Difference between revisions of "Clannad VN:SEEN2422"
Jump to navigation
Jump to search
(→Text) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
− | == |
+ | == Đội ngũ dịch == |
− | '' |
+ | ''Người dịch'' |
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] |
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] |
||
− | '' |
+ | ''Chỉnh sửa'' |
::*[[User:Yukito-Tsukihime|Yukito-Tsukihime]] |
::*[[User:Yukito-Tsukihime|Yukito-Tsukihime]] |
||
− | == |
+ | == Bản thảo == |
<div class="clannadbox"> |
<div class="clannadbox"> |
||
<pre> |
<pre> |
Revision as of 05:25, 23 July 2010
Đội ngũ dịch
Người dịch
Chỉnh sửa
Bản thảo
// Resources for SEEN2422.TXT #character '*B' #character 'Tomoyo' #character 'Giọng Nói' // 'Voice' #character 'Sunohara' #character 'Nam Sinh' // 'Male Student' #character 'Giáo Viên' // 'Teacher' #character 'Fuuko' <0000> Tôi nhìn đồng hồ. // I look at the time. <0001> Bây giờ đã là cuối tiết ba, và giờ ra chơi đã bắt đầu. // It's just about the end of the third period, which is when the break starts. <0002> Một năm trước, tôi tới lớp mà chẳng màng đến việc nghe giảng . // A year back I walked into class not caring whether it was in session or not. <0003> Và rồi giáo viên bắt đầu cãi nhau với tôi và cho dừng lớp học vào những lúc như vậy. // At times the teacher began arguing with me and delaying class when that happened. <0004> Nhưng bây giờ đang là năm cuối cấp, nếu tôi làm vậy thì sẽ rất phiến hà cho những người khác đang chú tâm vào việc học. // Now that I'm a senior, if I did that it'd be a nuisance to the other seniors focused on studying. <0005> Tôi lưu tâm nhiều hơn về việc tính toán xem nên đến trường vào lúc nào. // Calculating when to attend school is a little bit of my consideration. <0006> \{\m{B}} ( Và thật sự cũng rất khó chịu khi to tiếng với giáo viên... ) // \{\m{B}} (It never hurts to avoid a mess with the teachers, too...) <0007> Vào thời điếm này, sẽ không có ai quanh đây để mà khiển người khác. // There'd be no one placing the blame on anyone around this time. <0008> \{Tomoyo} .......... // \{Tomoyo} "........." <0009>........ cũng không hẳn, vẫn còn một. // ... nope, there's one. <0010> \{Tomoyo} Anh đeo cặp đi đâu vào giờ này vậy? // \{Tomoyo} "Where are you going carrying your bag at this hour?" <0011> \{Tomoyo} Đừng nói với em là anh mới tới trường đấy. // \{Tomoyo} "Don't tell me you just arrived at school." <0012> Không biết là sẽ ra sao nếu tôi nói như vậy nữa... // I wonder what would happen if I said so... <0013> Anh đang chuẩn bị về nhà // I'm going home right now <0014> Im lặng // Keep silent <0015> \{\m{B}} Anh đang chuẩn bị về nhà // \{\m{B}} "I'm going home right now." <0016> \{Tomoyo} Huh...? Sao vậy? Anh cảm thấy không khỏe à?? // \{Tomoyo} "Eh...? Why? Are you feeling sick?" <0017> \{\m{B}} À...ừ...chắc là vì bị cảm.... // \{\m{B}} "Ah... yeah... might be because of a cold..." <0018> \{Tomoyo} Nhà anh gần đây không? // \{Tomoyo} "Is your house near?" <0019> \{Tomoyo} Nếu gần, có lẽ em nên đưa anh về vậy. // \{Tomoyo} "If it's near, then I'll have to escort you there." <0020> Tôi đã không nghĩ là cô ấy sẽ thực sự lo lắng đến như vậy. // I didn't imagine that she's going to worry seriously. <0021> Nếu biết tôi nói dối, chắc tôi sẽ bay thẳng lên trời như Sunnohara ... // If she finds out I'm lying, I might fly in the air too... <0022> \{\m{B}} Ừ, không sao đâu, anh tự về được mà. // \{\m{B}} "Well, I'll be alright alone." <0023> \{Tomoyo} Thật chứ? // \{Tomoyo} "Really?" <0024> \{Tomoyo} Anh sốt có nặng không? // \{Tomoyo} "How's your temperature?" <0025> Cô ấy vén tóc lên và từ từ đưa trán đến gần trán của tôi. // She combs her forelock upwards and slowly moves her forehead towards mine. <0026> Tôi né qua. // I suddenly avoid it.* // <0027> \{Tomoyo} Sao anh lại tránh em? // \{Tomoyo} "Why are you avoiding me?" <0028> \{\m{B}} À...ừ // \{\m{B}} "Ah... well..." <0029> \{Tomoyo} Em chỉ muốn xem anh sốt nặng đến mức nào thôi. // \{Tomoyo} "I'm just going to check your temperature." <0030> \{\m{B}} Không cần đâu. // \{\m{B}} "No need for that." <0031> \{Tomoyo} Cứ đứng yên. // \{Tomoyo} "Just stay still." <0032> Cô ấy túm lấy hai vai tôi như một đại bàng // She grabs both my shoulders like an eagle. <0033> Rồi đẩy tôi vô tường và đưa mặt cô ấy tới gần tôi // She then pushes me to the wall and moves her face towards mine. <0034> Và rồi, trán chúng tôi chạm nhau. // And then, her forehead touches mine. <0035> Với phần sau của đầu mình dính vào tường, tình trạng đầu tôi lúc này không khác gì một cái sandwich. // With the back of my head on the wall, my head's current state is like a sandwich. <0036> \{\m{B}} Trông giống như là hai người đang yêu nhau vậy... // \{\m{B}} (This would probably look like a love scene...) <0037> Tư thế này giống chúng tôi đang chuẩn bị hôn nhau. // The position we have looks like we're about to kiss. <0038> \{Tomoyo} Em không nghĩ là anh bị bệnh // \{Tomoyo} "I don't think you're feverish..." <0039> Cô ấy nói trong lúc chúng tôi vẫn ở tư thế đó // She opens her mouth as we stay in that position. <0040> Gần đến nỗi tôi có thể cảm thấy được hơi thở của cô ấy // Her moist breath hit my nose directly. <0041> \{\m{B}} Huh...lạ nhỉ. // \{\m{B}} "Huh... isn't that weird..." <0042> \{Tomoyo} Hay là anh chỉ mới bắt đầu cảm thấy mệt trong người. // \{Tomoyo} "Or is it you're just beginning to feel sick?" <0043> \{\m{B}} Ừ...anh đang cảm thấy mệt. // \{\m{B}} "Yes... I'm just beginning to feel sick." <0044> \{Tomoyo} Nhưng nếu bị bệnh, anh phải ho chứ... // \{Tomoyo} "But you should be coughing too..." <0045> \{\m{B}} À...anh đang muốn ho đây. // \{\m{B}} "Ah... I want to cough." <0046> \{\m{B}} Nhưng vì mặt em đang ở trước mặt anh, anh nghĩ việc đó thật không tốt. // \{\m{B}} "But since your face is just in front of me, I thought it'd be bad." <0047> \{Tomoyo} Thật vậy chứ...anh có thể ngừng cơn ho của mình theo ý muốn được sao? // \{Tomoyo} "Although you say so... are there any coughs you can stop voluntarily?" <0048> \{Tomoyo} Vậy là sao? Anh có thể giải thích tại sao anh vẫn có thể bình thường mà không ho hen gì vậy, cứ như là đang khỏe vậy? // \{Tomoyo} "What is this, then? Can you explain why you've managed to remain like this without coughing, as if healthy?" <0049> \{\m{B}} Đó là do khả năng kiếm chế. // \{\m{B}} "That's self-control." <0050> \{Tomoyo} Anh không thể nào kiềm chế ho được. // \{Tomoyo} "You can't control coughing." <0051> \{\m{B}} Như anh nói rồi đó, tự nhiên bây giờ anh làm được. // \{\m{B}} "Like I said, I end up doing it." <0052> \{\m{B}} Vì nếu anh ho, em có thể sẽ bị bệnh theo. // \{\m{B}} "Because if I cough, you might catch a cold too." <0053> \{Tomoyo} Em không sao đâu. // \{Tomoyo} "I don't mind." <0054> \{Tomoyo} ....... // \{Tomoyo} "........." <0055> Chúng tôi đứng yên một lúc. // We stay like this for a while. <0056> Tôi đã nghĩ đến việc mình sẽ ho, nhưng cứ nhìn gương mặt cô ấy ngay trước mặt là tôi không thể làm vậy. // I was thinking of coughing, but when I thought about her face in front of me, I just couldn't. <0057> \{Tomoyo} ........... // \{Tomoyo} "........." <0058> \{Tomoyo} Em nghĩ anh đang giả là mình bị bệnh. // \{Tomoyo} "I guess you really are pretending to be sick." <0059> Cô ấy cuối cùng cũng rời tôi ra. // She finally releases me from her grip. <0060> \{Tomoyo} Anh nghĩ là em sẽ không nhận ra sao? // \{Tomoyo} "You probably thought I wouldn't notice, right?" <0061> \{Tomoyo} Tôi rất ghét những ai nói dối, nhưng cái cách nói dối của anh thì cũng không tệ lắm. // \{Tomoyo} "I don't forgive lies, but the way you put it actually wasn't too bad." <0062> \{\m{B}} Nếu lúc nãy anh ho thì sao nhỉ. // \{\m{B}} "I wonder what would happen if I cough." <0063> \{Tomoyo} Tôi sẽ nghĩ là em đã không phải với anh. // \{Tomoyo} "I think I'd do bad things to you." <0064>...Tôi nghĩ sẽ tốt hơn nếu mình không nó dối thế này. // ... I guess then it was better that we didn't go through all that trouble. <0065> Tôi cảm thấy hối hận một chút. // I regret it a little bit. <0066> \{Tomoyo} Dầu sao thì, anh cũng nên vào lớp đi. // \{Tomoyo} "Anyway, you should properly attend class." <0067> \{\m{B}} Ừ...anh hiểu rồi. // \{\m{B}} "Yeah... I understand." <0068> \{Giọng Nói} Oh, chào buổi sáng. // \{Voice} "Oh, \m{A}, good morning!" <0069> Một học sinh đột nhiên chào tôi lúc anh ta vào lớp học. // A student suddenly greets me as he goes back inside the room. <0070> \{Tomoyo} ...chào buổi sáng? // \{Tomoyo} "... good morning?" <0071> \{\m{B}} Ờ thì...Chắc là anh ta nhầm lẫn đó mà.. // \{\m{B}} "Eh? Well... that guy must surely be half-asleep..." <0072> \{\m{B}} Vì anh đã tới đây cả buổi sáng này rồi.. // \{\m{B}} "Since I've been here ever since this morning..." <0073> \{Tomoyo} Vậy thì, em sẽ hỏi thử một bạn trong lớp anh lý do. // \{Tomoyo} "Well then, I'll ask someone in your class for the reason." <0074> \{\m{B}} Ế..? // \{\m{B}} "Eh...?" <0075> \{Tomoyo} Em có nên hỏi là anh có ở đây vào tiết một không nhỉ? // \{Tomoyo} "How about asking if you were here during first period?" <0076> \{\m{B}} Khoan, chờ đã! // \{\m{B}} "No, wait!" <0077> \{Tomoyo} Sao vậy? Anh muốn tự mình nói ra à? // \{Tomoyo} "What? Do you feel like saying it yourself?" <0078> \{\m{B}} Ừ, anh đi trễ đó, có sao không? // \{\m{B}} "Yeah, I'm late, something wrong with that?" <0079> Tôi tự nhiên trở nên ghiêm trọng. // I become serious. <0080> \{Tomoyo} // \{Tomoyo} "Geez..." <0081> \{Tomoyo} Nói dối rằng anh về sớm chỉ để dấu việc anh đi học muộn... // \{Tomoyo} "Lying by leaving early just to hide the fact that you're late..." <0082> Cô ấy đột nhiên đứng dậy, liếc nhìn tôi. // She stands up and looks at me unexpectedly with the corner of her eyes. <0083> \{\m{B}} Ừ thì, anh có một số lý do riêng tư, nên em đừng hỏi // \{\m{B}} "Well, I have various reasons myself too, so don't ask." <0084> \{Tomoyo} Anh càng làm em muốn hỏi khi nói rằng tôi đừng nên hỏi. // \{Tomoyo} "You make me want to ask more by saying that you don't want me to ask." <0085> \{\m{B}} Khoan đã. // \{\m{B}} "Please stop." <0086> \{Tomoyo} Vậy thì, em sẽ hỏi thử một bạn trong lớp anh lý do. // \{Tomoyo} "Well then, I'll ask someone in your class for the reason." <0087> \{\m{B}} Ế...? // \{\m{B}} "Eh...?" <0088> \{Tomoyo} Em có nên hỏi là anh có ở đây vào tiết một không nhỉ? // \{Tomoyo} "How about asking if you were here during first period?" <0089> \{\m{B}} Khoan, chờ đã! // \{\m{B}} "No, wait!" <0090> \{Tomoyo} Sao vậy? Anh muốn tự mình nói ra à? // \{Tomoyo} "What? Do you feel like saying it yourself?" <0091> \{\m{B}} Ừ, Anh đi trễ đó, có chuyện gì không? // \{\m{B}} "Yeah, I'm late, something wrong with that?" <0092> Tôi tự nhiên trở nên ghiêm trọng. // I become serious. <0093> \{Tomoyo} Khi anh hỏi là có chuyên gì không, tất cả những gì em có thể nghĩ tới là có chuyện gì đó không ổn. // \{Tomoyo} "When you ask if there's something wrong, then all I can think is there is something wrong." <0094> Cô ấy đột nhiên đứng dậy, liếc nhìn tôi. // She stands up and looks at me unexpectedly with the corner of her eyes. <0095> \{\m{B}} Ừ, không phải là rõ ràng rồi sao? // \{\m{B}} "Yeah, it's pretty obvious, isn't it." <0096> \{\m{B}} Bây giờ anh đang vội. // \{\m{B}} "Well then, I'm in a hurry." <0097> Đó là cách tốt nhất để dừng cuộc nói chuyện này để tôi có thể đi nhanh. // That's a perfect line to cut our conversation so I can quickly leave. <0098> \{Tomoyo} Khoan đã, anh có thể nói cho em biết lý do. Lý do mà anh đi trễ. // \{Tomoyo} "Wait, tell me the reason. The reason why you're late." <0099> \{\m{B}} Anh thức khuya đêm hôm qua. // \{\m{B}} "I slept late last night." <0100> Tôi trả lời nhanh để có thể chuồn vào lớp. // I force my answer so I can get inside the classroom. <0101> \{Tomoyo} À..vậy ra anh không phải là người thích dậy sớm. // \{Tomoyo} "I see... \m{A} isn't a morning person." <0102> \{\m{B}} Đừng tự quyết định như vậy. // \{\m{B}} "Don't just decide that yourself." <0103> \{Tomoyo} Vậy là, anh có một lý do khác đúng không? // \{Tomoyo} "Well then, you have a different reason, right?" <0104> \{\m{B}} Chuyện đó có quan trọng gì không? // \{\m{B}} "Does that sort of thing really matter?" <0105> \{Tomoyo} Em chỉ hỏi vì em lo lắng thôi mà. // \{Tomoyo} "I'm just asking you since I'm worried." <0106> \{Tomoyo} Hay là...em đang làm phiền anh? // \{Tomoyo} "Or am I... bothering you?" <0107> Ừ, đúng đó. // Yeah, you are <0108> Không, cũng không hẳn là vậy.... // No, not really... <0109> \{\m{B}} Chắc chắn là vậy rồi. // \{\m{B}} "Of course you are." <0110> \{\m{B}} Đi học trễ chắc chắn là không tốt, nhưng đừng có hỏi lý do vì mỗi người đều có chuyện riêng của họ. // \{\m{B}} "Being late is certainly not good, but don't ask for a reason that will open up family problems." <0111> \{\m{B}} Em không phải là giáo viên. // \{\m{B}} "You're not a teacher." <0112> \{\m{B}} Hơn nữa, em không phải bạn của anh, em học lớp dưới anh. // \{\m{B}} "Moreover, you're not my classmate, you're my junior." <0113> \{Tomoyo} Đúng vậy, em học lớp dưới anh. // \{Tomoyo} "That's right... I'm your junior." <0114> \{Tomoyo} Nhưng tôi nghĩ có một đứa em lo lắng cho anh cũng tốt... // \{Tomoyo} "But I think a junior worrying about you is still good..." <0115> Tomoyo nhìn có vẻ thất vọng. // Tomoyo is obviously depressed. <0116> Tôi cũng cảm thấy vậy nếu tôi quan tâm cho ai đó mà họ cứ cố tình tránh né // Even I would feel that way if I wanted to pry into someone who keeps too much to himself. <0117> Nhưng, việc này đã trở thành một rắc rối, vì vậy tôi phải làm rõ nó. // But, this is clearly becoming a problem, so that's why I had to say that clearly. <0118> Tomoyo chắc cũng sẽ hiểu cho tôi. // Tomoyo has common sense, so she should understand that pretty well. <0119> \{Tomoyo} Em xin lỗi...em đã hơi tò mò một chút. // \{Tomoyo} "I'm sorry... I got a bit nosy, didn't I?" <0120> \{\m{B}} Không sao, chỉ cần em hiểu cho anh là được rồi. // \{\m{B}} "Well, it's all right, as long as you understand." <0121> \{Tomoyo} Em chỉ muốn nói thế này thôi..anh hãy cố gắng đừng trễ nữa nhé. // \{Tomoyo} "I have one thing to I want say though... try not to be as late." <0122> \{\m{B}} Ừ anh hiểu rồi // \{\m{B}} "Yeah... I understand." <0123> \{Tomoyo} Ờ, lớp học cũng sắp bắt đầu rồi...vậy em đi đây. // \{Tomoyo} "Well, lessons are about to start... so I'm going." <0124> \{\m{B}} Ừ, gặp lại sau. // \{\m{B}} "Yeah, later then." <0125> \{Tomoyo} Uhm. // \{Tomoyo} "Yeah." <0126> Tôi nhìn cô ấy bỏ đi. // I watch her off. <0127> Cô ấy sẽ không bao giờ quan tâm tới tôi sau chuyện này nữa. // She'll never mind me now with this. <0128> \{\m{B}} Tôi đã không làm quá lên đúng không. // \{\m{B}} (I wasn't really mean, was I...) <0129> Và rồi, chuông reo, báo hiệu tiết bốn bắt đầu // And there, the chime rang, starting the fourth period. <0130> \{\m{B}} // \{\m{B}} "Oooops..." <0131> Tôi nhanh chóng chạy vào lớp. // I quickly hurry inside the class. <0132> \{Sunohara} Chào. // \{Sunohara} "Yo!" <0133> Cậu ta chào khi tôi ngồi vào bàn. // I was greeted as I sat on my chair. <0134> \{\m{B}} Hôm nay cậu tới sớm vậy // \{\m{B}} "You're quite early." <0135> \{Sunohara} Tớ nghĩ tớ không nên tới trễ hơn giờ nghỉ trưa, vì rắc rối xảy ra hôm qua. // \{Sunohara} "I thought I shouldn't go until lunch break begins because of what happened yesterday." <0136> \{\m{B}} Đúng đó // \{\m{B}} "That's wise." <0137> \{Sunohara} Hãy nhàn nhã tận hưởng thời gian của chúng ta nào. // \{Sunohara} "Let's spend our time leisurely today." <0138> \{\m{B}} Cũng được đó.. // \{\m{B}} "Guess so..." <0139> \{\m{B}} Ờ thì, cũng không hẳn là em đang làm phiền anh... // \{\m{B}} "Well, it's not that you're bothering me..." <0140> \{\m{B}} Phải nói thế nào nhỉ? // \{\m{B}} "How do I say this..." <0141> \{\m{B}} Ý anh là, em còn có rất nhiều chuyện quan trọng hơn mà em cần phải làm. // \{\m{B}} "I'm saying, you have much more important things to do." <0142> \{Tomoyo} Chuyện cần phải làm? // \{Tomoyo} "Things to do?" <0143> \{\m{B}} Ừ. Em chỉ mới tới trường cách đây không lâu thôi đúng không? // \{\m{B}} "Yeah. It hasn't been too long since you were admitted into the school, right?" <0144> \{\m{B}} Thôi nào, em nghĩ bạn em sẽ bỏ qua chuyện xảy ra hôm qua sao? // \{\m{B}} "Come on, do you think your friends will ignore what happened yesterday?" <0145> \{\m{B}} Em nên cố hòa đồng với họ. // \{\m{B}} "You should follow up with them." <0146> \{Tomoyo} Họ cũng chẳng quan tâm tới đâu, và nếu em có cố gắng như anh nói, họ cũng sẽ nghĩ tôi đang đùa giỡn. // \{Tomoyo} "They'll probably ignore it, and even if I follow up as you say, they'll take it as a joke." <0147> \{Tomoyo} Em đã làm gì sai à? // \{Tomoyo} "Did I do something wrong?" <0148> \{\m{B}} Bạn em có nói gì về chuyện sáng hôm qua không? // \{\m{B}} "Did those guys from yesterday morning say anything?" <0149> \{Tomoyo} À, về chuyện đó. // \{Tomoyo} "Yeah, that." <0150> \{\m{B}} Họ có đối xử với em bình thường như trước không? // \{\m{B}} "Were they normal as always?" <0151> \{Tomoyo} Bọn họ vẫn bình thường, như mọi khi. // \{Tomoyo} "They were normal, as always." <0152> \{\m{B}} Vậy họ có nói về anh không? // \{\m{B}} "Were they talking about me?" <0153> \{Tomoyo} Ừ, có. // \{Tomoyo} "Yeah, we were." <0154> \{\m{B}} Vậy bọn em nói gì? // \{\m{B}} "What did you talk about?" <0155> \{Tomoyo} Em nói với họ là em thân với anh và rằng anh là một người vui vẻ. // \{Tomoyo} "I told them I'm close to you and you're a cheerful person." <0156> \{\m{B}} Rồi sao nữa? // \{\m{B}} "And then?" <0157> \{Tomoyo} Khi em nói em mới gặp anh gần đây thôi, họ tự nhiên cười phá lên. // \{Tomoyo} "Well, when I told them that I just met you recently, they suddenly burst out laughing." <0158> \{\m{B}} Không phải họ đang chế nhạo em sao? // \{\m{B}} "Doesn't that mean they're making fun of you?" <0159> \{Tomoyo} Không phải vậy đâu. Em phải biết nếu họ chế nhạo chứ. // \{Tomoyo} "That isn't so. Even I understand that much." <0160> \{Tomoyo} Và cuối cùng thì... // \{Tomoyo} "Then in the end..." <0161> \{Tomoyo} Họ nói với em, thật đúng là Tomoyo... // \{Tomoyo} "They told me, that's just like me..." <0162> Nói vậy, Tomoyo cười một cách ngượng nghịu. Không biết là cô ấy có nói thật không nữa. // Tomoyo smiles awkwardly as she says that to me. I wonder if those words are true. <0163> Nếu vậy, chắc tôi không nên hỏi nữa, không thì rắc rối to. // If so, I shouldn't ask any more questions that will get me into trouble. <0164> \{\m{B}} Anh hiểu rồi. // \{\m{B}} "I think I get it now." <0165> \{Tomoyo} Về chuyện gì? // \{Tomoyo} "About what?" <0166> \{Tomoyo} Nhưng mà....anh đang định tránh né chuyện vừa rồi à? // \{Tomoyo} "By the way... are you trying to change the subject?" <0167> \{Tomoyo} Anh chưa trả lời câu hỏi của em nữa. // \{Tomoyo} "You haven't answered my question yet." <0168> \{\m{B}} Chuông vào học sắp reng rồi. // \{\m{B}} "The bell's about to ring." <0169> Tôi nhìn đồng hồ // I am looking at the time. <0170> \{Tomoyo} Eh? // \{Tomoyo} "Eh?" <0171> Mới nói vậy, chuông vào lớp reng, báo hiệu tiết bốn bắt đầu. // Following that, the bell starting fourth period rings. <0172> \{\m{B}} Gặp lại sau nhé. // \{\m{B}} "Later then." <0173> Tôi nhanh chóng chạy vào lớp, thoát khỏi cô ấy. // I jump inside the room as if to escape from her. <0174> \{Sunohara} Chào! // \{Sunohara} "Yo!" <0175> Cậu ta chào khi tôi đang ngồi vào bàn. // I was greeted as I sat on my chair. <0176> \{\m{B}} cậu tới sớm nhỉ. // \{\m{B}} "You're quite early." <0177> \{Sunohara} Tớ nghĩ tớ không nên tới trễ hơn giờ nghỉ trưa, vì rắc rối xảy ra hôm qua. // \{Sunohara} "I thought I shouldn't go until lunch break begins because of what happened yesterday." <0178> \{\m{B}} cậu tốt quá nhỉ. // \{\m{B}} "I'm thankful then." <0179> \{\m{B}} Có thể tôi lại bị cậu ta lôi đi đâu đó nữa cho xem. // \{\m{B}} "I might be dragged around again." <0180> \{Sunohara} Eh, đi đâu đó "tiêu khiển" hôm nay đi. // \{Sunohara} "Let's spend our time carefree today." <0181> \{\m{B}} Cũng được đó. // \{\m{B}} "Guess so..." <0182> \{Giọng Nói} Em có thể ăn cùng được không? // \{Voice} "Can I join you too?" <0183> Có một giọng nói quen thuộc vang lên gần chúng tôi. // A voice just near our seat. <0184> Khi chúng tôi quay lại thì thấy Tomoyo đã đem ghế đến rồi. // When we turn, we see Tomoyo dragging a chair with her. <0185> \{Sunohara} ........ // \{Sunohara} "........." <0186> Sunohara và tôi liếc mắt nhìn nhau. // Sunohara and I exchange glances and stay like that. <0187> \{Tomoyo} Bọn anh lúc nào cũng ăn bánh mỳ à. // \{Tomoyo} "Are you always eating bread, \m{A}?" <0188> Cô ấy đặt ghế và ngồi xuống kế bên tôi. // She puts the chair near my desk and sits there. <0189> \{Tomoyo} Em cũng ăn bánh mỳ hôm nay, nhưng đôi lúc em cũng làm đồ ăn trưa nữa. // \{Tomoyo} "I'm going with bread today too, but sometimes I make my own lunch box." <0190> \{Tomoyo} Em tự làm đó, tuyệt chứ hả. // \{Tomoyo} "I'm making it myself, isn't that great?" <0191> \{Sunohara} ...... // \{Sunohara} "........." <0192> \{Tomoyo} Có chuyện gì vậy? Hai anh không ăn à? // \{Tomoyo} "What's wrong, you two? Aren't you going to eat?" <0193> \{Tomoyo} Không sao, em sẽ đút cho hai anh ăn. // \{Tomoyo} "Alright, I'll feed you two." <0194> \{Tomoyo} Haizz mấy anh thật rắc rối. // \{Tomoyo} "Geez, you guys are troublesome." <0195> Cô ấy lấy mấy bịch bánh mỳ lên và bóc nó ra. // She takes the liberty of opening up the bread on top of the desk and rips pieces off... <0196> Rôi cô ấy đưa cái bánh mỳ cà ri vào miệng tôi. // She then puts the curry bread inside my mouth. <0197> Về phần Sunohara.. // And for Sunohara... <0198> \{Tomoyo} Sẽ rất thú vị khi làm chuyện này đây. // \{Tomoyo} "It'd be interesting to do this." <0199> // Squish <0200> Cô ấy lấy cái xúc xích của bánh frank roll và nhét nó vào.... // She takes the sausage part of the frank roll and stuffs it in. // <0201> \{Sunohara} .......... // \{Sunohara} "........." <0202> \{Tomoyo} Thật hợp với anh // \{Tomoyo} "This suits you well." <0203> \{Tomoyo} Cái này thật hợp với anh. // \{Tomoyo} "You really are useful for gags." <0204> \{Tomoyo} Cứ như nó sinh ra là để làm thế này. // \{Tomoyo} "You exist for that." <0205> \{Tomoyo} Em nghĩ anh nên tự hào, không phải ai cũng như vậy được đâu // \{Tomoyo} "I think you should be proud because there aren't many people like that." <0206> \{Sunohara} ........ // \{Sunohara} "........." <0207> Miếng xúc xích tòng teng dưới LỖ MŨI nó trong khi mặt nó từ từ đỏ lên. // The frank roll dangles under Sunohara's nose as the blood rises up to his head. <0208> \{Sunohara} Tại ... sao? // \{Sunohara} "Why..." <0209> \{Sunohara} Tại sao cô lại ở đây?! // \{Sunohara} "Why are you here?!" <0210> Gãy rồi. Miếng xúc xích trên mũi nó. // It broke. \pThe frankfurt's on the top of his nose.* // <0211> \{\m{B}} Ầy, nó rớt rồi, phí quá. // \{\m{B}} "Anyway, it's falling." // <0212> \{Nam Sinh} Ê, tớ thấy tụi nó đi với em nào lạ quá. // \{Male Student} "Hey, there's a girl I haven't seen before with them." <0213> \{Nam Sinh} Màu đó...hình như là em nào lớp dưới. // \{Male Student} "That color... isn't she an underclassman?" <0214> \{Nam Sinh} Em nào vậy ta? Của Sunohara hay là // \{Male Student} "Whose girl is she?! Sunohara's, or \m{A}'s?!" <0215> \{Sunohara} Không phải của ai hết. // \{Sunohara} "Neither of us!" <0216> Cậu ta đứng dậy, giận dữ hét vào mặt bọn tò mò. // He stands up as he angrily shouts at the curious onlookers. <0217> \{Sunohara} Cô-Cô tính làm trò gì thế hả? // \{Sunohara} "Damn you! What are you planning?!" <0218> \{Tomoyo} Em thấy mấy anh ở căn tin hồi nãy nên em theo mấy anh tới đây. // \{Tomoyo} "I saw you at the cafeteria a while ago and followed you here." <0219> \{Tomoyo} Mình ăn chung cũng được mà. // \{Tomoyo} "It's alright to eat with you together, right?" <0220> \{Sunohara} Không và không bao giờ. // \{Sunohara} "No it's not!" <0221> \{Tomoyo} Em có làm gì đâu, chỉ là giúp mấy anh ăn chúng thôi mà. // \{Tomoyo} "I'm not doing anything. I'm just going to eat with you guys." <0222> \{Sunohara} Đó không phải là vấn đề ở đây! // \{Sunohara} "It's not about doing anything!" <0223> \{\m{B}} Quên chuyện đó đi và bình tĩnh lại xem nào. // \{\m{B}} "Just forget it and leave it be." <0224> \{Tomoyo} Em không hiểu ý anh. // \{Tomoyo} "I don't understand your joke." <0225> \{Sunohara} Thế này là không được! Hơn nữa, cô ở lớp khác và nhất là ở lớp dưới nữa! // \{Sunohara} "This is just wrong! Besides, you're in a different class and to top it all off, in a different year!" <0226> \{Tomoyo} Ăn chung với học sinh lớp khác đâu có vi phạm nội qui đâu? // \{Tomoyo} "Eating in a different class isn't against the school regulations, right?" <0227> \{Nam Sinh} Vậy là em ấy của Sunohara rồi...nó đang xấu hổ kìa. // \{Male Student} "Must be Sunohara's... he's hiding his embarrassment." <0228> \{Nam Sinh} Vậy là...của Sunohara thật à. // \{Male Student} "So that means... she's Sunohara's girl." <0229> \{Sunohara} Các người điên à. // \{Sunohara} "You're wrong!!" <0230> \{Sunohara} CÔ làm rối ung lên cả, bọn họ hiểu nhầm rồi thấy chưa. // \{Sunohara} "You're making a fuss by making them misunderstand us!" <0231> \{Tomoyo} Hiểu nhầm? // \{Tomoyo} "Misunderstand?" <0232> \{Sunohara} Cô không nghe à? Ai cũng nghĩ cô là bạn gái tôi hoặc là của \m{A} ! // \{Sunohara} "Didn't you hear? Everyone is thinking that you are my girl or \m{A}'s girl!" <0233> \{Sunohara} Và cô có thấy ai trong lớp này đưa học sinh khác khối lên lớp ăn cùng không? // \{Sunohara} "And obviously, no one here brings female underclassmen to eat with!" <0234> \{Tomoyo} À, về chuyện đó. Không sao đâu. // \{Tomoyo} "I see. I don't really care." <0235> \{Sunohara} Với chúng tôi thì có! // \{Sunohara} "We care here!" <0236> Tomoyo chỉ đối xử với chúng tôi một cách bình thường như mọi cô gái khác. // Tomoyo's simply treating us happily as a normal girl. <0237> Tôi chưa bao giờ thấy cô ấy bị nói nặng như thế này. // Up until now, I've never thought of her being able to talk this lightly. <0238> \{Tomoyo} Tôi không để ý lắm tới việc này. Còn anh thì sao,\m{A}? // \{Tomoyo} "How about you, \m{A}? I don't really care, you see." <0239> \{\m{B}} Cô có người bạn thật tồi tệ. // \{\m{B}} "You have the worst partner." <0240> \{Tomoyo} Là sao? // \{Tomoyo} "Why?" <0241> \{\m{B}} Em có thể chịu đựng được Sunohara à? // \{\m{B}} "Are you fine with Sunohara?" <0242> \{Tomoyo} Không phải cũng có anh trong đó sao? // \{Tomoyo} "Aren't you included too?" <0243> \{\m{B}} Ờ thì, em thấy không, em có vẻ đang rất gây khó chịu cho Sunohara đó. // \{\m{B}} "Well, no matter how you look at it, you're giving Sunohara a problem." <0244> \{Tomoyo} ........ // \{Tomoyo} "........." <0245> Tomoyo liếc nhìn Sunohara như là nhìn một loài sâu bọ. // Tomoyo faces Sunohara as if she's looking at some harmful insect. <0246> \{Sunohara} Huh? // \{Sunohara} "Huh?" <0247> \{Tomoyo} ......... // \{Tomoyo} "........." <0248> // Thump! <0249> Tomoyo đập hai tay lên bàn, đứng lên và nhìn quanh lớp học. // Tomoyo strikes the desk with both her hand and looks around the room as she stands up. <0250> \{Tomoyo} Mọi người sai cả rồi! Tôi không liên quan gì tới Sunohara cả! // \{Tomoyo} "All of you are wrong! It's not Sunohara!" <0251> \{\m{B}} Eh! Nếu không phải Sunohara, thì là anh sao?! // \{\m{B}} "Hey! If it's not Sunohara, then that would mean it's me?!" <0252> \{Tomoyo} Hmm..cứ cho là vậy đi... // \{Tomoyo} "Hmm... I guess so..." <0253> \{Tomoyo} Um, được mà, đúng không? // \{Tomoyo} "Well, that's fine, right?" <0254> Cô ấy cười mãn nguyện và rời khỏi ghế. // She looks satisfied as she smiles, leaving her seat. <0255> \{Sunohara} Eh, \m{A}! // \{Sunohara} "Hey, \m{A}!" <0256> Sunohara đập tay lên bàn của tôi ngay lúc Tomoyo đã đi khỏi lớp. // Sunohara slams both his hands on my desk the moment Tomoyo disappears. <0257> \{\m{B}} Sao? // \{\m{B}} "What?" <0258> \{Sunohara} Cô ta sẽ đi với cậu từ bây giờ à? // \{Sunohara} "Is she going to tag along with you from now on?" <0259> \{\m{B}} Không phải chỉ tớ đâu, cậu nữa. // \{\m{B}} "Not just me, with you too." <0260> \{Sunohara} Cũng như vậy thôi! // \{Sunohara} "That's the same!" <0261> \{Sunohara} Nếu cô ta cứ lại đây, tụi nó sẽ đồn ầm lên nữa. Và tớ cũng sẽ không biết lúc nào mình bị đánh nữa, thật là không chịu được. // \{Sunohara} "If she's here, strange rumors will surface. I don't know when she will kick me again, and I can't take this anymore." <0262> \{\m{B}} Điều đó cũng đúng // \{\m{B}} "That's true..." <0263> \{\m{B}} Mà cậu cũng thích cô ấy đá cậu cơ mà. cậu cũng đâu muốn bị đồn là biến thái đâu, đúng không. // \{\m{B}} "You are really enjoying it whenever she kicks you. You sure don't want any strange rumors to surface..." <0264> \{Sunohara} cậu là đồ dở hơi. // \{Sunohara} "You really are selfish, aren't you!" <0265> \{Sunohara} hmm // \{Sunohara} "Hmm..." <0266> \{Sunohara} Được lắm...nếu cô ta muốn vậy tớ sẽ cho cô ta biết. // \{Sunohara} "Fine then... if she wants to visit, then I could also use her." <0267> Với cái vẻ mặt này, chắc chắn Sunohara đang nghĩ tới một cái gì đó rất xấu xa. // Sunohara's face looks like some kind of villain. <0268> \{Sunohara} cậu nhớ lại đi, cô ta đã từng làm khiếp hãi bởi mấy đám du côn khu này. // \{Sunohara} "If you think about it, she's the strongest girl in history and is feared by the delinquents." <0269> \{Sunohara} Nếu cô ta trong tay chúng ta, sẽ có ích đấy. // \{Sunohara} "If we have a girl like her in our hands, we could surely use her." <0270> \{\m{B}} Nếu áo cậu rách, cô ấy khâu lại được cho cậu đấy. // \{\m{B}} "If your clothes become loose, she could sew it back for you." <0271> \{Sunohara} Đúng vậy... cô gái mạnh nhất...vậy sẽ là bộ đồ chắc nhất trong lịch sử thế giới. // \{Sunohara} "That's right... the strongest girl sewing my clothes... those would be the strongest clothes..." <0272> \{Sunohara} Tớ sẽ la Hercules nếu tớ mặc nó vào. // \{Sunohara} "I'll feel like the strongest if I wear it..." <0273> \{Sunohara} Ack, tớ đang nói gì vậy trời! Ai làm cũng vậy thôi mà, nó vẫn chỉ là thứ đồ bình thường thôi. // \{Sunohara} "As if that would happen! No matter who sews it, it'll still be normal!" <0274> \{\m{B}} cậu đang nói điều gì về cái nghĩa "mạnh nhất" ở đây vậy? // \{\m{B}} "What are you fussing about with this 'strongest' stuff?" <0275> \{Sunohara} Tớ đang nói về người mạnh nhất ở đây. Chúng ta có thể lợi dụng được cô ta. // \{Sunohara} "We're talking about the strongest here, you know? We have to make use of her..." <0276> \{\m{B}} Ô vậy à, hình như cô ấy có nói cô ấy có thể tự làm bữa trưa đó. // \{\m{B}} "Speaking of which, didn't she say that she can make lunch?" <0277> \{Sunohara} Heh...tuyệt hảo..tớ sẽ bắt cô ta làm bữa trưa cho mình. // \{Sunohara} "Heh... this is just perfect... I'll let her make my lunch." <0278> \{Sunohara} Đúng vậy...cô gái mạnh nhất.....vậy sẽ là bữa trưa bổ nhất. // \{Sunohara} "That's right... the strongest girl making me lunch... that would be the strongest lunch..." <0279> \{Sunohara} Nghe có vẻ ngon đây... // \{Sunohara} "It should be mighty delicious..." <0280> \{Sunohara} Ack, lại nói lung tung gì nữa vậy trời! Bữa trưa nào thì cũng là bữa trưa mà thôi. // \{Sunohara} "As if that would happen! No matter who makes it, it'll still be normal!" <0281> \{\m{B}} Đúng vậy, nó sẽ rất ngon đây! // \{\m{B}} "It might be delicious?" <0282> \{Sunohara} Không không, nếu lợi dụng như thế thì phí lắm. // \{Sunohara} "Even so! It'd be a waste if we just use her like that." <0283> \{\m{B}} Nhưng tớ nghĩ thế cũng tốt mà. // \{\m{B}} "But I think she'll be really useful with that." <0284> \{Sunohara} Đừng lo, cứ để tớ. tớ sẽ cho cậu thấy màn này hấp dẫn hơn nhiều. // \{Sunohara} "Don't worry, just leave it to me. I'll show you something interesting." <0285> Lớp học bắt đầu ngay sau đó. // The lessons start a short while later... <0286> \{Sunohara} // \{Sunohara} "Fufufu..." <0287> Không biết cậu ta đang nghĩ gì nữa...cứ cười với cái giọng thật kinh tởm // I wonder what he's thinking... I can hear his eerie laugh. <0288> \{Sunohara} // \{Sunohara} "Fufu... \wait{500}hahaha..." <0289> \{Sunohara} // \{Sunohara} "\size{30}A---HAHAHAHAHAHA\size{}" <0290> \{Giáo Viên} Em kia! Một lần nữa là em ra khỏi lớp cho tôi. // \{Teacher} "You there! I'll call you out afterwards if you're noisy." <0291> \{Sunohara} Ah..em xin lỗi. // \{Sunohara} "Ah... sorry." <0292> \{Giọng Nói} \m{A}, chúng mình đi về nhà chung đươc không? // \{Voice} "\m{A}, you want to go home together?" <0293> Tôi nghe một giọng nói thật quen thuộc khi tôi đang thu dọn tập sách. // I hear a voice as I put my never-opened textbook into my seat. <0294> Và Tomoyo đang cầm cặp đứng đó. // And standing there is Tomoyo, who's carrying a bag. <0295> \{\m{B}} Chuông mói reng thôi mà..em nhanh vậy. // \{\m{B}} "The bell just rang... you're quite fast..." <0296> \{Tomoyo} Em đã cố gắng đi thật nhanh tới đây. // \{Tomoyo} "I hurried here, after all." <0297> \{Tomoyo} Em đã hứa là sẽ về nhà cùng anh hồi trưa, anh nhớ không? // \{Tomoyo} "I promised to go home with you during lunch, so I regretted it during classes." <0298> \{Tomoyo} Thật tốt là em đã tới kịp lúc. // \{Tomoyo} "Good thing I made it in time." <0299> \{\m{B}} Em không bận gì à? // \{\m{B}} "Don't you have anything to do?" <0300> \{Tomoyo} Không sao, hôm nay em cũng không bận gì. // \{Tomoyo} "It's alright, I've got nothing for today." <0301> \{Sunohara} Ồ, vậy à, vậy chúng ta cùng đi thôi. // \{Sunohara} "I see... let's go home together then!" <0302> Sunohara tự nhiên xuất hiện trước chúng tôi. // Sunohara stood up as he said that. <0303> \{Tomoyo} Em không nhớ là có mời anh.. // \{Tomoyo} "I don't remember inviting you..." <0304> \{Sunohara} Nếu cô mời \m{A}, vậy cũng có nghĩa là mời tôi luôn chứ. // \{Sunohara} "If you're inviting \m{A}, it's only natural that you're inviting me too." <0305> \{Sunohara} Vì hai đứa tôi là một mà. // \{Sunohara} "Since both of us are always together!" <0306> \{\m{B}} Thôi cái cách nói biến thái đó đi. // \{\m{B}} "Stop saying such disgusting things!" <0307> Tối đá thẳng vào mông hắn. // I kick him in the butt. <0308> \{Sunohara} Eh, đây là kế hoạch của tớ mà // \{Sunohara} (Hey! This is a plan, man!) <0309> Sunohara thì thầm với tôi. // Sunohara whispers that to me. <0310> \{Sunohara} Tớ sẽ cho cậu coi cái này thú vị lắm. // \{Sunohara} (I'll show you something fun like I said!) <0311> \{\m{B}} Cậu đang tính cái gì vậy.. // \{\m{B}} (What are you thinking, man...) <0312> \{Sunohara} Sao cũng được, tớ sẽ đi về cùng các cậu. // \{Sunohara} "Anyhow, I'll be going home together with you." <0313> \{Tomoyo} Cũng được vậy. // \{Tomoyo} "I guess it can't be helped..." <0314> \{Tomoyo} Ký túc xá gần đây nhất, vậy chúng ta hãy tới đó đi. // \{Tomoyo} "In any case, the dormitory is near. I guess I'll deal with it." <0315> \{Sunohara} Khoan, tớ còn có một số việc phải làm nữa. Hai cậu đi cùng được không? // \{Sunohara} "Well, there's somewhere I need to go to first. Both of you will tag along, right?" <0316> \{Tomoyo} .......... // \{Tomoyo} "........." <0317> Tomoyo nhìn tôi. // Tomoyo looks at me to see the situation. <0318> \{\m{B}} Nó không phải chuyện tầm phào gì chứ. // \{\m{B}} "It's not some useless business, right?" <0319> \{Sunohara} Ừ, không sao đâu. Đi thôi. // \{Sunohara} "Yeah, it's alright. Sorry, guys." <0320> \{Tomoyo} Em chưa trả lời anh mà // \{Tomoyo} "I haven't given you my answer yet..." <0321> \{Tomoyo} Uhm...nếu \m{A} đồng ý đi cùng anh thì em cũng vậy // \{Tomoyo} "Well... if \m{A} says he'll tag along, then I'll tag along too." <0322> \{Sunohara} Vậy được rồi, Đi thôi. // \{Sunohara} "Alright, let's go then." <0323> Sunohara hăn hái đi đầu. // Sunohara takes the lead as we leave the classroom. <0324> Khi chúng tôi vừa bước tới hành lang...bỗng dưng tôi chợt thấy một bóng dáng quen thuộc ở lớp bên cạnh. // When we come out into the corridor... I see a familiar small figure at the door in the next classroom. // <0325> \{\m{B}} Cô nhóc đó... // \{\m{B}} (That girl...) <0326> Tôi bỏ Sunohara và Tomoyo lại đó và đi đến chỗ cô ấy // I ignore Sunohara and Tomoyo who are ahead of me and approach her. <0327> \{\m{B}} Eh! Nhóc đang làm gì nữa vậy?! // \{\m{B}} "Hey! What are you doing?!" <0328> \{Fuuko} Wah // \{Fuuko} "Wah!" <0329> CÔ nhóc giật nảy lên vì bất ngờ. // She jumps back in confusion. <0330> \{Fuuko} A...người kì lạ. // \{Fuuko} "Ah... a strange person!" <0331> \{\m{B}} Ừ, anh là người kì lạ. Nhưng còn nhóc cũng kì lạ không kém đâu // \{\m{B}} "Yeah, a strange person. Anyways, you're a strange one too." <0332> \{Fuuko} Không. Fuuko không kì lạ, anh nhìn kĩ lại đi, Fuuko là một cô gái bình thường, thùy mị như bao cô gái khác. // \{Fuuko} "No, Fuuko isn't strange, no matter how you look at me, Fuuko's a modest, normal girl." <0333> \{\m{B}} Một người đi chôm đồ của người khác mà gọi là thùy mỵ à? // \{\m{B}} "Is a person who takes people's belongings modest at all?" <0334> \{\m{B}} Vậy, bây giờ cô đang chuẩn bị làm trò nghịch ngợm gì mới đây? // \{\m{B}} "So, what kind of mischief are you up to this time?" <0335> \{Fuuko} Fuuko không có tính làm trò gì cả. // \{Fuuko} "Fuuko isn't up to anything." <0336> \{Fuuko} Fuuko chỉ đang cố gắng làm một việc để mọi người được vui vẻ thôi. // \{Fuuko} "Fuuko is only trying to do something that people will be happy with." <0337> \{\m{B}} Huh? Vậy cụ thể là nhóc định làm gì? // \{\m{B}} "Huh? What exactly are you up to?" <0338> \{Fuuko} Uhm, để xem nào...một vật gì đó..rất dễ thương... // \{Fuuko} "Um, let's see... something, really cute..." <0339> Cô nhóc lấy miếng điêu khác gỗ ra và ôm chặt nó. // She takes the wooden carving and embraces it. <0340> \{Fuuko} ........ // \{Fuuko} "........." <0341> Cô nhóc lại bay vào thế giới thành tiên của mình nữa rồi // She's off in her own dreamland again. <0342> \{Fuuko} // \{Fuuko} "........." <0343> \{\m{B}} Tôi nên làm gì đây. // \{\m{B}} (What should I do now...) <0344> \{Tomoyo} Anh đang làm gì vậy? // \{Tomoyo} "What are you doing, \m{A}?" <0345> Tomoyo quay lại và đi đến chỗ tôi. // Tomoyo turns around and walks towards me. <0346> \{Tomoyo} Cô nhóc này là ai vậy? Cô ấy quen anh à? // \{Tomoyo} "Who is she? Is she an acquaintance of yours?" <0347> \{\m{B}} Ừ, cũng có thế nói là quen, nhưng không thân lắm. // \{\m{B}} "Well, she is an acquaintance but not really a close one..." <0348> \{Sunohara} Eh, hai bạn....sao lại cứ đứng đó mà nói chuyện vậy. // \{Sunohara} "Hey, you guys... what are you doing standing and talking there?" <0349> Sunohara cũng đến nữa. // Even Sunohara comes too.* // <0350> \{Sunohara} Nếu chúng ta không nhanh lên thì sẽ trễ đó. // \{Sunohara} "Hey, if we don't hurry, we'll run out of time." <0351> \{Tomoyo} Trễ? // \{Tomoyo} "Run out of time...?" <0352> \{Tomoyo} Chuyện gì mà có liên quan đến thời gian vậy? // \{Tomoyo} "What does time have to do with it?" <0353> \{Sunohara} A..ừ...có việc này cần làm trước khi trời tối. // \{Sunohara} "Ah... well... it's better to get it done while the sun's still out." <0354> \{Tomoyo} Tại sao? // \{Tomoyo} "Why?" <0355> \{Sunohara} À..không có gì lớn cả. // \{Sunohara} "Eh... nothing..." <0356> \{Sunohara} À, đúng rồi, nếu trời tối quá, cha mẹ chúng ta sẽ lo lắng đó. // \{Sunohara} "Hey, if it gets dark, our parents will call us home." <0357> \{\m{B}} Ừ sẽ rắc rối lớn nếu cha mẹ cậu đến đây. // \{\m{B}} "It'd be really troublesome for them if they come all the way here." <0358> \{Tomoyo} Đúng vậy, cha mẹ anh không ở đây mà? // \{Tomoyo} "That's right, your parents aren't here, right?" <0359> \{Sunohara} Ah...mẹ tui... ý tui là chị Misae đó. // \{Sunohara} "Ah... the mother I'm talking about is Misae-san." <0360> \{Sunohara} Chị ấy lúc nào cũng coi tôi như con cả. Hai người hiểu nhầm ý tôi rồi. // \{Sunohara} "Since Misae-san treats me like her own son. I guess you misunderstood me, huh?" <0361> \{Sunohara} Chị ấy lúc nào cũng nói rằng "cậu giống con trai tôi quá", mỗi ngày đấy. // \{Sunohara} "She always tells me, 'You look just like my son', everyday." <0362> \{\m{B}} Chị ấy chưa có chồng mà. // \{\m{B}} "She's not married." <0363> \{Sunohara} // \{Sunohara} "Ehhh?" <0364> \{Sunohara} Ahh...đứa con đó có là do tuổi trẻ bồng bột....đứa con ngoài giá thú đó. // \{Sunohara} "Ahhh... her child is due to adultery. It's an illegitimate child, you see." // <0365> \{\m{B}} Hình như tớ không biết chuyện này. // \{\m{B}} "I didn't know that." <0366> \{Sunohara} Haha,\m{A}, hôm nay cậu sao vậy. // \{Sunohara} "Haha, \m{A}, you're really annoying!" <0367> \{Sunohara} Nó thường tới ký túc xá chơi hồi đó mà. // \{Sunohara} "He came to the dormitory to play before too." <0368> \{Sunohara} Nó còn chào tôi và nói rằng nó là con của chị Misae nữa. // \{Sunohara} "He greeted me too and told me he's Sagara Misae's son!" <0369> \{\m{B}} Nói mình là con trai ngoài giá thú mà không lưỡng lự à. // \{\m{B}} "An illegitimate child without hesitation, huh." <0370> \{Tomoyo} Cậu ta tên là gì vậy? // \{Tomoyo} "What's his name then?" <0371> \{Sunohara} Eh? Tên à? // \{Sunohara} "Eh? Name?" <0372> \{\m{B}} Cậu chắc chắn là biết chứ. Nó đã chào cậu rồi mà. // \{\m{B}} "There's no way you don't know, right? Didn't he greet you?" <0373> \{Sunohara} Ừ, đúng vậy, chắc chắn là tớ biết mà. // \{Sunohara} "Yeah, I know, of course I know." <0374> \{\m{B}} Vậy thì nói coi. // \{\m{B}} "Then answer us now. Right now." <0375> \{Sunohara} À...ừ...à....Sagara Misa.. // \{Sunohara} "Ah...\wait{1500} well... \wait{1900}Sagara Misa..." <0376> \{\m{B}} Không có cái tên nào lại khó đọc như Sagara Misao chứ? // \{\m{B}} "It wouldn't be an easy-going name like Sagara Misao, right?" <0377> \{Sunohara} à..ừ..không phải...tên đó là // \{Sunohara} "Ah... no... of course not... the twist is on that part..." <0378> \{Sunohara} Sagara Mis....sile // \{Sunohara} "Sagara Mis...\wait{2400}sile." <0379> \{\m{B}} Eh? // \{\m{B}} "Eh?" <0380> \{Sunohara} Sagara Missile (missile là tên lửa) // \{Sunohara} "Sagara Missile." <0381> \{Sunohara} Nó đã chào tớ và cho biết nó tên là Sagara Missile // \{Sunohara} "He greeted me and told me his name is Sagara Missile." <0382> \{Sunohara} Tên độc đáo nhỉ? Hay chứ hả? // \{Sunohara} "Well, isn't that a new name!? Cool isn't it!?" <0383> \{\m{B}} Vậy bây giờ kêu cậu là Sunohara Missile được chứ? // \{\m{B}} "How about I call you Sunohara Missile?" <0384> \{Sunohara} Ahaha, cực đã, hay quá! // \{Sunohara} "Ahahaha, that's super cool!" <0385> \{Sunohara} Tớ cũng có thể thêm vào cho tên cậu hay hơn đó! // \{Sunohara} "I can add something to your name too to make it cool!" <0386> \{Sunohara} \m{A} Apache, còn nữa, "Vũ khí hủy diệt Tomoya"! // \{Sunohara} "\m{A} Apache! And also, Tomoyo the Ultimate Weapon!" <0387> \{Sunohara} Whewww! Cực kuul! // \{Sunohara} "Whewww! That's so cool!" <0388> // Thug! <0389> \{Tomoyo} Anh gọi ai là Vũ khí hủy diệt vậy?! // \{Tomoyo} "Who are you calling the Ultimate Weapon?!" <0390> \{Sunohara} Ouch...cô có đủ điều kiện để trở thành một cái mà. // \{Sunohara} "Ouch... you have everything to become one..." <0391> \{Tomoyo} Làm như tôi có vậy. // \{Tomoyo} "As if such a thing exists!" <0392> \{Sunohara} Loanh quanh ở đây làm gì? Mình đi thôi.. // \{Sunohara} "Why don't we stop playing here and go..." <0393> \{Tomoyo} Ừ đúng vậy. // \{Tomoyo} "I guess you're right..." <0394> Sunohara và Tomoyo bước đi tiếp // Sunohara and Tomoyo start walking again. <0395> \{Fuuko} .... // \{Fuuko} "........." <0396> \{Fuuko} .....có cái này, và cái kia nữa, đó là điều Fuuko muốn. // \{Fuuko} "... having that and that, that's what Fuuko thinks." <0397> \{\m{B}} Nhóc có biết nãy giờ xảy ra chuyện gì không? // \{\m{B}} "Did you notice what's been happening in front of you just now? <0398> \{Fuuko} Hả? Chuyện gì vậy? // \{Fuuko} "What? Did something happen?" <0399> \{\m{B}} Người ta bị bay lên trên trần nhà hết đó. // \{\m{B}} "People were flying near the ceiling." <0400> \{Fuuko} Anh đang mơ à? // \{Fuuko} "Are you talking about your dream?" <0401> \{\m{B}} Woah---! Không phải vậy chứng tỏ anh là một nười kì lạ sao?! // \{\m{B}} "Woah----! Doesn't that sound like \bI'm\u the strange person?!" <0402> \{Fuuko} Thực ra, đó mới là con người thật của anh. // \{Fuuko} "Actually, that's exactly who you are." <0403> \{Fuuko} Thực sự mà nói, Fuuko đả gặp rất nhiều khó khăn để hiểu được anh đó. // \{Fuuko} "Honestly, Fuuko is having quite a hard time interacting with you." <0404> \{\m{B}} Cái đó là tại nhóc, nhóc đó! // \{\m{B}} "It's because of you, You!" <0405> \{\m{B}} Vì nhóc hay bị mộng du giữa ban ngày! // \{\m{B}} "Because you're daydreaming!" <0406> \{Fuuko} Fuuko không có mộng du giữa ban ngày. // \{Fuuko} "Fuuko isn't daydreaming." <0407> \{Fuuko} Anh nói sao cũng vậy thôi, Fuuko vẫn rất là bình thường. // \{Fuuko} "No matter how you look at it, Fuuko is always in good shape." <0408> \{\m{B}} Cái gì...? // \{\m{B}} "What is...?" <0409> \{\m{B}} May mà là Fuuko đó, nếu anh mà làm vậy trước mặt một tên xấu xa nào đó, họ sẽ bắt cóc anh đó. // \{\m{B}} "Anyway, be thankful it was me; if you act all defenseless in front of a weird rascal, they'll take you away." <0410> Cô nhóc chỉ vào mặt tôi. // She points at me. <0411> \{\m{B}} Hừ...anh không phủ nhận chuyện đó, nhưng nhóc không thấy số lượng những người như anh đang tăng lên sao? // \{\m{B}} "Well... I won't deny it, but don't you know that guys like me are increasing?"* // // // <0412> \{\m{B}} Vậy thì sao?. Nhóc ghét như thế phải không? // \{\m{B}} "How about that? You hate that, right?" <0413> \{Fuuko} .......... // \{Fuuko} "........." <0414> Tôi chắc rằng cô nhóc đang tưởng tượng đang bị khinh đi bởi vô số thằng tôi và la lớn 'Washoi! Washoi!'. // I'm sure she's imagining a lot of me carrying her on their shoulder, taking her away and going 'Washoi! Washoi!'.* // <0415> \{\m{B}} Thật là không chịu nổi mà... // \{\m{B}} (It's a very disturbing image...) <0416> \{Fuuko} Thật là tồi tệ. // \{Fuuko} "That's the worst." <0417> \{\m{B}} Ừ, anh cũng nghĩ vậy đó. // \{\m{B}} "Yeah, that's what I feel too, imagining it myself..." <0418> \{\m{B}} Bởi vậy tôi mới nói, nếu nhóc không muốn như vậy, hãy bình thường lại đi. // \{\m{B}} "That's why I'm saying, if you don't want to be like that, act like a normal person." <0419> \{Fuuko} Fuuko rất là chú tâm đến việc của mình, Fuuko sẽ ổn thôi. // \{Fuuko} "Fuuko pays attention really well, so it will be all right." <0420> Vậy à, vậy thì tôi sẽ cho cô nhóc thấy sự ngốc nghếch của mình như thế nào. // Well then, I'll do something extreme to prove how thickheaded you are. <0421> Tôi tự hứa với bản thân như thế // I swear. <0422> \{Tomoyo} Anh còn đứng đó á? // \{Tomoyo} "You're still playing there?" <0423> Tomoyo vẫn chờ tôi ở phía trước hành lang. // Tomoyo was waiting for me just ahead of the corridor. <0424> \{\m{B}} Ừ, anh đi đây. // \{\m{B}} "Well, I'm going now." <0425> // Slam. <0426> \{\m{B}} // \{\m{B}} "Guaah..." <0427> Có một cái gì đó ịn vào lưng tôi. // Something was put into my back. <0428>...nó có vẻ hơi to. // ... it's also quite big. <0429> \{\m{B}} Cô làm cái gì vậy. // \{\m{B}} "Why you..." <0430> Tôi quay người lại và thấy cô nhóc đang chạy trốn hết tốc lực. // I turn around and there she is, fleeing in full speed. <0431> Không có nghĩa lý gì khi đuổi theo cô nhóc cả. // Chasing after her would be absurd. <0432> Tôi lụm cái thứ đã đập vào lưng mình lên. // I take out whatever's jammed into the back of my uniform. <0433> \{\m{B}} Cái gì đây... // \{\m{B}} (What is this...) <0434> Một miếng điêu khắc...hình ngôi sao, tôi nghĩ vậy. // It's a wooden carving of... our infamous star, so it seems. <0435> Nó to bằng cỡ bàn tay và các cánh đều như nhau. // Its arms are stretched out with all its might as well. <0436> \{\m{B}} Đây là ngôi sao, đúng không nhỉ... // \{\m{B}} (This is a star, isn't it... no matter how you look at this...) <0437> Cô nhóc đã cố gắng làm cái này đây à? // She's always been carving this, hasn't she? <0438> Và hơn nữa, làm cả 700 con. // And even then, making seven hundred of them? <0439> Để làm gì? // For what reason? <0440> Sở thích à? Hay là do lớp học nghệ thuật? Hay là cho Chúa? // Is it a hobby? \pArts class? \pFor the Messiah? <0441> \{\m{B}} Chẳng hiểu nữa.. // \{\m{B}} (Man, I don't get her...) <0442> Sản phẩm đã không đều lại còn thô nữa. // The carving is not even uniform, and there's some splinters too. <0443> Nhưng tôi có thể thấy cô nhóc đã rất cố gắng để làm. // But I can see that this took a lot of effort to carve. <0444> \{\m{B}} Tôi làm gì với cái này bây giờ? // \{\m{B}} (what the hell am I supposed to do with this though?) <0445> Thật sự phải nói là, cái này chẳng có công dụng gì cả. // Frankly speaking, this thing is a pain in the neck. // <0446> \{Sunohara} Cái gì vậy? // \{Sunohara} "What the hell is that?" <0447> Sunohara nhìn cái vật trên tay tôi. // Sunohara wonders as he looks at what I'm holding. <0448> \{\m{B}} Ai biết? // \{\m{B}} "Who knows?" <0449> \{Sunohara} Một cái phi tiêu? // \{Sunohara} "A shuriken?" <0450> \{\m{B}} Có thể. // \{\m{B}} "Might be." <0451> \{Sunohara} Chắc chắn là một cái phi tiêu rồi, cho tớ mượn cái coi. // \{Sunohara} "It's a shuriken I tell ya, Lemme borrow that for a while." <0452> Sunohara giựt vật đó khỏi tay tôi. // Sunohara forcefully takes the thing out of my hand. <0453> \{Sunohara} Thou....không thể tha thứ. // \{Sunohara} "Thou ...\wait{750} shall not be forgiven!" // <0454> Nói vậy, nó quăng nó như là quăng một cái dĩa vậy. // Saying that, he flings it like one would a frisbee. <0455> \{\m{B}} Woah! Xa nhỉ. // \{\m{B}} "Woah! How cheesy." <0456> \{Sunohara} Oh! Nó bay xa thật. // \{Sunohara} "Oh! It's flying far away." <0457> Miếng điêu khắc hình sao bay qua cổng trường và biến mất trong rừng. // The wooden star carving flies past the school gate and disappears into the woods. <0458> \{Sunohara} Chắn chắn nó là một cái phi tiêu rồi! // \{Sunohara} "I guess it really is a shuriken!" <0459> Làm mất nó rồi....Không biết làm vậy có được không... // Rather... I wonder if it's alright to lose that thing... <0460> Chắc là tôi đã quá lo lắng rồi. // Well... I'll not think about it too much. <0461> \{Sunohara} Eh...đi thôi. // \{Sunohara} "Hey guys... \wait{750} let's go!" <0462> \{\m{B}} Ừ, biết rồi. // \{\m{B}} "Yeah, we get it." <0463> \{Tomoyo} Tôi không muốn ở đây lâu đâu. // \{Tomoyo} "I don't want to stay around this area for long." <0464> \{Sunohara} Sao vậy? // \{Sunohara} "Why's that?" <0465> Sunohara đưa chúng tôi tới đây là có chủ đích nào đó mà chỉ hắn mới biết. // Sunohara brought us this way on purpose; he knows the reason. // <0466> Chỗ này là chỗ mà những hoc sinh cá biệt tới. // This place is the path that the engineering school students take. <0467> Một số rất nổi tiếng bởi băng nhóm của họ. // And some of those students are known for their attitude. <0468> \{Tomoyo} Tôi không muốn ở đây lâu. // \{Tomoyo} "I don't want to stay here long." <0469> \{Tomoyo} Vậy, anh có việc gì ở đây à? // \{Tomoyo} "Anyway, do you have something to wrap up here?" <0470> \{Sunohara} Ừ // \{Sunohara} "Yeah." <0471> \{Tomoyo} Vậy làm nhanh đi. // \{Tomoyo} "Then, make it quick." <0472> \{Sunohara} Chuyện này hơi mất thời gian; có lẽ lâu đây. // \{Sunohara} "This business will take long; you'll have to wait." <0473> \{Tomoyo} Em sẽ chờ một lúc ở đây thôi, khi nào xong thì kêu em nhé. // \{Tomoyo} "I'll be staying here for a while then, call me when it's done." <0474> \{Sunohara} Không tụi tui muốn bạn Tomoyo chờ cùng bọn tui. // \{Sunohara} "No, we want Tomoyo-chan to wait with us." <0475> \{Tomoyo} Vậy à... // \{Tomoyo} "Is that so..." <0476> Tomoyo nhìn tôi. // Tomoyo glances at me. <0477> Tôi im lặng quay đi. // I remain silent, turning my head away <0478> \{Tomoyo} Vậy hãy làm nhnh đi.. // \{Tomoyo} "Just make it quick..." <0479> \{Sunohara} Ừ, tôi sẽ cố hết sức. // \{Sunohara} "Yeah, I'll do my best." <0480> Trong số những học sinh đi lại quanh đây, có lẽ chún tôi là nổi bật nhất. // As the usual students pass by us, we're the only group that seems to be standing out as we walk. <0481> \{Sunohara} Hmm...không phải chỗ này... // \{Sunohara} "Hmm... that's not it..." <0482> \{Tomoyo} Anh ta đang tìm cái gì vậy..? // \{Tomoyo} "What are you searching for...?" <0483> \{Sunohara} À ừ, cô sẽ biết nhanh thôi. // \{Sunohara} "Well, you'll understand soon enough." <0484> Một nhóm đi ngang qua chúng tôi. // A group passes by our side. <0485> Lúc chúng đi ngang Tomoyo, tiếng bước chân bỗng nghe thật căng thẳng. // The moment they pass by Tomoyo, their footsteps become rugged. <0486> \{Nam Sinh} U-uwaah! // \{Male Student} "U-uwaah...!" <0487> Một tên rít lên. // Someone shrieked. <0488> \{Nam Sinh} Cái gì vậy? // \{Male Student} "What is it?" <0489> \{Nam Sinh} S-Sakagami..! // \{Male Student} "S-Sakagami...!" <0490> \{Nam Sinh} Huh? // \{Male Student} "Huh?" <0491> \{Nam Sinh} Guah! Sao cô ta lại ở đây? // \{Male Student} "Guah! Why is she here?" <0492> \{Nam Sinh} Không ổn rồi, chạy thôi! // \{Male Student} "This is bad! Let's run!" <0493> \{Nam Sinh} Đừng hoảng Bình tĩnh lại đi! // \{Male Student} "Don't panic! Calm down!" <0494> Bọn học sinh náo loạn hẳn lên. // There seems to be a bit of a riot building up. <0495> \{Nam Sinh} Đừng nói gì cả...cứ im lặng và đi thôi // \{Male Student} "Don't talk... just keep quiet and walk." <0496> Thật là một chỗ ồn ào // A noisy place. <0497> Nhóm chúng tôi bước đi trong không khí thật khó chịu. // Our group walks lightly in this sticky atmosphere. <0498> Bọn học sinh kia đã khuất bóng. // Their figures disappear. <0499> \{Tomoyo} Em không thích chỗ này.... // \{Tomoyo} "I don't like this place..." <0500> Tomoyo cắn môi. // Tomoyo is biting her lips. <0501> \{Tomoyo} Anh biết mà, phải không Sunohara... // \{Tomoyo} "You know, don't you, Sunohara..." <0502> \{Tomoyo} Em cứ như là một sinh vật kì lạ ở chỗ này.. // \{Tomoyo} "I'm a strange existence in this place..." <0503> \{Tomoyo} Em sẽ bực mình nếu ở lại đây với thêm chỉ một phút nữa thôi... // \{Tomoyo} "I'll just feel depressed if I stay here longer..." <0504> Kêu nó thôi ngay trò này đi // Let him stop already <0505> Cùng Sunohara thưởng thức màn trình diễn này. // Enjoy it together with Sunohara <0506> Vậy là thằng Sunohara tính để Tomoyo gặp lại "bạn" cũ của cô ấy. // So Sunohara's plan is to have Tomoyo face her colleagues from her past. <0507> Chừng nào Tomoyo còn ở đây, nó sẽ đạt được một cái gì đó. // As long as Tomoyo's here, I know he might accomplish something. <0508> Chắn chắn sẽ có nhiều tên đầu gấu muốn tính sổ chuyện quá khứ với Tomoyo..và hình như tôi muốn thấy thế. // For sure, there are a lot of people whose blood is boiling and want to settle things with Tomoyo... and I want to see that. <0509> Gah // Gah... <0510> \{Tomoyo} // \{Tomoyo} "\m{A}..." <0511> \{Tomoyo} Em không thể chịu được nữa, tôi về trước đây. // \{Tomoyo} "I can't take this anymore, I'll be going home before you." <0512> Cô ấy nói vậy với em, và bỏ đi trong lúc Sunohara vẫn còn đang tìm kiếm mục tiêu. // She says that to only me, and leaves as Sunohara still looks for his target. <0513> \{\m{B}} Chờ một chút, Tomoyo! // \{\m{B}} "Wait a minute, Tomoyo!" <0514> Tôi đi theo cô ấy // I follow her. <0515> \{\m{B}} Này, chờ đã, Tomoyo. // \{\m{B}} "Hey, wait, Tomoyo." <0516> Tôi nắm tay cô ấy, cuối cùng cũng bắt kịp cô ta. // I hold on to her arm as I finally catch up to her. <0517> \{Tomoyo} \m{A}, anh chưa nhận ra sao? Những gì tên ngu ngốc đó định làm? // \{Tomoyo} "\m{A}, haven't you noticed it? What that idiot is making me do?" <0518> \{\m{B}} Ừ thì..anh đã biết rồi. // \{\m{B}} "Well... I noticed it." <0519> \{Tomoyo} Em hiểu rồi. // \{Tomoyo} "I see..." <0520> \{Tomoyo} Anh cũng định chế giễu em cùng với tên đó chứ gì? // \{Tomoyo} "Are you making fun out of me together with him?" <0521> \{Tomoyo} Em thật không thể tin được // \{Tomoyo} "I'm really shocked..." <0522> \{\m{B}} // \{\m{B}} "........." <0523> \{\m{B}} Nhưng em biết không.. // \{\m{B}} "But you know..." <0524> \{\m{B}} Em không nên ngạc nhiên đến vậy. // \{\m{B}} "You should be taking such a shock at this time." <0525> \{Tomoyo} Tại sao? // \{Tomoyo} "Why?" <0526> \{\m{B}} Em hẳn là phải biết loại người của tụi tôi, đúng không? // \{\m{B}} "You should have already known what kind of people we are, right?" <0527> \{\m{B}} Em nghĩ là em sẽ hiểu chúng tôi khi làm bạn với chúng tôi à? // \{\m{B}} "Were you thinking that you'd understand us by being friends?" <0528> \{Tomoyo} Đúng vậy...đó là điều em muốn làm. // \{Tomoyo} "Of course... that's what I planned on doing." <0529> \{Tomoyo} Em cũng từng như vậy mà. // \{Tomoyo} "I was once like that, after all." <0530> \{Tomoyo} Nhưng...em không bị chế nhạo như thế này bao giờ. // \{Tomoyo} "But... I haven't been bothered like this." <0531> \{Tomoyo} Đó là vấn đề đó. // \{Tomoyo} "That's what it is..." <0532> \{Tomoyo} Và hơn nữa, cả hai anh? // \{Tomoyo} "And also, aren't both of you guys?" <0533> \{Tomoyo} Em là một cô gái.. // \{Tomoyo} "I'm ag irl you see..." <0534>..thế thì sao? // ... so what? <0535> ANh không biết em đang phàn nàn về cái gì cả. // I don't know what you want to complain about. <0536> Có thể đây là điểm khác nhau của chúng ta. // Maybe this is the difference between us? <0537> Từ bỏ quá khứ để trở thành một người khác. // Not being a person in order to become a person. <0538> Ngay từ đầu, cô ta đã không thể làm được việc đó rồi. // In the first place, you probably can't think of doing something like that. <0539> \{Tomoyo} Em về nhà đây. // \{Tomoyo} "I'll be going home..." <0540> \{\m{B}} Ừ, thật tiếc là đã nán em lại. // \{\m{B}} "Yeah, sorry for holding you back." <0541> \{Tomoyo} ...... // \{Tomoyo} "........." <0542> Nói vậy, Tomoyo rời khỏi nơi này. // Saying that, for now, Tomoyo leaves that place. <0543> CÔ ấy quay lại nhìn tôi một vài lần. // And looks at me a number of times. <0544> Không biết là tôi có muốn nói gì khác không nữa. // I wonder if I wanted to say something else... <0545> Nhưng tôi không thể nghĩ được đó là gì // But... \pI couldn't think of anything else. <0546> Cuối cùng, Tomoyo bỏ về nhà, để lại chúng tôi ở đây. // In the end, Tomoyo heads home, leaving us with the other students. <0547> \{Sunohara} Hộc, hộc, tới rồi! // \{Sunohara} "Pant, pant, we're here!" <0548> \{Sunohara} Tomoyo đâu? // \{Sunohara} "Where's Tomoyo?!" <0549> \{\m{B}} Cô ta về rồi // \{\m{B}} "She went home." <0550> \{Sunohara} Cái gì?! // \{Sunohara} "What?!" <0551> \{Giọng Nói} Dừng lại thằng kia // \{Voice} "Don't run now, damn you!" <0552> Sau đó, một đám đầu trâu mặt ngựa trong những bộ đồng phục xốc xếch xuất hiện. // Afterwards, a bunch of people in a striking school uniform appear. <0553> \{Sunohara} Tớ hỏi lại nè, Tomoyo đâu? // \{Sunohara} "Let me ask again. Where's Tomoyo?" <0554> \{\m{B}} Cô ta về rồi. // \{\m{B}} "She went home." <0555> \{Sunohara} // \{Sunohara} "........." <0556> Không hiểu thằng Sunohara muốn nói gì với cái mặt tái mét của nó? // Wonder what he means to say with that pale face of his? <0557> \{Sunohara} Vậy có nghĩa là... // \{Sunohara} "So that means..." <0558> \{\m{B}} Chúng tôi không thể làm gì khác ngoài chạy. // \{\m{B}} "We can't do anything but run." <0559> \{Sunohara} Chuồn thôi! // \{Sunohara} "Let's go, \m{A}!" <0560> \{\m{B}} Sao tôi lại phải chạy nhỉ? // \{\m{B}} "Why am I running too?!" <0561> \{Giọng Nói} Đứng lại mấy thằng đểu // \{Voice} "Wait, you assholes!" <0562> Những giọng nói dữ tợn liên tục vang lên sau chúng tôi. // There was an angry voice behind us as we ran away from that place. <0563> \{Sunohara} Hộc, hộc! // \{Sunohara} "Pant, pant!" <0564> \{\m{B}} cậu đi khiêu khích tụi nó đó à? // \{\m{B}} "Were you going there to have a street fight?" <0565> \{Sunohara} Haha...hôm nay tớ không khỏe lắm... // \{Sunohara} "Haha... I'm in a bad condition today..." <0566> \{Sunohara} Mặc dù tớ muốn giấu nó nhưng thực ra thì hai tay tớ đang rã rời cả ra. // \{Sunohara} "Though I want to hide it, actually, both my arms are in pain." <0567> \{\m{B}} Tớ không nghĩ như vậy. // \{\m{B}} "I didn't notice that." <0568> \{Sunohara} Vì vậy tớ nghĩ sẽ nhờ Tomoyo giúp tớ...nhưng tại sao cô ta lại về nhà? // \{Sunohara} "That's why, I was thinking of making Tomoyo help me... why did she have to go home?" <0569> \{\m{B}} Kế hoạch của cậu hỏng hết rồi. // \{\m{B}} "Your plan has been busted." <0570> \{Sunohara} Eh? Kế hoạch....chuyện nhỏ đó mà. // \{Sunohara} "Eh? Plan... it's not really a big deal." <0571> \{\m{B}} Chuyện nhỏ? Cô ấy là con gái, cậu nghĩ cậu tính để cô ấy làm gì? // \{\m{B}} "Not a big deal? She is a girl, what are you going to make her do?" <0572> \{Sunohara} Huh? cậu theo phe Tomoyo à? // \{Sunohara} "Huh? Are you on Tomoyo-chan's side?" <0573> \{\m{B}} Tớ không ở phe ai cả. // \{\m{B}} "I'm not on anyone's side." <0574> Nó mất cơ hội có được một người bạn, điều đó là chắc chắn // Well, he missed his chance to gain some allies, that's for sure... <0575> \{\m{B}} cậu đủ chưa vậy Sunohara? // \{\m{B}} "Sunohara, haven't you had enough?" <0576> \{Sunohara} Ý cậu là sao? // \{Sunohara} "What do you mean by enough?" <0577> Tôi choàng cổ nó và thì thầm. // I grab him by the neck and whispered something to him. <0578> \{\m{B}} cậu có vẻ làm cô ấy rất khó chịu, không thấy à. // \{\m{B}} (You've really made her feel uneasy, that's what I'm talking about.) <0579> \{\m{B}} cậu đang định đem cô ấy tới gặp kẻ thù cũ của cô ấy à. // \{\m{B}} (Anyhow, you were planning to make her meet someone who wants to take revenge on her, right?) <0580> \{Sunohara} cậu điên à, không phải // \{Sunohara} (I-idiot, that's not it!) <0581> \{\m{B}} Vậy là được rồi. // \{\m{B}} (Bulls-eye?!) <0582> Tôi thả nó ra. // I release him from my hand. <0583> \{\m{B}} Này Tomoyo, Sunohara có một số chuyện riêng ở đây. // \{\m{B}} "You see, Tomoyo, Sunohara has some private business to do here." <0584> \{Sunohara} Eh! Đừng nói ra chứ! // \{Sunohara} "Woah! Don't say it!" <0585> \{Tomoyo} Sao lại không chứ? Em cũng phải chờ chung với anh mà. // \{Tomoyo} "Why mustn't I know of it? I'm waiting together with you here." <0586> \{\m{B}} cậu nghe rồi chứ Sunohara? Nếu cậu không nói, tớ sẽ nói đó. // \{\m{B}} "You heard it Sunohara? If you won't say it, I'll say it." <0587> Tomoyo và tôi giận dữ nhìn Sunohara. // Tomoyo and I glare at Sunohara. <0588> \{\m{B}} Chỗ này rất xa trường học, em có thể đá anh ta bao nhiêu cũng được Tomoyo à. // \{\m{B}} "This place is far from school, so you can kick him all you want Tomoyo." <0589> \{Tomoyo} Ừ, anh nói một điều thật dễ thương. // \{Tomoyo} "Yeah, you sure said something nice there, \m{A}." <0590> \{Sunohara} ........... // \{Sunohara} "........." <0591> \{Tomoyo} Vậy, anh đang có chuyện riêng gì ở đây vậy? // \{Tomoyo} "Well? What's your private business here?" <0592> \{Sunohara} .......... // \{Sunohara} "........." <0593> \{Sunohara} À thì... // \{Sunohara} "Well..." <0594> \{Sunohara} CÓ một quán cà phê ở đằng kia, tôi nghĩ sẽ thật tốt nếu chúng ta cùng uống trà ở đó... // \{Sunohara} "There's a coffee lounge there, I was thinking of us having tea there..." <0595> \{\m{B}} Thật đúng là bạn tốt nhỉ. // \{\m{B}} "Just as I expected from a friend." <0596> \{Tomoyo} Được rồi, từ bây giờ hãy xem tôi là bạn luôn đi. // \{Tomoyo} "Alright, from now on, think of me as a friend too." <0597> \{Sunohara} Cảm ơn nhiều lắm // \{Sunohara} "Thank you very much." <0598> \{Tomoyo} // \{Tomoyo} "\m{B}." <0599> Chỉ còn hai chúng tôi thôi, và cô ấy gọi tôi bằng tên thân mật // We're alone now, and she called me by my first name. <0600> \{\m{B}} Huh? // \{\m{B}} "Huh?" <0601> \{Tomoyo} Anh đã giúp em ở đó, đúng không? // \{Tomoyo} "You helped me there, right?" <0602> \{\m{B}} Em đang nói gì vậy? // \{\m{B}} "What are you talking about?" <0603> \{Tomoyo} Anh đã giúp em thoát ra khỏi chỗ kinh khủng đó. // \{Tomoyo} "You kept me away from that uncomfortable place." <0604> \{\m{B}} Nhưng mà, chúng mình vẫn phải ngồi trong một quán cafe, nó cũng chẳng thay đổi gì nhiều. // \{\m{B}} "Even so, we just went inside a coffee lounge, and that didn't change much." <0605> \{Tomoyo} Nhưng cũng tốt hơn là đứng giữa đương như một vật trang trí. // \{Tomoyo} "Well, it's better than standing there as if I'm some item for show." <0606> \{\m{B}} Nếu em thấy thoải mái hơn, vậy thì tốt rồi // \{\m{B}} "If so, that's good then." <0607> \{Tomoyo} Em rất vui vì anh đã lo lắng. // \{Tomoyo} "I'm happy you were worried." <0608> \{\m{B}} Em biết không, lúc đó em nhìn thật đáng sợ. // \{\m{B}} "Well you see, you looked really scared." <0609> \{Tomoyo} Đáng sợ đến vậy à? // \{Tomoyo} "Did I look really scared?" <0610> \{\m{B}} Ừ, đó không phải là khuôn mặt một cô gái nên có. // \{\m{B}} "Yeah, it's not a face a girl would make." // <0611> \{Tomoyo} Ừ, vậy em sẽ cẩn thận hơn lần sau. // \{Tomoyo} "I see... I'll be careful next time." <0612> \{\m{B}} Em không cần cẩn thận đối với anh. // \{\m{B}} "Well, you don't really have to be careful in front of me." <0613> \{\m{B}} Em sẽ chỉ cảm thấy mệt mỏi thôi. // \{\m{B}} "You'll just get tired if you do." // <0614> \{Tomoyo} Em vui vì anh nói vậy nhưng.... // \{Tomoyo} "I'm happy you say so but..." <0615> Tomoyo cúi mặt xuống, rồi cô ấy đặt hai tay lên ngực mình // Tomoyo looks down, she then holds her hands to her chest. <0616> \{Tomoyo} Hey, \m{B}.... // \{Tomoyo} "Hey, \m{B}..." <0617> \{Tomoyo} Bây giờ, em có những người bạn để cùng ăn trưa // \{Tomoyo} "Right now, I have friends I can spend my time with eating lunch..." <0618> \{Tomoyo} Nhưng em vẫn thấy vui hơn khi ăn cùng hai anh. // \{Tomoyo} "But even still... it's more fun to eat with the both of you." <0619> \{Tomoyo} Vui hơn khi nói chuyện cùng hai anh. // \{Tomoyo} "It's more fun to talk to both of you." <0620> \{Tomoyo} Và cũng chưa bao giờ có ai...nhéo má tôi như vậy. // \{Tomoyo} "There hasn't been anyone who's... pinched my cheek like that." <0621> \{\m{B}} Nếu em thích được nhéo má, anh sẽ nhéo đến khi nào em còn cảm thấy thích. // \{\m{B}} "If you'd like me to pinch your cheek, I'll do it no matter how many times you like." <0622> \{Tomoyo} Em không muốn anh làm thế. // \{Tomoyo} "I don't want you to if there's no reason." <0623> \{\m{B}} Em là một con người rắc rối // \{\m{B}} "You really are a complicated person." <0624> \{Tomoyo} Ừ, trái tim một cô gái rắc rối lắm. // \{Tomoyo} "Yeah, a girl's heart is complicated." <0625> \{\m{B}} Chắc là vậy... // \{\m{B}} "Guess so..." <0626> \{Tomoyo} Em thực sự rất vui ngày hôm nay. // \{Tomoyo} "I really had fun today." <0627> \{Tomoyo} Em đã không có những ngày như thế này lâu rồi. // \{Tomoyo} "I didn't even know for a long time that such fun days like this exist." <0628> \{\m{B}} Uhm em nên vui vì cũng không trễ lắm để làm lại // \{\m{B}} "Well, it wasn't really too late so you should be glad." <0629> \{Tomoyo} Ừ, em vui lắm // \{Tomoyo} "Yeah, I'm glad." <0630> \{Tomoyo} Vì vậy // \{Tomoyo} "That's why, \m{B}." <0631> Cô ấy nhìn vào mắt tôi, tiến gần đến tôi. // Her eyes look serious as she approaches her face towards me. <0632> \{Tomoyo} Anh sẽ dành thời gian của mình cho em chứ? // \{Tomoyo} "Will you spend your time together with me?" <0633> // ......... <0634> \{\m{B}} Anh nghĩ em nên quan tâm hơn tới những người bạn còn lại của em. // \{\m{B}} "... I think it's better that you treasure your current friends." <0635> \{Tomoyo} Tất nhiên, tôi sẽ quan tâm tới họ // \{Tomoyo} "Of course, I'll treasure them." <0636> \{\m{B}} Anh nói vậy vì em là người quan trọng.... // \{\m{B}} "I said that because you're \bMy Best\u..." // // // // <0637> \{Tomoyo} Ý anh là sao? // \{Tomoyo} "What do you mean?" <0638> \{\m{B}} Không có gì cả // \{\m{B}} "Nothing..." <0639> Ngay từ đầu, cô ấy đã có những lý do để thích chơi chung với những người như tôi. // In the first place, she might have had a careless reason for attracting students in that place.* // <0640> \{\m{B}} Tuy vậy // \{\m{B}} "Even so..." <0641> \{\m{B}} Sẽ tốt hơn nếu chúng ta không quá gần nhau. ANh nói với em chuyện này rồi đúng không? // \{\m{B}} "It's better that we shouldn't get too close together. I told you this before, right?" <0642> \{Tomoyo} Tai sao? // \{Tomoyo} "Why's that?" <0643> \{\m{B}} Em đang định trở thành một người trong hội học sinh phải không? // \{\m{B}} "Your goal is to be one of the student council members, right?" <0644> \{Tomoyo} Đúng vậy, đó là mục tiêu của em. // \{Tomoyo} "Yeah, that's my goal." <0645> \{\m{B}} Như anh đã nói, em sẽ không muốn có những tin đồn không hay xung quanh mình. // \{\m{B}} "Like I said, you don't want some bad rumours surfacing around now, would you?" <0646> \{Tomoyo} Anh không nên quá lo lắng về việc đó, \m{B}. // \{Tomoyo} "You shouldn't worry too much about that, \m{B}." <0647> \{Tomoyo} Em đã nói với anh là không sao mà. // \{Tomoyo} "I told you it's alright, so it's alright." <0648> \{\m{B}} Ừ, có thể là như vậy, nhưng... // \{\m{B}} "Well, that might be so, but..." <0649> \{Tomoyo} Em hiểu rồi... // \{Tomoyo} "I see..." <0650> \{Tomoyo} ANh ghét như thế phải không? // \{Tomoyo} "You hate it, right?" <0651> \{Tomoyo} Em nhớ là anh có nói là anh sợ phải có một người quen ở hội học sinh đến thế nào. // \{Tomoyo} "I remember that you told me that it scares you to be an acquaintance of someone from the student council." <0652> \{\m{B}} Ừ.. // \{\m{B}} "Yeah..." <0653> \{\m{B}} Nếu em được bầu vào hội học sinh, và em đi cùng anh, chúng ta sẽ chỉ mệt thêm thôi. // \{\m{B}} "If you got into the student council, and you're together with me, we're both just going to get tired." <0654> \{\m{B}} Chúng ta phải quan tâm cho nhau chứ. // \{\m{B}} "We have to worry about each other..." <0655> \{Tomoyo} Uhm, có lẽ là vậy... // \{Tomoyo} "Yeah, that might be so..." <0656> \{Tomoyo} .... // \{Tomoyo} "........." <0657> \{Tomoyo} Vậy, em sẽ không nói những gì quá đáng nữa // \{Tomoyo} "Then, I won't say something unreasonable." <0658> \{Tomoyo} Sẽ ổn cho tới khi em vào hội học sinh mà. // \{Tomoyo} "I'll be fine until the day I join the student council." <0659> \{\m{B}} ......... // \{\m{B}} "........." <0660> \{Tomoyo} Như vậy không được sao..? // \{Tomoyo} "Is that not good enough...?" <0661> \{\m{B}} À thì... // \{\m{B}} "Well..." <0662> \{\m{B}} Anh nghĩ vậy... cứ thế đi... // \{\m{B}} "I guess so... do that then..." <0663> \{\m{B}} Em chỉ còn một ít thời gian thôi nên cho đến lúc đó, hãy cố kiềm chế Sunohara. // \{\m{B}} "You only have a little time, so until then, try to control Sunohara too." <0664> \{Tomoyo} Anh chắc chứ? // \{Tomoyo} "Are you sure?" <0665> \{\m{B}} Ừ // \{\m{B}} "Yeah." <0666> \{Tomoyo} Em biết mà // \{Tomoyo} "I see, I'm glad." <0667> Cô bé cười một cách vui vẻ // She smiles to show that she's relieved.
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.