những kẻ xấu." | ||
// \{Tomoyo} "I also say hello to bad guys." | // \{Tomoyo} "I also say hello to bad guys." | ||
<0068> \{Tomoyo} | <0068> \{Tomoyo} "Và lúc này, em không thấy ghét một ai cả." | ||
// \{Tomoyo} "And by the way, I don't hate anyone." | // \{Tomoyo} "And by the way, I don't hate anyone." | ||
<0069> \{\m{B}} | <0069> \{\m{B}} "Ý em là Sunohara?" | ||
// \{\m{B}} "You mean Sunohara?" | // \{\m{B}} "You mean Sunohara?" | ||
<0070> \{Tomoyo} | <0070> \{Tomoyo} "Vâng... Cả anh ta." | ||
// \{Tomoyo} "Well... him too." | // \{Tomoyo} "Well... him too." | ||
<0071> \{\m{B}} | <0071> \{\m{B}} "Em thật là tốt bụng đấy nhỉ?" | ||
// \{\m{B}} "You're a softie, aren't you?" | // \{\m{B}} "You're a softie, aren't you?" | ||
<0072> \{Tomoyo} | <0072> \{Tomoyo} "Heh, có lẽ anh đúng." | ||
// \{Tomoyo} "Heh, I guess you're right." | // \{Tomoyo} "Heh, I guess you're right." | ||
<0073> \{Tomoyo} | <0073> \{Tomoyo} "Em có tràn đầy tình cảm của người mẹ mà." | ||
// \{Tomoyo} "I'm filled with motherly love." | // \{Tomoyo} "I'm filled with motherly love." | ||
<0074> \{Tomoyo} | <0074> \{Tomoyo} "Anh không nghĩ là điều đó khiến em trở nên khá nữ tính sao?" | ||
// \{Tomoyo} "Don't you think this makes me kinda girly?" | // \{Tomoyo} "Don't you think this makes me kinda girly?" | ||
<0075> \{\m{B}} | <0075> \{\m{B}} "Nữ tính? Heh. Giống một bà già hơn thì có." | ||
// \{\m{B}} "Girly? Heh. More like an old lady." | // \{\m{B}} "Girly? Heh. More like an old lady." | ||
<0076> \{Tomoyo} | <0076> \{Tomoyo} "Hey, bất lịch sự quá đấy. Em nhỏ tuổi hơn anh mà." | ||
// \{Tomoyo} "Hey, that's rude. I'm a year younger than you." | // \{Tomoyo} "Hey, that's rude. I'm a year younger than you." | ||
<0077> \{\m{B}} | <0077> \{\m{B}} "Yeah, đúng thật. Xin lỗi nhé, anh hoàn toàn quên mất điều đó." | ||
// \{\m{B}} "Yeah, you're right. Sorry, I completely forgot about that." | // \{\m{B}} "Yeah, you're right. Sorry, I completely forgot about that." | ||
<0078> \{Tomoyo} | <0078> \{Tomoyo} "Và như thế vẫn chưa đủ, phải không?" | ||
// \{Tomoyo} "And that's not enough, is it?" | // \{Tomoyo} "And that's not enough, is it?" | ||
<0079> \{\m{B}} | <0079> \{\m{B}} "" | ||
// \{\m{B}} "Well..." | // \{\m{B}} "Well..." | ||
<0080> \{Tomoyo} | <0080> \{Tomoyo} "Uh... đến lúc em phải đi rồi..." | ||
// \{Tomoyo} "Uh... time for me to go..." | // \{Tomoyo} "Uh... time for me to go..." | ||
<0081> \{Tomoyo} | <0081> \{Tomoyo} "Em phải về nhà với vài người bạn." | ||
// \{Tomoyo} "I'm going home with some friends." | // \{Tomoyo} "I'm going home with some friends." | ||
<0082> \{Tomoyo} | <0082> \{Tomoyo} "Thật tệ nếu em bắt họ phải đợi." | ||
// \{Tomoyo} "I'll look bad if I make them wait." | // \{Tomoyo} "I'll look bad if I make them wait." | ||
<0083> \{\m{B}} | <0083> \{\m{B}} "Ừ, vậy thì em cứ đi đi." | ||
// \{\m{B}} "Yeah, get out of here." | // \{\m{B}} "Yeah, get out of here." | ||
<0084> \{Tomoyo} | <0084> \{Tomoyo} "Nó không làm anh thấy phiền, đúng không? Ít nhất anh cũng nên làm như là anh rất tiếc khi chúng ta phải chia tay nhau chứ." | ||
// \{Tomoyo} "It doesn't even bother you, does it? You should at least act as if you're sorry we have to part." | // \{Tomoyo} "It doesn't even bother you, does it? You should at least act as if you're sorry we have to part." | ||
<0085> \{\m{B}} | <0085> \{\m{B}} "Rồi, đừng đi nữa, và ở lại đây nhé." | ||
// \{\m{B}} "Well, don't go then, and stay here." | // \{\m{B}} "Well, don't go then, and stay here." | ||
<0086> \{Tomoyo} | <0086> \{Tomoyo} "Được đấy, nhưng tệ quá." | ||
// \{Tomoyo} "That's great and all, but too bad." | // \{Tomoyo} "That's great and all, but too bad." | ||
<0087> \{Tomoyo} | <0087> \{Tomoyo} "Em phải giữ lời hứa của mình." | ||
// \{Tomoyo} "I have to keep my promise." | // \{Tomoyo} "I have to keep my promise." | ||
<0088> \{Tomoyo} | <0088> \{Tomoyo} "Gặp lại sau." | ||
// \{Tomoyo} "Later." | // \{Tomoyo} "Later." | ||
| Line 313: | Line 313: | ||
// And she's making a big fuss out of it. Damn. | // And she's making a big fuss out of it. Damn. | ||
<0096> \{\m{B}} | <0096> \{\m{B}} (Có lẽ cô ấy sẽ phải về nhà khi trời tối...) | ||
// \{\m{B}} (She'll probably head home once it gets dark...) | // \{\m{B}} (She'll probably head home once it gets dark...) | ||
| Line 322: | Line 322: | ||
// And the door opens. | // And the door opens. | ||
<0099> \{Sunohara} | <0099> \{Sunohara} "Whew..." | ||
// \{Sunohara} "Whew..." | // \{Sunohara} "Whew..." | ||
<0100> \{Sunohara} | <0100> \{Sunohara} "Woah! Ai thế?" | ||
// \{Sunohara} "Woah! Who's here?!" | // \{Sunohara} "Woah! Who's here?!" | ||
<0101> \{\m{B}} | <0101> \{\m{B}} "Chào mừng đã về nhà." | ||
// \{\m{B}} "Welcome back." | // \{\m{B}} "Welcome back." | ||
<0102> \{Sunohara} | <0102> \{Sunohara} "Hey...đừng có mà vào phòng người khác mà không xin phép chứ..." | ||
// \{Sunohara} "Hey... don't just enter someone else's room without permission..." | // \{Sunohara} "Hey... don't just enter someone else's room without permission..." | ||
<0103> \{Sunohara} | <0103> \{Sunohara} "Cậu làm tớ giật tớ đấy..." | ||
// \{Sunohara} "You surprised me..." | // \{Sunohara} "You surprised me..." | ||
<0104> \{\m{B}} | <0104> \{\m{B}} "Lần sau, tớ sẽ đợi, làm như một con zombie ý." | ||
// \{\m{B}} "Next time, I'll wait, acting like a zombie." | // \{\m{B}} "Next time, I'll wait, acting like a zombie." | ||
<0105> \{Sunohara} | <0105> \{Sunohara} "Nghe lạnh cả xương sống đấy!" | ||
// \{Sunohara} "That's creepy!" | // \{Sunohara} "That's creepy!" | ||
| Line 346: | Line 346: | ||
// He closed the door and took off his jacket. | // He closed the door and took off his jacket. | ||
<0107> \{Sunohara} | <0107> \{Sunohara} "Chết tiệt, ông ta thực sự cho tớ một bài hôm nay..." | ||
// \{Sunohara} "Damn it, he really chewed me out today..." | // \{Sunohara} "Damn it, he really chewed me out today..." | ||
<0108> \{Sunohara} | <0108> \{Sunohara} "Bây giờ thì, cậu là người tiếp theo đấy." | ||
// \{Sunohara} "By the way, you're next." | // \{Sunohara} "By the way, you're next." | ||
<0109> \{Sunohara} | <0109> \{Sunohara} "Ông ta sẽ qua đây vì đây là chỗ của tớ." | ||
// \{Sunohara} "He'll come by since this is my place." | // \{Sunohara} "He'll come by since this is my place." | ||
<0110> \{\m{B}} | <0110> \{\m{B}} "Không thể nào..." | ||
// \{\m{B}} "No way..." | // \{\m{B}} "No way..." | ||
<0111> \{Sunohara} | <0111> \{Sunohara} "Bởi vì ông ấy muốn chúng ta vào trường cao đẳng mà..." | ||
// \{Sunohara} "That's because he wants us to go to college..." | // \{Sunohara} "That's because he wants us to go to college..." | ||
<0112> \{\m{B}} | <0112> \{\m{B}} "Cậu? Không thể nào! Hahaha, đó là bất khả thi!" | ||
// \{\m{B}} "You? No way! Hahaha, that's impossible!" | // \{\m{B}} "You? No way! Hahaha, that's impossible!" | ||
<0113> \{Sunohara} | <0113> \{Sunohara} "Cậu thì có khác gì đâu!" | ||
// \{Sunohara} "You're no different!" | // \{Sunohara} "You're no different!" | ||
<0114> \{Sunohara} | <0114> \{Sunohara} "Hey...trời có vẻ sắp mưa thật rồi." | ||
// \{Sunohara} "Hey... it really looks like it's going to rain." | // \{Sunohara} "Hey... it really looks like it's going to rain." | ||
| Line 373: | Line 373: | ||
// Sunohara was gazing out the window. | // Sunohara was gazing out the window. | ||
<0116> \{Sunohara} | <0116> \{Sunohara} "Chắc là chúng ta sẽ không thể đi đâu được vì điều này ..." | ||
// \{Sunohara} "I guess we can't go anywhere because of this..." | // \{Sunohara} "I guess we can't go anywhere because of this..." | ||
<0117> \{Sunohara} | <0117> \{Sunohara} "Dành cả buổi chiều với một thằng con trai ..." | ||
// \{Sunohara} "Spending the afternoon with another guy..." | // \{Sunohara} "Spending the afternoon with another guy..." | ||
<0118> \{\m{B}} | <0118> \{\m{B}} "Vậy thì ra ngoài đi." | ||
// \{\m{B}} "Get out then." | // \{\m{B}} "Get out then." | ||
<0119> \{Sunohara} | <0119> \{Sunohara} "Này, phòng của tớ cơ mà!" | ||
// \{Sunohara} "Hey, this is my room!" | // \{Sunohara} "Hey, this is my room!" | ||
<0120> \{\m{B}} | <0120> \{\m{B}} "Nhưng dù sao, vẫn có người ở đây, đúng không?" | ||
// \{\m{B}} "But still, someone has to stay here, right?" | // \{\m{B}} "But still, someone has to stay here, right?" | ||
<0121> \{Sunohara} | <0121> \{Sunohara} "Chắc vậy..." | ||
// \{Sunohara} "I guess so..." | // \{Sunohara} "I guess so..." | ||
<0122> \{\m{B}} | <0122> \{\m{B}} "Được rồi, vậy hãy chơi trò 'ai là kẻ tâm thần cởi trần chạy trong mưa'" | ||
// \{\m{B}} "Right, so let's play 'dangerous person running naked in the rain'. | // \{\m{B}} "Right, so let's play 'dangerous person running naked in the rain'. | ||
<0123> \{\m{B}} | <0123> \{\m{B}} "Hãy phân định bằng trò kéo-búa-giấy, nếu cậu thua, cậu sẽ là 'kẻ tâm thần cởi trần chạy trong mưa'." | ||
// \{\m{B}} "Let's play rock-paper-scissors, and if you lose, you get to be the 'dangerous person running naked in the rain'." | // \{\m{B}} "Let's play rock-paper-scissors, and if you lose, you get to be the 'dangerous person running naked in the rain'." | ||
<0124> \{Sunohara} | <0124> \{Sunohara} "Nếu tớ thua à, này... nếu cậu thua thì sao?" | ||
// \{Sunohara} "If I lose uh, hey... what if you lose?!" | // \{Sunohara} "If I lose uh, hey... what if you lose?!" | ||
<0125> \{\m{B}} | <0125> \{\m{B}} "Được rồi, chơi nào!" | ||
// \{\m{B}} "Alright, let's do it!" | // \{\m{B}} "Alright, let's do it!" | ||
<0126> \{Sunohara} | <0126> \{Sunohara} "" | ||
// \{Sunohara} "Huh?" | // \{Sunohara} "Huh?" | ||
<0127> \{\m{B}} | <0127> \{\m{B}} "Kéo, búa, giấy!" | ||
// \{\m{B}} "Rock, paper, scissors!" | // \{\m{B}} "Rock, paper, scissors!" | ||
<0128> \{Sunohara} | <0128> \{Sunohara} "Tuyệt, tớ thắng!" | ||
// \{Sunohara} "Alright, I win!" | // \{Sunohara} "Alright, I win!" | ||
<0129> \{\m{B}} | <0129> \{\m{B}} "Chết tiệt." | ||
// \{\m{B}} "Damn it." | // \{\m{B}} "Damn it." | ||
<0130> \{\m{B}} | <0130> \{\m{B}} "Lần nữa nào!" | ||
// \{\m{B}} "Let's try again!" | // \{\m{B}} "Let's try again!" | ||
<0131> \{Sunohara} | <0131> \{Sunohara} "Hay quá, hai lần liền!" | ||
// \{Sunohara} "Alright, two in a row! | // \{Sunohara} "Alright, two in a row! | ||
<0132> \{\m{B}} | <0132> \{\m{B}} "Nhanh lên! thua đi và sẵn sàng ra ngoài đi!" | ||
// \{\m{B}} "Quick! Just lose and get out of here already!" | // \{\m{B}} "Quick! Just lose and get out of here already!" | ||
<0133> \{Sunohara} | <0133> \{Sunohara} "Thế nào! Ba lần thắng liên tiếp nhá!" | ||
// \{Sunohara} "How's that! Three consecutive wins!" | // \{Sunohara} "How's that! Three consecutive wins!" | ||
<0134> \{Sunohara} | <0134> \{Sunohara} "Hey! Cái trò chơi này sẽ không kết thúc cho đến khi nào tớ thua, phải không?" | ||
// \{Sunohara} "Hey! This is a game that doesn't end until I lose, isn't it?!" | // \{Sunohara} "Hey! This is a game that doesn't end until I lose, isn't it?!" | ||
<0135> \{\m{B}} | <0135> \{\m{B}} "Cậu biết rồi à." | ||
// \{\m{B}} "You got it." | // \{\m{B}} "You got it." | ||
<0136> \{Sunohara} | <0136> \{Sunohara} "Chết tiệt!" | ||
// \{Sunohara} "That sucks!" | // \{Sunohara} "That sucks!" | ||
| Line 442: | Line 442: | ||
// Hearing the sound of the rain, I realize it's raining even harder. | // Hearing the sound of the rain, I realize it's raining even harder. | ||
<0139> \{Sunohara} | <0139> \{Sunohara} "Quá nhiều để cho những CLB ngoài trời hoạt động được..." | ||
// \{Sunohara} "So much for outdoor club activities..." | // \{Sunohara} "So much for outdoor club activities..." | ||
<0140> \{Sunohara} | <0140> \{Sunohara} "Những gã ở CLB bóng bầu dục có lẽ cũng đã về rồi..." | ||
// \{Sunohara} "The rugby team's probably coming back now..." | // \{Sunohara} "The rugby team's probably coming back now..." | ||
<0141> \{Sunohara} | <0141> \{Sunohara} "Xin cậu đấy, làm ơn nói nhỏ hơn tí được không." | ||
// \{Sunohara} "I'm begging you, please keep things quiet." | // \{Sunohara} "I'm begging you, please keep things quiet." | ||
<0142> \{\m{B}} | <0142> \{\m{B}} "" | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
<0143> \{\m{B}} | <0143> \{\m{B}} (Cô ấy không thể nào đứng đợi tôi dưới trời mưa thế này... phải không nhỉ?) | ||
// \{\m{B}} (There's no way she'd be waiting for me in this rain... right?) | // \{\m{B}} (There's no way she'd be waiting for me in this rain... right?) | ||
<0144> \{\m{B}} | <0144> \{\m{B}} (Nếu cô ấy thật sự làm thế thì thật khủng khiếp....) | ||
// \{\m{B}} (That would be horrible if she was...) | // \{\m{B}} (That would be horrible if she was...) | ||
<0145> \{\m{B}} | <0145> \{\m{B}} () | ||
// \{\m{B}} (.........) | // \{\m{B}} (.........) | ||
| Line 469: | Line 469: | ||
// Don't go. | // Don't go. | ||
<0148> \{\m{B}} | <0148> \{\m{B}} "Tớ đi đây." | ||
// \{\m{B}} "I'm out of here." | // \{\m{B}} "I'm out of here." | ||
| Line 475: | Line 475: | ||
// I stand up. | // I stand up. | ||
<0150> \{Sunohara} | <0150> \{Sunohara} "Huh? Vậy cậu định cởi trần chạy trong mưa thật?" | ||
// \{Sunohara} "Huh? So you're going to be running naked in the rain?" | // \{Sunohara} "Huh? So you're going to be running naked in the rain?" | ||
<0151> \{\m{B}} | <0151> \{\m{B}} "Ừ, đúng đấy. Chính xác là tớ sẽ làm thế." | ||
// \{\m{B}} "Yeah, right. That's exactly what I'm going to do." | // \{\m{B}} "Yeah, right. That's exactly what I'm going to do." | ||
| Line 499: | Line 499: | ||
// But standing alone out there... | // But standing alone out there... | ||
<0158> \{\m{B}} | <0158> \{\m{B}} "" | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
| Line 505: | Line 505: | ||
// Surely she'd at least have waited for the rain to stop first... | // Surely she'd at least have waited for the rain to stop first... | ||
<0160> \{Sunohara} | <0160> \{Sunohara} "Chờ đã? Có chuyện gì sao...?" | ||
// \{Sunohara} "What's the matter? Is something wrong...?" | // \{Sunohara} "What's the matter? Is something wrong...?" | ||
| Line 511: | Line 511: | ||
// He's waving his hand in front of my face. | // He's waving his hand in front of my face. | ||
<0162> \{\m{B}} | <0162> \{\m{B}} "huh?" | ||
// \{\m{B}} "Huh?" | // \{\m{B}} "Huh?" | ||
<0163> \{Sunohara} | <0163> \{Sunohara} "Cơn mưa này có gì làm cậu lo lắng sao?" | ||
// \{Sunohara} "Is something about the rain making you worry?" | // \{Sunohara} "Is something about the rain making you worry?" | ||
<0164> \{\m{B}} | <0164> \{\m{B}} "Không hẳn..." | ||
// \{\m{B}} "Not really..." | // \{\m{B}} "Not really..." | ||
<0165> \{Sunohara} | <0165> \{Sunohara} "Well, bây giờ đang thiếu nước, nên trời mưa như vậy cũng tốt kể cả khi chúng ta chẳng thế ra ngoài." | ||
// \{Sunohara} "Well there's a water shortage, so it's doing the town some good even if we can't go outside." | // \{Sunohara} "Well there's a water shortage, so it's doing the town some good even if we can't go outside." | ||
<0166> \{Sunohara} | <0166> \{Sunohara} "Được rồi... Tớ sẽ cầu cho mưa to hơn nữa." | ||
// \{Sunohara} "Alright... I'll pray for the rain to get stronger." | // \{Sunohara} "Alright... I'll pray for the rain to get stronger." | ||
| Line 532: | Line 532: | ||
// I give him a body blow. | // I give him a body blow. | ||
<0169> \{Sunohara} | <0169> \{Sunohara} "Cậu làm cái gì thế..." | ||
// \{Sunohara} "Wha... what are you doing..." | // \{Sunohara} "Wha... what are you doing..." | ||
<0170> \{\m{B}} | <0170> \{\m{B}} "Tớ phải đi đây." | ||
// \{\m{B}} "I'm out of here." | // \{\m{B}} "I'm out of here." | ||
<0171> \{Sunohara} | <0171> \{Sunohara} "Eh? Vậy cậu sẽ cởi trần chạy trong mưa?" | ||
// \{Sunohara} "Eh? So you'll be running naked in the rain?" | // \{Sunohara} "Eh? So you'll be running naked in the rain?" | ||
<0172> \{\m{B}} | <0172> \{\m{B}} "Ừ, chính xác là tớ sẽ làm thế." | ||
// \{\m{B}} "Yeah, that's exactly what I'm going to do." | // \{\m{B}} "Yeah, that's exactly what I'm going to do." | ||
| Line 556: | Line 556: | ||
// ......... | // ......... | ||
<0177> \{\m{B}} | <0177> \{\m{B}} "" | ||
// \{\m{B}} "Haah... haah..." | // \{\m{B}} "Haah... haah..." | ||
<0178> \{\m{B}} | <0178> \{\m{B}} "" | ||
// \{\m{B}} "Furukawa..." | // \{\m{B}} "Furukawa..." | ||
| Line 568: | Line 568: | ||
// Without an umbrella and soaked... | // Without an umbrella and soaked... | ||
<0181> \{\m{B}} | <0181> \{\m{B}} "cậu thật ngốc!" | ||
// \{\m{B}} "Are you an idiot?!" | // \{\m{B}} "Are you an idiot?!" | ||
| Line 574: | Line 574: | ||
// I hurry over to her. | // I hurry over to her. | ||
<0183> \{Furukawa} | <0183> \{Furukawa} "Ah... \m{A}-san..." | ||
// \{Furukawa} "Ah... \m{A}-san..." | // \{Furukawa} "Ah... \m{A}-san..." | ||
<0184> \{Furukawa} | <0184> \{Furukawa} "Tớ rất vui... cuối cùng thì cậu cũng đến." | ||
// \{Furukawa} "I'm glad... you finally came." | // \{Furukawa} "I'm glad... you finally came." | ||
<0185> \{\m{B}} | <0185> \{\m{B}} "hey... cậu đã chờ bao lâu rồi? Người cậu ướt sũng rồi..." | ||
// \{\m{B}} "Hey... how long have you been waiting? You're soaking wet..." | // \{\m{B}} "Hey... how long have you been waiting? You're soaking wet..." | ||
<0186> \{Furukawa} | <0186> \{Furukawa} "Và tớ chỉ mượn tạm quả bóng này... tớ nên lau khô nó nếu định trả lại... " | ||
// \{Furukawa} "And I just borrowed this ball... I should properly wipe this dry if I'm going to return this..." | // \{Furukawa} "And I just borrowed this ball... I should properly wipe this dry if I'm going to return this..." | ||
| Line 589: | Line 589: | ||
// She looked at the ball she was holding. | // She looked at the ball she was holding. | ||
<0188> \{\m{B}} | <0188> \{\m{B}} "Quả bóng sẽ không bị cảm lạnh đâu ... cậu nên lo lắng cho bản thân nhiều hơn." | ||
// \{\m{B}} "The ball won't catch a cold... you should worry more about yourself!" | // \{\m{B}} "The ball won't catch a cold... you should worry more about yourself!" | ||
<0189> \{\m{B}} | <0189> \{\m{B}} "Đây, cầm lấy ô này. Và đi về nhà càng nhanh càng tốt." | ||
// \{\m{B}} "Here, take this umbrella. Hurry home as fast as you can." | // \{\m{B}} "Here, take this umbrella. Hurry home as fast as you can." | ||
| Line 601: | Line 601: | ||
// The rain is falling heavily on her head. | // The rain is falling heavily on her head. | ||
<0192> \{Furukawa} | <0192> \{Furukawa} "Không... mình cùng chơi...bóng rổ nào..." | ||
// \{Furukawa} "No... let's play...basketball..." | // \{Furukawa} "No... let's play...basketball..." | ||
<0193> \{\m{B}} | <0193> \{\m{B}} "làm sao chúng ta có thể chơi được trên một cái sân ướt thế này...?" | ||
// \{\m{B}} "How are we going to play on a wet court...?" | // \{\m{B}} "How are we going to play on a wet court...?" | ||
<0194> \{Furukawa} | <0194> \{Furukawa} "Không thể sao?" | ||
// \{Furukawa} "We can't?" | // \{Furukawa} "We can't?" | ||
<0195> \{\m{B}} | <0195> \{\m{B}} "Không, không thể được. Hãy làm một cô bé ngoan và về nhà đi." | ||
// \{\m{B}} "No, we can't. Be a good girl and go home." | // \{\m{B}} "No, we can't. Be a good girl and go home." | ||
<0196> \{Furukawa} | <0196> \{Furukawa} "Nếu như vậy, chỉ cần cho tớ thấy một cú ném thôi." | ||
// \{Furukawa} "In that case, just let me see a shot." | // \{Furukawa} "In that case, just let me see a shot." | ||
<0197> \{Furukawa} | <0197> \{Furukawa} "Ít nhất tớ cũng muốn thấy một lần." | ||
// \{Furukawa} "I want to see one at least." | // \{Furukawa} "I want to see one at least." | ||
<0198> \{Furukawa} | <0198> \{Furukawa} "Tớ chưa từng được thấy tận mắt một cầu thủ bóng rổ ném bóng." | ||
// \{Furukawa} "I haven't seen a basketball player shoot up close." | // \{Furukawa} "I haven't seen a basketball player shoot up close." | ||
<0199> \{Furukawa} | <0199> \{Furukawa} "cậu sẽ không tung bóng như tớ, đúng không?" | ||
// \{Furukawa} "You won't throw underhanded like me, right?" | // \{Furukawa} "You won't throw underhanded like me, right?" | ||
<0200> \{Furukawa} | <0200> \{Furukawa} "cậu cần một tư thế tốt để làm được điều đó, đúng không?" | ||
// \{Furukawa} "You need to have a good stance to do it, right?" | // \{Furukawa} "You need to have a good stance to do it, right?" | ||
<0201> \{Furukawa} | <0201> \{Furukawa} "Nên ít nhất tớ cũng muốn xem thử một lần." | ||
// \{Furukawa} "So I want to see it at least once." | // \{Furukawa} "So I want to see it at least once." | ||
<0202> \{Furukawa} | <0202> \{Furukawa} "Làm ơn" | ||
// \{Furukawa} "Please." | // \{Furukawa} "Please." | ||
| Line 637: | Line 637: | ||
// She pushed the ball into my chest. | // She pushed the ball into my chest. | ||
<0204> \{\m{B}} | <0204> \{\m{B}} "" | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
| Line 658: | Line 658: | ||
// If I do, she'll also understand why. | // If I do, she'll also understand why. | ||
<0211> \{\m{B}} | <0211> \{\m{B}} "" | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
| Line 676: | Line 676: | ||
// But my weak arm can't lift it up properly. And so the ball falls to the ground again. | // But my weak arm can't lift it up properly. And so the ball falls to the ground again. | ||
<0217> \{Furukawa} | <0217> \{Furukawa} "" | ||
// \{Furukawa} "........." | // \{Furukawa} "........." | ||
| Line 682: | Line 682: | ||
// Furukawa looks dumbstruck, she doesn't understand what's happening. | // Furukawa looks dumbstruck, she doesn't understand what's happening. | ||
<0219> \{\m{B}} | <0219> \{\m{B}} "Này, Furukawa..." | ||
// \{\m{B}} "Hey, Furukawa..." | // \{\m{B}} "Hey, Furukawa..." | ||
<0220> \{Furukawa} | <0220> \{Furukawa} "V-vâng?" | ||
// \{Furukawa} "Y-yes?" | // \{Furukawa} "Y-yes?" | ||
<0221> \{\m{B}} | <0221> \{\m{B}} "Đối với tớ điều đó là không thể." | ||
// \{\m{B}} "It's impossible for me." | // \{\m{B}} "It's impossible for me." | ||
<0222> \{Furukawa} | <0222> \{Furukawa} "Huh...?" | ||
// \{Furukawa} "Huh...?" | // \{Furukawa} "Huh...?" | ||
<0223> \{\m{B}} | <0223> \{\m{B}} "Cậu đã thấy rồi đấy... Tớ không ném được." | ||
// \{\m{B}} "As you can see... I can't shoot." | // \{\m{B}} "As you can see... I can't shoot." | ||
<0224> \{\m{B}} | <0224> \{\m{B}} "Tớ thậm chí còn không thể nâng quả bóng lên qua vai tớ." | ||
// \{\m{B}} "I can't even raise the ball over my shoulder." | // \{\m{B}} "I can't even raise the ball over my shoulder." | ||
<0225> \{\m{B}} | <0225> \{\m{B}} "Tớ đã làm mình bị thương trước đây..." | ||
// \{\m{B}} "I injured myself a long time ago..." | // \{\m{B}} "I injured myself a long time ago..." | ||
<0226> \{Furukawa} | <0226> \{Furukawa} "" | ||
// \{Furukawa} "........." | // \{Furukawa} "........." | ||
| Line 724: | Line 724: | ||
// I wonder if her mind is swirling after saying that to a guy who can't even lift his hand above his shoulder. | // I wonder if her mind is swirling after saying that to a guy who can't even lift his hand above his shoulder. | ||
<0233> \{Furukawa} | <0233> \{Furukawa} "Tớ xin lối...tớ không biết..." | ||
// \{Furukawa} "I'm sorry... I didn't know..." | // \{Furukawa} "I'm sorry... I didn't know..." | ||
<0234> \{Furukawa} | <0234> \{Furukawa} "Tớ biết tớ thực sự là một kẻ ngốc..." | ||
// \{Furukawa} "I guess I really am an idiot..." | // \{Furukawa} "I guess I really am an idiot..." | ||
<0235> \{Furukawa} | <0235> \{Furukawa} "Tớ xin lỗi..." | ||
// \{Furukawa} "I'm sorry..." | // \{Furukawa} "I'm sorry..." | ||
| Line 742: | Line 742: | ||
// She held the muddied ball in her hands, then she ran away. | // She held the muddied ball in her hands, then she ran away. | ||
<0239> \{\m{B}} | <0239> \{\m{B}} "" | ||
// \{\m{B}} "Ugh..." | // \{\m{B}} "Ugh..." | ||
| Line 748: | Line 748: | ||
// Maybe she'll go home now... | // Maybe she'll go home now... | ||
<0241> \{\m{B}} | <0241> \{\m{B}} (Có lẽ cô ấy đã thật sự thất vọng...) | ||
// \{\m{B}} (She's probably really depressed...) | // \{\m{B}} (She's probably really depressed...) | ||
| Line 757: | Line 757: | ||
// What will I say to her the next time we meet? | // What will I say to her the next time we meet? | ||
<0244> \{Sunohara} | <0244> \{Sunohara} "hey! Cậu đang bị ướt đó!" | ||
// \{Sunohara} "Hey! You're soaking wet!" | // \{Sunohara} "Hey! You're soaking wet!" | ||
<0245> \{\m{B}} | <0245> \{\m{B}} "Chịu thôi... vì tớ đã chạy..." | ||
// \{\m{B}} "Well... since I ran..." | // \{\m{B}} "Well... since I ran..." | ||
<0246> \{\m{B}} | <0246> \{\m{B}} "" | ||
// \{\m{B}} "Whew..." | // \{\m{B}} "Whew..." | ||
| Line 769: | Line 769: | ||
// Drip... drip... drip... | // Drip... drip... drip... | ||
<0248> \{Sunohara} | <0248> \{Sunohara} "Đừng có vào khi người cậu ướt đến thế chứ!" | ||
// \{Sunohara} "Don't come in here when you're so wet!" | // \{Sunohara} "Don't come in here when you're so wet!" | ||
<0249> \{Sunohara} | <0249> \{Sunohara} "Đây, lấy một cái khăn đi." | ||
// \{Sunohara} "Here, have a towel." | // \{Sunohara} "Here, have a towel." | ||
<0250> \{\m{B}} | <0250> \{\m{B}} "Cảm ơn..., hôi quá!" | ||
// \{\m{B}} "Thanks... \wait{300}, sniff, it stinks!" | // \{\m{B}} "Thanks... \wait{300}, sniff, it stinks!" | ||
<0251> \{Sunohara} | <0251> \{Sunohara} "Đừng có nói dối! Tớ đã giặt rồi!" | ||
// \{Sunohara} "Liar! I washed it!" | // \{Sunohara} "Liar! I washed it!" | ||
<0252> \{\m{B}} | <0252> \{\m{B}} "Ừ... Tớ yêu cầu hơi cao một chút..." | ||
// \{\m{B}} "Yeah... I'm a little picky..." | // \{\m{B}} "Yeah... I'm a little picky..." | ||
<0253> \{Sunohara} | <0253> \{Sunohara} "Nếu cậu định dùng máy xấy, vào trong phòng tắm ấy." | ||
// \{Sunohara} "If you're going to use the dryer, it's in the bathroom." | // \{Sunohara} "If you're going to use the dryer, it's in the bathroom." | ||
<0254> \{\m{B}} | <0254> \{\m{B}} "" | ||
// \{\m{B}} "Okay..." | // \{\m{B}} "Okay..." | ||
| Line 799: | Line 799: | ||
// But this time, I'm carrying an umbrella. | // But this time, I'm carrying an umbrella. | ||
<0258> \{\m{B}} | <0258> \{\m{B}} (bánh mì, huh...) | ||
// \{\m{B}} (Bread, huh...) | // \{\m{B}} (Bread, huh...) | ||
<0259> \{\m{B}} | <0259> \{\m{B}} (Tôi không thoải mái với bữa tối như vậy...) | ||
// \{\m{B}} (I'm not that good with dinner...) | // \{\m{B}} (I'm not that good with dinner...) | ||
| Line 814: | Line 814: | ||
// I have no idea right now. | // I have no idea right now. | ||
<0263> \{\m{B}} | <0263> \{\m{B}} (Mình sẽ đi mua mấy thứ khác sau...) | ||
// \{\m{B}} (I'll go buy something else later...) | // \{\m{B}} (I'll go buy something else later...) | ||
| Line 826: | Line 826: | ||
// I was immediately greeted by my stage name... | // I was immediately greeted by my stage name... | ||
<0267> \{\m{B}} | <0267> \{\m{B}} "Cháu là \m{A} \m{B}!" | ||
// \{\m{B}} "It's \m{A} \m{B}!" | // \{\m{B}} "It's \m{A} \m{B}!" | ||
<0268> \{\m{B}} | <0268> \{\m{B}} "Là \m{A}!" | ||
// \{\m{B}} "It's \m{A}!" | // \{\m{B}} "It's \m{A}!" | ||
| Line 859: | Line 859: | ||
// He's like a school bully taking money from a grade schooler. | // He's like a school bully taking money from a grade schooler. | ||
<0278> \{\m{B}} | <0278> \{\m{B}} "Cháu không phải là khách. Cháu đến để hỏi xem Furukawa đã về chưa." | ||
// \{\m{B}} "I'm not a customer. I'm here to ask if Furukawa made it home." | // \{\m{B}} "I'm not a customer. I'm here to ask if Furukawa made it home." | ||
| Line 865: | Line 865: | ||
// \{Akio} "I'm Furukawa. Call me Akio-sama." | // \{Akio} "I'm Furukawa. Call me Akio-sama." | ||
<0280> \{\m{B}} | <0280> \{\m{B}} "Không... ý cháu là con gái chú cơ." | ||
// \{\m{B}} "No... I mean your daughter." | // \{\m{B}} "No... I mean your daughter." | ||
| Line 871: | Line 871: | ||
// \{Akio} "What, Nagisa? What do you want with her? Do you plan on doing something perverted, asshole? I'll beat the crap out of you." | // \{Akio} "What, Nagisa? What do you want with her? Do you plan on doing something perverted, asshole? I'll beat the crap out of you." | ||
<0282> \{\m{B}} | <0282> \{\m{B}} "Nagisa đã về nhà hay chưa ạ?" | ||
// \{\m{B}} "Did Nagisa come home or not?" | // \{\m{B}} "Did Nagisa come home or not?" | ||
| Line 880: | Line 880: | ||
// \{Akio} "Okay, how's this? If you buy some bread, I'll tell you." | // \{Akio} "Okay, how's this? If you buy some bread, I'll tell you." | ||
<0285>\{Sanae} Grand Cross | <0285>\{Sanae} Grand Cross \m{A}-san! | ||
// \{Sanae} "Oh my... Grand Cross \m{A}-san!" | // \{Sanae} "Oh my... Grand Cross \m{A}-san!" | ||
<0286>... Thật tiếc quá. Nó thật sự hợp với | <0286>... Thật tiếc quá. Nó thật sự hợp với \m{A}. | ||
// ... How regrettable. It actually matches well with \m{A}. | // ... How regrettable. It actually matches well with \m{A}. | ||
<0287> \{\m{B}} | <0287> \{\m{B}} "\m{A}." | ||
// \{\m{B}} "\m{A}." | // \{\m{B}} "\m{A}." | ||
<0288>\{Sanae} Ah, cô xin lỗi nhé, | <0288>\{Sanae} Ah, cô xin lỗi nhé, \m{A}-san. | ||
// \{Sanae} "Ah, I'm sorry, \m{A}-san." | // \{Sanae} "Ah, I'm sorry, \m{A}-san." | ||
<0289> \{\m{B}} | <0289> \{\m{B}} "Nagisa đã về nhà chưa hả cô?" | ||
// \{\m{B}} "Has Nagisa come home yet?" | // \{\m{B}} "Has Nagisa come home yet?" | ||
| Line 907: | Line 907: | ||
// \{Akio} "Well, no... you see..." | // \{Akio} "Well, no... you see..." | ||
<0294> \{\m{B}} | <0294> \{\m{B}} "Chú ấy định trao đổi thông tin đó để có thể bán được bánh của cô đấy." | ||
// \{\m{B}} "This guy is trying to exchange that information so he'd be able to sell your bread." | // \{\m{B}} "This guy is trying to exchange that information so he'd be able to sell your bread." | ||
<0295> \{\m{B}} | <0295> \{\m{B}} "Bởi vì nếu không làm thế, có vẻ như sẽ chẳng có cái nào bán được cả." | ||
// \{\m{B}} "Because if he doesn't, it seems nothing will be sold." | // \{\m{B}} "Because if he doesn't, it seems nothing will be sold." | ||
| Line 949: | Line 949: | ||
// He screams as he chases after her. | // He screams as he chases after her. | ||
<0308> \{\m{B}} | <0308> \{\m{B}} "" | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
| Line 955: | Line 955: | ||
// I was dumbfounded watching that crazy scene. | // I was dumbfounded watching that crazy scene. | ||
<0310> \{\m{B}} | <0310> \{\m{B}} "Dù sao thì... đó chẳng phải lí do tôi đến đây..." | ||
// \{\m{B}} "Anyway... this isn't why I came here..." | // \{\m{B}} "Anyway... this isn't why I came here..." | ||
| Line 964: | Line 964: | ||
// I head outside. | // I head outside. | ||
<0313> \{Giọng Nói} | <0313> \{Giọng Nói} "" | ||
// \{Voice} "Ah..." | // \{Voice} "Ah..." | ||
| Line 970: | Line 970: | ||
// I heard a voice from behind me. | // I heard a voice from behind me. | ||
<0315>\{Sanae} Đợi đã, | <0315>\{Sanae} Đợi đã, \m{A}-san. | ||
// \{Sanae} "Please wait, \m{A}-san." | // \{Sanae} "Please wait, \m{A}-san." | ||
<0316> \{\m{B}} | <0316> \{\m{B}} "Huh? Gì vậy ạ?" | ||
// \{\m{B}} "Huh? What is it?" | // \{\m{B}} "Huh? What is it?" | ||
// | // | ||
<0317>\{Sanae} Đợi đã, | <0317>\{Sanae} Đợi đã, \m{A}-san viết kiểu vũ trụ. | ||
// \{Sanae} "Please wait, Written in Space \m{A}-san." | // \{Sanae} "Please wait, Written in Space \m{A}-san." | ||
<0318> \{\m{B}} | <0318> \{\m{B}} "Uh, cháu là \m{A}, \m{A} viết kiểu bình thường thôi." | ||
// \{\m{B}} "Uh, I'm \m{A} as \m{A} Written Normally." | // \{\m{B}} "Uh, I'm \m{A} as \m{A} Written Normally." | ||
| Line 987: | Line 987: | ||
// \{Sanae} "She's not at school either?" | // \{Sanae} "She's not at school either?" | ||
<0320> \{\m{B}} | <0320> \{\m{B}} "Cháu có thấy cô ấy đi về nhà... nhưng sau đó, cháu cũng không biết cô ấy đi đâu cả." | ||
// \{\m{B}} "I saw her head for home... but after that, I don't know where she went." | // \{\m{B}} "I saw her head for home... but after that, I don't know where she went." | ||
| Line 993: | Line 993: | ||
// \{Sanae} "She's very late." | // \{Sanae} "She's very late." | ||
<0322> \{\m{B}} | <0322> \{\m{B}} "Cháu cũng nghĩ vậy..." | ||
// \{\m{B}} "I thought so too..." | // \{\m{B}} "I thought so too..." | ||
| Line 999: | Line 999: | ||
// \{Sanae} "Well, I'll look for her as well then." | // \{Sanae} "Well, I'll look for her as well then." | ||
<0324> \{\m{B}} | <0324> \{\m{B}} "Có ổn không nếu cô để lại cửa hàng như vậy?" | ||
// \{\m{B}} "Is it all right for you to leave your store?" | // \{\m{B}} "Is it all right for you to leave your store?" | ||
| Line 1,008: | Line 1,008: | ||
// I think it'd be much better if \bhe's\u not the one watching over the store... | // I think it'd be much better if \bhe's\u not the one watching over the store... | ||
<0327> \{\m{B}} | <0327> \{\m{B}} "Vâng, cháu sẽ đến trường tìm xem...uh..." | ||
// \{\m{B}} "Well, I'll go search the school then... uh..." | // \{\m{B}} "Well, I'll go search the school then... uh..." | ||
| Line 1,014: | Line 1,014: | ||
// \{Sanae} "Call me Sanae." | // \{Sanae} "Call me Sanae." | ||
<0329> \{\m{B}} | <0329> \{\m{B}} "Ah... vâng, Sanae-san, cô có thể tìm xem những nơi cô nghĩ cậu ấy sẽ đến chứ ạ." | ||
// \{\m{B}} "Ah... well, Sanae-san, you can look wherever you think she might be." | // \{\m{B}} "Ah... well, Sanae-san, you can look wherever you think she might be." | ||
| Line 1,077: | Line 1,077: | ||
// I approach the kid and hand the puppy to him. | // I approach the kid and hand the puppy to him. | ||
<0350> \{\m{B}} | <0350> \{\m{B}} "Chú nhóc đang tìm cái này hả?" | ||
// \{\m{B}} "Is this what you're looking for?" | // \{\m{B}} "Is this what you're looking for?" | ||
| Line 1,086: | Line 1,086: | ||
// \{Kid} "Thank goodness! Where did you find him?" | // \{Kid} "Thank goodness! Where did you find him?" | ||
<0353> \{\m{B}} | <0353> \{\m{B}} "Ở kia kìa." | ||
// \{\m{B}} "Over there." | // \{\m{B}} "Over there." | ||
| Line 1,104: | Line 1,104: | ||
// But that word made me turn back. | // But that word made me turn back. | ||
<0359> \{\m{B}} | <0359> \{\m{B}} "Em đang nói về ai cơ?" | ||
// \{\m{B}} "Who are you talking about?" | // \{\m{B}} "Who are you talking about?" | ||
| Line 1,110: | Line 1,110: | ||
// \{Kid} "Onee-chan. She said she'd help me find my puppy." | // \{Kid} "Onee-chan. She said she'd help me find my puppy." | ||
<0361> \{\m{B}} | <0361> \{\m{B}} "Chị ấy là chị gái em à?" | ||
// \{\m{B}} "Is she your older sister?" | // \{\m{B}} "Is she your older sister?" | ||
| Line 1,116: | Line 1,116: | ||
// \{Kid} "No, she was a stranger. But she said she'd help me." | // \{Kid} "No, she was a stranger. But she said she'd help me." | ||
<0363> \{\m{B}} | <0363> \{\m{B}} "Có phải chị ấy mặc một bộ đồng phục học sinh không?" | ||
// \{\m{B}} "Was she wearing a school uniform?" | // \{\m{B}} "Was she wearing a school uniform?" | ||
| Line 1,122: | Line 1,122: | ||
// \{Kid} "Umm... I think so." | // \{Kid} "Umm... I think so." | ||
<0365> \{\m{B}} | <0365> \{\m{B}} "Chị ấy đi đâu rồi?" | ||
// \{\m{B}} "Where'd she go?" | // \{\m{B}} "Where'd she go?" | ||
| Line 1,131: | Line 1,131: | ||
// \{Kid} "But, if she found my puppy, she said she'd come back here." | // \{Kid} "But, if she found my puppy, she said she'd come back here." | ||
<0368> \{\m{B}} | <0368> \{\m{B}} "Hiểu rồi..." | ||
// \{\m{B}} "I see..." | // \{\m{B}} "I see..." | ||
| Line 1,140: | Line 1,140: | ||
// He asked worriedly, stroking the head of his soaked puppy. | // He asked worriedly, stroking the head of his soaked puppy. | ||
<0371> \{\m{B}} | <0371> \{\m{B}} "Cứ về nhà đi." | ||
// \{\m{B}} "Go on home." | // \{\m{B}} "Go on home." | ||
| Line 1,146: | Line 1,146: | ||
// \{Kid} "Huh?" | // \{Kid} "Huh?" | ||
<0373> \{\m{B}} | <0373> \{\m{B}} "Đã rất muộn rồi đấy, bố mẹ em sẽ rất lo cho em đấy." | ||
// \{\m{B}} "It's already pretty late, and your parents will be worried about you." | // \{\m{B}} "It's already pretty late, and your parents will be worried about you." | ||
<0374> \{\m{B}} | <0374> \{\m{B}} "Và nếu không thì em sẽ bị cảm đấy, cả chú cún kia nữa." | ||
// \{\m{B}} "And if you don't you'll catch a cold, the puppy too." | // \{\m{B}} "And if you don't you'll catch a cold, the puppy too." | ||
| Line 1,155: | Line 1,155: | ||
// \{Kid} "Yeah... but..." | // \{Kid} "Yeah... but..." | ||
<0376> \{\m{B}} | <0376> \{\m{B}} "Em đã cảm ơn anh rồi mà, cứ về đi." | ||
// \{\m{B}} "You've already thanked me, so go on home." | // \{\m{B}} "You've already thanked me, so go on home." | ||
| Line 1,161: | Line 1,161: | ||
// \{Kid} "Really?" | // \{Kid} "Really?" | ||
<0378> \{\m{B}} | <0378> \{\m{B}} "Ừ." | ||
// \{\m{B}} "Yeah." | // \{\m{B}} "Yeah." | ||
| Line 1,167: | Line 1,167: | ||
// \{Kid} "Thank you. Definitely let her know for me, okay?" | // \{Kid} "Thank you. Definitely let her know for me, okay?" | ||
<0380> \{\m{B}} | <0380> \{\m{B}} "Ừ, cứ để đấy cho anh." | ||
// \{\m{B}} "Yeah, leave it to me." | // \{\m{B}} "Yeah, leave it to me." | ||
| Line 1,173: | Line 1,173: | ||
// \{Kid} "Goodbye then." | // \{Kid} "Goodbye then." | ||
<0382> \{\m{B}} | <0382> \{\m{B}} "Đi đường cẩn thận đấy nhé." | ||
// \{\m{B}} "Be careful on your way." | // \{\m{B}} "Be careful on your way." | ||
| Line 1,182: | Line 1,182: | ||
// He's a bit simple-minded. | // He's a bit simple-minded. | ||
<0385> \{\m{B}} | <0385> \{\m{B}} "" | ||
// \{\m{B}} "Well then..." | // \{\m{B}} "Well then..." | ||
| Line 1,209: | Line 1,209: | ||
// Then, at last, I see a shadow in an umbrella approaching in the rain. | // Then, at last, I see a shadow in an umbrella approaching in the rain. | ||
<0394> \{Furukawa} | <0394> \{Furukawa} "Cuối cùng chị cũng tìm được nó rồi. Nó không sao đâu." | ||
// \{Furukawa} "I finally found him. He's okay." | // \{Furukawa} "I finally found him. He's okay." | ||
<0395> \{Furukawa} | <0395> \{Furukawa} "Wah... lạnh quá." | ||
// \{Furukawa} "Wah... it's so cold." | // \{Furukawa} "Wah... it's so cold." | ||
| Line 1,218: | Line 1,218: | ||
// She came back holding a tiny animal in her hands. | // She came back holding a tiny animal in her hands. | ||
<0397> \{Furukawa} | <0397> \{Furukawa} "Em đang tìm thứ này phải không?" | ||
// \{Furukawa} "Is this what you're looking for?" | // \{Furukawa} "Is this what you're looking for?" | ||
| Line 1,224: | Line 1,224: | ||
// In her hands was... | // In her hands was... | ||
<0399> \{\m{B}} | <0399> \{\m{B}} "Đó là..." | ||
// \{\m{B}} "That's..." | // \{\m{B}} "That's..." | ||
<0400> \{\m{B}} | <0400> \{\m{B}} "Đó chẳng phải là thứ thằng bé đó tìm đâu..." | ||
// \{\m{B}} "That's not what he was looking for..." | // \{\m{B}} "That's not what he was looking for..." | ||
<0401> \{Furukawa} | <0401> \{Furukawa} "" | ||
// \{Furukawa} "Huh...?" | // \{Furukawa} "Huh...?" | ||
<0402> \{Furukawa} | <0402> \{Furukawa} "\m{A}-san..." | ||
// \{Furukawa} "\m{A}-san..." | // \{Furukawa} "\m{A}-san..." | ||
| Line 1,239: | Line 1,239: | ||
// She finally noticed that the one waiting for her is not the kid from before, but me. | // She finally noticed that the one waiting for her is not the kid from before, but me. | ||
<0404> \{Furukawa} | <0404> \{Furukawa} "Chẳng phải vừa rồi có một cậu bé ở đây sao?" | ||
// \{Furukawa} "Wasn't there a little kid here just now?" | // \{Furukawa} "Wasn't there a little kid here just now?" | ||
<0405> \{\m{B}} | <0405> \{\m{B}} "Đúng là có, và vì giờ đã muộn lắm rồi, tớ đã bảo nó về nhà." | ||
// \{\m{B}} "There was, and since it's already late, I told him to go on home." | // \{\m{B}} "There was, and since it's already late, I told him to go on home." | ||
<0406> \{Furukawa} | <0406> \{Furukawa} "Vậy... em ấy hẳn sẽ lo lắm, tớ phải mang nó cho em ấy ngay." | ||
// \{Furukawa} "Then... he'll be worried, I have to take this to him." | // \{Furukawa} "Then... he'll be worried, I have to take this to him." | ||
<0407> \{\m{B}} | <0407> \{\m{B}} "Tớ tìm thấy con cún của nó rồi, thế nên nó đã thoải mái mà về." | ||
// \{\m{B}} "I found his puppy, so he went home relieved." | // \{\m{B}} "I found his puppy, so he went home relieved." | ||
<0408> \{Furukawa} | <0408> \{Furukawa} "huh? Vậy con vật tớ đang mang là gì?" | ||
// \{Furukawa} "Huh? Then what's this I'm carrying?" | // \{Furukawa} "Huh? Then what's this I'm carrying?" | ||
<0409> \{\m{B}} | <0409> \{\m{B}} "Tôi cũng đang không biết gì về cái thứ đó nữa." | ||
// \{\m{B}} "I was wondering about that too." | // \{\m{B}} "I was wondering about that too." | ||
<0410> \{Furukawa} | <0410> \{Furukawa} "Nhưng tớ thấy chú bé này đang run rẩy bên dưới hàng rào." | ||
// \{Furukawa} "But I saw this guy under the guardrail, shivering." | // \{Furukawa} "But I saw this guy under the guardrail, shivering." | ||
<0411> \{\m{B}} | <0411> \{\m{B}} "Tớ đã nói rồi, đấy hoàn toàn không phải là một chú cún đâu..." | ||
// \{\m{B}} "Like I said, that's not a puppy at all..." | // \{\m{B}} "Like I said, that's not a puppy at all..." | ||
<0412> \{Furukawa} | <0412> \{Furukawa} "" | ||
// \{Furukawa} "........." | // \{Furukawa} "........." | ||
<0413> \{Furukawa} | <0413> \{Furukawa} "Không phải sao?" | ||
// \{Furukawa} "It isn't?" | // \{Furukawa} "It isn't?" | ||
| Line 1,272: | Line 1,272: | ||
// She looks down at the piglet she's hugging in her arms. | // She looks down at the piglet she's hugging in her arms. | ||
<0415> \{Furukawa} | <0415> \{Furukawa} "Wow, tớ thật ngốc..." | ||
// \{Furukawa} "Wow, I'm an idiot..." | // \{Furukawa} "Wow, I'm an idiot..." | ||
| Line 1,278: | Line 1,278: | ||
// She coughs. | // She coughs. | ||
<0417> \{\m{B}} | <0417> \{\m{B}} "Này, cậu ổn chứ?" | ||
// \{\m{B}} "Hey, are you okay?" | // \{\m{B}} "Hey, are you okay?" | ||
<0418> \{Furukawa} | <0418> \{Furukawa} "Vâng... tớ ổn mà..." | ||
// \{Furukawa} "Yeah... I'm fine..." | // \{Furukawa} "Yeah... I'm fine..." | ||
| Line 1,287: | Line 1,287: | ||
// She bends down. | // She bends down. | ||
<0420> \{\m{B}} | <0420> \{\m{B}} "" | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
<0421> \{\m{B}} | <0421> \{\m{B}} "cậu đúng là ngốc thật đấy..." | ||
// \{\m{B}} "You really are an idiot..." | // \{\m{B}} "You really are an idiot..." | ||
<0422> \{\m{B}} | <0422> \{\m{B}} "Để tớ đưa cậu về nhà nào." | ||
// \{\m{B}} "Let me walk you home." | // \{\m{B}} "Let me walk you home." | ||
| Line 1,299: | Line 1,299: | ||
// I support her with one arm as I walk with her. | // I support her with one arm as I walk with her. | ||
<0424> \{\m{B}} | <0424> \{\m{B}} "Hey, có ai ở nhà không?" | ||
// \{\m{B}} "Hey, anyone home?" | // \{\m{B}} "Hey, anyone home?" | ||
| Line 1,308: | Line 1,308: | ||
// Nobody was there. | // Nobody was there. | ||
<0427> \{\m{B}} | <0427> \{\m{B}} (Chẳng có ai trông cửa hàng... ông già của cô ấy đang làm gì vậy?) | ||
// \{\m{B}} (No one's watching over the shop... just what is that old man of hers doing...?) | // \{\m{B}} (No one's watching over the shop... just what is that old man of hers doing...?) | ||
| Line 1,314: | Line 1,314: | ||
// For the time being, we head inside so she can lay down. | // For the time being, we head inside so she can lay down. | ||
<0429> \{\m{B}} | <0429> \{\m{B}} (Nhưng, cô ấy sẽ bị cảm nếu ngủ như thế này...) | ||
// \{\m{B}} (But, she'll catch a cold if she sleeps like this...) | // \{\m{B}} (But, she'll catch a cold if she sleeps like this...) | ||
| Line 1,329: | Line 1,329: | ||
// I'm relieved to hear Sanae-san's voice. | // I'm relieved to hear Sanae-san's voice. | ||
<0434>\{Sanae} | <0434>\{Sanae} \m{A}-san! | ||
// \{Sanae} "\m{A}-san!" | // \{Sanae} "\m{A}-san!" | ||
<0435> \{\m{B}} | <0435> \{\m{B}} "cậu ấy ở đây rồi, và cậu ấy đang bị ướt hết cả. Cô giúp cậu ấy thay quần áo nhé." | ||
// \{\m{B}} "She's here, and she's soaking wet. Please help her change her clothes." | // \{\m{B}} "She's here, and she's soaking wet. Please help her change her clothes." | ||
| Line 1,371: | Line 1,371: | ||
// \{Akio} "Take them home with you, you brat." | // \{Akio} "Take them home with you, you brat." | ||
<0448> \{\m{B}} | <0448> \{\m{B}} "Không có đâu, ông già." | ||
// \{\m{B}} "No way, old man." | // \{\m{B}} "No way, old man." | ||
| Line 1,380: | Line 1,380: | ||
// \{Akio} "You sure don't have any courtesy, do you? Get out of here! Scram!" | // \{Akio} "You sure don't have any courtesy, do you? Get out of here! Scram!" | ||
<0451> \{\m{B}} | <0451> \{\m{B}} "" | ||
// \{\m{B}} "Okay, okay." | // \{\m{B}} "Okay, okay." | ||
| Line 1,404: | Line 1,404: | ||
// And then... | // And then... | ||
<0459> \{Botan} | <0459> \{Botan} "" | ||
// \{Botan} "Puhi..." | // \{Botan} "Puhi..." | ||
<0460> \{\m{B}} | <0460> \{\m{B}} (Tôi có nên mang cái thứ này về nhà không nhỉ...?) | ||
// \{\m{B}} (Should I take this thing home too...?) | // \{\m{B}} (Should I take this thing home too...?) | ||
| Line 1,418: | Line 1,418: | ||
// | // | ||
<0463> \{Furukawa} | <0463> \{Furukawa} "Ah... \m{A}-san." | ||
// \{Furukawa} "Ah... \m{A}-san." | // \{Furukawa} "Ah... \m{A}-san." | ||
| Line 1,424: | Line 1,424: | ||
// Furukawa is alone inside. | // Furukawa is alone inside. | ||
<0465> \{Furukawa} | <0465> \{Furukawa} "Cũng đã muộn rồi, tớ hơi lo một chút." | ||
// \{Furukawa} "It's late so I'm a little worried." | // \{Furukawa} "It's late so I'm a little worried." | ||
<0466> \{\m{B}} | <0466> \{\m{B}} "cậu đang đợi tớ sao?" | ||
// \{\m{B}} "Were you waiting for me?" | // \{\m{B}} "Were you waiting for me?" | ||
<0467> \{Furukawa} | <0467> \{Furukawa} "Vâng..." | ||
// \{Furukawa} "Yes..." | // \{Furukawa} "Yes..." | ||
<0468> \{\m{B}} | <0468> \{\m{B}} "cậu phải luyện tập chứ, kể cả khi chỉ có một tớ." | ||
// \{\m{B}} "You have to practice, even if you're alone." | // \{\m{B}} "You have to practice, even if you're alone." | ||
<0469> \{Furukawa} | <0469> \{Furukawa} "Ah, vâng. tớ biết mà." | ||
// \{Furukawa} "Ah, yes. I know." | // \{Furukawa} "Ah, yes. I know." | ||
<0470> \{\m{B}} | <0470> \{\m{B}} "Được rồi." | ||
// \{\m{B}} "Okay then." | // \{\m{B}} "Okay then." | ||
<0471> \{\m{B}} | <0471> \{\m{B}} "Vậy, bắt đầu đi." | ||
// \{\m{B}} "Well, go ahead." | // \{\m{B}} "Well, go ahead." | ||
| Line 1,451: | Line 1,451: | ||
// We end the practice as her voice wears out again. | // We end the practice as her voice wears out again. | ||
<0474> \{Furukawa} | <0474> \{Furukawa} "Trời sắp mưa rồi, cậu có nghĩ thế không?" | ||
// \{Furukawa} "It'll rain pretty soon, don't you think?" | // \{Furukawa} "It'll rain pretty soon, don't you think?" | ||
<0475> \{\m{B}} | <0475> \{\m{B}} "Ừ, đúng vậy." | ||
// \{\m{B}} "Yeah, you're right." | // \{\m{B}} "Yeah, you're right." | ||
<0476> \{Furukawa} | <0476> \{Furukawa} "Chúng ta nên về nhà nhanh lên." | ||
// \{Furukawa} "We should hurry home." | // \{Furukawa} "We should hurry home." | ||
<0477> \{\m{B}} | <0477> \{\m{B}} "Ừ." | ||
// \{\m{B}} "Yeah." | // \{\m{B}} "Yeah." | ||
<0478> \{Furukawa} | <0478> \{Furukawa} "cậu có mang theo cái ô nào không?" | ||
// \{Furukawa} "Did you bring an umbrella?" | // \{Furukawa} "Did you bring an umbrella?" | ||
<0479> \{\m{B}} | <0479> \{\m{B}} "Có, có chứ." | ||
// \{\m{B}} "Yeah, I did." | // \{\m{B}} "Yeah, I did." | ||
| Line 1,472: | Line 1,472: | ||
// I didn't, actually. | // I didn't, actually. | ||
<0481> \{Furukawa} | <0481> \{Furukawa} "" | ||
// \{Furukawa} "........." | // \{Furukawa} "........." | ||
<0482> \{Furukawa} | <0482> \{Furukawa} "" | ||
// \{Furukawa} "......... | // \{Furukawa} "......... | ||
<0483> \{Furukawa} | <0483> \{Furukawa} "Vậy..." | ||
// \{Furukawa} "Well then..." | // \{Furukawa} "Well then..." | ||
| Line 1,532: | Line 1,532: | ||
// Our eyes meet as she looks past the door where I was standing. | // Our eyes meet as she looks past the door where I was standing. | ||
<0501> \{Furukawa} | <0501> \{Furukawa} "" | ||
// \{Furukawa} "........." | // \{Furukawa} "........." | ||
| Line 1,547: | Line 1,547: | ||
// I smile as I leave. | // I smile as I leave. | ||
<0506> \{Furukawa} | <0506> \{Furukawa} "" | ||
// \{Furukawa} "\m{A}-san." | // \{Furukawa} "\m{A}-san." | ||
| Line 1,553: | Line 1,553: | ||
// The door opened and I see a face peeping from it. | // The door opened and I see a face peeping from it. | ||
<0508> \{\m{B}} | <0508> \{\m{B}} "" | ||
// \{\m{B}} "Huh..." | // \{\m{B}} "Huh..." | ||
<0509> \{Furukawa} | <0509> \{Furukawa} "Chào cậu. Tớ có thể giúp gì được cậu không?" | ||
// \{Furukawa} "Good afternoon. Can I help you?" | // \{Furukawa} "Good afternoon. Can I help you?" | ||
<0510> \{\m{B}} | <0510> \{\m{B}} "Không hẳn, tớ chỉ nghĩ đến để xem cậu đang làm gì." | ||
// \{\m{B}} "Not really, I just thought I'd go see how you were doing." | // \{\m{B}} "Not really, I just thought I'd go see how you were doing." | ||
<0511> \{Furukawa} | <0511> \{Furukawa} "Tớ ổn mà, cảm ơn cậu." | ||
// \{Furukawa} "I'm fine, thanks to you." | // \{Furukawa} "I'm fine, thanks to you." | ||
<0512> \{\m{B}} | <0512> \{\m{B}} "Vậy cậu đang tái lập CLB kịch?" | ||
// \{\m{B}} "So you're restarting the drama club?" | // \{\m{B}} "So you're restarting the drama club?" | ||
<0513> \{Furukawa} | <0513> \{Furukawa} "Huh? cậu vừa nói tái lập?" | ||
// \{Furukawa} "Huh? Did you say restarting?" | // \{Furukawa} "Huh? Did you say restarting?" | ||
<0514> \{\m{B}} | <0514> \{\m{B}} "cậu đang tái lập nó đúng không? Thầy cố vấn đã bảo tớ như vậy." | ||
// \{\m{B}} "You're restarting it right? The adviser told me." | // \{\m{B}} "You're restarting it right? The adviser told me." | ||
<0515> \{Furukawa} | <0515> \{Furukawa} "Ah... không... tớ chỉ tự ý sử dụng nó thôi." | ||
// \{Furukawa} "Ah... no... I was just selfishly using this room." | // \{Furukawa} "Ah... no... I was just selfishly using this room." | ||
<0516> \{\m{B}} | <0516> \{\m{B}} "Tự ý? Vậy họ chưa chấp nhận nó. " | ||
// \{\m{B}} "Selfishly? Then they won't approve of this." | // \{\m{B}} "Selfishly? Then they won't approve of this." | ||
<0517> \{\m{B}} | <0517> \{\m{B}} "Với cậu như thế có thể chấp nhận được không?" | ||
// \{\m{B}} "Is that okay with you?" | // \{\m{B}} "Is that okay with you?" | ||
<0518> \{Furukawa} | <0518> \{Furukawa} "Tớ cũng muốn nó được chấp nhận nhưng..." | ||
// \{Furukawa} "I want it to be approved but..." | // \{Furukawa} "I want it to be approved but..." | ||
<0519> \{Furukawa} | <0519> \{Furukawa} "Tớ không nghĩ là có người thấy hứng thú khi làm một vở kịch..." | ||
// \{Furukawa} "I don't think there's anyone interested in doing a drama play..." | // \{Furukawa} "I don't think there's anyone interested in doing a drama play..." | ||
<0520> \{Furukawa} | <0520> \{Furukawa} "Nên tớ nghĩ nó sẽ bị giải thể..." | ||
// \{Furukawa} "So I think it would only be disbanded..." | // \{Furukawa} "So I think it would only be disbanded..." | ||
<0521> \{Furukawa} | <0521> \{Furukawa} "Thế nên tớ nghĩ không nên lập nên một CLB kịch trong khi đó chỉ là ý nghĩ của một mình tớ..." | ||
// \{Furukawa} "That's why I think I shouldn't build a drama club since it was just my own selfish idea..." | // \{Furukawa} "That's why I think I shouldn't build a drama club since it was just my own selfish idea..." | ||
<0522> \{\m{B}} | <0522> \{\m{B}} "Có thể, nhưng..." | ||
// \{\m{B}} "Maybe so, but..." | // \{\m{B}} "Maybe so, but..." | ||
<0523> \{\m{B}} | <0523> \{\m{B}} "Nhưng cậu sẽ không thể biết được nếu cậu không thử." | ||
// \{\m{B}} "But you wouldn't know until you try." | // \{\m{B}} "But you wouldn't know until you try." | ||
<0524> \{\m{B}} | <0524> \{\m{B}} "Chẳng phải vậy sao?" | ||
// \{\m{B}} "Isn't that right?" | // \{\m{B}} "Isn't that right?" | ||
<0525> \{Furukawa} | <0525> \{Furukawa} "Vâng... đúng vậy..." | ||
// \{Furukawa} "Yes... that's true..." | // \{Furukawa} "Yes... that's true..." | ||
<0526> \{Furukawa} | <0526> \{Furukawa} "Nhưng tớ không thể làm điều đó một tớ được." | ||
// \{Furukawa} "But I can't do it by myself." | // \{Furukawa} "But I can't do it by myself." | ||
<0527> \{\m{B}} | <0527> \{\m{B}} "Đúng thế..." | ||
// \{\m{B}} "That's right..." | // \{\m{B}} "That's right..." | ||
<0528> \{\m{B}} | <0528> \{\m{B}} "Đầu tiên, cậu nên đi tìm một thầy cố vấn cho CLB kịch." | ||
// \{\m{B}} "First, you should go and search for the drama club adviser." | // \{\m{B}} "First, you should go and search for the drama club adviser." | ||
<0529> \{\m{B}} | <0529> \{\m{B}} "Và xin thầy giúp đỡ." | ||
// \{\m{B}} "And ask for some help." | // \{\m{B}} "And ask for some help." | ||
<0530> \{Furukawa} | <0530> \{Furukawa} "Vâng... tớ sẽ làm thế." | ||
// \{Furukawa} "Yeah... I'll do that." | // \{Furukawa} "Yeah... I'll do that." | ||
<0531> \{\m{B}} | <0531> \{\m{B}} "Và sau đó, cậu phải tuyển mộ thêm vài hội viên nữa... Cũng sẽ mất khá nhiều thời gian nhưng tớ chắc sẽ ổn thôi." | ||
// \{\m{B}} "And after that, you must recruit some members... It'll take some time but I'm sure it will go well." | // \{\m{B}} "And after that, you must recruit some members... It'll take some time but I'm sure it will go well." | ||
<0532> \{Furukawa} | <0532> \{Furukawa} "Vâng, cảm ơn cậu nhiều lắm." | ||
// \{Furukawa} "Yes, thanks a lot." | // \{Furukawa} "Yes, thanks a lot." | ||
<0533> \{Furukawa} | <0533> \{Furukawa} "Vậy..." | ||
// \{Furukawa} "Well..." | // \{Furukawa} "Well..." | ||
<0534> \{\m{B}} | <0534> \{\m{B}} "" | ||
// \{\m{B}} "Hmmm?" | // \{\m{B}} "Hmmm?" | ||
<0535> \{Furukawa} | <0535> \{Furukawa} "Diễn một vở kịch sẽ rất vui đấy, cậu có muốn tham gia không?" | ||
// \{Furukawa} "Doing a drama play is a lot of fun, would you like to join?" | // \{Furukawa} "Doing a drama play is a lot of fun, would you like to join?" | ||
| Line 1,640: | Line 1,640: | ||
// She invited me immediately. | // She invited me immediately. | ||
<0537> \{\m{B}} | <0537> \{\m{B}} "Chắc là tớ phải từ chối đề nghị của cậu." | ||
// \{\m{B}} "I guess I'll have to decline your offer." | // \{\m{B}} "I guess I'll have to decline your offer." | ||
<0538> \{Furukawa} | <0538> \{Furukawa} "Vậy sao..." | ||
// \{Furukawa} "Is that so..." | // \{Furukawa} "Is that so..." | ||
<0539> \{\m{B}} | <0539> \{\m{B}} "Rồi... cứ giữ tinh thần như thế. cậu nên thử mời những người khác nữa." | ||
// \{\m{B}} "Well... that's the spirit. You should try inviting someone else." | // \{\m{B}} "Well... that's the spirit. You should try inviting someone else." | ||
<0540> \{Furukawa} | <0540> \{Furukawa} "Tớ có thể nói như vậy chẳng qua là vì đó là cậu..." | ||
// \{Furukawa} "I was only able to say it because it was you..." | // \{Furukawa} "I was only able to say it because it was you..." | ||
<0541> \{\m{B}} | <0541> \{\m{B}} "Nhưng cậu biết mà, mới chỉ tuần trước chúng ta vẫn chưa quen biết gì nhau, đúng không?" | ||
// \{\m{B}} "But you know, it was only last week that we were still strangers to each other, right?" | // \{\m{B}} "But you know, it was only last week that we were still strangers to each other, right?" | ||
<0542> \{Furukawa} | <0542> \{Furukawa} "Vâng, có lẽ vậy..." | ||
// \{Furukawa} "Well, that might be so..." | // \{Furukawa} "Well, that might be so..." | ||
<0543> \{Furukawa} | <0543> \{Furukawa} "Nhưng lời động viên của cậu đã cho tớ thêm dũng khí." | ||
// \{Furukawa} "But your prodding gave me courage." | // \{Furukawa} "But your prodding gave me courage." | ||
<0544> \{\m{B}} | <0544> \{\m{B}} "Điều đó cũng chẳng đặc biệt gì." | ||
// \{\m{B}} "That's nothing really special." | // \{\m{B}} "That's nothing really special." | ||
| Line 1,667: | Line 1,667: | ||
// Is it really because of me? | // Is it really because of me? | ||
<0546> \{\m{B}} | <0546> \{\m{B}} "Cứ cố gắng hết sức là được. Tớ biết cậu làm được mà." | ||
// \{\m{B}} "Do your best. I know you can do it." | // \{\m{B}} "Do your best. I know you can do it." | ||
<0547> \{\m{B}} | <0547> \{\m{B}} "cậu cũng đã tự tớ dọn dẹp căn phòng này, đúng không?" | ||
// \{\m{B}} "You clean this room by yourself too, don't you?" | // \{\m{B}} "You clean this room by yourself too, don't you?" | ||
<0548> \{Furukawa} | <0548> \{Furukawa} "Vâng." | ||
// \{Furukawa} "Yes." | // \{Furukawa} "Yes." | ||
<0549> \{\m{B}} | <0549> \{\m{B}} "Vậy hãy cứ tiếp tục cố gắng nhé." | ||
// \{\m{B}} "Continue trying your best then." | // \{\m{B}} "Continue trying your best then." | ||
| Line 1,685: | Line 1,685: | ||
// That takes a lot of courage. | // That takes a lot of courage. | ||
<0552> \{Furukawa} | <0552> \{Furukawa} "Tớ sẽ làm thế." | ||
// \{Furukawa} "I will." | // \{Furukawa} "I will." | ||
| Line 1,694: | Line 1,694: | ||
// I'm quite relieved now, so I take my leave. | // I'm quite relieved now, so I take my leave. | ||
<0555> \{\m{B}} | <0555> \{\m{B}} "Chào nhé." | ||
// \{\m{B}} "Goodbye then." | // \{\m{B}} "Goodbye then." | ||
<0556> \{Furukawa} | <0556> \{Furukawa} "Thỉnh thoảng chúng ta lại trò chuyện với nhau nhé, được chứ?" | ||
// \{Furukawa} "Let's talk again sometime, okay?" | // \{Furukawa} "Let's talk again sometime, okay?" | ||
<0557> \{\m{B}} | <0557> \{\m{B}} "Ừ." | ||
// \{\m{B}} "Yeah." | // \{\m{B}} "Yeah." | ||
| Line 1,715: | Line 1,715: | ||
// I peek in the door. | // I peek in the door. | ||
<0562> \{\m{B}} | <0562> \{\m{B}} (Ah, cô ấy ở đây.) | ||
// \{\m{B}} (Ah, there she is.) | // \{\m{B}} (Ah, there she is.) | ||
| Line 1,733: | Line 1,733: | ||
// But I'm concerned because she's all by herself. | // But I'm concerned because she's all by herself. | ||
<0568> \{\m{B}} | <0568> \{\m{B}} (Có thể cô ấy định tập hợp thành viên ngay bây giờ...?) | ||
// \{\m{B}} (Is she planning on gathering members now...?) | // \{\m{B}} (Is she planning on gathering members now...?) | ||
| Line 1,742: | Line 1,742: | ||
// Our eyes meet as she looks beyond the door where I was standing. | // Our eyes meet as she looks beyond the door where I was standing. | ||
<0571> \{Nữ Sinh} | <0571> \{Nữ Sinh} "" | ||
// \{Female Student} "........." | // \{Female Student} "........." | ||
Revision as of 16:57, 3 September 2009
Translation
Translator
Proof-reader
Text
// Resources for SEEN6419.TXT
#character '*B'
#character 'Furukawa'
#character 'Giọng Nói'
// 'Voice'
#character 'Tomoyo'
#character 'Sunohara'
#character 'Akio'
#character 'Sanae'
#character 'Đứa Trẻ'
// ' Kid '
#character 'Botan'
#character 'Nữ Sinh'
// 'Female Student'
<0000> Bầu trời xám xịt...
// The cloudy sky...
<0001> Nó làm tôi cảm thấy chán nản.
// It makes me feel depressed.
<0002> \{\m{B}} (Không ... không hẳn là do thời tiết...)
// \{\m{B}} (Nope... it's not really because of the weather...)
<0003> Tôi nghe thấy tiếng bước chân chậm rãi đến gần mình.
// I hear footsteps slowly approaching.
<0004> \{Furukawa} "\m{A}-san!"
// \{Furukawa} "\m{A}-san!"
<0005> \{Furukawa} "Chào buổi sáng!"
// \{Furukawa} "Good morning!"
<0006> Cô ấy đến gần và chào tôi một cách tự nhiên.
// She stands beside me and greets me naturally.
<0007> \{\m{B}} "Oh...Chào buổi sáng..."
// \{\m{B}} "Oh... good morning..."
<0008> Tôi chỉ nói thế rồi im lặng.
// That's all I said, and then fell into silence.
<0009> \{Furukawa} "\m{A}-san... tớ có một ý kiến..."
// \{Furukawa} "\m{A}-san... I have an idea..."
<0010> Cô ấy nói khi chúng tôi đến đỉnh con dốc.
// She chatters at me as we arrive at the foot of the slope.
<0011> \{\m{B}} "Gì thế?"
// \{\m{B}} "What?"
<0012> \{Furukawa} "Sao chúng ta không chơi bóng rổ sau giờ học nhỉ?"
// \{Furukawa} "Why don't we play basketball after school?"
<0013> \{\m{B}} "Ai sẽ chơi?"
// \{\m{B}} "Who's playing?"
<0014> \{Furukawa} "Chúng ta, hai chúng ta."
// \{Furukawa} "We are, the two of us."
<0015> \{\m{B}} "Huh?"
// \{\m{B}} "Huh?"
<0016> \{Furukawa} "Tớ sẽ đợi ở sân thể dục sau giờ học."
// \{Furukawa} "I'll be waiting at the sports grounds after school."
<0017> \{Furukawa} "Tớ sẽ mang theo một quả bóng và và đợi cậu."
// \{Furukawa} "I'll bring a ball and wait for you."
<0018> Làm sao cô ấy có thể vô tư như thế nhỉ...
// How could she be so thoughtless...
<0019> \{\m{B}} "Cậu có ngốc không vậy?"
// \{\m{B}} "Are you an idiot?"
<0020> \{Furukawa} "Tớ phản xạ cũng tốt lắm đấy."
// \{Furukawa} "I have good reflexes too."
<0021> \{\m{B}} "Ý tớ không phải thế..."
// \{\m{B}} "That's not what I meant..."
<0022> \{Furukawa} "Tớ có thể ném một cú..."
// \{Furukawa} "I can throw a shot..."
<0023> \{Furukawa} "Tớ cũng có thể rê bóng khi đang đứng nữa."
// \{Furukawa} "I can dribble while standing too."
<0024> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."
<0025> \{\m{B}} "... cậu không cần phải làm thế."
// \{\m{B}} "...You're not doing it right."
<0026> \{Furukawa} "Huh? Không được sao?"
// \{Furukawa} "Huh? I'm not?"
<0027> \{\m{B}} "Không ..."
// \{\m{B}} "No..."
<0028> \{\m{B}} "Không hẳn, cậu không cần phải làm thế."
// \{\m{B}} "No really, you don't need to do this."
<0029> \{\m{B}} "Cứ tập trung vào câu lạc bộ kịch đi."
// \{\m{B}} "Just keep your mind on the drama club."
<0030> \{Furukawa} "Nhưng tớ cũng muốn biết thêm về \m{A}-san nữa..."
// \{Furukawa} "But I want to know more about \m{A}-san too..."
<0031> \{\m{B}} "Như thế nào?"
// \{\m{B}} "Like what?"
<0032> \{Furukawa} "Nếu cậu chỉ cố gắng một mình ..."
// \{Furukawa} "If you'd only do your best too..."
<0033> Nói với tôi điều đó cũng chẳng có tác dụng gì đâu.
// That makes no sense when applied to me.
<0034> Giờ đây tôi thật sự chẳng muốn dính dáng gì đến nó cả.
// I really don't want to have anything to with this right now.
<0035> Và tôi phải thoát khỏi chuyện này như thế nào bây giờ?
// And what will I get out of it?
<0036> Tôi đến phát ốm mất thôi.
// I'm going to be sick.
<0037> \{\m{B}} "Nghe này, nếu cậu muốn chơi, cậu có thể chơi một mình."
// \{\m{B}} "You know, if you want to play, go play by yourself."
<0038> \{Furukawa} "Không, hãy chơi cùng nhau nhé!"
// \{Furukawa} "No, let's do it together."
<0039> \{\m{B}} "Tớ sẽ về nhà trước cậu, okay?"
// \{\m{B}} "I'm going home before you, okay?"
<0040> Đó là tất cả những gì tôi có thể nói trước khi bước vào lớp.
// That's all I could say before I headed off to the classroom.
<0041> Nhìn ra bầu trời u ám qua khung cửa sổ.
// Looking at the cloudy sky through the window.
<0042> Chẳng lẽ cô ấy đang đứng đợi tôi ở đâu đó, cầm theo một quả bóng rổ?
// Is Furukawa out there somewhere waiting for me, holding a basketball?
<0043> Tôi không thể thấy cô ấy từ chỗ này.
// I can't see her from here.
<0044> Vì thế tôi tiếp tục nhìn lên trời.
// So I keep staring at the sky.
<0045> Nếu như trời không mưa.
// As if it won't rain.
<0046> Ít nhất tôi có thể hi vọng điều đó.
// At least I can hope for that.
<0047> \{Giọng Nói} ""
// \{Voice} "\m{A}!"
<0048> Oh, có ai đó đang gọi tôi.
// Oh, there's someone calling to me.
<0049> Tôi quay đầu lại, là Tomoyo.
// Looking back, it's Tomoyo.
<0050> \{Tomoyo} "Có vẻ anh đã khiến anh ta dừng lại rồi."
// \{Tomoyo} "I guess you made him stop."
<0051> \{Tomoyo} "Cả ngày hôm nay chẳng thấy có gì xảy ra cả."
// \{Tomoyo} "Nothing happened all day."
<0052> \{\m{B}} "yeah, giờ thì em được yên ổn rồi đấy."
// \{\m{B}} "Yeah, you'll be fine now."
<0053> \{\m{B}} (Khi mà em đã chứng minh được rằng mình là người mạnh hơn...)
// \{\m{B}} (Since you've proven that you're the stronger one...)
<0054> Không biết cô bé sẽ trông như thế nào nếu tôi thật sự nói ra điều đó.
// I wonder what she'd look like if I actually said that.
<0055> \{Tomoyo} "yeah, anh thật sự đã giúp được em đấy."
// \{Tomoyo} "Yeah, you really helped me out."
<0056> \{Tomoyo} "Tuy nhiên đó là điều duy nhất khiến em luôn bận rộn, nên có lẽ em sẽ thấy hơi cô đơn một chút."
// \{Tomoyo} "Though that was the only thing that's been keeping me busy, so I'll be feeling a bit lonely as well."
<0057> \{\m{B}} "Sao thế? Em có rất nhiều bạn mà, phải không?"
// \{\m{B}} "Why's that? You have plenty of friends, don't you?"
<0058> \{Tomoyo} "Tất nhiên rồi. Mọi người đều rất tốt với em."
// \{Tomoyo} "Of course, I have. Everyone's nice to me."
<0059> \{Tomoyo} "Và em chẳng có gì đáng để phàn nàn về họ."
// \{Tomoyo} "And I have nothing bad to say about them."
<0060> \{Tomoyo} "Nhưng họ cư xử lịch sự quá."
// \{Tomoyo} "But they're a bit too polite."
<0061> \{Tomoyo} "Cả hai anh đều đóng vai kẻ ngốc rất đạt đấy."
// \{Tomoyo} "Both of you are great at being idiots."
<0062> Có phải cô bé này đang khen ngợi chúng tôi không nhỉ?
// ... Is she complimenting us?
<0063> \{\m{B}} "Đó là lí do em đến học trường này, đúng không?"
// \{\m{B}} "That's why you came to this school, right?"
<0064> \{\m{B}} "Tốt nhất là chẳng cần để ý đến bọn anh đi là được rồi."
// \{\m{B}} "It's best to just ignore us."
<0065> \{Tomoyo} "Em chưa nói với anh là em không để ý điều đó sao?"
// \{Tomoyo} "Didn't I tell you that I don't really mind?"
<0066> \{\m{B}} "Kể cả với những đứa như bọn anh?"
// \{\m{B}} "Even with bad guys like us?"
<0067> \{Tomoyo} "Em cũng sẽ nói lời chào với những kẻ xấu."
// \{Tomoyo} "I also say hello to bad guys."
<0068> \{Tomoyo} "Và lúc này, em không thấy ghét một ai cả."
// \{Tomoyo} "And by the way, I don't hate anyone."
<0069> \{\m{B}} "Ý em là Sunohara?"
// \{\m{B}} "You mean Sunohara?"
<0070> \{Tomoyo} "Vâng... Cả anh ta."
// \{Tomoyo} "Well... him too."
<0071> \{\m{B}} "Em thật là tốt bụng đấy nhỉ?"
// \{\m{B}} "You're a softie, aren't you?"
<0072> \{Tomoyo} "Heh, có lẽ anh đúng."
// \{Tomoyo} "Heh, I guess you're right."
<0073> \{Tomoyo} "Em có tràn đầy tình cảm của người mẹ mà."
// \{Tomoyo} "I'm filled with motherly love."
<0074> \{Tomoyo} "Anh không nghĩ là điều đó khiến em trở nên khá nữ tính sao?"
// \{Tomoyo} "Don't you think this makes me kinda girly?"
<0075> \{\m{B}} "Nữ tính? Heh. Giống một bà già hơn thì có."
// \{\m{B}} "Girly? Heh. More like an old lady."
<0076> \{Tomoyo} "Hey, bất lịch sự quá đấy. Em nhỏ tuổi hơn anh mà."
// \{Tomoyo} "Hey, that's rude. I'm a year younger than you."
<0077> \{\m{B}} "Yeah, đúng thật. Xin lỗi nhé, anh hoàn toàn quên mất điều đó."
// \{\m{B}} "Yeah, you're right. Sorry, I completely forgot about that."
<0078> \{Tomoyo} "Và như thế vẫn chưa đủ, phải không?"
// \{Tomoyo} "And that's not enough, is it?"
<0079> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well..."
<0080> \{Tomoyo} "Uh... đến lúc em phải đi rồi..."
// \{Tomoyo} "Uh... time for me to go..."
<0081> \{Tomoyo} "Em phải về nhà với vài người bạn."
// \{Tomoyo} "I'm going home with some friends."
<0082> \{Tomoyo} "Thật tệ nếu em bắt họ phải đợi."
// \{Tomoyo} "I'll look bad if I make them wait."
<0083> \{\m{B}} "Ừ, vậy thì em cứ đi đi."
// \{\m{B}} "Yeah, get out of here."
<0084> \{Tomoyo} "Nó không làm anh thấy phiền, đúng không? Ít nhất anh cũng nên làm như là anh rất tiếc khi chúng ta phải chia tay nhau chứ."
// \{Tomoyo} "It doesn't even bother you, does it? You should at least act as if you're sorry we have to part."
<0085> \{\m{B}} "Rồi, đừng đi nữa, và ở lại đây nhé."
// \{\m{B}} "Well, don't go then, and stay here."
<0086> \{Tomoyo} "Được đấy, nhưng tệ quá."
// \{Tomoyo} "That's great and all, but too bad."
<0087> \{Tomoyo} "Em phải giữ lời hứa của mình."
// \{Tomoyo} "I have to keep my promise."
<0088> \{Tomoyo} "Gặp lại sau."
// \{Tomoyo} "Later."
<0089> Tôi đứng nhìn cô bé bước đi.
// I watch as she walks away.
<0090> Nhìn quanh một lượt, tôi tiến ra phía cửa.
// Turning around, I head towards the entrance.
<0091> Và Furukawa đang đứng đó.
// And Furukawa was there.
<0092> Kiên nhẫn chờ đợi, trong khi ôm một quả bóng rổ trước ngực.
// Holding a ball to her chest, waiting patiently.
<0093> Tôi không thể ra đó và nói với cô ấy lí do tôi ngừng chơi bóng.
// I couldn't bring myself to tell her why I stopped playing basketball.
<0094> Và cô ấy có lẽ cũng đang cố gắng hết sức mình, chờ đợi để biết được điều đó.
// And she's probably doing her best too, wanting to know about it.
<0095> Và cô ấy trở nên rắc rối vì điều đó. Chết tiệt.
// And she's making a big fuss out of it. Damn.
<0096> \{\m{B}} (Có lẽ cô ấy sẽ phải về nhà khi trời tối...)
// \{\m{B}} (She'll probably head home once it gets dark...)
<0097> Nhập bọn với những học sinh khác 'ra về sau khi kết thúc CLB', tôi rời khỏi trường.
// Joining the others students from the 'Go Home After School Club', I leave the school.
<0098> Và cánh cửa mở ra.
// And the door opens.
<0099> \{Sunohara} "Whew..."
// \{Sunohara} "Whew..."
<0100> \{Sunohara} "Woah! Ai thế?"
// \{Sunohara} "Woah! Who's here?!"
<0101> \{\m{B}} "Chào mừng đã về nhà."
// \{\m{B}} "Welcome back."
<0102> \{Sunohara} "Hey...đừng có mà vào phòng người khác mà không xin phép chứ..."
// \{Sunohara} "Hey... don't just enter someone else's room without permission..."
<0103> \{Sunohara} "Cậu làm tớ giật tớ đấy..."
// \{Sunohara} "You surprised me..."
<0104> \{\m{B}} "Lần sau, tớ sẽ đợi, làm như một con zombie ý."
// \{\m{B}} "Next time, I'll wait, acting like a zombie."
<0105> \{Sunohara} "Nghe lạnh cả xương sống đấy!"
// \{Sunohara} "That's creepy!"
<0106> Cậu ta đóng cửa và cởi áo khoác ngoài.
// He closed the door and took off his jacket.
<0107> \{Sunohara} "Chết tiệt, ông ta thực sự cho tớ một bài hôm nay..."
// \{Sunohara} "Damn it, he really chewed me out today..."
<0108> \{Sunohara} "Bây giờ thì, cậu là người tiếp theo đấy."
// \{Sunohara} "By the way, you're next."
<0109> \{Sunohara} "Ông ta sẽ qua đây vì đây là chỗ của tớ."
// \{Sunohara} "He'll come by since this is my place."
<0110> \{\m{B}} "Không thể nào..."
// \{\m{B}} "No way..."
<0111> \{Sunohara} "Bởi vì ông ấy muốn chúng ta vào trường cao đẳng mà..."
// \{Sunohara} "That's because he wants us to go to college..."
<0112> \{\m{B}} "Cậu? Không thể nào! Hahaha, đó là bất khả thi!"
// \{\m{B}} "You? No way! Hahaha, that's impossible!"
<0113> \{Sunohara} "Cậu thì có khác gì đâu!"
// \{Sunohara} "You're no different!"
<0114> \{Sunohara} "Hey...trời có vẻ sắp mưa thật rồi."
// \{Sunohara} "Hey... it really looks like it's going to rain."
<0115> Sunohara liếc nhìn qua cửa sổ.
// Sunohara was gazing out the window.
<0116> \{Sunohara} "Chắc là chúng ta sẽ không thể đi đâu được vì điều này ..."
// \{Sunohara} "I guess we can't go anywhere because of this..."
<0117> \{Sunohara} "Dành cả buổi chiều với một thằng con trai ..."
// \{Sunohara} "Spending the afternoon with another guy..."
<0118> \{\m{B}} "Vậy thì ra ngoài đi."
// \{\m{B}} "Get out then."
<0119> \{Sunohara} "Này, phòng của tớ cơ mà!"
// \{Sunohara} "Hey, this is my room!"
<0120> \{\m{B}} "Nhưng dù sao, vẫn có người ở đây, đúng không?"
// \{\m{B}} "But still, someone has to stay here, right?"
<0121> \{Sunohara} "Chắc vậy..."
// \{Sunohara} "I guess so..."
<0122> \{\m{B}} "Được rồi, vậy hãy chơi trò 'ai là kẻ tâm thần cởi trần chạy trong mưa'"
// \{\m{B}} "Right, so let's play 'dangerous person running naked in the rain'.
<0123> \{\m{B}} "Hãy phân định bằng trò kéo-búa-giấy, nếu cậu thua, cậu sẽ là 'kẻ tâm thần cởi trần chạy trong mưa'."
// \{\m{B}} "Let's play rock-paper-scissors, and if you lose, you get to be the 'dangerous person running naked in the rain'."
<0124> \{Sunohara} "Nếu tớ thua à, này... nếu cậu thua thì sao?"
// \{Sunohara} "If I lose uh, hey... what if you lose?!"
<0125> \{\m{B}} "Được rồi, chơi nào!"
// \{\m{B}} "Alright, let's do it!"
<0126> \{Sunohara} ""
// \{Sunohara} "Huh?"
<0127> \{\m{B}} "Kéo, búa, giấy!"
// \{\m{B}} "Rock, paper, scissors!"
<0128> \{Sunohara} "Tuyệt, tớ thắng!"
// \{Sunohara} "Alright, I win!"
<0129> \{\m{B}} "Chết tiệt."
// \{\m{B}} "Damn it."
<0130> \{\m{B}} "Lần nữa nào!"
// \{\m{B}} "Let's try again!"
<0131> \{Sunohara} "Hay quá, hai lần liền!"
// \{Sunohara} "Alright, two in a row!
<0132> \{\m{B}} "Nhanh lên! thua đi và sẵn sàng ra ngoài đi!"
// \{\m{B}} "Quick! Just lose and get out of here already!"
<0133> \{Sunohara} "Thế nào! Ba lần thắng liên tiếp nhá!"
// \{Sunohara} "How's that! Three consecutive wins!"
<0134> \{Sunohara} "Hey! Cái trò chơi này sẽ không kết thúc cho đến khi nào tớ thua, phải không?"
// \{Sunohara} "Hey! This is a game that doesn't end until I lose, isn't it?!"
<0135> \{\m{B}} "Cậu biết rồi à."
// \{\m{B}} "You got it."
<0136> \{Sunohara} "Chết tiệt!"
// \{Sunohara} "That sucks!"
<0137> Hai chúng tôi đang nằm ườn một chỗ và đọc mấy cuốn tạp chí.
// We're both lounging around reading magazines.
<0138> Lắng nghe tiếng mưa rơi, tôi nhận ra mưa càng lúc càng nặng hạt hơn.
// Hearing the sound of the rain, I realize it's raining even harder.
<0139> \{Sunohara} "Quá nhiều để cho những CLB ngoài trời hoạt động được..."
// \{Sunohara} "So much for outdoor club activities..."
<0140> \{Sunohara} "Những gã ở CLB bóng bầu dục có lẽ cũng đã về rồi..."
// \{Sunohara} "The rugby team's probably coming back now..."
<0141> \{Sunohara} "Xin cậu đấy, làm ơn nói nhỏ hơn tí được không."
// \{Sunohara} "I'm begging you, please keep things quiet."
<0142> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."
<0143> \{\m{B}} (Cô ấy không thể nào đứng đợi tôi dưới trời mưa thế này... phải không nhỉ?)
// \{\m{B}} (There's no way she'd be waiting for me in this rain... right?)
<0144> \{\m{B}} (Nếu cô ấy thật sự làm thế thì thật khủng khiếp....)
// \{\m{B}} (That would be horrible if she was...)
<0145> \{\m{B}} ()
// \{\m{B}} (.........)
<0146> Đi xem thế nào.
// Go and see.
<0147> Thôi khỏi.
// Don't go.
<0148> \{\m{B}} "Tớ đi đây."
// \{\m{B}} "I'm out of here."
<0149> Tôi đứng lên.
// I stand up.
<0150> \{Sunohara} "Huh? Vậy cậu định cởi trần chạy trong mưa thật?"
// \{Sunohara} "Huh? So you're going to be running naked in the rain?"
<0151> \{\m{B}} "Ừ, đúng đấy. Chính xác là tớ sẽ làm thế."
// \{\m{B}} "Yeah, right. That's exactly what I'm going to do."
<0152> Tuy nhiên không có cởi trần đâu.
// Not naked though.
<0153> Tôi mượn tạm một cái ô và lao vào làn mưa như trút nước.
// I borrowed an umbrella and ran into the pouring rain.
<0154>
// .........
<0155> Có lẽ cô ấy sẽ thấy vui nếu tôi vẫn cố gắng đến kiểm tra như thế này...?
// Will it make her happy that I made the effort to check on her...?
<0156> Có thể tôi sẽ thấy tốt hơn nếu biết chắc cô ấy không đứng đó đợi tôi?
// Will I feel better to find out that she's not out there waiting for me?
<0157> Nhưng đứng ở đó một tớ...
// But standing alone out there...
<0158> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."
<0159> Rõ ràng ít nhất cô ấy cũng phải đợi cho tạnh mưa trước đã...
// Surely she'd at least have waited for the rain to stop first...
<0160> \{Sunohara} "Chờ đã? Có chuyện gì sao...?"
// \{Sunohara} "What's the matter? Is something wrong...?"
<0161> Cậu ta vẫy vẫy tay trước mặt tôi.
// He's waving his hand in front of my face.
<0162> \{\m{B}} "huh?"
// \{\m{B}} "Huh?"
<0163> \{Sunohara} "Cơn mưa này có gì làm cậu lo lắng sao?"
// \{Sunohara} "Is something about the rain making you worry?"
<0164> \{\m{B}} "Không hẳn..."
// \{\m{B}} "Not really..."
<0165> \{Sunohara} "Well, bây giờ đang thiếu nước, nên trời mưa như vậy cũng tốt kể cả khi chúng ta chẳng thế ra ngoài."
// \{Sunohara} "Well there's a water shortage, so it's doing the town some good even if we can't go outside."
<0166> \{Sunohara} "Được rồi... Tớ sẽ cầu cho mưa to hơn nữa."
// \{Sunohara} "Alright... I'll pray for the rain to get stronger."
<0167>
// Bog! \shake{2}
<0168> Tôi đánh bay cậu ta đi.
// I give him a body blow.
<0169> \{Sunohara} "Cậu làm cái gì thế..."
// \{Sunohara} "Wha... what are you doing..."
<0170> \{\m{B}} "Tớ phải đi đây."
// \{\m{B}} "I'm out of here."
<0171> \{Sunohara} "Eh? Vậy cậu sẽ cởi trần chạy trong mưa?"
// \{Sunohara} "Eh? So you'll be running naked in the rain?"
<0172> \{\m{B}} "Ừ, chính xác là tớ sẽ làm thế."
// \{\m{B}} "Yeah, that's exactly what I'm going to do."
<0173> Và... có lẽ cô ấy vẫn đang đợi, tôi không thể lờ đi điều đó.
// And...she might be waiting, so I can't ignore this.
<0174> Tôi không phải là loại người như thế.
// That's not the kind of person I am.
<0175> Tôi cầm lấy một cái ô và lao vào làn mưa như trút nước.
// I grabbed an umbrella and ran into the pouring rain.
<0176>
// .........
<0177> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Haah... haah..."
<0178> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Furukawa..."
<0179> Furukawa đang đứng đó, kiên nhẫn ôm quả bóng, đợi...tôi.
// Furukawa was there, patiently holding a ball, waiting...for me.
<0180> Người ướt đẫm vì không có lấy một cái ô...
// Without an umbrella and soaked...
<0181> \{\m{B}} "cậu thật ngốc!"
// \{\m{B}} "Are you an idiot?!"
<0182> Tôi vội vã đến bên cô ấy.
// I hurry over to her.
<0183> \{Furukawa} "Ah... \m{A}-san..."
// \{Furukawa} "Ah... \m{A}-san..."
<0184> \{Furukawa} "Tớ rất vui... cuối cùng thì cậu cũng đến."
// \{Furukawa} "I'm glad... you finally came."
<0185> \{\m{B}} "hey... cậu đã chờ bao lâu rồi? Người cậu ướt sũng rồi..."
// \{\m{B}} "Hey... how long have you been waiting? You're soaking wet..."
<0186> \{Furukawa} "Và tớ chỉ mượn tạm quả bóng này... tớ nên lau khô nó nếu định trả lại... "
// \{Furukawa} "And I just borrowed this ball... I should properly wipe this dry if I'm going to return this..."
<0187> Cô ấy nhìn quả bóng ôm trước ngực.
// She looked at the ball she was holding.
<0188> \{\m{B}} "Quả bóng sẽ không bị cảm lạnh đâu ... cậu nên lo lắng cho bản thân nhiều hơn."
// \{\m{B}} "The ball won't catch a cold... you should worry more about yourself!"
<0189> \{\m{B}} "Đây, cầm lấy ô này. Và đi về nhà càng nhanh càng tốt."
// \{\m{B}} "Here, take this umbrella. Hurry home as fast as you can."
<0190> Như vậy, tôi đưa cho cô ấy cái ô.
// With that, I give her the umbrella.
<0191> Những hạt mưa đang rơi trên đầu cô ấy.
// The rain is falling heavily on her head.
<0192> \{Furukawa} "Không... mình cùng chơi...bóng rổ nào..."
// \{Furukawa} "No... let's play...basketball..."
<0193> \{\m{B}} "làm sao chúng ta có thể chơi được trên một cái sân ướt thế này...?"
// \{\m{B}} "How are we going to play on a wet court...?"
<0194> \{Furukawa} "Không thể sao?"
// \{Furukawa} "We can't?"
<0195> \{\m{B}} "Không, không thể được. Hãy làm một cô bé ngoan và về nhà đi."
// \{\m{B}} "No, we can't. Be a good girl and go home."
<0196> \{Furukawa} "Nếu như vậy, chỉ cần cho tớ thấy một cú ném thôi."
// \{Furukawa} "In that case, just let me see a shot."
<0197> \{Furukawa} "Ít nhất tớ cũng muốn thấy một lần."
// \{Furukawa} "I want to see one at least."
<0198> \{Furukawa} "Tớ chưa từng được thấy tận mắt một cầu thủ bóng rổ ném bóng."
// \{Furukawa} "I haven't seen a basketball player shoot up close."
<0199> \{Furukawa} "cậu sẽ không tung bóng như tớ, đúng không?"
// \{Furukawa} "You won't throw underhanded like me, right?"
<0200> \{Furukawa} "cậu cần một tư thế tốt để làm được điều đó, đúng không?"
// \{Furukawa} "You need to have a good stance to do it, right?"
<0201> \{Furukawa} "Nên ít nhất tớ cũng muốn xem thử một lần."
// \{Furukawa} "So I want to see it at least once."
<0202> \{Furukawa} "Làm ơn"
// \{Furukawa} "Please."
<0203> Cô ấy ấn quả bóng vào ngực tôi.
// She pushed the ball into my chest.
<0204> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."
<0205> Có lẽ chẳng còn cách nào ngoài cho cô ấy xem...
// I guess I have no choice but to show her...
<0206> Đặt chiếc ô xuống đất, tôi nhận lấy quả bóng.
// Placing the umbrella on the ground, I took the ball.
<0207> Bao lâu rồi tôi mới cầm lại một quả bóng rổ nhỉ...?
// How long has it been since I held one...?
<0208> Tôi chậm rãi quay lại và hướng tới rổ.
// I slowly turned and headed for the basketball hoop.
<0209> Đúng rồi... Nếu cho cô ấy xem thì sẽ ổn thôi.
// That's right... it should be fine if I show her.
<0210> Nếu vậy, cô ấy cũng sẽ hiểu tại sao.
// If I do, she'll also understand why.
<0211> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."
<0212> Tôi cố nâng quả bóng lên qua vai.
// I tried to lift the ball over my shoulder.
<0213> Nhưng tôi bất thình lình làm rơi nó.
// But I suddenly dropped it.
<0214> Rơi xuống mặt sân ướt, nó nảy lên trong cơn mưa và bùn đất.
// Falling to the wet ground, it bounces in the rain and mud.
<0215> Nhặt lên, tôi cố nâng nó lên khỏi vai tớ lần nữa.
// Picking it up, I try to lift it above my shoulder again.
<0216> Nhưng cánh tay yếu ớt của tôi không thể nâng quả bóng lên đúng cách. Và nó lại rơi xuống sân lần nữa.
// But my weak arm can't lift it up properly. And so the ball falls to the ground again.
<0217> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "........."
<0218> Furukawa trông lặng người đi, cô ấy vẫn không hiểu chuyện gì đang xảy ra.
// Furukawa looks dumbstruck, she doesn't understand what's happening.
<0219> \{\m{B}} "Này, Furukawa..."
// \{\m{B}} "Hey, Furukawa..."
<0220> \{Furukawa} "V-vâng?"
// \{Furukawa} "Y-yes?"
<0221> \{\m{B}} "Đối với tớ điều đó là không thể."
// \{\m{B}} "It's impossible for me."
<0222> \{Furukawa} "Huh...?"
// \{Furukawa} "Huh...?"
<0223> \{\m{B}} "Cậu đã thấy rồi đấy... Tớ không ném được."
// \{\m{B}} "As you can see... I can't shoot."
<0224> \{\m{B}} "Tớ thậm chí còn không thể nâng quả bóng lên qua vai tớ."
// \{\m{B}} "I can't even raise the ball over my shoulder."
<0225> \{\m{B}} "Tớ đã làm mình bị thương trước đây..."
// \{\m{B}} "I injured myself a long time ago..."
<0226> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "........."
<0227> Tôi tự hỏi không biết cô ấy đang nghĩ gì...
// I wonder what's on her mind...
<0228> Cô ấy vẫn đang nhìn vào quả bóng mà cô ấy đã nhặt lên khỏi mặt đất.
// She was looking at the ball that she picked up from the ground.
<0229> Cô ấy đang ân hận về lòng tốt của mình sao?
// Is she regretting her kindness now?
<0230> cậu sẽ không tung bóng như tớ, đúng không?
// -- You won't throw underhand like me, right?
<0231> cậu cần có một tư thế tốt nếu muốn thực hiện động tác đó. đúng không?
// -- You need to have a good stance if you do, right?
<0232> Tôi không biết liệu suy nghĩ của cô ấy sẽ như thế nào sau khi nói điều đó với một kẻ thậm chí không thể nâng tay lên qua vai.
// I wonder if her mind is swirling after saying that to a guy who can't even lift his hand above his shoulder.
<0233> \{Furukawa} "Tớ xin lối...tớ không biết..."
// \{Furukawa} "I'm sorry... I didn't know..."
<0234> \{Furukawa} "Tớ biết tớ thực sự là một kẻ ngốc..."
// \{Furukawa} "I guess I really am an idiot..."
<0235> \{Furukawa} "Tớ xin lỗi..."
// \{Furukawa} "I'm sorry..."
<0236> Tôi chắc rằng cô ấy đang khóc ngay trước khi cô ấy chạy khỏi nơi đó.
// I'm sure she was crying just before she left from that place.
<0237> Ừ, tôi biết điều đó, khi nhìn lên gò má run run của cô ấy.
// Yeah, I know it, seeing her trembling cheeks.
<0238> Cô ấy nhặt quả bóng bị dính bẩn lên, rồi chạy đi mất.
// She held the muddied ball in her hands, then she ran away.
<0239> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Ugh..."
<0240> Có lẽ giờ cô ấy sẽ về nhà...
// Maybe she'll go home now...
<0241> \{\m{B}} (Có lẽ cô ấy đã thật sự thất vọng...)
// \{\m{B}} (She's probably really depressed...)
<0242> Điều đó là quá nhiều đối với cô ấy.
// This was too much for her.
<0243> Tôi sẽ nói gì khi hai chúng tôi gặp lại?
// What will I say to her the next time we meet?
<0244> \{Sunohara} "hey! Cậu đang bị ướt đó!"
// \{Sunohara} "Hey! You're soaking wet!"
<0245> \{\m{B}} "Chịu thôi... vì tớ đã chạy..."
// \{\m{B}} "Well... since I ran..."
<0246> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Whew..."
<0247>
// Drip... drip... drip...
<0248> \{Sunohara} "Đừng có vào khi người cậu ướt đến thế chứ!"
// \{Sunohara} "Don't come in here when you're so wet!"
<0249> \{Sunohara} "Đây, lấy một cái khăn đi."
// \{Sunohara} "Here, have a towel."
<0250> \{\m{B}} "Cảm ơn..., hôi quá!"
// \{\m{B}} "Thanks... \wait{300}, sniff, it stinks!"
<0251> \{Sunohara} "Đừng có nói dối! Tớ đã giặt rồi!"
// \{Sunohara} "Liar! I washed it!"
<0252> \{\m{B}} "Ừ... Tớ yêu cầu hơi cao một chút..."
// \{\m{B}} "Yeah... I'm a little picky..."
<0253> \{Sunohara} "Nếu cậu định dùng máy xấy, vào trong phòng tắm ấy."
// \{Sunohara} "If you're going to use the dryer, it's in the bathroom."
<0254> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Okay..."
<0255> Và rồi, màn đêm buông xuống...
// And then, evening came...
<0256> Và tôi lại phải đội mưa lần nữa, đi mua bữa tối.
// And I'm in the rain again, buying my dinner.
<0257> Nhưng lần này, tôi mang theo một chiếc ô.
// But this time, I'm carrying an umbrella.
<0258> \{\m{B}} (bánh mì, huh...)
// \{\m{B}} (Bread, huh...)
<0259> \{\m{B}} (Tôi không thoải mái với bữa tối như vậy...)
// \{\m{B}} (I'm not that good with dinner...)
<0260> Chỉ là...
// It's just that...
<0261> Tôi chỉ muốn biết... cô ấy đã yên ổn ở nhà chưa?
// I just want to know...\p did she get home okay?
<0262> Giờ đây tôi không thể chắc chắn điều gì.
// I have no idea right now.
<0263> \{\m{B}} (Mình sẽ đi mua mấy thứ khác sau...)
// \{\m{B}} (I'll go buy something else later...)
<0264> Tôi bước vào.
// I went inside.
<0265>\{Akio} Oh! Chú nhóc có phải là Big Bang Yamamoto không nhỉ?
// \{Akio} "Oh! Aren't you Big Bang Yamamoto?"
<0266> Tôi vừa được chào đón bằng biệt danh của mình...
// I was immediately greeted by my stage name...
<0267> \{\m{B}} "Cháu là \m{A} \m{B}!"
// \{\m{B}} "It's \m{A} \m{B}!"
<0268> \{\m{B}} "Là \m{A}!"
// \{\m{B}} "It's \m{A}!"
<0269>\{Akio} Oh... đúng thật, chú nhóc đúng là có một cái tên ngu ngốc.
// \{Akio} "Oh... that's right, you have a dumb name."
<0270>\{Akio} Lúc nào nó cũng là một cái tên ngớ ngẩn thế à...?
// \{Akio} "Has it always been a dumb name...?"
<0271>\{Akio} Nhưng nếu nghĩ về nó... nó là một cái tên rất tuyệt vời...
// \{Akio} "But when you think about it... it's a pretty amazing name..."
<0272>\{Akio} Ah... đúng vậy... chẳng phải rất tuyệt sao...
// \{Akio} "Ah... that's right... isn't it cool..."
<0273>\{Akio}
// \{Akio} "Oh... really..."
<0274>\{Akio} Thế? Cậu muốn gì nào? Hôm nay cậu là khách, phải không?
// \{Akio} "Well? What do you want? You're a customer today, aren't you?"
<0275>\{Akio} Hôm nay cậu đến để mua bánh mì của Sanae, phải không? Cậu sẽ mua chỗ bánh ế đó, phải không?
// \{Akio} "You came here to buy Sanae's bread, didn't you? You're going to buy that unsold bread, aren't you?"
<0276>\{Akio} Này, đưa tiền ra đây. Cậu có nhiều lắm, đúng không? Cậu mới bị bố mẹ làm cho hư hỏng, đúng chứ? Nào, đưa tiền ra đi chứ!
// \{Akio} "Hey, bring out your cash. You got tons, right? You're being spoiled by your parents lately, aren't you? Come on, give it up!"
<0277> Trông ông ta chẳng khác gì một kẻ bắt nạt lấy tiền của một đứa trẻ.
// He's like a school bully taking money from a grade schooler.
<0278> \{\m{B}} "Cháu không phải là khách. Cháu đến để hỏi xem Furukawa đã về chưa."
// \{\m{B}} "I'm not a customer. I'm here to ask if Furukawa made it home."
<0279>\{Akio} Ta là Furukawa đây. Cứ gọi ta là Akio-sama.
// \{Akio} "I'm Furukawa. Call me Akio-sama."
<0280> \{\m{B}} "Không... ý cháu là con gái chú cơ."
// \{\m{B}} "No... I mean your daughter."
<0281>\{Akio} Gì cơ, Nagisa? Cậu muốn gì ở nó? Có phải cậu đang định giở trò với nó, thằng nhãi này? Tôi sẽ cho cậu một trận.
// \{Akio} "What, Nagisa? What do you want with her? Do you plan on doing something perverted, asshole? I'll beat the crap out of you."
<0282> \{\m{B}} "Nagisa đã về nhà hay chưa ạ?"
// \{\m{B}} "Did Nagisa come home or not?"
<0283>\{Akio} Hmph! Đó chẳng phải chuyện của cậu.
// \{Akio} "Hmph! That's none of your business."
<0284>\{Akio} Được rồi, thế này thì sao? Nếu cậu mua vài cái bánh, ta sẽ nói cho.
// \{Akio} "Okay, how's this? If you buy some bread, I'll tell you."
<0285>\{Sanae} Grand Cross \m{A}-san!
// \{Sanae} "Oh my... Grand Cross \m{A}-san!"
<0286>... Thật tiếc quá. Nó thật sự hợp với \m{A}.
// ... How regrettable. It actually matches well with \m{A}.
<0287> \{\m{B}} "\m{A}."
// \{\m{B}} "\m{A}."
<0288>\{Sanae} Ah, cô xin lỗi nhé, \m{A}-san.
// \{Sanae} "Ah, I'm sorry, \m{A}-san."
<0289> \{\m{B}} "Nagisa đã về nhà chưa hả cô?"
// \{\m{B}} "Has Nagisa come home yet?"
<0290>\{Sanae} Chưa... chưa đâu.
// \{Sanae} "No... not yet."
<0291>\{Akio} Chết tiệt, Sanae, đừng có nói cho cậu ta như thế chứ.
// \{Akio} "Damn, Sanae, don't just go telling him that."
<0292>\{Sanae} Sao lại không?
// \{Sanae} "Why not?"
<0293>\{Akio} À, không... em biết đấy...
// \{Akio} "Well, no... you see..."
<0294> \{\m{B}} "Chú ấy định trao đổi thông tin đó để có thể bán được bánh của cô đấy."
// \{\m{B}} "This guy is trying to exchange that information so he'd be able to sell your bread."
<0295> \{\m{B}} "Bởi vì nếu không làm thế, có vẻ như sẽ chẳng có cái nào bán được cả."
// \{\m{B}} "Because if he doesn't, it seems nothing will be sold."
<0296>\{Akio} Chết tiệt ...
// \{Akio} "Crap..."
<0297>\{Sanae} Thật vậy sao, Akio-san?
// \{Sanae} "Is that true, Akio-san?"
<0298>\{Akio} Không phải đâu, Sanae!
// \{Akio} "T-that's not true, Sanae!"
<0299>\{Sanae} bánh mì của em là... bánh mì của em là...
// \{Sanae} "My bread is... my bread is..."
<0300> Uh oh, cô ấy bắt đầu khóc rồi.
// Uh oh, she's starting to cry.
<0301>\{Sanae} Một gánh nặng của cửa hàng bánh mì Furukawa hay sao...?
// \{Sanae} "A burden to Furukawa bakery, isn't it...?!"
<0302> Sau đó, cô ấy chạy đi mất.
// And with that, she ran away.
<0303>\{Akio}
// \{Akio} "Sanae...!"
<0304>\{Akio} C, Chết tiệt...
// \{Akio} "D, damn it..."
<0305> Bố của Furuka nhét đầy một đống bánh ế vào mồm và...
// Furukawa's father stuffed a bunch of the unsold bread in his mouth and...
<0306>\{Akio} ANH YÊU CHÚNG------
// \{Akio} "I FREAKIN' LOVE THIS STUFF------!!!"
<0307> Ông ta hét lên khi chạy đuổi theo.
// He screams as he chases after her.
<0308> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."
<0309> Tôi ngẩn ra khi nhìn hoạt cảnh kì quặc vừa rồi.
// I was dumbfounded watching that crazy scene.
<0310> \{\m{B}} "Dù sao thì... đó chẳng phải lí do tôi đến đây..."
// \{\m{B}} "Anyway... this isn't why I came here..."
<0311> Furukawa vẫn chưa về nhà... đó là sự thật.
// Furukawa hasn't gotten home yet... this is serious.
<0312> Tôi bước ra ngoài.
// I head outside.
<0313> \{Giọng Nói} ""
// \{Voice} "Ah..."
<0314> Tôi nghe thấy một giọng nói đằng sau.
// I heard a voice from behind me.
<0315>\{Sanae} Đợi đã, \m{A}-san.
// \{Sanae} "Please wait, \m{A}-san."
<0316> \{\m{B}} "Huh? Gì vậy ạ?"
// \{\m{B}} "Huh? What is it?"
//
<0317>\{Sanae} Đợi đã, \m{A}-san viết kiểu vũ trụ.
// \{Sanae} "Please wait, Written in Space \m{A}-san."
<0318> \{\m{B}} "Uh, cháu là \m{A}, \m{A} viết kiểu bình thường thôi."
// \{\m{B}} "Uh, I'm \m{A} as \m{A} Written Normally."
//
<0319>\{Sanae} Con bé cũng không ở trường sao?
// \{Sanae} "She's not at school either?"
<0320> \{\m{B}} "Cháu có thấy cô ấy đi về nhà... nhưng sau đó, cháu cũng không biết cô ấy đi đâu cả."
// \{\m{B}} "I saw her head for home... but after that, I don't know where she went."
<0321>\{Sanae} Con bé về muộn quá.
// \{Sanae} "She's very late."
<0322> \{\m{B}} "Cháu cũng nghĩ vậy..."
// \{\m{B}} "I thought so too..."
<0323>\{Sanae} Rồi, vậy cô sẽ đi tìm nó vậy.
// \{Sanae} "Well, I'll look for her as well then."
<0324> \{\m{B}} "Có ổn không nếu cô để lại cửa hàng như vậy?"
// \{\m{B}} "Is it all right for you to leave your store?"
<0325>\{Sanae} Akio-san vẫn ở đây, không sao đâu.
// \{Sanae} "Akio-san is here, so it's all right."
<0326> Tôi nghĩ sẽ tốt hơn rất nhiều nếu ông ta không phải là người trông cửa hàng...
// I think it'd be much better if \bhe's\u not the one watching over the store...
<0327> \{\m{B}} "Vâng, cháu sẽ đến trường tìm xem...uh..."
// \{\m{B}} "Well, I'll go search the school then... uh..."
<0328>\{Sanae} Cứ gọi cô là Sanae.
// \{Sanae} "Call me Sanae."
<0329> \{\m{B}} "Ah... vâng, Sanae-san, cô có thể tìm xem những nơi cô nghĩ cậu ấy sẽ đến chứ ạ."
// \{\m{B}} "Ah... well, Sanae-san, you can look wherever you think she might be."
<0330>\{Sanae} Cứ để đấy cho cô.
// \{Sanae} "All right."
<0331> Sanae-san lấy ra một cái ô và bước vào trong làn mưa.
// Sanae-san took out an umbrella and headed into the rain.
<0332> Tôi nhìn cô ấy đi khuất, tôi bắt đầu phần của mình.
// I see her off as I begin retracing my path.
<0333> Tôi thấy một cái ô nhỏ đi tới đi lui ở phía cuối đường.
// I see a small umbrella going back and forth near the end of the street.
<0334> Có thể thấy đó là một học sinh tiểu học ngay cả khi tôi đang đứng ở đầu kia con đường.
// I can see that it's a grade schooler just by looking from the end of the same street.
<0335> Có lẽ cậu ta đang tìm kiếm cái gì đó?
// Maybe he's searching for something?
<0336> Tôi bỏ qua và tiếp tục đến trường.
// I passed by as I headed to the school.
<0337>
// .........
<0338> Tôi kiểm tra kĩ từng nơi mình đã đi qua.
// I check off each place I go.
<0339> Tôi đã đến cả phòng CLB và sân trong, nhưng vẫn không thấy cô ấy.
// I went to the clubroom and the courtyard, but she wasn't there.
<0340> Mệt mỏi, tôi tiếp tục tìm.
// Exhausted, I move on.
<0341> Nếu tôi không thể tìm thấy cô ấy, vậy thì chỉ còn nhờ vào Sanae-san.
// If I can't find her, then it's up to Sanae-san.
<0342> Lại là thằng nhóc đó nữa, vẫn ở chỗ cũ.
// There's that kid again, in the same place.
<0343> Tôi đứng đó nhìn một lúc.
// I stop and watch for a while.
<0344> Bất ngờ tôi nghe thấy tiếng động vật kêu.
// Suddenly I hear the squeak of an animal.
<0345> Và trên đỉnh bức tường, tôi thấy một chú chó con.
// And on the top of the wall, I see a puppy.
<0346> Có vẻ nó không thể xuống được, và đang run lẩy bẩy do cái lạnh và toàn thân ướt sũng.
// It can't seem to get down, and it's shivering from being cold and wet.
<0347> Tôi đưa tay nhấc nó lên.
// I reach out my hand to it and hold it up.
<0348> Cuối cùng tôi cũng hiểu ra khi thấy cái vòng đeo trên cổ nó.
// I finally understand when I see a collar attached to it.
<0349> Tôi đến chỗ thằng bé và đưa chú chó cho nó.
// I approach the kid and hand the puppy to him.
<0350> \{\m{B}} "Chú nhóc đang tìm cái này hả?"
// \{\m{B}} "Is this what you're looking for?"
<0351> Thằng bé nhìn lên và cười rạng rỡ.
// The kid looks up and smiles.
<0352>\{Đứa Trẻ} Cảm ơn trời! anh tìm thấy nó ở đâu vậy?
// \{Kid} "Thank goodness! Where did you find him?"
<0353> \{\m{B}} "Ở kia kìa."
// \{\m{B}} "Over there."
<0354> Sau khi chỉ tay đến chỗ đó, tôi trở lại công việc.
// After pointing it out, I head off on my own.
<0355>\{Đứa Trẻ} Này, chờ đã.
// \{Kid} "Hey, wait."
<0356> Thằng bé gọi tôi, có thể nó định cảm ơn tôi chăng? Tôi lờ đi và giả vờ như không nghe thấy.
// The kid called me, is he going to thank me? I ignore him and pretend not to hear.
<0357>\{Đứa Trẻ} Anh có biết Onee-chan không?
// \{Kid} "Do you know about onee-chan?"
<0358> Những lời đó khiến tôi quay lại.
// But that word made me turn back.
<0359> \{\m{B}} "Em đang nói về ai cơ?"
// \{\m{B}} "Who are you talking about?"
<0360>\{Đứa Trẻ} Onee-chan. Chị ấy nói sẽ giúp em tìm chú cún này.
// \{Kid} "Onee-chan. She said she'd help me find my puppy."
<0361> \{\m{B}} "Chị ấy là chị gái em à?"
// \{\m{B}} "Is she your older sister?"
<0362>\{Đứa Trẻ} Không, chị ấy với em không quen nhau. Nhưng chị ấy đã nói là sẽ giúp.
// \{Kid} "No, she was a stranger. But she said she'd help me."
<0363> \{\m{B}} "Có phải chị ấy mặc một bộ đồng phục học sinh không?"
// \{\m{B}} "Was she wearing a school uniform?"
<0364>\{Đứa Trẻ} Umm... chắc vậy ạ.
// \{Kid} "Umm... I think so."
<0365> \{\m{B}} "Chị ấy đi đâu rồi?"
// \{\m{B}} "Where'd she go?"
<0366>\{Đứa Trẻ} À... em cũng không biết nữa.
// \{Kid} "Well... I dunno."
<0367>\{Đứa Trẻ} Nhưng, nếu chị ấy tìm thấy chú cún của em, chị ấy nói sẽ quay lại đây.
// \{Kid} "But, if she found my puppy, she said she'd come back here."
<0368> \{\m{B}} "Hiểu rồi..."
// \{\m{B}} "I see..."
<0369>\{Đứa Trẻ} Vậy em nên làm gì bây giờ...?
// \{Kid} "So what should I do...?"
<0370> Thằng bé lo lắng hỏi, tay xoa đầu con cún đã ướt sũng toàn thân.
// He asked worriedly, stroking the head of his soaked puppy.
<0371> \{\m{B}} "Cứ về nhà đi."
// \{\m{B}} "Go on home."
<0372>\{Đứa Trẻ}
// \{Kid} "Huh?"
<0373> \{\m{B}} "Đã rất muộn rồi đấy, bố mẹ em sẽ rất lo cho em đấy."
// \{\m{B}} "It's already pretty late, and your parents will be worried about you."
<0374> \{\m{B}} "Và nếu không thì em sẽ bị cảm đấy, cả chú cún kia nữa."
// \{\m{B}} "And if you don't you'll catch a cold, the puppy too."
<0375>\{Đứa Trẻ} Vâng... nhưng...
// \{Kid} "Yeah... but..."
<0376> \{\m{B}} "Em đã cảm ơn anh rồi mà, cứ về đi."
// \{\m{B}} "You've already thanked me, so go on home."
<0377>\{Đứa Trẻ} Thật chứ ạ?
// \{Kid} "Really?"
<0378> \{\m{B}} "Ừ."
// \{\m{B}} "Yeah."
<0379>\{Đứa Trẻ} Cảm ơn anh. Anh nhớ nói cho chị ấy biết hộ em, nhé?
// \{Kid} "Thank you. Definitely let her know for me, okay?"
<0380> \{\m{B}} "Ừ, cứ để đấy cho anh."
// \{\m{B}} "Yeah, leave it to me."
<0381>\{Đứa Trẻ} Chào anh ạ.
// \{Kid} "Goodbye then."
<0382> \{\m{B}} "Đi đường cẩn thận đấy nhé."
// \{\m{B}} "Be careful on your way."
<0383> Thằng bé chạy đi.
// The kid ran off.
<0384> Dù sao suy nghĩ của nó cũng khá đơn giản.
// He's a bit simple-minded.
<0385> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Well then..."
<0386> Vậy đến khi nào thì cô ấy mới bỏ cuộc và quay lại đây...?
// So when is she going to give up and come back...?
<0387> Tôi chỉ cần chờ gặp cô ấy.
// I just need to wait here and see.
<0388>
// .........
<0389>
// ......
<0390>
// ...
<0391> Bao nhiêu lâu rồi nhỉ?
// How long has it been?
<0392> Tay tôi đã tê cóng đi, và bắt đầu thấy buốt rồi.
// My hands are numb, and they're beginning to hurt.
<0393> Rồi, cuối cùng, tôi thấy một bóng người che ô bước đến trong mưa.
// Then, at last, I see a shadow in an umbrella approaching in the rain.
<0394> \{Furukawa} "Cuối cùng chị cũng tìm được nó rồi. Nó không sao đâu."
// \{Furukawa} "I finally found him. He's okay."
<0395> \{Furukawa} "Wah... lạnh quá."
// \{Furukawa} "Wah... it's so cold."
<0396> Cô ấy quay lại với một con thú bé xíu trên tay.
// She came back holding a tiny animal in her hands.
<0397> \{Furukawa} "Em đang tìm thứ này phải không?"
// \{Furukawa} "Is this what you're looking for?"
<0398> Trong tay cô ấy là...
// In her hands was...
<0399> \{\m{B}} "Đó là..."
// \{\m{B}} "That's..."
<0400> \{\m{B}} "Đó chẳng phải là thứ thằng bé đó tìm đâu..."
// \{\m{B}} "That's not what he was looking for..."
<0401> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "Huh...?"
<0402> \{Furukawa} "\m{A}-san..."
// \{Furukawa} "\m{A}-san..."
<0403> Cuối cùng cô ấy cũng nhận ra người đang ngồi chờ không phải là thằng bé kia, mà là tôi.
// She finally noticed that the one waiting for her is not the kid from before, but me.
<0404> \{Furukawa} "Chẳng phải vừa rồi có một cậu bé ở đây sao?"
// \{Furukawa} "Wasn't there a little kid here just now?"
<0405> \{\m{B}} "Đúng là có, và vì giờ đã muộn lắm rồi, tớ đã bảo nó về nhà."
// \{\m{B}} "There was, and since it's already late, I told him to go on home."
<0406> \{Furukawa} "Vậy... em ấy hẳn sẽ lo lắm, tớ phải mang nó cho em ấy ngay."
// \{Furukawa} "Then... he'll be worried, I have to take this to him."
<0407> \{\m{B}} "Tớ tìm thấy con cún của nó rồi, thế nên nó đã thoải mái mà về."
// \{\m{B}} "I found his puppy, so he went home relieved."
<0408> \{Furukawa} "huh? Vậy con vật tớ đang mang là gì?"
// \{Furukawa} "Huh? Then what's this I'm carrying?"
<0409> \{\m{B}} "Tôi cũng đang không biết gì về cái thứ đó nữa."
// \{\m{B}} "I was wondering about that too."
<0410> \{Furukawa} "Nhưng tớ thấy chú bé này đang run rẩy bên dưới hàng rào."
// \{Furukawa} "But I saw this guy under the guardrail, shivering."
<0411> \{\m{B}} "Tớ đã nói rồi, đấy hoàn toàn không phải là một chú cún đâu..."
// \{\m{B}} "Like I said, that's not a puppy at all..."
<0412> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "........."
<0413> \{Furukawa} "Không phải sao?"
// \{Furukawa} "It isn't?"
<0414> Cô ấy nhìn chú heo con đang ôm trên tay.
// She looks down at the piglet she's hugging in her arms.
<0415> \{Furukawa} "Wow, tớ thật ngốc..."
// \{Furukawa} "Wow, I'm an idiot..."
<0416> Cô ấy cất tiếng ho.
// She coughs.
<0417> \{\m{B}} "Này, cậu ổn chứ?"
// \{\m{B}} "Hey, are you okay?"
<0418> \{Furukawa} "Vâng... tớ ổn mà..."
// \{Furukawa} "Yeah... I'm fine..."
<0419> Cô ấy cúi người xuống.
// She bends down.
<0420> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "........."
<0421> \{\m{B}} "cậu đúng là ngốc thật đấy..."
// \{\m{B}} "You really are an idiot..."
<0422> \{\m{B}} "Để tớ đưa cậu về nhà nào."
// \{\m{B}} "Let me walk you home."
<0423> Tôi giúp cô ấy với một tay và dìu cô ấy về nhà.
// I support her with one arm as I walk with her.
<0424> \{\m{B}} "Hey, có ai ở nhà không?"
// \{\m{B}} "Hey, anyone home?"
<0425>
// .........
<0426> Chẳng có ai cả.
// Nobody was there.
<0427> \{\m{B}} (Chẳng có ai trông cửa hàng... ông già của cô ấy đang làm gì vậy?)
// \{\m{B}} (No one's watching over the shop... just what is that old man of hers doing...?)
<0428> Lúc này, chúng tôi bước vào trong nhà để cô ấy có thể nằm xuống được.
// For the time being, we head inside so she can lay down.
<0429> \{\m{B}} (Nhưng, cô ấy sẽ bị cảm nếu ngủ như thế này...)
// \{\m{B}} (But, she'll catch a cold if she sleeps like this...)
<0430> Cô ấy bị ướt hết rồi. Và ướt toàn thân luôn nữa chứ.
// She's soaking wet. And thoroughly wet underneath too.
<0431> Nhưng tôi không thể thay quần áo cho cô ấy ở đây được...
// But I just couldn't change her clothes here...
<0432>\{Sanae} Em về rồi đây.
// \{Sanae} "I'm back."
<0433> Tôi thở phào khi nghe tiếng Sanae-san.
// I'm relieved to hear Sanae-san's voice.
<0434>\{Sanae} \m{A}-san!
// \{Sanae} "\m{A}-san!"
<0435> \{\m{B}} "cậu ấy ở đây rồi, và cậu ấy đang bị ướt hết cả. Cô giúp cậu ấy thay quần áo nhé."
// \{\m{B}} "She's here, and she's soaking wet. Please help her change her clothes."
<0436>\{Sanae} Cô hiểu rồi.
// \{Sanae} "Yes, I understand."
<0437> Tôi để cho cô ấy lo liệu và ra ngoài.
// I leave it to her and go out.
<0438> Cũng chẳng có lí do gì để tôi ở lại đó cả.
// There's no longer any reason for me to stay here, either.
<0439> Sàn nhà ngoài tiền sảnh bị dính bùn hết cả.
// The floor in the hallway's all muddy.
<0440>\{Akio} Xin chào...Ah, hoá ra là cậu.
// \{Akio} "Welcome... Ah, it's just you."
<0441> Bố của Furukawa đã về.
// Furukawa's father's here.
<0442>\{Akio} Dù sao thì, cậu chẳng phải là khách hay gì đó cả, và cậu chỉ bước ra ngoài tiền sảnh... Ta đúng là quá ngốc nghếch...
// \{Akio} "Anyway, you're not a customer or anything, and you just came out of the hallway... I'm such a moron..."
<0443>\{Akio} Về đi... Ta sẽ cho đóng cửa hàng vì hôm nay chẳng có hứng thú gì cả...
// \{Akio} "Go home... I'll close the bakery since I'm not in the mood today..."
<0444> Bố của Furukawa nguyền rủa, trong khi mái tóc ướt nhẹp tiếp tục nhỏ tong tong.
// Furukawa's father curses, as his soaking hair continues to drip.
<0445> Điếu thuốc của ông ta cũng không còn nữa.
// His cigarette has gone out too.
<0446>\{Akio} Kaaaaaa! Vẫn còn mấy cái thừa lại!
// \{Akio} "Kaaaaaa! There's some crap leftovers today too!"
<0447>\{Akio} Mang hết về nhà đi, thằng nhãi.
// \{Akio} "Take them home with you, you brat."
<0448> \{\m{B}} "Không có đâu, ông già."
// \{\m{B}} "No way, old man."
<0449> Tôi nhấn mạnh từ 'ông già' khi mà ông ta đã gọi tôi là thằng nhãi.
// I emphasize the words 'old man' since he called me a brat.
<0450>\{Akio} Đúng là cậu chẳng có chút lịch sự nào thế hả? Biến ra khỏi đây ngay! Chết tiệt!
// \{Akio} "You sure don't have any courtesy, do you? Get out of here! Scram!"
<0451> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Okay, okay."
<0452> Tôi đứng ở cửa ra, tay cầm cái ô của mình.
// I stand at the entrance, holding my umbrella.
<0453>\{Akio} hey, thằng nhãi.
// \{Akio} "Hey, brat."
<0454> Có thể lại là một lời chào vô nghĩa khác nên tôi phớt lờ ông ta.
// It might be another meaningless parting remark so I ignore him.
<0455>\{Akio}
// \{Akio} "........."
<0456> Vào lúc đó, tôi cho rằng tớ đã nghe thấy một lời cảm ơn hoà cùng với tiếng mưa rơi.
// At the last moment, I thought I heard a word of thanks intermixed with the sound of the rain.
<0457>
// .........
<0458> Và rồi...
// And then...
<0459> \{Botan} ""
// \{Botan} "Puhi..."
<0460> \{\m{B}} (Tôi có nên mang cái thứ này về nhà không nhỉ...?)
// \{\m{B}} (Should I take this thing home too...?)
<0461> Được rồi, vậy nên tôi cầm nó lên tay.
// Yeah, so I picked it up in my arms.
//
<0462> Tôi trở lại phòng CLB.
// I went into the club room.
//
<0463> \{Furukawa} "Ah... \m{A}-san."
// \{Furukawa} "Ah... \m{A}-san."
<0464> Furukawa ở một mình trong đó.
// Furukawa is alone inside.
<0465> \{Furukawa} "Cũng đã muộn rồi, tớ hơi lo một chút."
// \{Furukawa} "It's late so I'm a little worried."
<0466> \{\m{B}} "cậu đang đợi tớ sao?"
// \{\m{B}} "Were you waiting for me?"
<0467> \{Furukawa} "Vâng..."
// \{Furukawa} "Yes..."
<0468> \{\m{B}} "cậu phải luyện tập chứ, kể cả khi chỉ có một tớ."
// \{\m{B}} "You have to practice, even if you're alone."
<0469> \{Furukawa} "Ah, vâng. tớ biết mà."
// \{Furukawa} "Ah, yes. I know."
<0470> \{\m{B}} "Được rồi."
// \{\m{B}} "Okay then."
<0471> \{\m{B}} "Vậy, bắt đầu đi."
// \{\m{B}} "Well, go ahead."
<0472> Tôi ngồi lên một cái ghế và xem cô ấy tập luyện.
// I sit in a chair and watch her practice.
<0473> Chúng tôi kết thúc buổi tập khi giọng cô ấy bắt đầu lạc đi.
// We end the practice as her voice wears out again.
<0474> \{Furukawa} "Trời sắp mưa rồi, cậu có nghĩ thế không?"
// \{Furukawa} "It'll rain pretty soon, don't you think?"
<0475> \{\m{B}} "Ừ, đúng vậy."
// \{\m{B}} "Yeah, you're right."
<0476> \{Furukawa} "Chúng ta nên về nhà nhanh lên."
// \{Furukawa} "We should hurry home."
<0477> \{\m{B}} "Ừ."
// \{\m{B}} "Yeah."
<0478> \{Furukawa} "cậu có mang theo cái ô nào không?"
// \{Furukawa} "Did you bring an umbrella?"
<0479> \{\m{B}} "Có, có chứ."
// \{\m{B}} "Yeah, I did."
<0480> Thực ra là không.
// I didn't, actually.
<0481> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "........."
<0482> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} ".........
<0483> \{Furukawa} "Vậy..."
// \{Furukawa} "Well then..."
<0484> Hầu như chỉ đứng một chỗ từ đầu đến giờ, Furukawa bước đi và rời khỏi phòng.
// Furukawa who was standing most of the time walks away and leaves.
<0485> Chắc là cô ấy hơi vội về nhà vì trời sắp mưa...
// I guess she's in a bit of a hurry to go home because it's going to rain...
<0486> Thế cũng tự nhiên thôi.
// That's only natural.
<0487> Tôi nhớ lại cô gái khi tôi đi qua dãy phòng CLB.
// I remember that girl as I passed the clubrooms.
<0488> Tôi gặp cô ấy ở trên đỉnh đồi... Tôi chắc rằng tên cô ấy là Furukawa.
// I met her at the foot of the hill... I'm certain that girl's name was Furukawa.
<0489> Và đứng trước phòng CLB kịch giờ đã là một căn phòng chứa đồ...
// And in front of the drama club that has become a storage room...
<0490> Tôi không biết chuyện gì xảy ra sau đó.
// I wonder what happened after that.
<0491> Tôi đang đứng trước căn phòng đó.
// I'm in front of that room.
<0492> Tôi ngó vào trong.
// I peek inside.
<0493> Tất cả những thùng các tông chồng chất bên trong vẫn ở đó.
// All the cardboard boxes piled up inside are still there.
<0494> Và đứng trước đống thùng đó là Furukawa.
// And standing in front of the blackboard is Furukawa.
<0495> Cô ấy nhắm mắt, chắp hai tay trước ngực và bắt đầu nói.
// She closed her eyes and put her hand to her chest and started speaking.
<0496> Tuy thế tôi chẳng thấy ai khác ngoài cô ấy.
// I couldn't see anyone other than her though.
<0497> Vậỵ là cô ấy đang luyện tập.
// So she's practicing.
<0498> Tôi thấy khá an tâm khi biết cô ấy đang tự tớ tái lập lại CLB kịch.
// I'm quite relieved to know that she's restarting the drama club by herself.
<0499> Cô ấy chậm rãi hạ tay xuống và mở mắt.
// She lowered her hand and opened her eyes.
<0500> Hai mắt chúng tôi chạm nhau khi cô ấy nhìn qua cánh cửa nơi tôi đang đứng.
// Our eyes meet as she looks past the door where I was standing.
<0501> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "........."
<0502> Và như vậy, gật đầu chào tôi.
// And from there, nodded in greeting.
<0503> Và tôi vẫy tay đáp lại cô ấy.
// And I responded to her with a wave of my hand.
<0504> Tôi bỏ đi vì có vẻ là tôi đang làm ảnh hưởng đến việc luyện tập của cô ấy, cứ đứng đó như thể có việc gì làm vậy.
// I leave because it looks like I was disturbing her practice, standing here as if I have something to do.
<0505> Tôi vừa đi vừa mỉm cười.
// I smile as I leave.
<0506> \{Furukawa} ""
// \{Furukawa} "\m{A}-san."
<0507> Cánh cửa bật mở và tôi trông thấy một gương mặt nhìn ra từ đó.
// The door opened and I see a face peeping from it.
<0508> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Huh..."
<0509> \{Furukawa} "Chào cậu. Tớ có thể giúp gì được cậu không?"
// \{Furukawa} "Good afternoon. Can I help you?"
<0510> \{\m{B}} "Không hẳn, tớ chỉ nghĩ đến để xem cậu đang làm gì."
// \{\m{B}} "Not really, I just thought I'd go see how you were doing."
<0511> \{Furukawa} "Tớ ổn mà, cảm ơn cậu."
// \{Furukawa} "I'm fine, thanks to you."
<0512> \{\m{B}} "Vậy cậu đang tái lập CLB kịch?"
// \{\m{B}} "So you're restarting the drama club?"
<0513> \{Furukawa} "Huh? cậu vừa nói tái lập?"
// \{Furukawa} "Huh? Did you say restarting?"
<0514> \{\m{B}} "cậu đang tái lập nó đúng không? Thầy cố vấn đã bảo tớ như vậy."
// \{\m{B}} "You're restarting it right? The adviser told me."
<0515> \{Furukawa} "Ah... không... tớ chỉ tự ý sử dụng nó thôi."
// \{Furukawa} "Ah... no... I was just selfishly using this room."
<0516> \{\m{B}} "Tự ý? Vậy họ chưa chấp nhận nó. "
// \{\m{B}} "Selfishly? Then they won't approve of this."
<0517> \{\m{B}} "Với cậu như thế có thể chấp nhận được không?"
// \{\m{B}} "Is that okay with you?"
<0518> \{Furukawa} "Tớ cũng muốn nó được chấp nhận nhưng..."
// \{Furukawa} "I want it to be approved but..."
<0519> \{Furukawa} "Tớ không nghĩ là có người thấy hứng thú khi làm một vở kịch..."
// \{Furukawa} "I don't think there's anyone interested in doing a drama play..."
<0520> \{Furukawa} "Nên tớ nghĩ nó sẽ bị giải thể..."
// \{Furukawa} "So I think it would only be disbanded..."
<0521> \{Furukawa} "Thế nên tớ nghĩ không nên lập nên một CLB kịch trong khi đó chỉ là ý nghĩ của một mình tớ..."
// \{Furukawa} "That's why I think I shouldn't build a drama club since it was just my own selfish idea..."
<0522> \{\m{B}} "Có thể, nhưng..."
// \{\m{B}} "Maybe so, but..."
<0523> \{\m{B}} "Nhưng cậu sẽ không thể biết được nếu cậu không thử."
// \{\m{B}} "But you wouldn't know until you try."
<0524> \{\m{B}} "Chẳng phải vậy sao?"
// \{\m{B}} "Isn't that right?"
<0525> \{Furukawa} "Vâng... đúng vậy..."
// \{Furukawa} "Yes... that's true..."
<0526> \{Furukawa} "Nhưng tớ không thể làm điều đó một tớ được."
// \{Furukawa} "But I can't do it by myself."
<0527> \{\m{B}} "Đúng thế..."
// \{\m{B}} "That's right..."
<0528> \{\m{B}} "Đầu tiên, cậu nên đi tìm một thầy cố vấn cho CLB kịch."
// \{\m{B}} "First, you should go and search for the drama club adviser."
<0529> \{\m{B}} "Và xin thầy giúp đỡ."
// \{\m{B}} "And ask for some help."
<0530> \{Furukawa} "Vâng... tớ sẽ làm thế."
// \{Furukawa} "Yeah... I'll do that."
<0531> \{\m{B}} "Và sau đó, cậu phải tuyển mộ thêm vài hội viên nữa... Cũng sẽ mất khá nhiều thời gian nhưng tớ chắc sẽ ổn thôi."
// \{\m{B}} "And after that, you must recruit some members... It'll take some time but I'm sure it will go well."
<0532> \{Furukawa} "Vâng, cảm ơn cậu nhiều lắm."
// \{Furukawa} "Yes, thanks a lot."
<0533> \{Furukawa} "Vậy..."
// \{Furukawa} "Well..."
<0534> \{\m{B}} ""
// \{\m{B}} "Hmmm?"
<0535> \{Furukawa} "Diễn một vở kịch sẽ rất vui đấy, cậu có muốn tham gia không?"
// \{Furukawa} "Doing a drama play is a lot of fun, would you like to join?"
<0536> Cô ấy mời tôi ngay lập tức.
// She invited me immediately.
<0537> \{\m{B}} "Chắc là tớ phải từ chối đề nghị của cậu."
// \{\m{B}} "I guess I'll have to decline your offer."
<0538> \{Furukawa} "Vậy sao..."
// \{Furukawa} "Is that so..."
<0539> \{\m{B}} "Rồi... cứ giữ tinh thần như thế. cậu nên thử mời những người khác nữa."
// \{\m{B}} "Well... that's the spirit. You should try inviting someone else."
<0540> \{Furukawa} "Tớ có thể nói như vậy chẳng qua là vì đó là cậu..."
// \{Furukawa} "I was only able to say it because it was you..."
<0541> \{\m{B}} "Nhưng cậu biết mà, mới chỉ tuần trước chúng ta vẫn chưa quen biết gì nhau, đúng không?"
// \{\m{B}} "But you know, it was only last week that we were still strangers to each other, right?"
<0542> \{Furukawa} "Vâng, có lẽ vậy..."
// \{Furukawa} "Well, that might be so..."
<0543> \{Furukawa} "Nhưng lời động viên của cậu đã cho tớ thêm dũng khí."
// \{Furukawa} "But your prodding gave me courage."
<0544> \{\m{B}} "Điều đó cũng chẳng đặc biệt gì."
// \{\m{B}} "That's nothing really special."
<0545> Có phải thực sự là nhờ tôi không nhỉ?
// Is it really because of me?
<0546> \{\m{B}} "Cứ cố gắng hết sức là được. Tớ biết cậu làm được mà."
// \{\m{B}} "Do your best. I know you can do it."
<0547> \{\m{B}} "cậu cũng đã tự tớ dọn dẹp căn phòng này, đúng không?"
// \{\m{B}} "You clean this room by yourself too, don't you?"
<0548> \{Furukawa} "Vâng."
// \{Furukawa} "Yes."
<0549> \{\m{B}} "Vậy hãy cứ tiếp tục cố gắng nhé."
// \{\m{B}} "Continue trying your best then."
<0550> Có thể thấy cô ấy khác với những người phải dọn dẹp căn phòng CLB của chính mình.
// I can see that she's different from those people who have been confronted with cleaning up their own club room.
<0551> Điều đó đòi hỏi rất nhiều dũng khí.
// That takes a lot of courage.
<0552> \{Furukawa} "Tớ sẽ làm thế."
// \{Furukawa} "I will."
<0553> Cô ấy giờ đã dám nhìn thẳng về phía trước.
// She's looking ahead now.
<0554> Giờ tôi cũng đã khá an tâm, nên tôi có thể đi được rồi.
// I'm quite relieved now, so I take my leave.
<0555> \{\m{B}} "Chào nhé."
// \{\m{B}} "Goodbye then."
<0556> \{Furukawa} "Thỉnh thoảng chúng ta lại trò chuyện với nhau nhé, được chứ?"
// \{Furukawa} "Let's talk again sometime, okay?"
<0557> \{\m{B}} "Ừ."
// \{\m{B}} "Yeah."
<0558> Tôi nhớ ra cô ấy khi đi qua dãy phòng CLB.
// I remember her as I passed the club rooms.
<0559> Tôi gặp cô ấy ở trên đỉnh đồi... cô ấy muốn gia nhập CLB kịch.
// I met her at the foot of the hill... she wants to be in the drama club.
<0560> Tôi chắc CLB kịch là ở tầng này...
// I'm sure the drama club is on this floor...
<0561> Tôi ngó qua cánh cửa.
// I peek in the door.
<0562> \{\m{B}} (Ah, cô ấy ở đây.)
// \{\m{B}} (Ah, there she is.)
<0563> Cô ấy đang đứng trước tấm bảng như thể đang nhớ lại điều gì.
// She's standing in front of the blackboard as if she's remembering something.
<0564> Nhắm mắt lại, cô ấy đặt hai tay trước ngực và bất ngờ lên tiếng.
// She closes her eyes and puts her hand in her chest and suddenly starts to speak.
<0565> Tuy vậy nhưng tôi chẳng thấy ai khác ngoài cô ấy cả.
// I couldn't see anyone other than her though.
<0566> Có lẽ cô ấy đang luyện tập.
// I guess she's practicing.
<0567> Nhưng tôi bị thu hút vì cô ấy hoàn toàn là chính mình.
// But I'm concerned because she's all by herself.
<0568> \{\m{B}} (Có thể cô ấy định tập hợp thành viên ngay bây giờ...?)
// \{\m{B}} (Is she planning on gathering members now...?)
<0569> Cô ấy hạ tay xuống và mở mắt.
// She lowered her hand and opened her eyes.
<0570> Hai mắt chúng tôi gặp nhau khi cô ấy nhìn qua cánh cửa nơi tôi đang đứng.
// Our eyes meet as she looks beyond the door where I was standing.
<0571> \{Nữ Sinh} ""
// \{Female Student} "........."
<0572> Và từ trong đó, cô ấy gật đầu chào tôi.
// And from there, she greeted me with a nod.
<0573> Tôi vẫy tay chào lại.
// I responded to her with a wave of my hand.
<0574> Tôi bỏ đi vì có vẻ là tôi đang làm ảnh hưởng đến việc luyện tập của cô ấy, cứ đứng đó như thể có việc gì làm vậy.
I left because it seem like I'm disturbing her practice, standing here as if I have something to do.
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.