Clannad VN:SEEN5423: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
| Line 20: | Line 20: | ||
#character 'Ryou' | #character 'Ryou' | ||
<0000> \{Sunohara} | <0000> \{Sunohara} "Này." | ||
// \{Sunohara} "Hey." | // \{Sunohara} "Hey." | ||
| Line 26: | Line 26: | ||
// Sunohara faces me as he finishes his bread. | // Sunohara faces me as he finishes his bread. | ||
<0002> \{\m{B}} | <0002> \{\m{B}} "Gì?" | ||
// \{\m{B}} "What?" | // \{\m{B}} "What?" | ||
<0003> \{Sunohara} | <0003> \{Sunohara} "Cậu thực sự không đi sao?" | ||
// \{Sunohara} "You really won't be coming?" | // \{Sunohara} "You really won't be coming?" | ||
<0004> \{\m{B}} | <0004> \{\m{B}} "Đi đâu?" | ||
// \{\m{B}} "Where?" | // \{\m{B}} "Where?" | ||
<0005> \{Sunohara} | <0005> \{Sunohara} "Phòng tra cứu, để gặp Yukine-chan." | ||
// \{Sunohara} "The reference room, to see Yukine-chan." | // \{Sunohara} "The reference room, to see Yukine-chan." | ||
<0006> \{\m{B}} | <0006> \{\m{B}} "Đã bảo là cậu tự đi một mình đi mà." | ||
// \{\m{B}} "I already told you to go on your own." | // \{\m{B}} "I already told you to go on your own." | ||
<0007> \{Sunohara} | <0007> \{Sunohara} "Ừ, đi một mình thì ổn thôi... " | ||
// \{Sunohara} "Well, going by myself is okay..." | // \{Sunohara} "Well, going by myself is okay..." | ||
<0008> \{Sunohara} | <0008> \{Sunohara} "Nhưng nếu tớ đi một mình thì không có gì để nói cả." | ||
// \{Sunohara} "But if I go by myself, there'll be nothing to talk about." | // \{Sunohara} "But if I go by myself, there'll be nothing to talk about." | ||
<0009> \{\m{B}} | <0009> \{\m{B}} "Vậy thì đừng nói nữa." | ||
// \{\m{B}} "Then, don't talk." | // \{\m{B}} "Then, don't talk." | ||
<0010> \{Sunohara} | <0010> \{Sunohara} "Nhưng mà..." | ||
// \{Sunohara} "But you know..." | // \{Sunohara} "But you know..." | ||
<0011> \{Sunohara} | <0011> \{Sunohara} "Tớ nghĩ có lẽ lần này sẽ có chuyện rất thú vị đấy." | ||
// \{Sunohara} "I'm just thinking that maybe this time, something interesting will happen." | // \{Sunohara} "I'm just thinking that maybe this time, something interesting will happen." | ||
<0012> \{\m{B}} | <0012> \{\m{B}} "Không có đâu. Cô bé chỉ là người thích đọc sách thôi." | ||
// \{\m{B}} "There wouldn't. She's only a girl who likes books." | // \{\m{B}} "There wouldn't. She's only a girl who likes books." | ||
<0013> \{\m{B}} | <0013> \{\m{B}} "Nếu cậu ở đó, cô bé sẽ rất vui đấy. Nhanh đi đi." | ||
// \{\m{B}} "If you're there, she'll be happy. Hurry up and go." | // \{\m{B}} "If you're there, she'll be happy. Hurry up and go." | ||
<0014> \{Sunohara} | <0014> \{Sunohara} "Chắc thế..." | ||
// \{Sunohara} "I guess..." | // \{Sunohara} "I guess..." | ||
<0015> \{Sunohara} | <0015> \{Sunohara} "Này..." | ||
// \{Sunohara} "Well then..." | // \{Sunohara} "Well then..." | ||
| Line 72: | Line 72: | ||
// | // | ||
<0017> \{Sunohara} | <0017> \{Sunohara} "Đi thôi, \m{A}." | ||
// \{Sunohara} "Let's go, \m{A}." | // \{Sunohara} "Let's go, \m{A}." | ||
// | // | ||
<0018> \{\m{B}} | <0018> \{\m{B}} "Lại phòng tra cứu à?" | ||
// \{\m{B}} "The reference room again?" | // \{\m{B}} "The reference room again?" | ||
<0019> \{Sunohara} | <0019> \{Sunohara} "Tất nhiên." | ||
// \{Sunohara} "Of course." | // \{Sunohara} "Of course." | ||
<0020> \{Sunohara} | <0020> \{Sunohara} "Vì thế mà tớ chọn bánh mì khô đấy, sau đó tớ có thể đi uống." | ||
// \{Sunohara} "That's why I choose some dry bread, so I can get something to drink later." | // \{Sunohara} "That's why I choose some dry bread, so I can get something to drink later." | ||
<0021> \{\m{B}} | <0021> \{\m{B}} "Cách cậu làm thật lạ..." | ||
// \{\m{B}} "You have a strange way of doing things..." | // \{\m{B}} "You have a strange way of doing things..." | ||
<0022> \{Sunohara} | <0022> \{Sunohara} "Này đi thôi, miệng mình khô rồi, đi thôi!" | ||
// \{Sunohara} "Hey come on, my mouth's dry, so let's go!" | // \{Sunohara} "Hey come on, my mouth's dry, so let's go!" | ||
<0023> \{\m{B}} | <0023> \{\m{B}} "Rồi, rồi..." | ||
// \{\m{B}} "Alright, alright..." | // \{\m{B}} "Alright, alright..." | ||
<0024> \{Sunohara} | <0024> \{Sunohara} "Bọn anh lại đến đây, Yukine-chan!" | ||
// \{Sunohara} "We're here again, Yukine-chan!" | // \{Sunohara} "We're here again, Yukine-chan!" | ||
<0025> \{Miyazawa} | <0025> \{Miyazawa} "Sunohara-san, \m{B}-san, mời vào!" | ||
// \{Miyazawa} "Sunohara-san, \m{B}-san, welcome!" | // \{Miyazawa} "Sunohara-san, \m{B}-san, welcome!" | ||
<0026> \{Miyazawa} | <0026> \{Miyazawa} "Hôm nay lại cà phê chứ?" | ||
// \{Miyazawa} "Coffee again, today?" | // \{Miyazawa} "Coffee again, today?" | ||
| Line 106: | Line 106: | ||
// She immediately gets up from her seat and begins to make preparations. | // She immediately gets up from her seat and begins to make preparations. | ||
<0028> \{Sunohara} | <0028> \{Sunohara} "Ahh... nơi này cứ như là nhà ấy." | ||
// \{Sunohara} "Ahh... this place sure feels like home." | // \{Sunohara} "Ahh... this place sure feels like home." | ||
<0029> \{Sunohara} | <0029> \{Sunohara} "Thế thì Yukine-chan cũng là một thành viên trong gia đình rồi. Không biết anh nghĩ thế có được không nhỉ, haha." | ||
// \{Sunohara} "Somehow, it feels like Yukine-chan is a part of my family too. I wonder if it's alright to think like that, haha." | // \{Sunohara} "Somehow, it feels like Yukine-chan is a part of my family too. I wonder if it's alright to think like that, haha." | ||
<0030> \{\m{B}} | <0030> \{\m{B}} "Ra thế. Cậu là trẻ mồ côi à, đúng không?" | ||
// \{\m{B}} "I see. You're an orphan, weren't you?" | // \{\m{B}} "I see. You're an orphan, weren't you?" | ||
<0031> \{Sunohara} | <0031> \{Sunohara} "Đừng có nói như thế!" | ||
// \{Sunohara} "Don't just make something out of the blue!" | // \{Sunohara} "Don't just make something out of the blue!" | ||
<0032> \{Sunohara} | <0032> \{Sunohara} "Tớ nói vậy vì đang sống một mình thôi." | ||
// \{Sunohara} "I just said that because I'm living alone." | // \{Sunohara} "I just said that because I'm living alone." | ||
<0033> \{Miyazawa} | <0033> \{Miyazawa} "Vậy sao. Thế chắc cô đơn lắm nhỉ?" | ||
// \{Miyazawa} "Is that so. Isn't that lonely?" | // \{Miyazawa} "Is that so. Isn't that lonely?" | ||
| Line 127: | Line 127: | ||
// She puts a single coffee on the desk. | // She puts a single coffee on the desk. | ||
<0035> \{Sunohara} | <0035> \{Sunohara} "Ừ, nhưng nó không thực sự tệ lắm đâu." | ||
// \{Sunohara} "Uh, well, it's not really that bad." | // \{Sunohara} "Uh, well, it's not really that bad." | ||
<0036> \{\m{B}} | <0036> \{\m{B}} "À phải rồi, không phải cậu sợ giải đố sao?" | ||
// \{\m{B}} "Oh yeah, don't you have an Oedipus complex?" | // \{\m{B}} "Oh yeah, don't you have an Oedipus complex?" | ||
<0037> \{Sunohara} | <0037> \{Sunohara} "Đừng có chen ngang khi bọn tớ đang nói chuyện!" | ||
// \{Sunohara} "Would you please stop saying things as if we talked about it?" | // \{Sunohara} "Would you please stop saying things as if we talked about it?" | ||
<0038> \{Miyazawa} | <0038> \{Miyazawa} "Gia đình rất quan trọng. Mọi người nên sống cùng nhau." | ||
// \{Miyazawa} "Family is important. Please get along together." | // \{Miyazawa} "Family is important. Please get along together." | ||
<0039> \{Sunohara} | <0039> \{Sunohara} "Ừ... nếu Yukine-chan nói vậy thì chắc không còn cách nào khác rồi..." | ||
// \{Sunohara} "Sigh... if Yukine-chan says so, then I think there's no choice but to do that..." | // \{Sunohara} "Sigh... if Yukine-chan says so, then I think there's no choice but to do that..." | ||
<0040> \{Sunohara} | <0040> \{Sunohara} "Mà anh cũng sẽ ổn thôi, miễn là còn có nơi này." | ||
// \{Sunohara} "Well, I'm also fine as long as this place exists." | // \{Sunohara} "Well, I'm also fine as long as this place exists." | ||
<0041> \{Sunohara} | <0041> \{Sunohara} "Ôi trời, cà phê cũng thật ngon. Quá hoàn hảo!" | ||
// \{Sunohara} "Oh boy, the coffee's great too! It's perfect!" | // \{Sunohara} "Oh boy, the coffee's great too! It's perfect!" | ||
<0042> \{Miyazawa} | <0042> \{Miyazawa} "Thế... hôm nay các anh muốn thử câu thần chú khác không?" | ||
// \{Miyazawa} "Well then... would you like another spell for today?" | // \{Miyazawa} "Well then... would you like another spell for today?" | ||
<0043> \{Sunohara} | <0043> \{Sunohara} "Ừ... nhưng anh chưa nói gì về chuyện đó mà..." | ||
// \{Sunohara} "Well... I didn't say anything about that though..." | // \{Sunohara} "Well... I didn't say anything about that though..." | ||
<0044> \{Sunohara} | <0044> \{Sunohara} "Mà nếu Yukine-chan mời thì bọn anh sẽ thử." | ||
// \{Sunohara} "Well, if Yukine-chan suggests one, guess we'll take it." | // \{Sunohara} "Well, if Yukine-chan suggests one, guess we'll take it." | ||
<0045> \{\m{B}} | <0045> \{\m{B}} "Này, cậu lại định thử mấy câu thần chú kì cục đó à...?" | ||
// \{\m{B}} "Hey, you're gonna try out one of those freaky spells again...?" | // \{\m{B}} "Hey, you're gonna try out one of those freaky spells again...?" | ||
<0046> \{\m{B}} | <0046> \{\m{B}} "Ta sẽ lại trông giống mấy tên ngốc đấy..." | ||
// \{\m{B}} "We're gonna look like fools again..." | // \{\m{B}} "We're gonna look like fools again..." | ||
<0047> \{Sunohara} | <0047> \{Sunohara} "Chỉ là tai nạn thôi." | ||
// \{Sunohara} "That was by accident." | // \{Sunohara} "That was by accident." | ||
// | // | ||
<0048> \{Sunohara} | <0048> \{Sunohara} "Đúng không, Yukine-chan?" | ||
// \{Sunohara} "Right, Yukine-chan?" | // \{Sunohara} "Right, Yukine-chan?" | ||
<0049> \{Miyazawa} | <0049> \{Miyazawa} "Hôm nay sẽ là thần chú bắt anh phải cởi quần, chịu không?" | ||
// \{Miyazawa} "Today's spell requires you to pull down your trousers, do you mind?" | // \{Miyazawa} "Today's spell requires you to pull down your trousers, do you mind?" | ||
| Line 176: | Line 176: | ||
// She says that without even wondering?! | // She says that without even wondering?! | ||
<0051> \{Sunohara} | <0051> \{Sunohara} "À, không... anh nghĩ đã thử cái đó rồi... haha..." | ||
// \{Sunohara} "Ah, no... I think I'll pass on this one... haha..." | // \{Sunohara} "Ah, no... I think I'll pass on this one... haha..." | ||
<0052> \{Miyazawa} | <0052> \{Miyazawa} "Vậy sao. Thế mà em cứ nghĩ Sunohara-san thích những loại thần chú kiểu đấy cơ." | ||
// \{Miyazawa} "Is that so. I thought Sunohara-san liked these types of perverted spells." | // \{Miyazawa} "Is that so. I thought Sunohara-san liked these types of perverted spells." | ||
<0053> \{\m{B}} | <0053> \{\m{B}} "Này, hôm qua bọn anh đã xuống địa ngục rồi, nên không cần nữa đâu." | ||
// \{\m{B}} "Hey, yesterday we went through hell, it'd be best if you didn't." | // \{\m{B}} "Hey, yesterday we went through hell, it'd be best if you didn't." | ||
// | // | ||
<0054> \{Sunohara} | <0054> \{Sunohara} "Chỉ là tai nạn thôi." | ||
// \{Sunohara} "That was by accident." | // \{Sunohara} "That was by accident." | ||
// | // | ||
<0055> \{Sunohara} | <0055> \{Sunohara} "Đúng không, Yukine-chan?" | ||
// \{Sunohara} "Right, Yukine-chan?" | // \{Sunohara} "Right, Yukine-chan?" | ||
<0056> \{Miyazawa} | <0056> \{Miyazawa} "Hôm nay sẽ là thần chú bắt anh phải cởi quần, chịu không?" | ||
// \{Miyazawa} "Today's spell requires you to pull down your trousers, do you mind?" | // \{Miyazawa} "Today's spell requires you to pull down your trousers, do you mind?" | ||
| Line 199: | Line 199: | ||
// She says that without even wondering?! | // She says that without even wondering?! | ||
<0058> \{Sunohara} | <0058> \{Sunohara} "À, không... anh nghĩ đã thử cái đó rồi... haha..." | ||
// \{Sunohara} "Ah, no... I think I'll pass on this one... haha..." | // \{Sunohara} "Ah, no... I think I'll pass on this one... haha..." | ||
<0059> \{Sunohara} | <0059> \{Sunohara} "Anh không có mục đích gì cả nên cái không mất dạy là được rồi." | ||
// \{Sunohara} "No, well, I don't have any motives, so anything not perverted is okay." | // \{Sunohara} "No, well, I don't have any motives, so anything not perverted is okay." | ||
<0060> \{Miyazawa} | <0060> \{Miyazawa} "Thế, ta thử thứ khác vậy." | ||
// \{Miyazawa} "Then, let's try something else." | // \{Miyazawa} "Then, let's try something else." | ||
| Line 211: | Line 211: | ||
// She flips through the spell book's pages. | // She flips through the spell book's pages. | ||
<0062> \{Sunohara} | <0062> \{Sunohara} "Để xem nào..." | ||
// \{Sunohara} "Let's see..." | // \{Sunohara} "Let's see..." | ||
<0063> \{Sunohara} | <0063> \{Sunohara} "Có câu thần chú nào giúp anh tìm ra người thích anh hay không?" | ||
// \{Sunohara} "Is there a spell that'll let me find out if someone likes me?" | // \{Sunohara} "Is there a spell that'll let me find out if someone likes me?" | ||
<0064> \{\m{B}} | <0064> \{\m{B}} "Tưởng cậu không có mục đích gì." | ||
// \{\m{B}} "I thought you said you didn't have any motives." | // \{\m{B}} "I thought you said you didn't have any motives." | ||
<0065> \{Sunohara} | <0065> \{Sunohara} "Mình đang thật thà đây." | ||
// \{Sunohara} "I'm being sincere." | // \{Sunohara} "I'm being sincere." | ||
<0066> \{\m{B}} | <0066> \{\m{B}} "Thế cậu thật thà hay là có mục đích." | ||
// \{\m{B}} "Well, in your case, I don't know what motive or sincerity you have." | // \{\m{B}} "Well, in your case, I don't know what motive or sincerity you have." | ||
<0067> \{Sunohara} | <0067> \{Sunohara} "Đồ ngốc, nếu ai đó đang nghĩ về tớ nhưng không thể thú nhận vì lúc nào cậu cũng ở xung quanh thì chẳng phải tệ lắm sao?" | ||
// \{Sunohara} "You idiot, if someone who's thinking about me couldn't confess because you're always with me, wouldn't that be sad?" | // \{Sunohara} "You idiot, if someone who's thinking about me couldn't confess because you're always with me, wouldn't that be sad?" | ||
<0068> \{\m{B}} | <0068> \{\m{B}} "Tự tin nhỉ." | ||
// \{\m{B}} "You seem pretty confident." | // \{\m{B}} "You seem pretty confident." | ||
<0069> \{\m{B}} | <0069> \{\m{B}} "Thế thì thử đi." | ||
// \{\m{B}} "Well then, let's try." | // \{\m{B}} "Well then, let's try." | ||
<0070> \{\m{B}} | <0070> \{\m{B}} "Thực ra, làm gì có loại thần chú nào tiện lợi đến thế." | ||
// \{\m{B}} "Actually, how about a spell that might be convenient?" | // \{\m{B}} "Actually, how about a spell that might be convenient?" | ||
<0071> \{Miyazawa} | <0071> \{Miyazawa} "Em có một cái đấy." | ||
// \{Miyazawa} "I do have one for that." | // \{Miyazawa} "I do have one for that." | ||
<0072> \{\m{B}} | <0072> \{\m{B}} "Chẳng lẽ em có tất cả mọi thứ à..." | ||
// \{\m{B}} "You really do have everything, don't you..." | // \{\m{B}} "You really do have everything, don't you..." | ||
<0073> \{Miyazawa} | <0073> \{Miyazawa} "Thế này được không? Sau khi đọc thần chú, anh hãy chạy xung quanh một vòng hành lang của trường." | ||
// \{Miyazawa} "Is it okay? After you chant the spell, please walk around the school building hallways once." | // \{Miyazawa} "Is it okay? After you chant the spell, please walk around the school building hallways once." | ||
<0074> \{Miyazawa} | <0074> \{Miyazawa} "Và người đầu tiên bắt chuyện... sẽ là người đang mơ tưởng đến anh. " | ||
// \{Miyazawa} "The first person who will talk to you on the way... that'll be the person who's been thinking about you." | // \{Miyazawa} "The first person who will talk to you on the way... that'll be the person who's been thinking about you." | ||
<0075> \{Sunohara} | <0075> \{Sunohara} "Heh, heh... nghe thú vị đấy." | ||
// \{Sunohara} "Heh, heh... somehow, I feel excited." | // \{Sunohara} "Heh, heh... somehow, I feel excited." | ||
<0076> \{Sunohara} | <0076> \{Sunohara} "Thế anh sẽ phải làm gì nếu gặp được một người?" | ||
// \{Sunohara} "What should I do if I encounter one?" | // \{Sunohara} "What should I do if I encounter one?" | ||
<0077> \{\m{B}} | <0077> \{\m{B}} "Đừng lo, cậu sẽ không gặp ai đâu." | ||
// \{\m{B}} "You wouldn't, so don't worry." | // \{\m{B}} "You wouldn't, so don't worry." | ||
<0078> \{Sunohara} | <0078> \{Sunohara} "Kkhông thử làm sao biết được chứ!" | ||
// \{Sunohara} "You can't be sure unless you try!" | // \{Sunohara} "You can't be sure unless you try!" | ||
<0079> \{\m{B}} | <0079> \{\m{B}} "Tốt, thế thì làm đi." | ||
// \{\m{B}} "All right then, do it." | // \{\m{B}} "All right then, do it." | ||
<0080> \{Sunohara} | <0080> \{Sunohara} "Đ-Được thôi!" | ||
// \{Sunohara} "O-Okay!" | // \{Sunohara} "O-Okay!" | ||
<0081> \{Miyazawa} | <0081> \{Miyazawa} "Để bắt đầu, anh hãy tạo thành một hình trái tim bằng ngón trỏ và ngón cái rồi hướng vào ngực." | ||
// \{Miyazawa} "To start, please form a heart with your thumbs and index fingers, and point it towards your chest." | // \{Miyazawa} "To start, please form a heart with your thumbs and index fingers, and point it towards your chest." | ||
<0082> \{Sunohara} | <0082> \{Sunohara} "T-Thế này à?" | ||
// \{Sunohara} "L-Like this?" | // \{Sunohara} "L-Like this?" | ||
<0083> \{Miyazawa} | <0083> \{Miyazawa} "Vâng, đúng rồi." | ||
// \{Miyazawa} "Yes, that's perfect." | // \{Miyazawa} "Yes, that's perfect." | ||
<0084> \{Miyazawa} | <0084> \{Miyazawa} "Và sau đó đọc 'Những thành kiến nặng nề hãy biến đi' ba lần." | ||
// \{Miyazawa} "And then, chant 'Unfavorable Heavy Thoughts Begone', three times." | // \{Miyazawa} "And then, chant 'Unfavorable Heavy Thoughts Begone', three times." | ||
<0085> \{Sunohara} | <0085> \{Sunohara} "Cái này không phải là bói bằng mụn đấy chứ?" | ||
// \{Sunohara} "That isn't an acne divination is it?" | // \{Sunohara} "That isn't an acne divination is it?" | ||
<0086> \{Miyazawa} | <0086> \{Miyazawa} "Không sao đâu. Trong này viết thế mà." | ||
// \{Miyazawa} "It's okay. That's what it says here." | // \{Miyazawa} "It's okay. That's what it says here." | ||
<0087> \{\m{B}} | <0087> \{\m{B}} "Em chắc chứ..." | ||
// \{\m{B}} "Are you serious..." | // \{\m{B}} "Are you serious..." | ||
<0088> \{Sunohara} | <0088> \{Sunohara} "Những thành kiến nặng nề hãy biến đi, Những thành kiến nặng nề hãy biến đi, Những thành kiến nặng nề hãy biến đi..." | ||
// \{Sunohara} "Unfavorable Heavy Thoughts Begone, Unfavorable Heavy Thoughts Begone, Unfavorable Heavy Thoughts Begone..." | // \{Sunohara} "Unfavorable Heavy Thoughts Begone, Unfavorable Heavy Thoughts Begone, Unfavorable Heavy Thoughts Begone..." | ||
<0089> \{Sunohara} | <0089> \{Sunohara} "Thế đã được chưa?" | ||
// \{Sunohara} "Is that okay?" | // \{Sunohara} "Is that okay?" | ||
<0090> \{Miyazawa} | <0090> \{Miyazawa} "Vâng. Xong rồi, anh cẩn thận nhé!" | ||
// \{Miyazawa} "Yes. Well then, take care!" | // \{Miyazawa} "Yes. Well then, take care!" | ||
<0091> \{Sunohara} | <0091> \{Sunohara} "À, ờ..." | ||
// \{Sunohara} "Ah, okay..." | // \{Sunohara} "Ah, okay..." | ||
<0092> \{\m{B}} | <0092> \{\m{B}} "Tớ có nên đi theo không?" | ||
// \{\m{B}} "Should I follow you?" | // \{\m{B}} "Should I follow you?" | ||
<0093> \{Sunohara} | <0093> \{Sunohara} "Không cần!" | ||
// \{Sunohara} "Don't!" | // \{Sunohara} "Don't!" | ||
<0094> \{Sunohara} | <0094> \{Sunohara} "Tớ sẽ tự đi..." | ||
// \{Sunohara} "I'll be going on my own..." | // \{Sunohara} "I'll be going on my own..." | ||
| Line 322: | Line 322: | ||
// I think I've waited enough. | // I think I've waited enough. | ||
<0099> \{\m{B}} | <0099> \{\m{B}} "Cậu ta về muộn rồi... chắc là cuộc nói chuyện nghiêm trọng lắm đây..." | ||
// \{\m{B}} "He's late... I wonder if it's some serious talk..." | // \{\m{B}} "He's late... I wonder if it's some serious talk..." | ||
<0100> \{Miyazawa} | <0100> \{Miyazawa} "Chắc là thế rồi." | ||
// \{Miyazawa} "It would seem that way." | // \{Miyazawa} "It would seem that way." | ||
| Line 337: | Line 337: | ||
// There, Sunohara stands, looking all depressed. | // There, Sunohara stands, looking all depressed. | ||
<0104> \{\m{B}} | <0104> \{\m{B}} "Này, cậu đi mấy vòng vậy?" | ||
// \{\m{B}} "Hey, how many times did you go around?" | // \{\m{B}} "Hey, how many times did you go around?" | ||
| Line 343: | Line 343: | ||
// He motions five with his hand. | // He motions five with his hand. | ||
<0106> \{\m{B}} | <0106> \{\m{B}} "Nếu đi năm lần mà không có ai nói chuyện thì buồn là phải rồi..." | ||
// \{\m{B}} "If it's five times and you haven't talked to anyone, you'd certainly feel depressed..." | // \{\m{B}} "If it's five times and you haven't talked to anyone, you'd certainly feel depressed..." | ||
<0107> \{Miyazawa} | <0107> \{Miyazawa} "Nó chỉ là thần chú thôi mà, đừng có coi nó là thật, Sunohara-san. " | ||
// \{Miyazawa} "Well, it's only a spell, so please don't take it too seriously, Sunohara-san." | // \{Miyazawa} "Well, it's only a spell, so please don't take it too seriously, Sunohara-san." | ||
<0108> \{Sunohara} | <0108> \{Sunohara} "À, mình nói với một người rồi..." | ||
// \{Sunohara} "Ah, I talked to someone..." | // \{Sunohara} "Ah, I talked to someone..." | ||
<0109> \{Sunohara} | <0109> \{Sunohara} "Yu... Yukine-chan..." | ||
// \{Sunohara} "Yu... Yukine-chan..." | // \{Sunohara} "Yu... Yukine-chan..." | ||
<0110> \{Sunohara} | <0110> \{Sunohara} "Haha... ra là nơi này... chẳng trách mình không gặp được ai cả..." | ||
// \{Sunohara} "Haha... so this was the place... no wonder I couldn't meet one no matter how much I walk..." | // \{Sunohara} "Haha... so this was the place... no wonder I couldn't meet one no matter how much I walk..." | ||
<0111> \{\m{B}} | <0111> \{\m{B}} "Luật là không được vào đây." | ||
// \{\m{B}} "The rule was not to enter here." | // \{\m{B}} "The rule was not to enter here." | ||
<0112> \{Miyazawa} | <0112> \{Miyazawa} "Xin lỗi. Anh phải tìm ở ngoài hành lang cơ." | ||
// \{Miyazawa} "Sorry. You have to check in the hallway." | // \{Miyazawa} "Sorry. You have to check in the hallway." | ||
<0113> \{Sunohara} | <0113> \{Sunohara} "K-Không đời nào, câu thần chú... anh không tin!!!" | ||
// \{Sunohara} "N-No way, the spell... I don't believe this!!!" | // \{Sunohara} "N-No way, the spell... I don't believe this!!!" | ||
<0114> \{Sunohara} | <0114> \{Sunohara} "\m{A}, chết tiệt, cậu cũng nên đi đi!" | ||
// \{Sunohara} "\m{A}, damn it, you should go as well!" | // \{Sunohara} "\m{A}, damn it, you should go as well!" | ||
<0115> \{Sunohara} | <0115> \{Sunohara} "Đi và chứng minh cái này linh nghiệm đi! " | ||
// \{Sunohara} "Go and prove that this thing works!" | // \{Sunohara} "Go and prove that this thing works!" | ||
<0116> \{\m{B}} | <0116> \{\m{B}} "Không phải cậu vừa mới chứng minh rằng chúng ta là những người đàn ông bất hạnh sao...?" | ||
// \{\m{B}} "Won't we just prove that we're sad human beings...?" | // \{\m{B}} "Won't we just prove that we're sad human beings...?" | ||
<0117> \{Sunohara} | <0117> \{Sunohara} "Thế thì hãy cùng độc thân đi!" | ||
// \{Sunohara} "Come on, let's be lonely together!" | // \{Sunohara} "Come on, let's be lonely together!" | ||
<0118> \{\m{B}} | <0118> \{\m{B}} "Tớ không muốn..." | ||
// \{\m{B}} "I don't want to..." | // \{\m{B}} "I don't want to..." | ||
<0119> \{Sunohara} | <0119> \{Sunohara} "Thôi mà, thế thì cậu sợ à?" | ||
// \{Sunohara} "Come on, damn it, are you scared?" | // \{Sunohara} "Come on, damn it, are you scared?" | ||
<0120> \{Sunohara} | <0120> \{Sunohara} "Đã thế từ ngày mai tớ sẽ gọi cậu là con gà \m{A}!" | ||
// \{Sunohara} "Alright, starting tomorrow, you'll be called Chicken \m{A}!" | // \{Sunohara} "Alright, starting tomorrow, you'll be called Chicken \m{A}!" | ||
<0121> \{\m{B}} | <0121> \{\m{B}} "Này, đừng có để những thứ buồn cười như thế ở cùng nhau chứ..." | ||
// \{\m{B}} "Hey, don't put such an amusing thing together like that..." | // \{\m{B}} "Hey, don't put such an amusing thing together like that..." | ||
<0122> \{Sunohara} | <0122> \{Sunohara} "Thế nào? Không được sao?" | ||
// \{Sunohara} "How's that? Are you fine with that?" | // \{Sunohara} "How's that? Are you fine with that?" | ||
| Line 403: | Line 403: | ||
// | // | ||
<0125> \{\m{B}} | <0125> \{\m{B}} "Tớ không làm đâu. Tớ không muốn biết trước chuyện gì cả." | ||
// \{\m{B}} "I'm not doing it. I didn't want to know anything in the first place." | // \{\m{B}} "I'm not doing it. I didn't want to know anything in the first place." | ||
// | // | ||
<0126> \{Sunohara} | <0126> \{Sunohara} "Không muốn biết sự thật là đang sợ đó!" | ||
// \{Sunohara} "Not knowing the truth is scary!" | // \{Sunohara} "Not knowing the truth is scary!" | ||
<0127> \{\m{B}} | <0127> \{\m{B}} "Thà không làm còn hơn. Nếu làm, tớ sẽ phải lo lắng đến chết mất." | ||
// \{\m{B}} "Better if I don't. If I did, I'd be worried as hell." | // \{\m{B}} "Better if I don't. If I did, I'd be worried as hell." | ||
<0128> \{Sunohara} | <0128> \{Sunohara} "Xì. Chán cậu lắm." | ||
// \{Sunohara} "Tch. Man, you're boring." | // \{Sunohara} "Tch. Man, you're boring." | ||
<0129> \{Sunohara} | <0129> \{Sunohara} "Này, cậu ta là người chán ngắt đúng không?" | ||
// \{Sunohara} "Hey, he's boring, isn't he?" | // \{Sunohara} "Hey, he's boring, isn't he?" | ||
| Line 422: | Line 422: | ||
// He turns to tell Miyazawa. | // He turns to tell Miyazawa. | ||
<0131> \{Miyazawa} | <0131> \{Miyazawa} "Mỗi người đều có những cách nghĩ khác nhau mà. Anh không nên bắt anh ấy." | ||
// \{Miyazawa} "Each people thinks differently. You shouldn't force him." | // \{Miyazawa} "Each people thinks differently. You shouldn't force him." | ||
<0132> \{Sunohara} | <0132> \{Sunohara} "Chắc vậy." | ||
// \{Sunohara} "I guess so." | // \{Sunohara} "I guess so." | ||
| Line 432: | Line 432: | ||
// | // | ||
<0134> \{\m{B}} | <0134> \{\m{B}} "Được rồi, thế thì đành phải trở thành người đành ông lạnh nhạt vậy." | ||
// \{\m{B}} "Alright, let's be cold human beings then..." | // \{\m{B}} "Alright, let's be cold human beings then..." | ||
// | // | ||
<0135> \{Sunohara} | <0135> \{Sunohara} "Haha, thế mới là bạn chứ." | ||
// \{Sunohara} "Haha, that's friendship, man." | // \{Sunohara} "Haha, that's friendship, man." | ||
<0136> \{Miyazawa} | <0136> \{Miyazawa} "Vậy thì anh hãy làm thành hình trái tim bằng ngón trỏ và ngón cái, rồi hướng vào trước ngực." | ||
// \{Miyazawa} "Well then, please form a heart with your thumbs and index fingers, and point them towards your chest." | // \{Miyazawa} "Well then, please form a heart with your thumbs and index fingers, and point them towards your chest." | ||
<0137> \{\m{B}} | <0137> \{\m{B}} "Được rồi..." | ||
// \{\m{B}} "Okay..." | // \{\m{B}} "Okay..." | ||
<0138> \{\m{B}} | <0138> \{\m{B}} "Những thành kiến nặng nề hãy biến đi, Những thành kiến nặng nề hãy biến đi, Những thành kiến nặng nề hãy biến đi..." | ||
// \{\m{B}} "Unfavorable Heavy Thoughts Begone, Unfavorable Heavy Thoughts Begone, Unfavorable Heavy Thoughts Begone..." | // \{\m{B}} "Unfavorable Heavy Thoughts Begone, Unfavorable Heavy Thoughts Begone, Unfavorable Heavy Thoughts Begone..." | ||
| Line 451: | Line 451: | ||
// I say that as the spell is cast. | // I say that as the spell is cast. | ||
<0140> \{\m{B}} | <0140> \{\m{B}} "Thế là xong, đúng không?" | ||
// \{\m{B}} "That's all, right?" | // \{\m{B}} "That's all, right?" | ||
<0141> \{Miyazawa} | <0141> \{Miyazawa} "Vâng, vậy thì anh cẩn thận nhé!" | ||
// \{Miyazawa} "Yes, well then, take care!" | // \{Miyazawa} "Yes, well then, take care!" | ||
| Line 467: | Line 467: | ||
// They didn't pay attention to me. | // They didn't pay attention to me. | ||
<0145> \{\m{B}} (Không chỉ Sunohara, mà giờ đây tôi cũng cảm thấy căng thăng...) | <0145> \{\m{B}} " (Không chỉ Sunohara, mà giờ đây tôi cũng cảm thấy căng thăng...)" | ||
// \{\m{B}} (Crap... not just Sunohara, I'm feeling stressed out...) | // \{\m{B}} (Crap... not just Sunohara, I'm feeling stressed out...) | ||
<0146> \{Fuuko} | <0146> \{Fuuko} "........." | ||
// \{Fuuko} "........." | // \{Fuuko} "........." | ||
| Line 497: | Line 497: | ||
// I put my index finger at her lips. | // I put my index finger at her lips. | ||
<0155> \{\m{B}} | <0155> \{\m{B}} " Shhh..." | ||
// \{\m{B}} "Shhh..." | // \{\m{B}} "Shhh..." | ||
<0156> \{Fuuko} | <0156> \{Fuuko} "......?" | ||
// \{Fuuko} "......?" | // \{Fuuko} "......?" | ||
| Line 506: | Line 506: | ||
// Fuuko tilts her neck. | // Fuuko tilts her neck. | ||
<0158> \{\m{B}} | <0158> \{\m{B}} "Có một con gấu lạ với chiếc bụng rỗng đang lảng vảng quanh đây đấy..." | ||
// \{\m{B}} "There's a strange bear with an empty stomach prowling around right now..." | // \{\m{B}} "There's a strange bear with an empty stomach prowling around right now..." | ||
<0159> \{Fuuko} | <0159> \{Fuuko} "......!" | ||
// \{Fuuko} "......!" | // \{Fuuko} "......!" | ||
<0160> \{\m{B}} | <0160> \{\m{B}} "Nếu em đứng và nói, nó sẽ tấn công ngay..." | ||
// \{\m{B}} "If you stand and talk, it'll attack..." | // \{\m{B}} "If you stand and talk, it'll attack..." | ||
<0161> \{\m{B}} | <0161> \{\m{B}} "Vậy nên im lăng... giả vờ đã chết và chạy đi..." | ||
// \{\m{B}} "So, be quiet... pretend to be dead, and run away..." | // \{\m{B}} "So, be quiet... pretend to be dead, and run away..." | ||
<0162> \{\m{B}} | <0162> \{\m{B}} "Cứ coi như là xác ướp ấy..." | ||
// \{\m{B}} "As if you're a zombie..." | // \{\m{B}} "As if you're a zombie..." | ||
| Line 527: | Line 527: | ||
// Fuuko nodded heavily, closed her eyes, and made a run for it. | // Fuuko nodded heavily, closed her eyes, and made a run for it. | ||
<0165> \{\m{B}} | <0165> \{\m{B}} "Phù... xong rồi..." | ||
// \{\m{B}} "Whew... cleared..." | // \{\m{B}} "Whew... cleared..." | ||
| Line 543: | Line 543: | ||
// Even so, I don't think there are girls who wants to talk to me since I have a label sticking to me called `delinquent'... | // Even so, I don't think there are girls who wants to talk to me since I have a label sticking to me called `delinquent'... | ||
<0170> \{\m{B}} | <0170> \{\m{B}} "(Ahh... chắc tôi lại giống Sunohara rồi...)" | ||
// \{\m{B}} (Ahh... I guess I'm stuck with Sunohara huh...) | // \{\m{B}} (Ahh... I guess I'm stuck with Sunohara huh...) | ||
// | // | ||
<0171> \{Giọng Nói} | <0171> \{Giọng Nói} "Anh đi một mình à?" | ||
// \{Voice} "Are you alone today?" | // \{Voice} "Are you alone today?" | ||
| Line 557: | Line 557: | ||
// As I timidly turn around, I see the shape of Tomoyo holding a stack of prints. | // As I timidly turn around, I see the shape of Tomoyo holding a stack of prints. | ||
<0174> \{Tomoyo} | <0174> \{Tomoyo} "Khuôn mặt ghê sợ ấy là sao vậy?" | ||
// \{Tomoyo} "What's... with that terrible look on your face?" | // \{Tomoyo} "What's... with that terrible look on your face?" | ||
<0175> \{Tomoyo} | <0175> \{Tomoyo} "Anh thất vọng vì thấy em ở trường à?" | ||
// \{Tomoyo} "Are you disappointed seeing me in school?" | // \{Tomoyo} "Are you disappointed seeing me in school?" | ||
<0176> \{Tomoyo} | <0176> \{Tomoyo} "Em là con gái mà. Anh không nghĩ là anh nên vui khi có một đứa con gái nói chuyện với một tên trốn học như anh sao?" | ||
// \{Tomoyo} "I'm a girl, you know. Don't you think you should be happy that there's a girl who wants to talk to a delinquent like you?" | // \{Tomoyo} "I'm a girl, you know. Don't you think you should be happy that there's a girl who wants to talk to a delinquent like you?" | ||
<0177> \{\m{B}} | <0177> \{\m{B}} "Ừ, chắc thế... anh rất vui..." | ||
// \{\m{B}} "Well, that's what I'm thinking... I'm grateful..." | // \{\m{B}} "Well, that's what I'm thinking... I'm grateful..." | ||
<0178> \{Tomoyo} | <0178> \{Tomoyo} "Đúng vậy. Nếu anh không có việc gì để làm và không đi qua đây, thì sẽ không có sự trùng hợp này đâu." | ||
// \{Tomoyo} "Right. If you have nothing to do, and you don't pass by this floor, there wouldn't be any coincidences." | // \{Tomoyo} "Right. If you have nothing to do, and you don't pass by this floor, there wouldn't be any coincidences." | ||
| Line 575: | Line 575: | ||
// Somehow, this spell is actually quite effective... | // Somehow, this spell is actually quite effective... | ||
<0180> \{\m{B}} | <0180> \{\m{B}} "Ừ... có thể chúng ta được nối với nhau bởi sợi chỉ đỏ." | ||
// \{\m{B}} "Yeah... we might be connected by the red-string." | // \{\m{B}} "Yeah... we might be connected by the red-string." | ||
// | // | ||
<0181> \{Tomoyo} | <0181> \{Tomoyo} "......Eh?" | ||
// \{Tomoyo} "......Eh?" | // \{Tomoyo} "......Eh?" | ||
<0182> \{Tomoyo} | <0182> \{Tomoyo} "Giá mà có thứ đó." | ||
// \{Tomoyo} "As if such a thing exists." | // \{Tomoyo} "As if such a thing exists." | ||
<0183> \{Tomoyo} | <0183> \{Tomoyo} "Nhưng... em không thực sự nói là nó không có..." | ||
// \{Tomoyo} "Well... I can't really say it doesn't..." | // \{Tomoyo} "Well... I can't really say it doesn't..." | ||
| Line 591: | Line 591: | ||
// She seems to be quite shaken by it... | // She seems to be quite shaken by it... | ||
<0185> \{\m{B}} | <0185> \{\m{B}} "Đùa thôi, đùa thôi. Gặp lại sau nhé." | ||
// \{\m{B}} "I'm kidding, I'm kidding. Later." | // \{\m{B}} "I'm kidding, I'm kidding. Later." | ||
<0186> \{Tomoyo} | <0186> \{Tomoyo} "À, vâng. Chào anh." | ||
// \{Tomoyo} "Ah, okay. See you." | // \{Tomoyo} "Ah, okay. See you." | ||
| Line 603: | Line 603: | ||
// That Tomoyo likes me... | // That Tomoyo likes me... | ||
<0189> \{\m{B}} | <0189> \{\m{B}} "(Câu thần chú này thật khó tin...)" | ||
// \{\m{B}} (Hey, this spell is unbelievable...) | // \{\m{B}} (Hey, this spell is unbelievable...) | ||
// | // | ||
<0190> \{Giọng Nói} | <0190> \{Giọng Nói} "\m{A}-san!" | ||
// \{Voice} "\m{A}-san!" | // \{Voice} "\m{A}-san!" | ||
| Line 617: | Line 617: | ||
// Pretend to be a stranger... pretend to be a stranger... | // Pretend to be a stranger... pretend to be a stranger... | ||
<0193> \{Furukawa} | <0193> \{Furukawa} "\m{A}... đúng không?" | ||
// \{Furukawa} "\m{A}-san... right?" | // \{Furukawa} "\m{A}-san... right?" | ||
<0194> \{\m{B}} | <0194> \{\m{B}} "........." | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
| Line 626: | Line 626: | ||
// I ignore her, looking elsewhere. | // I ignore her, looking elsewhere. | ||
<0196> \{Furukawa} | <0196> \{Furukawa} "......Ah." | ||
// \{Furukawa} "......Ah." | // \{Furukawa} "......Ah." | ||
<0197> \{Furukawa} | <0197> \{Furukawa} "... Mình xin lỗi." | ||
// \{Furukawa} "... I apologize." | // \{Furukawa} "... I apologize." | ||
| Line 635: | Line 635: | ||
// She leaves, feeling down. | // She leaves, feeling down. | ||
<0199> \{\m{B}} | <0199> \{\m{B}} "Đợi đã, xin lỗi, là mình đây!" | ||
// \{\m{B}} "Wait, sorry, it's me!" | // \{\m{B}} "Wait, sorry, it's me!" | ||
| Line 641: | Line 641: | ||
// I feel guilty, so I call her. | // I feel guilty, so I call her. | ||
<0201> \{Furukawa} | <0201> \{Furukawa} "Ah... mình vui lắm. Bạn vẫn nhơ." | ||
// \{Furukawa} "Ah... I'm glad. You remembered." | // \{Furukawa} "Ah... I'm glad. You remembered." | ||
<0202> \{Furukawa} | <0202> \{Furukawa} "Mình nghĩ bạn đã quên mình rồi..." | ||
// \{Furukawa} "I thought you might have forgotten..." | // \{Furukawa} "I thought you might have forgotten..." | ||
<0203> \{\m{B}} | <0203> \{\m{B}} "Không... chỉ hơi bất ngờ thôi." | ||
// \{\m{B}} "No... this is quite unexpected." | // \{\m{B}} "No... this is quite unexpected." | ||
| Line 657: | Line 657: | ||
// However, Furukawa looks quite well and it doesn't seem like she had a fever. | // However, Furukawa looks quite well and it doesn't seem like she had a fever. | ||
<0206> \{Furukawa} | <0206> \{Furukawa} "Ừ. Mình đang đi về lớp." | ||
// \{Furukawa} "Yes. I was heading back to class." | // \{Furukawa} "Yes. I was heading back to class." | ||
<0207> \{Furukawa} | <0207> \{Furukawa} "Sự thật là mình đã rất dũng cảm khi gọi bạn." | ||
// \{Furukawa} "The truth is, I was quite brave to have called you." | // \{Furukawa} "The truth is, I was quite brave to have called you." | ||
<0208> \{Furukawa} | <0208> \{Furukawa} "Nhưng, vì bạn đi một mình nên mình chỉ bất chợt gọi thôi." | ||
// \{Furukawa} "But, since you were alone, I just called you out of the blue." | // \{Furukawa} "But, since you were alone, I just called you out of the blue." | ||
<0209> \{\m{B}} | <0209> \{\m{B}} "Ra thế... bạn đã cố gắng hết sức rồi đấy." | ||
// \{\m{B}} "I see... you did your best." | // \{\m{B}} "I see... you did your best." | ||
<0210> \{Furukawa} | <0210> \{Furukawa} "Không, vẫn chưa thể gọi là tốt được." | ||
// \{Furukawa} "No, this isn't enough to call it any good." | // \{Furukawa} "No, this isn't enough to call it any good." | ||
<0211> \{\m{B}} | <0211> \{\m{B}} "Ừ, bạn nói đúng." | ||
// \{\m{B}} "Yeah, you're right." | // \{\m{B}} "Yeah, you're right." | ||
<0212> \{\m{B}} | <0212> \{\m{B}} "Cứ đứng đó và thử gọi những người khác nhé." | ||
// \{\m{B}} "Hang in there and try to call out other guys." | // \{\m{B}} "Hang in there and try to call out other guys." | ||
<0213> \{Furukawa} | <0213> \{Furukawa} "Không... bạn là người duy nhất đấy, \m{A}-san..." | ||
// \{Furukawa} "No... the only guy is you, \m{A}-san..." | // \{Furukawa} "No... the only guy is you, \m{A}-san..." | ||
<0214> \{Furukawa} | <0214> \{Furukawa} "Vì đó là bạn nên mình mới gọi." | ||
// \{Furukawa} "It's because it's \m{A}-san, that's why I called you." | // \{Furukawa} "It's because it's \m{A}-san, that's why I called you." | ||
<0215> \{Furukawa} | <0215> \{Furukawa} "Ehehe..." | ||
// \{Furukawa} "Ehehe..." | // \{Furukawa} "Ehehe..." | ||
| Line 690: | Line 690: | ||
// Somehow, this spell is actually quite effective... | // Somehow, this spell is actually quite effective... | ||
<0217> \{\m{B}} | <0217> \{\m{B}} "Nhưng nếu gọi được mình thì bạn cũng có thể gọi những người khác được mà..." | ||
// \{\m{B}} "Well, if you call me out, you could call anyone else out..." | // \{\m{B}} "Well, if you call me out, you could call anyone else out..." | ||
<0218> \{Furukawa} | <0218> \{Furukawa} "Cũng không hẳn đâu..." | ||
// \{Furukawa} "That's not it at all..." | // \{Furukawa} "That's not it at all..." | ||
<0219> \{\m{B}} | <0219> \{\m{B}} "Ra thế... nếu lần sau ta lại gặp nhau, hãy gọi mình với giọng vui vẻ nhé." | ||
// \{\m{B}} "I see... well, if we meet again, call me with a cheerful voice." | // \{\m{B}} "I see... well, if we meet again, call me with a cheerful voice." | ||
<0220> \{Furukawa} | <0220> \{Furukawa} "Ừ. Bạn cũng phải làm như thế đấy." | ||
// \{Furukawa} "Okay. Please do the same as well." | // \{Furukawa} "Okay. Please do the same as well." | ||
<0221> \{\m{B}} | <0221> \{\m{B}} "Gặp lại sau." | ||
// \{\m{B}} "Later." | // \{\m{B}} "Later." | ||
<0222> \{Furukawa} | <0222> \{Furukawa} "Ừ. Gặp bạn sau." | ||
// \{Furukawa} "Okay. See you then." | // \{Furukawa} "Okay. See you then." | ||
<0223> \{\m{B}} | <0223> \{\m{B}} "(Phù... chắc tôi là đứa duy nhất tốt với cô ấy...)" | ||
// \{\m{B}} (Sigh... well... I guess she thinks I'm the only guy that's nice to her...) | // \{\m{B}} (Sigh... well... I guess she thinks I'm the only guy that's nice to her...) | ||
<0224> \{\m{B}} | <0224> \{\m{B}} "(Câu thần chú này thật khó tin...)" | ||
// \{\m{B}} (Hey, this spell is unbelievable...) | // \{\m{B}} (Hey, this spell is unbelievable...) | ||
| Line 722: | Line 722: | ||
// She approaches me when she sees me. | // She approaches me when she sees me. | ||
<0227> \{Misae} | <0227> \{Misae} "Này, không phải là \m{A} đó chứ?" | ||
// \{Misae} "Well, isn't it \m{A}?" | // \{Misae} "Well, isn't it \m{A}?" | ||
| Line 731: | Line 731: | ||
// Well, being put on this doesn't seem all too bad... | // Well, being put on this doesn't seem all too bad... | ||
<0230> \{\m{B}} | <0230> \{\m{B}} "Chị ở xung quanh đây không phải là lạ sao?" | ||
// \{\m{B}} "Isn't it strange for you to be around here?" | // \{\m{B}} "Isn't it strange for you to be around here?" | ||
<0231> \{Misae} | <0231> \{Misae} "À, ừ, mấy tên chơi bóng bầu dục bị đau bụng nên tôi tới để đưa thuốc..." | ||
// \{Misae} "Ah, well, the rugby players got some sort of stomachache, so I came to get some medicine..." | // \{Misae} "Ah, well, the rugby players got some sort of stomachache, so I came to get some medicine..." | ||
<0232> \{Misae} | <0232> \{Misae} "Hầy... thế phòng y tế để làm gì cơ chứ?" | ||
// \{Misae} "Sigh... what else would the nurse's office be for?" | // \{Misae} "Sigh... what else would the nurse's office be for?" | ||
<0233> \{Misae} | <0233> \{Misae} "Cậu không nghĩ vậy sao?" | ||
// \{Misae} "Don't you think so?" | // \{Misae} "Don't you think so?" | ||
<0234> \{\m{B}} | <0234> \{\m{B}} "Bác sĩ là một mụ phù thủy già, đó là lý do tại sao." | ||
// \{\m{B}} "The doctor's an old hag, that's why." | // \{\m{B}} "The doctor's an old hag, that's why." | ||
<0235> \{Misae} | <0235> \{Misae} "Ồ? Nếu cậu nghĩ như thế thì không sao." | ||
// \{Misae} "Oh? Well, if you think that way, I don't feel bad about it." | // \{Misae} "Oh? Well, if you think that way, I don't feel bad about it." | ||
<0236> \{Misae} | <0236> \{Misae} "Chắc cậu đã từng nói những thứ như thế này rồi đúng không, /m{A}." | ||
// \{Misae} "I guess you also do say happy things once in a while, \m{A}." | // \{Misae} "I guess you also do say happy things once in a while, \m{A}." | ||
<0237> \{Misae} | <0237> \{Misae} "Nhưng nếu là cậu nói thế thì chẳng có gì lạ cả." | ||
// \{Misae} "But, it's just like you to say something like that." | // \{Misae} "But, it's just like you to say something like that." | ||
<0238> \{Misae} | <0238> \{Misae} "Còn những tên này thì chẳng khác gì thắng nhóc." | ||
// \{Misae} "Those guys are nothing but kids." | // \{Misae} "Those guys are nothing but kids." | ||
<0239> \{Misae} | <0239> \{Misae} "Vì nhờ Misae-san này giúp đỡ quá dễ nên họ mới làm thế." | ||
// \{Misae} "It's just that, it's so easy to ask Misae-san for help, and that's their reason for doing it." | // \{Misae} "It's just that, it's so easy to ask Misae-san for help, and that's their reason for doing it." | ||
| Line 764: | Line 764: | ||
// Does this mean that... she's looking at me as an adult...? | // Does this mean that... she's looking at me as an adult...? | ||
<0241> \{Misae} | <0241> \{Misae} "Này, \m{A}, nếu bị ốm thì tôi rất vui khi được giúp cậu đấy." | ||
// \{Misae} "Well, \m{A}, if you get sick, I'll gladly help you out." | // \{Misae} "Well, \m{A}, if you get sick, I'll gladly help you out." | ||
<0242> \{Misae} | <0242> \{Misae} "Gặp lại sau!" | ||
// \{Misae} "Later!" | // \{Misae} "Later!" | ||
| Line 773: | Line 773: | ||
// Saying that, she runs off with a smile. | // Saying that, she runs off with a smile. | ||
<0244> \{\m{B}} | <0244> \{\m{B}} "(Ra thế... vậy Misae-san coi tôi là người như thế à...)" | ||
// \{\m{B}} (I see... so Misae-san sees me like that, huh...) | // \{\m{B}} (I see... so Misae-san sees me like that, huh...) | ||
<0245> \{\m{B}} | <0245> \{\m{B}} "(Câu thần chú này thật khó tin...)" | ||
// \{\m{B}} (Hey, this spell is unbelievable...) | // \{\m{B}} (Hey, this spell is unbelievable...) | ||
| Line 791: | Line 791: | ||
// But she hasn't come to talk to me, so maybe Kyou was just lying? | // But she hasn't come to talk to me, so maybe Kyou was just lying? | ||
<0249>\{Giọng Nói} Ah, \m{B}~ cậu đang làm gì đấy? \r \ \{Voice} "\m{A}-kun?" | <0249>\{Giọng Nói} "Ah, \m{B}~ cậu đang làm gì đấy? \r \ \{Voice} "\m{A}-kun?"" | ||
// \{Voice} "Ah, \m{B}~, what are you doing?" \r \ \{Voice} "\m{A}-kun?" | // \{Voice} "Ah, \m{B}~, what are you doing?" \r \ \{Voice} "\m{A}-kun?" | ||
| Line 800: | Line 800: | ||
// I turn around... | // I turn around... | ||
<0252> \{Kyou} | <0252> \{Kyou} "Huh? Gương mặt kì lạ đó là sao vậy?" | ||
// \{Kyou} "Huh? What's with that weird face?" | // \{Kyou} "Huh? What's with that weird face?" | ||
<0253> \{Ryou} | <0253> \{Ryou} "B... bạn không cảm thấy khỏe ư...?" | ||
// \{Ryou} "A... are you not feeling well...?" | // \{Ryou} "A... are you not feeling well...?" | ||
| Line 815: | Line 815: | ||
// And Fujibayashi is here... | // And Fujibayashi is here... | ||
<0257> \{\m{B}} | <0257> \{\m{B}} "... Sao các cô ở trong hành lang này vậy...?" | ||
// \{\m{B}} "... Why are you guys in a corridor like this...?" | // \{\m{B}} "... Why are you guys in a corridor like this...?" | ||
<0258> \{Kyou} | <0258> \{Kyou} "À, Ryou bói là sẽ có chuyện thú vị xảy ra nên chúng tôi tới đây..." | ||
// \{Kyou} "Well, Ryou's fortune said something about something wonderful happening if we stayed at this one spot..." | // \{Kyou} "Well, Ryou's fortune said something about something wonderful happening if we stayed at this one spot..." | ||
<0259> \{Kyou} | <0259> \{Kyou} "... Cậu đang đi dạo à, đúng không...?" | ||
// \{Kyou} "... You went out for a walk, didn't you...?" | // \{Kyou} "... You went out for a walk, didn't you...?" | ||
<0260> \{\m{B}} | <0260> \{\m{B}} "........." | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
<0261> \{Ryou} | <0261> \{Ryou} "?" | ||
// \{Ryou} "?" | // \{Ryou} "?" | ||
| Line 833: | Line 833: | ||
// So the spell and the fortune telling crossed paths... | // So the spell and the fortune telling crossed paths... | ||
<0263> \{Kyou} | <0263> \{Kyou} "Eh... um... c-có gì trên mặt tôi à...?" | ||
// \{Kyou} "Eh... um... i-is there something on my face...?" | // \{Kyou} "Eh... um... i-is there something on my face...?" | ||
<0264> \{\m{B}} | <0264> \{\m{B}} "Không... không có gì..." | ||
// \{\m{B}} "No... it's nothing..." | // \{\m{B}} "No... it's nothing..." | ||
<0265> \{Kyou} | <0265> \{Kyou} "Hmm~? \m{B}~" | ||
// \{Kyou} "Hmm~? \m{B}~" | // \{Kyou} "Hmm~? \m{B}~" | ||
<0266> \{\m{B}} | <0266> \{\m{B}} "Sao...?" | ||
// \{\m{B}} "What...?" | // \{\m{B}} "What...?" | ||
<0267> \{Kyou} | <0267> \{Kyou} "(\size{20}Cậu hiểu những gì tôi đã nói... đúng không~?\size{})" | ||
// \{Kyou} (\size{20}You know what I've told you... right~?\size{}) | // \{Kyou} (\size{20}You know what I've told you... right~?\size{}) | ||
<0268> \{\m{B}} | <0268> \{\m{B}} "Không... nói thế nào nhỉ... trông tôi bí ẩn lắm à..." | ||
// \{\m{B}} "No... how should I say this... feels like I'm in some sort of mystery..." | // \{\m{B}} "No... how should I say this... feels like I'm in some sort of mystery..." | ||
<0269> \{Kyou} | <0269> \{Kyou} "Hahaha, cậu có khiếu hài hước đấy!" | ||
// \{Kyou} "Hahaha, you have a funny sense of humor!" | // \{Kyou} "Hahaha, you have a funny sense of humor!" | ||
<0270> \{\m{B}} | <0270> \{\m{B}} "........." | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
<0271> \{Ryou} | <0271> \{Ryou} "...?" | ||
// \{Ryou} "...?" | // \{Ryou} "...?" | ||
| Line 867: | Line 867: | ||
// | // | ||
<0274> \{Giọng Nói} Ah, \m{B}~ cậu đang làm gì đấy? \r \ \{Voice} "\m{A}-kun?" | <0274> \{Giọng Nói} "Ah, \m{B}~ cậu đang làm gì đấy? \r \ \{Voice} "\m{A}-kun?"" | ||
// \{Voice} "Ah, \m{B}~, what are you doing?" \r \ \{Voice} "\m{A}-kun?" | // \{Voice} "Ah, \m{B}~, what are you doing?" \r \ \{Voice} "\m{A}-kun?" | ||
| Line 879: | Line 879: | ||
// I turn around and recognize two people. | // I turn around and recognize two people. | ||
<0278> \{Kyou} | <0278> \{Kyou} "Huh? Gương mặt kì lạ đó là sao vậy?" | ||
// \{Kyou} "Huh? What's with that weird face?" | // \{Kyou} "Huh? What's with that weird face?" | ||
<0279> \{Ryou} | <0279> \{Ryou} "B... bạn không cảm thấy khỏe sao...?" | ||
// \{Ryou} "A... are you not feeling well...?" | // \{Ryou} "A... are you not feeling well...?" | ||
<0280> \{\m{B}} | <0280> \{\m{B}} "........." | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
<0281> \{Kyou} | <0281> \{Kyou} "\m{B}?" | ||
// \{Kyou} "\m{B}?" | // \{Kyou} "\m{B}?" | ||
<0282> \{Ryou} | <0282> \{Ryou} "\m{A}-kun...?" | ||
// \{Ryou} "\m{A}-kun...?" | // \{Ryou} "\m{A}-kun...?" | ||
| Line 897: | Line 897: | ||
// What to do in a situation where two people talk to me at the same time...? | // What to do in a situation where two people talk to me at the same time...? | ||
<0284> \{\m{B}} | <0284> \{\m{B}} "Mà sao các cô lại ở đây?" | ||
// \{\m{B}} "Besides that, why are you guys here?" | // \{\m{B}} "Besides that, why are you guys here?" | ||
<0285> \{Kyou} | <0285> \{Kyou} "Eh? Sao lại hỏi vậy?" | ||
// \{Kyou} "Eh? Why, you say?" | // \{Kyou} "Eh? Why, you say?" | ||
<0286> \{\m{B}} | <0286> \{\m{B}} "Đây là khu trường cũ mà. Các cô có việc gì ở đây à?" | ||
// \{\m{B}} "This is the old school building. You have something to do here?" | // \{\m{B}} "This is the old school building. You have something to do here?" | ||
<0287> \{Kyou} | <0287> \{Kyou} "Hmm? Thực ra bọn tôi không có việc gì ở đây." | ||
// \{Kyou} "Hmm? Well, we don't really have anything to do here." | // \{Kyou} "Hmm? Well, we don't really have anything to do here." | ||
| Line 915: | Line 915: | ||
// As if compelled to do so, I look over as well. | // As if compelled to do so, I look over as well. | ||
<0290> \{Ryou} | <0290> \{Ryou} "Eh...? Ah... um... uh..." | ||
// \{Ryou} "Eh...? Ah... um... uh..." | // \{Ryou} "Eh...? Ah... um... uh..." | ||
<0291> \{Ryou} | <0291> \{Ryou} "Mình đã bói ở trong lớp..." | ||
// \{Ryou} "I did some fortune telling in class..." | // \{Ryou} "I did some fortune telling in class..." | ||
<0292> \{Ryou} | <0292> \{Ryou} "Và... um..." | ||
// \{Ryou} "And then... um..." | // \{Ryou} "And then... um..." | ||
<0293> \{Kyou} | <0293> \{Kyou} "Ở đây khá nguy hiểm, con bé nói vậy." | ||
// \{Kyou} "Being here is kinda dangerous, so she said." | // \{Kyou} "Being here is kinda dangerous, so she said." | ||
<0294> \{Kyou} | <0294> \{Kyou} "Thực ra..." | ||
// \{Kyou} "Well..." | // \{Kyou} "Well..." | ||
<0295> \{Ryou} | <0295> \{Ryou} "Vì... con bốn rô và con joker." | ||
// \{Ryou} "Because... it was the four of diamonds and the joker." | // \{Ryou} "Because... it was the four of diamonds and the joker." | ||
<0296> \{Ryou} | <0296> \{Ryou} "Rô là hình vuông... tức là một nơi khép kín, và joker tức là chuyện xấu sẽ xảy ra. " | ||
// \{Ryou} "The diamond's a square... which means closed space, and the joker means something bad might happen." | // \{Ryou} "The diamond's a square... which means closed space, and the joker means something bad might happen." | ||
<0297> \{Kyou} | <0297> \{Kyou} "Vì thế, con bé rời khỏi lớp và đến đây." | ||
// \{Kyou} "And so, she left the classroom, and came all the way here." | // \{Kyou} "And so, she left the classroom, and came all the way here." | ||
<0298> \{\m{B}} | <0298> \{\m{B}} "........." | ||
// \{\m{B}} "........." | // \{\m{B}} "........." | ||
| Line 951: | Line 951: | ||
// In other words... it couldn't mean they... | // In other words... it couldn't mean they... | ||
<0302> \{Kyou} | <0302> \{Kyou} "?" | ||
// \{Kyou} "?" | // \{Kyou} "?" | ||
<0303> \{Ryou} | <0303> \{Ryou} "?" | ||
// \{Ryou} "?" | // \{Ryou} "?" | ||
| Line 960: | Line 960: | ||
// No way, they can't actually like me, do they...? | // No way, they can't actually like me, do they...? | ||
<0305> \{\m{B}} | <0305> \{\m{B}} "(Câu thần chú này thật khó tin...)" | ||
// \{\m{B}} (Hey, this spell is unbelievable...) | // \{\m{B}} (Hey, this spell is unbelievable...) | ||
<0306> \{Miyazawa} | <0306> \{Miyazawa} "Chào mừng quay trở lại!" | ||
// \{Miyazawa} "Welcome back!" | // \{Miyazawa} "Welcome back!" | ||
// | // | ||
<0307> \{\m{B}} | <0307> \{\m{B}} "Ừ, về rồi..." | ||
// \{\m{B}} "Yeah, I'm back..." | // \{\m{B}} "Yeah, I'm back..." | ||
<0308> \{Sunohara} | <0308> \{Sunohara} "Trông như cậu cũng giống tớ thôi." | ||
// \{Sunohara} "Looking down like that, seems you ended up like me, huh?" | // \{Sunohara} "Looking down like that, seems you ended up like me, huh?" | ||
<0309> \{Sunohara} | <0309> \{Sunohara} "Vậy là chúng ta cùng độc thân rồi." | ||
// \{Sunohara} "Well, now that we're both lonely, let's get along!" | // \{Sunohara} "Well, now that we're both lonely, let's get along!" | ||
| Line 982: | Line 982: | ||
// I can't help but look helplessly at Sunohara... | // I can't help but look helplessly at Sunohara... | ||
<0312> \{Sunohara} | <0312> \{Sunohara} "Trời ạ, mắt cậu trông buồn quá, định khóc à?" | ||
// \{Sunohara} "What man, your eyes look cloudy, are you crying?" | // \{Sunohara} "What man, your eyes look cloudy, are you crying?" | ||
<0313> \{Sunohara} | <0313> \{Sunohara} "Thôi nào, tớ sẽ luôn ở bên cạch cậu." | ||
// \{Sunohara} "Come on, I'll always be by you." | // \{Sunohara} "Come on, I'll always be by you." | ||
| Line 994: | Line 994: | ||
// Guess I can't help but be with you... | // Guess I can't help but be with you... | ||
<0316> \{Miyazawa} | <0316> \{Miyazawa} "Có bạn thật thích, đúng không?" | ||
// \{Miyazawa} "Having friends is beautiful, isn't it?" | // \{Miyazawa} "Having friends is beautiful, isn't it?" | ||
<0317> \{Sunohara} | <0317> \{Sunohara} "Đúng vậy." | ||
// \{Sunohara} "Sure is." | // \{Sunohara} "Sure is." | ||
Revision as of 16:46, 30 August 2009
Translation
Translator
Text
// Resources for SEEN5423.TXT
#character 'Sunohara'
#character '*B'
#character 'Miyazawa'
#character 'Fuuko'
#character 'Giọng Nói'
// 'Voice'
#character 'Tomoyo'
#character 'Furukawa'
#character 'Misae'
#character 'Kyou'
#character 'Ryou'
<0000> \{Sunohara} "Này."
// \{Sunohara} "Hey."
<0001> Sunohara nói với tôi khi ăn xong chiếc bánh.
// Sunohara faces me as he finishes his bread.
<0002> \{\m{B}} "Gì?"
// \{\m{B}} "What?"
<0003> \{Sunohara} "Cậu thực sự không đi sao?"
// \{Sunohara} "You really won't be coming?"
<0004> \{\m{B}} "Đi đâu?"
// \{\m{B}} "Where?"
<0005> \{Sunohara} "Phòng tra cứu, để gặp Yukine-chan."
// \{Sunohara} "The reference room, to see Yukine-chan."
<0006> \{\m{B}} "Đã bảo là cậu tự đi một mình đi mà."
// \{\m{B}} "I already told you to go on your own."
<0007> \{Sunohara} "Ừ, đi một mình thì ổn thôi... "
// \{Sunohara} "Well, going by myself is okay..."
<0008> \{Sunohara} "Nhưng nếu tớ đi một mình thì không có gì để nói cả."
// \{Sunohara} "But if I go by myself, there'll be nothing to talk about."
<0009> \{\m{B}} "Vậy thì đừng nói nữa."
// \{\m{B}} "Then, don't talk."
<0010> \{Sunohara} "Nhưng mà..."
// \{Sunohara} "But you know..."
<0011> \{Sunohara} "Tớ nghĩ có lẽ lần này sẽ có chuyện rất thú vị đấy."
// \{Sunohara} "I'm just thinking that maybe this time, something interesting will happen."
<0012> \{\m{B}} "Không có đâu. Cô bé chỉ là người thích đọc sách thôi."
// \{\m{B}} "There wouldn't. She's only a girl who likes books."
<0013> \{\m{B}} "Nếu cậu ở đó, cô bé sẽ rất vui đấy. Nhanh đi đi."
// \{\m{B}} "If you're there, she'll be happy. Hurry up and go."
<0014> \{Sunohara} "Chắc thế..."
// \{Sunohara} "I guess..."
<0015> \{Sunohara} "Này..."
// \{Sunohara} "Well then..."
<0016> Sunohara ăn xong bánh mì và đứng dậy.
// Sunohara finishes his bread as he gets up.
//
<0017> \{Sunohara} "Đi thôi, \m{A}."
// \{Sunohara} "Let's go, \m{A}."
//
<0018> \{\m{B}} "Lại phòng tra cứu à?"
// \{\m{B}} "The reference room again?"
<0019> \{Sunohara} "Tất nhiên."
// \{Sunohara} "Of course."
<0020> \{Sunohara} "Vì thế mà tớ chọn bánh mì khô đấy, sau đó tớ có thể đi uống."
// \{Sunohara} "That's why I choose some dry bread, so I can get something to drink later."
<0021> \{\m{B}} "Cách cậu làm thật lạ..."
// \{\m{B}} "You have a strange way of doing things..."
<0022> \{Sunohara} "Này đi thôi, miệng mình khô rồi, đi thôi!"
// \{Sunohara} "Hey come on, my mouth's dry, so let's go!"
<0023> \{\m{B}} "Rồi, rồi..."
// \{\m{B}} "Alright, alright..."
<0024> \{Sunohara} "Bọn anh lại đến đây, Yukine-chan!"
// \{Sunohara} "We're here again, Yukine-chan!"
<0025> \{Miyazawa} "Sunohara-san, \m{B}-san, mời vào!"
// \{Miyazawa} "Sunohara-san, \m{B}-san, welcome!"
<0026> \{Miyazawa} "Hôm nay lại cà phê chứ?"
// \{Miyazawa} "Coffee again, today?"
<0027> Cô bé ngay lập tức đứng dậy và chuẩn bị.
// She immediately gets up from her seat and begins to make preparations.
<0028> \{Sunohara} "Ahh... nơi này cứ như là nhà ấy."
// \{Sunohara} "Ahh... this place sure feels like home."
<0029> \{Sunohara} "Thế thì Yukine-chan cũng là một thành viên trong gia đình rồi. Không biết anh nghĩ thế có được không nhỉ, haha."
// \{Sunohara} "Somehow, it feels like Yukine-chan is a part of my family too. I wonder if it's alright to think like that, haha."
<0030> \{\m{B}} "Ra thế. Cậu là trẻ mồ côi à, đúng không?"
// \{\m{B}} "I see. You're an orphan, weren't you?"
<0031> \{Sunohara} "Đừng có nói như thế!"
// \{Sunohara} "Don't just make something out of the blue!"
<0032> \{Sunohara} "Tớ nói vậy vì đang sống một mình thôi."
// \{Sunohara} "I just said that because I'm living alone."
<0033> \{Miyazawa} "Vậy sao. Thế chắc cô đơn lắm nhỉ?"
// \{Miyazawa} "Is that so. Isn't that lonely?"
<0034> Cô bé đặt một tách cà phê trên bàn.
// She puts a single coffee on the desk.
<0035> \{Sunohara} "Ừ, nhưng nó không thực sự tệ lắm đâu."
// \{Sunohara} "Uh, well, it's not really that bad."
<0036> \{\m{B}} "À phải rồi, không phải cậu sợ giải đố sao?"
// \{\m{B}} "Oh yeah, don't you have an Oedipus complex?"
<0037> \{Sunohara} "Đừng có chen ngang khi bọn tớ đang nói chuyện!"
// \{Sunohara} "Would you please stop saying things as if we talked about it?"
<0038> \{Miyazawa} "Gia đình rất quan trọng. Mọi người nên sống cùng nhau."
// \{Miyazawa} "Family is important. Please get along together."
<0039> \{Sunohara} "Ừ... nếu Yukine-chan nói vậy thì chắc không còn cách nào khác rồi..."
// \{Sunohara} "Sigh... if Yukine-chan says so, then I think there's no choice but to do that..."
<0040> \{Sunohara} "Mà anh cũng sẽ ổn thôi, miễn là còn có nơi này."
// \{Sunohara} "Well, I'm also fine as long as this place exists."
<0041> \{Sunohara} "Ôi trời, cà phê cũng thật ngon. Quá hoàn hảo!"
// \{Sunohara} "Oh boy, the coffee's great too! It's perfect!"
<0042> \{Miyazawa} "Thế... hôm nay các anh muốn thử câu thần chú khác không?"
// \{Miyazawa} "Well then... would you like another spell for today?"
<0043> \{Sunohara} "Ừ... nhưng anh chưa nói gì về chuyện đó mà..."
// \{Sunohara} "Well... I didn't say anything about that though..."
<0044> \{Sunohara} "Mà nếu Yukine-chan mời thì bọn anh sẽ thử."
// \{Sunohara} "Well, if Yukine-chan suggests one, guess we'll take it."
<0045> \{\m{B}} "Này, cậu lại định thử mấy câu thần chú kì cục đó à...?"
// \{\m{B}} "Hey, you're gonna try out one of those freaky spells again...?"
<0046> \{\m{B}} "Ta sẽ lại trông giống mấy tên ngốc đấy..."
// \{\m{B}} "We're gonna look like fools again..."
<0047> \{Sunohara} "Chỉ là tai nạn thôi."
// \{Sunohara} "That was by accident."
//
<0048> \{Sunohara} "Đúng không, Yukine-chan?"
// \{Sunohara} "Right, Yukine-chan?"
<0049> \{Miyazawa} "Hôm nay sẽ là thần chú bắt anh phải cởi quần, chịu không?"
// \{Miyazawa} "Today's spell requires you to pull down your trousers, do you mind?"
<0050> Cô bé nói mà không cần nghĩ ngợi gì sao?!
// She says that without even wondering?!
<0051> \{Sunohara} "À, không... anh nghĩ đã thử cái đó rồi... haha..."
// \{Sunohara} "Ah, no... I think I'll pass on this one... haha..."
<0052> \{Miyazawa} "Vậy sao. Thế mà em cứ nghĩ Sunohara-san thích những loại thần chú kiểu đấy cơ."
// \{Miyazawa} "Is that so. I thought Sunohara-san liked these types of perverted spells."
<0053> \{\m{B}} "Này, hôm qua bọn anh đã xuống địa ngục rồi, nên không cần nữa đâu."
// \{\m{B}} "Hey, yesterday we went through hell, it'd be best if you didn't."
//
<0054> \{Sunohara} "Chỉ là tai nạn thôi."
// \{Sunohara} "That was by accident."
//
<0055> \{Sunohara} "Đúng không, Yukine-chan?"
// \{Sunohara} "Right, Yukine-chan?"
<0056> \{Miyazawa} "Hôm nay sẽ là thần chú bắt anh phải cởi quần, chịu không?"
// \{Miyazawa} "Today's spell requires you to pull down your trousers, do you mind?"
<0057> Cô bé nói mà không cần nghĩ ngợi gì sao?!
// She says that without even wondering?!
<0058> \{Sunohara} "À, không... anh nghĩ đã thử cái đó rồi... haha..."
// \{Sunohara} "Ah, no... I think I'll pass on this one... haha..."
<0059> \{Sunohara} "Anh không có mục đích gì cả nên cái không mất dạy là được rồi."
// \{Sunohara} "No, well, I don't have any motives, so anything not perverted is okay."
<0060> \{Miyazawa} "Thế, ta thử thứ khác vậy."
// \{Miyazawa} "Then, let's try something else."
<0061> Cô bé giở từng trang sách phép thuật.
// She flips through the spell book's pages.
<0062> \{Sunohara} "Để xem nào..."
// \{Sunohara} "Let's see..."
<0063> \{Sunohara} "Có câu thần chú nào giúp anh tìm ra người thích anh hay không?"
// \{Sunohara} "Is there a spell that'll let me find out if someone likes me?"
<0064> \{\m{B}} "Tưởng cậu không có mục đích gì."
// \{\m{B}} "I thought you said you didn't have any motives."
<0065> \{Sunohara} "Mình đang thật thà đây."
// \{Sunohara} "I'm being sincere."
<0066> \{\m{B}} "Thế cậu thật thà hay là có mục đích."
// \{\m{B}} "Well, in your case, I don't know what motive or sincerity you have."
<0067> \{Sunohara} "Đồ ngốc, nếu ai đó đang nghĩ về tớ nhưng không thể thú nhận vì lúc nào cậu cũng ở xung quanh thì chẳng phải tệ lắm sao?"
// \{Sunohara} "You idiot, if someone who's thinking about me couldn't confess because you're always with me, wouldn't that be sad?"
<0068> \{\m{B}} "Tự tin nhỉ."
// \{\m{B}} "You seem pretty confident."
<0069> \{\m{B}} "Thế thì thử đi."
// \{\m{B}} "Well then, let's try."
<0070> \{\m{B}} "Thực ra, làm gì có loại thần chú nào tiện lợi đến thế."
// \{\m{B}} "Actually, how about a spell that might be convenient?"
<0071> \{Miyazawa} "Em có một cái đấy."
// \{Miyazawa} "I do have one for that."
<0072> \{\m{B}} "Chẳng lẽ em có tất cả mọi thứ à..."
// \{\m{B}} "You really do have everything, don't you..."
<0073> \{Miyazawa} "Thế này được không? Sau khi đọc thần chú, anh hãy chạy xung quanh một vòng hành lang của trường."
// \{Miyazawa} "Is it okay? After you chant the spell, please walk around the school building hallways once."
<0074> \{Miyazawa} "Và người đầu tiên bắt chuyện... sẽ là người đang mơ tưởng đến anh. "
// \{Miyazawa} "The first person who will talk to you on the way... that'll be the person who's been thinking about you."
<0075> \{Sunohara} "Heh, heh... nghe thú vị đấy."
// \{Sunohara} "Heh, heh... somehow, I feel excited."
<0076> \{Sunohara} "Thế anh sẽ phải làm gì nếu gặp được một người?"
// \{Sunohara} "What should I do if I encounter one?"
<0077> \{\m{B}} "Đừng lo, cậu sẽ không gặp ai đâu."
// \{\m{B}} "You wouldn't, so don't worry."
<0078> \{Sunohara} "Kkhông thử làm sao biết được chứ!"
// \{Sunohara} "You can't be sure unless you try!"
<0079> \{\m{B}} "Tốt, thế thì làm đi."
// \{\m{B}} "All right then, do it."
<0080> \{Sunohara} "Đ-Được thôi!"
// \{Sunohara} "O-Okay!"
<0081> \{Miyazawa} "Để bắt đầu, anh hãy tạo thành một hình trái tim bằng ngón trỏ và ngón cái rồi hướng vào ngực."
// \{Miyazawa} "To start, please form a heart with your thumbs and index fingers, and point it towards your chest."
<0082> \{Sunohara} "T-Thế này à?"
// \{Sunohara} "L-Like this?"
<0083> \{Miyazawa} "Vâng, đúng rồi."
// \{Miyazawa} "Yes, that's perfect."
<0084> \{Miyazawa} "Và sau đó đọc 'Những thành kiến nặng nề hãy biến đi' ba lần."
// \{Miyazawa} "And then, chant 'Unfavorable Heavy Thoughts Begone', three times."
<0085> \{Sunohara} "Cái này không phải là bói bằng mụn đấy chứ?"
// \{Sunohara} "That isn't an acne divination is it?"
<0086> \{Miyazawa} "Không sao đâu. Trong này viết thế mà."
// \{Miyazawa} "It's okay. That's what it says here."
<0087> \{\m{B}} "Em chắc chứ..."
// \{\m{B}} "Are you serious..."
<0088> \{Sunohara} "Những thành kiến nặng nề hãy biến đi, Những thành kiến nặng nề hãy biến đi, Những thành kiến nặng nề hãy biến đi..."
// \{Sunohara} "Unfavorable Heavy Thoughts Begone, Unfavorable Heavy Thoughts Begone, Unfavorable Heavy Thoughts Begone..."
<0089> \{Sunohara} "Thế đã được chưa?"
// \{Sunohara} "Is that okay?"
<0090> \{Miyazawa} "Vâng. Xong rồi, anh cẩn thận nhé!"
// \{Miyazawa} "Yes. Well then, take care!"
<0091> \{Sunohara} "À, ờ..."
// \{Sunohara} "Ah, okay..."
<0092> \{\m{B}} "Tớ có nên đi theo không?"
// \{\m{B}} "Should I follow you?"
<0093> \{Sunohara} "Không cần!"
// \{Sunohara} "Don't!"
<0094> \{Sunohara} "Tớ sẽ tự đi..."
// \{Sunohara} "I'll be going on my own..."
<0095> Sự tự tin này lúc trước đã đi đâu vậy?
// Where did that confidence of yours just a while ago go to?
<0096> Như thể bị đe dọa, Sunohara rời phòng tra cứu.
// As if frightened for a long while, Sunohara leaves the reference room.
<0097> .........
// .........
<0098> Tôi nghĩ đợi thế là đủ rồi.
// I think I've waited enough.
<0099> \{\m{B}} "Cậu ta về muộn rồi... chắc là cuộc nói chuyện nghiêm trọng lắm đây..."
// \{\m{B}} "He's late... I wonder if it's some serious talk..."
<0100> \{Miyazawa} "Chắc là thế rồi."
// \{Miyazawa} "It would seem that way."
<0101> Lạch cạch.
// Clatter.
<0102> Cánh cửa mở ra.
// The door opens.
<0103> Sunohara đứng ở đó, trông có vẻ buồn chán.
// There, Sunohara stands, looking all depressed.
<0104> \{\m{B}} "Này, cậu đi mấy vòng vậy?"
// \{\m{B}} "Hey, how many times did you go around?"
<0105> Cậu ta giơ năm ngón tay lên.
// He motions five with his hand.
<0106> \{\m{B}} "Nếu đi năm lần mà không có ai nói chuyện thì buồn là phải rồi..."
// \{\m{B}} "If it's five times and you haven't talked to anyone, you'd certainly feel depressed..."
<0107> \{Miyazawa} "Nó chỉ là thần chú thôi mà, đừng có coi nó là thật, Sunohara-san. "
// \{Miyazawa} "Well, it's only a spell, so please don't take it too seriously, Sunohara-san."
<0108> \{Sunohara} "À, mình nói với một người rồi..."
// \{Sunohara} "Ah, I talked to someone..."
<0109> \{Sunohara} "Yu... Yukine-chan..."
// \{Sunohara} "Yu... Yukine-chan..."
<0110> \{Sunohara} "Haha... ra là nơi này... chẳng trách mình không gặp được ai cả..."
// \{Sunohara} "Haha... so this was the place... no wonder I couldn't meet one no matter how much I walk..."
<0111> \{\m{B}} "Luật là không được vào đây."
// \{\m{B}} "The rule was not to enter here."
<0112> \{Miyazawa} "Xin lỗi. Anh phải tìm ở ngoài hành lang cơ."
// \{Miyazawa} "Sorry. You have to check in the hallway."
<0113> \{Sunohara} "K-Không đời nào, câu thần chú... anh không tin!!!"
// \{Sunohara} "N-No way, the spell... I don't believe this!!!"
<0114> \{Sunohara} "\m{A}, chết tiệt, cậu cũng nên đi đi!"
// \{Sunohara} "\m{A}, damn it, you should go as well!"
<0115> \{Sunohara} "Đi và chứng minh cái này linh nghiệm đi! "
// \{Sunohara} "Go and prove that this thing works!"
<0116> \{\m{B}} "Không phải cậu vừa mới chứng minh rằng chúng ta là những người đàn ông bất hạnh sao...?"
// \{\m{B}} "Won't we just prove that we're sad human beings...?"
<0117> \{Sunohara} "Thế thì hãy cùng độc thân đi!"
// \{Sunohara} "Come on, let's be lonely together!"
<0118> \{\m{B}} "Tớ không muốn..."
// \{\m{B}} "I don't want to..."
<0119> \{Sunohara} "Thôi mà, thế thì cậu sợ à?"
// \{Sunohara} "Come on, damn it, are you scared?"
<0120> \{Sunohara} "Đã thế từ ngày mai tớ sẽ gọi cậu là con gà \m{A}!"
// \{Sunohara} "Alright, starting tomorrow, you'll be called Chicken \m{A}!"
<0121> \{\m{B}} "Này, đừng có để những thứ buồn cười như thế ở cùng nhau chứ..."
// \{\m{B}} "Hey, don't put such an amusing thing together like that..."
<0122> \{Sunohara} "Thế nào? Không được sao?"
// \{Sunohara} "How's that? Are you fine with that?"
//
<0123> Làm
// Do it
//
<0124> Không làm
// Don't do it
//
<0125> \{\m{B}} "Tớ không làm đâu. Tớ không muốn biết trước chuyện gì cả."
// \{\m{B}} "I'm not doing it. I didn't want to know anything in the first place."
//
<0126> \{Sunohara} "Không muốn biết sự thật là đang sợ đó!"
// \{Sunohara} "Not knowing the truth is scary!"
<0127> \{\m{B}} "Thà không làm còn hơn. Nếu làm, tớ sẽ phải lo lắng đến chết mất."
// \{\m{B}} "Better if I don't. If I did, I'd be worried as hell."
<0128> \{Sunohara} "Xì. Chán cậu lắm."
// \{Sunohara} "Tch. Man, you're boring."
<0129> \{Sunohara} "Này, cậu ta là người chán ngắt đúng không?"
// \{Sunohara} "Hey, he's boring, isn't he?"
<0130> Cậu ta quay sang nói với Miyazawa.
// He turns to tell Miyazawa.
<0131> \{Miyazawa} "Mỗi người đều có những cách nghĩ khác nhau mà. Anh không nên bắt anh ấy."
// \{Miyazawa} "Each people thinks differently. You shouldn't force him."
<0132> \{Sunohara} "Chắc vậy."
// \{Sunohara} "I guess so."
<0133> Tôi nên đánh hắn ta không?
// Should I hit him?
//
<0134> \{\m{B}} "Được rồi, thế thì đành phải trở thành người đành ông lạnh nhạt vậy."
// \{\m{B}} "Alright, let's be cold human beings then..."
//
<0135> \{Sunohara} "Haha, thế mới là bạn chứ."
// \{Sunohara} "Haha, that's friendship, man."
<0136> \{Miyazawa} "Vậy thì anh hãy làm thành hình trái tim bằng ngón trỏ và ngón cái, rồi hướng vào trước ngực."
// \{Miyazawa} "Well then, please form a heart with your thumbs and index fingers, and point them towards your chest."
<0137> \{\m{B}} "Được rồi..."
// \{\m{B}} "Okay..."
<0138> \{\m{B}} "Những thành kiến nặng nề hãy biến đi, Những thành kiến nặng nề hãy biến đi, Những thành kiến nặng nề hãy biến đi..."
// \{\m{B}} "Unfavorable Heavy Thoughts Begone, Unfavorable Heavy Thoughts Begone, Unfavorable Heavy Thoughts Begone..."
<0139> Tôi đọc câu thần chú y như đúc.
// I say that as the spell is cast.
<0140> \{\m{B}} "Thế là xong, đúng không?"
// \{\m{B}} "That's all, right?"
<0141> \{Miyazawa} "Vâng, vậy thì anh cẩn thận nhé!"
// \{Miyazawa} "Yes, well then, take care!"
//
<0142> Khi chạy xuống hành lang, hai cô gái đi ngang qua.
// As I run down the corridor, two girls pass right by me.
<0143> .........
// .........
<0144> Họ không chú ý tới tôi.
// They didn't pay attention to me.
<0145> \{\m{B}} " (Không chỉ Sunohara, mà giờ đây tôi cũng cảm thấy căng thăng...)"
// \{\m{B}} (Crap... not just Sunohara, I'm feeling stressed out...)
<0146> \{Fuuko} "........."
// \{Fuuko} "........."
<0147> Ugh... \pcó ai đó đang nhìn về hướng này.
// Ugh... \psomething small's looking this way.
<0148> Cô bé đang tới đây...
// She's coming...
<0149> Và rồi đứng trước tôi.
// And then, she stops in front of me.
<0150> Không thể là em được?
// It can't be... you...?
<0151> Nó là người thích tôi sao...?
// You're the girl that likes me...?
<0152> Cô bé mở miệng.
// She opens her small mouth.
<0153> Định nói với tôi...
// She's going to talk to me...
<0154> Tôi đặt ngón trỏ vào môi cô bé.
// I put my index finger at her lips.
<0155> \{\m{B}} " Shhh..."
// \{\m{B}} "Shhh..."
<0156> \{Fuuko} "......?"
// \{Fuuko} "......?"
<0157> Fuuko nghiêng đầu.
// Fuuko tilts her neck.
<0158> \{\m{B}} "Có một con gấu lạ với chiếc bụng rỗng đang lảng vảng quanh đây đấy..."
// \{\m{B}} "There's a strange bear with an empty stomach prowling around right now..."
<0159> \{Fuuko} "......!"
// \{Fuuko} "......!"
<0160> \{\m{B}} "Nếu em đứng và nói, nó sẽ tấn công ngay..."
// \{\m{B}} "If you stand and talk, it'll attack..."
<0161> \{\m{B}} "Vậy nên im lăng... giả vờ đã chết và chạy đi..."
// \{\m{B}} "So, be quiet... pretend to be dead, and run away..."
<0162> \{\m{B}} "Cứ coi như là xác ướp ấy..."
// \{\m{B}} "As if you're a zombie..."
<0163> ... Gật.
// ... Nods.
<0164> Fuuko gật lia lịa, nhắm mắt lại vào chạy đi.
// Fuuko nodded heavily, closed her eyes, and made a run for it.
<0165> \{\m{B}} "Phù... xong rồi..."
// \{\m{B}} "Whew... cleared..."
<0166> Tôi đi qua hành lang đến khu trường mới xây.
// I go through the hallway to the new school building.
//
<0167> Không có ai ở đây nên tôi đi qua hành lang đến khu trường mới xây.
// There's no one here, so I go through the hallway to the new school building.
<0168> Giờ vẫn là nghỉ trưa nên có rất nhiều người ở xung quanh.
// It's still lunch break, so there's a lot of people around.
<0169> Dù thế, tôi không nghĩ là sẽ có một đứa con gái muốn nói chuyện với một tên trốn học như tôi...
// Even so, I don't think there are girls who wants to talk to me since I have a label sticking to me called `delinquent'...
<0170> \{\m{B}} "(Ahh... chắc tôi lại giống Sunohara rồi...)"
// \{\m{B}} (Ahh... I guess I'm stuck with Sunohara huh...)
//
<0171> \{Giọng Nói} "Anh đi một mình à?"
// \{Voice} "Are you alone today?"
//
<0172> Guaah... có người nói chuyện với tôi...
// Guaah... someone talked to me...
<0173> Khi sợ hãi quay lại, tôi thấy bóng dáng của Tomoyo đang giữ một xấp giấy in.
// As I timidly turn around, I see the shape of Tomoyo holding a stack of prints.
<0174> \{Tomoyo} "Khuôn mặt ghê sợ ấy là sao vậy?"
// \{Tomoyo} "What's... with that terrible look on your face?"
<0175> \{Tomoyo} "Anh thất vọng vì thấy em ở trường à?"
// \{Tomoyo} "Are you disappointed seeing me in school?"
<0176> \{Tomoyo} "Em là con gái mà. Anh không nghĩ là anh nên vui khi có một đứa con gái nói chuyện với một tên trốn học như anh sao?"
// \{Tomoyo} "I'm a girl, you know. Don't you think you should be happy that there's a girl who wants to talk to a delinquent like you?"
<0177> \{\m{B}} "Ừ, chắc thế... anh rất vui..."
// \{\m{B}} "Well, that's what I'm thinking... I'm grateful..."
<0178> \{Tomoyo} "Đúng vậy. Nếu anh không có việc gì để làm và không đi qua đây, thì sẽ không có sự trùng hợp này đâu."
// \{Tomoyo} "Right. If you have nothing to do, and you don't pass by this floor, there wouldn't be any coincidences."
<0179> Hình như, thần chú này thực sự rất hiệu quả...
// Somehow, this spell is actually quite effective...
<0180> \{\m{B}} "Ừ... có thể chúng ta được nối với nhau bởi sợi chỉ đỏ."
// \{\m{B}} "Yeah... we might be connected by the red-string."
//
<0181> \{Tomoyo} "......Eh?"
// \{Tomoyo} "......Eh?"
<0182> \{Tomoyo} "Giá mà có thứ đó."
// \{Tomoyo} "As if such a thing exists."
<0183> \{Tomoyo} "Nhưng... em không thực sự nói là nó không có..."
// \{Tomoyo} "Well... I can't really say it doesn't..."
<0184> Cô ta có vẻ thực sự hơi bị lay động bởi nó...
// She seems to be quite shaken by it...
<0185> \{\m{B}} "Đùa thôi, đùa thôi. Gặp lại sau nhé."
// \{\m{B}} "I'm kidding, I'm kidding. Later."
<0186> \{Tomoyo} "À, vâng. Chào anh."
// \{Tomoyo} "Ah, okay. See you."
<0187> Tôi chẳng biết nữa...
// I didn't know...
<0188> Không lẽ Tomoyo đó thích tôi sao...
// That Tomoyo likes me...
<0189> \{\m{B}} "(Câu thần chú này thật khó tin...)"
// \{\m{B}} (Hey, this spell is unbelievable...)
//
<0190> \{Giọng Nói} "\m{A}-san!"
// \{Voice} "\m{A}-san!"
//
<0191> Guaah... có người gọi tôi...
// Guaah... someone talked to me...
<0192> Giả vờ là người lạ... giả vờ là người lạ...
// Pretend to be a stranger... pretend to be a stranger...
<0193> \{Furukawa} "\m{A}... đúng không?"
// \{Furukawa} "\m{A}-san... right?"
<0194> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
<0195> Tôi lờ đi, nhìn sang chỗ khác.
// I ignore her, looking elsewhere.
<0196> \{Furukawa} "......Ah."
// \{Furukawa} "......Ah."
<0197> \{Furukawa} "... Mình xin lỗi."
// \{Furukawa} "... I apologize."
<0198> Cô ấy thất vọng rời đi.
// She leaves, feeling down.
<0199> \{\m{B}} "Đợi đã, xin lỗi, là mình đây!"
// \{\m{B}} "Wait, sorry, it's me!"
<0200> Tôi cảm thấy có lỗi và gọi lại.
// I feel guilty, so I call her.
<0201> \{Furukawa} "Ah... mình vui lắm. Bạn vẫn nhơ."
// \{Furukawa} "Ah... I'm glad. You remembered."
<0202> \{Furukawa} "Mình nghĩ bạn đã quên mình rồi..."
// \{Furukawa} "I thought you might have forgotten..."
<0203> \{\m{B}} "Không... chỉ hơi bất ngờ thôi."
// \{\m{B}} "No... this is quite unexpected."
//
<0204> Tôi cảm thấy lúng túng kể từ cái ngày mưa đó.
// I felt awkward since that day with the rain.
<0205> Dù sao, Furukawa trông rất tốt và không có vẻ là bị cảm.
// However, Furukawa looks quite well and it doesn't seem like she had a fever.
<0206> \{Furukawa} "Ừ. Mình đang đi về lớp."
// \{Furukawa} "Yes. I was heading back to class."
<0207> \{Furukawa} "Sự thật là mình đã rất dũng cảm khi gọi bạn."
// \{Furukawa} "The truth is, I was quite brave to have called you."
<0208> \{Furukawa} "Nhưng, vì bạn đi một mình nên mình chỉ bất chợt gọi thôi."
// \{Furukawa} "But, since you were alone, I just called you out of the blue."
<0209> \{\m{B}} "Ra thế... bạn đã cố gắng hết sức rồi đấy."
// \{\m{B}} "I see... you did your best."
<0210> \{Furukawa} "Không, vẫn chưa thể gọi là tốt được."
// \{Furukawa} "No, this isn't enough to call it any good."
<0211> \{\m{B}} "Ừ, bạn nói đúng."
// \{\m{B}} "Yeah, you're right."
<0212> \{\m{B}} "Cứ đứng đó và thử gọi những người khác nhé."
// \{\m{B}} "Hang in there and try to call out other guys."
<0213> \{Furukawa} "Không... bạn là người duy nhất đấy, \m{A}-san..."
// \{Furukawa} "No... the only guy is you, \m{A}-san..."
<0214> \{Furukawa} "Vì đó là bạn nên mình mới gọi."
// \{Furukawa} "It's because it's \m{A}-san, that's why I called you."
<0215> \{Furukawa} "Ehehe..."
// \{Furukawa} "Ehehe..."
<0216> Hình như, thần chú này thực sự rất hiệu quả...
// Somehow, this spell is actually quite effective...
<0217> \{\m{B}} "Nhưng nếu gọi được mình thì bạn cũng có thể gọi những người khác được mà..."
// \{\m{B}} "Well, if you call me out, you could call anyone else out..."
<0218> \{Furukawa} "Cũng không hẳn đâu..."
// \{Furukawa} "That's not it at all..."
<0219> \{\m{B}} "Ra thế... nếu lần sau ta lại gặp nhau, hãy gọi mình với giọng vui vẻ nhé."
// \{\m{B}} "I see... well, if we meet again, call me with a cheerful voice."
<0220> \{Furukawa} "Ừ. Bạn cũng phải làm như thế đấy."
// \{Furukawa} "Okay. Please do the same as well."
<0221> \{\m{B}} "Gặp lại sau."
// \{\m{B}} "Later."
<0222> \{Furukawa} "Ừ. Gặp bạn sau."
// \{Furukawa} "Okay. See you then."
<0223> \{\m{B}} "(Phù... chắc tôi là đứa duy nhất tốt với cô ấy...)"
// \{\m{B}} (Sigh... well... I guess she thinks I'm the only guy that's nice to her...)
<0224> \{\m{B}} "(Câu thần chú này thật khó tin...)"
// \{\m{B}} (Hey, this spell is unbelievable...)
//
<0225> Tôi nhìn thấy một người lạ ở cuối hành lang.
// I find a strange person down the corridor.
//
<0226> Cô ta tiến lại gần và nhìn tôi.
// She approaches me when she sees me.
<0227> \{Misae} "Này, không phải là \m{A} đó chứ?"
// \{Misae} "Well, isn't it \m{A}?"
<0228> ... có người nói với tôi.
// ... Someone talked to me.
<0229> Nhưng bị bắt gặp như thế này không hẳn là tệ...
// Well, being put on this doesn't seem all too bad...
<0230> \{\m{B}} "Chị ở xung quanh đây không phải là lạ sao?"
// \{\m{B}} "Isn't it strange for you to be around here?"
<0231> \{Misae} "À, ừ, mấy tên chơi bóng bầu dục bị đau bụng nên tôi tới để đưa thuốc..."
// \{Misae} "Ah, well, the rugby players got some sort of stomachache, so I came to get some medicine..."
<0232> \{Misae} "Hầy... thế phòng y tế để làm gì cơ chứ?"
// \{Misae} "Sigh... what else would the nurse's office be for?"
<0233> \{Misae} "Cậu không nghĩ vậy sao?"
// \{Misae} "Don't you think so?"
<0234> \{\m{B}} "Bác sĩ là một mụ phù thủy già, đó là lý do tại sao."
// \{\m{B}} "The doctor's an old hag, that's why."
<0235> \{Misae} "Ồ? Nếu cậu nghĩ như thế thì không sao."
// \{Misae} "Oh? Well, if you think that way, I don't feel bad about it."
<0236> \{Misae} "Chắc cậu đã từng nói những thứ như thế này rồi đúng không, /m{A}."
// \{Misae} "I guess you also do say happy things once in a while, \m{A}."
<0237> \{Misae} "Nhưng nếu là cậu nói thế thì chẳng có gì lạ cả."
// \{Misae} "But, it's just like you to say something like that."
<0238> \{Misae} "Còn những tên này thì chẳng khác gì thắng nhóc."
// \{Misae} "Those guys are nothing but kids."
<0239> \{Misae} "Vì nhờ Misae-san này giúp đỡ quá dễ nên họ mới làm thế."
// \{Misae} "It's just that, it's so easy to ask Misae-san for help, and that's their reason for doing it."
<0240> Thế tức là... chị ta coi tôi như người lớn à...?
// Does this mean that... she's looking at me as an adult...?
<0241> \{Misae} "Này, \m{A}, nếu bị ốm thì tôi rất vui khi được giúp cậu đấy."
// \{Misae} "Well, \m{A}, if you get sick, I'll gladly help you out."
<0242> \{Misae} "Gặp lại sau!"
// \{Misae} "Later!"
<0243> Nói xong, chị ta chạy đi với nụ cười.
// Saying that, she runs off with a smile.
<0244> \{\m{B}} "(Ra thế... vậy Misae-san coi tôi là người như thế à...)"
// \{\m{B}} (I see... so Misae-san sees me like that, huh...)
<0245> \{\m{B}} "(Câu thần chú này thật khó tin...)"
// \{\m{B}} (Hey, this spell is unbelievable...)
//
<0246> Chắc không có ai nói chuyện với tôi nữa, nên tôi quay lại...
// Well, there's no one who'll talk to me, so I'll head back...
//
<0247> Hmmm? Kyou nói là Fujibayashi thích tôi, đúng không nhỉ...?
// Hmm? Kyou told me that Fujibayashi likes me, didn't she...?
//
<0248> Nhưng cô ấy không nói chuyện với tôi, nên có thể Kyou chỉ nói dối?
// But she hasn't come to talk to me, so maybe Kyou was just lying?
<0249>\{Giọng Nói} "Ah, \m{B}~ cậu đang làm gì đấy? \r \ \{Voice} "\m{A}-kun?""
// \{Voice} "Ah, \m{B}~, what are you doing?" \r \ \{Voice} "\m{A}-kun?"
<0250> Tôi nghe thấy hai giọng nói quen thuộc liền một lúc....
// I hear two familiar voices at the same time....
<0251> Tôi quay lại...
// I turn around...
<0252> \{Kyou} "Huh? Gương mặt kì lạ đó là sao vậy?"
// \{Kyou} "Huh? What's with that weird face?"
<0253> \{Ryou} "B... bạn không cảm thấy khỏe ư...?"
// \{Ryou} "A... are you not feeling well...?"
<0254> .........
// "........."
<0255> Tôi đang được nói chuyện...
// I've been talked to...
<0256> Và Fujibayashi ở đây...
// And Fujibayashi is here...
<0257> \{\m{B}} "... Sao các cô ở trong hành lang này vậy...?"
// \{\m{B}} "... Why are you guys in a corridor like this...?"
<0258> \{Kyou} "À, Ryou bói là sẽ có chuyện thú vị xảy ra nên chúng tôi tới đây..."
// \{Kyou} "Well, Ryou's fortune said something about something wonderful happening if we stayed at this one spot..."
<0259> \{Kyou} "... Cậu đang đi dạo à, đúng không...?"
// \{Kyou} "... You went out for a walk, didn't you...?"
<0260> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
<0261> \{Ryou} "?"
// \{Ryou} "?"
<0262> Vậy là câu thần chú là lời tiên tri đã chạm nhau...
// So the spell and the fortune telling crossed paths...
<0263> \{Kyou} "Eh... um... c-có gì trên mặt tôi à...?"
// \{Kyou} "Eh... um... i-is there something on my face...?"
<0264> \{\m{B}} "Không... không có gì..."
// \{\m{B}} "No... it's nothing..."
<0265> \{Kyou} "Hmm~? \m{B}~"
// \{Kyou} "Hmm~? \m{B}~"
<0266> \{\m{B}} "Sao...?"
// \{\m{B}} "What...?"
<0267> \{Kyou} "(\size{20}Cậu hiểu những gì tôi đã nói... đúng không~?\size{})"
// \{Kyou} (\size{20}You know what I've told you... right~?\size{})
<0268> \{\m{B}} "Không... nói thế nào nhỉ... trông tôi bí ẩn lắm à..."
// \{\m{B}} "No... how should I say this... feels like I'm in some sort of mystery..."
<0269> \{Kyou} "Hahaha, cậu có khiếu hài hước đấy!"
// \{Kyou} "Hahaha, you have a funny sense of humor!"
<0270> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
<0271> \{Ryou} "...?"
// \{Ryou} "...?"
<0272> Liệu tôi có thể đùa với câu thần chú này không nhỉ...
// I can't make fun of this spell, can I...
<0273> Tôi hơi bị sốc.
// I'm just a bit shocked.
//
<0274> \{Giọng Nói} "Ah, \m{B}~ cậu đang làm gì đấy? \r \ \{Voice} "\m{A}-kun?""
// \{Voice} "Ah, \m{B}~, what are you doing?" \r \ \{Voice} "\m{A}-kun?"
<0275> --Tôi đang được bắt chuyện...
// --I've been talked to...
<0276> Này... đây có phải là do thần chú của Miyazawa không?!
// Hey... is this the effect of Miyazawa's spell?!
<0277> Tôi quay lại và nhận ra hai người.
// I turn around and recognize two people.
<0278> \{Kyou} "Huh? Gương mặt kì lạ đó là sao vậy?"
// \{Kyou} "Huh? What's with that weird face?"
<0279> \{Ryou} "B... bạn không cảm thấy khỏe sao...?"
// \{Ryou} "A... are you not feeling well...?"
<0280> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
<0281> \{Kyou} "\m{B}?"
// \{Kyou} "\m{B}?"
<0282> \{Ryou} "\m{A}-kun...?"
// \{Ryou} "\m{A}-kun...?"
<0283> Phải làm sao nếu có hai người nói chuyện với tôi cùng một lúc đây..?
// What to do in a situation where two people talk to me at the same time...?
<0284> \{\m{B}} "Mà sao các cô lại ở đây?"
// \{\m{B}} "Besides that, why are you guys here?"
<0285> \{Kyou} "Eh? Sao lại hỏi vậy?"
// \{Kyou} "Eh? Why, you say?"
<0286> \{\m{B}} "Đây là khu trường cũ mà. Các cô có việc gì ở đây à?"
// \{\m{B}} "This is the old school building. You have something to do here?"
<0287> \{Kyou} "Hmm? Thực ra bọn tôi không có việc gì ở đây."
// \{Kyou} "Hmm? Well, we don't really have anything to do here."
<0288> Kyou nói vậy và nhìn Fujibayashi.
// Kyou says that as she looks over at Fujibayashi.
<0289> Như thể bị bắt buộc, tôi cũng nhìn theo.
// As if compelled to do so, I look over as well.
<0290> \{Ryou} "Eh...? Ah... um... uh..."
// \{Ryou} "Eh...? Ah... um... uh..."
<0291> \{Ryou} "Mình đã bói ở trong lớp..."
// \{Ryou} "I did some fortune telling in class..."
<0292> \{Ryou} "Và... um..."
// \{Ryou} "And then... um..."
<0293> \{Kyou} "Ở đây khá nguy hiểm, con bé nói vậy."
// \{Kyou} "Being here is kinda dangerous, so she said."
<0294> \{Kyou} "Thực ra..."
// \{Kyou} "Well..."
<0295> \{Ryou} "Vì... con bốn rô và con joker."
// \{Ryou} "Because... it was the four of diamonds and the joker."
<0296> \{Ryou} "Rô là hình vuông... tức là một nơi khép kín, và joker tức là chuyện xấu sẽ xảy ra. "
// \{Ryou} "The diamond's a square... which means closed space, and the joker means something bad might happen."
<0297> \{Kyou} "Vì thế, con bé rời khỏi lớp và đến đây."
// \{Kyou} "And so, she left the classroom, and came all the way here."
<0298> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
<0299> Có chuyện gì vậy...?
// What the hell is that...?
<0300> Nếu đúng như thế thì lời tiên tri và câu thần chú kết hợp lại với nhau, và có vẻ như...
// As it stands, the fortune telling and the spell are resonating, so it seems...
<0301> Nói cách khác... không thế là họ được...
// In other words... it couldn't mean they...
<0302> \{Kyou} "?"
// \{Kyou} "?"
<0303> \{Ryou} "?"
// \{Ryou} "?"
<0304> Không đời nào, họ thực sự không thích tôi, đúng không...?
// No way, they can't actually like me, do they...?
<0305> \{\m{B}} "(Câu thần chú này thật khó tin...)"
// \{\m{B}} (Hey, this spell is unbelievable...)
<0306> \{Miyazawa} "Chào mừng quay trở lại!"
// \{Miyazawa} "Welcome back!"
//
<0307> \{\m{B}} "Ừ, về rồi..."
// \{\m{B}} "Yeah, I'm back..."
<0308> \{Sunohara} "Trông như cậu cũng giống tớ thôi."
// \{Sunohara} "Looking down like that, seems you ended up like me, huh?"
<0309> \{Sunohara} "Vậy là chúng ta cùng độc thân rồi."
// \{Sunohara} "Well, now that we're both lonely, let's get along!"
<0310> Ừ...
// Yeah...
<0311> Tôi không thể làm gì khác ngoài việc nhìn Sunohara một cách vô vọng...
// I can't help but look helplessly at Sunohara...
<0312> \{Sunohara} "Trời ạ, mắt cậu trông buồn quá, định khóc à?"
// \{Sunohara} "What man, your eyes look cloudy, are you crying?"
<0313> \{Sunohara} "Thôi nào, tớ sẽ luôn ở bên cạch cậu."
// \{Sunohara} "Come on, I'll always be by you."
<0314> Ừ...
// Yeah...
<0315> Chắc tôi không thể làm gì khác ngoài việc ở bên hắn ta rồi...
// Guess I can't help but be with you...
<0316> \{Miyazawa} "Có bạn thật thích, đúng không?"
// \{Miyazawa} "Having friends is beautiful, isn't it?"
<0317> \{Sunohara} "Đúng vậy."
// \{Sunohara} "Sure is."
<0318> Chắc tôi sẽ giữ sự thật là đã có người nói chuyện với tôi...
// Guess I'll keep the fact that someone talked to me by myself...
<0319> Tôi chỉ có thể gục đầu thôi...
// I could just hang my head...
Sơ đồ
Đã hoàn thành và cập nhật lên patch. Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.